All language subtitles for Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,562 --> 00:00:07,351 In Toronto's war on crime, 2 00:00:07,585 --> 00:00:10,107 the worst offenders are pursued by the detectives 3 00:00:10,132 --> 00:00:12,731 of the specialized criminal investigations unit. 4 00:00:13,123 --> 00:00:14,847 These are their stories. 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,228 Surprised you're back so soon. 6 00:00:21,905 --> 00:00:24,250 So? Tell me, yes or no? 7 00:00:24,250 --> 00:00:26,043 Is this the necklace? 8 00:00:26,257 --> 00:00:27,525 If I tell you, you won't be safe. 9 00:00:27,525 --> 00:00:29,560 I'm already not safe. I need to know. 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,077 What should I do? 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,732 You take care. 12 00:00:39,684 --> 00:00:41,684 Mom, seriously, I have to go. 13 00:00:41,723 --> 00:00:44,447 Promise me that you're going to be home. 14 00:00:44,525 --> 00:00:45,905 Did you hear me, Erica? 15 00:00:45,905 --> 00:00:47,491 Yes, I heard you, Willa. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,112 Can you please not 17 00:00:49,112 --> 00:00:52,062 "first name" me? I just really need you to be home tonight. 18 00:00:52,087 --> 00:00:53,289 You know, just because you decided 19 00:00:53,314 --> 00:00:54,640 to become mother of the year 20 00:00:54,665 --> 00:00:56,285 doesn't mean I have to drop everything. 21 00:00:56,454 --> 00:00:58,765 I told you I have plans. I gotta go. 22 00:00:59,151 --> 00:01:00,496 Erica, just... 23 00:01:06,347 --> 00:01:08,243 We have to be back for English class in 40 minutes. 24 00:01:08,728 --> 00:01:10,522 Do you want them or not, Penny? 25 00:01:10,547 --> 00:01:12,305 Come on, it will be worth it. 26 00:01:12,758 --> 00:01:14,034 Come on! 27 00:01:15,950 --> 00:01:18,777 Your law firm must take this seriously. 28 00:01:18,777 --> 00:01:21,122 This is a clear and present threat. 29 00:01:21,536 --> 00:01:24,053 - You need to be on high alert. - Sorry, my call went long. 30 00:01:24,445 --> 00:01:27,053 My advice: To refrain from sharing personal 31 00:01:27,053 --> 00:01:29,087 information with your clients. 32 00:01:29,087 --> 00:01:30,881 Don't take the same route to court. 33 00:01:30,881 --> 00:01:32,420 Install security at your home. 34 00:01:32,445 --> 00:01:34,014 Good thing I got that panic room. 35 00:01:34,039 --> 00:01:36,029 You need to be vigilant. Alright? 36 00:01:36,054 --> 00:01:38,570 These threats, these affect you and your family. 37 00:01:38,976 --> 00:01:40,053 I just need, like, an hour. 38 00:01:40,312 --> 00:01:42,260 Or, actually, two. What are you gonna wear? 39 00:01:42,484 --> 00:01:44,904 Don't stress it, Pen. I'm heading to Nicola's first, 40 00:01:44,929 --> 00:01:46,363 I'll meet you there later. Okay? 41 00:01:46,789 --> 00:01:48,053 Hey, Mrs. Wright. 42 00:01:48,154 --> 00:01:49,568 Hey, Erica. 43 00:01:50,156 --> 00:01:52,560 - Dumpster diving, Mom? - Oh, I know. 44 00:01:52,585 --> 00:01:55,708 I accidentally put some recycling in the garbage. 45 00:01:55,906 --> 00:01:57,777 Saving the planet one can at a time? 46 00:01:57,777 --> 00:01:59,708 You know it. 47 00:01:59,906 --> 00:02:02,053 Ew, no! Get those garbage gloves off me! 48 00:02:02,053 --> 00:02:03,605 - I can't hug you? - No! 49 00:02:05,177 --> 00:02:07,625 - What's so funny, ladies? - Mom's being gross. 50 00:02:07,759 --> 00:02:11,518 - Aw, that's why we love her. - Mmm. Japanese curry. 51 00:02:12,252 --> 00:02:13,942 Yeah, you interested, cupcake? 52 00:02:14,156 --> 00:02:17,122 Hmm. Tempting, but Erica and I are heading to the ROM tonight. 53 00:02:17,390 --> 00:02:19,060 So I gotta get ready. Save me some leftovers? 54 00:02:19,085 --> 00:02:20,981 Yes, it's always better the second day. 55 00:02:23,830 --> 00:02:24,864 Noah. 56 00:02:25,895 --> 00:02:27,861 I've looked everywhere. It's gone. 57 00:02:36,481 --> 00:02:39,895 Erica? Honey? Are you home? 58 00:02:40,846 --> 00:02:42,019 Erica? 59 00:02:46,409 --> 00:02:47,409 Erica? 60 00:02:49,212 --> 00:02:50,453 Shoot... 61 00:03:09,226 --> 00:03:10,200 - Hi, Tom. - Hey. 62 00:03:10,225 --> 00:03:11,605 You can't be here. 63 00:03:13,046 --> 00:03:14,994 Have you seen Erica? I can't find her anywhere. 64 00:03:15,019 --> 00:03:16,834 No, why? I thought she went out. 65 00:03:16,859 --> 00:03:18,592 That's why I brought this. 66 00:03:18,617 --> 00:03:21,445 - We could order some pizza... - I can't, I can't do this. 67 00:03:21,570 --> 00:03:23,703 Okay, well, let's just find another night, then. 68 00:03:23,757 --> 00:03:25,310 No. This. Us. 69 00:03:25,335 --> 00:03:27,329 We can't do this anymore, okay? I'm sorry. 70 00:03:27,329 --> 00:03:29,019 Whoa, whoa, hey, hang on a sec. 71 00:03:29,160 --> 00:03:30,194 What's going on with you? 72 00:03:31,768 --> 00:03:33,286 I can't even explain. 73 00:03:34,804 --> 00:03:35,821 I need to find Erica. 74 00:03:36,054 --> 00:03:38,199 But she'll turn up. Meet me later. 75 00:03:38,224 --> 00:03:40,396 - I gotta go. - Meet me later! 76 00:03:42,595 --> 00:03:43,871 Wi... 77 00:03:44,319 --> 00:03:45,664 Willa! 78 00:04:49,465 --> 00:04:52,584 Hey. Uh, victim was found in this alley at dawn. 79 00:04:52,609 --> 00:04:55,000 Female, 45, gunshot wound to the chest. 80 00:04:55,076 --> 00:04:56,179 First, we thought it was a mugging, 81 00:04:56,179 --> 00:04:57,490 but her purse is still here, 82 00:04:57,490 --> 00:04:59,248 wallet, ID, everything. 83 00:04:59,644 --> 00:05:00,782 And guess who she is. 84 00:05:08,361 --> 00:05:09,464 Willa Fenwick. 85 00:05:10,515 --> 00:05:12,007 Excellent defence lawyer. 86 00:05:12,007 --> 00:05:13,041 You know her? 87 00:05:13,041 --> 00:05:14,455 Yeah, we had the pleasure 88 00:05:14,455 --> 00:05:17,914 of being cross-examined by Ms. Fenwick many times. 89 00:05:17,939 --> 00:05:20,697 Charming woman. Ruthless attorney. 90 00:05:20,890 --> 00:05:22,869 She made the bad guys look good. 91 00:05:22,869 --> 00:05:24,352 Well, not every bad guy. 92 00:05:25,007 --> 00:05:26,903 Fenwick's law firm thinks she was targeted 93 00:05:26,903 --> 00:05:28,662 by a former client. 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,214 Remember Trevor Tavernes? 95 00:05:30,214 --> 00:05:31,455 The drug trafficker. 96 00:05:31,455 --> 00:05:33,386 He went to jail recently, if I recall. 97 00:05:33,386 --> 00:05:35,179 Supposedly, he's mad that Fenwick didn't 98 00:05:35,179 --> 00:05:36,317 keep him out of the clink. 99 00:05:36,317 --> 00:05:37,731 He's been sending her death threats. 100 00:05:38,386 --> 00:05:39,972 The law firm was concerned for Willa 101 00:05:39,972 --> 00:05:42,041 and her 17-year-old daughter, Erica. 102 00:05:42,041 --> 00:05:44,490 Officers just notified her at their home. 103 00:05:45,007 --> 00:05:46,972 - Thanks, Dana. - Yeah. 104 00:05:49,662 --> 00:05:52,317 - Well, it's all a bit odd. - What, you mean the threats? 105 00:05:52,317 --> 00:05:54,076 No, the casings. 106 00:05:54,765 --> 00:05:58,696 They've been ejected from here, but she was shot at close range. 107 00:05:59,696 --> 00:06:01,903 Her killer was standing right in front of her, and yet... 108 00:06:01,903 --> 00:06:05,696 - They missed. Twice. - Yeah. So unless... 109 00:06:06,210 --> 00:06:11,072 Tavernes was using bargain muscle... 110 00:06:13,696 --> 00:06:16,662 I don't see this as a drug hit 111 00:06:17,972 --> 00:06:20,386 or the work of a career criminal. It's... 112 00:06:21,007 --> 00:06:22,283 erratic, emotional. 113 00:06:22,283 --> 00:06:24,386 Well, gang or no gang, 114 00:06:24,386 --> 00:06:26,662 someone had a problem with Willa. 115 00:06:30,662 --> 00:06:33,834 Tavernes thought Willa deliberately ruined his trial. 