Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,638 --> 00:00:45,109
The Town is Quiet
2
00:05:46,844 --> 00:05:50,181
Eat, eat, Ameline, my sweet
3
00:05:51,282 --> 00:05:54,185
Get your vitamins and wheat
4
00:05:54,985 --> 00:05:57,988
Drink your milk from the teat
5
00:05:58,322 --> 00:06:00,724
To be pretty and neat
6
00:06:01,992 --> 00:06:04,962
Eat, eat, Ameline, my sweet
7
00:06:05,496 --> 00:06:06,764
To be a beauty...
8
00:06:10,501 --> 00:06:13,137
I know where you've been.
When did you go?
9
00:06:14,738 --> 00:06:16,941
What about your daughter's feed?
10
00:06:21,278 --> 00:06:22,613
200? 300 francs?
11
00:06:23,247 --> 00:06:25,649
I don't make that much a night.
12
00:06:25,816 --> 00:06:28,219
Where d'you get the money?
Where?
13
00:06:29,954 --> 00:06:31,055
Go on, get to bed.
14
00:06:50,040 --> 00:06:51,609
We won't give in again.
15
00:06:51,775 --> 00:06:53,244
We say that every time.
16
00:06:53,577 --> 00:06:54,945
No scabs this time!
17
00:06:55,112 --> 00:06:56,914
Dockers united!
18
00:06:57,615 --> 00:06:58,916
Dockers united!
19
00:07:06,524 --> 00:07:07,591
It's not over yet.
20
00:07:07,925 --> 00:07:11,495
We're taking a break. Bosses need to
piss too.
21
00:07:13,697 --> 00:07:15,733
We'll make them give in!
22
00:07:16,700 --> 00:07:20,671
All they've offered so far
is 100,000 as redundancy pay.
23
00:07:22,773 --> 00:07:24,208
Dockers united!
24
00:07:57,608 --> 00:07:58,642
Well?
25
00:07:58,909 --> 00:07:59,977
Beautiful.
26
00:08:01,912 --> 00:08:03,013
It's a bit posh...
27
00:08:03,180 --> 00:08:06,250
Not with 100 grand redundancy pay
plus your loan.
28
00:08:06,817 --> 00:08:08,152
It cost a lot then.
29
00:08:08,486 --> 00:08:09,987
He bought it on credit.
30
00:08:10,588 --> 00:08:12,523
Short term. 3,000 a month.
31
00:08:12,690 --> 00:08:14,024
That's a lot.
32
00:08:14,191 --> 00:08:15,960
What do you know?
33
00:08:18,229 --> 00:08:20,564
How about the taxi permit?
34
00:08:21,298 --> 00:08:24,135
Did old Rene get you one?
I told you so.
35
00:08:24,301 --> 00:08:26,537
They're not easy to come by.
36
00:08:26,704 --> 00:08:29,140
Rene can get you anything you want.
37
00:08:31,008 --> 00:08:33,644
Did you work something out with him?
38
00:08:33,811 --> 00:08:36,981
I got a bank loan at 8.9%.
That's 3,500 a month.
39
00:08:37,148 --> 00:08:38,582
On top of the rest?
40
00:08:38,749 --> 00:08:41,018
- What do you think of it?
- It's a beauty.
41
00:08:42,086 --> 00:08:45,890
Double airbag,
air-con, ABS brakes...
42
00:08:46,290 --> 00:08:49,260
- Are those good brakes?
- Shut up, you know nothing.
43
00:08:49,960 --> 00:08:51,529
Power steering too?
44
00:08:51,695 --> 00:08:53,898
You need it on a tank like this.
45
00:08:54,265 --> 00:08:56,500
- Want to drive it?
- No...
46
00:08:56,867 --> 00:08:58,068
Why not?
47
00:08:58,235 --> 00:09:00,137
We can't have lunch at two!
48
00:09:00,604 --> 00:09:02,239
- Take the wheel.
- Really?
49
00:09:08,212 --> 00:09:10,414
The old days...
50
00:09:11,248 --> 00:09:12,750
Like before you left.
51
00:09:12,917 --> 00:09:15,486
Dad driving, you up front,
me in the back.
52
00:09:15,686 --> 00:09:17,955
Like going away with the caravan.
53
00:09:25,863 --> 00:09:27,097
Thirty years ago,
54
00:09:28,265 --> 00:09:29,967
fifteen or ten even,
55
00:09:31,235 --> 00:09:32,770
if you'd done that,
56
00:09:32,937 --> 00:09:35,005
dumping the strikers, I mean,
57
00:09:35,840 --> 00:09:37,508
I'd have spat in your face.
58
00:09:38,843 --> 00:09:40,010
But today,
59
00:09:40,878 --> 00:09:42,713
listen to what I say, Paul.
60
00:09:43,013 --> 00:09:46,517
You were right.
What are they fighting for now?
61
00:09:46,684 --> 00:09:50,254
Their own little perks.
And what the fuck do they do
62
00:09:50,588 --> 00:09:52,256
- Jean!
- I said fuck and I mean fuck!
63
00:09:52,590 --> 00:09:55,759
They all go and vote
for the Far Right now!
64
00:09:56,193 --> 00:09:57,228
Your dad's right.
65
00:09:58,529 --> 00:10:01,832
You can adjust the wing mirrors
from the inside.
66
00:10:04,101 --> 00:10:05,202
This?
67
00:10:07,071 --> 00:10:08,506
That locks the doors.
68
00:10:24,955 --> 00:10:26,090
Watch this...
69
00:10:27,591 --> 00:10:28,592
Jean!
70
00:10:29,760 --> 00:10:31,796
- Need a hand?
- No!
71
00:10:32,997 --> 00:10:35,099
You see what he's like now?
72
00:10:36,100 --> 00:10:37,968
Have a rest. Enjoy it.
73
00:10:38,669 --> 00:10:40,104
A rest? I'm bored stupid.
74
00:10:40,271 --> 00:10:44,208
I can't do anything.
Sweep, wash the floor, shop...
75
00:10:44,909 --> 00:10:47,011
Heaven does your laundry!
76
00:10:49,780 --> 00:10:51,248
Tried doing crosswords?
77
00:10:52,817 --> 00:10:53,918
You bet I have.
78
00:10:54,084 --> 00:10:57,188
Crosswords, word-searches,
coded words, scrambled words...
79
00:10:57,955 --> 00:11:01,592
Every week,
I get the TV listings magazines.
80
00:11:02,026 --> 00:11:05,162
The programmes are the same
but the film reviews change.
81
00:11:06,130 --> 00:11:07,798
I compare them.
82
00:11:08,566 --> 00:11:09,767
It passes the time.
83
00:11:22,246 --> 00:11:23,581
I must be dreaming.
84
00:11:33,958 --> 00:11:35,059
Can I?
85
00:11:35,960 --> 00:11:37,261
A beauty, isn't it?
86
00:11:38,896 --> 00:11:39,997
A real beauty.
87
00:11:40,764 --> 00:11:43,267
I've worked in these.
The seats are so soft.
88
00:11:45,336 --> 00:11:47,238
I'm not screwing in there.
89
00:11:48,172 --> 00:11:49,607
We needn't get all sloppy.
90
00:11:49,773 --> 00:11:52,343
- It's my work tool.
- Who are you kidding?
91
00:11:52,676 --> 00:11:53,844
It's my work tool too.
92
00:11:54,011 --> 00:11:55,980
You've got a nerve, Ursula!
93
00:11:56,147 --> 00:11:57,615
It was her last Sunday.
94
00:11:57,782 --> 00:11:59,016
No, it wasn't me.
95
00:11:59,183 --> 00:12:00,584
Tell her, Paul.
96
00:12:00,751 --> 00:12:03,554
It was Emilie last Sunday.
Isn't she here?
97
00:12:03,988 --> 00:12:04,989
She's over there.
98
00:12:23,774 --> 00:12:27,111
I'm delighted you're here.
Have a good evening.
99
00:12:31,916 --> 00:12:33,851
My dear fellow... Good evening.
100
00:12:34,285 --> 00:12:36,854
It's good to see you.
Enjoy yourselves.
101
00:12:46,797 --> 00:12:47,832
Are you well?
102
00:12:48,032 --> 00:12:49,667
Good evening, Colonel.
103
00:12:49,967 --> 00:12:51,535
Dear friends, good evening.
104
00:12:52,203 --> 00:12:54,939
- How are you?
- Very well. Meet a friend...
105
00:12:56,941 --> 00:12:58,142
How's Andre?
106
00:12:58,309 --> 00:13:01,111
Andre's blooming.
He's always out at sea.
107
00:13:01,579 --> 00:13:04,748
The lucky devil.
I wish I were in his shoes.
108
00:13:04,949 --> 00:13:05,883
Me too...
109
00:13:06,050 --> 00:13:08,018
- Have a good time.
- Thank you.
110
00:13:12,123 --> 00:13:14,592
You must have been asked before...
111
00:13:17,161 --> 00:13:20,598
Where does the path
to those lovely breasts lie?
112
00:13:23,868 --> 00:13:25,936
I hope I'm not shocking you, Ms...
113
00:13:26,103 --> 00:13:27,138
Ameline.
114
00:13:32,109 --> 00:13:34,712
I forget...
The girl they screw...
115
00:13:34,879 --> 00:13:37,181
The girl they screw in line.
116
00:13:37,348 --> 00:13:38,582
And I don't wear a bra.
117
00:13:39,550 --> 00:13:42,586
So I suppose
I could lay my hands on...
118
00:13:42,753 --> 00:13:45,556
Perhaps your wife's presence
bothers you...
119
00:13:48,759 --> 00:13:49,927
Not at all!
120
00:14:16,520 --> 00:14:17,822
Are you jealous?
121
00:14:18,722 --> 00:14:22,993
Far from it. I'd love to see you
screw someone else occasionally.
122
00:14:24,695 --> 00:14:27,465
With whomever you like
but do it
123
00:14:29,066 --> 00:14:30,034
Precisely.
124
00:14:30,901 --> 00:14:34,038
Here we are, using catch phrases.
Heavy rain,
125
00:14:34,205 --> 00:14:36,073
a high wind, the world turns,
126
00:14:36,240 --> 00:14:38,108
crooked politicians,
127
00:14:38,876 --> 00:14:41,812
the cards are down...
It's all planned out.
128
00:14:43,180 --> 00:14:47,184
Life is just one long repetition
of the same old things.
