Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,833 --> 00:00:43,537
The Snows of Kilimanjaro
2
00:00:44,433 --> 00:00:45,834
Luigi Partero...
3
00:00:46,466 --> 00:00:47,466
One.
4
00:00:49,766 --> 00:00:51,000
Malek Mimouni...
5
00:00:51,533 --> 00:00:52,533
Two.
6
00:00:55,299 --> 00:00:56,601
Roger Barbaro...
7
00:00:57,533 --> 00:00:58,567
Three.
8
00:01:00,066 --> 00:01:01,667
Diego Vasquez...
9
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
Four.
10
00:01:03,933 --> 00:01:05,768
Matteo Kalisti...
11
00:01:05,799 --> 00:01:06,800
Five.
12
00:01:07,633 --> 00:01:08,700
Michel Van Straten...
13
00:01:09,433 --> 00:01:10,433
Six.
14
00:01:11,400 --> 00:01:12,701
Jules Daman...
15
00:01:12,933 --> 00:01:13,833
Seven.
16
00:01:15,566 --> 00:01:17,000
Elie Bensoussan...
17
00:01:17,733 --> 00:01:18,733
Eight.
18
00:01:20,366 --> 00:01:21,867
Adrien Galoret...
19
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Nine.
20
00:01:24,066 --> 00:01:25,667
Azad Arp�tian...
21
00:01:25,966 --> 00:01:26,966
Ten.
22
00:01:28,366 --> 00:01:29,533
Louis Toledano.
23
00:01:30,366 --> 00:01:31,366
Eleven.
24
00:01:32,966 --> 00:01:34,400
Jean Richer...
25
00:01:35,299 --> 00:01:36,300
Twelve.
26
00:01:38,066 --> 00:01:39,801
Pierre Moratier...
27
00:01:40,433 --> 00:01:41,433
Thirteen.
28
00:01:42,666 --> 00:01:44,000
Karim Youfsi...
29
00:01:44,766 --> 00:01:45,766
Fourteen.
30
00:01:46,533 --> 00:01:47,500
Andr� Paul...
31
00:01:47,533 --> 00:01:48,433
Fifteen.
32
00:01:50,366 --> 00:01:51,667
Omar Z�moun...
33
00:01:53,566 --> 00:01:54,633
Sixteen.
34
00:01:55,500 --> 00:01:56,701
Paul Duro...
35
00:01:57,333 --> 00:01:58,367
Seventeen.
36
00:01:58,966 --> 00:02:00,667
Serge Kasparian...
37
00:02:01,000 --> 00:02:02,067
Eighteen.
38
00:02:04,900 --> 00:02:06,501
Michel Marteron...
39
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Are you nuts?
40
00:02:09,500 --> 00:02:10,534
Nineteen.
41
00:02:13,466 --> 00:02:15,367
Christophe Brunet...
42
00:02:17,633 --> 00:02:18,667
Twenty.
43
00:02:19,966 --> 00:02:21,567
That's twenty, guys.
44
00:02:25,766 --> 00:02:27,434
Comrades...
45
00:02:28,566 --> 00:02:30,067
Let's have no regrets.
46
00:02:30,733 --> 00:02:33,569
The current situation dictated this.
47
00:02:34,866 --> 00:02:37,034
We could have lost everything.
48
00:02:37,633 --> 00:02:39,501
lt's better than nothing.
49
00:02:44,866 --> 00:02:47,301
l'll give management the list.
50
00:03:05,433 --> 00:03:09,537
''Courage resides in watching
one's spinning machine or loom
51
00:03:09,566 --> 00:03:11,734
''so that not one thread snaps
52
00:03:12,699 --> 00:03:17,438
''while preparing a broader
and more fraternal social order
53
00:03:18,466 --> 00:03:21,735
''in which the machine
will be the common servant
54
00:03:21,766 --> 00:03:23,834
''of the freed workers.''
55
00:03:25,900 --> 00:03:27,401
Michel Marteron!
56
00:03:27,633 --> 00:03:28,800
Talk about proud!
57
00:03:30,300 --> 00:03:32,735
You could have left your name out.
58
00:03:33,466 --> 00:03:35,868
As our union representative,
59
00:03:35,900 --> 00:03:38,636
you didn't have to be on the list.
60
00:03:38,666 --> 00:03:41,402
lt was a privilege.
l don't want any.
61
00:03:42,466 --> 00:03:44,601
What'll you tell Marie-Claire?
62
00:03:44,800 --> 00:03:48,803
That my name was drawn
along with 19 other comrades.
63
00:03:51,300 --> 00:03:54,469
And that your name
didn't have to be in the box?
64
00:04:03,466 --> 00:04:04,733
Shit!
65
00:04:06,633 --> 00:04:09,035
l'll have to find a new girlfriend.
66
00:04:11,966 --> 00:04:13,667
You bloody idiot!
67
00:05:43,066 --> 00:05:45,601
See you on Thursday, Mrs Iselim.
68
00:05:46,600 --> 00:05:48,401
Thank you, Marie-Claire.
69
00:05:56,333 --> 00:05:57,701
Come to meet me?
70
00:05:57,733 --> 00:05:58,767
Yes.
71
00:05:59,699 --> 00:06:01,668
How did you know l was here?
72
00:06:03,733 --> 00:06:07,002
Tuesday is Mrs Iselim
and today's Tuesday.
73
00:06:07,366 --> 00:06:08,033
You know that?
74
00:06:08,933 --> 00:06:11,001
Your schedule's on the fridge.
75
00:06:12,533 --> 00:06:13,767
Why are you here?
76
00:06:14,399 --> 00:06:16,401
l wanted to buy you dinner.
77
00:06:17,633 --> 00:06:20,402
You picked
the winning lottery number?
78
00:06:21,399 --> 00:06:22,901
You could say that...
79
00:06:24,300 --> 00:06:25,868
An Indian restaurant.
80
00:06:25,899 --> 00:06:27,001
lndian?
81
00:06:27,533 --> 00:06:29,067
They'll feed us bison!
82
00:06:40,899 --> 00:06:42,534
Looks good.
83
00:06:44,566 --> 00:06:45,967
Today was the day.
84
00:06:48,800 --> 00:06:50,701
My name was drawn.
85
00:06:53,699 --> 00:06:56,836
Raoul told me l was wrong
to put it in the box.
86
00:07:00,766 --> 00:07:01,933
But l did...
87
00:07:06,366 --> 00:07:09,402
lt can be tiring living with a hero.
88
00:07:10,433 --> 00:07:11,667
Aren't you hungry?
89
00:07:14,066 --> 00:07:15,400
Let's see...
90
00:07:17,033 --> 00:07:18,834
Come over here, Louis!
91
00:07:23,033 --> 00:07:24,701
Where are you, Grandpa?
92
00:07:24,733 --> 00:07:27,602
Right here!
Do you need binoculars or what?
93
00:07:38,800 --> 00:07:40,067
Where are you going?
94
00:07:44,699 --> 00:07:46,735
- l want another biscuit!
- Another?
95
00:07:51,766 --> 00:07:53,033
How's retirement?
96
00:07:53,533 --> 00:07:56,802
Flo, don't mention retirement
to your father!
97
00:07:58,399 --> 00:08:00,068
He's just unemployed.
98
00:08:00,399 --> 00:08:02,368
He won't find work, Mum.
99
00:08:02,666 --> 00:08:04,000
Says who?
100
00:08:04,399 --> 00:08:06,502
Come on, you have to face it.
101
00:08:07,933 --> 00:08:09,901
lt's nothing to be ashamed of.
102
00:08:10,899 --> 00:08:11,900
lt's chilly...
103
00:08:12,666 --> 00:08:13,933
Time to go back.
104
00:08:13,966 --> 00:08:15,000
Michel!
105
00:08:18,866 --> 00:08:19,800
Let's go.
106
00:08:22,466 --> 00:08:24,968
He's less tense
now he's not working.
107
00:08:25,800 --> 00:08:27,334
Less tense?
108
00:08:28,500 --> 00:08:29,834
He's not happy.
109
00:08:29,866 --> 00:08:31,801
He's playing with our kids.
110
00:08:31,833 --> 00:08:33,601
l hate seeing him like that.
111
00:08:34,533 --> 00:08:38,837
He doesn't drink or smoke,
he's out of work so let him have fun.
112
00:08:38,866 --> 00:08:40,033
He can't be happy.
113
00:08:40,366 --> 00:08:41,667
He can.
114
00:08:42,866 --> 00:08:44,667
He doesn't look unhappy.
115
00:08:44,700 --> 00:08:46,601
He won't say how he feels!
116
00:08:46,633 --> 00:08:49,802
Without work, it's normal
to feel a bit down.
117
00:08:49,833 --> 00:08:51,601
You have a short memory!
118
00:08:52,533 --> 00:08:54,801
And when the shipyard fired you?
119
00:08:54,833 --> 00:08:57,435
You were a wreck, not just down.
120
00:08:57,466 --> 00:08:58,500
Rubbish.
121
00:08:58,533 --> 00:09:00,935
Ludo was a baby, l was young...
122
00:09:00,966 --> 00:09:03,868
So Dad's old
and old people don't matter.
123
00:09:03,899 --> 00:09:05,935
Stop talking like that!
124
00:09:05,966 --> 00:09:07,067
Are you crazy?
125
00:09:08,933 --> 00:09:11,935
Think he'll have time
to do my pergola now?
126
00:09:13,966 --> 00:09:14,966
You're too much!
127
00:09:15,299 --> 00:09:17,769
He needs to keep busy.
What can he do?
128
00:09:19,299 --> 00:09:20,401
Take her.
129
00:09:21,066 --> 00:09:22,367
Come with Daddy.
130
00:09:24,866 --> 00:09:27,935
l could do lunch for them every day.
131
00:09:27,966 --> 00:09:29,400
You can't fry an egg!
132
00:09:30,299 --> 00:09:31,601
l can learn.
133
00:09:31,633 --> 00:09:32,700
Actually...
134
00:09:32,733 --> 00:09:34,000
l wanted to ask...
135
00:09:34,433 --> 00:09:36,301
l know, the pergola.
136
00:09:36,700 --> 00:09:40,036
Do you mind, Maryse?
It'll be better and cheaper.
137
00:09:40,833 --> 00:09:42,501
And a way to help you.
138
00:09:42,533 --> 00:09:43,634
l don't mind.
139
00:09:44,533 --> 00:09:45,367
And you?
140
00:09:45,766 --> 00:09:47,501
Ask Jeannot too.
141
00:09:48,433 --> 00:09:49,000
Suits me.
142
00:09:50,500 --> 00:09:52,869
l'm not going to poison them!
143
00:09:52,899 --> 00:09:55,369
No chili peppers, ok.
144
00:09:55,833 --> 00:09:58,468
Climb up, you're a big boy now.
145
00:10:01,866 --> 00:10:03,400
Hey, kids...
146
00:10:03,966 --> 00:10:05,834
Want lunch at Grandpa's?
147
00:10:11,299 --> 00:10:12,601
Come over for a drink?
148
00:10:12,866 --> 00:10:15,735
We'll come
when we can use the pergola.
149
00:10:20,700 --> 00:10:22,968
We can't.
Jeannot leaves first thing.
150
00:10:23,466 --> 00:10:24,900
Back to Bordeaux?
151
00:10:24,933 --> 00:10:26,301
Afraid so.
152
00:10:27,299 --> 00:10:29,769
- Will it be much longer?
- Three months.
153
00:10:29,799 --> 00:10:32,335
The whole thing's cabled now.
154
00:10:32,733 --> 00:10:36,436
After the tests,
l can come back every other weekend.
155
00:10:36,466 --> 00:10:38,301
Come and have a drink!
156
00:10:38,733 --> 00:10:41,335
Shall we go, Marie-Claire?
157
00:10:42,366 --> 00:10:44,768
No, we're eating at my sister's.
158
00:11:56,299 --> 00:11:57,434
Sardines...
159
00:11:57,833 --> 00:11:58,900
Watch me.
160
00:12:00,566 --> 00:12:01,667
You try.
161
00:12:11,466 --> 00:12:13,000
With the bones?
162
00:12:13,666 --> 00:12:15,034
Use your fingers.
163
00:12:15,066 --> 00:12:16,867
The head and the tail.
164
00:12:16,899 --> 00:12:18,635
We eat the tail?
165
00:12:19,299 --> 00:12:21,035
Eat your sardines, champ.
166
00:12:26,633 --> 00:12:28,401
And then a radish!
167
00:12:28,966 --> 00:12:29,866
All right?
168
00:12:30,466 --> 00:12:31,466
Don't want one!
169
00:12:31,799 --> 00:12:32,967
Ludo can do it.
170
00:12:33,666 --> 00:12:35,000
l hate sardines!
171
00:12:35,033 --> 00:12:35,967
Do like Ludo.
172
00:12:36,299 --> 00:12:37,367
No sardines!
173
00:13:33,566 --> 00:13:34,833
Hello, Martine.
174
00:13:35,666 --> 00:13:39,069
Having dinner with your mum?
l've done peppers.
175
00:13:39,399 --> 00:13:41,568
- Where are you off to?
- l've finished.
176
00:13:41,866 --> 00:13:42,967
At 6:15?
177
00:13:43,299 --> 00:13:44,768
Don't you finish at 7?
178
00:13:45,366 --> 00:13:47,034
You always sneak off early?
179
00:13:47,600 --> 00:13:50,336
l know we go back a long way...
180
00:13:51,033 --> 00:13:52,734
l hate to say this...
181
00:13:53,366 --> 00:13:54,767
Taking advantage of her...
182
00:13:54,799 --> 00:13:57,802
l don't have time now.
l work for your mum, not you.
183
00:13:58,033 --> 00:13:59,534
l pay you.
184
00:13:59,566 --> 00:14:02,835
Yes, you do.
You're elegant, with a fancy car...
185
00:14:02,866 --> 00:14:04,467
Do the job you're paid for.
186
00:14:04,500 --> 00:14:07,636
Your mum calls me regularly,
even at night.
187
00:14:08,000 --> 00:14:10,369
Often my husband answers
and they talk.
