All language subtitles for La ville est tranquille.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,638 --> 00:00:45,109 The Town is Quiet 2 00:05:46,844 --> 00:05:50,181 Eat, eat, Ameline, my sweet 3 00:05:51,282 --> 00:05:54,185 Get your vitamins and wheat 4 00:05:54,985 --> 00:05:57,988 Drink your milk from the teat 5 00:05:58,322 --> 00:06:00,724 To be pretty and neat 6 00:06:01,992 --> 00:06:04,962 Eat, eat, Ameline, my sweet 7 00:06:05,496 --> 00:06:06,764 To be a beauty... 8 00:06:10,501 --> 00:06:13,137 I know where you've been. When did you go? 9 00:06:14,738 --> 00:06:16,941 What about your daughter's feed? 10 00:06:21,278 --> 00:06:22,613 200? 300 francs? 11 00:06:23,247 --> 00:06:25,649 I don't make that much a night. 12 00:06:25,816 --> 00:06:28,219 Where d'you get the money? Where? 13 00:06:29,954 --> 00:06:31,055 Go on, get to bed. 14 00:06:50,040 --> 00:06:51,609 We won't give in again. 15 00:06:51,775 --> 00:06:53,244 We say that every time. 16 00:06:53,577 --> 00:06:54,945 No scabs this time! 17 00:06:55,112 --> 00:06:56,914 Dockers united! 18 00:06:57,615 --> 00:06:58,916 Dockers united! 19 00:07:06,524 --> 00:07:07,591 It's not over yet. 20 00:07:07,925 --> 00:07:11,495 We're taking a break. Bosses need to piss too. 21 00:07:13,697 --> 00:07:15,733 We'll make them give in! 22 00:07:16,700 --> 00:07:20,671 All they've offered so far is 100,000 as redundancy pay. 23 00:07:22,773 --> 00:07:24,208 Dockers united! 24 00:07:57,608 --> 00:07:58,642 Well? 25 00:07:58,909 --> 00:07:59,977 Beautiful. 26 00:08:01,912 --> 00:08:03,013 It's a bit posh... 27 00:08:03,180 --> 00:08:06,250 Not with 100 grand redundancy pay plus your loan. 28 00:08:06,817 --> 00:08:08,152 It cost a lot then. 29 00:08:08,486 --> 00:08:09,987 He bought it on credit. 30 00:08:10,588 --> 00:08:12,523 Short term. 3,000 a month. 31 00:08:12,690 --> 00:08:14,024 That's a lot. 32 00:08:14,191 --> 00:08:15,960 What do you know? 33 00:08:18,229 --> 00:08:20,564 How about the taxi permit? 34 00:08:21,298 --> 00:08:24,135 Did old Rene get you one? I told you so. 35 00:08:24,301 --> 00:08:26,537 They're not easy to come by. 36 00:08:26,704 --> 00:08:29,140 Rene can get you anything you want. 37 00:08:31,008 --> 00:08:33,644 Did you work something out with him? 38 00:08:33,811 --> 00:08:36,981 I got a bank loan at 8.9%. That's 3,500 a month. 39 00:08:37,148 --> 00:08:38,582 On top of the rest? 40 00:08:38,749 --> 00:08:41,018 - What do you think of it? - It's a beauty. 41 00:08:42,086 --> 00:08:45,890 Double airbag, air-con, ABS brakes... 42 00:08:46,290 --> 00:08:49,260 - Are those good brakes? - Shut up, you know nothing. 43 00:08:49,960 --> 00:08:51,529 Power steering too? 44 00:08:51,695 --> 00:08:53,898 You need it on a tank like this. 45 00:08:54,265 --> 00:08:56,500 - Want to drive it? - No... 46 00:08:56,867 --> 00:08:58,068 Why not? 47 00:08:58,235 --> 00:09:00,137 We can't have lunch at two! 48 00:09:00,604 --> 00:09:02,239 - Take the wheel. - Really? 49 00:09:08,212 --> 00:09:10,414 The old days... 50 00:09:11,248 --> 00:09:12,750 Like before you left. 51 00:09:12,917 --> 00:09:15,486 Dad driving, you up front, me in the back. 52 00:09:15,686 --> 00:09:17,955 Like going away with the caravan. 53 00:09:25,863 --> 00:09:27,097 Thirty years ago, 54 00:09:28,265 --> 00:09:29,967 fifteen or ten even, 55 00:09:31,235 --> 00:09:32,770 if you'd done that, 56 00:09:32,937 --> 00:09:35,005 dumping the strikers, I mean, 57 00:09:35,840 --> 00:09:37,508 I'd have spat in your face. 58 00:09:38,843 --> 00:09:40,010 But today, 59 00:09:40,878 --> 00:09:42,713 listen to what I say, Paul. 60 00:09:43,013 --> 00:09:46,517 You were right. What are they fighting for now? 61 00:09:46,684 --> 00:09:50,254 Their own little perks. And what the fuck do they do 62 00:09:50,588 --> 00:09:52,256 - Jean! - I said fuck and I mean fuck! 63 00:09:52,590 --> 00:09:55,759 They all go and vote for the Far Right now! 64 00:09:56,193 --> 00:09:57,228 Your dad's right. 65 00:09:58,529 --> 00:10:01,832 You can adjust the wing mirrors from the inside. 66 00:10:04,101 --> 00:10:05,202 This? 67 00:10:07,071 --> 00:10:08,506 That locks the doors. 68 00:10:24,955 --> 00:10:26,090 Watch this... 69 00:10:27,591 --> 00:10:28,592 Jean! 70 00:10:29,760 --> 00:10:31,796 - Need a hand? - No! 71 00:10:32,997 --> 00:10:35,099 You see what he's like now? 72 00:10:36,100 --> 00:10:37,968 Have a rest. Enjoy it. 73 00:10:38,669 --> 00:10:40,104 A rest? I'm bored stupid. 74 00:10:40,271 --> 00:10:44,208 I can't do anything. Sweep, wash the floor, shop... 75 00:10:44,909 --> 00:10:47,011 Heaven does your laundry! 76 00:10:49,780 --> 00:10:51,248 Tried doing crosswords? 77 00:10:52,817 --> 00:10:53,918 You bet I have. 78 00:10:54,084 --> 00:10:57,188 Crosswords, word-searches, coded words, scrambled words... 79 00:10:57,955 --> 00:11:01,592 Every week, I get the TV listings magazines. 80 00:11:02,026 --> 00:11:05,162 The programmes are the same but the film reviews change. 81 00:11:06,130 --> 00:11:07,798 I compare them. 82 00:11:08,566 --> 00:11:09,767 It passes the time. 83 00:11:22,246 --> 00:11:23,581 I must be dreaming. 84 00:11:33,958 --> 00:11:35,059 Can I? 85 00:11:35,960 --> 00:11:37,261 A beauty, isn't it? 86 00:11:38,896 --> 00:11:39,997 A real beauty. 87 00:11:40,764 --> 00:11:43,267 I've worked in these. The seats are so soft. 88 00:11:45,336 --> 00:11:47,238 I'm not screwing in there. 89 00:11:48,172 --> 00:11:49,607 We needn't get all sloppy. 90 00:11:49,773 --> 00:11:52,343 - It's my work tool. - Who are you kidding? 91 00:11:52,676 --> 00:11:53,844 It's my work tool too. 92 00:11:54,011 --> 00:11:55,980 You've got a nerve, Ursula! 93 00:11:56,147 --> 00:11:57,615 It was her last Sunday. 94 00:11:57,782 --> 00:11:59,016 No, it wasn't me. 95 00:11:59,183 --> 00:12:00,584 Tell her, Paul. 96 00:12:00,751 --> 00:12:03,554 It was Emilie last Sunday. Isn't she here? 97 00:12:03,988 --> 00:12:04,989 She's over there. 98 00:12:23,774 --> 00:12:27,111 I'm delighted you're here. Have a good evening. 99 00:12:31,916 --> 00:12:33,851 My dear fellow... Good evening. 100 00:12:34,285 --> 00:12:36,854 It's good to see you. Enjoy yourselves. 101 00:12:46,797 --> 00:12:47,832 Are you well? 102 00:12:48,032 --> 00:12:49,667 Good evening, Colonel. 103 00:12:49,967 --> 00:12:51,535 Dear friends, good evening. 104 00:12:52,203 --> 00:12:54,939 - How are you? - Very well. Meet a friend... 105 00:12:56,941 --> 00:12:58,142 How's Andre? 106 00:12:58,309 --> 00:13:01,111 Andre's blooming. He's always out at sea. 107 00:13:01,579 --> 00:13:04,748 The lucky devil. I wish I were in his shoes. 108 00:13:04,949 --> 00:13:05,883 Me too... 109 00:13:06,050 --> 00:13:08,018 - Have a good time. - Thank you. 110 00:13:12,123 --> 00:13:14,592 You must have been asked before... 111 00:13:17,161 --> 00:13:20,598 Where does the path to those lovely breasts lie? 112 00:13:23,868 --> 00:13:25,936 I hope I'm not shocking you, Ms... 113 00:13:26,103 --> 00:13:27,138 Ameline. 114 00:13:32,109 --> 00:13:34,712 I forget... The girl they screw... 115 00:13:34,879 --> 00:13:37,181 The girl they screw in line. 116 00:13:37,348 --> 00:13:38,582 And I don't wear a bra. 117 00:13:39,550 --> 00:13:42,586 So I suppose I could lay my hands on... 118 00:13:42,753 --> 00:13:45,556 Perhaps your wife's presence bothers you... 119 00:13:48,759 --> 00:13:49,927 Not at all! 120 00:14:16,520 --> 00:14:17,822 Are you jealous? 121 00:14:18,722 --> 00:14:22,993 Far from it. I'd love to see you screw someone else occasionally. 122 00:14:24,695 --> 00:14:27,465 With whomever you like but do it 123 00:14:29,066 --> 00:14:30,034 Precisely. 124 00:14:30,901 --> 00:14:34,038 Here we are, using catch phrases. Heavy rain, 125 00:14:34,205 --> 00:14:36,073 a high wind, the world turns, 126 00:14:36,240 --> 00:14:38,108 crooked politicians, 127 00:14:38,876 --> 00:14:41,812 the cards are down... It's all planned out. 128 00:14:43,180 --> 00:14:47,184 Life is just one long repetition of the same old things. 129 00:14:48,719 --> 00:14:50,621 You're over the hill at forty. 