129
00:14:48,719 --> 00:14:50,621
You're over the hill at forty.
130
00:14:51,555 --> 00:14:53,023
All we can hope for...
131
00:14:55,159 --> 00:14:56,560
is to get used to it.
132
00:14:58,028 --> 00:14:59,763
The story's over, my dear.
133
00:15:01,232 --> 00:15:03,734
There are no more stories
to write or tell.
134
00:15:07,905 --> 00:15:09,106
I'm leaving you, Yves.
135
00:15:29,326 --> 00:15:30,928
We're here, see.
136
00:15:31,095 --> 00:15:33,063
- You asked for it.
- Yes and no...
137
00:15:34,298 --> 00:15:35,766
Now we're here,
138
00:15:35,933 --> 00:15:38,836
the driver will say, "72 francs. "
Is that right?
139
00:15:39,003 --> 00:15:40,838
- Want a receipt?
- No.
140
00:17:21,205 --> 00:17:22,106
Stop that!
141
00:17:22,173 --> 00:17:23,974
Shut it!
C'mon, suck.
142
00:17:28,245 --> 00:17:30,047
- Gimme my dough.
- Fuck you.
143
00:17:30,214 --> 00:17:32,082
I'll waste you. My dough!
144
00:17:32,249 --> 00:17:34,819
- Give it to him.
- He was almost there!
145
00:17:34,985 --> 00:17:36,720
- Give it back.
- Fuck!
146
00:17:38,522 --> 00:17:40,524
- Bitch!
- Out with you!
147
00:17:43,594 --> 00:17:44,762
Bitch!
148
00:17:46,864 --> 00:17:48,699
- Are you the father?
- What?
149
00:17:49,767 --> 00:17:51,135
The father. Is it you?
150
00:17:55,039 --> 00:17:56,574
Don't play the innocent.
151
00:17:56,874 --> 00:17:58,509
It runs in the family.
152
00:17:58,976 --> 00:18:00,111
Who is it then?
153
00:18:00,277 --> 00:18:02,713
A local or a stranger.
154
00:18:06,083 --> 00:18:08,552
I wouldn't grass even if I knew.
155
00:18:08,786 --> 00:18:12,957
No one would fuck her uncovered.
Not with her reputation.
156
00:18:13,791 --> 00:18:15,926
- As a slut?
- You said it.
157
00:18:17,928 --> 00:18:19,463
Can't you love a slut?
158
00:18:19,797 --> 00:18:20,664
No way!
159
00:18:22,633 --> 00:18:24,201
I don't like sluts.
160
00:18:25,269 --> 00:18:26,871
Go on, piss off!
161
00:18:39,984 --> 00:18:41,485
Don't just sit there.
162
00:18:41,652 --> 00:18:44,221
You cow!
You just lost me 150 francs!
163
00:18:44,555 --> 00:18:46,056
What did her dad pay to fuck?
164
00:18:46,223 --> 00:18:49,226
Bothering you, is it?
The double, 300.
165
00:18:49,794 --> 00:18:50,928
Who is he?
166
00:18:51,095 --> 00:18:53,831
Get off my back.
It's 300 for any guy.
167
00:19:04,942 --> 00:19:08,179
Francois, come on.
Let's do Goldman's song.
168
00:19:10,815 --> 00:19:12,817
Elise is playing the piano.
169
00:19:16,053 --> 00:19:18,088
- Here's my hand.
- And here's mine.
170
00:19:19,256 --> 00:19:21,125
This is your seat.
171
00:19:21,492 --> 00:19:24,094
Vanessa's on percussion.
You're right here.
172
00:19:24,528 --> 00:19:26,497
Let's go. You can hold my hand.
173
00:19:32,636 --> 00:19:35,206
Mark the bark
174
00:19:36,740 --> 00:19:39,276
until it bleeds
175
00:19:40,211 --> 00:19:42,913
Nail shut the doors
176
00:19:43,781 --> 00:19:46,484
Imprison yourself
177
00:19:47,918 --> 00:19:50,621
Live out dreams
178
00:19:51,622 --> 00:19:54,158
By staying awake
179
00:19:55,259 --> 00:19:57,995
Pray to the shadows
180
00:19:58,963 --> 00:20:01,665
And walk so far
181
00:20:02,266 --> 00:20:05,002
Even though I know
182
00:20:06,137 --> 00:20:08,239
That it'll take time
183
00:20:09,740 --> 00:20:12,276
Even though I write it down
184
00:20:13,210 --> 00:20:15,913
In black and white
185
00:20:20,951 --> 00:20:23,654
Where ever I go
186
00:20:23,888 --> 00:20:26,624
Nothing erases
187
00:20:28,092 --> 00:20:30,795
The thought of you
188
00:20:32,062 --> 00:20:34,598
Sit down now,
we have to start again.
189
00:20:36,967 --> 00:20:39,270
Very nice. Sit down.
Start again.
190
00:20:41,672 --> 00:20:43,974
It's not fair
191
00:20:44,141 --> 00:20:46,644
It can't be right
192
00:20:47,211 --> 00:20:49,680
It's like an insult
193
00:20:54,852 --> 00:20:57,555
Whatever I do
194
00:20:59,123 --> 00:21:01,759
I think of you
195
00:21:02,159 --> 00:21:04,895
Why do I bleed?
196
00:21:05,896 --> 00:21:08,599
I don't know why
197
00:21:10,234 --> 00:21:11,602
Why do I bleed?
198
00:21:12,870 --> 00:21:15,606
While you never cry
199
00:21:24,315 --> 00:21:25,783
What are you after?
200
00:21:27,051 --> 00:21:27,952
Abderahmane.
201
00:21:28,119 --> 00:21:30,121
I can't hear. What did you say?
202
00:21:30,754 --> 00:21:31,922
Remember me?
203
00:21:32,590 --> 00:21:33,557
Francois!
204
00:21:33,591 --> 00:21:34,758
Hold on!
205
00:21:35,159 --> 00:21:36,694
Francois, come here.
206
00:21:37,828 --> 00:21:39,196
Look, I'm working...
207
00:21:39,730 --> 00:21:40,598
Abderahmane...
208
00:21:40,764 --> 00:21:43,534
prison, '98.
I was in the choir.
209
00:21:44,835 --> 00:21:47,605
Give me 15 minutes.
I'll see you outside.
210
00:21:47,972 --> 00:21:49,106
Okay.
211
00:21:51,075 --> 00:21:52,209
Abderahmane...
212
00:21:53,110 --> 00:21:54,044
You will wait?
213
00:21:59,683 --> 00:22:01,552
Come here, Francois.
214
00:22:23,340 --> 00:22:24,308
Hello.
215
00:22:24,642 --> 00:22:26,010
You remember me now?
216
00:22:26,277 --> 00:22:27,945
Of course I remember.
217
00:22:30,047 --> 00:22:33,751
I got out three months ago.
I work at Grand Littoral.
218
00:22:33,918 --> 00:22:35,586
- That's good.
- Yeah.
219
00:22:36,754 --> 00:22:37,755
But...
220
00:22:38,556 --> 00:22:39,924
I miss you.
221
00:22:40,157 --> 00:22:41,859
I mean, I miss music.
222
00:22:42,626 --> 00:22:44,562
- Did you sing before?
- Yeah.
223
00:22:44,862 --> 00:22:48,132
I liked what we did there.
I learned a lot.
224
00:22:48,332 --> 00:22:49,800
Seen your friends?
225
00:22:49,967 --> 00:22:50,935
Yeah...
226
00:22:51,902 --> 00:22:53,037
Old friends.
227
00:22:53,637 --> 00:22:56,140
But they're fucking stuck
in their rut.
228
00:22:56,740 --> 00:22:59,677
Always the same tune,
with the same beat.
229
00:23:00,144 --> 00:23:02,580
It's like I haven't been away.
230
00:23:03,614 --> 00:23:05,716
Fuck, I was gone nine months.
231
00:23:06,984 --> 00:23:10,955
One guy slit his wrists.
Another pissed his pants every day.
232
00:23:11,956 --> 00:23:15,626
I saw guys like bloody vegetables
in front of the TV.
233
00:23:17,194 --> 00:23:18,195
So...
234
00:23:20,965 --> 00:23:22,299
If I hadn't met you...
235
00:23:30,708 --> 00:23:31,542
How did you find me?
236
00:23:32,943 --> 00:23:35,279
I asked round for Viviane Froment.
237
00:23:36,280 --> 00:23:37,748
You knew my name?
238
00:23:37,915 --> 00:23:38,916
Only natural.
239
00:23:39,583 --> 00:23:40,651
I never knew yours.
240
00:23:45,923 --> 00:23:47,992
There were twenty of us.
241
00:23:48,926 --> 00:23:50,694
Besides, Abderahmane...
242
00:24:23,194 --> 00:24:25,796
Why are you looking at him?
You know him?
243
00:24:26,530 --> 00:24:28,165
You think he's the father?
244
00:24:28,799 --> 00:24:31,802
- If it was him, you could tell.
- It's not that.
245
00:24:32,536 --> 00:24:33,938
He isn't good-looking?
246
00:24:34,605 --> 00:24:35,539
What?
247
00:24:36,707 --> 00:24:37,575
I don't know.
248
00:24:37,741 --> 00:24:39,844
I'm not telling you
to sleep with him.
249
00:24:40,010 --> 00:24:40,911
God job too!
250
00:24:41,078 --> 00:24:43,681
Is he good-looking? Yes or no?
251
00:24:44,548 --> 00:24:46,283
Well, he's not bad...
252
00:24:47,284 --> 00:24:48,586
He's not my type.
253
00:24:48,752 --> 00:24:52,223
- You don't like blacks.
- He's just not my type, okay!
254
00:24:52,957 --> 00:24:56,927
What's your type? Pure French?
40% proof like dad?
255
00:24:57,194 --> 00:24:58,963
- Ever slept with an Arab?
- No!
256
00:24:59,130 --> 00:25:01,532
- Or a Chink?
- What is this?
257
00:25:01,632 --> 00:25:03,234
Only ever white guys then?
258
00:25:03,567 --> 00:25:06,137
So? If I was African,
I'd sleep with Africans.
259
00:25:06,303 --> 00:25:08,472
And you wouldn't be hassling me.
260
00:25:10,941 --> 00:25:12,610
Besides, in any case...