188
00:14:10,766 --> 00:14:12,868
She has nightmares, she's bored.
189
00:14:12,899 --> 00:14:16,003
She calls you
but only ever gets your voicemail.
190
00:14:16,466 --> 00:14:18,501
- What's that to do with your hours?
- Nothing.
191
00:14:21,766 --> 00:14:23,667
l have to enter the code!
192
00:14:25,833 --> 00:14:27,634
We won!
193
00:14:28,566 --> 00:14:30,534
The first one home wins.
194
00:14:31,433 --> 00:14:33,067
Let me in first!
195
00:14:34,066 --> 00:14:35,967
Give me a head start.
196
00:14:38,600 --> 00:14:40,501
Poor kid, you fell over.
197
00:14:41,566 --> 00:14:43,701
l shouldn't have made you run.
198
00:14:43,733 --> 00:14:45,434
We'll soon catch them!
199
00:14:49,533 --> 00:14:51,668
Slow down, boys!
200
00:14:53,366 --> 00:14:55,468
Loads of pens don't work!
201
00:14:55,500 --> 00:14:56,601
Use those that do.
202
00:15:15,533 --> 00:15:16,667
Hello!
203
00:15:19,766 --> 00:15:21,067
Bad day.
204
00:15:22,500 --> 00:15:24,568
The kids got on your nerves?
205
00:15:24,600 --> 00:15:26,868
No, they never get on my nerves.
206
00:15:27,600 --> 00:15:29,802
ls Gilles' pergola coming along?
207
00:15:32,833 --> 00:15:35,869
l didn't have the energy
to do the dishes.
208
00:15:36,500 --> 00:15:38,735
l just want a drink at the bar.
209
00:15:39,033 --> 00:15:40,467
You're like all men.
210
00:15:40,866 --> 00:15:41,866
You're weak.
211
00:15:43,766 --> 00:15:44,967
What did you say?
212
00:15:46,066 --> 00:15:50,036
Now you don't work
and spend all day thinking,
213
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
you see you're neither Jaur�s
nor Spiderman.
214
00:15:53,533 --> 00:15:56,435
You're just an old man
on early retirement.
215
00:15:56,933 --> 00:15:59,902
You've lost the power
the union gave you
216
00:15:59,933 --> 00:16:03,936
and you're an ordinary man again,
facing his weaknesses.
217
00:16:03,966 --> 00:16:04,900
And that...
218
00:16:05,633 --> 00:16:07,568
You can't stand it!
219
00:16:07,600 --> 00:16:09,468
Are you out of your mind?
220
00:16:10,566 --> 00:16:12,334
Why are you saying that?
221
00:16:12,899 --> 00:16:14,635
You really believe that?
222
00:16:16,066 --> 00:16:16,833
Not all of it.
223
00:16:19,600 --> 00:16:20,634
Not all of it.
224
00:16:50,366 --> 00:16:51,467
Let me smell.
225
00:16:52,399 --> 00:16:52,967
l like it.
226
00:16:53,000 --> 00:16:54,901
lt's just a bit strong.
227
00:17:04,833 --> 00:17:06,868
Not too tough coming back?
228
00:17:06,900 --> 00:17:09,035
Shit, Michel, they're slipping!
229
00:17:11,533 --> 00:17:13,501
- Been drinking?
- Only a drop.
230
00:17:14,599 --> 00:17:16,668
l didn't thank you for this...
231
00:17:16,700 --> 00:17:17,967
For what?
232
00:17:18,299 --> 00:17:20,802
Now l don't work here,
l shouldn't...
233
00:17:20,833 --> 00:17:22,601
l wish they'd refused.
234
00:17:24,000 --> 00:17:25,735
l threatened strike action.
235
00:17:25,766 --> 00:17:26,733
You didn't?
236
00:17:26,766 --> 00:17:27,700
No way!
237
00:17:31,799 --> 00:17:33,701
Thanks for inviting me.
238
00:17:34,400 --> 00:17:35,467
Kasparian.
239
00:17:36,033 --> 00:17:37,000
Number 18.
240
00:17:37,033 --> 00:17:38,834
Sorry, l didn't recognize you.
241
00:17:38,866 --> 00:17:40,767
l hadn't been here long.
242
00:17:40,799 --> 00:17:42,735
l invited everyone l picked out.
243
00:17:43,533 --> 00:17:44,800
Help me.
244
00:17:45,933 --> 00:17:47,901
One per table, ok.
245
00:17:48,533 --> 00:17:51,002
l'm totally plastered.
246
00:17:51,733 --> 00:17:52,800
Found work?
247
00:17:52,833 --> 00:17:54,935
No, not yet. l should do soon.
248
00:17:54,966 --> 00:17:55,966
How about you?
249
00:17:56,000 --> 00:17:57,634
Nothing either.
250
00:17:57,966 --> 00:17:58,866
You're doing ok?
251
00:17:59,066 --> 00:18:00,500
Fine.
252
00:18:00,533 --> 00:18:02,001
Ups and downs.
253
00:18:02,033 --> 00:18:03,868
You keep your chin up.
254
00:18:04,500 --> 00:18:06,468
Got everything you need?
255
00:18:06,500 --> 00:18:08,301
lt's ace, thanks.
256
00:18:09,700 --> 00:18:11,034
- Ok?
- Great.
257
00:18:11,066 --> 00:18:12,033
Our turn soon.
258
00:18:12,366 --> 00:18:12,999
What?
259
00:18:13,833 --> 00:18:15,401
Our 20th anniversary!
260
00:18:15,433 --> 00:18:16,667
Ever regret it?
261
00:18:16,700 --> 00:18:18,701
l'm drinking and you're drunk!
262
00:18:20,500 --> 00:18:21,734
l adore you.
263
00:18:35,066 --> 00:18:36,667
Kids, get ready.
264
00:18:50,866 --> 00:18:53,001
One, two, three...
265
00:18:53,566 --> 00:18:56,568
He won't go much further than this
266
00:19:00,366 --> 00:19:01,567
Night
267
00:19:01,866 --> 00:19:05,069
Will soon fall
268
00:19:07,533 --> 00:19:08,634
He sees
269
00:19:09,066 --> 00:19:10,066
Over there
270
00:19:10,433 --> 00:19:11,934
ln the distance
271
00:19:14,466 --> 00:19:18,870
The snows of Kilimanjaro
272
00:19:23,533 --> 00:19:26,068
They will make you
273
00:19:26,400 --> 00:19:28,568
A white mantle
274
00:19:30,500 --> 00:19:35,438
Where you'll be able to sleep
275
00:19:38,700 --> 00:19:41,335
They will make you a white mantle
276
00:19:42,333 --> 00:19:45,502
Where you'll be able to sleep
277
00:19:52,700 --> 00:19:54,701
lt's lovely but it's sad.
278
00:19:58,333 --> 00:20:00,468
Did you teach them that?
279
00:20:00,500 --> 00:20:01,567
Hold on...
280
00:20:01,799 --> 00:20:03,067
Here, Mum.
281
00:20:03,566 --> 00:20:04,533
From all of us.
282
00:20:06,533 --> 00:20:07,467
What's this?
283
00:20:07,700 --> 00:20:08,434
Go on...
284
00:20:12,966 --> 00:20:13,900
What?
285
00:20:14,299 --> 00:20:18,037
lt's Swahili for ''journey to the land
of animals and nature''.
286
00:20:18,366 --> 00:20:19,533
What's Swahili?
287
00:20:19,566 --> 00:20:20,733
Open it!
288
00:20:20,766 --> 00:20:22,567
Swahili means ''people of the coast''.
289
00:20:23,766 --> 00:20:25,067
l still don't understand.
290
00:20:25,400 --> 00:20:26,801
Go on, open it!
291
00:20:27,299 --> 00:20:27,933
Careful!
292
00:20:27,966 --> 00:20:29,000
What if it's a bomb?
293
00:20:29,966 --> 00:20:32,868
Why should l do it then?
You open it!
294
00:20:32,900 --> 00:20:34,067
No, you do it.
295
00:20:34,400 --> 00:20:37,035
Always in a rush.
Is he like that in bed?
296
00:20:37,366 --> 00:20:37,833
Stop it.
297
00:20:41,599 --> 00:20:42,901
My God!
298
00:20:43,466 --> 00:20:44,767
What's this treasure?
299
00:20:44,799 --> 00:20:45,700
Look inside.
300
00:20:46,666 --> 00:20:47,500
What?
301
00:20:47,533 --> 00:20:48,533
Look!
302
00:20:48,566 --> 00:20:49,833
At the bottom.
303
00:21:00,400 --> 00:21:01,434
Arusha?
304
00:21:02,000 --> 00:21:03,034
Where's Arusha?
305
00:21:03,366 --> 00:21:03,933
Africa.
306
00:21:04,933 --> 00:21:06,734
A guide for two for a week.
307
00:21:06,766 --> 00:21:07,800
ln Masai land.
308
00:21:07,833 --> 00:21:09,301
Near Kilimanjaro.
309
00:21:09,633 --> 00:21:10,533
Kilimanjaro!
310
00:21:10,566 --> 00:21:15,537
They will make you a white mantle
311
00:21:15,733 --> 00:21:20,304
Where you'll be able to sleep
312
00:21:21,533 --> 00:21:25,937
They will make you a white mantle
313
00:21:25,966 --> 00:21:29,436
Where you'll be able to sleep
314
00:21:29,466 --> 00:21:31,734
SIeep, sIeep
315
00:21:34,633 --> 00:21:36,301
Soon...
316
00:21:46,933 --> 00:21:48,034
What's this?
317
00:21:48,366 --> 00:21:49,400
For me?
318
00:21:49,933 --> 00:21:51,601
Only for me?
319
00:21:51,633 --> 00:21:52,500
From Raoul.
320
00:21:52,766 --> 00:21:54,701
No, from all of us!
321
00:21:54,733 --> 00:21:55,767
With Raoul,
322
00:21:55,799 --> 00:21:57,601
it has to be political.
323
00:21:57,799 --> 00:21:59,902
lt can't be anything else.
324
00:22:01,333 --> 00:22:03,068
What is it? It's flexible.
325
00:22:03,466 --> 00:22:06,802
The 1972 Socialist and Communist
joint manifesto?
326
00:22:06,833 --> 00:22:07,900
Of course not.
327
00:22:11,733 --> 00:22:12,533
Strange...
328
00:22:14,933 --> 00:22:17,669
Look inside, the first page.
329
00:22:20,566 --> 00:22:21,600
Your name's in it!
330
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
So you stole it from me!
331
00:22:24,866 --> 00:22:26,534
l stole your girlfriends.
332
00:22:26,566 --> 00:22:27,800
What is it, Dad?
333
00:22:27,833 --> 00:22:29,434
The first comic book
334
00:22:29,766 --> 00:22:31,634
l ever bought.
335
00:22:31,666 --> 00:22:33,534
l dreamt of being a hero.
336
00:22:36,333 --> 00:22:37,300
Thank you.
337
00:22:37,799 --> 00:22:39,034
Thank you, Raoul.
338
00:22:39,366 --> 00:22:40,066
You're welcome.
339
00:22:40,400 --> 00:22:42,535
l came across it in a bookstore.
340
00:22:43,299 --> 00:22:45,001
Then l saw your name in it.
341
00:22:46,500 --> 00:22:47,334
lncredible!
342
00:22:49,599 --> 00:22:51,435
Yes, it's incredible.
343
00:22:51,933 --> 00:22:53,000
A speech!
344
00:22:55,799 --> 00:22:56,901
Marie-Claire!
345
00:23:05,000 --> 00:23:06,868
No, Michel's the speaker.
346
00:23:06,900 --> 00:23:08,735
He knows how to talk.
347
00:23:08,766 --> 00:23:10,767
He talks during strikes,
348
00:23:10,799 --> 00:23:13,702
he talks at demos, at conferences...
349
00:23:13,733 --> 00:23:15,668
He never stops talking.
350
00:23:15,933 --> 00:23:17,467
He talks and talks.
351
00:23:17,500 --> 00:23:19,535
You know him as well as l do.
352
00:23:19,933 --> 00:23:23,403
l'd like to thank
you all for coming.
353
00:23:24,066 --> 00:23:27,002
Many of you
were there at our wedding.
354
00:23:31,633 --> 00:23:34,469
The only thing l want is for us
355
00:23:34,966 --> 00:23:37,935
to be together
for a long time to come.
356
00:23:39,433 --> 00:23:41,301
Go on, Jaur�s, your turn.
357
00:23:42,500 --> 00:23:43,734
Jaur�s...
358
00:23:45,666 --> 00:23:48,668
l don't know
what Jaur�s would have said today.
359
00:23:49,900 --> 00:23:53,737
But l know what l want to tell you,
Marie-Claire.
360
00:23:55,000 --> 00:23:56,601
You're scaring me...
361
00:23:57,966 --> 00:23:59,634
Don't listen to this.
362
00:24:02,066 --> 00:24:03,333
l love you.
363
00:24:04,500 --> 00:24:05,334
l love you
364
00:24:05,733 --> 00:24:07,000
when you talk,
365
00:24:07,033 --> 00:24:08,701
when you're silent,
366
00:24:09,466 --> 00:24:10,433
when you shout,
367
00:24:10,966 --> 00:24:13,902
when you whisper and when you cry
368
00:24:14,333 --> 00:24:15,567
and when you laugh.
369
00:24:16,799 --> 00:24:18,401
l loved you yesterday...
370
00:24:24,033 --> 00:24:25,868
and l love you today.
371
00:25:07,466 --> 00:25:11,469
lt's barely 8. Four hours till noon.
You have time.
372
00:25:11,700 --> 00:25:13,068
What else can l do?
373
00:25:13,400 --> 00:25:15,902
Learn English.
They speak it in Tanzania.
374
00:25:15,933 --> 00:25:17,067
English!
375
00:25:43,333 --> 00:25:44,867
Seriously,
376
00:25:44,900 --> 00:25:47,769
English could be handy
on our safari.
377
00:25:47,799 --> 00:25:50,903
English is a colonizer's tongue.