130 00:14:51,555 --> 00:14:53,023 All we can hope for... 131 00:14:55,159 --> 00:14:56,560 is to get used to it. 132 00:14:58,028 --> 00:14:59,763 The story's over, my dear. 133 00:15:01,232 --> 00:15:03,734 There are no more stories to write or tell. 134 00:15:07,905 --> 00:15:09,106 I'm leaving you, Yves. 135 00:15:29,326 --> 00:15:30,928 We're here, see. 136 00:15:31,095 --> 00:15:33,063 - You asked for it. - Yes and no... 137 00:15:34,298 --> 00:15:35,766 Now we're here, 138 00:15:35,933 --> 00:15:38,836 the driver will say, "72 francs. " Is that right? 139 00:15:39,003 --> 00:15:40,838 - Want a receipt? - No. 140 00:17:21,205 --> 00:17:22,106 Stop that! 141 00:17:22,173 --> 00:17:23,974 Shut it! C'mon, suck. 142 00:17:28,245 --> 00:17:30,047 - Gimme my dough. - Fuck you. 143 00:17:30,214 --> 00:17:32,082 I'll waste you. My dough! 144 00:17:32,249 --> 00:17:34,819 - Give it to him. - He was almost there! 145 00:17:34,985 --> 00:17:36,720 - Give it back. - Fuck! 146 00:17:38,522 --> 00:17:40,524 - Bitch! - Out with you! 147 00:17:43,594 --> 00:17:44,762 Bitch! 148 00:17:46,864 --> 00:17:48,699 - Are you the father? - What? 149 00:17:49,767 --> 00:17:51,135 The father. Is it you? 150 00:17:55,039 --> 00:17:56,574 Don't play the innocent. 151 00:17:56,874 --> 00:17:58,509 It runs in the family. 152 00:17:58,976 --> 00:18:00,111 Who is it then? 153 00:18:00,277 --> 00:18:02,713 A local or a stranger. 154 00:18:06,083 --> 00:18:08,552 I wouldn't grass even if I knew. 155 00:18:08,786 --> 00:18:12,957 No one would fuck her uncovered. Not with her reputation. 156 00:18:13,791 --> 00:18:15,926 - As a slut? - You said it. 157 00:18:17,928 --> 00:18:19,463 Can't you love a slut? 158 00:18:19,797 --> 00:18:20,664 No way! 159 00:18:22,633 --> 00:18:24,201 I don't like sluts. 160 00:18:25,269 --> 00:18:26,871 Go on, piss off! 161 00:18:39,984 --> 00:18:41,485 Don't just sit there. 162 00:18:41,652 --> 00:18:44,221 You cow! You just lost me 150 francs! 163 00:18:44,555 --> 00:18:46,056 What did her dad pay to fuck? 164 00:18:46,223 --> 00:18:49,226 Bothering you, is it? The double, 300. 165 00:18:49,794 --> 00:18:50,928 Who is he? 166 00:18:51,095 --> 00:18:53,831 Get off my back. It's 300 for any guy. 167 00:19:04,942 --> 00:19:08,179 Francois, come on. Let's do Goldman's song. 168 00:19:10,815 --> 00:19:12,817 Elise is playing the piano. 169 00:19:16,053 --> 00:19:18,088 - Here's my hand. - And here's mine. 170 00:19:19,256 --> 00:19:21,125 This is your seat. 171 00:19:21,492 --> 00:19:24,094 Vanessa's on percussion. You're right here. 172 00:19:24,528 --> 00:19:26,497 Let's go. You can hold my hand. 173 00:19:32,636 --> 00:19:35,206 Mark the bark 174 00:19:36,740 --> 00:19:39,276 until it bleeds 175 00:19:40,211 --> 00:19:42,913 Nail shut the doors 176 00:19:43,781 --> 00:19:46,484 Imprison yourself 177 00:19:47,918 --> 00:19:50,621 Live out dreams 178 00:19:51,622 --> 00:19:54,158 By staying awake 179 00:19:55,259 --> 00:19:57,995 Pray to the shadows 180 00:19:58,963 --> 00:20:01,665 And walk so far 181 00:20:02,266 --> 00:20:05,002 Even though I know 182 00:20:06,137 --> 00:20:08,239 That it'll take time 183 00:20:09,740 --> 00:20:12,276 Even though I write it down 184 00:20:13,210 --> 00:20:15,913 In black and white 185 00:20:20,951 --> 00:20:23,654 Where ever I go 186 00:20:23,888 --> 00:20:26,624 Nothing erases 187 00:20:28,092 --> 00:20:30,795 The thought of you 188 00:20:32,062 --> 00:20:34,598 Sit down now, we have to start again. 189 00:20:36,967 --> 00:20:39,270 Very nice. Sit down. Start again. 190 00:20:41,672 --> 00:20:43,974 It's not fair 191 00:20:44,141 --> 00:20:46,644 It can't be right 192 00:20:47,211 --> 00:20:49,680 It's like an insult 193 00:20:54,852 --> 00:20:57,555 Whatever I do 194 00:20:59,123 --> 00:21:01,759 I think of you 195 00:21:02,159 --> 00:21:04,895 Why do I bleed? 196 00:21:05,896 --> 00:21:08,599 I don't know why 197 00:21:10,234 --> 00:21:11,602 Why do I bleed? 198 00:21:12,870 --> 00:21:15,606 While you never cry 199 00:21:24,315 --> 00:21:25,783 What are you after? 200 00:21:27,051 --> 00:21:27,952 Abderahmane. 201 00:21:28,119 --> 00:21:30,121 I can't hear. What did you say? 202 00:21:30,754 --> 00:21:31,922 Remember me? 203 00:21:32,590 --> 00:21:33,557 Francois! 204 00:21:33,591 --> 00:21:34,758 Hold on! 205 00:21:35,159 --> 00:21:36,694 Francois, come here. 206 00:21:37,828 --> 00:21:39,196 Look, I'm working... 207 00:21:39,730 --> 00:21:40,598 Abderahmane... 208 00:21:40,764 --> 00:21:43,534 prison, '98. I was in the choir. 209 00:21:44,835 --> 00:21:47,605 Give me 15 minutes. I'll see you outside. 210 00:21:47,972 --> 00:21:49,106 Okay. 211 00:21:51,075 --> 00:21:52,209 Abderahmane... 212 00:21:53,110 --> 00:21:54,044 You will wait? 213 00:21:59,683 --> 00:22:01,552 Come here, Francois. 214 00:22:23,340 --> 00:22:24,308 Hello. 215 00:22:24,642 --> 00:22:26,010 You remember me now? 216 00:22:26,277 --> 00:22:27,945 Of course I remember. 217 00:22:30,047 --> 00:22:33,751 I got out three months ago. I work at Grand Littoral. 218 00:22:33,918 --> 00:22:35,586 - That's good. - Yeah. 219 00:22:36,754 --> 00:22:37,755 But... 220 00:22:38,556 --> 00:22:39,924 I miss you. 221 00:22:40,157 --> 00:22:41,859 I mean, I miss music. 222 00:22:42,626 --> 00:22:44,562 - Did you sing before? - Yeah. 223 00:22:44,862 --> 00:22:48,132 I liked what we did there. I learned a lot. 224 00:22:48,332 --> 00:22:49,800 Seen your friends? 225 00:22:49,967 --> 00:22:50,935 Yeah... 226 00:22:51,902 --> 00:22:53,037 Old friends. 227 00:22:53,637 --> 00:22:56,140 But they're fucking stuck in their rut. 228 00:22:56,740 --> 00:22:59,677 Always the same tune, with the same beat. 229 00:23:00,144 --> 00:23:02,580 It's like I haven't been away. 230 00:23:03,614 --> 00:23:05,716 Fuck, I was gone nine months. 231 00:23:06,984 --> 00:23:10,955 One guy slit his wrists. Another pissed his pants every day. 232 00:23:11,956 --> 00:23:15,626 I saw guys like bloody vegetables in front of the TV. 233 00:23:17,194 --> 00:23:18,195 So... 234 00:23:20,965 --> 00:23:22,299 If I hadn't met you... 235 00:23:30,708 --> 00:23:31,542 How did you find me? 236 00:23:32,943 --> 00:23:35,279 I asked round for Viviane Froment. 237 00:23:36,280 --> 00:23:37,748 You knew my name? 238 00:23:37,915 --> 00:23:38,916 Only natural. 239 00:23:39,583 --> 00:23:40,651 I never knew yours. 240 00:23:45,923 --> 00:23:47,992 There were twenty of us. 241 00:23:48,926 --> 00:23:50,694 Besides, Abderahmane... 242 00:24:23,194 --> 00:24:25,796 Why are you looking at him? You know him? 243 00:24:26,530 --> 00:24:28,165 You think he's the father? 244 00:24:28,799 --> 00:24:31,802 - If it was him, you could tell. - It's not that. 245 00:24:32,536 --> 00:24:33,938 He isn't good-looking? 246 00:24:34,605 --> 00:24:35,539 What? 247 00:24:36,707 --> 00:24:37,575 I don't know. 248 00:24:37,741 --> 00:24:39,844 I'm not telling you to sleep with him. 249 00:24:40,010 --> 00:24:40,911 God job too! 250 00:24:41,078 --> 00:24:43,681 Is he good-looking? Yes or no? 251 00:24:44,548 --> 00:24:46,283 Well, he's not bad... 252 00:24:47,284 --> 00:24:48,586 He's not my type. 253 00:24:48,752 --> 00:24:52,223 - You don't like blacks. - He's just not my type, okay! 254 00:24:52,957 --> 00:24:56,927 What's your type? Pure French? 40% proof like dad? 255 00:24:57,194 --> 00:24:58,963 - Ever slept with an Arab? - No! 256 00:24:59,130 --> 00:25:01,532 - Or a Chink? - What is this? 257 00:25:01,632 --> 00:25:03,234 Only ever white guys then? 258 00:25:03,567 --> 00:25:06,137 So? If I was African, I'd sleep with Africans. 259 00:25:06,303 --> 00:25:08,472 And you wouldn't be hassling me. 260 00:25:10,941 --> 00:25:12,610 Besides, in any case... 261 00:25:14,044 --> 00:25:16,914 In any case, I've only slept with those I loved. 262 00:25:17,081 --> 00:25:18,949 Anyone else apart from dad? 263 00:25:19,884 --> 00:25:21,252 Yes. Before him. 264 00:25:21,585 --> 00:25:22,720 And since? 