116 00:06:35,662 --> 00:06:37,352 She wouldn't let him put a surprise witness 117 00:06:37,352 --> 00:06:39,041 on the stand to exonerate him. 118 00:06:39,041 --> 00:06:41,248 And she knew it was perjury, bribery. 119 00:06:41,248 --> 00:06:42,800 Exactly. 120 00:06:42,800 --> 00:06:45,593 And without the lie, he couldn't win the case. 121 00:06:45,593 --> 00:06:47,972 - He was convicted. - And then the threats began. 122 00:06:47,972 --> 00:06:49,110 Yes. 123 00:06:49,504 --> 00:06:52,400 At first, it was just intimidation, but... 124 00:06:53,765 --> 00:06:55,386 then we got our first death threat. 125 00:06:55,386 --> 00:06:56,696 Did Willa take any precautions, 126 00:06:56,696 --> 00:06:57,869 get a security camera? 127 00:06:57,869 --> 00:06:59,455 She didn't even get that far. 128 00:07:00,248 --> 00:07:03,558 This whole thing escalated so quickly. 129 00:07:05,232 --> 00:07:08,903 I... I never thought Tavernes would actually kill Willa. 130 00:07:10,248 --> 00:07:12,455 I'm really worried about the second chair on the case. 131 00:07:12,455 --> 00:07:14,317 We'll get a security detail on them, 132 00:07:14,317 --> 00:07:15,421 and look into Tavernes. 133 00:07:15,421 --> 00:07:16,834 Drug Squad's got a whole file on him. 134 00:07:16,834 --> 00:07:18,421 Thank you. 135 00:07:18,421 --> 00:07:20,524 If you could tell us more about Willa's relationships 136 00:07:20,524 --> 00:07:22,352 with her clients, with her colleagues, 137 00:07:22,352 --> 00:07:23,800 that'd really help us out. 138 00:07:23,800 --> 00:07:26,007 She didn't have any other clients. 139 00:07:26,007 --> 00:07:28,007 I'm sorry, I thought Willa was a senior partner. 140 00:07:28,007 --> 00:07:31,007 Yes, but about a month ago, 141 00:07:31,007 --> 00:07:32,765 she said she needed to step back. 142 00:07:33,731 --> 00:07:35,248 Something was stressing her out. 143 00:07:35,248 --> 00:07:36,662 Before the first death threat? 144 00:07:36,662 --> 00:07:37,800 Yes. 145 00:07:37,800 --> 00:07:40,765 Willa used to be here all the time, 146 00:07:40,765 --> 00:07:42,455 100 hours a week, easy. 147 00:07:43,076 --> 00:07:44,490 And then, all of a sudden, she started taking 148 00:07:44,490 --> 00:07:46,076 all these personal days. 149 00:07:48,869 --> 00:07:53,248 You know any top lawyers with a great work-life balance? 150 00:07:53,248 --> 00:07:56,800 Nope. And I've never heard of any who are on partial leave 151 00:07:56,800 --> 00:07:58,938 while preparing for their only case. 152 00:07:58,938 --> 00:08:01,076 What would compel you to leave the force? 153 00:08:01,076 --> 00:08:04,627 Abandon me to this glorious job all on my own? 154 00:08:04,956 --> 00:08:06,577 Well, I'd like to say, "nothing," but... 155 00:08:06,588 --> 00:08:08,278 combine "single mom" with "stressful job," 156 00:08:08,289 --> 00:08:09,533 who knows what could happen? 157 00:08:09,544 --> 00:08:12,371 Well, we should see if Willa was having some trouble at home. 158 00:08:15,580 --> 00:08:17,166 Willa was more than a neighbour to me. 159 00:08:17,464 --> 00:08:18,981 She was like family. 160 00:08:19,176 --> 00:08:20,900 What was she even doing in that alley? 161 00:08:21,214 --> 00:08:22,490 Oof... 162 00:08:22,972 --> 00:08:24,007 Hey, come here. 163 00:08:24,627 --> 00:08:25,800 It's okay, sweetie. 164 00:08:26,903 --> 00:08:27,972 It's okay. 165 00:08:27,972 --> 00:08:29,214 It's okay. 166 00:08:29,214 --> 00:08:31,800 This is my husband, Noah. 167 00:08:32,317 --> 00:08:34,371 - Hi. - This is Detective Bateman 168 00:08:34,396 --> 00:08:35,558 and Detective Graff. 169 00:08:35,724 --> 00:08:37,593 They have some questions about Willa. 170 00:08:37,718 --> 00:08:39,856 Yeah. Yeah. Hi. Of course. 171 00:08:42,145 --> 00:08:44,455 So just to clarify, 172 00:08:44,455 --> 00:08:47,490 you're looking after Willa's daughter Erica, is that right? 173 00:08:47,490 --> 00:08:51,558 Yeah, just until Renata gets here. Uh Willa's sister. 174 00:08:51,558 --> 00:08:53,627 We're also helping with the visitation, but... 175 00:08:54,655 --> 00:08:56,448 there's just so much to do. 176 00:08:56,662 --> 00:08:58,524 Excuse me. 177 00:09:00,371 --> 00:09:02,682 Susan, how long have you lived beside Willa and Erica? 178 00:09:03,627 --> 00:09:04,627 Ten years. 179 00:09:05,420 --> 00:09:06,730 We've raised our kids together. 180 00:09:07,592 --> 00:09:09,179 Penny and Erica are the same age. 181 00:09:10,351 --> 00:09:11,489 What about Dad? 182 00:09:11,489 --> 00:09:13,627 Callum was a total deadbeat. 183 00:09:13,627 --> 00:09:15,730 They don't talk. He lives in Vancouver. 184 00:09:22,282 --> 00:09:24,420 This is, um... this is my neighbour, Margot. 185 00:09:25,213 --> 00:09:27,179 And this is my husband, Tom. 186 00:09:28,075 --> 00:09:29,110 Hi. 187 00:09:32,765 --> 00:09:34,903 We were all so close friends with Willa. 188 00:09:34,903 --> 00:09:36,558 I'm so sorry for your loss. 189 00:09:37,420 --> 00:09:39,523 We were hoping you could help us understand 190 00:09:39,523 --> 00:09:41,351 what was going on in Willa's life 191 00:09:41,351 --> 00:09:42,592 in the last month. 192 00:09:42,592 --> 00:09:45,006 Her colleagues seem to think that, um... 193 00:09:45,006 --> 00:09:47,075 she had a personal issue. 194 00:09:47,075 --> 00:09:48,592 Not that I can think of. 195 00:09:48,592 --> 00:09:52,592 Uh, she had been acting a little distant. 196 00:09:53,454 --> 00:09:55,523 - Absent-minded. - Hmm? What do you mean? 197 00:09:55,523 --> 00:09:58,248 Well, she forgot Susan's birthday. 198 00:09:58,937 --> 00:10:00,558 Showed up to mine three hours late. 199 00:10:00,558 --> 00:10:02,075 We didn't take it personally, 200 00:10:02,075 --> 00:10:04,179 we just figured that Willa was trying to make more time 201 00:10:04,179 --> 00:10:05,213 for Erica. 202 00:10:08,179 --> 00:10:09,213 Poor kid. 203 00:10:09,903 --> 00:10:12,937 Went out last night, had no idea she'd never see her mom again. 204 00:10:14,144 --> 00:10:16,110 Would you mind if we speak with her a moment? 205 00:10:18,765 --> 00:10:20,213 My mom wanted me to stay home, 206 00:10:20,213 --> 00:10:22,592 but Penny and I had tickets to the ROM Night Exhibit. 207 00:10:25,523 --> 00:10:28,420 She called me a bunch of times, I didn't even answer her. 208 00:10:31,903 --> 00:10:33,627 What if she needed help? 209 00:10:36,213 --> 00:10:37,454 Erica. 210 00:10:38,661 --> 00:10:40,075 When you came home, 211 00:10:40,075 --> 00:10:41,972 did you notice anything strange? 212 00:10:43,076 --> 00:10:44,112 No. 213 00:10:45,966 --> 00:10:47,311 The house was quiet. 214 00:10:48,828 --> 00:10:51,070 I thought she was asleep, I went to bed. 215 00:10:52,518 --> 00:10:55,587 Had her behaviour changed at all in the last month? 216 00:10:58,242 --> 00:11:00,587 She barely let me out of her sight, wanted to... 217 00:11:01,518 --> 00:11:03,759 drive me everywhere, but then, she'd, like... 218 00:11:05,380 --> 00:11:08,415 pull over every five minutes, wait for cars to pass us. 219 00:11:11,758 --> 00:11:13,551 She thought we were being followed. 220 00:11:17,416 --> 00:11:19,209 Drug dealers don't follow people, Graff. 221 00:11:19,209 --> 00:11:21,968 Well, I know they don't, which is why going through 222 00:11:21,968 --> 00:11:23,899 this Tavernes file from Drug Squad 223 00:11:23,899 --> 00:11:26,175 was an exercise in frustration. 224 00:11:26,175 --> 00:11:27,899 Still, you gotta alibi his guys. 225 00:11:27,899 --> 00:11:29,726 Already did. All his foot soldiers 226 00:11:29,726 --> 00:11:31,761 were accounted for at the time of Willa's murder. 227 00:11:31,761 --> 00:11:35,450 11 p.m. Some all-night wake down by the Bluffs. 228 00:11:35,450 --> 00:11:36,830 Ex-husband? 