261
00:25:14,044 --> 00:25:16,914
In any case,
I've only slept with those I loved.
262
00:25:17,081 --> 00:25:18,949
Anyone else apart from dad?
263
00:25:19,884 --> 00:25:21,252
Yes. Before him.
264
00:25:21,585 --> 00:25:22,720
And since?
265
00:25:22,887 --> 00:25:26,023
Have you cheated on him?
With guys at work?
266
00:25:26,991 --> 00:25:28,993
At six in the morning,
267
00:25:29,160 --> 00:25:32,029
after a night spent
boxing up all those fish,
268
00:25:32,196 --> 00:25:34,632
you don't want to sleep with anyone.
269
00:25:34,799 --> 00:25:35,833
Don't make me cry.
270
00:25:36,000 --> 00:25:37,735
I've never cheated on dad.
271
00:25:37,902 --> 00:25:40,104
You should've dumped the jerk!
272
00:25:42,540 --> 00:25:43,808
I'm sorry, honey.
273
00:25:43,974 --> 00:25:45,042
I'm sorry.
274
00:25:53,784 --> 00:25:55,319
How's your meat?
275
00:25:56,320 --> 00:25:57,888
Nice here, isn't it?
276
00:25:59,190 --> 00:26:02,626
It's convenient. You can do
your shopping, see a film...
277
00:26:02,793 --> 00:26:05,262
You can see a film before shopping.
278
00:26:05,629 --> 00:26:07,998
Isn't that nice?
People don't go out now.
279
00:26:09,233 --> 00:26:11,001
Want to go to the pictures?
280
00:26:15,139 --> 00:26:17,541
I haven't been in ages.
281
00:26:19,143 --> 00:26:20,644
Not with your dad.
282
00:26:21,645 --> 00:26:23,013
He only liked action films
283
00:26:23,180 --> 00:26:25,950
and I like ones
with a bit of romance.
284
00:26:32,089 --> 00:26:33,491
Then you came along.
285
00:26:35,025 --> 00:26:37,561
He wouldn't let
his own mum have you.
286
00:26:38,162 --> 00:26:39,764
We stopped going out.
287
00:26:42,566 --> 00:26:43,968
He loved you so much
288
00:26:46,837 --> 00:26:47,938
Sweetheart...
289
00:26:57,948 --> 00:26:59,049
What's up?
290
00:26:59,583 --> 00:27:01,552
You two look cute like that.
291
00:27:04,321 --> 00:27:06,557
Don't you feel like leaving us?
292
00:27:06,857 --> 00:27:08,826
Am I bothering you?
293
00:27:08,993 --> 00:27:11,629
Cut it out. Take a walk, okay!
294
00:27:11,829 --> 00:27:14,064
We're okay here. Look at the sky.
295
00:27:14,265 --> 00:27:16,233
No! Cut it out now and go.
296
00:27:16,834 --> 00:27:18,169
If I'm in the way...
297
00:27:19,003 --> 00:27:21,906
- Hey, don't take it badly.
- It's okay, I'm going.
298
00:27:23,674 --> 00:27:25,075
Have fun at least.
299
00:27:32,683 --> 00:27:34,018
- What's up?
- Hi, Abder.
300
00:27:34,218 --> 00:27:35,553
- Seen my sister?
- What's up?
301
00:27:35,753 --> 00:27:37,154
Keep out of this, okay.
302
00:27:41,058 --> 00:27:43,527
What's wrong? The fact he's French?
303
00:27:43,694 --> 00:27:45,729
Keep out of it, she's my sister.
304
00:27:46,030 --> 00:27:47,832
You fucking racist shit!
305
00:27:48,032 --> 00:27:49,533
What did you call me?
306
00:27:49,733 --> 00:27:52,703
- You'd beat up your own sister?
- It's not done.
307
00:27:52,870 --> 00:27:55,539
You heard what you said?
"It's not done. "
308
00:27:55,806 --> 00:27:58,042
My judge said that too.
309
00:27:58,309 --> 00:28:01,612
You'd treat your sister
the way the cops treat you?
310
00:28:02,947 --> 00:28:04,548
Take that back right now!
311
00:28:04,748 --> 00:28:06,550
Like fuck. You make me sick.
312
00:29:03,607 --> 00:29:04,875
Problems?
313
00:29:05,876 --> 00:29:09,013
It's the petrol.
There's no gauge but it must be.
314
00:29:17,555 --> 00:29:18,956
I have what you need.
315
00:29:25,529 --> 00:29:27,865
A while ago,
with two pals and a pipe,
316
00:29:28,032 --> 00:29:29,700
we'd travel the world.
317
00:29:44,782 --> 00:29:46,684
We were better organized then.
318
00:29:53,891 --> 00:29:55,760
It never helped much.
319
00:29:56,160 --> 00:29:58,262
We'd siphon off 100 gallons
in three weeks.
320
00:29:58,629 --> 00:30:00,698
We'd travel all over Europe.
321
00:30:03,100 --> 00:30:04,802
There, a full tank.
322
00:30:05,803 --> 00:30:07,071
Thank you very much.
323
00:30:18,682 --> 00:30:20,217
Give it time to get there.
324
00:30:23,053 --> 00:30:25,689
- Want me to start it up?
- It's okay.
325
00:30:50,614 --> 00:30:52,283
You're drunk! Can't you hear?
326
00:31:16,173 --> 00:31:18,709
- Has she had her feed?
- Shut her up.
327
00:31:21,679 --> 00:31:24,081
Shut your fucking daughter up!
328
00:31:24,248 --> 00:31:25,015
What's wrong?
329
00:31:25,182 --> 00:31:28,052
Do I give a shit? All night like that.
330
00:31:36,293 --> 00:31:38,095
I told you to shut her up!
331
00:31:39,363 --> 00:31:40,765
Do something!
332
00:31:42,233 --> 00:31:45,269
You've already hit the pastis!
This early?
333
00:31:45,603 --> 00:31:49,039
All fucking night...
I almost strangled her.
334
00:31:49,240 --> 00:31:50,808
So why didn't you?
335
00:31:51,008 --> 00:31:52,610
You're as thick as she is.
336
00:31:57,047 --> 00:31:59,617
- Was she here all night?
- She never stopped!
337
00:31:59,884 --> 00:32:01,285
You know what to do.
338
00:32:03,854 --> 00:32:05,122
Call the doctor.
339
00:32:05,723 --> 00:32:09,593
No doctors! Is she sick?
Since when? What's she got?
340
00:32:10,194 --> 00:32:12,263
She's no sicker than I am.
341
00:32:12,763 --> 00:32:14,298
There Are no junkies here.
342
00:32:15,366 --> 00:32:16,801
Asshole.
343
00:32:17,935 --> 00:32:19,270
You don't scare me.
344
00:32:19,603 --> 00:32:21,272
Call a doctor, I'll kill you.
345
00:32:21,739 --> 00:32:23,007
Death would be nice.
346
00:32:23,374 --> 00:32:26,277
Stupid cow...
347
00:32:33,117 --> 00:32:34,652
Don't blame the dole.
348
00:32:35,319 --> 00:32:37,855
You were working when she started.
349
00:32:38,155 --> 00:32:42,126
Know how she pays for her doses?
You don't care.
350
00:32:42,960 --> 00:32:44,295
It's like the baby.
351
00:32:44,628 --> 00:32:48,799
How many times have you held her?
Is that the dole's fault too?
352
00:33:01,779 --> 00:33:03,114
You were hungry.
353
00:33:03,314 --> 00:33:07,084
Little Ameline, time to eat
354
00:33:07,885 --> 00:33:11,155
To be swift and fleet
355
00:33:16,994 --> 00:33:20,164
And a face so sweet...
356
00:33:26,203 --> 00:33:27,605
It hurts, hmm?
357
00:33:30,908 --> 00:33:32,109
It hurts.
358
00:33:33,077 --> 00:33:35,846
We'll call the doctor
and get something.
359
00:33:36,714 --> 00:33:38,783
Don't worry...
360
00:34:01,338 --> 00:34:04,308
There are no stories anymore, great or
small.
361
00:34:06,210 --> 00:34:07,511
If there's no story,
362
00:34:09,947 --> 00:34:12,116
how can there be an end?
363
00:34:16,153 --> 00:34:17,855
It's not logical!
364
00:35:04,135 --> 00:35:05,536
Come on, all of you.
365
00:35:16,781 --> 00:35:17,748
All right.
366
00:35:19,650 --> 00:35:21,085
One week...
367
00:35:21,919 --> 00:35:23,888
of Subutex.
368
00:35:25,089 --> 00:35:26,157
It's not enough.
369
00:35:27,258 --> 00:35:29,193
I'll have to see her after.
370
00:35:30,127 --> 00:35:32,229
Is she on a methadone programme?
371
00:35:32,563 --> 00:35:35,900
She tried it,
then stopped without telling anyone.
372
00:35:36,767 --> 00:35:37,902
I see...
373
00:35:40,004 --> 00:35:42,673
You need someone
between you and her.
374
00:35:48,813 --> 00:35:50,214
That's not possible.
375
00:35:53,017 --> 00:35:54,251
My husband...
376
00:35:56,687 --> 00:35:57,855
I see...
377
00:35:58,989 --> 00:36:01,759
We'll start off with Subutex.
378
00:36:02,927 --> 00:36:04,929
How about to help you sleep?
379
00:36:05,096 --> 00:36:07,531
Do you want tranquilizers?
Temesta...
380
00:36:08,866 --> 00:36:10,167
Valium or something?
381
00:36:10,334 --> 00:36:12,603
- No thanks, I'm all right.
- Really?
382
00:36:13,571 --> 00:36:14,972
No, I'm fine.
383
00:36:35,025 --> 00:36:37,928
You have to slip it
under your tongue.
384
00:36:38,129 --> 00:36:39,263
Yes, I know.
385
00:36:39,697 --> 00:36:43,200
I have to get to work.
Dad isn't back but who cares...
386
00:36:43,634 --> 00:36:47,104
The baby had a good feed.
She'll sleep till I get back.
387
00:36:47,872 --> 00:36:49,073
Okay?
388
00:38:29,540 --> 00:38:30,674
I don't believe it!
389
00:38:31,108 --> 00:38:32,777
She shot up with this?!
390
00:38:35,613 --> 00:38:36,714
Wake up!
391
00:38:37,081 --> 00:38:38,215
Wake up!