378
00:25:51,433 --> 00:25:54,969
lt's a colonizer's tongue
and l'm no colonizer.
379
00:25:55,000 --> 00:25:59,471
We'll buy ''Teach Yourself Swahili''
and speak Swahili instead.
380
00:25:59,500 --> 00:26:01,902
The Germans colonized Tanzania.
381
00:26:06,400 --> 00:26:07,567
The Germans?
382
00:26:10,733 --> 00:26:11,800
Have a good day.
383
00:26:26,566 --> 00:26:27,333
Raoul...
384
00:26:28,000 --> 00:26:29,034
lt's me.
385
00:26:30,000 --> 00:26:31,034
l woke you?
386
00:26:31,066 --> 00:26:32,400
l talk in my sleep.
387
00:26:34,000 --> 00:26:35,768
- Busy?
- l was just leaving.
388
00:26:36,500 --> 00:26:37,901
- Where?
- for work.
389
00:26:39,666 --> 00:26:41,534
l'm not on early retirement.
390
00:26:43,299 --> 00:26:45,669
lf you want,
l'll go to work for you.
391
00:26:46,366 --> 00:26:49,435
Ok, and l'll go to Tanzania
with Marie-Claire.
392
00:26:50,566 --> 00:26:51,833
See you tonight.
393
00:26:51,866 --> 00:26:53,300
Have a good day.
394
00:26:59,599 --> 00:27:02,002
- Do you still use the butcher?
- No.
395
00:27:02,333 --> 00:27:02,900
You see.
396
00:27:03,366 --> 00:27:05,501
He wants me to,
after what he did!
397
00:27:05,533 --> 00:27:07,401
l can't afford his prices.
398
00:27:07,433 --> 00:27:10,435
Where you go now,
the meat's not as good.
399
00:27:12,900 --> 00:27:15,969
He does what he wants
with his woman. 80, diamonds.
400
00:27:16,000 --> 00:27:18,869
His women!
Brought from Eastern Europe.
401
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
90, spades.
402
00:27:21,500 --> 00:27:23,068
What does he do with them?
403
00:27:24,066 --> 00:27:25,066
No idea.
404
00:27:25,733 --> 00:27:27,835
- 90, diamonds?
- Yes.
405
00:27:27,866 --> 00:27:30,501
No! l said diamonds.
He said spades.
406
00:27:31,599 --> 00:27:32,701
Liar.
407
00:27:32,733 --> 00:27:34,334
110, spades.
408
00:27:35,933 --> 00:27:37,434
- Double.
- Shit.
409
00:27:43,900 --> 00:27:44,867
Trumps.
410
00:27:44,900 --> 00:27:46,868
He knocks them up and dumps them.
411
00:27:47,733 --> 00:27:51,470
The last one couldn't have kids
so he dumped her. He's sick.
412
00:27:51,500 --> 00:27:53,368
Talk or play, Denise.
413
00:28:03,366 --> 00:28:05,000
You can't go any higher?
414
00:28:08,533 --> 00:28:09,400
Fuck!
415
00:28:14,633 --> 00:28:16,468
Asante sana.
416
00:28:16,500 --> 00:28:18,735
That means ''thank you'' in Swahili.
417
00:28:18,933 --> 00:28:19,667
No jack?
418
00:28:20,733 --> 00:28:22,000
No, no jack.
419
00:28:22,033 --> 00:28:25,669
lf l say 80,
that means l don't have it either.
420
00:28:25,700 --> 00:28:27,401
At 80 clubs earlier
421
00:28:27,433 --> 00:28:28,801
you had the jack.
422
00:28:29,433 --> 00:28:30,934
That was earlier.
423
00:28:30,966 --> 00:28:35,603
To bid 110 and give me 30,
you need the jack and an ace.
424
00:28:35,633 --> 00:28:37,468
You don't have an ace?
425
00:28:38,566 --> 00:28:39,900
We play in silence.
426
00:28:41,299 --> 00:28:43,702
You have the ace and jack, bitch.
427
00:28:47,700 --> 00:28:49,435
She'll never learn.
428
00:28:49,966 --> 00:28:52,568
- l love this.
- It's getting chilly.
429
00:28:54,433 --> 00:28:56,635
l met an old gentleman today...
430
00:28:56,666 --> 00:28:59,435
Freeze! Shut up! Sit down!
431
00:29:00,833 --> 00:29:01,767
Are you ok?
432
00:29:01,799 --> 00:29:03,468
Tie them up, dammit!
433
00:29:03,900 --> 00:29:05,001
Where's the dough?
434
00:29:06,500 --> 00:29:07,701
Shut your mouth!
435
00:29:08,566 --> 00:29:09,833
Where's the dough?
436
00:29:09,866 --> 00:29:11,701
- What money?
- For the trip!
437
00:29:11,733 --> 00:29:13,034
Where is it?
438
00:29:13,366 --> 00:29:15,434
The money's in the bank!
439
00:29:15,466 --> 00:29:16,400
Fuck that!
440
00:29:16,433 --> 00:29:16,900
Stop!
441
00:29:17,366 --> 00:29:18,333
Under the TV.
442
00:29:24,333 --> 00:29:25,934
Don't be afraid.
443
00:29:33,799 --> 00:29:35,902
People like you have credit cards.
444
00:29:36,633 --> 00:29:37,934
Keep still, fucker.
445
00:29:40,299 --> 00:29:40,800
The PIN.
446
00:29:42,533 --> 00:29:43,533
What's the PIN?
447
00:29:46,033 --> 00:29:46,767
Stop!
448
00:29:48,000 --> 00:29:50,535
The PIN's 1936. It's 1936.
449
00:29:51,333 --> 00:29:53,034
- Your card.
- l don't have one.
450
00:30:00,933 --> 00:30:01,700
And yours?
451
00:30:03,299 --> 00:30:04,367
Acting smart?
452
00:30:08,500 --> 00:30:10,401
ln the green jacket there.
453
00:30:14,700 --> 00:30:16,968
The PIN's 1972.
454
00:30:17,000 --> 00:30:18,468
l hope that's true.
455
00:30:18,799 --> 00:30:19,634
l'm not lying.
456
00:30:20,000 --> 00:30:21,534
ls it true?
457
00:30:23,000 --> 00:30:24,034
Wait for my call.
458
00:30:32,500 --> 00:30:33,634
Are you ok?
459
00:30:35,500 --> 00:30:36,000
l'm ok.
460
00:31:03,966 --> 00:31:05,667
lt's all right, Denise.
461
00:31:06,666 --> 00:31:07,500
lt's nothing.
462
00:31:10,299 --> 00:31:11,968
Lift me up. l'm in pain.
463
00:31:26,700 --> 00:31:27,634
All set?
464
00:31:34,366 --> 00:31:37,535
You can't leave us tied up!
You fucker!
465
00:33:24,799 --> 00:33:25,867
Jules, eat.
466
00:33:38,900 --> 00:33:41,002
- Cornflakes, Martin?
- l'm not hungry.
467
00:33:41,033 --> 00:33:42,634
You won't regret it?
468
00:33:42,666 --> 00:33:43,800
l'm not hungry.
469
00:33:44,299 --> 00:33:45,334
Jules?
470
00:33:51,599 --> 00:33:52,801
Want cornflakes?
471
00:33:53,500 --> 00:33:54,934
There's no Nutella?
472
00:33:54,966 --> 00:33:56,434
No, only cornflakes.
473
00:33:56,799 --> 00:33:58,001
Cornflakes then.
474
00:33:59,866 --> 00:34:00,633
Eat them.
475
00:34:00,966 --> 00:34:01,766
Ok.
476
00:34:01,799 --> 00:34:03,034
You better had, pal.
477
00:34:03,400 --> 00:34:04,801
- Can l watch TV?
- After.
478
00:34:06,466 --> 00:34:08,801
Well, no, we're going to school.
479
00:34:08,833 --> 00:34:09,833
One cartoon.
480
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
l said no.
481
00:34:12,366 --> 00:34:13,800
Don't argue.
482
00:34:15,933 --> 00:34:17,367
Eat your cornflakes.
483
00:34:20,333 --> 00:34:21,667
With a smile.
484
00:34:24,400 --> 00:34:25,901
l'll cut your hair tonight.
485
00:34:26,866 --> 00:34:28,367
l'll cut your hair.
486
00:34:28,900 --> 00:34:30,635
- 6 times 5?
- 30.
487
00:34:30,666 --> 00:34:32,034
- 6 times 6?
- 36.
488
00:34:32,366 --> 00:34:33,467
- 6 times 7?
- 42.
489
00:34:33,500 --> 00:34:35,468
That's good. You take over.
490
00:34:35,500 --> 00:34:37,034
- 6 times 7?
- 42.
491
00:34:37,066 --> 00:34:39,401
- 6 times 9?
- 54.
492
00:35:16,733 --> 00:35:17,567
Raoul!
493
00:35:17,599 --> 00:35:19,401
l'm here. Come on in.
494
00:35:22,400 --> 00:35:23,634
Called a doctor?
495
00:35:24,500 --> 00:35:26,935
He's on his way. Get some water.
496
00:35:27,666 --> 00:35:29,968
- It'll be all right.
- Leave me be!
497
00:35:35,500 --> 00:35:36,868
Here, drink this.
498
00:35:37,066 --> 00:35:38,667
Have some.
499
00:36:09,066 --> 00:36:10,867
- How's it going?
- Fine.
500
00:36:13,433 --> 00:36:14,534
Well?
501
00:36:16,433 --> 00:36:18,034
Don't open it here.
502
00:36:18,366 --> 00:36:21,469
With the cards and the box,
just over 1,500.
503
00:36:22,433 --> 00:36:23,033
No more?
504
00:36:23,500 --> 00:36:27,370
One hour's work, 1,500 tax-free.
Got a better deal?
505
00:36:27,800 --> 00:36:30,335
- Two months behind?
- That's right.
506
00:36:32,466 --> 00:36:33,400
Plus this month.
507
00:36:33,766 --> 00:36:36,335
l know.
Can l pay you next month?
508
00:36:36,766 --> 00:36:38,734
There'll be costs if you're late.
509
00:36:41,599 --> 00:36:42,567
ln cash?
510
00:36:42,800 --> 00:36:44,067
ls that a problem?
511
00:36:44,633 --> 00:36:45,667
No.
512
00:37:04,733 --> 00:37:05,733
Hi!
513
00:37:05,766 --> 00:37:06,900
- Ok?
- Fine.
514
00:37:07,933 --> 00:37:09,901
l have the money l owe you.
515
00:37:10,466 --> 00:37:11,700
You don't need it?
516
00:37:11,966 --> 00:37:13,634
No, l'm doing better.
517
00:37:15,000 --> 00:37:19,504
To say thank you, will you come
for a burger with my brothers and me?
518
00:37:20,000 --> 00:37:20,900
Ok.
519
00:37:22,900 --> 00:37:25,636
Tuesday?
There's no school the next day.
520
00:37:25,666 --> 00:37:26,700
Ok, Tuesday.
521
00:37:27,500 --> 00:37:29,001
- See you then.
- Ok.
522
00:37:29,033 --> 00:37:30,033
Bye.
523
00:37:30,900 --> 00:37:32,835
- Have a good day.
- You too.
524
00:37:48,300 --> 00:37:49,467
Hey, you brats!
525
00:37:49,866 --> 00:37:51,000
With Nutella!
526
00:37:51,500 --> 00:37:53,635
Jules, he got us Nutella!
527
00:37:53,666 --> 00:37:56,535
After you finish, do your homework.
528
00:37:56,566 --> 00:37:58,501
Why do we work hard at school?
529
00:37:58,533 --> 00:38:02,470
l wonder that myself.
l'll check when l come back.
530
00:38:02,500 --> 00:38:05,002
- You're going out?
- Yes, but l'll be back soon.
531
00:38:05,033 --> 00:38:06,467
See you later.
532
00:38:11,900 --> 00:38:14,702
Thank you.
See you again soon no doubt.
533
00:38:18,466 --> 00:38:20,501
Don't you recognize me?
Michel Marteron.
534
00:38:20,533 --> 00:38:22,968
Of course. How are you?
535
00:38:23,333 --> 00:38:25,468
Sorry, l screwed up my shoulder.
536
00:38:25,800 --> 00:38:30,471
The only welders' jobs are overseas.
Then again, you're young.
537
00:38:30,500 --> 00:38:31,567
Yes.
538
00:38:32,533 --> 00:38:34,301
- Have a good day.
- Good luck.
539
00:39:02,699 --> 00:39:03,967
- Ok?
- Fine.
540
00:39:04,466 --> 00:39:06,634
l never thought you'd call so soon.
541
00:39:07,066 --> 00:39:08,033
A new job?
542
00:39:08,366 --> 00:39:11,035
Maybe.
l need to check a few details.
543
00:39:11,433 --> 00:39:12,834
But it could work.
544
00:39:16,366 --> 00:39:18,634
Excuse me, l'd like a beer.
545
00:39:22,633 --> 00:39:24,768
- Want to hear about it?
- Go on.
546
00:39:24,800 --> 00:39:26,768
lt's where l pay my rent.
547
00:39:32,433 --> 00:39:34,001
Your brothers were alone!
548
00:39:34,333 --> 00:39:35,367
Piss off!
549
00:39:35,666 --> 00:39:38,568
Watch your tone!
l'm your mother, remember.
550
00:39:38,599 --> 00:39:39,534
Where were you?
551
00:39:39,566 --> 00:39:40,633
l told you.
552
00:39:40,666 --> 00:39:43,035
You told me nothing.
But you weren't here.
553
00:39:44,699 --> 00:39:46,635
We aren't going to fight.
554
00:39:48,566 --> 00:39:51,835
We talked about this.
l can't take them with me.
555
00:40:01,000 --> 00:40:01,834
How's school?
556
00:40:02,333 --> 00:40:03,000
lt's ok.
557
00:40:03,033 --> 00:40:05,034
Jules can't repeat the year.
558
00:40:05,366 --> 00:40:06,033
He won't.
559
00:40:06,466 --> 00:40:07,500
lf he does...
560
00:40:07,533 --> 00:40:08,567
He won't.