229 00:11:36,830 --> 00:11:40,795 Already cleared, as was Willa's sister Renata, 230 00:11:40,795 --> 00:11:43,140 and her colleagues. Her death had nothing to do 231 00:11:43,140 --> 00:11:45,485 with her case, her work, or her family. 232 00:11:45,864 --> 00:11:47,347 So who was following her? 233 00:11:47,347 --> 00:11:49,244 Well, could've been Jesse Meecham. 234 00:11:49,244 --> 00:11:51,485 - Who's Jesse Meecham? - Well, I don't know, 235 00:11:51,485 --> 00:11:53,864 but he called Willa four times on Thursday night. 236 00:11:55,071 --> 00:11:56,899 It was the last call she ever answered. 237 00:12:00,830 --> 00:12:03,175 I-I never met Willa Fenwick. 238 00:12:03,175 --> 00:12:05,106 You haven't met her, yet you spoke to her 239 00:12:05,106 --> 00:12:07,864 for five minutes on Thursday night at 10:15. 240 00:12:07,864 --> 00:12:10,140 No, uh, Thursday... 241 00:12:10,140 --> 00:12:12,278 M-My phone got stolen around 10. 242 00:12:14,037 --> 00:12:15,588 - You mean this phone? - Yes, that's my... 243 00:12:15,588 --> 00:12:17,864 - that's my phone. - We found this in the dumpster 244 00:12:17,864 --> 00:12:20,037 near the alleyway where Willa was shot to death. 245 00:12:20,037 --> 00:12:21,519 - Did you kill her? - No, no, no! 246 00:12:21,519 --> 00:12:23,106 I-I did not kill anyone. 247 00:12:24,002 --> 00:12:27,795 I swear, I did not kill anyone. I was at a bar. Lokale. 248 00:12:27,795 --> 00:12:29,657 I-I put my phone down for a few seconds, 249 00:12:29,657 --> 00:12:30,899 and someone took it. 250 00:12:31,554 --> 00:12:33,071 Can anyone place you there? 251 00:12:35,623 --> 00:12:37,588 Our bartender at Lokale confirmed it. 252 00:12:37,588 --> 00:12:41,071 Jesse was definitely there. He made a big stinker around 10 253 00:12:41,071 --> 00:12:43,692 when his phone was stolen, and then left at midnight. 254 00:12:43,692 --> 00:12:45,002 They got any security cameras? 255 00:12:45,002 --> 00:12:46,899 No. Our thief remains a mystery. 256 00:12:46,899 --> 00:12:49,175 I think you mean our killer. Mark's been doing 257 00:12:49,175 --> 00:12:50,795 his due diligence. Look. 258 00:12:52,485 --> 00:12:55,519 Lokale is a five-minute walk from our crime scene, yeah? 259 00:12:56,106 --> 00:12:58,037 So the killer steals the phone at 10 p.m., 260 00:12:58,037 --> 00:12:59,899 and then travels across the alleyway 261 00:12:59,899 --> 00:13:01,450 where Willa's body was found. 262 00:13:01,450 --> 00:13:05,209 Now all four calls were made to Willa from that location. 263 00:13:05,209 --> 00:13:08,175 She picks up the fourth call at 10:15, 264 00:13:08,175 --> 00:13:09,864 goes to the alley to meet the caller. 265 00:13:09,864 --> 00:13:12,209 And gets shot at 11 p.m. 266 00:13:12,209 --> 00:13:13,864 Someone lured her to her death. 267 00:13:13,864 --> 00:13:16,071 Then threw the phone away in the dumpster. 268 00:13:16,071 --> 00:13:17,519 But why would Willa, 269 00:13:17,519 --> 00:13:19,382 who's already stressed about safety, 270 00:13:19,382 --> 00:13:20,657 take a call from a stranger, 271 00:13:20,657 --> 00:13:22,278 then go meet them in the middle of the night? 272 00:13:22,278 --> 00:13:24,244 Well, what if it wasn't a stranger at all? 273 00:13:24,390 --> 00:13:25,596 Look at this. 274 00:13:26,175 --> 00:13:28,588 I went through security cameras in Willa's neighbourhood 275 00:13:28,588 --> 00:13:31,002 to see if Tavernes' guys were outside her place. 276 00:13:31,002 --> 00:13:32,588 Look who I found instead. 277 00:13:32,588 --> 00:13:35,899 Susan and Willa arguing about something. 278 00:13:35,899 --> 00:13:37,519 I guess Susan didn't think 279 00:13:37,519 --> 00:13:39,692 this qualified as a personal issue. 280 00:13:45,761 --> 00:13:49,071 Hey. If this is too much, we don't have to stay, okay? 281 00:14:04,485 --> 00:14:05,657 What are you doing? 282 00:14:08,554 --> 00:14:10,795 Crying like this in front of Margot? 283 00:14:12,244 --> 00:14:13,554 I'm not allowed to be upset? 284 00:14:14,554 --> 00:14:18,175 You may think no one knows what you did, but I do. 285 00:14:19,692 --> 00:14:21,726 So if you don't wanna ruin any other lives, 286 00:14:21,726 --> 00:14:23,657 take the theatrics down a notch. 287 00:14:25,382 --> 00:14:27,140 You may think you're a saint, 288 00:14:27,140 --> 00:14:28,726 but I think you're a bitch. 289 00:14:33,278 --> 00:14:34,485 Mrs. Wright. 290 00:14:36,313 --> 00:14:38,416 - Detectives. - We need to have a word. 291 00:14:39,244 --> 00:14:41,175 Come with us please, Susan. 292 00:14:50,726 --> 00:14:52,864 I couldn't tell you about our fight. 293 00:14:52,864 --> 00:14:55,071 Not in front of my friends and family. 294 00:14:55,071 --> 00:14:57,382 Well, they're not here right now, so go ahead. 295 00:14:57,382 --> 00:14:58,382 Fill us in. 296 00:15:01,106 --> 00:15:02,313 Get you anything? Any coffee, water? 297 00:15:02,313 --> 00:15:04,313 No, I can't have coffee. I'm fine. 298 00:15:04,592 --> 00:15:06,557 It's just a hard thing to talk about. 299 00:15:09,244 --> 00:15:11,071 Willa was having an affair. 300 00:15:12,623 --> 00:15:15,968 With Margot's husband, Tom. Hence the... 301 00:15:15,968 --> 00:15:18,795 avoidance of eye contact, that lukewarm hug. 302 00:15:19,554 --> 00:15:22,002 Am I supposed to welcome him with open arms? 303 00:15:22,002 --> 00:15:25,313 Margot is one of my best friends, the guy is a jerk. 304 00:15:25,313 --> 00:15:27,382 How did you feel about Willa? 305 00:15:28,347 --> 00:15:30,140 Willa was a good person. 306 00:15:31,071 --> 00:15:33,313 Sometimes, good people do bad things. 307 00:15:33,313 --> 00:15:35,209 What about Tom? What kind of person is he? 308 00:15:35,209 --> 00:15:36,692 The kind who used to be in movies 309 00:15:36,692 --> 00:15:38,726 and now makes furniture in his backyard. 310 00:15:39,726 --> 00:15:41,071 I... 311 00:15:41,071 --> 00:15:43,140 told Willa she needed to end it. 312 00:15:43,140 --> 00:15:44,485 On the night she died. 313 00:15:45,899 --> 00:15:48,037 I wonder how Tom felt about that. 314 00:15:52,726 --> 00:15:54,071 Willa Fenwick... 315 00:15:54,864 --> 00:15:56,244 was a lovely person. 316 00:15:56,244 --> 00:15:58,071 Smart, kind. 317 00:15:58,071 --> 00:16:00,175 I have no idea who would want to hurt her. 318 00:16:00,175 --> 00:16:02,416 Did you happen to see her on the day she died? 319 00:16:02,416 --> 00:16:04,830 No. No, why? 320 00:16:05,347 --> 00:16:07,726 Ah, we were just canvassing the street. 321 00:16:07,726 --> 00:16:09,692 It's quite a setup you got over here. 322 00:16:09,692 --> 00:16:12,968 Now I consider myself an enthusiastic amateur. 323 00:16:12,968 --> 00:16:15,588 - Do you mind if I have a look? - S... sure. 324 00:16:17,175 --> 00:16:21,140 I'm, uh, trying to turn a hobby into a second career, you know. 325 00:16:21,519 --> 00:16:23,002 You used to be an actor. 326 00:16:23,002 --> 00:16:24,450 Yeah, how did you know? 327 00:16:24,450 --> 00:16:26,209 Ah, we're talking to people in the neighbourhood, 328 00:16:26,209 --> 00:16:27,382 it came up. 329 00:16:28,830 --> 00:16:30,864 Were you and Willa close? 330 00:16:31,657 --> 00:16:34,347 No. Not really. I mean, she's my wife's friend. 331 00:16:35,002 --> 00:16:37,450 - So just friends. - Yeah. 332 00:16:40,347 --> 00:16:42,933 Have you ever spent any time alone with Willa? 333 00:16:42,933 --> 00:16:45,382 - Just the two of you? - No. 334 00:16:45,382 --> 00:16:47,140 Never. What's this about? 335 00:16:47,140 --> 00:16:48,692 Listen, I-I got nothing to hide. 336 00:16:51,899 --> 00:16:53,623 Well, I wouldn't be so sure about that. 337 00:16:59,652 --> 00:17:02,341 Look, I'm telling you, I've never seen this gun before. 