All language subtitles for My.adventures.with.superman.S01E08.WEB-EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,012 --> 00:00:17,312 Huh? 2 00:00:25,855 --> 00:00:27,190 What's going on? 3 00:00:27,315 --> 00:00:28,357 Why... 4 00:00:28,482 --> 00:00:30,526 Ahhh! 5 00:00:39,577 --> 00:00:41,495 You stole from us. 6 00:00:41,621 --> 00:00:45,833 You committed a litany of crimes. with our technology. 7 00:00:45,917 --> 00:00:50,046 You destroyed property and endangered citizens. 8 00:00:50,171 --> 00:00:55,009 But today, you will repay your debt to society. 9 00:00:55,676 --> 00:00:59,972 - Ivo? - All right, ladies and gentlemen... 10 00:01:00,056 --> 00:01:01,849 it's moving day. 11 00:01:32,588 --> 00:01:34,006 - Come on! - Help! 12 00:01:35,049 --> 00:01:36,801 Hello? 13 00:01:36,884 --> 00:01:39,428 Come away from the window. 14 00:01:40,388 --> 00:01:41,688 Hello? 15 00:01:43,140 --> 00:01:44,140 - Help! - Huh? 16 00:01:49,272 --> 00:01:51,898 Help, help! 17 00:01:52,023 --> 00:01:53,734 Help me. 18 00:01:56,821 --> 00:01:58,698 Oh, no! The brakes aren't working! 19 00:02:02,869 --> 00:02:04,169 Help me! 20 00:02:06,247 --> 00:02:07,748 Oh, my gosh! 21 00:02:12,211 --> 00:02:14,088 Negative. 22 00:02:14,213 --> 00:02:17,008 After this operation, Superman will cease to be a problem. 23 00:02:18,009 --> 00:02:19,427 Permanently. 24 00:02:20,178 --> 00:02:21,178 The General. 25 00:02:21,220 --> 00:02:22,520 Help. Help, please. 26 00:02:33,691 --> 00:02:36,527 Hey, Clark. I'm back from my parents. 27 00:02:36,611 --> 00:02:39,155 Sorry if you tried to call. I forgot my charger. 28 00:02:39,280 --> 00:02:40,448 Oh. Hmm. 29 00:02:40,573 --> 00:02:42,617 500 new followers? 30 00:02:43,659 --> 00:02:45,328 "Superman put out the house fire!" 31 00:02:45,453 --> 00:02:46,871 "Superman flew us to school." 32 00:02:46,954 --> 00:02:49,706 "Flamebro! Superman saved my uncle!" 33 00:02:50,249 --> 00:02:51,249 Wow! 34 00:02:51,250 --> 00:02:53,002 Clark's been busy. 35 00:02:53,085 --> 00:02:54,587 Oh! You have no idea, Jimmy. 36 00:02:54,670 --> 00:02:56,297 I heard you all the way from the warehouse district. 37 00:02:56,379 --> 00:02:57,859 There was almost a bulldozer accident. 38 00:02:57,942 --> 00:02:59,486 I stopped it. I have super-hearing. 39 00:02:59,569 --> 00:03:01,302 This is so going on Flamebird. 40 00:03:01,385 --> 00:03:02,887 What's super-hearing like? 41 00:03:02,970 --> 00:03:05,515 It's nuts! I can... I can hear a... A... 42 00:03:05,640 --> 00:03:06,724 A cat in tree. 43 00:03:08,309 --> 00:03:09,644 I can hear everyone. 44 00:03:09,727 --> 00:03:12,313 And Jimmy! Jimmy! Jimmy! 45 00:03:12,396 --> 00:03:13,940 They have problems. 46 00:03:14,899 --> 00:03:16,199 Hmm. 47 00:03:19,820 --> 00:03:22,490 Uh, you've been sleeping much, buddy? 48 00:03:22,573 --> 00:03:23,873 Not for a few days, 49 00:03:23,991 --> 00:03:26,410 but that's not important, 50 00:03:26,494 --> 00:03:29,330 because I heard him. The General. 