265 00:25:22,887 --> 00:25:26,023 Have you cheated on him? With guys at work? 266 00:25:26,991 --> 00:25:28,993 At six in the morning, 267 00:25:29,160 --> 00:25:32,029 after a night spent boxing up all those fish, 268 00:25:32,196 --> 00:25:34,632 you don't want to sleep with anyone. 269 00:25:34,799 --> 00:25:35,833 Don't make me cry. 270 00:25:36,000 --> 00:25:37,735 I've never cheated on dad. 271 00:25:37,902 --> 00:25:40,104 You should've dumped the jerk! 272 00:25:42,540 --> 00:25:43,808 I'm sorry, honey. 273 00:25:43,974 --> 00:25:45,042 I'm sorry. 274 00:25:53,784 --> 00:25:55,319 How's your meat? 275 00:25:56,320 --> 00:25:57,888 Nice here, isn't it? 276 00:25:59,190 --> 00:26:02,626 It's convenient. You can do your shopping, see a film... 277 00:26:02,793 --> 00:26:05,262 You can see a film before shopping. 278 00:26:05,629 --> 00:26:07,998 Isn't that nice? People don't go out now. 279 00:26:09,233 --> 00:26:11,001 Want to go to the pictures? 280 00:26:15,139 --> 00:26:17,541 I haven't been in ages. 281 00:26:19,143 --> 00:26:20,644 Not with your dad. 282 00:26:21,645 --> 00:26:23,013 He only liked action films 283 00:26:23,180 --> 00:26:25,950 and I like ones with a bit of romance. 284 00:26:32,089 --> 00:26:33,491 Then you came along. 285 00:26:35,025 --> 00:26:37,561 He wouldn't let his own mum have you. 286 00:26:38,162 --> 00:26:39,764 We stopped going out. 287 00:26:42,566 --> 00:26:43,968 He loved you so much 288 00:26:46,837 --> 00:26:47,938 Sweetheart... 289 00:26:57,948 --> 00:26:59,049 What's up? 290 00:26:59,583 --> 00:27:01,552 You two look cute like that. 291 00:27:04,321 --> 00:27:06,557 Don't you feel like leaving us? 292 00:27:06,857 --> 00:27:08,826 Am I bothering you? 293 00:27:08,993 --> 00:27:11,629 Cut it out. Take a walk, okay! 294 00:27:11,829 --> 00:27:14,064 We're okay here. Look at the sky. 295 00:27:14,265 --> 00:27:16,233 No! Cut it out now and go. 296 00:27:16,834 --> 00:27:18,169 If I'm in the way... 297 00:27:19,003 --> 00:27:21,906 - Hey, don't take it badly. - It's okay, I'm going. 298 00:27:23,674 --> 00:27:25,075 Have fun at least. 299 00:27:32,683 --> 00:27:34,018 - What's up? - Hi, Abder. 300 00:27:34,218 --> 00:27:35,553 - Seen my sister? - What's up? 301 00:27:35,753 --> 00:27:37,154 Keep out of this, okay. 302 00:27:41,058 --> 00:27:43,527 What's wrong? The fact he's French? 303 00:27:43,694 --> 00:27:45,729 Keep out of it, she's my sister. 304 00:27:46,030 --> 00:27:47,832 You fucking racist shit! 305 00:27:48,032 --> 00:27:49,533 What did you call me? 306 00:27:49,733 --> 00:27:52,703 - You'd beat up your own sister? - It's not done. 307 00:27:52,870 --> 00:27:55,539 You heard what you said? "It's not done. " 308 00:27:55,806 --> 00:27:58,042 My judge said that too. 309 00:27:58,309 --> 00:28:01,612 You'd treat your sister the way the cops treat you? 310 00:28:02,947 --> 00:28:04,548 Take that back right now! 311 00:28:04,748 --> 00:28:06,550 Like fuck. You make me sick. 312 00:29:03,607 --> 00:29:04,875 Problems? 313 00:29:05,876 --> 00:29:09,013 It's the petrol. There's no gauge but it must be. 314 00:29:17,555 --> 00:29:18,956 I have what you need. 315 00:29:25,529 --> 00:29:27,865 A while ago, with two pals and a pipe, 316 00:29:28,032 --> 00:29:29,700 we'd travel the world. 317 00:29:44,782 --> 00:29:46,684 We were better organized then. 318 00:29:53,891 --> 00:29:55,760 It never helped much. 319 00:29:56,160 --> 00:29:58,262 We'd siphon off 100 gallons in three weeks. 320 00:29:58,629 --> 00:30:00,698 We'd travel all over Europe. 321 00:30:03,100 --> 00:30:04,802 There, a full tank. 322 00:30:05,803 --> 00:30:07,071 Thank you very much. 323 00:30:18,682 --> 00:30:20,217 Give it time to get there. 324 00:30:23,053 --> 00:30:25,689 - Want me to start it up? - It's okay. 325 00:30:50,614 --> 00:30:52,283 You're drunk! Can't you hear? 326 00:31:16,173 --> 00:31:18,709 - Has she had her feed? - Shut her up. 327 00:31:21,679 --> 00:31:24,081 Shut your fucking daughter up! 328 00:31:24,248 --> 00:31:25,015 What's wrong? 329 00:31:25,182 --> 00:31:28,052 Do I give a shit? All night like that. 330 00:31:36,293 --> 00:31:38,095 I told you to shut her up! 331 00:31:39,363 --> 00:31:40,765 Do something! 332 00:31:42,233 --> 00:31:45,269 You've already hit the pastis! This early? 333 00:31:45,603 --> 00:31:49,039 All fucking night... I almost strangled her. 334 00:31:49,240 --> 00:31:50,808 So why didn't you? 335 00:31:51,008 --> 00:31:52,610 You're as thick as she is. 336 00:31:57,047 --> 00:31:59,617 - Was she here all night? - She never stopped! 337 00:31:59,884 --> 00:32:01,285 You know what to do. 338 00:32:03,854 --> 00:32:05,122 Call the doctor. 339 00:32:05,723 --> 00:32:09,593 No doctors! Is she sick? Since when? What's she got? 340 00:32:10,194 --> 00:32:12,263 She's no sicker than I am. 341 00:32:12,763 --> 00:32:14,298 There Are no junkies here. 342 00:32:15,366 --> 00:32:16,801 Asshole. 343 00:32:17,935 --> 00:32:19,270 You don't scare me. 344 00:32:19,603 --> 00:32:21,272 Call a doctor, I'll kill you. 345 00:32:21,739 --> 00:32:23,007 Death would be nice. 346 00:32:23,374 --> 00:32:26,277 Stupid cow... 347 00:32:33,117 --> 00:32:34,652 Don't blame the dole. 348 00:32:35,319 --> 00:32:37,855 You were working when she started. 349 00:32:38,155 --> 00:32:42,126 Know how she pays for her doses? You don't care. 350 00:32:42,960 --> 00:32:44,295 It's like the baby. 351 00:32:44,628 --> 00:32:48,799 How many times have you held her? Is that the dole's fault too? 352 00:33:01,779 --> 00:33:03,114 You were hungry. 353 00:33:03,314 --> 00:33:07,084 Little Ameline, time to eat 354 00:33:07,885 --> 00:33:11,155 To be swift and fleet 355 00:33:16,994 --> 00:33:20,164 And a face so sweet... 356 00:33:26,203 --> 00:33:27,605 It hurts, hmm? 357 00:33:30,908 --> 00:33:32,109 It hurts. 358 00:33:33,077 --> 00:33:35,846 We'll call the doctor and get something. 359 00:33:36,714 --> 00:33:38,783 Don't worry... 360 00:34:01,338 --> 00:34:04,308 There are no stories anymore, great or small. 361 00:34:06,210 --> 00:34:07,511 If there's no story, 362 00:34:09,947 --> 00:34:12,116 how can there be an end? 363 00:34:16,153 --> 00:34:17,855 It's not logical! 364 00:35:04,135 --> 00:35:05,536 Come on, all of you. 365 00:35:16,781 --> 00:35:17,748 All right. 366 00:35:19,650 --> 00:35:21,085 One week... 367 00:35:21,919 --> 00:35:23,888 of Subutex. 368 00:35:25,089 --> 00:35:26,157 It's not enough. 369 00:35:27,258 --> 00:35:29,193 I'll have to see her after. 370 00:35:30,127 --> 00:35:32,229 Is she on a methadone programme? 371 00:35:32,563 --> 00:35:35,900 She tried it, then stopped without telling anyone. 372 00:35:36,767 --> 00:35:37,902 I see... 373 00:35:40,004 --> 00:35:42,673 You need someone between you and her. 374 00:35:48,813 --> 00:35:50,214 That's not possible. 375 00:35:53,017 --> 00:35:54,251 My husband... 376 00:35:56,687 --> 00:35:57,855 I see... 377 00:35:58,989 --> 00:36:01,759 We'll start off with Subutex. 378 00:36:02,927 --> 00:36:04,929 How about to help you sleep? 379 00:36:05,096 --> 00:36:07,531 Do you want tranquilizers? Temesta... 380 00:36:08,866 --> 00:36:10,167 Valium or something? 381 00:36:10,334 --> 00:36:12,603 - No thanks, I'm all right. - Really? 382 00:36:13,571 --> 00:36:14,972 No, I'm fine. 383 00:36:35,025 --> 00:36:37,928 You have to slip it under your tongue. 384 00:36:38,129 --> 00:36:39,263 Yes, I know. 385 00:36:39,697 --> 00:36:43,200 I have to get to work. Dad isn't back but who cares... 386 00:36:43,634 --> 00:36:47,104 The baby had a good feed. She'll sleep till I get back. 387 00:36:47,872 --> 00:36:49,073 Okay? 388 00:38:29,540 --> 00:38:30,674 I don't believe it! 389 00:38:31,108 --> 00:38:32,777 She shot up with this?! 390 00:38:35,613 --> 00:38:36,714 Wake up! 391 00:38:37,081 --> 00:38:38,215 Wake up! 392 00:38:38,883 --> 00:38:39,950 Move! 393 00:38:41,919 --> 00:38:44,522 Look at me! Wake up, Fiona! 394 00:38:45,723 --> 00:38:46,891 Look at me! 395 00:38:47,758 --> 00:38:49,293 Open your eyes! 396 00:39:22,860 --> 00:39:23,994 Breathe! 