392
00:38:38,883 --> 00:38:39,950
Move!
393
00:38:41,919 --> 00:38:44,522
Look at me! Wake up, Fiona!
394
00:38:45,723 --> 00:38:46,891
Look at me!
395
00:38:47,758 --> 00:38:49,293
Open your eyes!
396
00:39:22,860 --> 00:39:23,994
Breathe!
397
00:41:05,796 --> 00:41:06,964
Anyone here?
398
00:41:32,923 --> 00:41:34,125
Anyone here?
399
00:41:34,859 --> 00:41:36,060
Anyone here?
400
00:41:47,772 --> 00:41:48,906
Coffee?
401
00:41:49,907 --> 00:41:51,175
Please.
402
00:41:56,847 --> 00:41:58,282
How about that coffee?
403
00:42:02,253 --> 00:42:04,221
No, give me a brandy.
404
00:42:26,710 --> 00:42:27,978
I'm a gran, you know.
405
00:42:30,815 --> 00:42:32,750
You knew I had a daughter?
406
00:42:32,917 --> 00:42:35,152
Yes. I was glad for you.
407
00:42:35,653 --> 00:42:38,122
The baby's three months old,
no father.
408
00:42:44,295 --> 00:42:45,763
You're still married?
409
00:42:47,998 --> 00:42:49,633
He's been on the dole three years.
410
00:42:52,403 --> 00:42:54,038
I'm scared, Gerard.
411
00:42:54,338 --> 00:42:55,673
Only natural.
412
00:42:56,307 --> 00:42:57,875
Needles, drugs, Aids...
413
00:42:58,275 --> 00:43:00,077
I can't stay like this.
414
00:43:00,244 --> 00:43:04,548
I work nights at the fish market,
look after the baby and my girl.
415
00:43:04,882 --> 00:43:07,485
Won't eat, she's skinny.
416
00:43:08,185 --> 00:43:11,889
I can't leave her like that.
She's too weak to go out.
417
00:43:12,089 --> 00:43:14,258
She's in pain. You must help me.
418
00:43:15,993 --> 00:43:17,161
Seen a doctor?
419
00:43:17,361 --> 00:43:19,230
The tablets don't help.
420
00:43:20,264 --> 00:43:22,933
She needs the drugs, Gerard.
421
00:43:23,234 --> 00:43:25,102
She'll go mad otherwise.
422
00:43:26,070 --> 00:43:28,139
I'm scared
she'll do something stupid.
423
00:43:29,006 --> 00:43:31,842
You must know
a way of getting drugs.
424
00:43:33,944 --> 00:43:35,713
I can't leave her like that.
425
00:43:36,213 --> 00:43:38,549
I can't bear to see her suffer.
426
00:43:39,083 --> 00:43:40,584
I have money.
427
00:43:42,086 --> 00:43:43,287
Is that enough?
428
00:43:43,954 --> 00:43:45,589
You can count on me.
429
00:44:30,901 --> 00:44:32,203
- How much?
- What?
430
00:44:32,369 --> 00:44:34,338
- The smack.
- What'd you mean?
431
00:44:34,672 --> 00:44:35,973
- How much?
- 800.
432
00:44:37,942 --> 00:44:40,044
Tell your brother Gerard called.
433
00:44:40,211 --> 00:44:42,546
I'll need seven doses, once a week.
434
00:44:42,913 --> 00:44:45,282
I won't pay 800. I'll give him 500.
435
00:44:59,597 --> 00:45:01,298
How can I put this?
436
00:45:02,666 --> 00:45:05,703
We're the city's plastic surgeons
in a way.
437
00:45:07,838 --> 00:45:09,907
We remove any growths.
438
00:45:11,342 --> 00:45:14,912
Old wrinkles are smoothed out
to look young and alive.
439
00:45:17,114 --> 00:45:20,818
With us, the city will change nature
and even gender.
440
00:45:21,619 --> 00:45:24,155
It's been a workers' city
for centuries
441
00:45:24,722 --> 00:45:25,723
All right...
442
00:45:27,324 --> 00:45:31,328
Making this a city for tourism,
High-tech industry,
443
00:45:31,695 --> 00:45:33,664
advanced research, etc...
444
00:45:33,964 --> 00:45:36,801
that won't bring in work for people
445
00:45:43,874 --> 00:45:46,911
They haven't been trained
for new activities.
446
00:45:47,078 --> 00:45:49,246
You can't stop globalization.
447
00:45:49,580 --> 00:45:51,649
The people can't understand that
448
00:45:51,882 --> 00:45:54,251
The Right fuels
that misunderstanding.
449
00:46:35,259 --> 00:46:36,627
I was at the site.
450
00:46:36,961 --> 00:46:38,295
Just a few years ago,
451
00:46:38,629 --> 00:46:41,766
I was full of life.
For a second today,
452
00:46:42,066 --> 00:46:43,267
I still believed.
453
00:46:46,203 --> 00:46:49,707
Maybe because of the people
who see the Far Right as the answer.
454
00:46:49,874 --> 00:46:52,676
I prefer poor people
who vote Far Right
455
00:46:52,943 --> 00:46:55,846
to petty fools like you
who claim to help them.
456
00:47:12,196 --> 00:47:13,731
You no longer love me?
457
00:47:14,331 --> 00:47:15,666
That's true.
458
00:47:17,268 --> 00:47:19,703
In all your ideas, old and new,
459
00:47:22,840 --> 00:47:27,078
you disguise your craving for power
as a passion for good causes.
460
00:47:29,246 --> 00:47:31,048
The people are your fantasy.
461
00:47:32,249 --> 00:47:35,719
Before, revolutionaries
had every quality.
462
00:47:36,120 --> 00:47:39,924
Nowadays,
reactionaries have every vice.
463
00:47:40,758 --> 00:47:43,294
The fantasy has adapted
to the same order.
464
00:47:43,627 --> 00:47:46,897
The order where you keep the power
you've always had.
465
00:47:52,670 --> 00:47:54,105
I still love you.
466
00:47:57,041 --> 00:47:58,175
Still...
467
00:48:01,378 --> 00:48:02,613
Again...
468
00:48:26,904 --> 00:48:27,938
Fuck it!
469
00:48:42,887 --> 00:48:44,155
How do you do it?
470
00:48:44,855 --> 00:48:48,259
Hold the spoon over the candle
and mix it with the syringe.
471
00:48:48,592 --> 00:48:50,161
With the end of the needle.
472
00:48:55,299 --> 00:48:58,169
Okay. Knock the needle against the spoon
473
00:48:58,969 --> 00:49:00,304
so as not to waste any.
474
00:49:01,605 --> 00:49:03,808
Okay. Put the ball in the candle.
475
00:49:06,143 --> 00:49:08,112
- In the spoon.
- Yes, in the spoon.
476
00:49:10,648 --> 00:49:12,516
- Now siphon it up.
- From he ball?
477
00:49:12,683 --> 00:49:14,118
Yes, siphon it up.
478
00:49:22,827 --> 00:49:26,163
Now knock the syringe
to clear the air bubble.
479
00:49:29,033 --> 00:49:31,001
Okay, now push it up...
480
00:49:36,607 --> 00:49:38,843
Now you put the tourniquet on me.
481
00:49:40,311 --> 00:49:42,513
In the face of globalization,
482
00:49:42,847 --> 00:49:46,784
interbreeding, the deterioration
of our culture, we wish to defend
483
00:49:46,951 --> 00:49:50,020
our regional identity,
our national identity
484
00:49:50,187 --> 00:49:52,556
and European civilization.
485
00:49:52,890 --> 00:49:55,092
Our Europe does not run to Turkey
486
00:49:55,860 --> 00:49:57,228
or to Morocco.
487
00:49:57,561 --> 00:50:00,831
So, what do we mean
by national preference?
488
00:50:01,332 --> 00:50:02,933
I'll give you an example
489
00:50:03,601 --> 00:50:06,737
I'll pick a lady,
since there are a lot of you today.
490
00:50:07,204 --> 00:50:10,908
One of the ladies here...
How about you there?
491
00:50:11,075 --> 00:50:13,611
You, back there. Yes, you.
492
00:50:14,011 --> 00:50:16,981
Thank you. May I ask you a question?
493
00:50:17,715 --> 00:50:19,083
Are you married?
494
00:50:20,985 --> 00:50:22,887
And you love your husband.
495
00:50:23,888 --> 00:50:25,756
- Of course.
- That's good.
496
00:50:26,590 --> 00:50:28,926
And you like other men too?
497
00:50:29,226 --> 00:50:30,561
Yes, of course.
498
00:50:30,728 --> 00:50:33,330
But you prefer your husband.
499
00:50:34,965 --> 00:50:36,901
Well, we're the same.
500
00:50:37,334 --> 00:50:39,737
It's not that
we don't like foreigners.
501
00:50:39,904 --> 00:50:43,207
We like foreigners
but we prefer the French.
502
00:50:43,374 --> 00:50:45,709
It's that simple.
503
00:51:40,831 --> 00:51:42,967
My name is Sarkis Alexandrian.
504
00:51:43,134 --> 00:51:45,636
I first learnt the piano in Georgia.
505
00:51:48,305 --> 00:51:52,076
I'm performing here
to earn the money to buy a piano.
506
00:51:52,243 --> 00:51:55,012
Thank you for your help.
Have a good day.
507
00:52:20,137 --> 00:52:22,139
What's up? Why are you here?
508
00:52:26,377 --> 00:52:28,079
You won't be disappointed.
509
00:52:32,783 --> 00:52:33,951
Coming right up.
510
00:52:51,602 --> 00:52:53,104
Wanna sleep with me?
511
00:53:01,078 --> 00:53:03,047
- Wanna sleep with me? 300...
- Piss off.
512
00:53:09,920 --> 00:53:11,622
- 300 francs.
- Get lost.
513
00:53:11,822 --> 00:53:13,858
- Come and sleep with me.
- Piss off, I said.
514
00:53:14,024 --> 00:53:17,294
- You can sleep with me!
- Fucking slut! Piss off!
515
00:53:18,929 --> 00:53:20,064
I don't believe it.
516
00:53:29,106 --> 00:53:31,041
Come on, get up.
517
00:53:31,876 --> 00:53:33,344
I'll take you home.
518
00:53:45,022 --> 00:53:46,123
Come on.
519
00:53:46,657 --> 00:53:49,193
I won't hurt you.
