All language subtitles for Les.Neiges.Du.Kilimandjaro.2011.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,833 --> 00:00:43,537 The Snows of Kilimanjaro 2 00:00:44,433 --> 00:00:45,834 Luigi Partero... 3 00:00:46,466 --> 00:00:47,466 One. 4 00:00:49,766 --> 00:00:51,000 Malek Mimouni... 5 00:00:51,533 --> 00:00:52,533 Two. 6 00:00:55,299 --> 00:00:56,601 Roger Barbaro... 7 00:00:57,533 --> 00:00:58,567 Three. 8 00:01:00,066 --> 00:01:01,667 Diego Vasquez... 9 00:01:01,700 --> 00:01:02,700 Four. 10 00:01:03,933 --> 00:01:05,768 Matteo Kalisti... 11 00:01:05,799 --> 00:01:06,800 Five. 12 00:01:07,633 --> 00:01:08,700 Michel Van Straten... 13 00:01:09,433 --> 00:01:10,433 Six. 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,701 Jules Daman... 15 00:01:12,933 --> 00:01:13,833 Seven. 16 00:01:15,566 --> 00:01:17,000 Elie Bensoussan... 17 00:01:17,733 --> 00:01:18,733 Eight. 18 00:01:20,366 --> 00:01:21,867 Adrien Galoret... 19 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 Nine. 20 00:01:24,066 --> 00:01:25,667 Azad Arp�tian... 21 00:01:25,966 --> 00:01:26,966 Ten. 22 00:01:28,366 --> 00:01:29,533 Louis Toledano. 23 00:01:30,366 --> 00:01:31,366 Eleven. 24 00:01:32,966 --> 00:01:34,400 Jean Richer... 25 00:01:35,299 --> 00:01:36,300 Twelve. 26 00:01:38,066 --> 00:01:39,801 Pierre Moratier... 27 00:01:40,433 --> 00:01:41,433 Thirteen. 28 00:01:42,666 --> 00:01:44,000 Karim Youfsi... 29 00:01:44,766 --> 00:01:45,766 Fourteen. 30 00:01:46,533 --> 00:01:47,500 Andr� Paul... 31 00:01:47,533 --> 00:01:48,433 Fifteen. 32 00:01:50,366 --> 00:01:51,667 Omar Z�moun... 33 00:01:53,566 --> 00:01:54,633 Sixteen. 34 00:01:55,500 --> 00:01:56,701 Paul Duro... 35 00:01:57,333 --> 00:01:58,367 Seventeen. 36 00:01:58,966 --> 00:02:00,667 Serge Kasparian... 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,067 Eighteen. 38 00:02:04,900 --> 00:02:06,501 Michel Marteron... 39 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Are you nuts? 40 00:02:09,500 --> 00:02:10,534 Nineteen. 41 00:02:13,466 --> 00:02:15,367 Christophe Brunet... 42 00:02:17,633 --> 00:02:18,667 Twenty. 43 00:02:19,966 --> 00:02:21,567 That's twenty, guys. 44 00:02:25,766 --> 00:02:27,434 Comrades... 45 00:02:28,566 --> 00:02:30,067 Let's have no regrets. 46 00:02:30,733 --> 00:02:33,569 The current situation dictated this. 47 00:02:34,866 --> 00:02:37,034 We could have lost everything. 48 00:02:37,633 --> 00:02:39,501 lt's better than nothing. 49 00:02:44,866 --> 00:02:47,301 l'll give management the list. 50 00:03:05,433 --> 00:03:09,537 ''Courage resides in watching one's spinning machine or loom 51 00:03:09,566 --> 00:03:11,734 ''so that not one thread snaps 52 00:03:12,699 --> 00:03:17,438 ''while preparing a broader and more fraternal social order 53 00:03:18,466 --> 00:03:21,735 ''in which the machine will be the common servant 54 00:03:21,766 --> 00:03:23,834 ''of the freed workers.'' 55 00:03:25,900 --> 00:03:27,401 Michel Marteron! 56 00:03:27,633 --> 00:03:28,800 Talk about proud! 57 00:03:30,300 --> 00:03:32,735 You could have left your name out. 58 00:03:33,466 --> 00:03:35,868 As our union representative, 59 00:03:35,900 --> 00:03:38,636 you didn't have to be on the list. 60 00:03:38,666 --> 00:03:41,402 lt was a privilege. l don't want any. 61 00:03:42,466 --> 00:03:44,601 What'll you tell Marie-Claire? 62 00:03:44,800 --> 00:03:48,803 That my name was drawn along with 19 other comrades. 63 00:03:51,300 --> 00:03:54,469 And that your name didn't have to be in the box? 64 00:04:03,466 --> 00:04:04,733 Shit! 65 00:04:06,633 --> 00:04:09,035 l'll have to find a new girlfriend. 66 00:04:11,966 --> 00:04:13,667 You bloody idiot! 67 00:05:43,066 --> 00:05:45,601 See you on Thursday, Mrs Iselim. 68 00:05:46,600 --> 00:05:48,401 Thank you, Marie-Claire. 69 00:05:56,333 --> 00:05:57,701 Come to meet me? 70 00:05:57,733 --> 00:05:58,767 Yes. 71 00:05:59,699 --> 00:06:01,668 How did you know l was here? 72 00:06:03,733 --> 00:06:07,002 Tuesday is Mrs Iselim and today's Tuesday. 73 00:06:07,366 --> 00:06:08,033 You know that? 74 00:06:08,933 --> 00:06:11,001 Your schedule's on the fridge. 75 00:06:12,533 --> 00:06:13,767 Why are you here? 76 00:06:14,399 --> 00:06:16,401 l wanted to buy you dinner. 77 00:06:17,633 --> 00:06:20,402 You picked the winning lottery number? 78 00:06:21,399 --> 00:06:22,901 You could say that... 79 00:06:24,300 --> 00:06:25,868 An Indian restaurant. 80 00:06:25,899 --> 00:06:27,001 lndian? 81 00:06:27,533 --> 00:06:29,067 They'll feed us bison! 82 00:06:40,899 --> 00:06:42,534 Looks good. 83 00:06:44,566 --> 00:06:45,967 Today was the day. 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,701 My name was drawn. 85 00:06:53,699 --> 00:06:56,836 Raoul told me l was wrong to put it in the box. 86 00:07:00,766 --> 00:07:01,933 But l did... 87 00:07:06,366 --> 00:07:09,402 lt can be tiring living with a hero. 88 00:07:10,433 --> 00:07:11,667 Aren't you hungry? 89 00:07:14,066 --> 00:07:15,400 Let's see... 90 00:07:17,033 --> 00:07:18,834 Come over here, Louis! 91 00:07:23,033 --> 00:07:24,701 Where are you, Grandpa? 92 00:07:24,733 --> 00:07:27,602 Right here! Do you need binoculars or what? 93 00:07:38,800 --> 00:07:40,067 Where are you going? 94 00:07:44,699 --> 00:07:46,735 - l want another biscuit! - Another? 95 00:07:51,766 --> 00:07:53,033 How's retirement? 96 00:07:53,533 --> 00:07:56,802 Flo, don't mention retirement to your father! 97 00:07:58,399 --> 00:08:00,068 He's just unemployed. 98 00:08:00,399 --> 00:08:02,368 He won't find work, Mum. 99 00:08:02,666 --> 00:08:04,000 Says who? 100 00:08:04,399 --> 00:08:06,502 Come on, you have to face it. 101 00:08:07,933 --> 00:08:09,901 lt's nothing to be ashamed of. 102 00:08:10,899 --> 00:08:11,900 lt's chilly... 103 00:08:12,666 --> 00:08:13,933 Time to go back. 104 00:08:13,966 --> 00:08:15,000 Michel! 105 00:08:18,866 --> 00:08:19,800 Let's go. 106 00:08:22,466 --> 00:08:24,968 He's less tense now he's not working. 107 00:08:25,800 --> 00:08:27,334 Less tense? 108 00:08:28,500 --> 00:08:29,834 He's not happy. 109 00:08:29,866 --> 00:08:31,801 He's playing with our kids. 110 00:08:31,833 --> 00:08:33,601 l hate seeing him like that. 111 00:08:34,533 --> 00:08:38,837 He doesn't drink or smoke, he's out of work so let him have fun. 112 00:08:38,866 --> 00:08:40,033 He can't be happy. 113 00:08:40,366 --> 00:08:41,667 He can. 114 00:08:42,866 --> 00:08:44,667 He doesn't look unhappy. 115 00:08:44,700 --> 00:08:46,601 He won't say how he feels! 116 00:08:46,633 --> 00:08:49,802 Without work, it's normal to feel a bit down. 117 00:08:49,833 --> 00:08:51,601 You have a short memory! 118 00:08:52,533 --> 00:08:54,801 And when the shipyard fired you? 119 00:08:54,833 --> 00:08:57,435 You were a wreck, not just down. 120 00:08:57,466 --> 00:08:58,500 Rubbish. 121 00:08:58,533 --> 00:09:00,935 Ludo was a baby, l was young... 122 00:09:00,966 --> 00:09:03,868 So Dad's old and old people don't matter. 123 00:09:03,899 --> 00:09:05,935 Stop talking like that! 124 00:09:05,966 --> 00:09:07,067 Are you crazy? 125 00:09:08,933 --> 00:09:11,935 Think he'll have time to do my pergola now? 126 00:09:13,966 --> 00:09:14,966 You're too much! 127 00:09:15,299 --> 00:09:17,769 He needs to keep busy. What can he do? 128 00:09:19,299 --> 00:09:20,401 Take her. 129 00:09:21,066 --> 00:09:22,367 Come with Daddy. 130 00:09:24,866 --> 00:09:27,935 l could do lunch for them every day. 131 00:09:27,966 --> 00:09:29,400 You can't fry an egg! 132 00:09:30,299 --> 00:09:31,601 l can learn. 133 00:09:31,633 --> 00:09:32,700 Actually... 134 00:09:32,733 --> 00:09:34,000 l wanted to ask... 135 00:09:34,433 --> 00:09:36,301 l know, the pergola. 136 00:09:36,700 --> 00:09:40,036 Do you mind, Maryse? It'll be better and cheaper. 137 00:09:40,833 --> 00:09:42,501 And a way to help you. 138 00:09:42,533 --> 00:09:43,634 l don't mind. 139 00:09:44,533 --> 00:09:45,367 And you? 140 00:09:45,766 --> 00:09:47,501 Ask Jeannot too. 141 00:09:48,433 --> 00:09:49,000 Suits me. 142 00:09:50,500 --> 00:09:52,869 l'm not going to poison them! 143 00:09:52,899 --> 00:09:55,369 No chili peppers, ok. 144 00:09:55,833 --> 00:09:58,468 Climb up, you're a big boy now. 145 00:10:01,866 --> 00:10:03,400 Hey, kids... 146 00:10:03,966 --> 00:10:05,834 Want lunch at Grandpa's? 147 00:10:11,299 --> 00:10:12,601 Come over for a drink? 148 00:10:12,866 --> 00:10:15,735 We'll come when we can use the pergola. 149 00:10:20,700 --> 00:10:22,968 We can't. Jeannot leaves first thing. 150 00:10:23,466 --> 00:10:24,900 Back to Bordeaux? 151 00:10:24,933 --> 00:10:26,301 Afraid so. 152 00:10:27,299 --> 00:10:29,769 - Will it be much longer? - Three months. 153 00:10:29,799 --> 00:10:32,335 The whole thing's cabled now. 154 00:10:32,733 --> 00:10:36,436 After the tests, l can come back every other weekend. 155 00:10:36,466 --> 00:10:38,301 Come and have a drink! 156 00:10:38,733 --> 00:10:41,335 Shall we go, Marie-Claire? 157 00:10:42,366 --> 00:10:44,768 No, we're eating at my sister's. 158 00:11:56,299 --> 00:11:57,434 Sardines... 159 00:11:57,833 --> 00:11:58,900 Watch me. 160 00:12:00,566 --> 00:12:01,667 You try. 161 00:12:11,466 --> 00:12:13,000 With the bones? 162 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 Use your fingers. 163 00:12:15,066 --> 00:12:16,867 The head and the tail. 164 00:12:16,899 --> 00:12:18,635 We eat the tail? 165 00:12:19,299 --> 00:12:21,035 Eat your sardines, champ. 166 00:12:26,633 --> 00:12:28,401 And then a radish! 167 00:12:28,966 --> 00:12:29,866 All right? 168 00:12:30,466 --> 00:12:31,466 Don't want one! 169 00:12:31,799 --> 00:12:32,967 Ludo can do it. 170 00:12:33,666 --> 00:12:35,000 l hate sardines! 171 00:12:35,033 --> 00:12:35,967 Do like Ludo. 172 00:12:36,299 --> 00:12:37,367 No sardines! 173 00:13:33,566 --> 00:13:34,833 Hello, Martine. 174 00:13:35,666 --> 00:13:39,069 Having dinner with your mum? l've done peppers. 175 00:13:39,399 --> 00:13:41,568 - Where are you off to? - l've finished. 176 00:13:41,866 --> 00:13:42,967 At 6:15? 177 00:13:43,299 --> 00:13:44,768 Don't you finish at 7? 178 00:13:45,366 --> 00:13:47,034 You always sneak off early? 179 00:13:47,600 --> 00:13:50,336 l know we go back a long way... 180 00:13:51,033 --> 00:13:52,734 l hate to say this... 181 00:13:53,366 --> 00:13:54,767 Taking advantage of her... 182 00:13:54,799 --> 00:13:57,802 l don't have time now. l work for your mum, not you. 183 00:13:58,033 --> 00:13:59,534 l pay you. 184 00:13:59,566 --> 00:14:02,835 Yes, you do. You're elegant, with a fancy car... 185 00:14:02,866 --> 00:14:04,467 Do the job you're paid for. 186 00:14:04,500 --> 00:14:07,636 Your mum calls me regularly, even at night. 