561
00:40:09,000 --> 00:40:11,035
- l'll see to that.
- You check his homework?
562
00:40:12,699 --> 00:40:14,001
Why are you here?
563
00:40:14,333 --> 00:40:16,401
- To pick up stuff.
- Fine, now go.
564
00:40:25,766 --> 00:40:26,533
Come on.
565
00:40:44,800 --> 00:40:46,902
What kind of world is this?
566
00:40:46,933 --> 00:40:51,470
Why attack us? And how
did they know about the money?
567
00:40:56,866 --> 00:40:59,935
You have our statements
from the police.
568
00:40:59,966 --> 00:41:00,966
Yes, l know,
569
00:41:01,300 --> 00:41:02,467
but it's too late.
570
00:41:02,500 --> 00:41:04,768
My wife informed you right away.
571
00:41:04,800 --> 00:41:06,334
lt's the direct debits...
572
00:41:07,000 --> 00:41:09,369
Electricity and phone companies,
573
00:41:09,833 --> 00:41:11,000
your income tax...
574
00:41:11,033 --> 00:41:14,536
Your authorized overdraft
won't cover it. Sorry.
575
00:41:37,500 --> 00:41:38,734
ls he the blind one?
576
00:41:38,766 --> 00:41:41,768
No, that's Daredevil.
He's Iron Man.
577
00:41:42,033 --> 00:41:44,635
What's Iron Man's problem then?
578
00:41:44,666 --> 00:41:45,533
His heart.
579
00:41:47,633 --> 00:41:48,667
Excuse me.
580
00:41:48,866 --> 00:41:52,302
Can l see your book
for a minute, please?
581
00:41:53,866 --> 00:41:55,767
l'll give it back.
582
00:41:56,500 --> 00:41:57,367
Thank you.
583
00:42:06,966 --> 00:42:10,436
An antique.
Take care of it. It's valuable.
584
00:43:59,433 --> 00:44:01,601
Hold on, wait for him to pass.
585
00:44:16,300 --> 00:44:19,703
We'll have burgers
only once this week.
586
00:44:19,733 --> 00:44:22,435
One of you is getting too heavy.
587
00:44:52,566 --> 00:44:53,967
Where were you?
588
00:44:54,833 --> 00:44:57,302
You forgot the kids at school.
589
00:44:57,500 --> 00:44:58,567
l forgot them?
590
00:44:58,599 --> 00:45:00,969
The headmistress called Flo
591
00:45:01,300 --> 00:45:03,035
and she went to get them.
592
00:45:03,733 --> 00:45:06,602
l'll call Flo
to tell her you're here.
593
00:45:06,633 --> 00:45:08,434
We were worried sick.
594
00:45:14,733 --> 00:45:17,001
Hi, it's Mum.
He's here.
595
00:45:17,566 --> 00:45:18,967
l don't know.
596
00:45:19,400 --> 00:45:21,468
Can you let Gilles know?
597
00:45:22,566 --> 00:45:24,734
No, l don't know where he was.
598
00:45:24,766 --> 00:45:26,868
He's here, in one piece.
599
00:45:27,766 --> 00:45:29,300
Ok, take care.
600
00:45:34,466 --> 00:45:36,467
So where were you?
601
00:45:38,666 --> 00:45:41,301
l completely forgot them.
602
00:45:42,300 --> 00:45:44,468
- They didn't cry too much?
- No.
603
00:45:44,800 --> 00:45:45,834
Have you eaten?
604
00:45:45,866 --> 00:45:46,933
No.
605
00:45:50,300 --> 00:45:52,535
You've changed since it happened.
606
00:45:58,699 --> 00:46:00,701
l was really worried.
607
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
l know who did it.
608
00:46:03,666 --> 00:46:05,367
l recognized one.
609
00:46:07,333 --> 00:46:09,368
l know him, Marie-Claire.
610
00:46:09,599 --> 00:46:11,468
l worked with him.
611
00:46:11,900 --> 00:46:15,703
We were laid off together
and l picked out his name.
612
00:46:18,833 --> 00:46:19,967
Fuck...
613
00:46:20,300 --> 00:46:22,435
He was at our anniversary?
614
00:46:26,699 --> 00:46:27,600
What now?
615
00:46:29,666 --> 00:46:31,534
Have you told Raoul?
616
00:46:31,966 --> 00:46:33,434
No.
617
00:46:35,400 --> 00:46:36,734
l'll go to the cops...
618
00:46:50,599 --> 00:46:52,868
- That's him there.
- With the two kids?
619
00:46:52,900 --> 00:46:53,934
ln blue.
620
00:46:53,966 --> 00:46:57,502
Suspect spotted heading for bus 37
with two kids.
621
00:46:57,866 --> 00:47:00,768
Caucasian, in his twenties,
short hair,
622
00:47:00,800 --> 00:47:01,967
blue jacket, jeans.
623
00:47:03,933 --> 00:47:06,969
Pick him up
but let the kids leave first.
624
00:48:21,300 --> 00:48:22,668
Hello, strangers!
625
00:48:22,699 --> 00:48:24,334
Talking to me?
626
00:48:24,866 --> 00:48:26,000
No, nothing.
627
00:48:26,333 --> 00:48:27,767
What did you say?
628
00:48:30,433 --> 00:48:31,934
l was wondering...
629
00:48:32,566 --> 00:48:35,035
What would we have thought of us
630
00:48:35,366 --> 00:48:38,068
sitting up here on a terrace
631
00:48:38,400 --> 00:48:40,735
having a drink at sunset?
632
00:48:40,766 --> 00:48:41,500
Who?
633
00:48:41,900 --> 00:48:43,301
Us.
634
00:48:43,966 --> 00:48:46,435
What would we have thought of us?
635
00:48:47,966 --> 00:48:50,601
Try to imagine us, 30 years ago,
636
00:48:50,800 --> 00:48:53,369
walking along and looking up.
637
00:48:53,666 --> 00:48:55,401
We see two 50-year-olds,
638
00:48:55,433 --> 00:48:58,903
two calm people sipping their drinks
639
00:48:58,933 --> 00:49:01,702
and spitting
olive pits over the rail.
640
00:49:03,000 --> 00:49:05,469
What would we have said?
641
00:49:06,466 --> 00:49:07,900
That they were middle class.
642
00:49:12,366 --> 00:49:13,967
We are middle class.
643
00:49:15,966 --> 00:49:17,901
We go to the sea on Sundays,
644
00:49:17,933 --> 00:49:19,668
we own our home,
645
00:49:19,966 --> 00:49:21,334
we watch TV...
646
00:49:21,800 --> 00:49:25,069
We are middle class...
but not completely.
647
00:49:26,966 --> 00:49:29,501
l think we'd have said,
648
00:49:31,033 --> 00:49:32,701
''They look happy.''
649
00:49:34,000 --> 00:49:35,701
We'd have said,
650
00:49:36,300 --> 00:49:40,070
''To be that happy,
they haven't made others suffer.
651
00:49:41,066 --> 00:49:43,001
''They care about others.''
652
00:49:44,333 --> 00:49:45,701
Even now?
653
00:49:46,066 --> 00:49:47,867
Are we still happy?
654
00:49:50,866 --> 00:49:53,301
You had no choice, Michel.
655
00:49:58,833 --> 00:50:00,434
That's the one.
656
00:50:00,699 --> 00:50:02,535
- Are you sure?
- Yes.
657
00:50:03,533 --> 00:50:04,967
You confirm that?
658
00:50:06,800 --> 00:50:08,301
A toy one?
659
00:50:08,599 --> 00:50:09,701
Yes, madam.
660
00:50:09,733 --> 00:50:13,403
Whether it's fake or real,
it's still armed robbery,
661
00:50:13,433 --> 00:50:14,967
with the same penalty.
662
00:50:18,733 --> 00:50:21,702
He's not a tough one.
He's already confessed.
663
00:50:21,733 --> 00:50:22,767
Look.
664
00:50:26,800 --> 00:50:28,468
We'll soon find the other.
665
00:50:33,366 --> 00:50:34,834
Have a seat.
666
00:50:39,766 --> 00:50:41,567
He didn't have much on him.
667
00:50:41,599 --> 00:50:44,035
His accomplice gave him 1,500 euros.
668
00:50:44,066 --> 00:50:45,967
They stole a lot more than that!
669
00:50:46,300 --> 00:50:50,003
They maxed out our card.
Raoul's as well.
670
00:50:50,033 --> 00:50:53,035
With the plane tickets,
that's 5,OOO at least.
671
00:50:53,366 --> 00:50:55,034
You declared that but...
672
00:50:55,066 --> 00:50:56,367
What?
673
00:50:57,333 --> 00:51:00,402
Maybe you exaggerated,
for the insurance. l'd understand.
674
00:51:00,433 --> 00:51:02,635
lt's a way to get what you lost.
675
00:51:02,666 --> 00:51:04,467
We're the liars now?
676
00:51:04,500 --> 00:51:07,436
Don't get offended.
l'm just doing my job.
677
00:51:07,466 --> 00:51:11,303
You sometimes feel
like putting the victim behind bars.
678
00:51:12,066 --> 00:51:13,834
l don't mean you.
679
00:51:13,866 --> 00:51:16,401
l think the other guy screwed him.
680
00:51:16,766 --> 00:51:19,068
He's an amateur, no record...
681
00:51:19,466 --> 00:51:20,333
His first theft?
682
00:51:20,533 --> 00:51:21,333
Maybe.
683
00:51:21,666 --> 00:51:23,768
Or he wasn't caught before.
684
00:51:24,066 --> 00:51:25,300
What'll he get?
685
00:51:26,599 --> 00:51:29,469
One guy robbed a jeweller
with a fake gun
686
00:51:29,500 --> 00:51:31,001
and got 15 years.
687
00:51:32,699 --> 00:51:35,436
Without a record,
l'd say he'll get 8.
688
00:51:36,633 --> 00:51:37,967
Want to see him?
689
00:51:40,566 --> 00:51:41,767
What for?
690
00:51:42,466 --> 00:51:43,834
Whatever you want.
691
00:51:54,833 --> 00:51:56,634
We'll say he resisted.
692
00:51:59,633 --> 00:52:00,867
Keep well back.
693
00:52:01,800 --> 00:52:05,770
You're better off behind him.
You'll be safer there.
694
00:52:14,599 --> 00:52:17,302
You took more than 5,000 euros.
695
00:52:19,500 --> 00:52:20,934
Where's the money?
696
00:52:21,966 --> 00:52:23,600
Will he hit him?
697
00:52:24,866 --> 00:52:26,534
Certainly not.
698
00:52:27,333 --> 00:52:28,967
We worked together.
699
00:52:32,933 --> 00:52:34,834
We got laid off together.
700
00:52:36,500 --> 00:52:38,401
And you steal from me?
701
00:52:41,366 --> 00:52:43,701
You left us tied up all night.
702
00:52:44,866 --> 00:52:48,936
My sister-in-law had a fit of nerves
and we couldn't help her.
703
00:52:49,666 --> 00:52:52,668
Know what it's like,
tied to a chair in your own piss?
704
00:52:53,533 --> 00:52:56,435
You need to piss, someone takes you.
705
00:52:57,300 --> 00:53:00,636
lf they didn't,
you'd go crying to your lawyer.
706
00:53:02,533 --> 00:53:03,901
But us?
707
00:53:06,000 --> 00:53:06,934
Can you imagine?
708
00:53:08,300 --> 00:53:09,934
But l'm not like you.
709
00:53:10,900 --> 00:53:13,435
You won't make me become like you.
710
00:53:14,900 --> 00:53:16,067
l won't hit you.
711
00:53:17,966 --> 00:53:19,634
You didn't have the cards,
712
00:53:20,066 --> 00:53:22,368
you had the comic.
713
00:53:22,933 --> 00:53:24,501
You didn't hit me.
714
00:53:30,066 --> 00:53:31,066
You don't know me.
715
00:53:32,066 --> 00:53:34,501
ln 6 months, you never noticed me.
716
00:53:34,866 --> 00:53:36,767
You're not the ringleader.
717
00:53:36,966 --> 00:53:40,302
You were led into this.
The inspector's right.
718
00:53:40,666 --> 00:53:42,901
You got screwed over too.
719
00:53:43,733 --> 00:53:46,035
You didn't get all your money.
720
00:53:46,066 --> 00:53:47,867
Have you had yours?
721
00:53:49,366 --> 00:53:50,533
Your severance pay...
722
00:53:50,800 --> 00:53:52,735
Not yet? You soon will.
723
00:53:53,366 --> 00:53:55,568
You don't really need it, huh?
724
00:53:56,033 --> 00:53:58,301
l can imagine your Sundays...
725
00:53:59,866 --> 00:54:02,401
grilling nice thick cutlets,
726
00:54:02,433 --> 00:54:05,536
drinking chilled ros�,
paid for by the union.
727
00:54:07,366 --> 00:54:09,334
You need that to swallow
728
00:54:09,900 --> 00:54:11,434
all the compromises.
729
00:54:13,500 --> 00:54:15,668
How much passed under the table?
730
00:54:58,533 --> 00:55:00,701
Please, l don't want to know.
731
00:55:00,733 --> 00:55:01,967
Marie-Claire...
732
00:55:02,733 --> 00:55:03,767
Here.
733
00:55:05,433 --> 00:55:06,600
Help me.
734
00:55:09,966 --> 00:55:12,568
l didn't mean to hit him, l swear.
735
00:55:12,599 --> 00:55:14,635
Fold this into three.
736
00:55:19,699 --> 00:55:21,334
Please...
737
00:55:21,800 --> 00:55:24,769
- Don't look at me like that.
- l'm not looking at you.
738
00:55:24,800 --> 00:55:26,768
Look at me then!
739
00:55:28,400 --> 00:55:29,868
He insulted me.
740
00:55:29,900 --> 00:55:31,968
He was handcuffed, Michel.
741
00:55:34,833 --> 00:55:36,901
He jeered at me.
742
00:55:38,900 --> 00:55:40,901
That asshole made fun of me.
743
00:55:44,066 --> 00:55:46,768
l hit him like he hit us!