51 00:03:29,455 --> 00:03:30,755 The guy who attacked you? 52 00:03:30,832 --> 00:03:32,625 And destroyed Cadmus and kidnapped Heat Wave, 53 00:03:32,708 --> 00:03:35,503 Intergang and every other person who touched his crazy tech weapons. 54 00:03:35,586 --> 00:03:37,346 He's in the city and he's planning something. 55 00:03:37,379 --> 00:03:38,714 I can't stop until I find him. 56 00:03:39,799 --> 00:03:40,550 Okay. 57 00:03:40,675 --> 00:03:41,975 This is a lot for a Monday. 58 00:03:42,051 --> 00:03:44,846 Um, maybe we just go to work and... 59 00:03:44,929 --> 00:03:46,848 Oh, Lois, I almost forgot. 60 00:03:46,931 --> 00:03:48,558 Wait! 61 00:03:50,893 --> 00:03:53,104 One million new followers? 62 00:03:53,855 --> 00:03:54,564 Uh... 63 00:03:54,689 --> 00:03:55,857 Never mind. 64 00:03:55,982 --> 00:03:57,608 Keep doing what you're doing, buddy. 65 00:04:09,203 --> 00:04:10,705 What? 66 00:04:27,388 --> 00:04:28,688 Clark... 67 00:04:42,069 --> 00:04:43,369 That can't be you. 68 00:04:43,946 --> 00:04:44,780 Can it? 69 00:04:44,906 --> 00:04:46,106 Lane. 70 00:04:47,867 --> 00:04:49,452 Lane! Good, you're here. 71 00:04:49,577 --> 00:04:50,745 Come with me. Quickly. 72 00:04:50,870 --> 00:04:51,495 Why? 73 00:04:51,579 --> 00:04:53,039 Uh, what's going on? 74 00:04:55,541 --> 00:04:58,085 Today, I need you to assist our guest editorial writer, 75 00:04:58,211 --> 00:05:00,630 but I also need you to not freak out. 76 00:05:00,755 --> 00:05:02,924 Uh, why would I freak out? 77 00:05:04,550 --> 00:05:06,302 - It's Vicki Vale! - I know. 78 00:05:06,427 --> 00:05:09,347 The reporter who broke the Queen Industries inheritance scandal. 79 00:05:09,430 --> 00:05:10,890 Who took down the Falcones. 80 00:05:10,973 --> 00:05:13,518 Perry, do you even know how many awards she's won? 81 00:05:13,601 --> 00:05:15,102 Yes, it's very impressive, but... 82 00:05:15,186 --> 00:05:16,854 I have a poster of her in my bedroom. 83 00:05:16,938 --> 00:05:19,774 Neat. I've got a poster of me in my office 84 00:05:19,857 --> 00:05:22,276 and I've lost track on the awards side. 85 00:05:22,401 --> 00:05:23,903 But who's really counting? 86 00:05:23,986 --> 00:05:25,613 Other than the prize committees. 87 00:05:25,696 --> 00:05:26,864 Okay, Vicki, meet... 88 00:05:26,948 --> 00:05:29,575 Lois Lane, it's an honor! 89 00:05:29,659 --> 00:05:31,118 Nice to meet you too. 90 00:05:31,244 --> 00:05:33,830 You know, when Per-Bear here gave me a call, 91 00:05:33,955 --> 00:05:36,123 begging me to write an editorial for the Planet. 92 00:05:36,249 --> 00:05:39,460 - Not begging, offering. - I said, why not? 93 00:05:39,544 --> 00:05:40,962 We knew each other in college. 94 00:05:41,087 --> 00:05:44,090 I ran the number one student newspaper in the country. 95 00:05:44,173 --> 00:05:46,217 Hmm, don't know who was number two. 96 00:05:46,300 --> 00:05:47,927 Me. That was me. 97 00:05:48,010 --> 00:05:51,305 Hey, I still have pictures from then. 98 00:05:51,389 --> 00:05:53,641 This is amazing! 99 00:05:53,724 --> 00:05:55,643 And there's Olsen. He'll be your photographer. 