338 00:17:02,341 --> 00:17:03,893 Walther PPK. 339 00:17:03,893 --> 00:17:05,686 It's a strange choice for a murder weapon. 340 00:17:05,686 --> 00:17:06,928 It's an antique. 341 00:17:08,065 --> 00:17:09,859 You've kept it in great condition, though. 342 00:17:14,996 --> 00:17:18,824 Shaving off the serial number, now that's clever 343 00:17:19,134 --> 00:17:21,134 Stashing it in your own garage... 344 00:17:22,065 --> 00:17:23,272 maybe not so. 345 00:17:23,272 --> 00:17:24,721 Look, I don't know how it got there. 346 00:17:24,721 --> 00:17:26,583 I don't even know how to shoot a gun. 347 00:17:26,583 --> 00:17:28,410 According to your IMDb page, 348 00:17:28,410 --> 00:17:30,617 you played a cop a couple of times. 349 00:17:30,617 --> 00:17:32,721 So unless you're a terrible actor, 350 00:17:32,721 --> 00:17:34,238 you'd know how to pull a trigger. 351 00:17:34,238 --> 00:17:35,928 Yeah, well, I may be convincing on screen, 352 00:17:35,928 --> 00:17:37,307 but it's not real. 353 00:17:39,617 --> 00:17:41,376 Kinda like your marriage? 354 00:17:42,307 --> 00:17:44,272 You were cheating on your wife with Willa. 355 00:17:44,755 --> 00:17:46,721 Does Margot know, or had you convinced her 356 00:17:46,721 --> 00:17:49,341 that your little affair wasn't real either? 357 00:17:50,341 --> 00:17:52,031 Who told you? Susan? 358 00:17:52,031 --> 00:17:53,169 Doesn't matter. 359 00:17:53,824 --> 00:17:55,169 How long have you been with Willa? 360 00:17:56,824 --> 00:17:57,859 A few months. 361 00:17:58,721 --> 00:18:01,617 At first, it was, it was just... fun. And... 362 00:18:02,824 --> 00:18:06,100 then it seemed like it might be something more, and then... 363 00:18:06,893 --> 00:18:08,583 she just started to pull away last month. 364 00:18:08,583 --> 00:18:10,169 I didn't know why, so I went to her house 365 00:18:10,169 --> 00:18:12,893 - to talk to her and... - She broke it off with you. 366 00:18:13,617 --> 00:18:14,824 On the day of the murder. 367 00:18:14,824 --> 00:18:16,307 No, no, she didn't break it off! 368 00:18:16,307 --> 00:18:18,790 She was just... she was being strange. 369 00:18:18,790 --> 00:18:19,996 She wouldn't let me in the house. 370 00:18:19,996 --> 00:18:21,721 And break it off or not, I didn't kill her! 371 00:18:22,479 --> 00:18:25,100 If she wanted to end it, fine, I can take it, I... 372 00:18:25,100 --> 00:18:28,100 I've been dealing with rejection most of my career. 373 00:18:28,100 --> 00:18:29,272 This wasn't me. 374 00:18:30,203 --> 00:18:32,893 Something happened to her before she got home. She was terrified. 375 00:18:32,893 --> 00:18:34,376 - Of what? - I don't know. 376 00:18:35,065 --> 00:18:36,824 She wouldn't say, but she was worried about Erica, 377 00:18:36,824 --> 00:18:38,617 so she needed to deal with that first. 378 00:18:38,617 --> 00:18:40,996 But I begged her to come talk to me after. 379 00:18:40,996 --> 00:18:43,410 So at the time of the murder... 380 00:18:44,065 --> 00:18:46,203 I was waiting outside our usual spot. 381 00:18:46,203 --> 00:18:48,583 A hotel on the Beaches, hoping against hope 382 00:18:48,583 --> 00:18:51,686 that she'd show, but... she didn't. 383 00:18:52,410 --> 00:18:53,962 You knew, didn't you? 384 00:18:55,134 --> 00:18:56,514 Of course I knew. 385 00:18:56,514 --> 00:18:59,652 Tom is many things, but discreet is not one of them. 386 00:19:00,410 --> 00:19:01,996 I'd been onto him for a while. 387 00:19:01,996 --> 00:19:04,100 That's quite the betrayal. 388 00:19:05,445 --> 00:19:06,742 If you're thinking this is a "scorned wife 389 00:19:06,767 --> 00:19:08,526 kills the other woman" thing, you're wrong. 390 00:19:08,673 --> 00:19:11,351 Well, the evidence might say otherwise. 391 00:19:11,401 --> 00:19:14,228 You do share a life with Tom, Margot. 392 00:19:14,253 --> 00:19:17,426 And a house, and a garage, where we found a gun. 393 00:19:17,765 --> 00:19:19,214 And we confirmed with ballistics 394 00:19:19,239 --> 00:19:22,101 the 9 mm bullets found at the scene are a match. 395 00:19:22,240 --> 00:19:24,619 Both of you had equal access to the murder weapon. 396 00:19:24,644 --> 00:19:27,127 He's telling the truth about where he was that night. 397 00:19:28,111 --> 00:19:30,007 I've been trying to catch them together for weeks, 398 00:19:30,032 --> 00:19:32,032 so on Thursday, when he made a pathetic 399 00:19:32,057 --> 00:19:33,850 excuse to leave, I followed him. 400 00:19:34,511 --> 00:19:38,039 We were in a hotel parking lot from 9 to 11:30 p.m. 401 00:19:38,795 --> 00:19:40,451 Okay, so you're each other's alibis? 402 00:19:40,678 --> 00:19:42,953 My insurance company made me install a dash cam 403 00:19:42,978 --> 00:19:45,323 after I got into my third fender bender. 404 00:19:45,416 --> 00:19:48,519 I have footage of him waiting in the parking lot that night. 405 00:19:48,636 --> 00:19:50,395 This is from 11 p.m. 406 00:19:53,510 --> 00:19:54,924 We'll get this verified. 407 00:19:56,532 --> 00:19:59,288 Margot, do you make a habit of following people? 408 00:19:59,313 --> 00:20:01,078 I mean, did you ever follow Willa? 409 00:20:01,179 --> 00:20:03,214 I followed her a couple of times. Yes. 410 00:20:05,082 --> 00:20:07,392 Mostly when Tom said he was going out of town. 411 00:20:07,577 --> 00:20:09,172 Once, I followed her all the way to Brighton, 412 00:20:09,197 --> 00:20:12,094 but instead of meeting Tom, she went to the prison. 413 00:20:13,110 --> 00:20:14,972 Must have been meeting some client. 414 00:20:15,035 --> 00:20:17,518 I wasted a whole day on the 401. 415 00:20:18,521 --> 00:20:19,866 We're happy about the verdict. 416 00:20:20,955 --> 00:20:22,334 Thanks for coming in so late. 417 00:20:22,632 --> 00:20:25,184 Mark verified the dash cam footage. 418 00:20:25,620 --> 00:20:28,275 Both Tom and Margot were halfway across town 419 00:20:28,548 --> 00:20:30,031 at the time of the murder. 420 00:20:30,267 --> 00:20:31,543 We had to release him. 421 00:20:31,597 --> 00:20:33,976 So you have a murder weapon and no murderer. 422 00:20:34,047 --> 00:20:35,668 No charge to lay? 423 00:20:35,693 --> 00:20:36,820 Why did I come down here? 424 00:20:36,845 --> 00:20:38,949 I guess I jumped the gun, counsellor. 425 00:20:39,036 --> 00:20:41,211 - Thank you. - So it's not her case, 426 00:20:41,236 --> 00:20:43,233 it's not her work, it's not her family, 427 00:20:43,258 --> 00:20:44,391 it's not her affair. 428 00:20:44,416 --> 00:20:46,140 It was something we never could have imagined. 429 00:20:47,335 --> 00:20:49,025 On the 10th, Margot tailed Willa 430 00:20:49,050 --> 00:20:50,563 all the way to Brighton Institution. 431 00:20:50,588 --> 00:20:53,726 So she went to a max prison. Maybe she was visiting a client? 432 00:20:53,751 --> 00:20:55,579 Our senior partners don't go all the way out there. 433 00:20:55,654 --> 00:20:58,309 No, and her last client, Tavernes, 434 00:20:58,387 --> 00:21:01,594 is still awaiting sentencing at Toronto South Detention. 435 00:21:01,619 --> 00:21:04,653 - So why go to Brighton? - It wasn't for work. 436 00:21:05,148 --> 00:21:06,837 I spoke to Willa's assistant, on the 10th, 437 00:21:06,865 --> 00:21:08,900 she took a personal day. So I called the warden. 438 00:21:08,900 --> 00:21:10,900 He has a record of her visiting an inmate. 439 00:21:10,900 --> 00:21:13,107 But our lawyer visits are off the record. 440 00:21:13,107 --> 00:21:15,383 Meaning Willa went there as a civilian. 441 00:21:15,383 --> 00:21:16,728 Exactly. 442 00:21:16,728 --> 00:21:18,245 And I know who she was meeting, 443 00:21:18,245 --> 00:21:20,624 not just on the 10th, but also on the day of her murder. 444 00:21:26,796 --> 00:21:28,314 Hey, wanna know what I heard? 445 00:21:28,969 --> 00:21:30,555 What? 446 00:21:30,555 --> 00:21:32,762 Sabrina Carpenter will be playing in Montreal next month. 