187 00:14:08,000 --> 00:14:10,369 Often my husband answers and they talk. 188 00:14:10,766 --> 00:14:12,868 She has nightmares, she's bored. 189 00:14:12,899 --> 00:14:16,003 She calls you but only ever gets your voicemail. 190 00:14:16,466 --> 00:14:18,501 - What's that to do with your hours? - Nothing. 191 00:14:21,766 --> 00:14:23,667 l have to enter the code! 192 00:14:25,833 --> 00:14:27,634 We won! 193 00:14:28,566 --> 00:14:30,534 The first one home wins. 194 00:14:31,433 --> 00:14:33,067 Let me in first! 195 00:14:34,066 --> 00:14:35,967 Give me a head start. 196 00:14:38,600 --> 00:14:40,501 Poor kid, you fell over. 197 00:14:41,566 --> 00:14:43,701 l shouldn't have made you run. 198 00:14:43,733 --> 00:14:45,434 We'll soon catch them! 199 00:14:49,533 --> 00:14:51,668 Slow down, boys! 200 00:14:53,366 --> 00:14:55,468 Loads of pens don't work! 201 00:14:55,500 --> 00:14:56,601 Use those that do. 202 00:15:15,533 --> 00:15:16,667 Hello! 203 00:15:19,766 --> 00:15:21,067 Bad day. 204 00:15:22,500 --> 00:15:24,568 The kids got on your nerves? 205 00:15:24,600 --> 00:15:26,868 No, they never get on my nerves. 206 00:15:27,600 --> 00:15:29,802 ls Gilles' pergola coming along? 207 00:15:32,833 --> 00:15:35,869 l didn't have the energy to do the dishes. 208 00:15:36,500 --> 00:15:38,735 l just want a drink at the bar. 209 00:15:39,033 --> 00:15:40,467 You're like all men. 210 00:15:40,866 --> 00:15:41,866 You're weak. 211 00:15:43,766 --> 00:15:44,967 What did you say? 212 00:15:46,066 --> 00:15:50,036 Now you don't work and spend all day thinking, 213 00:15:50,366 --> 00:15:53,035 you see you're neither Jaur�s nor Spiderman. 214 00:15:53,533 --> 00:15:56,435 You're just an old man on early retirement. 215 00:15:56,933 --> 00:15:59,902 You've lost the power the union gave you 216 00:15:59,933 --> 00:16:03,936 and you're an ordinary man again, facing his weaknesses. 217 00:16:03,966 --> 00:16:04,900 And that... 218 00:16:05,633 --> 00:16:07,568 You can't stand it! 219 00:16:07,600 --> 00:16:09,468 Are you out of your mind? 220 00:16:10,566 --> 00:16:12,334 Why are you saying that? 221 00:16:12,899 --> 00:16:14,635 You really believe that? 222 00:16:16,066 --> 00:16:16,833 Not all of it. 223 00:16:19,600 --> 00:16:20,634 Not all of it. 224 00:16:50,366 --> 00:16:51,467 Let me smell. 225 00:16:52,399 --> 00:16:52,967 l like it. 226 00:16:53,000 --> 00:16:54,901 lt's just a bit strong. 227 00:17:04,833 --> 00:17:06,868 Not too tough coming back? 228 00:17:06,900 --> 00:17:09,035 Shit, Michel, they're slipping! 229 00:17:11,533 --> 00:17:13,501 - Been drinking? - Only a drop. 230 00:17:14,599 --> 00:17:16,668 l didn't thank you for this... 231 00:17:16,700 --> 00:17:17,967 For what? 232 00:17:18,299 --> 00:17:20,802 Now l don't work here, l shouldn't... 233 00:17:20,833 --> 00:17:22,601 l wish they'd refused. 234 00:17:24,000 --> 00:17:25,735 l threatened strike action. 235 00:17:25,766 --> 00:17:26,733 You didn't? 236 00:17:26,766 --> 00:17:27,700 No way! 237 00:17:31,799 --> 00:17:33,701 Thanks for inviting me. 238 00:17:34,400 --> 00:17:35,467 Kasparian. 239 00:17:36,033 --> 00:17:37,000 Number 18. 240 00:17:37,033 --> 00:17:38,834 Sorry, l didn't recognize you. 241 00:17:38,866 --> 00:17:40,767 l hadn't been here long. 242 00:17:40,799 --> 00:17:42,735 l invited everyone l picked out. 243 00:17:43,533 --> 00:17:44,800 Help me. 244 00:17:45,933 --> 00:17:47,901 One per table, ok. 245 00:17:48,533 --> 00:17:51,002 l'm totally plastered. 246 00:17:51,733 --> 00:17:52,800 Found work? 247 00:17:52,833 --> 00:17:54,935 No, not yet. l should do soon. 248 00:17:54,966 --> 00:17:55,966 How about you? 249 00:17:56,000 --> 00:17:57,634 Nothing either. 250 00:17:57,966 --> 00:17:58,866 You're doing ok? 251 00:17:59,066 --> 00:18:00,500 Fine. 252 00:18:00,533 --> 00:18:02,001 Ups and downs. 253 00:18:02,033 --> 00:18:03,868 You keep your chin up. 254 00:18:04,500 --> 00:18:06,468 Got everything you need? 255 00:18:06,500 --> 00:18:08,301 lt's ace, thanks. 256 00:18:09,700 --> 00:18:11,034 - Ok? - Great. 257 00:18:11,066 --> 00:18:12,033 Our turn soon. 258 00:18:12,366 --> 00:18:12,999 What? 259 00:18:13,833 --> 00:18:15,401 Our 20th anniversary! 260 00:18:15,433 --> 00:18:16,667 Ever regret it? 261 00:18:16,700 --> 00:18:18,701 l'm drinking and you're drunk! 262 00:18:20,500 --> 00:18:21,734 l adore you. 263 00:18:35,066 --> 00:18:36,667 Kids, get ready. 264 00:18:50,866 --> 00:18:53,001 One, two, three... 265 00:18:53,566 --> 00:18:56,568 He won't go much further than this 266 00:19:00,366 --> 00:19:01,567 Night 267 00:19:01,866 --> 00:19:05,069 Will soon fall 268 00:19:07,533 --> 00:19:08,634 He sees 269 00:19:09,066 --> 00:19:10,066 Over there 270 00:19:10,433 --> 00:19:11,934 ln the distance 271 00:19:14,466 --> 00:19:18,870 The snows of Kilimanjaro 272 00:19:23,533 --> 00:19:26,068 They will make you 273 00:19:26,400 --> 00:19:28,568 A white mantle 274 00:19:30,500 --> 00:19:35,438 Where you'll be able to sleep 275 00:19:38,700 --> 00:19:41,335 They will make you a white mantle 276 00:19:42,333 --> 00:19:45,502 Where you'll be able to sleep 277 00:19:52,700 --> 00:19:54,701 lt's lovely but it's sad. 278 00:19:58,333 --> 00:20:00,468 Did you teach them that? 279 00:20:00,500 --> 00:20:01,567 Hold on... 280 00:20:01,799 --> 00:20:03,067 Here, Mum. 281 00:20:03,566 --> 00:20:04,533 From all of us. 282 00:20:06,533 --> 00:20:07,467 What's this? 283 00:20:07,700 --> 00:20:08,434 Go on... 284 00:20:12,966 --> 00:20:13,900 What? 285 00:20:14,299 --> 00:20:18,037 lt's Swahili for ''journey to the land of animals and nature''. 286 00:20:18,366 --> 00:20:19,533 What's Swahili? 287 00:20:19,566 --> 00:20:20,733 Open it! 288 00:20:20,766 --> 00:20:22,567 Swahili means ''people of the coast''. 289 00:20:23,766 --> 00:20:25,067 l still don't understand. 290 00:20:25,400 --> 00:20:26,801 Go on, open it! 291 00:20:27,299 --> 00:20:27,933 Careful! 292 00:20:27,966 --> 00:20:29,000 What if it's a bomb? 293 00:20:29,966 --> 00:20:32,868 Why should l do it then? You open it! 294 00:20:32,900 --> 00:20:34,067 No, you do it. 295 00:20:34,400 --> 00:20:37,035 Always in a rush. Is he like that in bed? 296 00:20:37,366 --> 00:20:37,833 Stop it. 297 00:20:41,599 --> 00:20:42,901 My God! 298 00:20:43,466 --> 00:20:44,767 What's this treasure? 299 00:20:44,799 --> 00:20:45,700 Look inside. 300 00:20:46,666 --> 00:20:47,500 What? 301 00:20:47,533 --> 00:20:48,533 Look! 302 00:20:48,566 --> 00:20:49,833 At the bottom. 303 00:21:00,400 --> 00:21:01,434 Arusha? 304 00:21:02,000 --> 00:21:03,034 Where's Arusha? 305 00:21:03,366 --> 00:21:03,933 Africa. 306 00:21:04,933 --> 00:21:06,734 A guide for two for a week. 307 00:21:06,766 --> 00:21:07,800 ln Masai land. 308 00:21:07,833 --> 00:21:09,301 Near Kilimanjaro. 309 00:21:09,633 --> 00:21:10,533 Kilimanjaro! 310 00:21:10,566 --> 00:21:15,537 They will make you a white mantle 311 00:21:15,733 --> 00:21:20,304 Where you'll be able to sleep 312 00:21:21,533 --> 00:21:25,937 They will make you a white mantle 313 00:21:25,966 --> 00:21:29,436 Where you'll be able to sleep 314 00:21:29,466 --> 00:21:31,734 SIeep, sIeep 315 00:21:34,633 --> 00:21:36,301 Soon... 316 00:21:46,933 --> 00:21:48,034 What's this? 317 00:21:48,366 --> 00:21:49,400 For me? 318 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 Only for me? 319 00:21:51,633 --> 00:21:52,500 From Raoul. 320 00:21:52,766 --> 00:21:54,701 No, from all of us! 321 00:21:54,733 --> 00:21:55,767 With Raoul, 322 00:21:55,799 --> 00:21:57,601 it has to be political. 323 00:21:57,799 --> 00:21:59,902 lt can't be anything else. 324 00:22:01,333 --> 00:22:03,068 What is it? It's flexible. 325 00:22:03,466 --> 00:22:06,802 The 1972 Socialist and Communist joint manifesto? 326 00:22:06,833 --> 00:22:07,900 Of course not. 327 00:22:11,733 --> 00:22:12,533 Strange... 328 00:22:14,933 --> 00:22:17,669 Look inside, the first page. 329 00:22:20,566 --> 00:22:21,600 Your name's in it! 330 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 So you stole it from me! 331 00:22:24,866 --> 00:22:26,534 l stole your girlfriends. 332 00:22:26,566 --> 00:22:27,800 What is it, Dad? 333 00:22:27,833 --> 00:22:29,434 The first comic book 334 00:22:29,766 --> 00:22:31,634 l ever bought. 335 00:22:31,666 --> 00:22:33,534 l dreamt of being a hero. 336 00:22:36,333 --> 00:22:37,300 Thank you. 337 00:22:37,799 --> 00:22:39,034 Thank you, Raoul. 338 00:22:39,366 --> 00:22:40,066 You're welcome. 339 00:22:40,400 --> 00:22:42,535 l came across it in a bookstore. 340 00:22:43,299 --> 00:22:45,001 Then l saw your name in it. 341 00:22:46,500 --> 00:22:47,334 lncredible! 342 00:22:49,599 --> 00:22:51,435 Yes, it's incredible. 343 00:22:51,933 --> 00:22:53,000 A speech! 344 00:22:55,799 --> 00:22:56,901 Marie-Claire! 345 00:23:05,000 --> 00:23:06,868 No, Michel's the speaker. 346 00:23:06,900 --> 00:23:08,735 He knows how to talk. 347 00:23:08,766 --> 00:23:10,767 He talks during strikes, 348 00:23:10,799 --> 00:23:13,702 he talks at demos, at conferences... 349 00:23:13,733 --> 00:23:15,668 He never stops talking. 350 00:23:15,933 --> 00:23:17,467 He talks and talks. 351 00:23:17,500 --> 00:23:19,535 You know him as well as l do. 352 00:23:19,933 --> 00:23:23,403 l'd like to thank you all for coming. 353 00:23:24,066 --> 00:23:27,002 Many of you were there at our wedding. 354 00:23:31,633 --> 00:23:34,469 The only thing l want is for us 355 00:23:34,966 --> 00:23:37,935 to be together for a long time to come. 356 00:23:39,433 --> 00:23:41,301 Go on, Jaur�s, your turn. 357 00:23:42,500 --> 00:23:43,734 Jaur�s... 358 00:23:45,666 --> 00:23:48,668 l don't know what Jaur�s would have said today. 359 00:23:49,900 --> 00:23:53,737 But l know what l want to tell you, Marie-Claire. 360 00:23:55,000 --> 00:23:56,601 You're scaring me... 361 00:23:57,966 --> 00:23:59,634 Don't listen to this. 362 00:24:02,066 --> 00:24:03,333 l love you. 363 00:24:04,500 --> 00:24:05,334 l love you 364 00:24:05,733 --> 00:24:07,000 when you talk, 365 00:24:07,033 --> 00:24:08,701 when you're silent, 366 00:24:09,466 --> 00:24:10,433 when you shout, 367 00:24:10,966 --> 00:24:13,902 when you whisper and when you cry 368 00:24:14,333 --> 00:24:15,567 and when you laugh. 369 00:24:16,799 --> 00:24:18,401 l loved you yesterday... 370 00:24:24,033 --> 00:24:25,868 and l love you today. 371 00:25:07,466 --> 00:25:11,469 lt's barely 8. Four hours till noon. You have time. 372 00:25:11,700 --> 00:25:13,068 What else can l do? 373 00:25:13,400 --> 00:25:15,902 Learn English. They speak it in Tanzania. 374 00:25:15,933 --> 00:25:17,067 English! 375 00:25:43,333 --> 00:25:44,867 Seriously, 376 00:25:44,900 --> 00:25:47,769 English could be handy on our safari. 377 00:25:47,799 --> 00:25:50,903 English is a colonizer's tongue. 