100 00:05:55,768 --> 00:05:57,728 Fantastic. 101 00:05:57,812 --> 00:06:02,066 Look, Vicki's a lot, but she's thinking of leaving the Gotham Gazette. 102 00:06:02,149 --> 00:06:03,150 And if she does, 103 00:06:03,234 --> 00:06:05,778 I want her here winning us awards. 104 00:06:05,862 --> 00:06:07,162 So today, I need you to do 105 00:06:07,238 --> 00:06:09,365 whatever you can to keep her happy. 106 00:06:09,490 --> 00:06:10,491 Got it? 107 00:06:10,616 --> 00:06:12,243 That will not be a problem, Chief. 108 00:06:12,326 --> 00:06:13,626 Don't call me that. 109 00:06:15,121 --> 00:06:16,998 I will crush this assignment. 110 00:06:19,375 --> 00:06:20,501 Gang's all here. Great. 111 00:06:20,626 --> 00:06:21,926 - Let's go. - Of course. 112 00:06:22,003 --> 00:06:24,338 What story are we chasing, Miss Vale? 113 00:06:24,463 --> 00:06:26,465 Please, Lois, call me Vicki. 114 00:06:26,549 --> 00:06:30,803 And we're writing about the number one greatest danger to Metropolis... 115 00:06:31,304 --> 00:06:32,388 Superman. 116 00:06:32,513 --> 00:06:33,848 What? 117 00:06:36,934 --> 00:06:39,020 Okay, General, where are you? 118 00:06:40,771 --> 00:06:42,211 Has anybody heard from anybody? 119 00:06:42,273 --> 00:06:43,573 Sorry. 120 00:06:43,691 --> 00:06:45,735 What do you mean, you lost him? 121 00:06:45,860 --> 00:06:48,070 We need to know his whereabouts. 122 00:06:48,196 --> 00:06:49,196 Lost? 123 00:06:49,488 --> 00:06:50,788 Lost who? 124 00:06:55,077 --> 00:06:56,637 Mommy! 125 00:06:58,372 --> 00:06:59,707 Where are you? 126 00:07:00,541 --> 00:07:02,084 I can't find you. 127 00:07:03,127 --> 00:07:03,961 Hey there. 128 00:07:04,045 --> 00:07:05,880 Hey, it's okay. 129 00:07:06,005 --> 00:07:07,548 My name is Superman. 130 00:07:07,673 --> 00:07:08,799 I'll find your parents. 131 00:07:08,883 --> 00:07:10,183 What's your name? 132 00:07:10,218 --> 00:07:12,720 - Libby. - Give me one second, Libby. 133 00:07:14,388 --> 00:07:17,391 What? No, no, please don't. 134 00:07:17,475 --> 00:07:18,518 What's going on? 135 00:07:18,601 --> 00:07:20,770 Libby? Libby! 136 00:07:22,313 --> 00:07:23,898 I've got 'em. You ready? 137 00:07:30,780 --> 00:07:32,447 Honey, where are you? 138 00:07:32,532 --> 00:07:34,867 Libby! 139 00:07:34,951 --> 00:07:36,827 - Oh! - Mommy! 140 00:07:42,083 --> 00:07:44,085 On a crime spree downtown, 141 00:07:44,168 --> 00:07:45,628 citizens are urged to stay indoors 142 00:07:45,753 --> 00:07:47,755 as he may be armed and dangerous. 143 00:07:50,091 --> 00:07:52,802 Intergang. The Invisible Man. 144 00:07:54,887 --> 00:07:57,431 He's the one The General's looking for. 145 00:07:57,557 --> 00:08:02,144 Superman's an overpowered vigilante who doesn't answer to anyone. 146 00:08:02,270 --> 00:08:06,107 Trust me, kids, no one puts on that big a show of being good 147 00:08:06,232 --> 00:08:08,109 unless they're hiding something. 