447 00:21:34,240 --> 00:21:35,251 So? 448 00:21:35,262 --> 00:21:37,590 So you'll be living there with your aunt by then? 449 00:21:37,590 --> 00:21:39,728 I'll come visit, we can make a weekend of it. 450 00:21:39,728 --> 00:21:41,865 Only if you don't scream along the whole time. 451 00:21:41,865 --> 00:21:43,934 Can't make any promises. 452 00:21:48,107 --> 00:21:49,728 "Brighton Institution"? 453 00:21:52,693 --> 00:21:55,728 "Looking forward to your next visit. Brad Turner"? 454 00:21:56,348 --> 00:21:59,176 - What's this? - This creep was writing my mom. 455 00:21:59,176 --> 00:22:01,934 And you're not concerned? You don't think he did anything? 456 00:22:01,934 --> 00:22:03,693 No, Penny, it's fine. 457 00:22:03,693 --> 00:22:05,348 The guy's in prison for life. 458 00:22:06,762 --> 00:22:08,038 Like... look. 459 00:22:14,072 --> 00:22:15,762 In the 90s, this Brad guy 460 00:22:15,762 --> 00:22:18,831 and his wacko girlfriend, Ruth, killed his mother. 461 00:22:18,831 --> 00:22:20,141 They were our age. 462 00:22:20,693 --> 00:22:22,659 - That's awful. - Yeah. 463 00:22:22,659 --> 00:22:24,624 And it was all because his mom said they shouldn't date. 464 00:22:24,624 --> 00:22:26,003 Like... 465 00:22:26,003 --> 00:22:28,176 Anyway, when the cops got to them, Ruth was like, 466 00:22:28,176 --> 00:22:30,245 "Brad forced me, I'll tell you everything." 467 00:22:31,210 --> 00:22:33,348 So they gave her a deal, and then found out 468 00:22:33,348 --> 00:22:36,038 that the whole murder was basically her idea. 469 00:22:37,141 --> 00:22:38,486 She goes to prison for five years, 470 00:22:38,486 --> 00:22:40,072 he's in for life. 471 00:22:40,072 --> 00:22:42,728 So I'm not worried about him showing up. It's fine. 472 00:22:43,728 --> 00:22:45,486 But what did he want with your mom? 473 00:22:46,417 --> 00:22:47,521 I have no idea. 474 00:22:52,107 --> 00:22:53,900 I didn't want anything from Willa. 475 00:22:56,107 --> 00:22:59,762 Look, I don't even remember much about our meetings at all. 476 00:22:59,762 --> 00:23:01,141 If you're withholding information... 477 00:23:01,141 --> 00:23:02,314 You'll what? 478 00:23:03,659 --> 00:23:05,624 Add another year to my sentence? 479 00:23:06,107 --> 00:23:07,348 Toss it on the pile. 480 00:23:08,245 --> 00:23:10,176 Don't try the stick with me. 481 00:23:10,176 --> 00:23:11,555 It won't work. 482 00:23:11,555 --> 00:23:12,796 How about the carrot? 483 00:23:14,383 --> 00:23:17,348 I looked into your library withdrawals, and... 484 00:23:17,348 --> 00:23:19,486 noticed you read a lot of Pablo Neruda. 485 00:23:21,038 --> 00:23:22,141 Ever read Enigmas? 486 00:23:22,141 --> 00:23:23,728 Our... 487 00:23:23,728 --> 00:23:25,107 collection is lacking. 488 00:23:25,624 --> 00:23:28,383 Well, I happen to... 489 00:23:28,383 --> 00:23:30,555 own his collected works. 490 00:23:30,555 --> 00:23:31,969 I'd be happy to donate it. 491 00:23:34,072 --> 00:23:35,107 Deal. 492 00:23:35,934 --> 00:23:37,038 Oh, yeah, deal. 493 00:23:39,452 --> 00:23:42,245 Willa said she wanted to write an article about me. 494 00:23:42,796 --> 00:23:45,210 My side of the story of my mother's murder. 495 00:23:46,314 --> 00:23:48,452 Said she was a journalist. 496 00:23:48,452 --> 00:23:49,969 When did you realize she wasn't? 497 00:23:51,072 --> 00:23:52,796 Halfway through our first meeting. 498 00:23:52,796 --> 00:23:55,107 Her questions all became about Ruth Keller. 499 00:23:55,107 --> 00:23:56,590 Yeah, everyone wants to know 500 00:23:56,590 --> 00:23:58,141 about the killer who got away with it. 501 00:23:58,141 --> 00:23:59,245 Yeah. 502 00:23:59,969 --> 00:24:01,831 Started asking all these random questions, like, 503 00:24:01,831 --> 00:24:05,555 "Does Ruth have nervous habits?" 504 00:24:05,555 --> 00:24:08,210 Or, "Is she allergic to caffeine?" 505 00:24:10,383 --> 00:24:13,176 Or was she diagnosed with OCD? 506 00:24:14,176 --> 00:24:15,210 Yeah, which she was. 507 00:24:16,072 --> 00:24:18,865 Did Ruth come to visit you after her release? 508 00:24:19,452 --> 00:24:21,383 If she did, I wouldn't recognize her. 509 00:24:21,383 --> 00:24:22,693 Why's that? 510 00:24:22,693 --> 00:24:25,279 After she got out, I followed her closely. 511 00:24:26,038 --> 00:24:29,624 Websites would track her location to warn the public, 512 00:24:29,624 --> 00:24:32,831 but in 2013, she just disappeared. 513 00:24:35,486 --> 00:24:36,762 See, I think... 514 00:24:38,038 --> 00:24:39,969 she got a new face and name. 515 00:24:40,934 --> 00:24:42,521 A whole new identity. 516 00:24:43,831 --> 00:24:46,486 And the last time that Willa visited, 517 00:24:46,486 --> 00:24:49,245 what did you two talk about exactly? 518 00:24:49,245 --> 00:24:50,762 She wanted to show me something. 519 00:24:51,865 --> 00:24:53,279 A necklace. 520 00:24:53,279 --> 00:24:54,728 She was wearing it. 521 00:24:54,728 --> 00:24:56,969 - A heart-shaped locket. - Yeah. 522 00:24:58,521 --> 00:25:00,038 She wanted to know if it was the same one 523 00:25:00,038 --> 00:25:01,796 my mom had on when she was killed. 524 00:25:04,555 --> 00:25:06,728 I said it was a dead ringer. 525 00:25:12,107 --> 00:25:14,865 When my mother died, Ruth took her necklace. 526 00:25:16,072 --> 00:25:18,728 Ruth said she liked the photos inside, me and my mom. 527 00:25:23,728 --> 00:25:24,865 She said... 528 00:25:27,348 --> 00:25:28,728 "We'll keep her in our hearts, 529 00:25:29,693 --> 00:25:31,728 but we won't let her mess with our lives." 530 00:25:38,003 --> 00:25:39,728 Do not forget the book. 531 00:25:51,279 --> 00:25:53,969 So Willa found out her best friend and neighbour 532 00:25:53,969 --> 00:25:55,624 was a killer in disguise. 533 00:25:55,624 --> 00:25:58,728 And how far would Susan go to keep that identity a secret? 534 00:26:06,332 --> 00:26:09,505 So Susan Wright is Ruth Keller. 535 00:26:10,367 --> 00:26:12,367 Same killer. Two different faces. 536 00:26:12,367 --> 00:26:13,539 I never would've guessed. 537 00:26:13,539 --> 00:26:15,470 Neither did her closest friends. 538 00:26:15,470 --> 00:26:17,918 The only we found out was through her Corrections File. 539 00:26:17,918 --> 00:26:19,746 Stipulations of Ruth's release 540 00:26:19,746 --> 00:26:21,401 compel her to list her address: 541 00:26:21,401 --> 00:26:23,091 196 Saint-Leonard Avenue. 542 00:26:23,091 --> 00:26:25,642 And that's where Susan lives, right next door to Willa. 543 00:26:26,125 --> 00:26:28,194 Did she move there after prison? 544 00:26:28,194 --> 00:26:30,918 No, she was released in 2004, 545 00:26:30,918 --> 00:26:33,780 moved around and then landed in Timmins in 2006, 546 00:26:33,780 --> 00:26:36,194 where she had her daughter with a local guy. 547 00:26:36,194 --> 00:26:38,953 But when the people there found out who she really was, 548 00:26:38,953 --> 00:26:40,505 they chased her out. 549 00:26:41,194 --> 00:26:43,332 Seems nobody wanted to live next door to a killer. 550 00:26:43,332 --> 00:26:44,711 Yeah. So she roams around, 551 00:26:44,711 --> 00:26:46,298 gets ousted from every place she goes 552 00:26:46,298 --> 00:26:48,642 until she finally lands in Calgary in 2012. 553 00:26:48,642 --> 00:26:52,436 In 2013, she went from 554 00:26:52,436 --> 00:26:54,780 a barely employable ex-con 555 00:26:54,780 --> 00:26:57,470 to a Cinderella of sorts when she gets a job 556 00:26:57,470 --> 00:26:58,642 cleaning the house of... 557 00:26:58,642 --> 00:27:01,470 Noah Wright, her future husband. 558 00:27:01,470 --> 00:27:03,505 Did he pay for her plastic surgery? 