397 00:41:05,796 --> 00:41:06,964 Anyone here? 398 00:41:32,923 --> 00:41:34,125 Anyone here? 399 00:41:34,859 --> 00:41:36,060 Anyone here? 400 00:41:47,772 --> 00:41:48,906 Coffee? 401 00:41:49,907 --> 00:41:51,175 Please. 402 00:41:56,847 --> 00:41:58,282 How about that coffee? 403 00:42:02,253 --> 00:42:04,221 No, give me a brandy. 404 00:42:26,710 --> 00:42:27,978 I'm a gran, you know. 405 00:42:30,815 --> 00:42:32,750 You knew I had a daughter? 406 00:42:32,917 --> 00:42:35,152 Yes. I was glad for you. 407 00:42:35,653 --> 00:42:38,122 The baby's three months old, no father. 408 00:42:44,295 --> 00:42:45,763 You're still married? 409 00:42:47,998 --> 00:42:49,633 He's been on the dole three years. 410 00:42:52,403 --> 00:42:54,038 I'm scared, Gerard. 411 00:42:54,338 --> 00:42:55,673 Only natural. 412 00:42:56,307 --> 00:42:57,875 Needles, drugs, Aids... 413 00:42:58,275 --> 00:43:00,077 I can't stay like this. 414 00:43:00,244 --> 00:43:04,548 I work nights at the fish market, look after the baby and my girl. 415 00:43:04,882 --> 00:43:07,485 Won't eat, she's skinny. 416 00:43:08,185 --> 00:43:11,889 I can't leave her like that. She's too weak to go out. 417 00:43:12,089 --> 00:43:14,258 She's in pain. You must help me. 418 00:43:15,993 --> 00:43:17,161 Seen a doctor? 419 00:43:17,361 --> 00:43:19,230 The tablets don't help. 420 00:43:20,264 --> 00:43:22,933 She needs the drugs, Gerard. 421 00:43:23,234 --> 00:43:25,102 She'll go mad otherwise. 422 00:43:26,070 --> 00:43:28,139 I'm scared she'll do something stupid. 423 00:43:29,006 --> 00:43:31,842 You must know a way of getting drugs. 424 00:43:33,944 --> 00:43:35,713 I can't leave her like that. 425 00:43:36,213 --> 00:43:38,549 I can't bear to see her suffer. 426 00:43:39,083 --> 00:43:40,584 I have money. 427 00:43:42,086 --> 00:43:43,287 Is that enough? 428 00:43:43,954 --> 00:43:45,589 You can count on me. 429 00:44:30,901 --> 00:44:32,203 - How much? - What? 430 00:44:32,369 --> 00:44:34,338 - The smack. - What'd you mean? 431 00:44:34,672 --> 00:44:35,973 - How much? - 800. 432 00:44:37,942 --> 00:44:40,044 Tell your brother Gerard called. 433 00:44:40,211 --> 00:44:42,546 I'll need seven doses, once a week. 434 00:44:42,913 --> 00:44:45,282 I won't pay 800. I'll give him 500. 435 00:44:59,597 --> 00:45:01,298 How can I put this? 436 00:45:02,666 --> 00:45:05,703 We're the city's plastic surgeons in a way. 437 00:45:07,838 --> 00:45:09,907 We remove any growths. 438 00:45:11,342 --> 00:45:14,912 Old wrinkles are smoothed out to look young and alive. 439 00:45:17,114 --> 00:45:20,818 With us, the city will change nature and even gender. 440 00:45:21,619 --> 00:45:24,155 It's been a workers' city for centuries 441 00:45:24,722 --> 00:45:25,723 All right... 442 00:45:27,324 --> 00:45:31,328 Making this a city for tourism, High-tech industry, 443 00:45:31,695 --> 00:45:33,664 advanced research, etc... 444 00:45:33,964 --> 00:45:36,801 that won't bring in work for people 445 00:45:43,874 --> 00:45:46,911 They haven't been trained for new activities. 446 00:45:47,078 --> 00:45:49,246 You can't stop globalization. 447 00:45:49,580 --> 00:45:51,649 The people can't understand that 448 00:45:51,882 --> 00:45:54,251 The Right fuels that misunderstanding. 449 00:46:35,259 --> 00:46:36,627 I was at the site. 450 00:46:36,961 --> 00:46:38,295 Just a few years ago, 451 00:46:38,629 --> 00:46:41,766 I was full of life. For a second today, 452 00:46:42,066 --> 00:46:43,267 I still believed. 453 00:46:46,203 --> 00:46:49,707 Maybe because of the people who see the Far Right as the answer. 454 00:46:49,874 --> 00:46:52,676 I prefer poor people who vote Far Right 455 00:46:52,943 --> 00:46:55,846 to petty fools like you who claim to help them. 456 00:47:12,196 --> 00:47:13,731 You no longer love me? 457 00:47:14,331 --> 00:47:15,666 That's true. 458 00:47:17,268 --> 00:47:19,703 In all your ideas, old and new, 459 00:47:22,840 --> 00:47:27,078 you disguise your craving for power as a passion for good causes. 460 00:47:29,246 --> 00:47:31,048 The people are your fantasy. 461 00:47:32,249 --> 00:47:35,719 Before, revolutionaries had every quality. 462 00:47:36,120 --> 00:47:39,924 Nowadays, reactionaries have every vice. 463 00:47:40,758 --> 00:47:43,294 The fantasy has adapted to the same order. 464 00:47:43,627 --> 00:47:46,897 The order where you keep the power you've always had. 465 00:47:52,670 --> 00:47:54,105 I still love you. 466 00:47:57,041 --> 00:47:58,175 Still... 467 00:48:01,378 --> 00:48:02,613 Again... 468 00:48:26,904 --> 00:48:27,938 Fuck it! 469 00:48:42,887 --> 00:48:44,155 How do you do it? 470 00:48:44,855 --> 00:48:48,259 Hold the spoon over the candle and mix it with the syringe. 471 00:48:48,592 --> 00:48:50,161 With the end of the needle. 472 00:48:55,299 --> 00:48:58,169 Okay. Knock the needle against the spoon 473 00:48:58,969 --> 00:49:00,304 so as not to waste any. 474 00:49:01,605 --> 00:49:03,808 Okay. Put the ball in the candle. 475 00:49:06,143 --> 00:49:08,112 - In the spoon. - Yes, in the spoon. 476 00:49:10,648 --> 00:49:12,516 - Now siphon it up. - From he ball? 477 00:49:12,683 --> 00:49:14,118 Yes, siphon it up. 478 00:49:22,827 --> 00:49:26,163 Now knock the syringe to clear the air bubble. 479 00:49:29,033 --> 00:49:31,001 Okay, now push it up... 480 00:49:36,607 --> 00:49:38,843 Now you put the tourniquet on me. 481 00:49:40,311 --> 00:49:42,513 In the face of globalization, 482 00:49:42,847 --> 00:49:46,784 interbreeding, the deterioration of our culture, we wish to defend 483 00:49:46,951 --> 00:49:50,020 our regional identity, our national identity 484 00:49:50,187 --> 00:49:52,556 and European civilization. 485 00:49:52,890 --> 00:49:55,092 Our Europe does not run to Turkey 486 00:49:55,860 --> 00:49:57,228 or to Morocco. 487 00:49:57,561 --> 00:50:00,831 So, what do we mean by national preference? 488 00:50:01,332 --> 00:50:02,933 I'll give you an example 489 00:50:03,601 --> 00:50:06,737 I'll pick a lady, since there are a lot of you today. 490 00:50:07,204 --> 00:50:10,908 One of the ladies here... How about you there? 491 00:50:11,075 --> 00:50:13,611 You, back there. Yes, you. 492 00:50:14,011 --> 00:50:16,981 Thank you. May I ask you a question? 493 00:50:17,715 --> 00:50:19,083 Are you married? 494 00:50:20,985 --> 00:50:22,887 And you love your husband. 495 00:50:23,888 --> 00:50:25,756 - Of course. - That's good. 496 00:50:26,590 --> 00:50:28,926 And you like other men too? 497 00:50:29,226 --> 00:50:30,561 Yes, of course. 498 00:50:30,728 --> 00:50:33,330 But you prefer your husband. 499 00:50:34,965 --> 00:50:36,901 Well, we're the same. 500 00:50:37,334 --> 00:50:39,737 It's not that we don't like foreigners. 501 00:50:39,904 --> 00:50:43,207 We like foreigners but we prefer the French. 502 00:50:43,374 --> 00:50:45,709 It's that simple. 503 00:51:40,831 --> 00:51:42,967 My name is Sarkis Alexandrian. 504 00:51:43,134 --> 00:51:45,636 I first learnt the piano in Georgia. 505 00:51:48,305 --> 00:51:52,076 I'm performing here to earn the money to buy a piano. 506 00:51:52,243 --> 00:51:55,012 Thank you for your help. Have a good day. 507 00:52:20,137 --> 00:52:22,139 What's up? Why are you here? 508 00:52:26,377 --> 00:52:28,079 You won't be disappointed. 509 00:52:32,783 --> 00:52:33,951 Coming right up. 510 00:52:51,602 --> 00:52:53,104 Wanna sleep with me? 511 00:53:01,078 --> 00:53:03,047 - Wanna sleep with me? 300... - Piss off. 512 00:53:09,920 --> 00:53:11,622 - 300 francs. - Get lost. 513 00:53:11,822 --> 00:53:13,858 - Come and sleep with me. - Piss off, I said. 514 00:53:14,024 --> 00:53:17,294 - You can sleep with me! - Fucking slut! Piss off! 515 00:53:18,929 --> 00:53:20,064 I don't believe it. 516 00:53:29,106 --> 00:53:31,041 Come on, get up. 517 00:53:31,876 --> 00:53:33,344 I'll take you home. 518 00:53:45,022 --> 00:53:46,123 Come on. 519 00:53:46,657 --> 00:53:49,193 I won't hurt you. Don't you recognize me? 520 00:53:50,327 --> 00:53:51,962 You don't recognize me? 521 00:53:55,199 --> 00:53:56,901 I can't pay the fare. 522 00:53:57,101 --> 00:53:59,203 I've finished. I'll drop you off. 523 00:54:01,939 --> 00:54:03,774 I've finished for the day. 524 00:54:03,941 --> 00:54:08,512 I leave the light on in case anyone's going my way. 525 00:54:08,779 --> 00:54:12,083 It's not legal because my time's up but who cares 526 00:54:12,249 --> 00:54:14,118 No... - Sit down. 527 00:54:14,952 --> 00:54:17,822 Get in the back. I'm more used to that. 528 00:54:41,212 --> 00:54:44,115 Here, 300 francs, that's what you need, right? 