378 00:25:51,433 --> 00:25:54,969 lt's a colonizer's tongue and l'm no colonizer. 379 00:25:55,000 --> 00:25:59,471 We'll buy ''Teach Yourself Swahili'' and speak Swahili instead. 380 00:25:59,500 --> 00:26:01,902 The Germans colonized Tanzania. 381 00:26:06,400 --> 00:26:07,567 The Germans? 382 00:26:10,733 --> 00:26:11,800 Have a good day. 383 00:26:26,566 --> 00:26:27,333 Raoul... 384 00:26:28,000 --> 00:26:29,034 lt's me. 385 00:26:30,000 --> 00:26:31,034 l woke you? 386 00:26:31,066 --> 00:26:32,400 l talk in my sleep. 387 00:26:34,000 --> 00:26:35,768 - Busy? - l was just leaving. 388 00:26:36,500 --> 00:26:37,901 - Where? - for work. 389 00:26:39,666 --> 00:26:41,534 l'm not on early retirement. 390 00:26:43,299 --> 00:26:45,669 lf you want, l'll go to work for you. 391 00:26:46,366 --> 00:26:49,435 Ok, and l'll go to Tanzania with Marie-Claire. 392 00:26:50,566 --> 00:26:51,833 See you tonight. 393 00:26:51,866 --> 00:26:53,300 Have a good day. 394 00:26:59,599 --> 00:27:02,002 - Do you still use the butcher? - No. 395 00:27:02,333 --> 00:27:02,900 You see. 396 00:27:03,366 --> 00:27:05,501 He wants me to, after what he did! 397 00:27:05,533 --> 00:27:07,401 l can't afford his prices. 398 00:27:07,433 --> 00:27:10,435 Where you go now, the meat's not as good. 399 00:27:12,900 --> 00:27:15,969 He does what he wants with his woman. 80, diamonds. 400 00:27:16,000 --> 00:27:18,869 His women! Brought from Eastern Europe. 401 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 90, spades. 402 00:27:21,500 --> 00:27:23,068 What does he do with them? 403 00:27:24,066 --> 00:27:25,066 No idea. 404 00:27:25,733 --> 00:27:27,835 - 90, diamonds? - Yes. 405 00:27:27,866 --> 00:27:30,501 No! l said diamonds. He said spades. 406 00:27:31,599 --> 00:27:32,701 Liar. 407 00:27:32,733 --> 00:27:34,334 110, spades. 408 00:27:35,933 --> 00:27:37,434 - Double. - Shit. 409 00:27:43,900 --> 00:27:44,867 Trumps. 410 00:27:44,900 --> 00:27:46,868 He knocks them up and dumps them. 411 00:27:47,733 --> 00:27:51,470 The last one couldn't have kids so he dumped her. He's sick. 412 00:27:51,500 --> 00:27:53,368 Talk or play, Denise. 413 00:28:03,366 --> 00:28:05,000 You can't go any higher? 414 00:28:08,533 --> 00:28:09,400 Fuck! 415 00:28:14,633 --> 00:28:16,468 Asante sana. 416 00:28:16,500 --> 00:28:18,735 That means ''thank you'' in Swahili. 417 00:28:18,933 --> 00:28:19,667 No jack? 418 00:28:20,733 --> 00:28:22,000 No, no jack. 419 00:28:22,033 --> 00:28:25,669 lf l say 80, that means l don't have it either. 420 00:28:25,700 --> 00:28:27,401 At 80 clubs earlier 421 00:28:27,433 --> 00:28:28,801 you had the jack. 422 00:28:29,433 --> 00:28:30,934 That was earlier. 423 00:28:30,966 --> 00:28:35,603 To bid 110 and give me 30, you need the jack and an ace. 424 00:28:35,633 --> 00:28:37,468 You don't have an ace? 425 00:28:38,566 --> 00:28:39,900 We play in silence. 426 00:28:41,299 --> 00:28:43,702 You have the ace and jack, bitch. 427 00:28:47,700 --> 00:28:49,435 She'll never learn. 428 00:28:49,966 --> 00:28:52,568 - l love this. - It's getting chilly. 429 00:28:54,433 --> 00:28:56,635 l met an old gentleman today... 430 00:28:56,666 --> 00:28:59,435 Freeze! Shut up! Sit down! 431 00:29:00,833 --> 00:29:01,767 Are you ok? 432 00:29:01,799 --> 00:29:03,468 Tie them up, dammit! 433 00:29:03,900 --> 00:29:05,001 Where's the dough? 434 00:29:06,500 --> 00:29:07,701 Shut your mouth! 435 00:29:08,566 --> 00:29:09,833 Where's the dough? 436 00:29:09,866 --> 00:29:11,701 - What money? - For the trip! 437 00:29:11,733 --> 00:29:13,034 Where is it? 438 00:29:13,366 --> 00:29:15,434 The money's in the bank! 439 00:29:15,466 --> 00:29:16,400 Fuck that! 440 00:29:16,433 --> 00:29:16,900 Stop! 441 00:29:17,366 --> 00:29:18,333 Under the TV. 442 00:29:24,333 --> 00:29:25,934 Don't be afraid. 443 00:29:33,799 --> 00:29:35,902 People like you have credit cards. 444 00:29:36,633 --> 00:29:37,934 Keep still, fucker. 445 00:29:40,299 --> 00:29:40,800 The PIN. 446 00:29:42,533 --> 00:29:43,533 What's the PIN? 447 00:29:46,033 --> 00:29:46,767 Stop! 448 00:29:48,000 --> 00:29:50,535 The PIN's 1936. It's 1936. 449 00:29:51,333 --> 00:29:53,034 - Your card. - l don't have one. 450 00:30:00,933 --> 00:30:01,700 And yours? 451 00:30:03,299 --> 00:30:04,367 Acting smart? 452 00:30:08,500 --> 00:30:10,401 ln the green jacket there. 453 00:30:14,700 --> 00:30:16,968 The PIN's 1972. 454 00:30:17,000 --> 00:30:18,468 l hope that's true. 455 00:30:18,799 --> 00:30:19,634 l'm not lying. 456 00:30:20,000 --> 00:30:21,534 ls it true? 457 00:30:23,000 --> 00:30:24,034 Wait for my call. 458 00:30:32,500 --> 00:30:33,634 Are you ok? 459 00:30:35,500 --> 00:30:36,000 l'm ok. 460 00:31:03,966 --> 00:31:05,667 lt's all right, Denise. 461 00:31:06,666 --> 00:31:07,500 lt's nothing. 462 00:31:10,299 --> 00:31:11,968 Lift me up. l'm in pain. 463 00:31:26,700 --> 00:31:27,634 All set? 464 00:31:34,366 --> 00:31:37,535 You can't leave us tied up! You fucker! 465 00:33:24,799 --> 00:33:25,867 Jules, eat. 466 00:33:38,900 --> 00:33:41,002 - Cornflakes, Martin? - l'm not hungry. 467 00:33:41,033 --> 00:33:42,634 You won't regret it? 468 00:33:42,666 --> 00:33:43,800 l'm not hungry. 469 00:33:44,299 --> 00:33:45,334 Jules? 470 00:33:51,599 --> 00:33:52,801 Want cornflakes? 471 00:33:53,500 --> 00:33:54,934 There's no Nutella? 472 00:33:54,966 --> 00:33:56,434 No, only cornflakes. 473 00:33:56,799 --> 00:33:58,001 Cornflakes then. 474 00:33:59,866 --> 00:34:00,633 Eat them. 475 00:34:00,966 --> 00:34:01,766 Ok. 476 00:34:01,799 --> 00:34:03,034 You better had, pal. 477 00:34:03,400 --> 00:34:04,801 - Can l watch TV? - After. 478 00:34:06,466 --> 00:34:08,801 Well, no, we're going to school. 479 00:34:08,833 --> 00:34:09,833 One cartoon. 480 00:34:10,300 --> 00:34:11,300 l said no. 481 00:34:12,366 --> 00:34:13,800 Don't argue. 482 00:34:15,933 --> 00:34:17,367 Eat your cornflakes. 483 00:34:20,333 --> 00:34:21,667 With a smile. 484 00:34:24,400 --> 00:34:25,901 l'll cut your hair tonight. 485 00:34:26,866 --> 00:34:28,367 l'll cut your hair. 486 00:34:28,900 --> 00:34:30,635 - 6 times 5? - 30. 487 00:34:30,666 --> 00:34:32,034 - 6 times 6? - 36. 488 00:34:32,366 --> 00:34:33,467 - 6 times 7? - 42. 489 00:34:33,500 --> 00:34:35,468 That's good. You take over. 490 00:34:35,500 --> 00:34:37,034 - 6 times 7? - 42. 491 00:34:37,066 --> 00:34:39,401 - 6 times 9? - 54. 492 00:35:16,733 --> 00:35:17,567 Raoul! 493 00:35:17,599 --> 00:35:19,401 l'm here. Come on in. 494 00:35:22,400 --> 00:35:23,634 Called a doctor? 495 00:35:24,500 --> 00:35:26,935 He's on his way. Get some water. 496 00:35:27,666 --> 00:35:29,968 - It'll be all right. - Leave me be! 497 00:35:35,500 --> 00:35:36,868 Here, drink this. 498 00:35:37,066 --> 00:35:38,667 Have some. 499 00:36:09,066 --> 00:36:10,867 - How's it going? - Fine. 500 00:36:13,433 --> 00:36:14,534 Well? 501 00:36:16,433 --> 00:36:18,034 Don't open it here. 502 00:36:18,366 --> 00:36:21,469 With the cards and the box, just over 1,500. 503 00:36:22,433 --> 00:36:23,033 No more? 504 00:36:23,500 --> 00:36:27,370 One hour's work, 1,500 tax-free. Got a better deal? 505 00:36:27,800 --> 00:36:30,335 - Two months behind? - That's right. 506 00:36:32,466 --> 00:36:33,400 Plus this month. 507 00:36:33,766 --> 00:36:36,335 l know. Can l pay you next month? 508 00:36:36,766 --> 00:36:38,734 There'll be costs if you're late. 509 00:36:41,599 --> 00:36:42,567 ln cash? 510 00:36:42,800 --> 00:36:44,067 ls that a problem? 511 00:36:44,633 --> 00:36:45,667 No. 512 00:37:04,733 --> 00:37:05,733 Hi! 513 00:37:05,766 --> 00:37:06,900 - Ok? - Fine. 514 00:37:07,933 --> 00:37:09,901 l have the money l owe you. 515 00:37:10,466 --> 00:37:11,700 You don't need it? 516 00:37:11,966 --> 00:37:13,634 No, l'm doing better. 517 00:37:15,000 --> 00:37:19,504 To say thank you, will you come for a burger with my brothers and me? 518 00:37:20,000 --> 00:37:20,900 Ok. 519 00:37:22,900 --> 00:37:25,636 Tuesday? There's no school the next day. 520 00:37:25,666 --> 00:37:26,700 Ok, Tuesday. 521 00:37:27,500 --> 00:37:29,001 - See you then. - Ok. 522 00:37:29,033 --> 00:37:30,033 Bye. 523 00:37:30,900 --> 00:37:32,835 - Have a good day. - You too. 524 00:37:48,300 --> 00:37:49,467 Hey, you brats! 525 00:37:49,866 --> 00:37:51,000 With Nutella! 526 00:37:51,500 --> 00:37:53,635 Jules, he got us Nutella! 527 00:37:53,666 --> 00:37:56,535 After you finish, do your homework. 528 00:37:56,566 --> 00:37:58,501 Why do we work hard at school? 529 00:37:58,533 --> 00:38:02,470 l wonder that myself. l'll check when l come back. 530 00:38:02,500 --> 00:38:05,002 - You're going out? - Yes, but l'll be back soon. 531 00:38:05,033 --> 00:38:06,467 See you later. 532 00:38:11,900 --> 00:38:14,702 Thank you. See you again soon no doubt. 533 00:38:18,466 --> 00:38:20,501 Don't you recognize me? Michel Marteron. 534 00:38:20,533 --> 00:38:22,968 Of course. How are you? 535 00:38:23,333 --> 00:38:25,468 Sorry, l screwed up my shoulder. 536 00:38:25,800 --> 00:38:30,471 The only welders' jobs are overseas. Then again, you're young. 537 00:38:30,500 --> 00:38:31,567 Yes. 538 00:38:32,533 --> 00:38:34,301 - Have a good day. - Good luck. 539 00:39:02,699 --> 00:39:03,967 - Ok? - Fine. 540 00:39:04,466 --> 00:39:06,634 l never thought you'd call so soon. 541 00:39:07,066 --> 00:39:08,033 A new job? 542 00:39:08,366 --> 00:39:11,035 Maybe. l need to check a few details. 543 00:39:11,433 --> 00:39:12,834 But it could work. 544 00:39:16,366 --> 00:39:18,634 Excuse me, l'd like a beer. 545 00:39:22,633 --> 00:39:24,768 - Want to hear about it? - Go on. 546 00:39:24,800 --> 00:39:26,768 lt's where l pay my rent. 547 00:39:32,433 --> 00:39:34,001 Your brothers were alone! 548 00:39:34,333 --> 00:39:35,367 Piss off! 549 00:39:35,666 --> 00:39:38,568 Watch your tone! l'm your mother, remember. 550 00:39:38,599 --> 00:39:39,534 Where were you? 551 00:39:39,566 --> 00:39:40,633 l told you. 552 00:39:40,666 --> 00:39:43,035 You told me nothing. But you weren't here. 553 00:39:44,699 --> 00:39:46,635 We aren't going to fight. 554 00:39:48,566 --> 00:39:51,835 We talked about this. l can't take them with me. 555 00:40:01,000 --> 00:40:01,834 How's school? 556 00:40:02,333 --> 00:40:03,000 lt's ok. 557 00:40:03,033 --> 00:40:05,034 Jules can't repeat the year. 558 00:40:05,366 --> 00:40:06,033 He won't. 559 00:40:06,466 --> 00:40:07,500 lf he does... 560 00:40:07,533 --> 00:40:08,567 He won't. 561 00:40:09,000 --> 00:40:11,035 - l'll see to that. - You check his homework? 562 00:40:12,699 --> 00:40:14,001 Why are you here? 563 00:40:14,333 --> 00:40:16,401 - To pick up stuff. - Fine, now go. 564 00:40:25,766 --> 00:40:26,533 Come on. 565 00:40:44,800 --> 00:40:46,902 What kind of world is this? 566 00:40:46,933 --> 00:40:51,470 Why attack us? And how did they know about the money? 