Don't you recognize me?
520
00:53:50,327 --> 00:53:51,962
You don't recognize me?
521
00:53:55,199 --> 00:53:56,901
I can't pay the fare.
522
00:53:57,101 --> 00:53:59,203
I've finished. I'll drop you off.
523
00:54:01,939 --> 00:54:03,774
I've finished for the day.
524
00:54:03,941 --> 00:54:08,512
I leave the light on
in case anyone's going my way.
525
00:54:08,779 --> 00:54:12,083
It's not legal because my time's up
but who cares
526
00:54:12,249 --> 00:54:14,118
No... - Sit down.
527
00:54:14,952 --> 00:54:17,822
Get in the back.
I'm more used to that.
528
00:54:41,212 --> 00:54:44,115
Here, 300 francs,
that's what you need, right?
529
00:54:45,282 --> 00:54:46,250
Come on.
530
00:54:46,917 --> 00:54:49,620
Take the bloody money.
It's not for sex.
531
00:54:49,820 --> 00:54:51,055
I'm giving it to you.
532
00:54:52,223 --> 00:54:53,657
I don't need it.
533
00:54:54,392 --> 00:54:56,694
300 francs is a couple of fares.
534
00:54:58,229 --> 00:55:01,298
And I had a good day today.
So 300 francs...
535
00:55:03,167 --> 00:55:05,503
I wasn't always my own boss.
536
00:55:10,274 --> 00:55:11,876
I was on the docks.
537
00:55:14,578 --> 00:55:16,046
You only live once though.
538
00:55:16,781 --> 00:55:19,717
The colleagues called me a scab
and all the rest...
539
00:55:21,152 --> 00:55:23,087
but I took the redundancy pay.
540
00:55:24,255 --> 00:55:27,224
In the end, one way or another...
541
00:55:27,758 --> 00:55:29,727
they got redundancy pay too.
542
00:55:32,096 --> 00:55:34,198
They refused on principle...
543
00:55:35,332 --> 00:55:37,935
and to stand with the union and all.
544
00:55:41,005 --> 00:55:42,006
You know...
545
00:55:42,873 --> 00:55:45,576
the worker's struggle, solidarity
and so on...
546
00:55:46,343 --> 00:55:48,112
That was fine for our parents.
547
00:55:49,013 --> 00:55:52,249
I now the words though,
better than a lot of people.
548
00:55:55,953 --> 00:55:59,156
Even verses
that not many people know.
549
00:56:00,991 --> 00:56:06,497
We peasants, artisans and others
Enrolled amongst the sons of toil
550
00:56:07,698 --> 00:56:13,204
Let's clam the earth for brothers
Drive the indolent from the soil
551
00:56:13,971 --> 00:56:16,941
On our flesh
for too long has fed the raven
552
00:56:17,908 --> 00:56:21,011
We've too long been
the vultures' prey
553
00:56:21,212 --> 00:56:24,181
But now farewell to spirit craven
554
00:56:24,648 --> 00:56:27,718
The dawn brings in a brighter day
555
00:56:28,219 --> 00:56:29,320
And in English!
556
00:57:25,976 --> 00:57:27,645
I don't know it in Inuit.
557
00:57:27,845 --> 00:57:29,914
It must exist, Inuits work too.
558
00:57:33,617 --> 00:57:34,719
Feeling better?
559
00:59:32,770 --> 00:59:36,640
Time to eat, little Ameline
560
00:59:37,775 --> 00:59:41,779
In times of famine, have you seen?
561
00:59:42,046 --> 00:59:45,549
Time to eat, little Ameline
562
00:59:46,684 --> 00:59:50,621
Even the wolf looks pale and lean
563
00:59:52,723 --> 00:59:54,191
I'm a survivor.
564
00:59:54,392 --> 00:59:57,261
My mother told me.
No one wanted me, especially my dad.
565
00:59:57,595 --> 01:00:00,231
But she was too far gone
so they kept me.
566
01:00:00,965 --> 01:00:02,299
I was born.
567
01:00:02,633 --> 01:00:05,136
But I don't owe my life to much.
I'm not much.
568
01:00:05,336 --> 01:00:08,038
- Your mother told you that?
- She felt she had to.
569
01:00:08,606 --> 01:00:10,641
It wasn't very clever of her.
570
01:00:10,841 --> 01:00:12,843
You can't be against abortion.
571
01:00:13,043 --> 01:00:14,245
Why not?
572
01:00:16,013 --> 01:00:18,783
Women have fought
for the right to choose.
573
01:00:18,949 --> 01:00:22,153
One abortion for three births.
Doesn't that sicken you?
574
01:00:24,088 --> 01:00:26,690
I've turned my back
on my parent's ideas.
575
01:00:26,891 --> 01:00:30,661
We don't spring from
Jupiter's thigh, Moses' balls,
576
01:00:30,895 --> 01:00:33,764
Jesus' stigmata
or even the Prophet's tears.
577
01:00:33,931 --> 01:00:35,399
No God, no master...
578
01:00:35,733 --> 01:00:38,836
We existed before God.
We're thousands of years old.
579
01:00:39,036 --> 01:00:42,239
Our roots are buried
far back in the distant past.
580
01:00:42,706 --> 01:00:44,375
If they told the French that...
581
01:00:44,708 --> 01:00:47,411
The blood in their veins,
the race they belong too...
582
01:00:47,745 --> 01:00:49,213
The myth of the Aryan race.
583
01:01:04,962 --> 01:01:07,298
We're the people of the forest,
of life.
584
01:01:07,631 --> 01:01:09,333
Life, not death. Not abortion.
585
01:01:09,667 --> 01:01:12,169
Seek out the forest in us
and rediscover its meaning.
586
01:01:37,628 --> 01:01:39,397
- You're following me?
- What do you think?
587
01:01:40,698 --> 01:01:41,399
Why?
588
01:01:43,634 --> 01:01:44,802
Why do you think?
589
01:01:46,270 --> 01:01:47,738
You fancy me?
590
01:01:48,038 --> 01:01:48,939
That's it.
591
01:03:08,886 --> 01:03:10,221
It wasn't bad.
592
01:03:12,089 --> 01:03:13,224
In any case,
593
01:03:13,924 --> 01:03:15,960
it was better than when you cook it.
594
01:03:18,162 --> 01:03:20,631
You don't use enough fat.
595
01:03:20,798 --> 01:03:23,167
The fat's what gives it flavour.
596
01:03:23,667 --> 01:03:26,237
What are you doing?
Go on, get out!
597
01:03:26,404 --> 01:03:28,272
I'll do the coffee and the dishes.
598
01:03:33,944 --> 01:03:37,214
In the foul climes of power
599
01:03:38,649 --> 01:03:41,919
The captains of industry
600
01:03:42,319 --> 01:03:46,223
ever cease
in their attempts to lower
601
01:03:48,092 --> 01:03:51,062
The wages of the free
602
01:03:52,296 --> 01:03:54,265
- He's in shape.
- The hell he is.
603
01:03:54,432 --> 01:03:56,300
He's a bundle of nerves.
604
01:03:56,634 --> 01:03:58,669
It tires me to watch him.
605
01:04:01,138 --> 01:04:02,306
I don't know...
606
01:04:03,974 --> 01:04:07,645
I thought retirement would let us
do things we never did.
607
01:04:08,746 --> 01:04:09,680
Like what?
608
01:04:09,847 --> 01:04:12,016
I don't know. He saps my energy.
609
01:04:13,584 --> 01:04:16,687
If I was alone,
I'd be in a retirement home.
610
01:04:17,021 --> 01:04:20,291
I see them on their buses.
A week in Corsica or Italy...
611
01:04:20,858 --> 01:04:23,194
- What's stopping you two going?
- Your father!
612
01:04:23,360 --> 01:04:25,129
He won't leave the house.
613
01:04:26,330 --> 01:04:27,565
He'll get over it.
614
01:04:28,599 --> 01:04:31,635
At his age, it's right now
or it'll be too late.
615
01:04:35,239 --> 01:04:37,308
I'm worried about you, Paul.
616
01:04:38,642 --> 01:04:40,578
Aren't you sick of being alone?
617
01:04:41,178 --> 01:04:44,048
Well, actually...
There may be some changes there.
618
01:04:45,182 --> 01:04:46,951
Really? You've met someone?
619
01:04:47,985 --> 01:04:49,687
- What's her name?
- Michale.
620
01:04:49,954 --> 01:04:52,790
When do we get to met her?
What's she like?
621
01:04:52,957 --> 01:04:54,325
Blonde, brunette?
622
01:04:54,658 --> 01:04:55,993
Can I speak?
623
01:04:58,829 --> 01:05:00,631
I met her...
624
01:05:01,632 --> 01:05:02,900
in my cab.
625
01:05:03,734 --> 01:05:05,970
She'd broken down, in her car.
626
01:05:06,604 --> 01:05:08,072
I gave her a lift home.
627
01:05:09,774 --> 01:05:11,876
We've been together three months.
628
01:05:14,145 --> 01:05:15,312
How old is she?
629
01:05:15,946 --> 01:05:16,914
It's okay.
630
01:05:17,915 --> 01:05:19,183
Not older than you?
631
01:05:19,917 --> 01:05:22,620
No, it's okay.
She's 35, 38 or so...
632
01:05:23,888 --> 01:05:26,657
- No spring chicken...
- So what? Am I?
633
01:05:32,096 --> 01:05:33,297
Is she free?
634
01:05:34,598 --> 01:05:36,700
- A widow.
- Very good.
635
01:05:37,635 --> 01:05:38,769
Any children?
636
01:05:38,936 --> 01:05:40,771
Yes but they've left home.
637
01:05:40,938 --> 01:05:42,173
She had them young!
638
01:05:43,040 --> 01:05:45,009
Yes, very young.
639
01:05:47,611 --> 01:05:50,081
So the two of you are together.
640
01:05:51,649 --> 01:05:52,917
Does she love you?
641
01:05:55,920 --> 01:05:57,822
I want to see her.
I already like her!
642
01:05:58,889 --> 01:06:01,592
Jean! Did you hear?
643
01:06:55,746 --> 01:06:58,215
I'm sorry I gave you that money.
644
01:07:02,720 --> 01:07:04,722
Sorry I gave it to you for nothing.
645
01:07:08,826 --> 01:07:10,094
I can't pay you back.