744
00:55:47,933 --> 00:55:49,634
They hit us.
745
00:55:50,933 --> 00:55:52,901
They hit you, Marie-Claire.
746
00:55:58,033 --> 00:56:00,435
And we couldn't defend ourselves.
747
00:56:12,566 --> 00:56:13,833
Sister!
748
00:56:16,000 --> 00:56:17,301
How are you?
749
00:56:19,366 --> 00:56:20,633
Have a seat.
750
00:56:43,666 --> 00:56:44,733
You know Raoul.
751
00:56:45,633 --> 00:56:48,869
He blew his top
because Michel didn't tell him.
752
00:56:50,900 --> 00:56:52,401
Sleeping better?
753
00:56:52,433 --> 00:56:53,600
l'm ok.
754
00:56:54,466 --> 00:56:57,702
No, l'm not sleeping much better.
755
00:56:58,366 --> 00:56:59,734
But l'm glad he's in jail.
756
00:57:02,433 --> 00:57:05,002
- When'll they catch the other one?
- l don't know.
757
00:57:06,833 --> 00:57:08,000
Want a drink?
758
00:57:08,933 --> 00:57:12,536
No, l just came over
to get some air. l'll go now.
759
00:57:14,300 --> 00:57:15,000
l'll come with you.
760
00:57:15,599 --> 00:57:18,769
No, don't worry.
You have a lot of ironing.
761
00:58:19,866 --> 00:58:22,969
He shouldn't be in jail.
We can't press charges.
762
00:58:23,300 --> 00:58:24,534
What?
763
00:58:25,633 --> 00:58:26,633
Don't touch me!
764
00:58:26,666 --> 00:58:28,000
He's a worker like us.
765
00:58:28,033 --> 00:58:31,736
Like us?!
You've attacked people before?
766
00:58:31,766 --> 00:58:35,035
Beaten them up and robbed them
in their own homes?
767
00:58:35,366 --> 00:58:36,934
He's looking at 15 years!
768
00:58:36,966 --> 00:58:38,667
Boo-hoo! 15 years!
769
00:58:38,699 --> 00:58:40,635
l bet he won't even do two.
770
00:58:40,666 --> 00:58:43,902
And l say even 15 isn't enough!
771
00:58:43,933 --> 00:58:45,501
We all screw up...
772
00:58:45,533 --> 00:58:47,001
Stop comparing us!
773
00:58:47,033 --> 00:58:50,002
l've worked my ass off
since l was 14!
774
00:58:50,033 --> 00:58:51,567
That's different!
775
00:58:51,599 --> 00:58:52,701
Michel...
776
00:58:52,733 --> 00:58:54,835
Just shut the fuck up!
777
00:58:56,300 --> 00:58:58,735
lf he gets 15 years, l'll be happy.
778
00:58:58,766 --> 00:59:02,436
What pisses me off
is he'll be sponging off us,
779
00:59:02,666 --> 00:59:05,969
housed, fed and paid by us.
And that pisses me off!
780
00:59:06,000 --> 00:59:09,002
Guys like that,
l'd make them work 15 years
781
00:59:09,333 --> 00:59:11,601
picking up rocks or stuff.
782
00:59:11,633 --> 00:59:14,402
lnstead, they watch TV,
nice and comfy,
783
00:59:14,433 --> 00:59:17,335
planning the shit they'll do
when they get out!
784
00:59:18,366 --> 00:59:19,533
What?
785
00:59:19,966 --> 00:59:22,935
You don't like it?
What's that look for?
786
00:59:23,433 --> 00:59:24,767
l disappoint you?
787
00:59:24,800 --> 00:59:25,767
Too bad.
788
00:59:32,433 --> 00:59:33,700
Raoul!
789
01:00:03,666 --> 01:00:05,834
You want to go to bed?
790
01:00:09,333 --> 01:00:11,601
Why wouldn't it change anything?
791
01:00:15,900 --> 01:00:17,534
l see...
792
01:00:19,433 --> 01:00:21,301
Thanks anyway.
793
01:00:21,599 --> 01:00:22,934
Goodbye.
794
01:00:25,866 --> 01:00:28,435
The prosecutor is working on it
795
01:00:28,466 --> 01:00:30,835
and, since a crime was committed,
796
01:00:31,333 --> 01:00:35,537
even if we withdraw our complaint
it won't change a thing.
797
01:00:57,300 --> 01:00:58,868
Are you the replacements?
798
01:00:58,900 --> 01:00:59,834
l'm sorry?
799
01:00:59,866 --> 01:01:03,636
The other fellow was a joke.
So l called them.
800
01:01:03,666 --> 01:01:04,767
And they thanked me.
801
01:01:04,800 --> 01:01:05,634
Hello.
802
01:01:05,666 --> 01:01:07,968
There's interesting stuff in there.
803
01:01:08,000 --> 01:01:10,836
The advertising and all that.
It's something to read.
804
01:01:11,466 --> 01:01:12,967
You seem nicer.
805
01:01:14,033 --> 01:01:15,534
You look normal.
806
01:01:37,933 --> 01:01:39,034
What's wrong?
807
01:01:39,966 --> 01:01:41,434
Nothing.
808
01:01:45,000 --> 01:01:46,468
Are you sulking?
809
01:01:51,333 --> 01:01:54,569
You wanted to be a nurse.
Now look at us.
810
01:01:55,533 --> 01:01:57,968
That was 25 years ago!
811
01:02:00,466 --> 01:02:01,967
You don't understand me.
812
01:02:32,866 --> 01:02:34,701
ls it St. Raoul's day?
813
01:02:35,866 --> 01:02:38,835
lt hurts me,
hearing her cry like that.
814
01:02:40,000 --> 01:02:41,968
l've tried everything.
815
01:02:43,066 --> 01:02:44,901
She's inconsolable.
816
01:02:45,666 --> 01:02:48,301
l want to kill that fucker.
817
01:02:48,900 --> 01:02:52,503
So screw all the fancy words
and good intentions.
818
01:02:52,699 --> 01:02:54,635
Give him the maximum.
819
01:02:55,766 --> 01:02:57,501
l mean that.
820
01:02:57,800 --> 01:03:00,035
l don't care
if he's punished or not.
821
01:03:00,366 --> 01:03:02,434
l just want to understand!
822
01:03:03,000 --> 01:03:05,836
l need to know what happened.
823
01:03:08,466 --> 01:03:09,633
Come and see us.
824
01:03:11,733 --> 01:03:13,901
He needs his old friend.
825
01:03:14,966 --> 01:03:15,933
And so do l.
826
01:03:39,933 --> 01:03:40,700
A drink?
827
01:03:43,333 --> 01:03:44,300
A pick-me-up.
828
01:03:45,966 --> 01:03:46,800
What for?
829
01:03:48,500 --> 01:03:49,367
l'm sorry?
830
01:03:49,566 --> 01:03:52,936
To pick you up how?
A broken heart? Trouble at work?
831
01:03:52,966 --> 01:03:54,801
- Family problems?
- Does it matter?
832
01:03:54,833 --> 01:03:56,467
lt matters a lot.
833
01:03:58,599 --> 01:03:59,934
For love...
834
01:04:00,500 --> 01:04:02,768
For you, at your age,
with your figure,
835
01:04:03,933 --> 01:04:05,367
your beauty...
836
01:04:05,900 --> 01:04:07,935
l wouldn't hesitate, l'd say...
837
01:04:08,800 --> 01:04:09,700
Marie Brizard.
838
01:04:10,300 --> 01:04:10,833
Why?
839
01:04:13,366 --> 01:04:14,767
All l can say is,
840
01:04:15,033 --> 01:04:18,903
the taste of aniseed
caresses your lips like a kiss.
841
01:04:18,933 --> 01:04:22,036
Then there's the sweetness
that lingers after,
842
01:04:22,366 --> 01:04:25,736
like two lovers in bed
or a meadow of daisies.
843
01:04:25,933 --> 01:04:30,037
And 25 degrees of alcohol
isn't enough to erase everything.
844
01:04:30,766 --> 01:04:33,969
You never want to erase
a broken heart completely.
845
01:04:34,300 --> 01:04:36,468
l put two ice cubes in it.
846
01:04:36,500 --> 01:04:38,969
The cold exalts the whole thing.
847
01:04:39,000 --> 01:04:41,669
All that prepares you
for a new love.
848
01:04:41,699 --> 01:04:45,637
Because a broken heart
is just a prelude to more happiness.
849
01:04:45,666 --> 01:04:47,701
lt's an open door to other joys.
850
01:04:48,466 --> 01:04:49,466
Marie Brizard?
851
01:04:51,000 --> 01:04:52,301
Not a broken heart?
852
01:04:53,566 --> 01:04:57,336
No, it's more complicated.
It's life.
853
01:04:59,800 --> 01:05:00,934
Life...
854
01:05:01,533 --> 01:05:02,400
Life...
855
01:05:02,433 --> 01:05:05,936
You definitely don't need
a Marie Brizard.
856
01:05:07,300 --> 01:05:09,902
Just a second.
l know what you need.
857
01:05:14,333 --> 01:05:15,934
Try this.
858
01:05:23,366 --> 01:05:24,633
lt's good.
859
01:05:24,666 --> 01:05:26,601
lt's not too strong.
860
01:05:29,633 --> 01:05:31,001
Metaxa?
861
01:05:31,033 --> 01:05:32,434
From sunny Greece.
862
01:05:32,699 --> 01:05:34,768
Drink up, l'll pour you another.
863
01:05:35,599 --> 01:05:38,302
Life needs two, madam. At least.
864
01:05:38,500 --> 01:05:40,368
The second one's on me.
865
01:05:44,666 --> 01:05:45,800
Denise?
866
01:05:45,833 --> 01:05:47,935
- Is that you?
- Yes, it's me.
867
01:05:48,533 --> 01:05:50,301
l'm sorry, Raoul.
868
01:05:51,400 --> 01:05:53,602
l haven't made dinner.
869
01:05:55,766 --> 01:05:56,666
That's ok.
870
01:05:58,066 --> 01:05:59,934
We'll eat out.
871
01:05:59,966 --> 01:06:01,767
l don't want to go out.
872
01:06:03,966 --> 01:06:05,534
You know what?
873
01:06:05,733 --> 01:06:07,601
We'll stay in.
874
01:06:12,466 --> 01:06:14,434
And we'll order pizzas.
875
01:06:30,566 --> 01:06:31,433
Ok?
876
01:06:32,333 --> 01:06:33,701
Fine.
877
01:06:36,033 --> 01:06:38,034
Like this, Dad?
878
01:06:38,066 --> 01:06:38,966
Got mint?
879
01:06:39,300 --> 01:06:41,769
- In your pastis?
- Please.
880
01:06:45,966 --> 01:06:48,601
- Where are you going?
- Dad wants mint.
881
01:07:08,599 --> 01:07:10,468
lt's heavy!
882
01:07:12,966 --> 01:07:14,667
Your tiramisu?
883
01:07:16,666 --> 01:07:18,000
Let's have dessert!
884
01:07:18,033 --> 01:07:20,702
No, l'm starving, l want sausages!
885
01:07:22,433 --> 01:07:23,600
Hi.
886
01:07:25,566 --> 01:07:27,501
- Does it go in the fridge?
- Yes.
887
01:07:27,533 --> 01:07:29,034
Look out! Tiramisu!
888
01:07:29,366 --> 01:07:31,034
ls your shoulder ok?
889
01:07:31,433 --> 01:07:34,369
Yes. It's nearly better.
890
01:07:35,366 --> 01:07:36,467
Want these?
891
01:07:36,500 --> 01:07:37,834
Just a second.
892
01:07:46,300 --> 01:07:48,402
- Hello, Michel.
- Hi, how goes it?
893
01:07:49,366 --> 01:07:50,834
Fine, thanks.
894
01:07:51,366 --> 01:07:52,300
Smells good.
895
01:07:57,466 --> 01:07:58,934
Where does this go?
896
01:07:58,966 --> 01:08:01,601
Who'd hide mint syrup
with the shoes?
897
01:08:01,633 --> 01:08:05,536
Your kids now you've told everyone,
stupid!
898
01:08:05,566 --> 01:08:06,700
Hello, Denise.
899
01:08:06,733 --> 01:08:07,934
Hello, Raoul.
900
01:08:07,966 --> 01:08:09,600
Thanks for the chairs.
901
01:08:10,666 --> 01:08:12,000
What'll you have?
902
01:08:12,333 --> 01:08:14,301
The same, without mint.
903
01:08:14,699 --> 01:08:16,768
You're not asking me?
904
01:08:16,800 --> 01:08:19,502
You're here too?
You brought her along?
905
01:08:19,533 --> 01:08:21,001
He's terrible!
906
01:08:22,000 --> 01:08:25,002
- Leave my son alone!
- He won't give me a drink!
907
01:08:25,033 --> 01:08:26,968
l'm thirsty too.
908
01:08:27,866 --> 01:08:29,300
Hello, Raoul.
909
01:08:31,600 --> 01:08:33,535
Cheese or the tiramisu?
910
01:08:33,566 --> 01:08:35,968
The tiramisu. l'll get it.
911
01:08:36,566 --> 01:08:39,635
Michel, you can do us
a pergola any time.
912
01:08:39,666 --> 01:08:41,534
Don't go empty-handed.
913
01:08:47,300 --> 01:08:49,068
Gilles! The dessert plates.
914
01:08:49,399 --> 01:08:50,534
Yes, boss.
915
01:08:50,899 --> 01:08:52,701
l'm not moving.
916
01:08:54,566 --> 01:08:58,803
l could have done a better job
but it's not bad.
917
01:09:08,633 --> 01:09:10,001
l was thinking...
918
01:09:10,333 --> 01:09:12,868
No one can use the tickets
in your name.
919
01:09:12,899 --> 01:09:17,004
lf they find them, you can go
on the trip to forget.
920
01:09:17,033 --> 01:09:19,402
The money was what they wanted.
921
01:09:19,433 --> 01:09:22,903
These junkies will stop at nothing
to get their dose.