148 00:08:08,776 --> 00:08:10,111 That's not true. 149 00:08:10,236 --> 00:08:13,406 I mean, he has secrets, but he wouldn't, um... 150 00:08:13,489 --> 00:08:15,491 He just... He wants to help. 151 00:08:15,616 --> 00:08:19,245 A superpowered being shows up, and all he wants is to pull cats out of trees? 152 00:08:19,328 --> 00:08:21,664 Yeah, I'm not buying it. 153 00:08:21,747 --> 00:08:23,958 I've got that award feeling about this. 154 00:08:24,083 --> 00:08:26,919 We'll interview people, get the dirt. 155 00:08:27,003 --> 00:08:29,589 Show everyone, Superman isn't to be trusted. 156 00:08:29,672 --> 00:08:30,972 No, you can't. 157 00:08:31,799 --> 00:08:33,467 Excuse me? 158 00:08:33,592 --> 00:08:37,846 What I mean is, you should let us set up interviews for you. 159 00:08:37,971 --> 00:08:39,640 That's why you wanted our help, right? 160 00:08:39,765 --> 00:08:42,810 We know Metropolis and the people in it better than anyone. 161 00:08:42,935 --> 00:08:45,938 Well, that, and it annoyed Perry. 162 00:08:46,022 --> 00:08:47,398 We call him Chief and he hates it. 163 00:08:47,481 --> 00:08:49,025 I love it. 164 00:08:50,276 --> 00:08:52,153 All right, kids, what do you got? 165 00:08:54,822 --> 00:08:56,949 Captain Immonen, fifth unit pilot. 166 00:08:57,033 --> 00:08:59,619 Superman saved my life when my engine stalled out. 167 00:08:59,702 --> 00:09:02,330 Without him, I wouldn't be here today. 168 00:09:03,247 --> 00:09:04,247 Oh. 169 00:09:04,332 --> 00:09:06,501 Such a nice boy. 170 00:09:06,626 --> 00:09:08,961 And he carries my groceries. 171 00:09:10,046 --> 00:09:11,923 Flip Johnson. 172 00:09:12,006 --> 00:09:14,008 Woman of business. 173 00:09:14,592 --> 00:09:15,760 Mm-hmm. 174 00:09:15,843 --> 00:09:18,638 A literal child. Okay. 175 00:09:18,721 --> 00:09:21,682 And what is your relationship to Superman? 176 00:09:21,807 --> 00:09:24,185 He saved Flip's life. Twice! 177 00:09:24,268 --> 00:09:27,146 And he let Patti interview him from the Newskid Newspaper. 178 00:09:27,230 --> 00:09:29,232 - The what? - I'm glad you asked. 179 00:09:29,357 --> 00:09:31,025 The Newskid Newspaper is the latest... 180 00:09:31,150 --> 00:09:32,568 - It's Clark. - The people... 181 00:09:34,862 --> 00:09:36,062 Sorry, I don't have much time. 182 00:09:36,072 --> 00:09:37,432 An Invisible Man is running around, 183 00:09:37,532 --> 00:09:39,367 and I think he's connected to The General. 184 00:09:39,492 --> 00:09:41,285 I need to find him. 185 00:09:41,369 --> 00:09:43,929 Ooh. I bet one of my one million followers will know where he is. 186 00:09:43,953 --> 00:09:45,706 Now two million! 187 00:09:49,502 --> 00:09:51,254 Are you okay? 188 00:09:51,379 --> 00:09:54,131 Birdwatchers say an invisible force broke the window 189 00:09:54,215 --> 00:09:57,009 at Morrison's Pawn Shop less than a minute ago. 190 00:09:57,093 --> 00:09:59,595 Thanks, Jimmy! Lois, I'll be fine. 191 00:09:59,720 --> 00:10:01,020 Be careful. 192 00:10:03,182 --> 00:10:05,601 Hey, what are you two doing? 193 00:10:05,726 --> 00:10:07,478 Oh. 194 00:10:07,562 --> 00:10:10,002 Uh, just, uh, talking about who your next interview should be. 195 00:10:10,026 --> 00:10:12,024 Oh, I've got that covered. 