529 00:54:45,282 --> 00:54:46,250 Come on. 530 00:54:46,917 --> 00:54:49,620 Take the bloody money. It's not for sex. 531 00:54:49,820 --> 00:54:51,055 I'm giving it to you. 532 00:54:52,223 --> 00:54:53,657 I don't need it. 533 00:54:54,392 --> 00:54:56,694 300 francs is a couple of fares. 534 00:54:58,229 --> 00:55:01,298 And I had a good day today. So 300 francs... 535 00:55:03,167 --> 00:55:05,503 I wasn't always my own boss. 536 00:55:10,274 --> 00:55:11,876 I was on the docks. 537 00:55:14,578 --> 00:55:16,046 You only live once though. 538 00:55:16,781 --> 00:55:19,717 The colleagues called me a scab and all the rest... 539 00:55:21,152 --> 00:55:23,087 but I took the redundancy pay. 540 00:55:24,255 --> 00:55:27,224 In the end, one way or another... 541 00:55:27,758 --> 00:55:29,727 they got redundancy pay too. 542 00:55:32,096 --> 00:55:34,198 They refused on principle... 543 00:55:35,332 --> 00:55:37,935 and to stand with the union and all. 544 00:55:41,005 --> 00:55:42,006 You know... 545 00:55:42,873 --> 00:55:45,576 the worker's struggle, solidarity and so on... 546 00:55:46,343 --> 00:55:48,112 That was fine for our parents. 547 00:55:49,013 --> 00:55:52,249 I now the words though, better than a lot of people. 548 00:55:55,953 --> 00:55:59,156 Even verses that not many people know. 549 00:56:00,991 --> 00:56:06,497 We peasants, artisans and others Enrolled amongst the sons of toil 550 00:56:07,698 --> 00:56:13,204 Let's clam the earth for brothers Drive the indolent from the soil 551 00:56:13,971 --> 00:56:16,941 On our flesh for too long has fed the raven 552 00:56:17,908 --> 00:56:21,011 We've too long been the vultures' prey 553 00:56:21,212 --> 00:56:24,181 But now farewell to spirit craven 554 00:56:24,648 --> 00:56:27,718 The dawn brings in a brighter day 555 00:56:28,219 --> 00:56:29,320 And in English! 556 00:57:25,976 --> 00:57:27,645 I don't know it in Inuit. 557 00:57:27,845 --> 00:57:29,914 It must exist, Inuits work too. 558 00:57:33,617 --> 00:57:34,719 Feeling better? 559 00:59:32,770 --> 00:59:36,640 Time to eat, little Ameline 560 00:59:37,775 --> 00:59:41,779 In times of famine, have you seen? 561 00:59:42,046 --> 00:59:45,549 Time to eat, little Ameline 562 00:59:46,684 --> 00:59:50,621 Even the wolf looks pale and lean 563 00:59:52,723 --> 00:59:54,191 I'm a survivor. 564 00:59:54,392 --> 00:59:57,261 My mother told me. No one wanted me, especially my dad. 565 00:59:57,595 --> 01:00:00,231 But she was too far gone so they kept me. 566 01:00:00,965 --> 01:00:02,299 I was born. 567 01:00:02,633 --> 01:00:05,136 But I don't owe my life to much. I'm not much. 568 01:00:05,336 --> 01:00:08,038 - Your mother told you that? - She felt she had to. 569 01:00:08,606 --> 01:00:10,641 It wasn't very clever of her. 570 01:00:10,841 --> 01:00:12,843 You can't be against abortion. 571 01:00:13,043 --> 01:00:14,245 Why not? 572 01:00:16,013 --> 01:00:18,783 Women have fought for the right to choose. 573 01:00:18,949 --> 01:00:22,153 One abortion for three births. Doesn't that sicken you? 574 01:00:24,088 --> 01:00:26,690 I've turned my back on my parent's ideas. 575 01:00:26,891 --> 01:00:30,661 We don't spring from Jupiter's thigh, Moses' balls, 576 01:00:30,895 --> 01:00:33,764 Jesus' stigmata or even the Prophet's tears. 577 01:00:33,931 --> 01:00:35,399 No God, no master... 578 01:00:35,733 --> 01:00:38,836 We existed before God. We're thousands of years old. 579 01:00:39,036 --> 01:00:42,239 Our roots are buried far back in the distant past. 580 01:00:42,706 --> 01:00:44,375 If they told the French that... 581 01:00:44,708 --> 01:00:47,411 The blood in their veins, the race they belong too... 582 01:00:47,745 --> 01:00:49,213 The myth of the Aryan race. 583 01:01:04,962 --> 01:01:07,298 We're the people of the forest, of life. 584 01:01:07,631 --> 01:01:09,333 Life, not death. Not abortion. 585 01:01:09,667 --> 01:01:12,169 Seek out the forest in us and rediscover its meaning. 586 01:01:37,628 --> 01:01:39,397 - You're following me? - What do you think? 587 01:01:40,698 --> 01:01:41,399 Why? 588 01:01:43,634 --> 01:01:44,802 Why do you think? 589 01:01:46,270 --> 01:01:47,738 You fancy me? 590 01:01:48,038 --> 01:01:48,939 That's it. 591 01:03:08,886 --> 01:03:10,221 It wasn't bad. 592 01:03:12,089 --> 01:03:13,224 In any case, 593 01:03:13,924 --> 01:03:15,960 it was better than when you cook it. 594 01:03:18,162 --> 01:03:20,631 You don't use enough fat. 595 01:03:20,798 --> 01:03:23,167 The fat's what gives it flavour. 596 01:03:23,667 --> 01:03:26,237 What are you doing? Go on, get out! 597 01:03:26,404 --> 01:03:28,272 I'll do the coffee and the dishes. 598 01:03:33,944 --> 01:03:37,214 In the foul climes of power 599 01:03:38,649 --> 01:03:41,919 The captains of industry 600 01:03:42,319 --> 01:03:46,223 ever cease in their attempts to lower 601 01:03:48,092 --> 01:03:51,062 The wages of the free 602 01:03:52,296 --> 01:03:54,265 - He's in shape. - The hell he is. 603 01:03:54,432 --> 01:03:56,300 He's a bundle of nerves. 604 01:03:56,634 --> 01:03:58,669 It tires me to watch him. 605 01:04:01,138 --> 01:04:02,306 I don't know... 606 01:04:03,974 --> 01:04:07,645 I thought retirement would let us do things we never did. 607 01:04:08,746 --> 01:04:09,680 Like what? 608 01:04:09,847 --> 01:04:12,016 I don't know. He saps my energy. 609 01:04:13,584 --> 01:04:16,687 If I was alone, I'd be in a retirement home. 610 01:04:17,021 --> 01:04:20,291 I see them on their buses. A week in Corsica or Italy... 611 01:04:20,858 --> 01:04:23,194 - What's stopping you two going? - Your father! 612 01:04:23,360 --> 01:04:25,129 He won't leave the house. 613 01:04:26,330 --> 01:04:27,565 He'll get over it. 614 01:04:28,599 --> 01:04:31,635 At his age, it's right now or it'll be too late. 615 01:04:35,239 --> 01:04:37,308 I'm worried about you, Paul. 616 01:04:38,642 --> 01:04:40,578 Aren't you sick of being alone? 617 01:04:41,178 --> 01:04:44,048 Well, actually... There may be some changes there. 618 01:04:45,182 --> 01:04:46,951 Really? You've met someone? 619 01:04:47,985 --> 01:04:49,687 - What's her name? - Michale. 620 01:04:49,954 --> 01:04:52,790 When do we get to met her? What's she like? 621 01:04:52,957 --> 01:04:54,325 Blonde, brunette? 622 01:04:54,658 --> 01:04:55,993 Can I speak? 623 01:04:58,829 --> 01:05:00,631 I met her... 624 01:05:01,632 --> 01:05:02,900 in my cab. 625 01:05:03,734 --> 01:05:05,970 She'd broken down, in her car. 626 01:05:06,604 --> 01:05:08,072 I gave her a lift home. 627 01:05:09,774 --> 01:05:11,876 We've been together three months. 628 01:05:14,145 --> 01:05:15,312 How old is she? 629 01:05:15,946 --> 01:05:16,914 It's okay. 630 01:05:17,915 --> 01:05:19,183 Not older than you? 631 01:05:19,917 --> 01:05:22,620 No, it's okay. She's 35, 38 or so... 632 01:05:23,888 --> 01:05:26,657 - No spring chicken... - So what? Am I? 633 01:05:32,096 --> 01:05:33,297 Is she free? 634 01:05:34,598 --> 01:05:36,700 - A widow. - Very good. 635 01:05:37,635 --> 01:05:38,769 Any children? 636 01:05:38,936 --> 01:05:40,771 Yes but they've left home. 637 01:05:40,938 --> 01:05:42,173 She had them young! 638 01:05:43,040 --> 01:05:45,009 Yes, very young. 639 01:05:47,611 --> 01:05:50,081 So the two of you are together. 640 01:05:51,649 --> 01:05:52,917 Does she love you? 641 01:05:55,920 --> 01:05:57,822 I want to see her. I already like her! 642 01:05:58,889 --> 01:06:01,592 Jean! Did you hear? 643 01:06:55,746 --> 01:06:58,215 I'm sorry I gave you that money. 644 01:07:02,720 --> 01:07:04,722 Sorry I gave it to you for nothing. 