559 00:27:03,505 --> 00:27:05,125 Yeah, later in '13, uh, 560 00:27:05,125 --> 00:27:07,470 he helped her change her face and her name. 561 00:27:07,470 --> 00:27:09,298 And then, when all traces of Ruth were gone, 562 00:27:09,298 --> 00:27:11,746 he marries Susan in 2014. 563 00:27:12,436 --> 00:27:15,815 He even adopted her daughter Penny. What a guy. 564 00:27:15,815 --> 00:27:17,160 So then they moved to Toronto 565 00:27:17,160 --> 00:27:19,987 where Susan went from "reviled killer" 566 00:27:19,987 --> 00:27:22,401 to "real housewife of Lawrence Park." 567 00:27:23,056 --> 00:27:25,091 And they lived happily ever after, 568 00:27:25,091 --> 00:27:28,470 until Willa figures out who Susan really was. 569 00:27:28,470 --> 00:27:30,608 And if that's not a motive to kill Willa, 570 00:27:30,608 --> 00:27:33,022 I don't know what is. You've already spoken to Susan? 571 00:27:33,608 --> 00:27:36,574 Yes. But I think it's time we talked to Ruth. 572 00:27:40,229 --> 00:27:41,746 I served my time. 573 00:27:41,746 --> 00:27:43,229 And you got a nice new life. 574 00:27:43,229 --> 00:27:44,505 And you didn't wanna lose it. 575 00:27:44,505 --> 00:27:46,505 Willa was threatening to expose you. 576 00:27:46,953 --> 00:27:48,367 Yes, she did. 577 00:27:49,505 --> 00:27:51,056 But that's nothing new. 578 00:27:51,056 --> 00:27:53,022 What, do you think every time someone discovered me, 579 00:27:53,022 --> 00:27:56,436 I just killed them? No. I moved. 580 00:27:56,815 --> 00:27:57,987 And I moved again. 581 00:27:58,677 --> 00:28:00,160 And it was exhausting. 582 00:28:01,780 --> 00:28:03,332 And don't even know how she found out. 583 00:28:03,332 --> 00:28:04,436 Well, I do. 584 00:28:06,574 --> 00:28:07,574 I believe that's yours? 585 00:28:10,849 --> 00:28:13,332 Actually, the necklace belonged to the victim, 586 00:28:13,332 --> 00:28:14,608 Laura Turner. 587 00:28:14,608 --> 00:28:16,056 And Willa knew that too. 588 00:28:16,056 --> 00:28:18,918 Oh, there were dozens of true crime online forums 589 00:28:18,918 --> 00:28:21,746 that suggest you took that necklace 590 00:28:21,746 --> 00:28:24,367 before you and your beloved buried the body. 591 00:28:24,367 --> 00:28:25,987 Then I guess the rumours are true. 592 00:28:25,987 --> 00:28:28,711 Willa brought this to Brad Turner for confirmation. 593 00:28:29,711 --> 00:28:30,918 So how did she find it? 594 00:28:32,298 --> 00:28:35,263 About a month ago, Willa came over for dinner. 595 00:28:35,953 --> 00:28:39,194 While I was cooking, she lost the back to one of her earrings. 596 00:28:39,194 --> 00:28:40,780 I had five pots on the go, 597 00:28:40,780 --> 00:28:42,298 so I just told her to go upstairs 598 00:28:42,298 --> 00:28:43,918 and grab one out of my jewelry box. 599 00:28:43,918 --> 00:28:45,298 She must've... 600 00:28:45,298 --> 00:28:47,332 she must've found the locket then. 601 00:28:47,746 --> 00:28:49,298 So you just let her go through your stuff? 602 00:28:49,298 --> 00:28:51,263 I wasn't thinking. 603 00:28:51,263 --> 00:28:53,539 I didn't even know it was missing until... 604 00:28:54,091 --> 00:28:56,367 'til she started asking me questions. 605 00:28:58,194 --> 00:29:01,470 Like, did I remember this or that from 1999. 606 00:29:01,470 --> 00:29:04,918 She was basically asking me if I went to prison. 607 00:29:05,470 --> 00:29:06,608 I thought I was being paranoid, 608 00:29:06,608 --> 00:29:08,263 but when she started to pull away, 609 00:29:08,263 --> 00:29:10,574 I just, I had this feeling that, um... 610 00:29:11,711 --> 00:29:14,125 I just had this feeling. "I should check on the locket." 611 00:29:14,125 --> 00:29:16,263 And sure enough, it was gone. 612 00:29:21,022 --> 00:29:22,298 Thought I lost it myself somehow. 613 00:29:22,298 --> 00:29:24,711 I thought I threw it in the garbage, but no. 614 00:29:25,539 --> 00:29:28,918 Willa showed up wearing it the night she was killed. 615 00:29:28,918 --> 00:29:30,194 Your trophy. 616 00:29:30,642 --> 00:29:31,987 It's not a trophy. 617 00:29:31,987 --> 00:29:33,470 Then why did you keep it? 618 00:29:35,229 --> 00:29:38,056 I kept it as a reminder of everything 619 00:29:38,056 --> 00:29:40,677 that I can never escape, and never forget. 620 00:29:41,436 --> 00:29:43,780 I'm disgusted... 621 00:29:43,780 --> 00:29:46,574 that she visited Brad in prison wearing that. 622 00:29:46,574 --> 00:29:48,884 Well, we can only imagine how Willa felt. 623 00:29:49,574 --> 00:29:51,401 So what was your fight really about? 624 00:29:52,091 --> 00:29:54,953 It started because she said 625 00:29:54,953 --> 00:29:58,022 she'd entrusted a... 626 00:30:02,229 --> 00:30:06,022 "a sick and twisted person" with her daughter. 627 00:30:08,194 --> 00:30:10,367 She thought that I might hurt Erica. 628 00:30:11,849 --> 00:30:14,367 I would never do that. I would never do that! 629 00:30:16,849 --> 00:30:19,849 Yeah. I was upset. 630 00:30:19,849 --> 00:30:22,298 I was upset. I... I mean, I tried to make a deal with her. 631 00:30:22,298 --> 00:30:23,884 I just told her that I'd leave town, 632 00:30:23,884 --> 00:30:26,987 I'd just never come back, like always, like I always do. 633 00:30:26,987 --> 00:30:29,160 But she... 634 00:30:30,711 --> 00:30:33,539 She said she thought that it was more important 635 00:30:33,539 --> 00:30:35,056 that everyone know. 636 00:30:37,056 --> 00:30:40,608 So I told her that if she revealed my identity, 637 00:30:40,608 --> 00:30:43,849 I would tell Margot about her affair with Tom. 638 00:30:44,574 --> 00:30:45,574 Right. 639 00:30:46,849 --> 00:30:49,987 And where were you the night of the murder, 640 00:30:49,987 --> 00:30:51,091 Ruth? 641 00:30:58,401 --> 00:31:00,401 She went out to get reusable moving bins? 642 00:31:00,401 --> 00:31:03,505 Well, sometimes, the most pedestrian of alibis are true. 643 00:31:03,505 --> 00:31:05,574 I think she's a flight risk and a liar. 644 00:31:08,436 --> 00:31:10,332 Yeah, Detective Graff. We need a spin team 645 00:31:10,332 --> 00:31:13,849 at the Wright residence. 196 Saint-Leonard Avenue. 646 00:31:13,849 --> 00:31:16,022 This was a bad idea, Noah. 647 00:31:16,022 --> 00:31:17,401 We should just go home. 648 00:31:17,401 --> 00:31:19,022 I don't know what I was thinking coming out here. 649 00:31:19,022 --> 00:31:20,401 Come here, come here. 650 00:31:20,401 --> 00:31:23,953 Look, nobody knows who you are. Okay? You know? 651 00:31:23,953 --> 00:31:25,677 You just gotta get out of your head for a bit. 652 00:31:25,677 --> 00:31:27,918 The best we can do right now is to just act normal. 653 00:31:35,125 --> 00:31:38,608 Look, we said that we would never, ever lived scared. Right? 654 00:31:39,229 --> 00:31:41,746 I know. I know, you're right, I just... 655 00:31:42,815 --> 00:31:45,574 Why did Willa have to find out? 656 00:31:47,401 --> 00:31:50,160 Look. What's done is done. 657 00:31:52,849 --> 00:31:54,125 Okay? Come on. 658 00:31:58,849 --> 00:31:59,849 Inspector. 659 00:32:00,608 --> 00:32:02,332 I just got off the phone with the moving company. 660 00:32:02,332 --> 00:32:04,711 Susan's alibi is basically Swiss cheese. 661 00:32:04,711 --> 00:32:06,953 She picked up bins at 8:30 on the night of the murder, 662 00:32:06,953 --> 00:32:08,987 but she was only there for 15 minutes. 663 00:32:08,987 --> 00:32:10,125 Which gives her ample time 664 00:32:10,125 --> 00:32:12,125 to drive across town and kill Willa. 665 00:32:12,125 --> 00:32:14,539 Yes. But we still don't have enough to arrest her. 666 00:32:14,539 --> 00:32:17,780 Unless we put the murder weapon in her hand. 667 00:32:17,780 --> 00:32:20,091 Now guess who inherited a grandfathered pistol 668 00:32:20,091 --> 00:32:21,125 from his uncle. 669 00:32:21,125 --> 00:32:23,091 Susan's husband, Noah. 670 00:32:23,091 --> 00:32:27,436 Yeah, Mr. Supportive and Sensitive. 