196 00:10:12,108 --> 00:10:15,111 Let's go meet my final interview subject. 197 00:10:16,070 --> 00:10:17,196 Superman's no hero. 198 00:10:17,280 --> 00:10:18,865 He's the end of the world. 199 00:10:18,948 --> 00:10:20,408 Is he now? 200 00:10:20,491 --> 00:10:21,791 Tell me everything. 201 00:10:41,262 --> 00:10:42,562 Wait! 202 00:10:44,098 --> 00:10:46,434 You say Superman is dangerous? 203 00:10:46,559 --> 00:10:47,768 Are you kidding? 204 00:10:47,852 --> 00:10:50,271 Look around. Superman is a criminal. 205 00:10:50,354 --> 00:10:52,523 He destroyed this tower, bankrupted Amazo Tech 206 00:10:52,607 --> 00:10:55,610 and put thousands out of work, including me. 207 00:10:55,735 --> 00:10:59,780 Wow. I see this and I see a level of destruction 208 00:10:59,864 --> 00:11:02,450 no human could ever achieve. 209 00:11:02,533 --> 00:11:03,910 Exactly. 210 00:11:03,993 --> 00:11:06,954 He shows up out of the blue, same time as that crazy tech... 211 00:11:07,038 --> 00:11:09,499 And what a coincidence that is. 212 00:11:09,624 --> 00:11:12,877 Superman wiped out good American jobs. 213 00:11:12,960 --> 00:11:15,796 He turned your city into a war zone. 214 00:11:15,880 --> 00:11:19,425 At what point will he destroy the rest of Metropolis? 215 00:11:19,509 --> 00:11:21,844 He's not normal, like you or me. 216 00:11:21,969 --> 00:11:23,137 Anything's possible. 217 00:11:23,262 --> 00:11:25,139 I can't believe this! He's Superman. 218 00:11:25,223 --> 00:11:27,433 He uses his powers to save people! 219 00:11:27,517 --> 00:11:30,478 Oh, he does? And what happens when he decides that having powers 220 00:11:30,603 --> 00:11:32,939 means he doesn't have to follow our laws anymore? 221 00:11:33,022 --> 00:11:37,401 If he really wanted to hurt us, what could we do about it? 222 00:11:42,365 --> 00:11:44,283 With how powerful Superman is, 223 00:11:44,367 --> 00:11:48,037 just him having a bad day could spell the end for us. 224 00:11:48,162 --> 00:11:50,832 Can you really say we're safer with him overhead? 225 00:11:50,915 --> 00:11:52,215 I... 226 00:11:55,169 --> 00:11:57,004 I think I've made my point. 227 00:11:57,129 --> 00:11:58,339 No, that's not... 228 00:11:58,422 --> 00:12:00,883 I know Superman and he wouldn't do that. 229 00:12:01,008 --> 00:12:03,052 I know he wouldn't. 230 00:12:03,177 --> 00:12:06,222 Well, not all of us share your faith. 231 00:12:08,599 --> 00:12:09,899 Beautiful. 232 00:12:09,976 --> 00:12:12,603 I got what I needed. Thanks, Alex. I'll be in touch. 233 00:12:13,896 --> 00:12:15,815 Wait! He's a biased source. 234 00:12:15,898 --> 00:12:18,568 Hmm? Unlike your contacts? 235 00:12:18,693 --> 00:12:20,736 That... That's different. 236 00:12:20,862 --> 00:12:22,572 Vicki, you can't publish this. 237 00:12:23,406 --> 00:12:25,032 You want to be number one? 238 00:12:25,157 --> 00:12:27,159 You don't get there by writing fluff. 239 00:12:27,243 --> 00:12:28,870 You go for blood. 240 00:12:28,995 --> 00:12:31,038 That's something Perry never understood. 