646
01:07:12,797 --> 01:07:13,864
It's not that.
647
01:07:34,285 --> 01:07:35,252
Come in.
648
01:10:10,341 --> 01:10:13,110
Everything looks good from up here.
649
01:10:14,211 --> 01:10:17,014
Furniture, trees, houses, cars,
650
01:10:17,815 --> 01:10:19,650
plates, towels...
651
01:10:20,885 --> 01:10:22,620
The world's in a bad way.
652
01:10:23,788 --> 01:10:25,322
Marseilles is great from here.
653
01:10:28,659 --> 01:10:31,562
Parents had a poster of a sunset.
654
01:10:31,729 --> 01:10:33,130
The Caribbean.
655
01:10:34,265 --> 01:10:35,299
But...
656
01:10:36,767 --> 01:10:38,369
You don't need a poster.
657
01:10:39,236 --> 01:10:40,404
Because...
658
01:10:41,138 --> 01:10:43,641
from here, the world looks happy.
659
01:10:47,278 --> 01:10:48,646
You're right.
660
01:10:50,281 --> 01:10:52,183
You always think you're smart,
661
01:10:52,349 --> 01:10:55,619
with an objective, neutral view.
So you think.
662
01:10:57,755 --> 01:11:00,791
But you forget where
you're looking at that view from.
663
01:11:07,164 --> 01:11:08,833
You seem sad.
664
01:11:11,902 --> 01:11:13,337
I am sad.
665
01:11:15,373 --> 01:11:16,974
Why are you so formal?
666
01:11:17,141 --> 01:11:18,275
Because...
667
01:11:19,276 --> 01:11:20,578
Out of respect.
668
01:11:26,417 --> 01:11:28,586
We view the world
from different places,
669
01:11:28,753 --> 01:11:30,588
but we agree on things.
670
01:11:32,690 --> 01:11:34,291
You're like calm music...
671
01:11:35,626 --> 01:11:37,027
soft and gentle...
672
01:11:38,195 --> 01:11:39,864
heard from afar...
673
01:11:40,931 --> 01:11:43,401
and that you want to hear
closer to
674
01:11:44,668 --> 01:11:46,637
because it will never be louder.
675
01:12:02,753 --> 01:12:04,822
Marseilles pride
Insulted pride
676
01:12:07,758 --> 01:12:09,994
Before we die,
we'll blow it sky high
677
01:12:10,161 --> 01:12:13,864
Society's a hooker
I'm gonna make it beg
678
01:12:14,031 --> 01:12:16,333
Marseilles pride
Insulted pride
679
01:12:16,667 --> 01:12:18,235
No more cops
Pull out the stops
680
01:12:18,402 --> 01:12:20,638
Blow them away
Rambo yipee-ai-ay
681
01:12:20,805 --> 01:12:23,941
No more hassle,
We're gonna do battle
682
01:12:24,108 --> 01:12:26,310
Keep away
if you wanna see another day
683
01:12:26,644 --> 01:12:29,680
Marseilles pride
Insulted pride
684
01:12:34,985 --> 01:12:36,587
Deadly, huh?
685
01:12:36,854 --> 01:12:37,955
It sucks.
686
01:12:38,122 --> 01:12:40,224
C'mon, we're rap's Bruce Willis.
687
01:12:40,791 --> 01:12:42,793
- It sucks.
- You wrote it!
688
01:12:45,096 --> 01:12:48,999
How did you pay for the gear?
Car radios? Old ladies' purses?
689
01:12:50,134 --> 01:12:51,302
We don't hurt them.
690
01:12:51,936 --> 01:12:53,838
You used to do the same thing.
691
01:12:54,372 --> 01:12:57,007
Let's say I'm a genie.
What's your wish?
692
01:13:00,277 --> 01:13:01,612
I don't fucking know.
693
01:13:01,779 --> 01:13:03,280
- To change society?
- Yeah.
694
01:13:03,981 --> 01:13:07,084
Into what? A toad?
Come on, I'm waiting!
695
01:13:07,718 --> 01:13:10,087
- Kill all cops.
- Okay they're dead.
696
01:13:10,788 --> 01:13:12,156
Teachers too.
697
01:13:13,824 --> 01:13:16,160
- We want a real studio.
- No sweat.
698
01:13:16,660 --> 01:13:18,996
Big cars, success, chart-toppers!
699
01:13:19,163 --> 01:13:21,832
- We'll blow Michael Jackson away.
- Cool it.
700
01:13:22,099 --> 01:13:23,567
What about society?
701
01:13:23,968 --> 01:13:25,603
You've changed nothing.
702
01:13:25,770 --> 01:13:27,872
You take care of yourselves.
703
01:13:28,305 --> 01:13:29,273
Momo,
704
01:13:29,707 --> 01:13:31,842
your mum's in her towerblock?
705
01:13:32,276 --> 01:13:33,377
Your dad's on the dole?
706
01:13:34,111 --> 01:13:35,846
Fuck, I didn't have time!
707
01:13:36,013 --> 01:13:38,716
You could have got them
a satellite dish.
708
01:13:52,329 --> 01:13:54,031
Shit...
709
01:14:15,019 --> 01:14:17,288
You're on the night rate at 2 p. m.
710
01:14:18,389 --> 01:14:20,091
I'll have to book you.
711
01:14:27,064 --> 01:14:30,134
Do me a favour.
I got pulled up last week.
712
01:14:30,901 --> 01:14:33,637
Get confused.
713
01:14:36,407 --> 01:14:38,342
I'll lose my taxi permit.
714
01:15:47,044 --> 01:15:48,312
Is the bar open?
715
01:15:50,748 --> 01:15:52,049
Not yet.
716
01:15:54,485 --> 01:15:56,120
Not a bad car...
717
01:16:38,262 --> 01:16:40,197
Fancy one yourself?
718
01:18:11,355 --> 01:18:13,891
If I want to fall any lower...
719
01:18:14,725 --> 01:18:16,427
it won't be easy.
720
01:18:44,321 --> 01:18:46,857
- Where are you heading?
- The Mercure.
721
01:18:47,024 --> 01:18:49,427
- I can take you for 50 francs.
- Okay.
722
01:18:49,760 --> 01:18:52,296
I have a cab. I'll carry your bags.
723
01:18:57,001 --> 01:18:58,703
A long journey?
724
01:19:00,805 --> 01:19:02,406
- You've come from Paris?
- Yes.
725
01:19:41,379 --> 01:19:43,247
Michale couldn't come.
726
01:19:43,948 --> 01:19:45,716
Her daughter's got appendicitis.
727
01:19:51,789 --> 01:19:53,024
You came on foot?
728
01:21:38,496 --> 01:21:40,431
Ameline's a funny name.
729
01:21:43,167 --> 01:21:44,869
I found it in a book.
730
01:21:46,804 --> 01:21:50,074
I don't have much time to read now
but I used to.
731
01:21:51,742 --> 01:21:53,310
All kinds of rubbish.
732
01:21:54,045 --> 01:21:56,447
Books to make people dream.
733
01:21:56,814 --> 01:21:58,883
Impossible but simple things.
734
01:21:59,417 --> 01:22:02,420
Men and women in love,
with happy endings.
735
01:22:05,122 --> 01:22:07,858
I chose her name... Ameline.
736
01:22:10,428 --> 01:22:12,029
As for her mother...
737
01:22:16,100 --> 01:22:20,304
In the book, Ameline married
an Arab prince who raised horses.
738
01:22:21,772 --> 01:22:23,207
He had a harem.
739
01:22:23,374 --> 01:22:25,710
But he fell in love with Ameline
740
01:22:25,876 --> 01:22:27,978
and threw the other women out.
741
01:22:29,146 --> 01:22:31,182
That wasn't very nice for them.
742
01:22:32,016 --> 01:22:35,152
But when you're happy
you always hurt someone.
743
01:22:36,987 --> 01:22:40,291
So Ameline went to live
with the horses and her prince.
744
01:22:44,095 --> 01:22:45,730
As for my Ameline...
745
01:22:47,031 --> 01:22:50,034
I'd like her to have
a good job in an office.
746
01:22:51,302 --> 01:22:53,304
A warm, clean place...
747
01:22:55,072 --> 01:22:57,041
with lots of cool air in summer.
748
01:23:45,156 --> 01:23:46,691
2,100 francs.
749
01:24:55,459 --> 01:24:56,894
Where were you?
750
01:24:59,830 --> 01:25:01,232
Are you hurt?
751
01:25:01,732 --> 01:25:03,768
Who hurt you? Your taxi-driver?
752
01:25:03,934 --> 01:25:06,370
- Get off my back. - What were you up to
with him?
753
01:25:08,039 --> 01:25:09,740
You slept with him?
754
01:25:11,675 --> 01:25:13,878
Fiona won't say but you're cheating on
me!
755
01:25:14,311 --> 01:25:15,112
What do you care?
756
01:25:15,279 --> 01:25:18,015
I knew it.
You'd let anyone shaft you!
757
01:25:20,251 --> 01:25:21,752
I don't need this.
758
01:25:21,919 --> 01:25:24,922
Hold on!
What are you up to? Let me see.
759
01:25:26,891 --> 01:25:29,360
- Let go of me!
- Open your hand!
760
01:25:30,695 --> 01:25:32,363
What's this? What is it?
761
01:25:32,763 --> 01:25:34,865
- As if you didn't know!
- I don't!
762
01:25:35,933 --> 01:25:37,268
You make me sick.
763
01:25:37,468 --> 01:25:40,104
I make you sick?
You realise what you're doing?
764
01:25:40,271 --> 01:25:41,706
I'm helping my daughter.
765
01:25:42,306 --> 01:25:43,941
How can you do this?
766
01:25:44,108 --> 01:25:47,211
You're poisoning her!
If the neighbours find out...
767
01:25:47,378 --> 01:25:49,080
How can you afford it?
768
01:25:49,413 --> 01:25:51,349
How many cab-drivers screw you?
769
01:25:52,016 --> 01:25:53,784
Answer me! How many?
770
01:25:53,951 --> 01:25:56,721
- He's the only one.
- So how can you afford it?
771
01:25:56,887 --> 01:25:58,289
My money from work.
772
01:25:58,522 --> 01:26:00,057
I'm not fucking stupid!
773
01:26:02,960 --> 01:26:04,395
- This cost five grand!
- Oh come on...