567 00:40:56,866 --> 00:40:59,935 You have our statements from the police. 568 00:40:59,966 --> 00:41:00,966 Yes, l know, 569 00:41:01,300 --> 00:41:02,467 but it's too late. 570 00:41:02,500 --> 00:41:04,768 My wife informed you right away. 571 00:41:04,800 --> 00:41:06,334 lt's the direct debits... 572 00:41:07,000 --> 00:41:09,369 Electricity and phone companies, 573 00:41:09,833 --> 00:41:11,000 your income tax... 574 00:41:11,033 --> 00:41:14,536 Your authorized overdraft won't cover it. Sorry. 575 00:41:37,500 --> 00:41:38,734 ls he the blind one? 576 00:41:38,766 --> 00:41:41,768 No, that's Daredevil. He's Iron Man. 577 00:41:42,033 --> 00:41:44,635 What's Iron Man's problem then? 578 00:41:44,666 --> 00:41:45,533 His heart. 579 00:41:47,633 --> 00:41:48,667 Excuse me. 580 00:41:48,866 --> 00:41:52,302 Can l see your book for a minute, please? 581 00:41:53,866 --> 00:41:55,767 l'll give it back. 582 00:41:56,500 --> 00:41:57,367 Thank you. 583 00:42:06,966 --> 00:42:10,436 An antique. Take care of it. It's valuable. 584 00:43:59,433 --> 00:44:01,601 Hold on, wait for him to pass. 585 00:44:16,300 --> 00:44:19,703 We'll have burgers only once this week. 586 00:44:19,733 --> 00:44:22,435 One of you is getting too heavy. 587 00:44:52,566 --> 00:44:53,967 Where were you? 588 00:44:54,833 --> 00:44:57,302 You forgot the kids at school. 589 00:44:57,500 --> 00:44:58,567 l forgot them? 590 00:44:58,599 --> 00:45:00,969 The headmistress called Flo 591 00:45:01,300 --> 00:45:03,035 and she went to get them. 592 00:45:03,733 --> 00:45:06,602 l'll call Flo to tell her you're here. 593 00:45:06,633 --> 00:45:08,434 We were worried sick. 594 00:45:14,733 --> 00:45:17,001 Hi, it's Mum. He's here. 595 00:45:17,566 --> 00:45:18,967 l don't know. 596 00:45:19,400 --> 00:45:21,468 Can you let Gilles know? 597 00:45:22,566 --> 00:45:24,734 No, l don't know where he was. 598 00:45:24,766 --> 00:45:26,868 He's here, in one piece. 599 00:45:27,766 --> 00:45:29,300 Ok, take care. 600 00:45:34,466 --> 00:45:36,467 So where were you? 601 00:45:38,666 --> 00:45:41,301 l completely forgot them. 602 00:45:42,300 --> 00:45:44,468 - They didn't cry too much? - No. 603 00:45:44,800 --> 00:45:45,834 Have you eaten? 604 00:45:45,866 --> 00:45:46,933 No. 605 00:45:50,300 --> 00:45:52,535 You've changed since it happened. 606 00:45:58,699 --> 00:46:00,701 l was really worried. 607 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 l know who did it. 608 00:46:03,666 --> 00:46:05,367 l recognized one. 609 00:46:07,333 --> 00:46:09,368 l know him, Marie-Claire. 610 00:46:09,599 --> 00:46:11,468 l worked with him. 611 00:46:11,900 --> 00:46:15,703 We were laid off together and l picked out his name. 612 00:46:18,833 --> 00:46:19,967 Fuck... 613 00:46:20,300 --> 00:46:22,435 He was at our anniversary? 614 00:46:26,699 --> 00:46:27,600 What now? 615 00:46:29,666 --> 00:46:31,534 Have you told Raoul? 616 00:46:31,966 --> 00:46:33,434 No. 617 00:46:35,400 --> 00:46:36,734 l'll go to the cops... 618 00:46:50,599 --> 00:46:52,868 - That's him there. - With the two kids? 619 00:46:52,900 --> 00:46:53,934 ln blue. 620 00:46:53,966 --> 00:46:57,502 Suspect spotted heading for bus 37 with two kids. 621 00:46:57,866 --> 00:47:00,768 Caucasian, in his twenties, short hair, 622 00:47:00,800 --> 00:47:01,967 blue jacket, jeans. 623 00:47:03,933 --> 00:47:06,969 Pick him up but let the kids leave first. 624 00:48:21,300 --> 00:48:22,668 Hello, strangers! 625 00:48:22,699 --> 00:48:24,334 Talking to me? 626 00:48:24,866 --> 00:48:26,000 No, nothing. 627 00:48:26,333 --> 00:48:27,767 What did you say? 628 00:48:30,433 --> 00:48:31,934 l was wondering... 629 00:48:32,566 --> 00:48:35,035 What would we have thought of us 630 00:48:35,366 --> 00:48:38,068 sitting up here on a terrace 631 00:48:38,400 --> 00:48:40,735 having a drink at sunset? 632 00:48:40,766 --> 00:48:41,500 Who? 633 00:48:41,900 --> 00:48:43,301 Us. 634 00:48:43,966 --> 00:48:46,435 What would we have thought of us? 635 00:48:47,966 --> 00:48:50,601 Try to imagine us, 30 years ago, 636 00:48:50,800 --> 00:48:53,369 walking along and looking up. 637 00:48:53,666 --> 00:48:55,401 We see two 50-year-olds, 638 00:48:55,433 --> 00:48:58,903 two calm people sipping their drinks 639 00:48:58,933 --> 00:49:01,702 and spitting olive pits over the rail. 640 00:49:03,000 --> 00:49:05,469 What would we have said? 641 00:49:06,466 --> 00:49:07,900 That they were middle class. 642 00:49:12,366 --> 00:49:13,967 We are middle class. 643 00:49:15,966 --> 00:49:17,901 We go to the sea on Sundays, 644 00:49:17,933 --> 00:49:19,668 we own our home, 645 00:49:19,966 --> 00:49:21,334 we watch TV... 646 00:49:21,800 --> 00:49:25,069 We are middle class... but not completely. 647 00:49:26,966 --> 00:49:29,501 l think we'd have said, 648 00:49:31,033 --> 00:49:32,701 ''They look happy.'' 649 00:49:34,000 --> 00:49:35,701 We'd have said, 650 00:49:36,300 --> 00:49:40,070 ''To be that happy, they haven't made others suffer. 651 00:49:41,066 --> 00:49:43,001 ''They care about others.'' 652 00:49:44,333 --> 00:49:45,701 Even now? 653 00:49:46,066 --> 00:49:47,867 Are we still happy? 654 00:49:50,866 --> 00:49:53,301 You had no choice, Michel. 655 00:49:58,833 --> 00:50:00,434 That's the one. 656 00:50:00,699 --> 00:50:02,535 - Are you sure? - Yes. 657 00:50:03,533 --> 00:50:04,967 You confirm that? 658 00:50:06,800 --> 00:50:08,301 A toy one? 659 00:50:08,599 --> 00:50:09,701 Yes, madam. 660 00:50:09,733 --> 00:50:13,403 Whether it's fake or real, it's still armed robbery, 661 00:50:13,433 --> 00:50:14,967 with the same penalty. 662 00:50:18,733 --> 00:50:21,702 He's not a tough one. He's already confessed. 663 00:50:21,733 --> 00:50:22,767 Look. 664 00:50:26,800 --> 00:50:28,468 We'll soon find the other. 665 00:50:33,366 --> 00:50:34,834 Have a seat. 666 00:50:39,766 --> 00:50:41,567 He didn't have much on him. 667 00:50:41,599 --> 00:50:44,035 His accomplice gave him 1,500 euros. 668 00:50:44,066 --> 00:50:45,967 They stole a lot more than that! 669 00:50:46,300 --> 00:50:50,003 They maxed out our card. Raoul's as well. 670 00:50:50,033 --> 00:50:53,035 With the plane tickets, that's 5,OOO at least. 671 00:50:53,366 --> 00:50:55,034 You declared that but... 672 00:50:55,066 --> 00:50:56,367 What? 673 00:50:57,333 --> 00:51:00,402 Maybe you exaggerated, for the insurance. l'd understand. 674 00:51:00,433 --> 00:51:02,635 lt's a way to get what you lost. 675 00:51:02,666 --> 00:51:04,467 We're the liars now? 676 00:51:04,500 --> 00:51:07,436 Don't get offended. l'm just doing my job. 677 00:51:07,466 --> 00:51:11,303 You sometimes feel like putting the victim behind bars. 678 00:51:12,066 --> 00:51:13,834 l don't mean you. 679 00:51:13,866 --> 00:51:16,401 l think the other guy screwed him. 680 00:51:16,766 --> 00:51:19,068 He's an amateur, no record... 681 00:51:19,466 --> 00:51:20,333 His first theft? 682 00:51:20,533 --> 00:51:21,333 Maybe. 683 00:51:21,666 --> 00:51:23,768 Or he wasn't caught before. 684 00:51:24,066 --> 00:51:25,300 What'll he get? 685 00:51:26,599 --> 00:51:29,469 One guy robbed a jeweller with a fake gun 686 00:51:29,500 --> 00:51:31,001 and got 15 years. 687 00:51:32,699 --> 00:51:35,436 Without a record, l'd say he'll get 8. 688 00:51:36,633 --> 00:51:37,967 Want to see him? 689 00:51:40,566 --> 00:51:41,767 What for? 690 00:51:42,466 --> 00:51:43,834 Whatever you want. 691 00:51:54,833 --> 00:51:56,634 We'll say he resisted. 692 00:51:59,633 --> 00:52:00,867 Keep well back. 693 00:52:01,800 --> 00:52:05,770 You're better off behind him. You'll be safer there. 694 00:52:14,599 --> 00:52:17,302 You took more than 5,000 euros. 695 00:52:19,500 --> 00:52:20,934 Where's the money? 696 00:52:21,966 --> 00:52:23,600 Will he hit him? 697 00:52:24,866 --> 00:52:26,534 Certainly not. 698 00:52:27,333 --> 00:52:28,967 We worked together. 699 00:52:32,933 --> 00:52:34,834 We got laid off together. 700 00:52:36,500 --> 00:52:38,401 And you steal from me? 701 00:52:41,366 --> 00:52:43,701 You left us tied up all night. 702 00:52:44,866 --> 00:52:48,936 My sister-in-law had a fit of nerves and we couldn't help her. 703 00:52:49,666 --> 00:52:52,668 Know what it's like, tied to a chair in your own piss? 704 00:52:53,533 --> 00:52:56,435 You need to piss, someone takes you. 705 00:52:57,300 --> 00:53:00,636 lf they didn't, you'd go crying to your lawyer. 706 00:53:02,533 --> 00:53:03,901 But us? 707 00:53:06,000 --> 00:53:06,934 Can you imagine? 708 00:53:08,300 --> 00:53:09,934 But l'm not like you. 709 00:53:10,900 --> 00:53:13,435 You won't make me become like you. 710 00:53:14,900 --> 00:53:16,067 l won't hit you. 711 00:53:17,966 --> 00:53:19,634 You didn't have the cards, 712 00:53:20,066 --> 00:53:22,368 you had the comic. 713 00:53:22,933 --> 00:53:24,501 You didn't hit me. 714 00:53:30,066 --> 00:53:31,066 You don't know me. 715 00:53:32,066 --> 00:53:34,501 ln 6 months, you never noticed me. 716 00:53:34,866 --> 00:53:36,767 You're not the ringleader. 717 00:53:36,966 --> 00:53:40,302 You were led into this. The inspector's right. 718 00:53:40,666 --> 00:53:42,901 You got screwed over too. 719 00:53:43,733 --> 00:53:46,035 You didn't get all your money. 720 00:53:46,066 --> 00:53:47,867 Have you had yours? 721 00:53:49,366 --> 00:53:50,533 Your severance pay... 722 00:53:50,800 --> 00:53:52,735 Not yet? You soon will. 723 00:53:53,366 --> 00:53:55,568 You don't really need it, huh? 724 00:53:56,033 --> 00:53:58,301 l can imagine your Sundays... 725 00:53:59,866 --> 00:54:02,401 grilling nice thick cutlets, 726 00:54:02,433 --> 00:54:05,536 drinking chilled ros�, paid for by the union. 727 00:54:07,366 --> 00:54:09,334 You need that to swallow 728 00:54:09,900 --> 00:54:11,434 all the compromises. 729 00:54:13,500 --> 00:54:15,668 How much passed under the table? 730 00:54:58,533 --> 00:55:00,701 Please, l don't want to know. 731 00:55:00,733 --> 00:55:01,967 Marie-Claire... 732 00:55:02,733 --> 00:55:03,767 Here. 733 00:55:05,433 --> 00:55:06,600 Help me. 734 00:55:09,966 --> 00:55:12,568 l didn't mean to hit him, l swear. 735 00:55:12,599 --> 00:55:14,635 Fold this into three. 736 00:55:19,699 --> 00:55:21,334 Please... 737 00:55:21,800 --> 00:55:24,769 - Don't look at me like that. - l'm not looking at you. 738 00:55:24,800 --> 00:55:26,768 Look at me then! 739 00:55:28,400 --> 00:55:29,868 He insulted me. 740 00:55:29,900 --> 00:55:31,968 He was handcuffed, Michel. 741 00:55:34,833 --> 00:55:36,901 He jeered at me. 742 00:55:38,900 --> 00:55:40,901 That asshole made fun of me. 743 00:55:44,066 --> 00:55:46,768 l hit him like he hit us! 744 00:55:47,933 --> 00:55:49,634 They hit us. 745 00:55:50,933 --> 00:55:52,901 They hit you, Marie-Claire. 