241 00:12:31,873 --> 00:12:33,173 Do you? 242 00:12:44,302 --> 00:12:46,345 Ahhh! 243 00:12:56,230 --> 00:12:58,733 Wait, I just want to talk. 244 00:13:02,069 --> 00:13:03,863 No! 245 00:13:15,875 --> 00:13:16,915 - Huh? - What the heck! 246 00:13:16,918 --> 00:13:18,419 You could've killed someone. 247 00:13:22,381 --> 00:13:23,841 Get away from him. He's dangerous. 248 00:13:23,925 --> 00:13:26,552 There's a huge accident and Superman caused it. 249 00:13:26,636 --> 00:13:29,388 I'm... I'm sorry. I was trying to save... 250 00:13:34,101 --> 00:13:35,401 I'm sorry. 251 00:13:41,734 --> 00:13:44,153 We need to... We need to stop her 252 00:13:44,278 --> 00:13:46,656 or talk to Perry or... 253 00:13:47,782 --> 00:13:49,283 We need to get to Clark. 254 00:13:54,539 --> 00:13:56,707 - Clark! - Where are you? 255 00:14:04,131 --> 00:14:07,134 Clark. What is going on? 256 00:14:07,218 --> 00:14:09,762 I ran into some trouble. 257 00:14:09,846 --> 00:14:11,389 You ran into a truck. 258 00:14:11,472 --> 00:14:14,517 I didn't mean to, but Mist ran into traffic... 259 00:14:14,642 --> 00:14:16,686 If I hadn't jumped in, he'd... He'd be dead. 260 00:14:16,811 --> 00:14:20,314 And this is my one shot to find The General. 261 00:14:20,439 --> 00:14:23,317 And if you find him, what then? 262 00:14:23,442 --> 00:14:25,069 You're going to fight the US military? 263 00:14:25,152 --> 00:14:27,822 That man kidnapped people, Lois. 264 00:14:27,947 --> 00:14:28,948 I have to stop him. 265 00:14:29,031 --> 00:14:30,616 You're burning yourself out. 266 00:14:30,700 --> 00:14:32,869 And I can see what they're saying about you. 267 00:14:32,994 --> 00:14:35,078 It's not good. Wait! 268 00:14:35,163 --> 00:14:37,373 "Superman's dangerous." 269 00:14:37,498 --> 00:14:40,168 "He should go back to where he came from." 270 00:14:40,293 --> 00:14:42,753 I've... scared them. 271 00:14:45,548 --> 00:14:46,966 And I'm going to have to fix that. 272 00:14:47,049 --> 00:14:48,349 But right now, 273 00:14:48,426 --> 00:14:50,136 I need to find The General before... 274 00:14:50,219 --> 00:14:51,596 Well, maybe you shouldn't. 275 00:14:53,848 --> 00:14:55,850 At least not right now, uh... 276 00:14:55,933 --> 00:15:00,313 Take a break from being Superman and just try being normal. 277 00:15:01,689 --> 00:15:03,357 Normal. 278 00:15:04,942 --> 00:15:07,403 Clark. No, I... I... 279 00:15:13,284 --> 00:15:15,536 Come on, Kent. 280 00:15:15,620 --> 00:15:16,920 Focus. 281 00:15:22,168 --> 00:15:23,468 Ah! 282 00:15:26,130 --> 00:15:27,215 Ahhh! 283 00:15:27,298 --> 00:15:29,300 Don't be afraid. I'm here to talk. 284 00:15:35,389 --> 00:15:37,308 Leave me alone! 285 00:15:37,391 --> 00:15:38,893 I'm not trying to hurt you. 286 00:15:39,018 --> 00:15:40,019 Then let me go! 287 00:15:40,102 --> 00:15:41,521 I need to save my sister. 288 00:15:41,604 --> 00:15:44,232 Your sister? What happened to her? 289 00:15:44,315 --> 00:15:46,692 They grabbed us after you ruined our bank job. 290 00:15:46,776 --> 00:15:49,445 I got away, but they got Siobhan and Albert. 