645 01:07:08,826 --> 01:07:10,094 I can't pay you back. 646 01:07:12,797 --> 01:07:13,864 It's not that. 647 01:07:34,285 --> 01:07:35,252 Come in. 648 01:10:10,341 --> 01:10:13,110 Everything looks good from up here. 649 01:10:14,211 --> 01:10:17,014 Furniture, trees, houses, cars, 650 01:10:17,815 --> 01:10:19,650 plates, towels... 651 01:10:20,885 --> 01:10:22,620 The world's in a bad way. 652 01:10:23,788 --> 01:10:25,322 Marseilles is great from here. 653 01:10:28,659 --> 01:10:31,562 Parents had a poster of a sunset. 654 01:10:31,729 --> 01:10:33,130 The Caribbean. 655 01:10:34,265 --> 01:10:35,299 But... 656 01:10:36,767 --> 01:10:38,369 You don't need a poster. 657 01:10:39,236 --> 01:10:40,404 Because... 658 01:10:41,138 --> 01:10:43,641 from here, the world looks happy. 659 01:10:47,278 --> 01:10:48,646 You're right. 660 01:10:50,281 --> 01:10:52,183 You always think you're smart, 661 01:10:52,349 --> 01:10:55,619 with an objective, neutral view. So you think. 662 01:10:57,755 --> 01:11:00,791 But you forget where you're looking at that view from. 663 01:11:07,164 --> 01:11:08,833 You seem sad. 664 01:11:11,902 --> 01:11:13,337 I am sad. 665 01:11:15,373 --> 01:11:16,974 Why are you so formal? 666 01:11:17,141 --> 01:11:18,275 Because... 667 01:11:19,276 --> 01:11:20,578 Out of respect. 668 01:11:26,417 --> 01:11:28,586 We view the world from different places, 669 01:11:28,753 --> 01:11:30,588 but we agree on things. 670 01:11:32,690 --> 01:11:34,291 You're like calm music... 671 01:11:35,626 --> 01:11:37,027 soft and gentle... 672 01:11:38,195 --> 01:11:39,864 heard from afar... 673 01:11:40,931 --> 01:11:43,401 and that you want to hear closer to 674 01:11:44,668 --> 01:11:46,637 because it will never be louder. 675 01:12:02,753 --> 01:12:04,822 Marseilles pride Insulted pride 676 01:12:07,758 --> 01:12:09,994 Before we die, we'll blow it sky high 677 01:12:10,161 --> 01:12:13,864 Society's a hooker I'm gonna make it beg 678 01:12:14,031 --> 01:12:16,333 Marseilles pride Insulted pride 679 01:12:16,667 --> 01:12:18,235 No more cops Pull out the stops 680 01:12:18,402 --> 01:12:20,638 Blow them away Rambo yipee-ai-ay 681 01:12:20,805 --> 01:12:23,941 No more hassle, We're gonna do battle 682 01:12:24,108 --> 01:12:26,310 Keep away if you wanna see another day 683 01:12:26,644 --> 01:12:29,680 Marseilles pride Insulted pride 684 01:12:34,985 --> 01:12:36,587 Deadly, huh? 685 01:12:36,854 --> 01:12:37,955 It sucks. 686 01:12:38,122 --> 01:12:40,224 C'mon, we're rap's Bruce Willis. 687 01:12:40,791 --> 01:12:42,793 - It sucks. - You wrote it! 688 01:12:45,096 --> 01:12:48,999 How did you pay for the gear? Car radios? Old ladies' purses? 689 01:12:50,134 --> 01:12:51,302 We don't hurt them. 690 01:12:51,936 --> 01:12:53,838 You used to do the same thing. 691 01:12:54,372 --> 01:12:57,007 Let's say I'm a genie. What's your wish? 692 01:13:00,277 --> 01:13:01,612 I don't fucking know. 693 01:13:01,779 --> 01:13:03,280 - To change society? - Yeah. 694 01:13:03,981 --> 01:13:07,084 Into what? A toad? Come on, I'm waiting! 695 01:13:07,718 --> 01:13:10,087 - Kill all cops. - Okay they're dead. 696 01:13:10,788 --> 01:13:12,156 Teachers too. 697 01:13:13,824 --> 01:13:16,160 - We want a real studio. - No sweat. 698 01:13:16,660 --> 01:13:18,996 Big cars, success, chart-toppers! 699 01:13:19,163 --> 01:13:21,832 - We'll blow Michael Jackson away. - Cool it. 700 01:13:22,099 --> 01:13:23,567 What about society? 701 01:13:23,968 --> 01:13:25,603 You've changed nothing. 702 01:13:25,770 --> 01:13:27,872 You take care of yourselves. 703 01:13:28,305 --> 01:13:29,273 Momo, 704 01:13:29,707 --> 01:13:31,842 your mum's in her towerblock? 705 01:13:32,276 --> 01:13:33,377 Your dad's on the dole? 706 01:13:34,111 --> 01:13:35,846 Fuck, I didn't have time! 707 01:13:36,013 --> 01:13:38,716 You could have got them a satellite dish. 708 01:13:52,329 --> 01:13:54,031 Shit... 709 01:14:15,019 --> 01:14:17,288 You're on the night rate at 2 p. m. 710 01:14:18,389 --> 01:14:20,091 I'll have to book you. 711 01:14:27,064 --> 01:14:30,134 Do me a favour. I got pulled up last week. 712 01:14:30,901 --> 01:14:33,637 Get confused. 713 01:14:36,407 --> 01:14:38,342 I'll lose my taxi permit. 714 01:15:47,044 --> 01:15:48,312 Is the bar open? 715 01:15:50,748 --> 01:15:52,049 Not yet. 716 01:15:54,485 --> 01:15:56,120 Not a bad car... 717 01:16:38,262 --> 01:16:40,197 Fancy one yourself? 718 01:18:11,355 --> 01:18:13,891 If I want to fall any lower... 719 01:18:14,725 --> 01:18:16,427 it won't be easy. 720 01:18:44,321 --> 01:18:46,857 - Where are you heading? - The Mercure. 721 01:18:47,024 --> 01:18:49,427 - I can take you for 50 francs. - Okay. 722 01:18:49,760 --> 01:18:52,296 I have a cab. I'll carry your bags. 723 01:18:57,001 --> 01:18:58,703 A long journey? 724 01:19:00,805 --> 01:19:02,406 - You've come from Paris? - Yes. 725 01:19:41,379 --> 01:19:43,247 Michale couldn't come. 726 01:19:43,948 --> 01:19:45,716 Her daughter's got appendicitis. 727 01:19:51,789 --> 01:19:53,024 You came on foot? 728 01:21:38,496 --> 01:21:40,431 Ameline's a funny name. 729 01:21:43,167 --> 01:21:44,869 I found it in a book. 730 01:21:46,804 --> 01:21:50,074 I don't have much time to read now but I used to. 731 01:21:51,742 --> 01:21:53,310 All kinds of rubbish. 732 01:21:54,045 --> 01:21:56,447 Books to make people dream. 733 01:21:56,814 --> 01:21:58,883 Impossible but simple things. 734 01:21:59,417 --> 01:22:02,420 Men and women in love, with happy endings. 735 01:22:05,122 --> 01:22:07,858 I chose her name... Ameline. 736 01:22:10,428 --> 01:22:12,029 As for her mother... 737 01:22:16,100 --> 01:22:20,304 In the book, Ameline married an Arab prince who raised horses. 738 01:22:21,772 --> 01:22:23,207 He had a harem. 739 01:22:23,374 --> 01:22:25,710 But he fell in love with Ameline 740 01:22:25,876 --> 01:22:27,978 and threw the other women out. 741 01:22:29,146 --> 01:22:31,182 That wasn't very nice for them. 742 01:22:32,016 --> 01:22:35,152 But when you're happy you always hurt someone. 743 01:22:36,987 --> 01:22:40,291 So Ameline went to live with the horses and her prince. 744 01:22:44,095 --> 01:22:45,730 As for my Ameline... 745 01:22:47,031 --> 01:22:50,034 I'd like her to have a good job in an office. 746 01:22:51,302 --> 01:22:53,304 A warm, clean place... 747 01:22:55,072 --> 01:22:57,041 with lots of cool air in summer. 748 01:23:45,156 --> 01:23:46,691 2,100 francs. 749 01:24:55,459 --> 01:24:56,894 Where were you? 750 01:24:59,830 --> 01:25:01,232 Are you hurt? 751 01:25:01,732 --> 01:25:03,768 Who hurt you? Your taxi-driver? 752 01:25:03,934 --> 01:25:06,370 - Get off my back. - What were you up to with him? 753 01:25:08,039 --> 01:25:09,740 You slept with him? 754 01:25:11,675 --> 01:25:13,878 Fiona won't say but you're cheating on me! 755 01:25:14,311 --> 01:25:15,112 What do you care? 756 01:25:15,279 --> 01:25:18,015 I knew it. You'd let anyone shaft you! 757 01:25:20,251 --> 01:25:21,752 I don't need this. 758 01:25:21,919 --> 01:25:24,922 Hold on! What are you up to? Let me see. 759 01:25:26,891 --> 01:25:29,360 - Let go of me! - Open your hand! 760 01:25:30,695 --> 01:25:32,363 What's this? What is it? 761 01:25:32,763 --> 01:25:34,865 - As if you didn't know! - I don't! 762 01:25:35,933 --> 01:25:37,268 You make me sick. 763 01:25:37,468 --> 01:25:40,104 I make you sick? You realise what you're doing? 764 01:25:40,271 --> 01:25:41,706 I'm helping my daughter. 765 01:25:42,306 --> 01:25:43,941 How can you do this? 766 01:25:44,108 --> 01:25:47,211 You're poisoning her! If the neighbours find out... 767 01:25:47,378 --> 01:25:49,080 How can you afford it? 768 01:25:49,413 --> 01:25:51,349 How many cab-drivers screw you? 769 01:25:52,016 --> 01:25:53,784 Answer me! How many? 770 01:25:53,951 --> 01:25:56,721 - He's the only one. - So how can you afford it? 771 01:25:56,887 --> 01:25:58,289 My money from work. 772 01:25:58,522 --> 01:26:00,057 I'm not fucking stupid! 