774
01:26:04,729 --> 01:26:07,264
It cost five grand. I'm not stupid.
775
01:26:07,431 --> 01:26:08,966
300 a fix makes 2,100.
776
01:26:12,303 --> 01:26:13,904
- The best.
- Cut the crap.
777
01:26:14,071 --> 01:26:16,741
I read stuff.
A fix costs up to a grand.
778
01:26:16,907 --> 01:26:18,376
This lot cost five grand.
779
01:26:18,709 --> 01:26:20,845
Leave me alone! Piss off!
780
01:26:21,479 --> 01:26:24,382
Have you touched my dole money?
Have you?
781
01:26:24,715 --> 01:26:27,151
Take your three grand!
Take it and go!
782
01:26:27,318 --> 01:26:29,653
We'll be better off without you!
783
01:26:46,737 --> 01:26:48,205
The other day at my counter,
784
01:26:48,372 --> 01:26:51,175
there was this big African mama...
785
01:26:51,509 --> 01:26:54,378
Fuck, 240 pounds of fat at least...
786
01:26:55,479 --> 01:26:57,448
And they say they starve there.
787
01:26:59,016 --> 01:27:02,420
Anyhow, I thought,
"I'll make that mama wait. "
788
01:27:05,156 --> 01:27:07,792
She only wanted
200 from her savings.
789
01:27:07,958 --> 01:27:09,760
There were French people behind.
790
01:27:09,927 --> 01:27:12,396
I managed to get ten in before her.
791
01:27:14,131 --> 01:27:16,133
- How?
- Cunning.
792
01:27:16,934 --> 01:27:18,803
First, I asked for her papers
793
01:27:19,236 --> 01:27:22,740
and while she was searching
her bag with her fat fingers,
794
01:27:26,844 --> 01:27:28,846
She waited till I finished,
795
01:27:29,013 --> 01:27:30,781
holding her papers.
796
01:27:33,150 --> 01:27:36,854
Then I made her
fill out loads of forms.
797
01:27:45,329 --> 01:27:46,964
- You were born here?
- Yes.
798
01:27:48,499 --> 01:27:49,433
In this bed?
799
01:27:51,736 --> 01:27:52,770
That's brilliant.
800
01:27:54,972 --> 01:27:57,441
That's what counts, heritage...
801
01:28:02,113 --> 01:28:03,681
I thought so.
802
01:28:07,685 --> 01:28:09,920
You can sense the trees
in the furniture.
803
01:28:11,722 --> 01:28:12,690
As well as...
804
01:28:16,127 --> 01:28:18,329
the life of people
who've lied here.
805
01:28:21,265 --> 01:28:22,900
I can sense that too.
806
01:28:42,153 --> 01:28:45,756
I sense the pain of the lumberjack
who cut down the tree,
807
01:28:47,158 --> 01:28:49,960
I sense the birds that nested
in its leaves.
808
01:28:51,062 --> 01:28:54,231
I sense your mother in pain,
her legs spread...
809
01:28:54,932 --> 01:28:56,167
bellowing...
810
01:28:57,468 --> 01:28:59,737
I sense her sweat,
811
01:29:00,137 --> 01:29:02,106
her fear, her blood...
812
01:29:10,114 --> 01:29:11,649
How much do you want?
813
01:29:14,685 --> 01:29:15,753
20,000 francs.
814
01:29:16,153 --> 01:29:17,355
I can't do that.
815
01:29:17,688 --> 01:29:18,723
I have authorization.
816
01:29:18,889 --> 01:29:21,759
You need to call ahead
for more than 10,000.
817
01:29:26,030 --> 01:29:27,798
10,000 if you want.
818
01:29:29,300 --> 01:29:31,702
All right, 10,000 then.
819
01:29:46,851 --> 01:29:47,785
Forget it.
820
01:29:49,754 --> 01:29:52,256
I'm sorry. Can we cancel it?
821
01:29:56,394 --> 01:29:59,130
- You're sure?
- Yes, I made a mistake.
822
01:30:17,415 --> 01:30:18,816
It's you...
823
01:30:19,884 --> 01:30:22,787
What's up? Today isn't Sunday.
824
01:30:23,721 --> 01:30:24,955
You've got problems?
825
01:30:27,091 --> 01:30:29,126
No, I came to bring this back.
826
01:30:30,995 --> 01:30:32,396
Money problems?
827
01:30:32,730 --> 01:30:35,833
No, not with the cash I'm raking in.
828
01:30:36,867 --> 01:30:40,237
Actually, I wanted to pay back
what you lent me.
829
01:30:42,206 --> 01:30:44,709
The authorisation means it's for you.
830
01:30:45,776 --> 01:30:47,078
Yes, I know...
831
01:30:52,083 --> 01:30:53,718
How about a coffee?
832
01:31:00,825 --> 01:31:02,393
You owe 30 grand at least.
833
01:31:03,461 --> 01:31:05,629
This month's installment.
834
01:31:06,864 --> 01:31:08,899
So you need at least 50 grand.
835
01:31:10,134 --> 01:31:12,203
Money isn't a problem, Paul.
836
01:31:13,371 --> 01:31:15,306
You couldn't manage before,
837
01:31:15,840 --> 01:31:18,843
you won't manage now
without your permit.
838
01:31:19,010 --> 01:31:20,811
It's just a temporary loan.
839
01:31:20,978 --> 01:31:23,014
You know why you can't manage?
840
01:31:23,514 --> 01:31:25,750
You have a worker's mentality.
841
01:31:26,083 --> 01:31:28,119
You simply can't help it.
842
01:31:29,186 --> 01:31:31,022
If you don't pay me back...
843
01:31:32,289 --> 01:31:33,491
I'll pay you back...
844
01:31:36,093 --> 01:31:37,828
I helped for your dad.
845
01:31:37,995 --> 01:31:40,998
Because of the Resistance
when we were kids...
846
01:31:45,169 --> 01:31:48,239
Times when there were no barriers
between people.
847
01:31:49,173 --> 01:31:51,709
Things like that mark a man.
848
01:31:53,477 --> 01:31:55,946
You won't pay the money back.
849
01:31:56,147 --> 01:31:57,214
Ever.
850
01:31:58,215 --> 01:32:01,419
So I'd have to hurt you, Paul,
hurt you badly.
851
01:32:03,320 --> 01:32:05,189
Because of your dad, I can't.
852
01:32:06,090 --> 01:32:07,925
I can't do that to him.
853
01:32:23,107 --> 01:32:24,942
No, you were right.
854
01:32:26,744 --> 01:32:28,245
Thanks. I mean it.
855
01:32:31,048 --> 01:32:33,017
You were right, okay.
856
01:32:40,191 --> 01:32:42,360
Was that Rene? What did he want?
857
01:32:42,893 --> 01:32:43,928
What?
858
01:32:45,096 --> 01:32:46,330
You've got worries?
859
01:32:46,931 --> 01:32:49,066
Worries?
What are you talking about?
860
01:32:49,233 --> 01:32:50,768
It's Paul!
861
01:32:51,869 --> 01:32:54,038
Do your bloody crossword.
862
01:33:02,446 --> 01:33:03,714
Listen, Jean...
863
01:33:04,248 --> 01:33:07,284
I know you've retired now.
I know it's tough.
864
01:33:08,052 --> 01:33:09,220
I'm doing my best.
865
01:33:09,387 --> 01:33:12,656
But, right now, I've had enough.
866
01:33:13,057 --> 01:33:15,760
I know Paul's in trouble.
I realise that...
867
01:33:16,394 --> 01:33:17,995
if Rene's calling you.
868
01:33:20,698 --> 01:33:22,299
I don't know what kind of trouble.
869
01:33:23,134 --> 01:33:26,003
But money's never far away
from trouble.
870
01:33:28,105 --> 01:33:31,442
In the green book,
you'll find Paul's account number.
871
01:34:54,425 --> 01:34:55,893
Abder! You coming?
872
01:34:56,727 --> 01:34:57,895
Come to the beach.
873
01:34:58,062 --> 01:34:59,797
- Where?
- Figuiares.
874
01:35:00,097 --> 01:35:03,768
They're fascists there.
They've blocked access to the sea.
875
01:35:07,171 --> 01:35:09,340
- Suits me.
- Get in front.
876
01:36:41,766 --> 01:36:43,067
The little shits.
877
01:36:48,172 --> 01:36:49,740
I'll fucking show you!
878
01:36:49,940 --> 01:36:51,342
Cut it out, okay!
879
01:37:22,273 --> 01:37:23,841
Not running, nigger?
880
01:37:25,943 --> 01:37:26,911
Fuck...
881
01:37:27,978 --> 01:37:28,813
Get up.
882
01:37:29,780 --> 01:37:32,383
Fucking get up, Carl Lewis.
I'll make you run.
883
01:37:33,250 --> 01:37:35,453
- What's wrong?
- Let's get out of here.
884
01:37:37,955 --> 01:37:39,924
- What's up with him?
- Let's fucking go!
885
01:37:54,105 --> 01:37:57,041
Before your eyes,
your skin cold and grey
886
01:37:57,208 --> 01:37:59,143
Before your body, this what I say
887
01:37:59,310 --> 01:38:02,279
No more weapons, no more knives,
no more gun-play
888
01:38:02,480 --> 01:38:04,281
No more, no way
889
01:38:04,482 --> 01:38:07,718
I'm lost on the road, lost every day
890
01:38:07,918 --> 01:38:10,988
I feel no hate,
I'm too sick to slay
891
01:38:11,188 --> 01:38:15,659
I'll never cry enough tears
to bring you back someday
892
01:38:15,860 --> 01:38:18,863
This pain's gonna haunt me
till doomsday
893
01:38:19,063 --> 01:38:21,298
But my fight goes on
in a different way
894
01:38:21,499 --> 01:38:24,035
No weapons, no knives, no gun-play
895
01:38:24,235 --> 01:38:26,437
My words are what have to weigh
896
01:38:26,804 --> 01:38:28,973
I'm gonna win my fight someday
897
01:38:29,173 --> 01:38:33,778
I'll take every blow
in the game and the replay
898
01:38:34,245 --> 01:38:36,681
You're like fire in my veins, okay
899
01:38:36,847 --> 01:38:38,949
And I swear on this day
900
01:38:39,150 --> 01:38:42,219
Your body will never rot away
901
01:38:42,720 --> 01:38:45,690
No, never rot away
902
01:39:01,739 --> 01:39:02,740
Oh, shit!