291 00:15:49,570 --> 00:15:53,074 They took him into an underground facility with their other prisoners. 292 00:15:54,992 --> 00:15:57,953 I found out that they're moving everyone out today. 293 00:15:58,078 --> 00:15:59,664 To some new location. 294 00:15:59,747 --> 00:16:02,875 If I don't break them out now, I might never find them again. 295 00:16:02,959 --> 00:16:05,628 You can do whatever you want with me after. 296 00:16:05,753 --> 00:16:09,715 Just... Just let me spring my sister and my best friend first. 297 00:16:09,799 --> 00:16:11,099 I can't let you do that. 298 00:16:12,927 --> 00:16:14,762 Not alone. 299 00:16:14,887 --> 00:16:17,648 If you show me where they're holding her, I'll help you get them back. 300 00:16:26,774 --> 00:16:27,775 We're too late! 301 00:16:27,900 --> 00:16:29,200 No, we're not. 302 00:16:37,285 --> 00:16:39,245 Everyone, hold on. I'm here to help. 303 00:16:47,044 --> 00:16:48,754 But you're prisoners... 304 00:16:48,838 --> 00:16:51,465 Oh, we're on a work-release program. 305 00:16:51,591 --> 00:16:53,342 Can you guess what the job is? 306 00:16:53,467 --> 00:16:55,678 It's getting back at you! 307 00:17:01,976 --> 00:17:03,276 Ahhh! 308 00:17:17,241 --> 00:17:20,328 Hey, buddy. 309 00:17:20,453 --> 00:17:25,833 Did you really think you could ruin my life without any consequences? 310 00:17:51,359 --> 00:17:52,818 Ahhh! 311 00:18:04,372 --> 00:18:08,042 I found a new backer for my Parasite tech. 312 00:18:08,125 --> 00:18:10,419 And they hate you as much as I do. 313 00:18:13,381 --> 00:18:16,509 Oh, no. I'm not done with you yet. 314 00:18:35,111 --> 00:18:37,196 We can't stop Clark, but we can stop Vicki. 315 00:18:37,280 --> 00:18:38,580 We'll talk to Perry. 316 00:18:38,698 --> 00:18:41,033 Whoa! Did you see what Vicki Vale just posted? 317 00:18:48,082 --> 00:18:51,127 "The Gotham Gazette's new Editor-in-chief!" 318 00:18:51,252 --> 00:18:53,379 She used us to get promoted. 319 00:18:53,462 --> 00:18:54,881 This is going to hurt Clark. 320 00:18:56,799 --> 00:18:58,099 Lois. 321 00:18:58,426 --> 00:19:00,011 Ahhh! 322 00:19:09,937 --> 00:19:11,939 That's the west entrance. Come on. 323 00:19:54,482 --> 00:19:57,151 No! 324 00:20:35,857 --> 00:20:37,817 Ahhh! 325 00:20:41,529 --> 00:20:43,614 I told you, Superman. 326 00:20:44,365 --> 00:20:47,326 This ends when I'm done! 327 00:20:57,879 --> 00:20:59,179 That's enough. 328 00:21:02,508 --> 00:21:05,052 Stand down, Ivo. 329 00:21:07,722 --> 00:21:10,057 Ahhh! 330 00:21:13,769 --> 00:21:16,981 You're done when I say you're done, Ivo. 331 00:21:22,528 --> 00:21:25,406 Why are you doing this? 332 00:21:25,489 --> 00:21:27,200 Because you're no hero. 333 00:21:28,284 --> 00:21:30,620 You are the end of the world. 334 00:21:30,745 --> 00:21:34,290 - No, I only want to... - Shut him up. 335 00:21:44,842 --> 00:21:46,142 No. 336 00:21:56,270 --> 00:21:57,688 No. 337 00:21:57,772 --> 00:21:59,148 They've taken Clark. 23033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.