773 01:26:02,960 --> 01:26:04,395 - This cost five grand! - Oh come on... 774 01:26:04,729 --> 01:26:07,264 It cost five grand. I'm not stupid. 775 01:26:07,431 --> 01:26:08,966 300 a fix makes 2,100. 776 01:26:12,303 --> 01:26:13,904 - The best. - Cut the crap. 777 01:26:14,071 --> 01:26:16,741 I read stuff. A fix costs up to a grand. 778 01:26:16,907 --> 01:26:18,376 This lot cost five grand. 779 01:26:18,709 --> 01:26:20,845 Leave me alone! Piss off! 780 01:26:21,479 --> 01:26:24,382 Have you touched my dole money? Have you? 781 01:26:24,715 --> 01:26:27,151 Take your three grand! Take it and go! 782 01:26:27,318 --> 01:26:29,653 We'll be better off without you! 783 01:26:46,737 --> 01:26:48,205 The other day at my counter, 784 01:26:48,372 --> 01:26:51,175 there was this big African mama... 785 01:26:51,509 --> 01:26:54,378 Fuck, 240 pounds of fat at least... 786 01:26:55,479 --> 01:26:57,448 And they say they starve there. 787 01:26:59,016 --> 01:27:02,420 Anyhow, I thought, "I'll make that mama wait. " 788 01:27:05,156 --> 01:27:07,792 She only wanted 200 from her savings. 789 01:27:07,958 --> 01:27:09,760 There were French people behind. 790 01:27:09,927 --> 01:27:12,396 I managed to get ten in before her. 791 01:27:14,131 --> 01:27:16,133 - How? - Cunning. 792 01:27:16,934 --> 01:27:18,803 First, I asked for her papers 793 01:27:19,236 --> 01:27:22,740 and while she was searching her bag with her fat fingers, 794 01:27:26,844 --> 01:27:28,846 She waited till I finished, 795 01:27:29,013 --> 01:27:30,781 holding her papers. 796 01:27:33,150 --> 01:27:36,854 Then I made her fill out loads of forms. 797 01:27:45,329 --> 01:27:46,964 - You were born here? - Yes. 798 01:27:48,499 --> 01:27:49,433 In this bed? 799 01:27:51,736 --> 01:27:52,770 That's brilliant. 800 01:27:54,972 --> 01:27:57,441 That's what counts, heritage... 801 01:28:02,113 --> 01:28:03,681 I thought so. 802 01:28:07,685 --> 01:28:09,920 You can sense the trees in the furniture. 803 01:28:11,722 --> 01:28:12,690 As well as... 804 01:28:16,127 --> 01:28:18,329 the life of people who've lied here. 805 01:28:21,265 --> 01:28:22,900 I can sense that too. 806 01:28:42,153 --> 01:28:45,756 I sense the pain of the lumberjack who cut down the tree, 807 01:28:47,158 --> 01:28:49,960 I sense the birds that nested in its leaves. 808 01:28:51,062 --> 01:28:54,231 I sense your mother in pain, her legs spread... 809 01:28:54,932 --> 01:28:56,167 bellowing... 810 01:28:57,468 --> 01:28:59,737 I sense her sweat, 811 01:29:00,137 --> 01:29:02,106 her fear, her blood... 812 01:29:10,114 --> 01:29:11,649 How much do you want? 813 01:29:14,685 --> 01:29:15,753 20,000 francs. 814 01:29:16,153 --> 01:29:17,355 I can't do that. 815 01:29:17,688 --> 01:29:18,723 I have authorization. 816 01:29:18,889 --> 01:29:21,759 You need to call ahead for more than 10,000. 817 01:29:26,030 --> 01:29:27,798 10,000 if you want. 818 01:29:29,300 --> 01:29:31,702 All right, 10,000 then. 819 01:29:46,851 --> 01:29:47,785 Forget it. 820 01:29:49,754 --> 01:29:52,256 I'm sorry. Can we cancel it? 821 01:29:56,394 --> 01:29:59,130 - You're sure? - Yes, I made a mistake. 822 01:30:17,415 --> 01:30:18,816 It's you... 823 01:30:19,884 --> 01:30:22,787 What's up? Today isn't Sunday. 824 01:30:23,721 --> 01:30:24,955 You've got problems? 825 01:30:27,091 --> 01:30:29,126 No, I came to bring this back. 826 01:30:30,995 --> 01:30:32,396 Money problems? 827 01:30:32,730 --> 01:30:35,833 No, not with the cash I'm raking in. 828 01:30:36,867 --> 01:30:40,237 Actually, I wanted to pay back what you lent me. 829 01:30:42,206 --> 01:30:44,709 The authorisation means it's for you. 830 01:30:45,776 --> 01:30:47,078 Yes, I know... 831 01:30:52,083 --> 01:30:53,718 How about a coffee? 832 01:31:00,825 --> 01:31:02,393 You owe 30 grand at least. 833 01:31:03,461 --> 01:31:05,629 This month's installment. 834 01:31:06,864 --> 01:31:08,899 So you need at least 50 grand. 835 01:31:10,134 --> 01:31:12,203 Money isn't a problem, Paul. 836 01:31:13,371 --> 01:31:15,306 You couldn't manage before, 837 01:31:15,840 --> 01:31:18,843 you won't manage now without your permit. 838 01:31:19,010 --> 01:31:20,811 It's just a temporary loan. 839 01:31:20,978 --> 01:31:23,014 You know why you can't manage? 840 01:31:23,514 --> 01:31:25,750 You have a worker's mentality. 841 01:31:26,083 --> 01:31:28,119 You simply can't help it. 842 01:31:29,186 --> 01:31:31,022 If you don't pay me back... 843 01:31:32,289 --> 01:31:33,491 I'll pay you back... 844 01:31:36,093 --> 01:31:37,828 I helped for your dad. 845 01:31:37,995 --> 01:31:40,998 Because of the Resistance when we were kids... 846 01:31:45,169 --> 01:31:48,239 Times when there were no barriers between people. 847 01:31:49,173 --> 01:31:51,709 Things like that mark a man. 848 01:31:53,477 --> 01:31:55,946 You won't pay the money back. 849 01:31:56,147 --> 01:31:57,214 Ever. 850 01:31:58,215 --> 01:32:01,419 So I'd have to hurt you, Paul, hurt you badly. 851 01:32:03,320 --> 01:32:05,189 Because of your dad, I can't. 852 01:32:06,090 --> 01:32:07,925 I can't do that to him. 853 01:32:23,107 --> 01:32:24,942 No, you were right. 854 01:32:26,744 --> 01:32:28,245 Thanks. I mean it. 855 01:32:31,048 --> 01:32:33,017 You were right, okay. 856 01:32:40,191 --> 01:32:42,360 Was that Rene? What did he want? 857 01:32:42,893 --> 01:32:43,928 What? 858 01:32:45,096 --> 01:32:46,330 You've got worries? 859 01:32:46,931 --> 01:32:49,066 Worries? What are you talking about? 860 01:32:49,233 --> 01:32:50,768 It's Paul! 861 01:32:51,869 --> 01:32:54,038 Do your bloody crossword. 862 01:33:02,446 --> 01:33:03,714 Listen, Jean... 863 01:33:04,248 --> 01:33:07,284 I know you've retired now. I know it's tough. 864 01:33:08,052 --> 01:33:09,220 I'm doing my best. 865 01:33:09,387 --> 01:33:12,656 But, right now, I've had enough. 866 01:33:13,057 --> 01:33:15,760 I know Paul's in trouble. I realise that... 867 01:33:16,394 --> 01:33:17,995 if Rene's calling you. 868 01:33:20,698 --> 01:33:22,299 I don't know what kind of trouble. 869 01:33:23,134 --> 01:33:26,003 But money's never far away from trouble. 870 01:33:28,105 --> 01:33:31,442 In the green book, you'll find Paul's account number. 871 01:34:54,425 --> 01:34:55,893 Abder! You coming? 872 01:34:56,727 --> 01:34:57,895 Come to the beach. 873 01:34:58,062 --> 01:34:59,797 - Where? - Figuiares. 874 01:35:00,097 --> 01:35:03,768 They're fascists there. They've blocked access to the sea. 875 01:35:07,171 --> 01:35:09,340 - Suits me. - Get in front. 876 01:36:41,766 --> 01:36:43,067 The little shits. 877 01:36:48,172 --> 01:36:49,740 I'll fucking show you! 878 01:36:49,940 --> 01:36:51,342 Cut it out, okay! 879 01:37:22,273 --> 01:37:23,841 Not running, nigger? 880 01:37:25,943 --> 01:37:26,911 Fuck... 881 01:37:27,978 --> 01:37:28,813 Get up. 882 01:37:29,780 --> 01:37:32,383 Fucking get up, Carl Lewis. I'll make you run. 883 01:37:33,250 --> 01:37:35,453 - What's wrong? - Let's get out of here. 884 01:37:37,955 --> 01:37:39,924 - What's up with him? - Let's fucking go! 885 01:37:54,105 --> 01:37:57,041 Before your eyes, your skin cold and grey 886 01:37:57,208 --> 01:37:59,143 Before your body, this what I say 887 01:37:59,310 --> 01:38:02,279 No more weapons, no more knives, no more gun-play 888 01:38:02,480 --> 01:38:04,281 No more, no way 889 01:38:04,482 --> 01:38:07,718 I'm lost on the road, lost every day 890 01:38:07,918 --> 01:38:10,988 I feel no hate, I'm too sick to slay 891 01:38:11,188 --> 01:38:15,659 I'll never cry enough tears to bring you back someday 892 01:38:15,860 --> 01:38:18,863 This pain's gonna haunt me till doomsday 893 01:38:19,063 --> 01:38:21,298 But my fight goes on in a different way 894 01:38:21,499 --> 01:38:24,035 No weapons, no knives, no gun-play 895 01:38:24,235 --> 01:38:26,437 My words are what have to weigh 896 01:38:26,804 --> 01:38:28,973 I'm gonna win my fight someday 897 01:38:29,173 --> 01:38:33,778 I'll take every blow in the game and the replay 898 01:38:34,245 --> 01:38:36,681 You're like fire in my veins, okay 899 01:38:36,847 --> 01:38:38,949 And I swear on this day 900 01:38:39,150 --> 01:38:42,219 Your body will never rot away 901 01:38:42,720 --> 01:38:45,690 No, never rot away 902 01:39:01,739 --> 01:39:02,740 Oh, shit! 903 01:39:11,115 --> 01:39:12,316 I overslept. 