922
01:09:23,333 --> 01:09:24,801
Let's not talk about it.
923
01:09:25,533 --> 01:09:27,534
We can't manage to forget.
924
01:09:28,600 --> 01:09:29,901
We should
925
01:09:29,933 --> 01:09:31,534
but we can't.
926
01:09:32,366 --> 01:09:36,536
Those young guys thinking
l was someone selfish or bad,
927
01:09:36,833 --> 01:09:38,901
that's an idea l can't bear.
928
01:09:39,866 --> 01:09:41,834
Why did you mention it?
929
01:09:42,066 --> 01:09:43,834
lt was Jeannot!
930
01:09:47,533 --> 01:09:48,667
They hate us.
931
01:09:48,699 --> 01:09:51,436
Why?
Because we have a house, a car...
932
01:09:51,766 --> 01:09:53,501
We fought for that.
933
01:09:53,800 --> 01:09:55,935
We fought for young guys like them.
934
01:09:56,733 --> 01:09:58,701
Michel more than anyone.
935
01:09:59,333 --> 01:10:00,834
What's changed?
936
01:10:01,833 --> 01:10:04,468
Why did they come to steal from us
937
01:10:04,699 --> 01:10:06,034
and hit us?
938
01:10:11,899 --> 01:10:14,035
Comee with the tiramisu?
939
01:10:14,433 --> 01:10:16,034
- Good idea.
- l'll make it.
940
01:10:16,366 --> 01:10:19,569
Got a drop of alcohol
to tackle the fat?
941
01:10:19,600 --> 01:10:20,834
You want a liqueur?
942
01:10:21,333 --> 01:10:22,867
Yes, why not?
943
01:10:22,899 --> 01:10:24,534
Metaxa?
944
01:10:24,866 --> 01:10:26,968
lt's good. It's from Greece.
945
01:10:33,366 --> 01:10:36,435
No one's eating the tiramisu?
946
01:10:36,899 --> 01:10:39,435
We fought, that's true,
947
01:10:39,466 --> 01:10:41,000
but who knows that?
948
01:10:41,033 --> 01:10:42,701
People forget.
949
01:10:43,533 --> 01:10:45,902
Youngsters now think
we've always had
950
01:10:45,933 --> 01:10:49,936
paid holidays, social security,
pensions...
951
01:10:50,766 --> 01:10:53,802
Maybe we haven't told them
others fought for us.
952
01:10:54,300 --> 01:10:55,434
Dad...
953
01:10:55,466 --> 01:10:58,502
You're excusing Brunet
because he's a worker.
954
01:10:58,533 --> 01:11:01,402
But a civilian jury
acquitted Jaur�s' killer!
955
01:11:01,433 --> 01:11:03,668
Ordinary people, not the well-off!
956
01:11:03,699 --> 01:11:06,035
Guys like Brunet! You told me that!
957
01:11:06,366 --> 01:11:09,569
And now it's not a crime
to beat you up and rob you?
958
01:11:09,600 --> 01:11:11,435
Just let the thieves off!
959
01:11:11,800 --> 01:11:14,903
Yelling like that,
you're talking football or politics.
960
01:11:20,399 --> 01:11:21,534
Coffee?
961
01:11:22,966 --> 01:11:24,634
l see your names on them
962
01:11:24,666 --> 01:11:27,769
but you need
to confirm they're yours.
963
01:11:29,366 --> 01:11:30,867
These are our tickets.
964
01:11:31,399 --> 01:11:32,901
Did Brunet have them?
965
01:11:32,933 --> 01:11:34,367
No.
966
01:11:34,633 --> 01:11:35,900
The other guy.
967
01:11:36,333 --> 01:11:37,567
You've arrested him?
968
01:11:40,933 --> 01:11:43,035
Christophe Brunet named him?
969
01:11:43,066 --> 01:11:45,501
No. He wouldn't tell us.
970
01:11:45,899 --> 01:11:48,936
We found a bar
where they used to meet.
971
01:11:48,966 --> 01:11:52,469
l sent two men,
a waitress identified the guy,
972
01:11:52,733 --> 01:11:54,468
we nabbed him.
973
01:11:54,833 --> 01:11:56,434
And the money?
974
01:11:56,833 --> 01:11:57,867
Nothing.
975
01:11:58,066 --> 01:11:59,967
We know what Brunet did.
976
01:12:00,966 --> 01:12:02,834
He paid his rent
977
01:12:02,866 --> 01:12:05,969
and bought food
for his mother and two brothers.
978
01:12:06,433 --> 01:12:08,601
The two kids were his brothers?
979
01:12:08,800 --> 01:12:10,601
Two young brothers.
980
01:12:10,633 --> 01:12:13,068
Oddly, you're more likely
to know prison,
981
01:12:13,399 --> 01:12:16,836
so to speak,
if a family member's done time.
982
01:12:17,366 --> 01:12:19,634
So it's not much of a deterrent.
983
01:12:21,399 --> 01:12:25,437
l'll do all l can to get
the tickets back to you in time.
984
01:12:26,000 --> 01:12:27,534
lt's a great trip.
985
01:12:28,300 --> 01:12:29,601
You mustn't miss it.
986
01:13:10,566 --> 01:13:13,635
Hello, inspector,
this is Mrs Marteron.
987
01:13:41,833 --> 01:13:43,367
Anybody here?
988
01:13:55,800 --> 01:13:56,700
Hello.
989
01:13:57,633 --> 01:13:59,434
Aren't your parents in?
990
01:14:00,399 --> 01:14:03,703
Don't you know to lock the door
when they're out?
991
01:14:04,933 --> 01:14:06,734
Will they be back late?
992
01:14:06,766 --> 01:14:08,067
Who are you?
993
01:14:08,399 --> 01:14:09,868
Marie-Claire.
994
01:14:09,899 --> 01:14:11,034
What do you want?
995
01:14:11,366 --> 01:14:12,767
To see your parents.
996
01:14:12,800 --> 01:14:13,634
Why?
997
01:14:13,666 --> 01:14:15,768
- We don't have a dad.
- Shut up!
998
01:14:16,066 --> 01:14:17,867
Why do you want them?
999
01:14:17,899 --> 01:14:19,001
Your mum then.
1000
01:14:19,333 --> 01:14:22,836
To talk about grown-up stuff,
nothing interesting.
1001
01:14:25,699 --> 01:14:26,834
What's your name?
1002
01:14:26,866 --> 01:14:28,033
Martin.
1003
01:14:29,066 --> 01:14:30,600
Martin...
1004
01:14:31,333 --> 01:14:32,467
Lovely.
1005
01:14:33,000 --> 01:14:35,302
Martin is a nice name.
1006
01:14:36,433 --> 01:14:38,468
lt comes from Martinus,
1007
01:14:38,899 --> 01:14:42,603
and Martinus comes from Mars,
1008
01:14:42,633 --> 01:14:43,433
the planet,
1009
01:14:43,633 --> 01:14:44,867
not Marseille.
1010
01:14:45,699 --> 01:14:48,602
Mars was the god of war.
1011
01:14:49,899 --> 01:14:51,067
And you?
1012
01:14:53,000 --> 01:14:53,967
He's Jules.
1013
01:14:54,000 --> 01:14:56,469
That's another planet: Jupiter.
1014
01:14:56,699 --> 01:14:58,968
Names interest me
because l have grandchildren.
1015
01:14:59,533 --> 01:15:00,066
Their names?
1016
01:15:01,500 --> 01:15:01,967
My grandchildren?
1017
01:15:03,366 --> 01:15:05,301
The oldest is Ludo.
1018
01:15:05,800 --> 01:15:09,537
That's short for Ludovic,
his full name.
1019
01:15:09,566 --> 01:15:11,401
Then there's Louis.
1020
01:15:11,899 --> 01:15:16,904
That's a very old name
from northern Europe.
1021
01:15:16,933 --> 01:15:19,568
l can't really remember
but it comes
1022
01:15:19,600 --> 01:15:21,969
from Cholodwig, l think.
1023
01:15:22,966 --> 01:15:26,002
And the youngest one is Monica.
1024
01:15:26,033 --> 01:15:28,535
That means ''the one and only''.
1025
01:15:30,000 --> 01:15:31,801
- Got any homework?
- No.
1026
01:15:31,833 --> 01:15:32,934
Not for tomorrow?
1027
01:15:33,366 --> 01:15:34,533
lt's a day off.
1028
01:15:34,899 --> 01:15:35,734
Silly me.
1029
01:15:36,500 --> 01:15:38,935
- Who helps with your homework?
- Christophe.
1030
01:15:38,966 --> 01:15:40,967
No one. We do it alone.
1031
01:15:41,000 --> 01:15:43,869
That's good. You manage alone.
Very good.
1032
01:15:43,899 --> 01:15:45,768
- It's me!
- Hello...
1033
01:15:45,800 --> 01:15:48,969
Sorry, l came in.
The door wasn't locked.
1034
01:15:49,000 --> 01:15:51,602
lt's not my place. Who are you?
1035
01:15:51,899 --> 01:15:52,900
l know Christophe.
1036
01:15:54,300 --> 01:15:55,634
l work with him.
1037
01:15:55,666 --> 01:15:57,467
You work there?
1038
01:15:57,500 --> 01:15:58,734
Yes, as a cleaner.
1039
01:15:58,766 --> 01:16:00,968
You know what's happened?
1040
01:16:01,500 --> 01:16:02,500
Yes.
1041
01:16:02,533 --> 01:16:04,635
Christophe's so sweet.
1042
01:16:07,066 --> 01:16:08,767
Their mother isn't here?
1043
01:16:09,433 --> 01:16:12,002
We haven't seen her for months now.
1044
01:16:12,333 --> 01:16:15,469
Or just long enough
to slam a few doors.
1045
01:16:17,666 --> 01:16:20,568
They're good kids.
What'll happen to them?
1046
01:16:22,366 --> 01:16:24,901
Sorry, l work nights, l have to run.
1047
01:16:28,333 --> 01:16:30,768
Bye, boys.
You're going to love it!
1048
01:16:30,800 --> 01:16:32,001
Bye, Agn�s.
1049
01:16:32,033 --> 01:16:33,601
Goodbye.
1050
01:16:48,333 --> 01:16:50,601
- Mrs Brunet?
- Are you Marie-Claire?
1051
01:16:50,899 --> 01:16:51,900
Yes.
1052
01:16:51,933 --> 01:16:55,936
Brunet is Christophe's dad.
My boat's leaving. What do you want?
1053
01:16:57,566 --> 01:17:00,435
You know about your son, Christophe?
1054
01:17:01,433 --> 01:17:03,968
Who's going to look after...
1055
01:17:05,333 --> 01:17:08,369
Well, Jules and Martin
are very young.
1056
01:17:08,699 --> 01:17:10,935
l knew it.
Are you a social worker?
1057
01:17:11,699 --> 01:17:15,036
No, social workers have a nap
in the afternoon.
1058
01:17:17,300 --> 01:17:19,602
Sorry, but l'm in a hurry.
1059
01:17:24,000 --> 01:17:26,869
Will you be away long?
With the kids alone?
1060
01:17:27,333 --> 01:17:28,934
Know what he's facing?
1061
01:17:29,300 --> 01:17:29,933
No.
1062
01:17:29,966 --> 01:17:31,500
15 years!
1063
01:17:31,533 --> 01:17:32,967
l don't want to know.
1064
01:17:33,300 --> 01:17:34,000
You're leaving?
1065
01:17:36,433 --> 01:17:38,368
- That's sick.
- Sick?
1066
01:17:40,366 --> 01:17:42,434
You're here to insult me?
1067
01:17:43,366 --> 01:17:46,001
My husband wanted kids.
Where are they now?
1068
01:17:47,699 --> 01:17:49,601
l have to take charge?
1069
01:17:51,500 --> 01:17:53,702
They take off, leaving you the kids!
1070
01:17:54,433 --> 01:17:55,734
l had Christophe at 16!
1071
01:17:56,066 --> 01:17:59,302
His dad vanished 6 years later
without a trace!
1072
01:17:59,633 --> 01:18:02,469
For 5 years, l lived without a guy.
1073
01:18:02,500 --> 01:18:04,602
That's a fucking long time!
1074
01:18:05,500 --> 01:18:08,603
The next guy gave me two more,
then split!
1075
01:18:10,666 --> 01:18:12,634
l'm not even 40 yet.
1076
01:18:12,666 --> 01:18:14,768
ln the raw, l look 30!
1077
01:18:15,300 --> 01:18:18,836
No one could ever tell
l've dropped 3 kids already.
1078
01:18:19,699 --> 01:18:22,702
There's a guy on that boat.
He got me the job.
1079
01:18:23,033 --> 01:18:26,603
We sail back and forth,
a three-day crossing.
1080
01:18:29,699 --> 01:18:31,701
And that guy likes me.
1081
01:18:32,000 --> 01:18:33,634
And that's priceless!
1082
01:18:34,399 --> 01:18:37,669
Imagine me saying l have 3 kids,
one aged 22!
1083
01:18:37,699 --> 01:18:38,834
No way!
1084
01:18:39,600 --> 01:18:41,034
l say he's my brother.
1085
01:18:42,500 --> 01:18:45,035
l'm not a mother.
l never have been.
1086
01:18:46,800 --> 01:18:48,601
No one fucks mothers.
1087
01:18:48,899 --> 01:18:50,301
No one.
1088
01:19:19,733 --> 01:19:21,801
Sorry l'm late.
1089
01:19:21,833 --> 01:19:22,967
Are you ok?
1090
01:19:23,300 --> 01:19:27,604
l was at Mrs Iselim's
and l got talking to her daughter.
1091
01:19:27,633 --> 01:19:29,401
Done something nice?
1092
01:19:29,433 --> 01:19:30,433
l overcooked it.
1093
01:19:30,466 --> 01:19:32,034
Never mind.
1094
01:19:34,800 --> 01:19:36,935
Let's see a movie tomorrow.
1095
01:19:36,966 --> 01:19:38,367
What?
1096
01:19:39,399 --> 01:19:40,934
l don't know. Anything.
1097
01:19:40,966 --> 01:19:42,467
No thanks.