746 00:55:58,033 --> 00:56:00,435 And we couldn't defend ourselves. 747 00:56:12,566 --> 00:56:13,833 Sister! 748 00:56:16,000 --> 00:56:17,301 How are you? 749 00:56:19,366 --> 00:56:20,633 Have a seat. 750 00:56:43,666 --> 00:56:44,733 You know Raoul. 751 00:56:45,633 --> 00:56:48,869 He blew his top because Michel didn't tell him. 752 00:56:50,900 --> 00:56:52,401 Sleeping better? 753 00:56:52,433 --> 00:56:53,600 l'm ok. 754 00:56:54,466 --> 00:56:57,702 No, l'm not sleeping much better. 755 00:56:58,366 --> 00:56:59,734 But l'm glad he's in jail. 756 00:57:02,433 --> 00:57:05,002 - When'll they catch the other one? - l don't know. 757 00:57:06,833 --> 00:57:08,000 Want a drink? 758 00:57:08,933 --> 00:57:12,536 No, l just came over to get some air. l'll go now. 759 00:57:14,300 --> 00:57:15,000 l'll come with you. 760 00:57:15,599 --> 00:57:18,769 No, don't worry. You have a lot of ironing. 761 00:58:19,866 --> 00:58:22,969 He shouldn't be in jail. We can't press charges. 762 00:58:23,300 --> 00:58:24,534 What? 763 00:58:25,633 --> 00:58:26,633 Don't touch me! 764 00:58:26,666 --> 00:58:28,000 He's a worker like us. 765 00:58:28,033 --> 00:58:31,736 Like us?! You've attacked people before? 766 00:58:31,766 --> 00:58:35,035 Beaten them up and robbed them in their own homes? 767 00:58:35,366 --> 00:58:36,934 He's looking at 15 years! 768 00:58:36,966 --> 00:58:38,667 Boo-hoo! 15 years! 769 00:58:38,699 --> 00:58:40,635 l bet he won't even do two. 770 00:58:40,666 --> 00:58:43,902 And l say even 15 isn't enough! 771 00:58:43,933 --> 00:58:45,501 We all screw up... 772 00:58:45,533 --> 00:58:47,001 Stop comparing us! 773 00:58:47,033 --> 00:58:50,002 l've worked my ass off since l was 14! 774 00:58:50,033 --> 00:58:51,567 That's different! 775 00:58:51,599 --> 00:58:52,701 Michel... 776 00:58:52,733 --> 00:58:54,835 Just shut the fuck up! 777 00:58:56,300 --> 00:58:58,735 lf he gets 15 years, l'll be happy. 778 00:58:58,766 --> 00:59:02,436 What pisses me off is he'll be sponging off us, 779 00:59:02,666 --> 00:59:05,969 housed, fed and paid by us. And that pisses me off! 780 00:59:06,000 --> 00:59:09,002 Guys like that, l'd make them work 15 years 781 00:59:09,333 --> 00:59:11,601 picking up rocks or stuff. 782 00:59:11,633 --> 00:59:14,402 lnstead, they watch TV, nice and comfy, 783 00:59:14,433 --> 00:59:17,335 planning the shit they'll do when they get out! 784 00:59:18,366 --> 00:59:19,533 What? 785 00:59:19,966 --> 00:59:22,935 You don't like it? What's that look for? 786 00:59:23,433 --> 00:59:24,767 l disappoint you? 787 00:59:24,800 --> 00:59:25,767 Too bad. 788 00:59:32,433 --> 00:59:33,700 Raoul! 789 01:00:03,666 --> 01:00:05,834 You want to go to bed? 790 01:00:09,333 --> 01:00:11,601 Why wouldn't it change anything? 791 01:00:15,900 --> 01:00:17,534 l see... 792 01:00:19,433 --> 01:00:21,301 Thanks anyway. 793 01:00:21,599 --> 01:00:22,934 Goodbye. 794 01:00:25,866 --> 01:00:28,435 The prosecutor is working on it 795 01:00:28,466 --> 01:00:30,835 and, since a crime was committed, 796 01:00:31,333 --> 01:00:35,537 even if we withdraw our complaint it won't change a thing. 797 01:00:57,300 --> 01:00:58,868 Are you the replacements? 798 01:00:58,900 --> 01:00:59,834 l'm sorry? 799 01:00:59,866 --> 01:01:03,636 The other fellow was a joke. So l called them. 800 01:01:03,666 --> 01:01:04,767 And they thanked me. 801 01:01:04,800 --> 01:01:05,634 Hello. 802 01:01:05,666 --> 01:01:07,968 There's interesting stuff in there. 803 01:01:08,000 --> 01:01:10,836 The advertising and all that. It's something to read. 804 01:01:11,466 --> 01:01:12,967 You seem nicer. 805 01:01:14,033 --> 01:01:15,534 You look normal. 806 01:01:37,933 --> 01:01:39,034 What's wrong? 807 01:01:39,966 --> 01:01:41,434 Nothing. 808 01:01:45,000 --> 01:01:46,468 Are you sulking? 809 01:01:51,333 --> 01:01:54,569 You wanted to be a nurse. Now look at us. 810 01:01:55,533 --> 01:01:57,968 That was 25 years ago! 811 01:02:00,466 --> 01:02:01,967 You don't understand me. 812 01:02:32,866 --> 01:02:34,701 ls it St. Raoul's day? 813 01:02:35,866 --> 01:02:38,835 lt hurts me, hearing her cry like that. 814 01:02:40,000 --> 01:02:41,968 l've tried everything. 815 01:02:43,066 --> 01:02:44,901 She's inconsolable. 816 01:02:45,666 --> 01:02:48,301 l want to kill that fucker. 817 01:02:48,900 --> 01:02:52,503 So screw all the fancy words and good intentions. 818 01:02:52,699 --> 01:02:54,635 Give him the maximum. 819 01:02:55,766 --> 01:02:57,501 l mean that. 820 01:02:57,800 --> 01:03:00,035 l don't care if he's punished or not. 821 01:03:00,366 --> 01:03:02,434 l just want to understand! 822 01:03:03,000 --> 01:03:05,836 l need to know what happened. 823 01:03:08,466 --> 01:03:09,633 Come and see us. 824 01:03:11,733 --> 01:03:13,901 He needs his old friend. 825 01:03:14,966 --> 01:03:15,933 And so do l. 826 01:03:39,933 --> 01:03:40,700 A drink? 827 01:03:43,333 --> 01:03:44,300 A pick-me-up. 828 01:03:45,966 --> 01:03:46,800 What for? 829 01:03:48,500 --> 01:03:49,367 l'm sorry? 830 01:03:49,566 --> 01:03:52,936 To pick you up how? A broken heart? Trouble at work? 831 01:03:52,966 --> 01:03:54,801 - Family problems? - Does it matter? 832 01:03:54,833 --> 01:03:56,467 lt matters a lot. 833 01:03:58,599 --> 01:03:59,934 For love... 834 01:04:00,500 --> 01:04:02,768 For you, at your age, with your figure, 835 01:04:03,933 --> 01:04:05,367 your beauty... 836 01:04:05,900 --> 01:04:07,935 l wouldn't hesitate, l'd say... 837 01:04:08,800 --> 01:04:09,700 Marie Brizard. 838 01:04:10,300 --> 01:04:10,833 Why? 839 01:04:13,366 --> 01:04:14,767 All l can say is, 840 01:04:15,033 --> 01:04:18,903 the taste of aniseed caresses your lips like a kiss. 841 01:04:18,933 --> 01:04:22,036 Then there's the sweetness that lingers after, 842 01:04:22,366 --> 01:04:25,736 like two lovers in bed or a meadow of daisies. 843 01:04:25,933 --> 01:04:30,037 And 25 degrees of alcohol isn't enough to erase everything. 844 01:04:30,766 --> 01:04:33,969 You never want to erase a broken heart completely. 845 01:04:34,300 --> 01:04:36,468 l put two ice cubes in it. 846 01:04:36,500 --> 01:04:38,969 The cold exalts the whole thing. 847 01:04:39,000 --> 01:04:41,669 All that prepares you for a new love. 848 01:04:41,699 --> 01:04:45,637 Because a broken heart is just a prelude to more happiness. 849 01:04:45,666 --> 01:04:47,701 lt's an open door to other joys. 850 01:04:48,466 --> 01:04:49,466 Marie Brizard? 851 01:04:51,000 --> 01:04:52,301 Not a broken heart? 852 01:04:53,566 --> 01:04:57,336 No, it's more complicated. It's life. 853 01:04:59,800 --> 01:05:00,934 Life... 854 01:05:01,533 --> 01:05:02,400 Life... 855 01:05:02,433 --> 01:05:05,936 You definitely don't need a Marie Brizard. 856 01:05:07,300 --> 01:05:09,902 Just a second. l know what you need. 857 01:05:14,333 --> 01:05:15,934 Try this. 858 01:05:23,366 --> 01:05:24,633 lt's good. 859 01:05:24,666 --> 01:05:26,601 lt's not too strong. 860 01:05:29,633 --> 01:05:31,001 Metaxa? 861 01:05:31,033 --> 01:05:32,434 From sunny Greece. 862 01:05:32,699 --> 01:05:34,768 Drink up, l'll pour you another. 863 01:05:35,599 --> 01:05:38,302 Life needs two, madam. At least. 864 01:05:38,500 --> 01:05:40,368 The second one's on me. 865 01:05:44,666 --> 01:05:45,800 Denise? 866 01:05:45,833 --> 01:05:47,935 - Is that you? - Yes, it's me. 867 01:05:48,533 --> 01:05:50,301 l'm sorry, Raoul. 868 01:05:51,400 --> 01:05:53,602 l haven't made dinner. 869 01:05:55,766 --> 01:05:56,666 That's ok. 870 01:05:58,066 --> 01:05:59,934 We'll eat out. 871 01:05:59,966 --> 01:06:01,767 l don't want to go out. 872 01:06:03,966 --> 01:06:05,534 You know what? 873 01:06:05,733 --> 01:06:07,601 We'll stay in. 874 01:06:12,466 --> 01:06:14,434 And we'll order pizzas. 875 01:06:30,566 --> 01:06:31,433 Ok? 876 01:06:32,333 --> 01:06:33,701 Fine. 877 01:06:36,033 --> 01:06:38,034 Like this, Dad? 878 01:06:38,066 --> 01:06:38,966 Got mint? 879 01:06:39,300 --> 01:06:41,769 - In your pastis? - Please. 880 01:06:45,966 --> 01:06:48,601 - Where are you going? - Dad wants mint. 881 01:07:08,599 --> 01:07:10,468 lt's heavy! 882 01:07:12,966 --> 01:07:14,667 Your tiramisu? 883 01:07:16,666 --> 01:07:18,000 Let's have dessert! 884 01:07:18,033 --> 01:07:20,702 No, l'm starving, l want sausages! 885 01:07:22,433 --> 01:07:23,600 Hi. 886 01:07:25,566 --> 01:07:27,501 - Does it go in the fridge? - Yes. 887 01:07:27,533 --> 01:07:29,034 Look out! Tiramisu! 888 01:07:29,366 --> 01:07:31,034 ls your shoulder ok? 889 01:07:31,433 --> 01:07:34,369 Yes. It's nearly better. 890 01:07:35,366 --> 01:07:36,467 Want these? 891 01:07:36,500 --> 01:07:37,834 Just a second. 892 01:07:46,300 --> 01:07:48,402 - Hello, Michel. - Hi, how goes it? 893 01:07:49,366 --> 01:07:50,834 Fine, thanks. 894 01:07:51,366 --> 01:07:52,300 Smells good. 895 01:07:57,466 --> 01:07:58,934 Where does this go? 896 01:07:58,966 --> 01:08:01,601 Who'd hide mint syrup with the shoes? 897 01:08:01,633 --> 01:08:05,536 Your kids now you've told everyone, stupid! 898 01:08:05,566 --> 01:08:06,700 Hello, Denise. 899 01:08:06,733 --> 01:08:07,934 Hello, Raoul. 900 01:08:07,966 --> 01:08:09,600 Thanks for the chairs. 901 01:08:10,666 --> 01:08:12,000 What'll you have? 902 01:08:12,333 --> 01:08:14,301 The same, without mint. 903 01:08:14,699 --> 01:08:16,768 You're not asking me? 904 01:08:16,800 --> 01:08:19,502 You're here too? You brought her along? 905 01:08:19,533 --> 01:08:21,001 He's terrible! 906 01:08:22,000 --> 01:08:25,002 - Leave my son alone! - He won't give me a drink! 907 01:08:25,033 --> 01:08:26,968 l'm thirsty too. 908 01:08:27,866 --> 01:08:29,300 Hello, Raoul. 909 01:08:31,600 --> 01:08:33,535 Cheese or the tiramisu? 910 01:08:33,566 --> 01:08:35,968 The tiramisu. l'll get it. 911 01:08:36,566 --> 01:08:39,635 Michel, you can do us a pergola any time. 912 01:08:39,666 --> 01:08:41,534 Don't go empty-handed. 913 01:08:47,300 --> 01:08:49,068 Gilles! The dessert plates. 914 01:08:49,399 --> 01:08:50,534 Yes, boss. 915 01:08:50,899 --> 01:08:52,701 l'm not moving. 916 01:08:54,566 --> 01:08:58,803 l could have done a better job but it's not bad. 917 01:09:08,633 --> 01:09:10,001 l was thinking... 918 01:09:10,333 --> 01:09:12,868 No one can use the tickets in your name. 919 01:09:12,899 --> 01:09:17,004 lf they find them, you can go on the trip to forget. 920 01:09:17,033 --> 01:09:19,402 The money was what they wanted. 921 01:09:19,433 --> 01:09:22,903 These junkies will stop at nothing to get their dose. 922 01:09:23,333 --> 01:09:24,801 Let's not talk about it. 923 01:09:25,533 --> 01:09:27,534 We can't manage to forget. 