904 01:39:16,187 --> 01:39:18,322 Mr. Gallet... I didn't wake up. 905 01:39:19,023 --> 01:39:20,291 Yes, it's Michale. 906 01:39:21,325 --> 01:39:22,927 I didn't wake up. 907 01:39:23,461 --> 01:39:26,664 No, listen... It's never happened before. 908 01:39:30,768 --> 01:39:32,403 It won't happen again. 909 01:39:33,404 --> 01:39:35,172 Thank you, Mr. Gallet. 910 01:39:39,810 --> 01:39:41,045 I can't go on. 911 01:39:43,114 --> 01:39:44,115 Mum! 912 01:39:46,317 --> 01:39:47,752 I can't go on. 913 01:40:00,498 --> 01:40:01,932 Yes, sweetheart. 914 01:40:05,169 --> 01:40:06,270 Mum! 915 01:40:07,738 --> 01:40:09,140 Here I am. 916 01:40:12,109 --> 01:40:14,211 Here I am. What is it? 917 01:40:15,246 --> 01:40:16,881 You want to eat something? 918 01:40:17,515 --> 01:40:19,917 You have to eat, you're too skinny. 919 01:40:20,084 --> 01:40:21,719 Eat to pull through. 920 01:40:21,919 --> 01:40:22,887 Mum... 921 01:40:23,087 --> 01:40:24,155 I'm here... 922 01:40:24,355 --> 01:40:25,956 I need a fix, mum. 923 01:40:26,490 --> 01:40:27,458 It's too soon. 924 01:40:27,825 --> 01:40:30,795 Mum, I need it. Please, mum! 925 01:40:30,961 --> 01:40:33,931 - Later, before I go to work. - I need it! 926 01:40:37,768 --> 01:40:38,969 Mum, I need it! 927 01:40:39,170 --> 01:40:40,771 Calm down... 928 01:40:44,108 --> 01:40:45,776 Mum! Please! 929 01:40:46,410 --> 01:40:48,245 Mum! Please! 930 01:40:48,412 --> 01:40:51,215 - I can't give you more... - I need it! 931 01:40:51,382 --> 01:40:54,318 I only have enough for the week... 932 01:40:55,453 --> 01:40:58,022 I can't, hone, I can't... 933 01:41:00,791 --> 01:41:01,759 Later... 934 01:41:01,959 --> 01:41:04,895 - I need it. Mum, don't go. - Later. 935 01:41:07,865 --> 01:41:09,967 Mum, don't go! 936 01:41:14,071 --> 01:41:17,041 - I can't... - Mum! Please! Come back! 937 01:41:17,208 --> 01:41:20,177 I can't, sweetheart, I can't... 938 01:41:41,332 --> 01:41:42,933 Mum, come back! 939 01:41:44,301 --> 01:41:46,537 Mum, please! 940 01:43:29,373 --> 01:43:30,408 Thanks... 941 01:43:32,243 --> 01:43:33,711 Thanks, mum... 942 01:49:21,025 --> 01:49:23,094 You're not eating. Have some chicken. 943 01:49:23,260 --> 01:49:24,462 Mum... 944 01:49:29,400 --> 01:49:31,469 What were they all doing there? 945 01:49:32,370 --> 01:49:35,773 A left-winger like Froment, say. He was there too. 946 01:49:35,973 --> 01:49:37,074 It's in the paper. 947 01:49:37,241 --> 01:49:40,277 Why does he drink with that fascist bastard? 948 01:49:40,945 --> 01:49:44,348 The national preference guy and all that shit. 949 01:49:45,716 --> 01:49:49,854 And that Ameline Fronville, the right-wing senator's daughter... 950 01:49:51,288 --> 01:49:51,989 She was there too. 951 01:49:52,523 --> 01:49:55,860 I bet she hangs out with the Far Right too. 952 01:49:56,360 --> 01:49:58,396 Imagine De Gaulle drinking with Hitler! 953 01:49:58,729 --> 01:50:01,298 They all drink together these days! 954 01:50:01,932 --> 01:50:04,035 They all agree, you see, 955 01:50:04,368 --> 01:50:06,237 on one thing that us lot 956 01:50:07,138 --> 01:50:10,508 are no more than a herd of animals. 957 01:50:14,478 --> 01:50:16,013 It makes me sick. 958 01:50:18,349 --> 01:50:19,850 It makes me sick. 959 01:50:21,218 --> 01:50:23,187 I'll never vote again. 960 01:50:24,255 --> 01:50:25,456 It's simple enough. 961 01:50:29,193 --> 01:50:31,729 It's not a happy thought, believe me. 962 01:50:33,998 --> 01:50:35,900 I'd never have believed... 963 01:50:37,435 --> 01:50:39,437 that I'd feel like this one day. 964 01:51:27,084 --> 01:51:28,052 Gerard... 965 01:51:29,754 --> 01:51:30,955 It's me. 966 01:51:33,758 --> 01:51:36,093 I won't be coming. I don't need it. 967 01:51:42,967 --> 01:51:44,335 She's dead. 968 01:51:49,240 --> 01:51:51,075 I did... 969 01:51:53,210 --> 01:51:55,313 It's horrible, Gerard... 970 01:52:40,891 --> 01:52:42,159 Tell them the truth. 971 01:52:42,326 --> 01:52:46,397 It happened three days ago but you were too shattered to react. 972 01:52:49,467 --> 01:52:52,303 We won't tell anyone, okay? 973 01:52:57,508 --> 01:52:58,743 Think of the baby. 974 01:52:59,343 --> 01:53:00,945 She needs you. 975 01:53:02,780 --> 01:53:04,749 I killed her mother No way. 976 01:53:07,418 --> 01:53:09,120 You didn't kill her. 977 01:53:09,720 --> 01:53:12,390 She started killing herself long ago. 978 01:53:14,191 --> 01:53:17,795 She'd have jumped off the roof ages ago without you. 979 01:53:18,729 --> 01:53:19,697 Besides... 980 01:54:08,813 --> 01:54:11,749 I've got some Orangina but it's a bit flat. 981 01:54:12,416 --> 01:54:14,051 I'll get the police. I'll go. 982 01:54:14,218 --> 01:54:16,087 No, I'll go to the phone. 983 01:54:17,421 --> 01:54:20,124 Don't the neighbours have a phone? The neighbours? 984 01:54:28,366 --> 01:54:31,369 Excuse me, I'm looking for building D. 985 01:54:32,436 --> 01:54:34,305 Over there. Thank you. 986 01:55:03,234 --> 01:55:04,835 What happened? 987 01:55:05,036 --> 01:55:06,170 Drugs. 988 01:55:20,351 --> 01:55:21,919 Michale and you... 989 01:55:27,825 --> 01:55:29,360 Do you know her husband? 990 01:55:33,864 --> 01:55:35,099 Me neither. 991 01:55:36,500 --> 01:55:38,969 Things aren't going too well... 992 01:55:43,407 --> 01:55:45,276 Did you know her daughter? 993 01:55:46,410 --> 01:55:47,812 Me neither. 994 01:55:51,182 --> 01:55:53,517 You're like me, you only know Michale. 995 01:55:58,456 --> 01:56:00,391 Maybe you've known her... 996 01:56:01,125 --> 01:56:02,360 for a long time. 997 01:56:03,361 --> 01:56:04,362 I haven't. 998 01:56:05,796 --> 01:56:07,198 I don't have any kids. 999 01:56:08,499 --> 01:56:09,834 I don't know... 1000 01:56:12,236 --> 01:56:13,704 Little Ameline... 1001 01:56:15,439 --> 01:56:17,375 I think that's her name, Ameline. 1002 01:56:21,045 --> 01:56:24,315 In a way, it's better her mother died now. 1003 01:56:26,450 --> 01:56:28,419 Later, she would have suffered. 1004 01:56:29,387 --> 01:56:32,423 She's still too tiny to realise. 1005 01:56:38,396 --> 01:56:41,966 Of course, it's better to have your mother all your life. 1006 01:56:44,535 --> 01:56:46,304 Well, all your life... 1007 01:56:47,271 --> 01:56:49,006 So to speak... 1008 01:56:53,110 --> 01:56:54,745 Are your parents alive? 1009 01:56:57,281 --> 01:56:59,850 My father and mother are. 1010 01:57:00,751 --> 01:57:01,919 I'm lucky. 1011 01:57:06,357 --> 01:57:07,892 I'll leave you now. 1012 01:57:09,327 --> 01:57:12,697 You know her better than I do, you're closer. 1013 01:57:13,164 --> 01:57:14,332 Stay. 1014 01:57:14,832 --> 01:57:16,000 You think so? 1015 01:57:17,802 --> 01:57:19,036 I'll stay then. 1016 01:57:20,705 --> 01:57:23,307 I'll stay if you think I should. 1017 01:57:24,375 --> 01:57:25,443 I'm staying. 1018 01:57:31,849 --> 01:57:33,751 She was 14, we'd grown up together. 1019 01:57:34,418 --> 01:57:36,921 She got pregnant. We went to an old woman. 1020 01:57:37,488 --> 01:57:39,457 An "angel maker", they called her. 1021 01:57:40,358 --> 01:57:42,727 It was hell, blood everywhere. 1022 01:57:45,129 --> 01:57:48,466 Two days ago, I saw an anti-abortion demonstration. 1023 01:57:49,300 --> 01:57:52,970 That's why we never lived together, because of all that blood. 1024 02:00:21,952 --> 02:00:23,120 What's up with you? 1025 02:00:23,287 --> 02:00:26,123 C'mon, get out! Get out, motherfucker! 1026 02:00:26,891 --> 02:00:29,460 C'mon, what are you waiting for? 1027 02:00:30,227 --> 02:00:31,962 C'mon. What's up? 1028 02:00:34,432 --> 02:00:38,269 Shit, I'm really scared now. I'm shaking in my shoes... 1029 02:00:46,877 --> 02:00:47,979 I'm sorry. 1030 02:03:00,578 --> 02:03:02,046 You can come out now. 1031 02:07:09,727 --> 02:07:11,195 English subtitles Ian Burley 1032 02:07:11,395 --> 02:07:12,830 Processed by C.M.C. - Paris 69878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.