1098
01:19:42,800 --> 01:19:44,501
Mind if l go alone?
1099
01:19:44,533 --> 01:19:46,735
- No, Marseille are playing.
- Against?
1100
01:19:47,733 --> 01:19:49,034
Lorient.
1101
01:19:49,066 --> 01:19:51,468
l can never place that town.
1102
01:19:51,500 --> 01:19:52,734
North-west.
1103
01:19:53,733 --> 01:19:56,435
l thought Lorient was in the east.
1104
01:20:05,566 --> 01:20:07,501
l'll bring you popcorn.
1105
01:21:27,699 --> 01:21:29,368
Mrs Iselim...
1106
01:21:30,000 --> 01:21:31,968
You want Marie-Claire?
1107
01:21:32,566 --> 01:21:35,435
No, she's not here.
She's at the cinema.
1108
01:21:36,433 --> 01:21:38,902
No, you're not disturbing me.
1109
01:21:40,433 --> 01:21:42,635
Yes, l'm watching the game.
1110
01:21:43,066 --> 01:21:44,600
You too?
1111
01:21:46,300 --> 01:21:49,369
No, Lorient is a mid-league team.
1112
01:21:49,966 --> 01:21:53,602
They're making mincemeat of us, yes.
1113
01:21:55,533 --> 01:21:57,368
They're still hungry.
1114
01:22:00,699 --> 01:22:04,036
The right back?
Yes, l like him too.
1115
01:22:05,000 --> 01:22:06,768
Yes, he has a good kick.
1116
01:22:07,966 --> 01:22:11,002
Come on now, time for bed.
1117
01:22:11,033 --> 01:22:13,602
- Good night, ma'am.
- Good night, sonny.
1118
01:22:19,866 --> 01:22:21,300
Will you be ok?
1119
01:22:23,766 --> 01:22:25,434
Sleep tight.
1120
01:22:26,600 --> 01:22:27,734
Good night.
1121
01:22:27,966 --> 01:22:29,834
''Sleep tight, Martin.''
1122
01:22:54,000 --> 01:22:56,902
l looked everywhere
but couldn't find it.
1123
01:22:58,433 --> 01:22:59,600
What?
1124
01:23:00,300 --> 01:23:01,601
Looked for what?
1125
01:23:02,433 --> 01:23:03,767
What you promised.
1126
01:23:06,333 --> 01:23:07,367
The popcorn.
1127
01:23:08,433 --> 01:23:09,767
The popcorn?
1128
01:23:11,300 --> 01:23:12,834
Shit, the popcorn! l forgot.
1129
01:23:17,600 --> 01:23:20,803
The smell of onions and co_ee
first thing isn't great...
1130
01:23:21,033 --> 01:23:25,337
Chicken yassa without onions
is the French team without Zidane.
1131
01:23:25,899 --> 01:23:27,635
Sweet potatoes or rice?
1132
01:23:28,600 --> 01:23:29,467
What?
1133
01:23:29,866 --> 01:23:32,068
Sweet potatoes or rice with it?
1134
01:23:33,033 --> 01:23:34,601
You decide.
1135
01:23:37,733 --> 01:23:40,836
A colleague has asked me
to replace her.
1136
01:23:40,866 --> 01:23:42,601
l couldn't refuse.
1137
01:23:43,000 --> 01:23:44,034
So...
1138
01:23:45,366 --> 01:23:49,436
two or three times a week,
l'll be home later than usual.
1139
01:23:49,466 --> 01:23:50,466
Two or three?
1140
01:23:50,500 --> 01:23:52,568
l have to see her today
1141
01:23:53,033 --> 01:23:54,834
so she can fill me in.
1142
01:23:55,033 --> 01:23:56,601
When'll you be home?
1143
01:23:56,933 --> 01:23:58,801
9 o'clock or a bit later.
1144
01:24:22,833 --> 01:24:25,535
There you go. Have a nice trip.
1145
01:24:25,566 --> 01:24:26,934
Forget all this.
1146
01:24:27,500 --> 01:24:29,034
l'd like to see him.
1147
01:24:31,533 --> 01:24:32,734
l'm sorry?
1148
01:24:32,766 --> 01:24:34,934
Can l talk to him, inspector?
1149
01:24:37,300 --> 01:24:39,735
l'd have bet you wouldn't hit him.
1150
01:24:39,766 --> 01:24:41,634
Just to talk to him.
1151
01:24:43,300 --> 01:24:46,436
lf you bet on a horse,
you may end up winning.
1152
01:24:46,899 --> 01:24:47,967
But on a man...
1153
01:24:48,000 --> 01:24:49,534
Please.
1154
01:25:10,399 --> 01:25:13,770
You know a refund will entail costs?
1155
01:25:14,466 --> 01:25:15,567
How much?
1156
01:25:15,600 --> 01:25:16,701
lt depends.
1157
01:25:17,466 --> 01:25:18,767
Let's check.
1158
01:25:21,300 --> 01:25:23,035
Cash would suit me.
1159
01:25:33,966 --> 01:25:35,567
Sorry about your holiday.
1160
01:25:35,600 --> 01:25:36,968
Thank you.
1161
01:25:39,466 --> 01:25:41,301
Why do you come here?
1162
01:25:42,066 --> 01:25:44,735
To drink. What'll you have?
1163
01:25:45,500 --> 01:25:46,534
ls that alcohol?
1164
01:25:47,366 --> 01:25:49,334
Metaxa. It's good for me.
1165
01:25:50,033 --> 01:25:51,534
Are you ok?
1166
01:25:52,766 --> 01:25:57,737
ln 50 years, l never once
came to a bar unaccompanied.
1167
01:25:58,633 --> 01:25:59,667
l like it.
1168
01:25:59,699 --> 01:26:01,501
l come in, l sit down,
1169
01:26:01,533 --> 01:26:02,967
J
l chat with the waiter
1170
01:26:03,300 --> 01:26:04,868
l drink my Metaxa...
1171
01:26:04,899 --> 01:26:07,769
lt's very feminine
but men drink it too.
1172
01:26:10,433 --> 01:26:11,700
Hot chocolate?
1173
01:26:12,300 --> 01:26:13,601
Yes. Why not.
1174
01:26:16,500 --> 01:26:19,636
He's amazing.
He always knows what you want.
1175
01:26:22,633 --> 01:26:25,702
l think Jeannot's met someone
in Bordeaux.
1176
01:26:25,733 --> 01:26:27,835
Have a Marie Brizard instead.
1177
01:26:28,366 --> 01:26:29,333
What'll we do?
1178
01:26:29,633 --> 01:26:31,835
- About what?
- If he's met someone.
1179
01:26:32,066 --> 01:26:33,767
lt's no big deal.
1180
01:26:34,566 --> 01:26:35,333
Had many?
1181
01:26:35,733 --> 01:26:38,902
Two. l always have two.
That's my prescribed dose.
1182
01:26:39,399 --> 01:26:41,802
Ok, Flo, let's say he's met someone.
1183
01:26:41,833 --> 01:26:43,768
How do you know?
1184
01:26:44,533 --> 01:26:45,467
He told you?
1185
01:26:46,600 --> 01:26:47,701
No.
1186
01:26:48,866 --> 01:26:50,300
But l can tell.
1187
01:26:50,733 --> 01:26:51,567
He's changed.
1188
01:26:52,433 --> 01:26:54,935
When he gets home,
is he less loving?
1189
01:26:55,833 --> 01:26:57,734
No, that's ok but...
1190
01:26:58,833 --> 01:27:01,335
- It's different.
- It's not as good?
1191
01:27:03,033 --> 01:27:05,435
No, not really, it's...
1192
01:27:06,033 --> 01:27:07,567
- Different.
- Less good?
1193
01:27:07,600 --> 01:27:11,036
Stop asking me that, l don't know.
No, not less good.
1194
01:27:12,800 --> 01:27:15,636
You don't seem bothered about it.
1195
01:27:15,666 --> 01:27:18,935
Flo, it's your life.
You have to deal with it.
1196
01:27:18,966 --> 01:27:22,035
lf he goes away for long,
you should go too.
1197
01:27:22,833 --> 01:27:24,734
l can't, l have my job.
1198
01:27:25,666 --> 01:27:26,833
lt's your life.
1199
01:27:26,866 --> 01:27:29,735
lt's up to you.
You know what matters.
1200
01:27:30,366 --> 01:27:32,000
My job is...
1201
01:27:34,966 --> 01:27:37,601
And there's the mortgage
on the house...
1202
01:27:39,600 --> 01:27:41,068
l should be like you?
1203
01:27:41,433 --> 01:27:42,867
Sacrifice myself too?
1204
01:27:44,500 --> 01:27:46,635
When l left nursing school?
1205
01:27:46,933 --> 01:27:48,668
l made that choice.
1206
01:27:48,699 --> 01:27:49,967
Others wouldn't have.
1207
01:27:50,300 --> 01:27:51,868
But that's what l chose.
1208
01:27:51,899 --> 01:27:55,536
l've liked my life, l always have
and l still do
1209
01:27:55,733 --> 01:27:58,435
because l've spent it
with your dad and you,
1210
01:27:58,466 --> 01:28:00,434
right where l was born.
1211
01:28:00,466 --> 01:28:01,700
l wanted all that.
1212
01:28:03,033 --> 01:28:05,301
Your hot chocolate.
1213
01:28:21,433 --> 01:28:22,600
Hello.
1214
01:28:22,933 --> 01:28:26,936
Come on. 3 minutes,
then he's seeing the magistrate.
1215
01:28:27,899 --> 01:28:29,067
Don't screw up.
1216
01:28:34,533 --> 01:28:35,700
Come on.
1217
01:28:37,533 --> 01:28:38,767
3 minutes.
1218
01:28:48,966 --> 01:28:50,434
Hello.
1219
01:28:51,000 --> 01:28:53,435
l've withdrawn my complaint.
1220
01:28:54,000 --> 01:28:57,069
But with the proceedings started,
it was no use.
1221
01:28:57,800 --> 01:28:59,434
What does he want?
1222
01:29:01,733 --> 01:29:03,434
Can l...
1223
01:29:04,866 --> 01:29:06,601
Can l do anything?
1224
01:29:14,399 --> 01:29:15,834
- What?
- Calm down.
1225
01:29:15,866 --> 01:29:17,033
Sorry.
1226
01:29:21,033 --> 01:29:21,767
Well?
1227
01:29:24,566 --> 01:29:26,534
He's the one who put me here.
1228
01:29:26,766 --> 01:29:28,601
He ratted on me.
1229
01:29:30,966 --> 01:29:32,701
And now what?
1230
01:29:33,333 --> 01:29:33,966
A U-turn?
1231
01:29:36,466 --> 01:29:39,569
lt's too big a burden
for his tiny shoulders?
1232
01:29:40,433 --> 01:29:42,902
Does he know what he's doing here?
1233
01:29:43,800 --> 01:29:45,768
What does he want? An apology?
1234
01:29:46,333 --> 01:29:49,669
What should l apologize for?
For being out of work?
1235
01:29:49,699 --> 01:29:52,836
For dipping into his savings,
his pocket money?
1236
01:29:53,933 --> 01:29:55,968
For messing up his trip?
1237
01:29:57,566 --> 01:30:00,902
Going thousands of miles
to ogle at the world's poverty.
1238
01:30:01,766 --> 01:30:04,435
There are animals
all around us here!
1239
01:30:07,800 --> 01:30:10,602
He has his pension,
early retirement,
1240
01:30:11,500 --> 01:30:14,302
his nice little home,
his little credit plan...
1241
01:30:16,466 --> 01:30:18,768
He doesn't know times have changed.
1242
01:30:20,733 --> 01:30:23,035
How do you live without work?
1243
01:30:23,533 --> 01:30:26,469
We'd just been hired
so we don't get benefit.
1244
01:30:26,500 --> 01:30:29,302
The draw was the fairest way
to do it.
1245
01:30:30,466 --> 01:30:31,400
Got a better idea?
1246
01:30:31,433 --> 01:30:33,535
Analyse each guy's situation.
1247
01:30:33,566 --> 01:30:36,035
Lay off the richest,
those whose wives work...
1248
01:30:37,433 --> 01:30:39,835
We could have shared
pay and hours.
1249
01:30:39,866 --> 01:30:41,601
Or burned the place down!
1250
01:30:42,300 --> 01:30:44,035
Anything but crap compromises.
1251
01:30:50,866 --> 01:30:54,336
See, l have a few ideas.
Without 35 years in the union.
1252
01:30:54,566 --> 01:30:56,534
Just 3 weeks in jail.
1253
01:31:02,666 --> 01:31:04,034
lf he wants to help,
1254
01:31:04,366 --> 01:31:07,736
he can go to my place to water
the plants or feed the fish.
1255
01:32:38,800 --> 01:32:40,902
Boys, are you home yet?
1256
01:32:40,933 --> 01:32:42,467
Anybody here?
1257
01:32:57,533 --> 01:32:59,034
- Excuse me.
- Who are you?
1258
01:32:59,566 --> 01:33:02,769
l'm sorry.
There's no one at Brunet's.
1259
01:33:02,800 --> 01:33:03,967
Aren't the kids here?
1260
01:33:04,000 --> 01:33:06,969
They aren't home from school.
Are you a relative?
1261
01:33:07,466 --> 01:33:09,401
No, but l had this for them.
1262
01:33:10,866 --> 01:33:12,801
- For who?
- Christophe's parents.
1263
01:33:13,366 --> 01:33:14,533
His parents?
1264
01:33:15,566 --> 01:33:17,301
l've never seen a father.
1265
01:33:17,866 --> 01:33:19,801
Maybe there's more than one.
1266
01:33:19,833 --> 01:33:21,501
As for the mother...
1267
01:33:21,533 --> 01:33:24,002
l can give it to the brothers.
1268
01:33:24,733 --> 01:33:26,668
Who looks after them?
1269
01:33:27,800 --> 01:33:29,735
Social Services, no doubt.
1270
01:33:29,766 --> 01:33:32,702
l wonder why
they haven't come for them.
1271
01:33:35,000 --> 01:33:36,768
Any news from Christophe?