924 01:09:28,600 --> 01:09:29,901 We should 925 01:09:29,933 --> 01:09:31,534 but we can't. 926 01:09:32,366 --> 01:09:36,536 Those young guys thinking l was someone selfish or bad, 927 01:09:36,833 --> 01:09:38,901 that's an idea l can't bear. 928 01:09:39,866 --> 01:09:41,834 Why did you mention it? 929 01:09:42,066 --> 01:09:43,834 lt was Jeannot! 930 01:09:47,533 --> 01:09:48,667 They hate us. 931 01:09:48,699 --> 01:09:51,436 Why? Because we have a house, a car... 932 01:09:51,766 --> 01:09:53,501 We fought for that. 933 01:09:53,800 --> 01:09:55,935 We fought for young guys like them. 934 01:09:56,733 --> 01:09:58,701 Michel more than anyone. 935 01:09:59,333 --> 01:10:00,834 What's changed? 936 01:10:01,833 --> 01:10:04,468 Why did they come to steal from us 937 01:10:04,699 --> 01:10:06,034 and hit us? 938 01:10:11,899 --> 01:10:14,035 Comee with the tiramisu? 939 01:10:14,433 --> 01:10:16,034 - Good idea. - l'll make it. 940 01:10:16,366 --> 01:10:19,569 Got a drop of alcohol to tackle the fat? 941 01:10:19,600 --> 01:10:20,834 You want a liqueur? 942 01:10:21,333 --> 01:10:22,867 Yes, why not? 943 01:10:22,899 --> 01:10:24,534 Metaxa? 944 01:10:24,866 --> 01:10:26,968 lt's good. It's from Greece. 945 01:10:33,366 --> 01:10:36,435 No one's eating the tiramisu? 946 01:10:36,899 --> 01:10:39,435 We fought, that's true, 947 01:10:39,466 --> 01:10:41,000 but who knows that? 948 01:10:41,033 --> 01:10:42,701 People forget. 949 01:10:43,533 --> 01:10:45,902 Youngsters now think we've always had 950 01:10:45,933 --> 01:10:49,936 paid holidays, social security, pensions... 951 01:10:50,766 --> 01:10:53,802 Maybe we haven't told them others fought for us. 952 01:10:54,300 --> 01:10:55,434 Dad... 953 01:10:55,466 --> 01:10:58,502 You're excusing Brunet because he's a worker. 954 01:10:58,533 --> 01:11:01,402 But a civilian jury acquitted Jaur�s' killer! 955 01:11:01,433 --> 01:11:03,668 Ordinary people, not the well-off! 956 01:11:03,699 --> 01:11:06,035 Guys like Brunet! You told me that! 957 01:11:06,366 --> 01:11:09,569 And now it's not a crime to beat you up and rob you? 958 01:11:09,600 --> 01:11:11,435 Just let the thieves off! 959 01:11:11,800 --> 01:11:14,903 Yelling like that, you're talking football or politics. 960 01:11:20,399 --> 01:11:21,534 Coffee? 961 01:11:22,966 --> 01:11:24,634 l see your names on them 962 01:11:24,666 --> 01:11:27,769 but you need to confirm they're yours. 963 01:11:29,366 --> 01:11:30,867 These are our tickets. 964 01:11:31,399 --> 01:11:32,901 Did Brunet have them? 965 01:11:32,933 --> 01:11:34,367 No. 966 01:11:34,633 --> 01:11:35,900 The other guy. 967 01:11:36,333 --> 01:11:37,567 You've arrested him? 968 01:11:40,933 --> 01:11:43,035 Christophe Brunet named him? 969 01:11:43,066 --> 01:11:45,501 No. He wouldn't tell us. 970 01:11:45,899 --> 01:11:48,936 We found a bar where they used to meet. 971 01:11:48,966 --> 01:11:52,469 l sent two men, a waitress identified the guy, 972 01:11:52,733 --> 01:11:54,468 we nabbed him. 973 01:11:54,833 --> 01:11:56,434 And the money? 974 01:11:56,833 --> 01:11:57,867 Nothing. 975 01:11:58,066 --> 01:11:59,967 We know what Brunet did. 976 01:12:00,966 --> 01:12:02,834 He paid his rent 977 01:12:02,866 --> 01:12:05,969 and bought food for his mother and two brothers. 978 01:12:06,433 --> 01:12:08,601 The two kids were his brothers? 979 01:12:08,800 --> 01:12:10,601 Two young brothers. 980 01:12:10,633 --> 01:12:13,068 Oddly, you're more likely to know prison, 981 01:12:13,399 --> 01:12:16,836 so to speak, if a family member's done time. 982 01:12:17,366 --> 01:12:19,634 So it's not much of a deterrent. 983 01:12:21,399 --> 01:12:25,437 l'll do all l can to get the tickets back to you in time. 984 01:12:26,000 --> 01:12:27,534 lt's a great trip. 985 01:12:28,300 --> 01:12:29,601 You mustn't miss it. 986 01:13:10,566 --> 01:13:13,635 Hello, inspector, this is Mrs Marteron. 987 01:13:41,833 --> 01:13:43,367 Anybody here? 988 01:13:55,800 --> 01:13:56,700 Hello. 989 01:13:57,633 --> 01:13:59,434 Aren't your parents in? 990 01:14:00,399 --> 01:14:03,703 Don't you know to lock the door when they're out? 991 01:14:04,933 --> 01:14:06,734 Will they be back late? 992 01:14:06,766 --> 01:14:08,067 Who are you? 993 01:14:08,399 --> 01:14:09,868 Marie-Claire. 994 01:14:09,899 --> 01:14:11,034 What do you want? 995 01:14:11,366 --> 01:14:12,767 To see your parents. 996 01:14:12,800 --> 01:14:13,634 Why? 997 01:14:13,666 --> 01:14:15,768 - We don't have a dad. - Shut up! 998 01:14:16,066 --> 01:14:17,867 Why do you want them? 999 01:14:17,899 --> 01:14:19,001 Your mum then. 1000 01:14:19,333 --> 01:14:22,836 To talk about grown-up stuff, nothing interesting. 1001 01:14:25,699 --> 01:14:26,834 What's your name? 1002 01:14:26,866 --> 01:14:28,033 Martin. 1003 01:14:29,066 --> 01:14:30,600 Martin... 1004 01:14:31,333 --> 01:14:32,467 Lovely. 1005 01:14:33,000 --> 01:14:35,302 Martin is a nice name. 1006 01:14:36,433 --> 01:14:38,468 lt comes from Martinus, 1007 01:14:38,899 --> 01:14:42,603 and Martinus comes from Mars, 1008 01:14:42,633 --> 01:14:43,433 the planet, 1009 01:14:43,633 --> 01:14:44,867 not Marseille. 1010 01:14:45,699 --> 01:14:48,602 Mars was the god of war. 1011 01:14:49,899 --> 01:14:51,067 And you? 1012 01:14:53,000 --> 01:14:53,967 He's Jules. 1013 01:14:54,000 --> 01:14:56,469 That's another planet: Jupiter. 1014 01:14:56,699 --> 01:14:58,968 Names interest me because l have grandchildren. 1015 01:14:59,533 --> 01:15:00,066 Their names? 1016 01:15:01,500 --> 01:15:01,967 My grandchildren? 1017 01:15:03,366 --> 01:15:05,301 The oldest is Ludo. 1018 01:15:05,800 --> 01:15:09,537 That's short for Ludovic, his full name. 1019 01:15:09,566 --> 01:15:11,401 Then there's Louis. 1020 01:15:11,899 --> 01:15:16,904 That's a very old name from northern Europe. 1021 01:15:16,933 --> 01:15:19,568 l can't really remember but it comes 1022 01:15:19,600 --> 01:15:21,969 from Cholodwig, l think. 1023 01:15:22,966 --> 01:15:26,002 And the youngest one is Monica. 1024 01:15:26,033 --> 01:15:28,535 That means ''the one and only''. 1025 01:15:30,000 --> 01:15:31,801 - Got any homework? - No. 1026 01:15:31,833 --> 01:15:32,934 Not for tomorrow? 1027 01:15:33,366 --> 01:15:34,533 lt's a day off. 1028 01:15:34,899 --> 01:15:35,734 Silly me. 1029 01:15:36,500 --> 01:15:38,935 - Who helps with your homework? - Christophe. 1030 01:15:38,966 --> 01:15:40,967 No one. We do it alone. 1031 01:15:41,000 --> 01:15:43,869 That's good. You manage alone. Very good. 1032 01:15:43,899 --> 01:15:45,768 - It's me! - Hello... 1033 01:15:45,800 --> 01:15:48,969 Sorry, l came in. The door wasn't locked. 1034 01:15:49,000 --> 01:15:51,602 lt's not my place. Who are you? 1035 01:15:51,899 --> 01:15:52,900 l know Christophe. 1036 01:15:54,300 --> 01:15:55,634 l work with him. 1037 01:15:55,666 --> 01:15:57,467 You work there? 1038 01:15:57,500 --> 01:15:58,734 Yes, as a cleaner. 1039 01:15:58,766 --> 01:16:00,968 You know what's happened? 1040 01:16:01,500 --> 01:16:02,500 Yes. 1041 01:16:02,533 --> 01:16:04,635 Christophe's so sweet. 1042 01:16:07,066 --> 01:16:08,767 Their mother isn't here? 1043 01:16:09,433 --> 01:16:12,002 We haven't seen her for months now. 1044 01:16:12,333 --> 01:16:15,469 Or just long enough to slam a few doors. 1045 01:16:17,666 --> 01:16:20,568 They're good kids. What'll happen to them? 1046 01:16:22,366 --> 01:16:24,901 Sorry, l work nights, l have to run. 1047 01:16:28,333 --> 01:16:30,768 Bye, boys. You're going to love it! 1048 01:16:30,800 --> 01:16:32,001 Bye, Agn�s. 1049 01:16:32,033 --> 01:16:33,601 Goodbye. 1050 01:16:48,333 --> 01:16:50,601 - Mrs Brunet? - Are you Marie-Claire? 1051 01:16:50,899 --> 01:16:51,900 Yes. 1052 01:16:51,933 --> 01:16:55,936 Brunet is Christophe's dad. My boat's leaving. What do you want? 1053 01:16:57,566 --> 01:17:00,435 You know about your son, Christophe? 1054 01:17:01,433 --> 01:17:03,968 Who's going to look after... 1055 01:17:05,333 --> 01:17:08,369 Well, Jules and Martin are very young. 1056 01:17:08,699 --> 01:17:10,935 l knew it. Are you a social worker? 1057 01:17:11,699 --> 01:17:15,036 No, social workers have a nap in the afternoon. 1058 01:17:17,300 --> 01:17:19,602 Sorry, but l'm in a hurry. 1059 01:17:24,000 --> 01:17:26,869 Will you be away long? With the kids alone? 1060 01:17:27,333 --> 01:17:28,934 Know what he's facing? 1061 01:17:29,300 --> 01:17:29,933 No. 1062 01:17:29,966 --> 01:17:31,500 15 years! 1063 01:17:31,533 --> 01:17:32,967 l don't want to know. 1064 01:17:33,300 --> 01:17:34,000 You're leaving? 1065 01:17:36,433 --> 01:17:38,368 - That's sick. - Sick? 1066 01:17:40,366 --> 01:17:42,434 You're here to insult me? 1067 01:17:43,366 --> 01:17:46,001 My husband wanted kids. Where are they now? 1068 01:17:47,699 --> 01:17:49,601 l have to take charge? 1069 01:17:51,500 --> 01:17:53,702 They take off, leaving you the kids! 1070 01:17:54,433 --> 01:17:55,734 l had Christophe at 16! 1071 01:17:56,066 --> 01:17:59,302 His dad vanished 6 years later without a trace! 1072 01:17:59,633 --> 01:18:02,469 For 5 years, l lived without a guy. 1073 01:18:02,500 --> 01:18:04,602 That's a fucking long time! 1074 01:18:05,500 --> 01:18:08,603 The next guy gave me two more, then split! 1075 01:18:10,666 --> 01:18:12,634 l'm not even 40 yet. 1076 01:18:12,666 --> 01:18:14,768 ln the raw, l look 30! 1077 01:18:15,300 --> 01:18:18,836 No one could ever tell l've dropped 3 kids already. 1078 01:18:19,699 --> 01:18:22,702 There's a guy on that boat. He got me the job. 1079 01:18:23,033 --> 01:18:26,603 We sail back and forth, a three-day crossing. 1080 01:18:29,699 --> 01:18:31,701 And that guy likes me. 1081 01:18:32,000 --> 01:18:33,634 And that's priceless! 1082 01:18:34,399 --> 01:18:37,669 Imagine me saying l have 3 kids, one aged 22! 1083 01:18:37,699 --> 01:18:38,834 No way! 1084 01:18:39,600 --> 01:18:41,034 l say he's my brother. 1085 01:18:42,500 --> 01:18:45,035 l'm not a mother. l never have been. 1086 01:18:46,800 --> 01:18:48,601 No one fucks mothers. 1087 01:18:48,899 --> 01:18:50,301 No one. 1088 01:19:19,733 --> 01:19:21,801 Sorry l'm late. 1089 01:19:21,833 --> 01:19:22,967 Are you ok? 1090 01:19:23,300 --> 01:19:27,604 l was at Mrs Iselim's and l got talking to her daughter. 1091 01:19:27,633 --> 01:19:29,401 Done something nice? 1092 01:19:29,433 --> 01:19:30,433 l overcooked it. 1093 01:19:30,466 --> 01:19:32,034 Never mind. 1094 01:19:34,800 --> 01:19:36,935 Let's see a movie tomorrow. 1095 01:19:36,966 --> 01:19:38,367 What? 1096 01:19:39,399 --> 01:19:40,934 l don't know. Anything. 1097 01:19:40,966 --> 01:19:42,467 No thanks. 1098 01:19:42,800 --> 01:19:44,501 Mind if l go alone? 