671 00:32:27,436 --> 00:32:30,298 And not just any pistol, a Walther PPK. 672 00:32:30,298 --> 00:32:32,711 The exact same make and model as the murder weapon. 673 00:32:32,711 --> 00:32:34,194 We'll get a search warrant. 674 00:32:37,436 --> 00:32:39,574 Whatever you think you're gonna find, you won't. 675 00:32:39,574 --> 00:32:40,987 We'll be out of here soon. 676 00:32:41,987 --> 00:32:44,125 Safe's clear. Nothing there. 677 00:32:44,125 --> 00:32:45,574 See? I told you. 678 00:32:45,574 --> 00:32:47,332 That's hardly good news, Susan. 679 00:32:47,332 --> 00:32:50,091 See, we already have your husband's gun in our possession. 680 00:32:50,849 --> 00:32:52,953 We were just checking to see if the safe was as empty 681 00:32:52,953 --> 00:32:54,574 - as we thought it would be. - I told you, 682 00:32:54,574 --> 00:32:56,608 I had nothing to do with Willa's death. 683 00:32:56,608 --> 00:32:57,746 She's not lying. 684 00:32:59,332 --> 00:33:00,884 I filed off the serial numbers. 685 00:33:00,884 --> 00:33:03,056 I planted to gun at Tom's, 686 00:33:03,056 --> 00:33:05,470 and I can tell you exactly where you found it. 687 00:33:05,470 --> 00:33:07,160 - Noah! - I did it. 688 00:33:07,160 --> 00:33:08,574 Dad, please stop talking. 689 00:33:12,091 --> 00:33:13,229 I wanna sign a confession. 690 00:33:13,229 --> 00:33:15,505 Okay, sure... I love paper work. 691 00:33:15,505 --> 00:33:16,849 - Dad! - What are you doing? 692 00:33:16,849 --> 00:33:19,160 - Take him away. - Come with me, please. 693 00:33:19,160 --> 00:33:20,987 - Dad? - Just stay here. 694 00:33:20,987 --> 00:33:22,918 What is going on? Noah! 695 00:33:23,884 --> 00:33:26,711 Noah, what are you doing? What is happening? 696 00:33:26,711 --> 00:33:29,677 - He's protecting someone. - Yeah... 697 00:33:30,367 --> 00:33:31,677 and it's not Susan. 698 00:33:35,599 --> 00:33:36,805 Let me get this straight. 699 00:33:37,564 --> 00:33:38,599 You have an adult, Noah, 700 00:33:38,599 --> 00:33:40,461 who's willing to sign a confession, 701 00:33:40,461 --> 00:33:42,288 but you wanna drum up a charge against Penny, 702 00:33:42,288 --> 00:33:44,426 a teenage girl who you have no evidence against? 703 00:33:44,426 --> 00:33:46,288 Actually, we do. 704 00:33:46,288 --> 00:33:48,461 We just got this back from Forensics. 705 00:33:48,461 --> 00:33:49,599 Look at this right here. 706 00:33:49,599 --> 00:33:50,943 That's the height of the shooter. 707 00:33:50,943 --> 00:33:53,288 - Alright? 5'4". - It's the same height as Penny. 708 00:33:53,943 --> 00:33:56,047 - Same height as you, Bateman. - I'm 5'6". 709 00:33:56,702 --> 00:33:58,564 It's actually the average height of most women. 710 00:33:59,323 --> 00:34:00,737 Similar to Susan, 711 00:34:00,737 --> 00:34:02,254 who actually has motive. 712 00:34:02,254 --> 00:34:03,874 Susan has more reason to kill Willa 713 00:34:03,874 --> 00:34:05,426 - than Penny or Noah. - Yeah, but we know 714 00:34:05,426 --> 00:34:06,530 - it's not her. - How? 715 00:34:06,530 --> 00:34:07,978 Because when she was confronted, 716 00:34:07,978 --> 00:34:09,943 she chose to run, like she always does. 717 00:34:09,943 --> 00:34:12,012 Look, she told me as much, and I believe her. 718 00:34:14,874 --> 00:34:16,599 I didn't realize you were in the habit of taking 719 00:34:16,599 --> 00:34:18,254 killers at their word, Graff. 720 00:34:18,737 --> 00:34:21,426 Let alone a woman who lied to the Crown to get a plea deal. 721 00:34:23,047 --> 00:34:25,668 Worse miscarriage of justice since Homolka, in my opinion. 722 00:34:25,668 --> 00:34:27,530 Look at her history, her psychology. 723 00:34:27,530 --> 00:34:29,288 Time and time again, when she's exposed, 724 00:34:29,288 --> 00:34:30,909 she chooses flight over fight. 725 00:34:30,909 --> 00:34:33,840 Now she hasn't harmed anyone in 20 years. Why kill now? 726 00:34:33,840 --> 00:34:35,668 Because she has more to lose. 727 00:34:37,323 --> 00:34:39,185 This is by far the longest she's ever settled down 728 00:34:39,185 --> 00:34:40,909 in one place. The longer you lay roots, 729 00:34:40,909 --> 00:34:42,185 the harder it is to uproot. 730 00:34:42,185 --> 00:34:44,564 And all of that is true for Penny as well. 731 00:34:47,219 --> 00:34:48,254 Fair point. 732 00:34:49,288 --> 00:34:50,599 So what about her alibi? 733 00:34:50,599 --> 00:34:52,012 This wouldn't be the first time 734 00:34:52,012 --> 00:34:54,047 a teenage girl lied about where she went. 735 00:34:54,047 --> 00:34:55,495 But what are you talking about? 736 00:34:55,495 --> 00:34:57,185 We can't just leave Dad! 737 00:34:57,185 --> 00:34:58,978 I've already packed your things, Penny. 738 00:34:58,978 --> 00:35:00,185 We have to go. 739 00:35:05,116 --> 00:35:06,357 It's happening again, isn't it? 740 00:35:09,392 --> 00:35:11,219 Willa found out about me. 741 00:35:13,599 --> 00:35:15,288 I told her we'd leave, but... 742 00:35:16,254 --> 00:35:17,874 your father did a terrible thing. 743 00:35:17,874 --> 00:35:20,357 He was only trying to protect us, but now, 744 00:35:20,357 --> 00:35:23,323 there is nothing we can do, 'cause he confessed. 745 00:35:23,323 --> 00:35:25,288 But you and I still have a chance to leave 746 00:35:25,288 --> 00:35:28,633 before everyone figures out who I am, who you are. 747 00:35:28,633 --> 00:35:31,805 - No. No, we can't. - Penny, listen to me. 748 00:35:32,805 --> 00:35:35,357 You were younger the last time. Remember? 749 00:35:35,357 --> 00:35:38,323 They had to blur your face and redact your name. 750 00:35:39,633 --> 00:35:40,840 It's different now. 751 00:35:41,495 --> 00:35:43,737 And you deserve to be more than my mistakes. 752 00:35:45,909 --> 00:35:48,495 I already told you, I went to the ROM Night Exhibit. 753 00:35:48,495 --> 00:35:50,047 If you went last Thursday night, 754 00:35:50,047 --> 00:35:52,495 you would've seen the Dale Chihuly exhibit, right? 755 00:35:52,495 --> 00:35:54,702 The glass sculptures... Beautiful. 756 00:35:54,702 --> 00:35:56,219 Yeah. 757 00:35:56,219 --> 00:35:59,461 Well, the thing is, that exhibit moved on years ago. 758 00:36:00,633 --> 00:36:02,288 Come on, Erica. We just need to know 759 00:36:02,288 --> 00:36:03,702 where you and Penny were that night. 760 00:36:03,702 --> 00:36:05,840 Hon, no one's gonna be upset, I promise. 761 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 We just want your help. 762 00:36:07,840 --> 00:36:09,702 Your aunt's right, Erica. 763 00:36:12,323 --> 00:36:13,737 We went to a bar. 764 00:36:14,599 --> 00:36:16,012 It was my idea. 765 00:36:16,012 --> 00:36:18,081 Penny and I had just gotten our fake IDs that day, 766 00:36:18,081 --> 00:36:19,599 and I wanted us to celebrate. 767 00:36:19,599 --> 00:36:21,702 And where is this bar exactly? 768 00:36:23,081 --> 00:36:24,116 Mrs. Wright. 769 00:36:25,288 --> 00:36:27,047 I have nothing more to say to you. 770 00:36:27,047 --> 00:36:29,081 Oh, we're actually here to speak to Penny. 771 00:36:33,254 --> 00:36:35,357 I've never been to a bar, I'm 17. 772 00:36:35,357 --> 00:36:36,805 That didn't stop me. 773 00:36:37,392 --> 00:36:39,530 Erica's lying. I don't know what she's talking about. 774 00:36:39,874 --> 00:36:40,874 Penny. 775 00:36:41,771 --> 00:36:44,771 Several people place you at Lokale. 776 00:36:44,771 --> 00:36:46,254 A bar 777 00:36:46,254 --> 00:36:48,495 just a few blocks away from where Willa was murdered. 778 00:36:48,495 --> 00:36:51,840 And Erica also mentioned that you left early that night. 779 00:36:52,702 --> 00:36:54,564 You said you were taking a cab home. 780 00:36:55,702 --> 00:36:58,633 But instead, you lifted a stranger's phone. 