1272
01:33:55,500 --> 01:33:56,734
All right...
1273
01:33:59,333 --> 01:34:00,534
l lied.
1274
01:34:01,533 --> 01:34:05,503
They found the tickets
and l gave them in for a refund.
1275
01:34:06,033 --> 01:34:07,768
l should have told you.
1276
01:34:07,800 --> 01:34:10,769
lt was a present for us both
1277
01:34:11,433 --> 01:34:13,535
and you really wanted to go.
1278
01:34:16,333 --> 01:34:18,601
l'm sorry, Marie-Claire.
1279
01:34:20,433 --> 01:34:22,802
What's ''too bad'' in Swahili?
1280
01:34:23,433 --> 01:34:24,066
l don't know.
1281
01:34:26,033 --> 01:34:28,468
You learnt Swahili for nothing.
1282
01:34:29,000 --> 01:34:29,800
Too bad.
1283
01:34:30,699 --> 01:34:32,535
You're not angry?
1284
01:34:33,966 --> 01:34:37,536
Why would we have gone there
after all this?
1285
01:34:38,666 --> 01:34:39,466
Look.
1286
01:34:41,466 --> 01:34:42,700
Our gazelles...
1287
01:34:45,366 --> 01:34:47,401
Our thirsty lionesses...
1288
01:34:50,600 --> 01:34:52,768
- Our ''genus''.
- Gnus.
1289
01:34:53,733 --> 01:34:54,767
Gnus?
1290
01:34:57,500 --> 01:34:59,468
Look, a giraffe...
1291
01:35:00,966 --> 01:35:03,034
More like a flamingo.
1292
01:35:04,666 --> 01:35:06,634
And our hippos!
1293
01:35:07,933 --> 01:35:09,968
You know, Marie-Claire...
1294
01:35:10,833 --> 01:35:12,501
it's not easy right now.
1295
01:35:13,000 --> 01:35:15,769
The trip could have helped us
to forget.
1296
01:35:15,800 --> 01:35:18,569
No, the trip wasn't a good idea.
1297
01:35:18,600 --> 01:35:20,668
l want to be happy here.
1298
01:35:21,500 --> 01:35:23,301
You're not mad at me?
1299
01:35:23,533 --> 01:35:25,501
What's ''l love you'' in Swahili?
1300
01:35:26,699 --> 01:35:28,535
Ti copouvala.
1301
01:35:35,866 --> 01:35:38,768
l saw him earlier
at the courthouse.
1302
01:35:46,000 --> 01:35:48,035
Maybe he's not wrong.
1303
01:35:49,633 --> 01:35:53,370
Maybe we could have managed
to save the plant.
1304
01:35:54,333 --> 01:35:57,536
Maybe the draw was a bad idea.
1305
01:35:58,366 --> 01:36:00,067
The way we did it anyhow.
1306
01:36:00,399 --> 01:36:02,602
You've done nothing wrong.
1307
01:36:03,033 --> 01:36:05,702
Even in the fight,
the bosses divide us.
1308
01:36:05,733 --> 01:36:08,402
l know, it's globalization
1309
01:36:08,433 --> 01:36:10,768
and other people are to blame.
1310
01:36:11,399 --> 01:36:12,567
But Jaur�s wrote,
1311
01:36:13,600 --> 01:36:16,970
''True courage
is understanding one's life,
1312
01:36:17,000 --> 01:36:19,569
''defining it and deepening it,
1313
01:36:19,600 --> 01:36:22,936
''establishing it
and harmonizing it with society.''
1314
01:36:24,633 --> 01:36:26,601
Even if nothing is our fault...
1315
01:36:26,800 --> 01:36:29,669
l know he attacked us and robbed us
1316
01:36:29,699 --> 01:36:31,701
and that we didn't deserve it
1317
01:36:32,333 --> 01:36:33,467
but...
1318
01:36:33,899 --> 01:36:37,837
Christophe Brunet
has two young brothers.
1319
01:36:38,666 --> 01:36:41,068
l think we should help them.
1320
01:36:41,433 --> 01:36:43,902
So what do you think we should do?
1321
01:36:47,066 --> 01:36:51,303
Now he's likely to be inside
for two or three years,
1322
01:36:51,533 --> 01:36:53,034
l'm thinking...
1323
01:36:53,566 --> 01:36:55,067
they could live with us.
1324
01:36:56,033 --> 01:36:57,300
At home?
1325
01:36:58,733 --> 01:37:01,635
Until their brother gets back out.
1326
01:37:02,033 --> 01:37:03,868
We'll get by.
1327
01:37:03,899 --> 01:37:08,371
l'll get my severance pay,
we can do more advertising deliveries.
1328
01:37:08,933 --> 01:37:10,601
ln any case,
1329
01:37:11,333 --> 01:37:14,302
we have the plane tickets
to start with.
1330
01:37:14,633 --> 01:37:15,600
Are you hungry?
1331
01:37:16,833 --> 01:37:17,967
Thank you.
1332
01:37:18,666 --> 01:37:20,367
You're not too cold?
1333
01:37:22,399 --> 01:37:25,035
We stopped at the beach
on the way home.
1334
01:37:25,066 --> 01:37:26,767
They wanted a swim.
1335
01:37:27,366 --> 01:37:29,901
Their bags are in the car.
1336
01:37:30,766 --> 01:37:34,503
We'll deal with the paperwork later.
We'll manage.
1337
01:37:35,766 --> 01:37:37,934
l didn't tell you
1338
01:37:39,533 --> 01:37:42,936
because l knew you'd agree.
There was no need.
1339
01:37:44,066 --> 01:37:45,901
l did the right thing?
1340
01:37:58,866 --> 01:38:00,534
Gilles and Flo...
1341
01:38:01,333 --> 01:38:03,034
What are they going to say?
1342
01:38:05,333 --> 01:38:06,767
That we're nuts!
1343
01:38:11,699 --> 01:38:12,834
You're...
1344
01:38:14,433 --> 01:38:15,901
Why did you do it?
1345
01:38:16,866 --> 01:38:18,033
Dad...
1346
01:38:19,399 --> 01:38:20,567
Mum...
1347
01:38:20,600 --> 01:38:23,936
Why don't you adopt
the kids of the boss who fired you?
1348
01:38:23,966 --> 01:38:25,067
He could've killed you!
1349
01:38:25,399 --> 01:38:27,301
Ok, Gilles, calm down.
1350
01:38:27,699 --> 01:38:30,035
Aren't three grandchildren enough?
1351
01:38:30,066 --> 01:38:31,033
lt's not that.
1352
01:38:31,666 --> 01:38:33,467
Shut up!
1353
01:38:33,500 --> 01:38:34,601
Calm down, Gilles.
1354
01:38:34,633 --> 01:38:36,468
Don't talk like that.
1355
01:38:37,933 --> 01:38:40,969
What did you do it for?
What use will it be?
1356
01:38:41,300 --> 01:38:42,734
lt eases their conscience!
1357
01:38:42,766 --> 01:38:43,700
Shut the hell up!
1358
01:38:43,733 --> 01:38:47,069
There are millions of kids
worse off than them!
1359
01:38:47,633 --> 01:38:49,868
Forget about seeing me or my kids!
1360
01:38:50,699 --> 01:38:51,567
Why?
1361
01:38:51,600 --> 01:38:53,835
So you have 5 grandchildren now?
1362
01:38:54,333 --> 01:38:57,469
l still only have 3 grandchildren.
1363
01:38:59,366 --> 01:39:00,967
Jeannot won't like it.
1364
01:39:01,399 --> 01:39:02,601
How about you, Flo?
1365
01:39:02,966 --> 01:39:07,337
Do you mind your daughter
having lunch with them?
1366
01:39:10,966 --> 01:39:11,833
No...
1367
01:39:11,866 --> 01:39:12,866
You do! Say so!
1368
01:39:12,899 --> 01:39:16,036
l'm just wondering what our kids
will think about it,
1369
01:39:16,066 --> 01:39:19,068
about these kids being there,
sleeping there,
1370
01:39:19,399 --> 01:39:21,702
living with you. Strangers.
1371
01:39:21,733 --> 01:39:24,502
We could try asking them
what they think.
1372
01:39:24,533 --> 01:39:26,868
No, they don't need this bullshit.
1373
01:39:26,899 --> 01:39:28,935
They're too young to understand.
1374
01:39:30,500 --> 01:39:34,437
You could have tried
slowing down a bit,
1375
01:39:34,466 --> 01:39:36,634
enjoying your grandchildren...
1376
01:39:37,399 --> 01:39:39,435
Haven't you worked enough, Dad?
1377
01:39:39,466 --> 01:39:40,700
Guys like him,
1378
01:39:41,533 --> 01:39:43,534
what would they do for you?
1379
01:39:43,566 --> 01:39:45,701
You sacrificed yourself for them.
1380
01:39:46,399 --> 01:39:48,635
And how many were worth it?
1381
01:39:48,666 --> 01:39:50,367
To end up redundant...
1382
01:39:51,500 --> 01:39:53,535
You were always at meetings,
1383
01:39:53,800 --> 01:39:55,535
you saw us between strikes...
1384
01:39:55,766 --> 01:39:57,534
- That's not true!
- It is!
1385
01:39:57,733 --> 01:40:00,836
Seen what's happening now?
Another redundancy plan.
1386
01:40:01,566 --> 01:40:02,934
All that for nothing.
1387
01:40:05,800 --> 01:40:07,768
You could've told us.
1388
01:40:08,366 --> 01:40:10,367
l mean, that trip of yours...
1389
01:40:10,666 --> 01:40:13,001
We cut back on stuff...
1390
01:40:13,466 --> 01:40:14,500
We all...
1391
01:40:14,533 --> 01:40:17,636
We all chipped in to treat you.
1392
01:40:18,833 --> 01:40:20,734
Would we have done it if...
1393
01:40:20,766 --> 01:40:21,766
No way!
1394
01:40:22,800 --> 01:40:26,637
Wait till your friends find out
where their money went!
1395
01:40:27,333 --> 01:40:29,334
Know the cost of raising two kids?
1396
01:40:29,766 --> 01:40:31,567
Don't count on us!
1397
01:40:31,600 --> 01:40:34,903
By the way, when'll you pay me
for the pergola metal?
1398
01:40:35,600 --> 01:40:37,034
You asked me to weld it.
1399
01:40:37,366 --> 01:40:39,768
l won't count the rods or my labour
1400
01:40:39,800 --> 01:40:42,903
but l'd like you
to pay for the metal as agreed.
1401
01:41:14,566 --> 01:41:16,634
Are the sausages spicy?
1402
01:41:16,666 --> 01:41:18,434
Let's ask them.
1403
01:41:18,466 --> 01:41:21,001
How spicy are you, Mrs Sausage?
1404
01:41:21,033 --> 01:41:23,034
Not a lot.
1405
01:41:23,066 --> 01:41:24,434
What did she say?
1406
01:41:24,466 --> 01:41:25,633
Not a lot.
1407
01:41:25,666 --> 01:41:27,401
- You want one?
- Yes.
1408
01:41:27,433 --> 01:41:29,001
- A plain one too?
- Yes.
1409
01:41:29,033 --> 01:41:31,301
- Monsieur Jules?
- Yes, Michel.
1410
01:41:32,899 --> 01:41:34,601
We have visitors.
1411
01:41:34,633 --> 01:41:36,835
Boys, help me set the table.
1412
01:41:43,899 --> 01:41:46,802
l heard you have guests
who like this.
1413
01:42:00,666 --> 01:42:02,467
l hope you like cakes, boys.
1414
01:42:06,066 --> 01:42:08,001
We know you like it.
1415
01:42:08,533 --> 01:42:09,800
How did you know?
1416
01:42:10,866 --> 01:42:12,334
The smoke signals.
1417
01:42:12,566 --> 01:42:13,500
No...
1418
01:42:13,733 --> 01:42:15,434
Gilles called us.
1419
01:42:17,033 --> 01:42:19,869
He said you got a refund
and that's bad.
1420
01:42:21,699 --> 01:42:23,735
So we're here...
1421
01:42:23,766 --> 01:42:26,368
to tell you it's good for us.
1422
01:42:27,300 --> 01:42:27,933
No problem.
1423
01:42:29,399 --> 01:42:31,835
And if you have enough sausages,
1424
01:42:32,066 --> 01:42:33,901
we'll stay for lunch.
1425
01:42:40,899 --> 01:42:42,835
Shit! They're burning!
1426
01:42:49,966 --> 01:42:52,001
So one of you is Martin...
1427
01:42:52,333 --> 01:42:52,800
Me.
1428
01:42:53,300 --> 01:42:54,000
And you're Jules.
1429
01:42:54,333 --> 01:42:55,033
Right.
1430
01:42:58,500 --> 01:42:59,434
Thank you, ma'am.
1431
01:42:59,666 --> 01:43:01,801
No, Denise. l'm Denise.
1432
01:43:01,833 --> 01:43:03,000
All right.
1433
01:43:06,966 --> 01:43:09,702
- Burned them again?
- Whose fault is that?
1434
01:43:10,433 --> 01:43:13,636
How many are you doing?
There are enough for 15 people.
1435
01:43:17,633 --> 01:43:18,834
Michel...
1436
01:43:19,066 --> 01:43:21,301
Strange. the comic book...
1437
01:43:21,666 --> 01:43:23,868
Yes, l got it back.
1438
01:43:23,899 --> 01:43:25,067
lt's not that.
1439
01:43:25,399 --> 01:43:27,535
l wanted to tell you...
1440
01:43:28,399 --> 01:43:30,902
l didn't find it in a shop
like l said.
1441
01:43:34,000 --> 01:43:35,768
l found it at my mum's.
1442
01:43:40,000 --> 01:43:41,868
l was the one who stole it.
1443
01:44:02,433 --> 01:44:07,671
Inspired by Victor Hugo's poem
''How Good Are The Poor"
1444
01:46:47,666 --> 01:46:49,667
Translation: Ian Burley
1445
01:46:49,866 --> 01:46:51,867
Subtitling: CNST, Montreal
93272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.