1099 01:19:44,533 --> 01:19:46,735 - No, Marseille are playing. - Against? 1100 01:19:47,733 --> 01:19:49,034 Lorient. 1101 01:19:49,066 --> 01:19:51,468 l can never place that town. 1102 01:19:51,500 --> 01:19:52,734 North-west. 1103 01:19:53,733 --> 01:19:56,435 l thought Lorient was in the east. 1104 01:20:05,566 --> 01:20:07,501 l'll bring you popcorn. 1105 01:21:27,699 --> 01:21:29,368 Mrs Iselim... 1106 01:21:30,000 --> 01:21:31,968 You want Marie-Claire? 1107 01:21:32,566 --> 01:21:35,435 No, she's not here. She's at the cinema. 1108 01:21:36,433 --> 01:21:38,902 No, you're not disturbing me. 1109 01:21:40,433 --> 01:21:42,635 Yes, l'm watching the game. 1110 01:21:43,066 --> 01:21:44,600 You too? 1111 01:21:46,300 --> 01:21:49,369 No, Lorient is a mid-league team. 1112 01:21:49,966 --> 01:21:53,602 They're making mincemeat of us, yes. 1113 01:21:55,533 --> 01:21:57,368 They're still hungry. 1114 01:22:00,699 --> 01:22:04,036 The right back? Yes, l like him too. 1115 01:22:05,000 --> 01:22:06,768 Yes, he has a good kick. 1116 01:22:07,966 --> 01:22:11,002 Come on now, time for bed. 1117 01:22:11,033 --> 01:22:13,602 - Good night, ma'am. - Good night, sonny. 1118 01:22:19,866 --> 01:22:21,300 Will you be ok? 1119 01:22:23,766 --> 01:22:25,434 Sleep tight. 1120 01:22:26,600 --> 01:22:27,734 Good night. 1121 01:22:27,966 --> 01:22:29,834 ''Sleep tight, Martin.'' 1122 01:22:54,000 --> 01:22:56,902 l looked everywhere but couldn't find it. 1123 01:22:58,433 --> 01:22:59,600 What? 1124 01:23:00,300 --> 01:23:01,601 Looked for what? 1125 01:23:02,433 --> 01:23:03,767 What you promised. 1126 01:23:06,333 --> 01:23:07,367 The popcorn. 1127 01:23:08,433 --> 01:23:09,767 The popcorn? 1128 01:23:11,300 --> 01:23:12,834 Shit, the popcorn! l forgot. 1129 01:23:17,600 --> 01:23:20,803 The smell of onions and co_ee first thing isn't great... 1130 01:23:21,033 --> 01:23:25,337 Chicken yassa without onions is the French team without Zidane. 1131 01:23:25,899 --> 01:23:27,635 Sweet potatoes or rice? 1132 01:23:28,600 --> 01:23:29,467 What? 1133 01:23:29,866 --> 01:23:32,068 Sweet potatoes or rice with it? 1134 01:23:33,033 --> 01:23:34,601 You decide. 1135 01:23:37,733 --> 01:23:40,836 A colleague has asked me to replace her. 1136 01:23:40,866 --> 01:23:42,601 l couldn't refuse. 1137 01:23:43,000 --> 01:23:44,034 So... 1138 01:23:45,366 --> 01:23:49,436 two or three times a week, l'll be home later than usual. 1139 01:23:49,466 --> 01:23:50,466 Two or three? 1140 01:23:50,500 --> 01:23:52,568 l have to see her today 1141 01:23:53,033 --> 01:23:54,834 so she can fill me in. 1142 01:23:55,033 --> 01:23:56,601 When'll you be home? 1143 01:23:56,933 --> 01:23:58,801 9 o'clock or a bit later. 1144 01:24:22,833 --> 01:24:25,535 There you go. Have a nice trip. 1145 01:24:25,566 --> 01:24:26,934 Forget all this. 1146 01:24:27,500 --> 01:24:29,034 l'd like to see him. 1147 01:24:31,533 --> 01:24:32,734 l'm sorry? 1148 01:24:32,766 --> 01:24:34,934 Can l talk to him, inspector? 1149 01:24:37,300 --> 01:24:39,735 l'd have bet you wouldn't hit him. 1150 01:24:39,766 --> 01:24:41,634 Just to talk to him. 1151 01:24:43,300 --> 01:24:46,436 lf you bet on a horse, you may end up winning. 1152 01:24:46,899 --> 01:24:47,967 But on a man... 1153 01:24:48,000 --> 01:24:49,534 Please. 1154 01:25:10,399 --> 01:25:13,770 You know a refund will entail costs? 1155 01:25:14,466 --> 01:25:15,567 How much? 1156 01:25:15,600 --> 01:25:16,701 lt depends. 1157 01:25:17,466 --> 01:25:18,767 Let's check. 1158 01:25:21,300 --> 01:25:23,035 Cash would suit me. 1159 01:25:33,966 --> 01:25:35,567 Sorry about your holiday. 1160 01:25:35,600 --> 01:25:36,968 Thank you. 1161 01:25:39,466 --> 01:25:41,301 Why do you come here? 1162 01:25:42,066 --> 01:25:44,735 To drink. What'll you have? 1163 01:25:45,500 --> 01:25:46,534 ls that alcohol? 1164 01:25:47,366 --> 01:25:49,334 Metaxa. It's good for me. 1165 01:25:50,033 --> 01:25:51,534 Are you ok? 1166 01:25:52,766 --> 01:25:57,737 ln 50 years, l never once came to a bar unaccompanied. 1167 01:25:58,633 --> 01:25:59,667 l like it. 1168 01:25:59,699 --> 01:26:01,501 l come in, l sit down, 1169 01:26:01,533 --> 01:26:02,967 J l chat with the waiter 1170 01:26:03,300 --> 01:26:04,868 l drink my Metaxa... 1171 01:26:04,899 --> 01:26:07,769 lt's very feminine but men drink it too. 1172 01:26:10,433 --> 01:26:11,700 Hot chocolate? 1173 01:26:12,300 --> 01:26:13,601 Yes. Why not. 1174 01:26:16,500 --> 01:26:19,636 He's amazing. He always knows what you want. 1175 01:26:22,633 --> 01:26:25,702 l think Jeannot's met someone in Bordeaux. 1176 01:26:25,733 --> 01:26:27,835 Have a Marie Brizard instead. 1177 01:26:28,366 --> 01:26:29,333 What'll we do? 1178 01:26:29,633 --> 01:26:31,835 - About what? - If he's met someone. 1179 01:26:32,066 --> 01:26:33,767 lt's no big deal. 1180 01:26:34,566 --> 01:26:35,333 Had many? 1181 01:26:35,733 --> 01:26:38,902 Two. l always have two. That's my prescribed dose. 1182 01:26:39,399 --> 01:26:41,802 Ok, Flo, let's say he's met someone. 1183 01:26:41,833 --> 01:26:43,768 How do you know? 1184 01:26:44,533 --> 01:26:45,467 He told you? 1185 01:26:46,600 --> 01:26:47,701 No. 1186 01:26:48,866 --> 01:26:50,300 But l can tell. 1187 01:26:50,733 --> 01:26:51,567 He's changed. 1188 01:26:52,433 --> 01:26:54,935 When he gets home, is he less loving? 1189 01:26:55,833 --> 01:26:57,734 No, that's ok but... 1190 01:26:58,833 --> 01:27:01,335 - It's different. - It's not as good? 1191 01:27:03,033 --> 01:27:05,435 No, not really, it's... 1192 01:27:06,033 --> 01:27:07,567 - Different. - Less good? 1193 01:27:07,600 --> 01:27:11,036 Stop asking me that, l don't know. No, not less good. 1194 01:27:12,800 --> 01:27:15,636 You don't seem bothered about it. 1195 01:27:15,666 --> 01:27:18,935 Flo, it's your life. You have to deal with it. 1196 01:27:18,966 --> 01:27:22,035 lf he goes away for long, you should go too. 1197 01:27:22,833 --> 01:27:24,734 l can't, l have my job. 1198 01:27:25,666 --> 01:27:26,833 lt's your life. 1199 01:27:26,866 --> 01:27:29,735 lt's up to you. You know what matters. 1200 01:27:30,366 --> 01:27:32,000 My job is... 1201 01:27:34,966 --> 01:27:37,601 And there's the mortgage on the house... 1202 01:27:39,600 --> 01:27:41,068 l should be like you? 1203 01:27:41,433 --> 01:27:42,867 Sacrifice myself too? 1204 01:27:44,500 --> 01:27:46,635 When l left nursing school? 1205 01:27:46,933 --> 01:27:48,668 l made that choice. 1206 01:27:48,699 --> 01:27:49,967 Others wouldn't have. 1207 01:27:50,300 --> 01:27:51,868 But that's what l chose. 1208 01:27:51,899 --> 01:27:55,536 l've liked my life, l always have and l still do 1209 01:27:55,733 --> 01:27:58,435 because l've spent it with your dad and you, 1210 01:27:58,466 --> 01:28:00,434 right where l was born. 1211 01:28:00,466 --> 01:28:01,700 l wanted all that. 1212 01:28:03,033 --> 01:28:05,301 Your hot chocolate. 1213 01:28:21,433 --> 01:28:22,600 Hello. 1214 01:28:22,933 --> 01:28:26,936 Come on. 3 minutes, then he's seeing the magistrate. 1215 01:28:27,899 --> 01:28:29,067 Don't screw up. 1216 01:28:34,533 --> 01:28:35,700 Come on. 1217 01:28:37,533 --> 01:28:38,767 3 minutes. 1218 01:28:48,966 --> 01:28:50,434 Hello. 1219 01:28:51,000 --> 01:28:53,435 l've withdrawn my complaint. 1220 01:28:54,000 --> 01:28:57,069 But with the proceedings started, it was no use. 1221 01:28:57,800 --> 01:28:59,434 What does he want? 1222 01:29:01,733 --> 01:29:03,434 Can l... 1223 01:29:04,866 --> 01:29:06,601 Can l do anything? 1224 01:29:14,399 --> 01:29:15,834 - What? - Calm down. 1225 01:29:15,866 --> 01:29:17,033 Sorry. 1226 01:29:21,033 --> 01:29:21,767 Well? 1227 01:29:24,566 --> 01:29:26,534 He's the one who put me here. 1228 01:29:26,766 --> 01:29:28,601 He ratted on me. 1229 01:29:30,966 --> 01:29:32,701 And now what? 1230 01:29:33,333 --> 01:29:33,966 A U-turn? 1231 01:29:36,466 --> 01:29:39,569 lt's too big a burden for his tiny shoulders? 1232 01:29:40,433 --> 01:29:42,902 Does he know what he's doing here? 1233 01:29:43,800 --> 01:29:45,768 What does he want? An apology? 1234 01:29:46,333 --> 01:29:49,669 What should l apologize for? For being out of work? 1235 01:29:49,699 --> 01:29:52,836 For dipping into his savings, his pocket money? 1236 01:29:53,933 --> 01:29:55,968 For messing up his trip? 1237 01:29:57,566 --> 01:30:00,902 Going thousands of miles to ogle at the world's poverty. 1238 01:30:01,766 --> 01:30:04,435 There are animals all around us here! 1239 01:30:07,800 --> 01:30:10,602 He has his pension, early retirement, 1240 01:30:11,500 --> 01:30:14,302 his nice little home, his little credit plan... 1241 01:30:16,466 --> 01:30:18,768 He doesn't know times have changed. 1242 01:30:20,733 --> 01:30:23,035 How do you live without work? 1243 01:30:23,533 --> 01:30:26,469 We'd just been hired so we don't get benefit. 1244 01:30:26,500 --> 01:30:29,302 The draw was the fairest way to do it. 1245 01:30:30,466 --> 01:30:31,400 Got a better idea? 1246 01:30:31,433 --> 01:30:33,535 Analyse each guy's situation. 1247 01:30:33,566 --> 01:30:36,035 Lay off the richest, those whose wives work... 1248 01:30:37,433 --> 01:30:39,835 We could have shared pay and hours. 1249 01:30:39,866 --> 01:30:41,601 Or burned the place down! 1250 01:30:42,300 --> 01:30:44,035 Anything but crap compromises. 1251 01:30:50,866 --> 01:30:54,336 See, l have a few ideas. Without 35 years in the union. 1252 01:30:54,566 --> 01:30:56,534 Just 3 weeks in jail. 1253 01:31:02,666 --> 01:31:04,034 lf he wants to help, 1254 01:31:04,366 --> 01:31:07,736 he can go to my place to water the plants or feed the fish. 1255 01:32:38,800 --> 01:32:40,902 Boys, are you home yet? 1256 01:32:40,933 --> 01:32:42,467 Anybody here? 1257 01:32:57,533 --> 01:32:59,034 - Excuse me. - Who are you? 1258 01:32:59,566 --> 01:33:02,769 l'm sorry. There's no one at Brunet's. 1259 01:33:02,800 --> 01:33:03,967 Aren't the kids here? 1260 01:33:04,000 --> 01:33:06,969 They aren't home from school. Are you a relative? 1261 01:33:07,466 --> 01:33:09,401 No, but l had this for them. 1262 01:33:10,866 --> 01:33:12,801 - For who? - Christophe's parents. 1263 01:33:13,366 --> 01:33:14,533 His parents? 1264 01:33:15,566 --> 01:33:17,301 l've never seen a father. 1265 01:33:17,866 --> 01:33:19,801 Maybe there's more than one. 1266 01:33:19,833 --> 01:33:21,501 As for the mother... 1267 01:33:21,533 --> 01:33:24,002 l can give it to the brothers. 1268 01:33:24,733 --> 01:33:26,668 Who looks after them? 1269 01:33:27,800 --> 01:33:29,735 Social Services, no doubt. 1270 01:33:29,766 --> 01:33:32,702 l wonder why they haven't come for them. 1271 01:33:35,000 --> 01:33:36,768 Any news from Christophe? 1272 01:33:55,500 --> 01:33:56,734 All right... 