781 00:36:58,633 --> 00:37:00,219 - You called Willa. - No. 782 00:37:01,668 --> 00:37:04,047 Um, did you ask her for a ride? 783 00:37:06,530 --> 00:37:08,081 Did you... 784 00:37:08,081 --> 00:37:09,668 tell her you'd had too much to drink 785 00:37:09,668 --> 00:37:10,909 and not to tell your mom? 786 00:37:10,909 --> 00:37:12,874 - No... - She doesn't drink. 787 00:37:14,219 --> 00:37:17,392 Well, whatever it was, it worked. 788 00:37:18,185 --> 00:37:20,737 She raced over, because she cared about you. 789 00:37:21,392 --> 00:37:23,564 And you were waiting for her with your dad's gun. 790 00:37:25,461 --> 00:37:27,737 And after you shot her, 791 00:37:27,737 --> 00:37:29,599 you called Noah on your phone, 792 00:37:29,599 --> 00:37:31,633 we found the deleted logs in his cell, 793 00:37:32,495 --> 00:37:34,737 because you knew he would do anything for you. 794 00:37:36,012 --> 00:37:39,116 And he did make the ultimate sacrifice. 795 00:37:39,874 --> 00:37:41,392 He hid the gun, 796 00:37:41,392 --> 00:37:44,874 and he would tell your mom that he killed Willa. 797 00:37:45,599 --> 00:37:48,047 All to protect you. 798 00:37:53,012 --> 00:37:54,012 Look, Penny. 799 00:37:55,288 --> 00:37:57,702 I know you didn't want to hurt your best friend's mom. 800 00:37:58,323 --> 00:38:01,116 Someone who cared for you, for Erica... 801 00:38:01,805 --> 00:38:04,185 But you just didn't have any other choice. 802 00:38:04,185 --> 00:38:05,978 No, you're wrong. 803 00:38:05,978 --> 00:38:07,288 She didn't know about Willa. 804 00:38:07,288 --> 00:38:09,081 I only just told her now. 805 00:38:09,081 --> 00:38:10,185 You know, 806 00:38:10,185 --> 00:38:11,530 like most parents, 807 00:38:11,530 --> 00:38:13,978 I think you might have underestimated 808 00:38:13,978 --> 00:38:17,495 how much your kid hears of private adult conversations. 809 00:38:18,909 --> 00:38:21,254 You knew about Willa, right? 810 00:38:22,357 --> 00:38:23,392 Yeah. 811 00:38:24,357 --> 00:38:25,564 She's a liar. 812 00:38:30,874 --> 00:38:32,702 You didn't tell her, 813 00:38:33,771 --> 00:38:35,323 did you, Susan? 814 00:38:36,150 --> 00:38:40,357 Penny, you don't know the truth about Laura Turner. 815 00:38:40,357 --> 00:38:42,668 You never told her how complicit you were. 816 00:38:42,668 --> 00:38:43,805 No, you're wrong. 817 00:38:44,495 --> 00:38:47,185 My mom didn't kill that woman. 818 00:38:47,185 --> 00:38:49,254 She was manipulated by her boyfriend, she's the victim... 819 00:38:49,254 --> 00:38:52,150 Penny, Penny. Not another word. 820 00:38:55,357 --> 00:38:56,943 Which is your spot, Penny? 821 00:38:56,943 --> 00:38:59,978 I mean, every family member has got their favourite. 822 00:39:00,633 --> 00:39:03,599 Mine was, uh, right in the middle between my parents. 823 00:39:03,599 --> 00:39:05,599 My mother to the left of me, always beside me, 824 00:39:05,599 --> 00:39:07,461 and my dad... 825 00:39:07,461 --> 00:39:10,702 down in his captain's chair. More leg room. 826 00:39:11,702 --> 00:39:13,495 See, as a kid, I, uh... 827 00:39:14,012 --> 00:39:15,840 I looked up to them. Literally. 828 00:39:16,840 --> 00:39:19,530 To me, they were... perfect. 829 00:39:20,426 --> 00:39:21,702 Infallible. 830 00:39:22,668 --> 00:39:24,323 But part of growing up is realizing 831 00:39:24,323 --> 00:39:26,323 that our parents are flawed. 832 00:39:27,737 --> 00:39:30,702 My father was suspected of doing a terrible thing too. 833 00:39:33,805 --> 00:39:36,392 When I heard about it, 834 00:39:36,392 --> 00:39:37,943 my first thought was, 835 00:39:37,943 --> 00:39:39,323 "They're all so wrong. 836 00:39:40,254 --> 00:39:42,254 They just can't see the truth. 837 00:39:42,254 --> 00:39:44,323 He's my father, not a monster." 838 00:39:45,081 --> 00:39:46,771 That person 839 00:39:46,771 --> 00:39:49,219 that they're all screaming about, 840 00:39:49,219 --> 00:39:50,840 that wasn't my father. 841 00:39:51,771 --> 00:39:53,426 Because what would that make me? 842 00:39:56,219 --> 00:39:57,426 If he's a monster, 843 00:39:58,219 --> 00:39:59,254 am I? 844 00:40:01,461 --> 00:40:05,150 So we choose to rely on cognitive dissonance. 845 00:40:06,012 --> 00:40:09,461 We choose to believe that our parents are good people. 846 00:40:09,461 --> 00:40:11,874 Innocent people. It's easier on the soul. 847 00:40:14,943 --> 00:40:19,633 The past recedes and with it, that awful nagging doubt. 848 00:40:21,150 --> 00:40:23,530 And that works. For a while. 849 00:40:25,185 --> 00:40:27,633 For a while, until that belief 850 00:40:27,633 --> 00:40:29,564 is threatened by someone like Willa. 851 00:40:30,599 --> 00:40:32,185 You see, I-I knew Willa. 852 00:40:32,943 --> 00:40:35,426 I knew what it was like to be caught in her glare. 853 00:40:35,978 --> 00:40:38,150 She was like a dog with a bone... 854 00:40:39,426 --> 00:40:42,116 and she was gonna tell the world who your mother was, 855 00:40:42,116 --> 00:40:44,633 and it was gonna destroy your lives. 856 00:40:44,633 --> 00:40:47,564 And you couldn't just sit there and watch your world crumble. 857 00:40:54,909 --> 00:40:55,978 Penny. 858 00:40:57,357 --> 00:40:59,495 The worst part is that 859 00:40:59,495 --> 00:41:01,633 after she was gonna remind the world 860 00:41:01,633 --> 00:41:03,771 that your mother was a monster, 861 00:41:04,737 --> 00:41:08,081 she wasn't gonna stop until she convinced you. 862 00:41:09,874 --> 00:41:11,185 What did your father do? 863 00:41:16,771 --> 00:41:19,012 You have no idea what it's like. 864 00:41:20,840 --> 00:41:22,426 Was your father in every paper? 865 00:41:23,771 --> 00:41:26,116 Did people write books about him? 866 00:41:26,840 --> 00:41:28,943 How many times were you chased out of your school 867 00:41:28,943 --> 00:41:30,426 by screaming reporters? 868 00:41:33,185 --> 00:41:35,185 I was little, but I remember it all. 869 00:41:36,426 --> 00:41:39,254 The TV vans tearing up our lawn. 870 00:41:39,805 --> 00:41:42,495 People throwing paint at our house. Spitting on us. 871 00:41:43,874 --> 00:41:46,150 Every friend I ever had turned their back on me. 872 00:41:48,185 --> 00:41:50,116 Until we got here. 873 00:41:52,771 --> 00:41:54,805 I wasn't gonna go through that again. 874 00:41:54,805 --> 00:41:57,012 If Willa talked, it would never stop. 875 00:41:57,012 --> 00:41:59,288 Oh, Penny... 876 00:42:00,219 --> 00:42:01,633 I made a deal with Willa, 877 00:42:01,633 --> 00:42:03,219 she was never gonna say anything. 878 00:42:03,219 --> 00:42:05,081 Yeah, for now! 879 00:42:05,081 --> 00:42:06,909 What if she changed her mind? I mean, 880 00:42:06,909 --> 00:42:09,254 we couldn't have that hanging over our heads 881 00:42:09,254 --> 00:42:10,909 for the rest of our life. 882 00:42:10,909 --> 00:42:13,150 We worked too hard to start over. 883 00:42:15,909 --> 00:42:17,495 And I couldn't go through that again. 884 00:42:20,805 --> 00:42:23,702 - I'm sorry, Mommy! - What did you do? Oh, my baby. 885 00:42:23,702 --> 00:42:25,668 - I'm sorry! - It's okay. 886 00:42:28,461 --> 00:42:30,633 It's okay. It's okay. 887 00:42:31,323 --> 00:42:32,805 I'm not going anywhere. 888 00:42:35,874 --> 00:42:38,219 - I'm sorry! - Don't take her. 889 00:42:38,219 --> 00:42:39,978 Don't take her... 890 00:42:40,633 --> 00:42:41,874 Don't take her! 891 00:42:41,874 --> 00:42:43,633 It's okay, baby! 892 00:42:43,633 --> 00:42:46,392 It's okay, I'm right here. I'm right here. 893 00:42:50,047 --> 00:42:51,150 Don't worry. 894 00:42:52,323 --> 00:42:53,357 About what? 895 00:42:54,392 --> 00:42:56,047 You are nothing like your dad. 896 00:42:58,178 --> 00:42:59,592 You know what they say. 897 00:43:00,590 --> 00:43:02,417 The rot spreads. 898 00:43:04,599 --> 00:43:05,737 But not with you. 62452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.