903
01:39:11,115 --> 01:39:12,316
I overslept.
904
01:39:16,187 --> 01:39:18,322
Mr. Gallet... I didn't wake up.
905
01:39:19,023 --> 01:39:20,291
Yes, it's Michale.
906
01:39:21,325 --> 01:39:22,927
I didn't wake up.
907
01:39:23,461 --> 01:39:26,664
No, listen...
It's never happened before.
908
01:39:30,768 --> 01:39:32,403
It won't happen again.
909
01:39:33,404 --> 01:39:35,172
Thank you, Mr. Gallet.
910
01:39:39,810 --> 01:39:41,045
I can't go on.
911
01:39:43,114 --> 01:39:44,115
Mum!
912
01:39:46,317 --> 01:39:47,752
I can't go on.
913
01:40:00,498 --> 01:40:01,932
Yes, sweetheart.
914
01:40:05,169 --> 01:40:06,270
Mum!
915
01:40:07,738 --> 01:40:09,140
Here I am.
916
01:40:12,109 --> 01:40:14,211
Here I am. What is it?
917
01:40:15,246 --> 01:40:16,881
You want to eat something?
918
01:40:17,515 --> 01:40:19,917
You have to eat, you're too skinny.
919
01:40:20,084 --> 01:40:21,719
Eat to pull through.
920
01:40:21,919 --> 01:40:22,887
Mum...
921
01:40:23,087 --> 01:40:24,155
I'm here...
922
01:40:24,355 --> 01:40:25,956
I need a fix, mum.
923
01:40:26,490 --> 01:40:27,458
It's too soon.
924
01:40:27,825 --> 01:40:30,795
Mum, I need it. Please, mum!
925
01:40:30,961 --> 01:40:33,931
- Later, before I go to work.
- I need it!
926
01:40:37,768 --> 01:40:38,969
Mum, I need it!
927
01:40:39,170 --> 01:40:40,771
Calm down...
928
01:40:44,108 --> 01:40:45,776
Mum! Please!
929
01:40:46,410 --> 01:40:48,245
Mum! Please!
930
01:40:48,412 --> 01:40:51,215
- I can't give you more...
- I need it!
931
01:40:51,382 --> 01:40:54,318
I only have enough for the week...
932
01:40:55,453 --> 01:40:58,022
I can't, hone, I can't...
933
01:41:00,791 --> 01:41:01,759
Later...
934
01:41:01,959 --> 01:41:04,895
- I need it. Mum, don't go.
- Later.
935
01:41:07,865 --> 01:41:09,967
Mum, don't go!
936
01:41:14,071 --> 01:41:17,041
- I can't...
- Mum! Please! Come back!
937
01:41:17,208 --> 01:41:20,177
I can't, sweetheart, I can't...
938
01:41:41,332 --> 01:41:42,933
Mum, come back!
939
01:41:44,301 --> 01:41:46,537
Mum, please!
940
01:43:29,373 --> 01:43:30,408
Thanks...
941
01:43:32,243 --> 01:43:33,711
Thanks, mum...
942
01:49:21,025 --> 01:49:23,094
You're not eating.
Have some chicken.
943
01:49:23,260 --> 01:49:24,462
Mum...
944
01:49:29,400 --> 01:49:31,469
What were they all doing there?
945
01:49:32,370 --> 01:49:35,773
A left-winger like Froment, say.
He was there too.
946
01:49:35,973 --> 01:49:37,074
It's in the paper.
947
01:49:37,241 --> 01:49:40,277
Why does he drink with that
fascist bastard?
948
01:49:40,945 --> 01:49:44,348
The national preference guy
and all that shit.
949
01:49:45,716 --> 01:49:49,854
And that Ameline Fronville,
the right-wing senator's daughter...
950
01:49:51,288 --> 01:49:51,989
She was there too.
951
01:49:52,523 --> 01:49:55,860
I bet she hangs out
with the Far Right too.
952
01:49:56,360 --> 01:49:58,396
Imagine De Gaulle drinking with Hitler!
953
01:49:58,729 --> 01:50:01,298
They all drink together these days!
954
01:50:01,932 --> 01:50:04,035
They all agree, you see,
955
01:50:04,368 --> 01:50:06,237
on one thing
that us lot
956
01:50:07,138 --> 01:50:10,508
are no more than a herd of animals.
957
01:50:14,478 --> 01:50:16,013
It makes me sick.
958
01:50:18,349 --> 01:50:19,850
It makes me sick.
959
01:50:21,218 --> 01:50:23,187
I'll never vote again.
960
01:50:24,255 --> 01:50:25,456
It's simple enough.
961
01:50:29,193 --> 01:50:31,729
It's not a happy thought,
believe me.
962
01:50:33,998 --> 01:50:35,900
I'd never have believed...
963
01:50:37,435 --> 01:50:39,437
that I'd feel like this one day.
964
01:51:27,084 --> 01:51:28,052
Gerard...
965
01:51:29,754 --> 01:51:30,955
It's me.
966
01:51:33,758 --> 01:51:36,093
I won't be coming. I don't need it.
967
01:51:42,967 --> 01:51:44,335
She's dead.
968
01:51:49,240 --> 01:51:51,075
I did...
969
01:51:53,210 --> 01:51:55,313
It's horrible, Gerard...
970
01:52:40,891 --> 01:52:42,159
Tell them the truth.
971
01:52:42,326 --> 01:52:46,397
It happened three days ago
but you were too shattered to react.
972
01:52:49,467 --> 01:52:52,303
We won't tell anyone, okay?
973
01:52:57,508 --> 01:52:58,743
Think of the baby.
974
01:52:59,343 --> 01:53:00,945
She needs you.
975
01:53:02,780 --> 01:53:04,749
I killed her mother
No way.
976
01:53:07,418 --> 01:53:09,120
You didn't kill her.
977
01:53:09,720 --> 01:53:12,390
She started
killing herself long ago.
978
01:53:14,191 --> 01:53:17,795
She'd have jumped off the roof
ages ago without you.
979
01:53:18,729 --> 01:53:19,697
Besides...
980
01:54:08,813 --> 01:54:11,749
I've got some Orangina
but it's a bit flat.
981
01:54:12,416 --> 01:54:14,051
I'll get the police.
I'll go.
982
01:54:14,218 --> 01:54:16,087
No, I'll go to the phone.
983
01:54:17,421 --> 01:54:20,124
Don't the neighbours have a phone?
The neighbours?
984
01:54:28,366 --> 01:54:31,369
Excuse me,
I'm looking for building D.
985
01:54:32,436 --> 01:54:34,305
Over there.
Thank you.
986
01:55:03,234 --> 01:55:04,835
What happened?
987
01:55:05,036 --> 01:55:06,170
Drugs.
988
01:55:20,351 --> 01:55:21,919
Michale and you...
989
01:55:27,825 --> 01:55:29,360
Do you know her husband?
990
01:55:33,864 --> 01:55:35,099
Me neither.
991
01:55:36,500 --> 01:55:38,969
Things aren't going too well...
992
01:55:43,407 --> 01:55:45,276
Did you know her daughter?
993
01:55:46,410 --> 01:55:47,812
Me neither.
994
01:55:51,182 --> 01:55:53,517
You're like me, you only know Michale.
995
01:55:58,456 --> 01:56:00,391
Maybe you've known her...
996
01:56:01,125 --> 01:56:02,360
for a long time.
997
01:56:03,361 --> 01:56:04,362
I haven't.
998
01:56:05,796 --> 01:56:07,198
I don't have any kids.
999
01:56:08,499 --> 01:56:09,834
I don't know...
1000
01:56:12,236 --> 01:56:13,704
Little Ameline...
1001
01:56:15,439 --> 01:56:17,375
I think that's her name, Ameline.
1002
01:56:21,045 --> 01:56:24,315
In a way,
it's better her mother died now.
1003
01:56:26,450 --> 01:56:28,419
Later, she would have suffered.
1004
01:56:29,387 --> 01:56:32,423
She's still too tiny to realise.
1005
01:56:38,396 --> 01:56:41,966
Of course, it's better
to have your mother all your life.
1006
01:56:44,535 --> 01:56:46,304
Well, all your life...
1007
01:56:47,271 --> 01:56:49,006
So to speak...
1008
01:56:53,110 --> 01:56:54,745
Are your parents alive?
1009
01:56:57,281 --> 01:56:59,850
My father and mother are.
1010
01:57:00,751 --> 01:57:01,919
I'm lucky.
1011
01:57:06,357 --> 01:57:07,892
I'll leave you now.
1012
01:57:09,327 --> 01:57:12,697
You know her better than I do,
you're closer.
1013
01:57:13,164 --> 01:57:14,332
Stay.
1014
01:57:14,832 --> 01:57:16,000
You think so?
1015
01:57:17,802 --> 01:57:19,036
I'll stay then.
1016
01:57:20,705 --> 01:57:23,307
I'll stay if you think I should.
1017
01:57:24,375 --> 01:57:25,443
I'm staying.
1018
01:57:31,849 --> 01:57:33,751
She was 14, we'd grown up together.
1019
01:57:34,418 --> 01:57:36,921
She got pregnant.
We went to an old woman.
1020
01:57:37,488 --> 01:57:39,457
An "angel maker", they called her.
1021
01:57:40,358 --> 01:57:42,727
It was hell, blood everywhere.
1022
01:57:45,129 --> 01:57:48,466
Two days ago, I saw
an anti-abortion demonstration.
1023
01:57:49,300 --> 01:57:52,970
That's why we never lived together,
because of all that blood.
1024
02:00:21,952 --> 02:00:23,120
What's up with you?
1025
02:00:23,287 --> 02:00:26,123
C'mon, get out! Get out, motherfucker!
1026
02:00:26,891 --> 02:00:29,460
C'mon, what are you waiting for?
1027
02:00:30,227 --> 02:00:31,962
C'mon. What's up?
1028
02:00:34,432 --> 02:00:38,269
Shit, I'm really scared now.
I'm shaking in my shoes...
1029
02:00:46,877 --> 02:00:47,979
I'm sorry.
1030
02:03:00,578 --> 02:03:02,046
You can come out now.
1031
02:07:09,727 --> 02:07:11,195
English subtitles Ian Burley
1032
02:07:11,395 --> 02:07:12,830
Processed by C.M.C. - Paris
69878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.