1273 01:33:59,333 --> 01:34:00,534 l lied. 1274 01:34:01,533 --> 01:34:05,503 They found the tickets and l gave them in for a refund. 1275 01:34:06,033 --> 01:34:07,768 l should have told you. 1276 01:34:07,800 --> 01:34:10,769 lt was a present for us both 1277 01:34:11,433 --> 01:34:13,535 and you really wanted to go. 1278 01:34:16,333 --> 01:34:18,601 l'm sorry, Marie-Claire. 1279 01:34:20,433 --> 01:34:22,802 What's ''too bad'' in Swahili? 1280 01:34:23,433 --> 01:34:24,066 l don't know. 1281 01:34:26,033 --> 01:34:28,468 You learnt Swahili for nothing. 1282 01:34:29,000 --> 01:34:29,800 Too bad. 1283 01:34:30,699 --> 01:34:32,535 You're not angry? 1284 01:34:33,966 --> 01:34:37,536 Why would we have gone there after all this? 1285 01:34:38,666 --> 01:34:39,466 Look. 1286 01:34:41,466 --> 01:34:42,700 Our gazelles... 1287 01:34:45,366 --> 01:34:47,401 Our thirsty lionesses... 1288 01:34:50,600 --> 01:34:52,768 - Our ''genus''. - Gnus. 1289 01:34:53,733 --> 01:34:54,767 Gnus? 1290 01:34:57,500 --> 01:34:59,468 Look, a giraffe... 1291 01:35:00,966 --> 01:35:03,034 More like a flamingo. 1292 01:35:04,666 --> 01:35:06,634 And our hippos! 1293 01:35:07,933 --> 01:35:09,968 You know, Marie-Claire... 1294 01:35:10,833 --> 01:35:12,501 it's not easy right now. 1295 01:35:13,000 --> 01:35:15,769 The trip could have helped us to forget. 1296 01:35:15,800 --> 01:35:18,569 No, the trip wasn't a good idea. 1297 01:35:18,600 --> 01:35:20,668 l want to be happy here. 1298 01:35:21,500 --> 01:35:23,301 You're not mad at me? 1299 01:35:23,533 --> 01:35:25,501 What's ''l love you'' in Swahili? 1300 01:35:26,699 --> 01:35:28,535 Ti copouvala. 1301 01:35:35,866 --> 01:35:38,768 l saw him earlier at the courthouse. 1302 01:35:46,000 --> 01:35:48,035 Maybe he's not wrong. 1303 01:35:49,633 --> 01:35:53,370 Maybe we could have managed to save the plant. 1304 01:35:54,333 --> 01:35:57,536 Maybe the draw was a bad idea. 1305 01:35:58,366 --> 01:36:00,067 The way we did it anyhow. 1306 01:36:00,399 --> 01:36:02,602 You've done nothing wrong. 1307 01:36:03,033 --> 01:36:05,702 Even in the fight, the bosses divide us. 1308 01:36:05,733 --> 01:36:08,402 l know, it's globalization 1309 01:36:08,433 --> 01:36:10,768 and other people are to blame. 1310 01:36:11,399 --> 01:36:12,567 But Jaur�s wrote, 1311 01:36:13,600 --> 01:36:16,970 ''True courage is understanding one's life, 1312 01:36:17,000 --> 01:36:19,569 ''defining it and deepening it, 1313 01:36:19,600 --> 01:36:22,936 ''establishing it and harmonizing it with society.'' 1314 01:36:24,633 --> 01:36:26,601 Even if nothing is our fault... 1315 01:36:26,800 --> 01:36:29,669 l know he attacked us and robbed us 1316 01:36:29,699 --> 01:36:31,701 and that we didn't deserve it 1317 01:36:32,333 --> 01:36:33,467 but... 1318 01:36:33,899 --> 01:36:37,837 Christophe Brunet has two young brothers. 1319 01:36:38,666 --> 01:36:41,068 l think we should help them. 1320 01:36:41,433 --> 01:36:43,902 So what do you think we should do? 1321 01:36:47,066 --> 01:36:51,303 Now he's likely to be inside for two or three years, 1322 01:36:51,533 --> 01:36:53,034 l'm thinking... 1323 01:36:53,566 --> 01:36:55,067 they could live with us. 1324 01:36:56,033 --> 01:36:57,300 At home? 1325 01:36:58,733 --> 01:37:01,635 Until their brother gets back out. 1326 01:37:02,033 --> 01:37:03,868 We'll get by. 1327 01:37:03,899 --> 01:37:08,371 l'll get my severance pay, we can do more advertising deliveries. 1328 01:37:08,933 --> 01:37:10,601 ln any case, 1329 01:37:11,333 --> 01:37:14,302 we have the plane tickets to start with. 1330 01:37:14,633 --> 01:37:15,600 Are you hungry? 1331 01:37:16,833 --> 01:37:17,967 Thank you. 1332 01:37:18,666 --> 01:37:20,367 You're not too cold? 1333 01:37:22,399 --> 01:37:25,035 We stopped at the beach on the way home. 1334 01:37:25,066 --> 01:37:26,767 They wanted a swim. 1335 01:37:27,366 --> 01:37:29,901 Their bags are in the car. 1336 01:37:30,766 --> 01:37:34,503 We'll deal with the paperwork later. We'll manage. 1337 01:37:35,766 --> 01:37:37,934 l didn't tell you 1338 01:37:39,533 --> 01:37:42,936 because l knew you'd agree. There was no need. 1339 01:37:44,066 --> 01:37:45,901 l did the right thing? 1340 01:37:58,866 --> 01:38:00,534 Gilles and Flo... 1341 01:38:01,333 --> 01:38:03,034 What are they going to say? 1342 01:38:05,333 --> 01:38:06,767 That we're nuts! 1343 01:38:11,699 --> 01:38:12,834 You're... 1344 01:38:14,433 --> 01:38:15,901 Why did you do it? 1345 01:38:16,866 --> 01:38:18,033 Dad... 1346 01:38:19,399 --> 01:38:20,567 Mum... 1347 01:38:20,600 --> 01:38:23,936 Why don't you adopt the kids of the boss who fired you? 1348 01:38:23,966 --> 01:38:25,067 He could've killed you! 1349 01:38:25,399 --> 01:38:27,301 Ok, Gilles, calm down. 1350 01:38:27,699 --> 01:38:30,035 Aren't three grandchildren enough? 1351 01:38:30,066 --> 01:38:31,033 lt's not that. 1352 01:38:31,666 --> 01:38:33,467 Shut up! 1353 01:38:33,500 --> 01:38:34,601 Calm down, Gilles. 1354 01:38:34,633 --> 01:38:36,468 Don't talk like that. 1355 01:38:37,933 --> 01:38:40,969 What did you do it for? What use will it be? 1356 01:38:41,300 --> 01:38:42,734 lt eases their conscience! 1357 01:38:42,766 --> 01:38:43,700 Shut the hell up! 1358 01:38:43,733 --> 01:38:47,069 There are millions of kids worse off than them! 1359 01:38:47,633 --> 01:38:49,868 Forget about seeing me or my kids! 1360 01:38:50,699 --> 01:38:51,567 Why? 1361 01:38:51,600 --> 01:38:53,835 So you have 5 grandchildren now? 1362 01:38:54,333 --> 01:38:57,469 l still only have 3 grandchildren. 1363 01:38:59,366 --> 01:39:00,967 Jeannot won't like it. 1364 01:39:01,399 --> 01:39:02,601 How about you, Flo? 1365 01:39:02,966 --> 01:39:07,337 Do you mind your daughter having lunch with them? 1366 01:39:10,966 --> 01:39:11,833 No... 1367 01:39:11,866 --> 01:39:12,866 You do! Say so! 1368 01:39:12,899 --> 01:39:16,036 l'm just wondering what our kids will think about it, 1369 01:39:16,066 --> 01:39:19,068 about these kids being there, sleeping there, 1370 01:39:19,399 --> 01:39:21,702 living with you. Strangers. 1371 01:39:21,733 --> 01:39:24,502 We could try asking them what they think. 1372 01:39:24,533 --> 01:39:26,868 No, they don't need this bullshit. 1373 01:39:26,899 --> 01:39:28,935 They're too young to understand. 1374 01:39:30,500 --> 01:39:34,437 You could have tried slowing down a bit, 1375 01:39:34,466 --> 01:39:36,634 enjoying your grandchildren... 1376 01:39:37,399 --> 01:39:39,435 Haven't you worked enough, Dad? 1377 01:39:39,466 --> 01:39:40,700 Guys like him, 1378 01:39:41,533 --> 01:39:43,534 what would they do for you? 1379 01:39:43,566 --> 01:39:45,701 You sacrificed yourself for them. 1380 01:39:46,399 --> 01:39:48,635 And how many were worth it? 1381 01:39:48,666 --> 01:39:50,367 To end up redundant... 1382 01:39:51,500 --> 01:39:53,535 You were always at meetings, 1383 01:39:53,800 --> 01:39:55,535 you saw us between strikes... 1384 01:39:55,766 --> 01:39:57,534 - That's not true! - It is! 1385 01:39:57,733 --> 01:40:00,836 Seen what's happening now? Another redundancy plan. 1386 01:40:01,566 --> 01:40:02,934 All that for nothing. 1387 01:40:05,800 --> 01:40:07,768 You could've told us. 1388 01:40:08,366 --> 01:40:10,367 l mean, that trip of yours... 1389 01:40:10,666 --> 01:40:13,001 We cut back on stuff... 1390 01:40:13,466 --> 01:40:14,500 We all... 1391 01:40:14,533 --> 01:40:17,636 We all chipped in to treat you. 1392 01:40:18,833 --> 01:40:20,734 Would we have done it if... 1393 01:40:20,766 --> 01:40:21,766 No way! 1394 01:40:22,800 --> 01:40:26,637 Wait till your friends find out where their money went! 1395 01:40:27,333 --> 01:40:29,334 Know the cost of raising two kids? 1396 01:40:29,766 --> 01:40:31,567 Don't count on us! 1397 01:40:31,600 --> 01:40:34,903 By the way, when'll you pay me for the pergola metal? 1398 01:40:35,600 --> 01:40:37,034 You asked me to weld it. 1399 01:40:37,366 --> 01:40:39,768 l won't count the rods or my labour 1400 01:40:39,800 --> 01:40:42,903 but l'd like you to pay for the metal as agreed. 1401 01:41:14,566 --> 01:41:16,634 Are the sausages spicy? 1402 01:41:16,666 --> 01:41:18,434 Let's ask them. 1403 01:41:18,466 --> 01:41:21,001 How spicy are you, Mrs Sausage? 1404 01:41:21,033 --> 01:41:23,034 Not a lot. 1405 01:41:23,066 --> 01:41:24,434 What did she say? 1406 01:41:24,466 --> 01:41:25,633 Not a lot. 1407 01:41:25,666 --> 01:41:27,401 - You want one? - Yes. 1408 01:41:27,433 --> 01:41:29,001 - A plain one too? - Yes. 1409 01:41:29,033 --> 01:41:31,301 - Monsieur Jules? - Yes, Michel. 1410 01:41:32,899 --> 01:41:34,601 We have visitors. 1411 01:41:34,633 --> 01:41:36,835 Boys, help me set the table. 1412 01:41:43,899 --> 01:41:46,802 l heard you have guests who like this. 1413 01:42:00,666 --> 01:42:02,467 l hope you like cakes, boys. 1414 01:42:06,066 --> 01:42:08,001 We know you like it. 1415 01:42:08,533 --> 01:42:09,800 How did you know? 1416 01:42:10,866 --> 01:42:12,334 The smoke signals. 1417 01:42:12,566 --> 01:42:13,500 No... 1418 01:42:13,733 --> 01:42:15,434 Gilles called us. 1419 01:42:17,033 --> 01:42:19,869 He said you got a refund and that's bad. 1420 01:42:21,699 --> 01:42:23,735 So we're here... 1421 01:42:23,766 --> 01:42:26,368 to tell you it's good for us. 1422 01:42:27,300 --> 01:42:27,933 No problem. 1423 01:42:29,399 --> 01:42:31,835 And if you have enough sausages, 1424 01:42:32,066 --> 01:42:33,901 we'll stay for lunch. 1425 01:42:40,899 --> 01:42:42,835 Shit! They're burning! 1426 01:42:49,966 --> 01:42:52,001 So one of you is Martin... 1427 01:42:52,333 --> 01:42:52,800 Me. 1428 01:42:53,300 --> 01:42:54,000 And you're Jules. 1429 01:42:54,333 --> 01:42:55,033 Right. 1430 01:42:58,500 --> 01:42:59,434 Thank you, ma'am. 1431 01:42:59,666 --> 01:43:01,801 No, Denise. l'm Denise. 1432 01:43:01,833 --> 01:43:03,000 All right. 1433 01:43:06,966 --> 01:43:09,702 - Burned them again? - Whose fault is that? 1434 01:43:10,433 --> 01:43:13,636 How many are you doing? There are enough for 15 people. 1435 01:43:17,633 --> 01:43:18,834 Michel... 1436 01:43:19,066 --> 01:43:21,301 Strange. the comic book... 1437 01:43:21,666 --> 01:43:23,868 Yes, l got it back. 1438 01:43:23,899 --> 01:43:25,067 lt's not that. 1439 01:43:25,399 --> 01:43:27,535 l wanted to tell you... 1440 01:43:28,399 --> 01:43:30,902 l didn't find it in a shop like l said. 1441 01:43:34,000 --> 01:43:35,768 l found it at my mum's. 1442 01:43:40,000 --> 01:43:41,868 l was the one who stole it. 1443 01:44:02,433 --> 01:44:07,671 Inspired by Victor Hugo's poem ''How Good Are The Poor" 1444 01:46:47,666 --> 01:46:49,667 Translation: Ian Burley 1445 01:46:49,866 --> 01:46:51,867 Subtitling: CNST, Montreal 93272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.