All language subtitles for Karkurit.S02E07.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,240 --> 00:00:56,080 Ehkä te mietitte vielä. Katselkaa vaan rauhassa. 2 00:00:57,000 --> 00:01:00,080 Mitä teet täällä? - Sinun täytyy piilottaa minut. 3 00:01:00,240 --> 00:01:02,880 En voi. Joku tyyppi kyttää minua. 4 00:01:04,000 --> 00:01:06,680 Turkkilainen. Hän lähti. 5 00:01:06,840 --> 00:01:10,280 Olet minulle velkaa. - En halua vaikeuksia. 6 00:01:10,440 --> 00:01:13,120 Oletko unohtanut, kuinka autoin äitiäsi? 7 00:01:14,800 --> 00:01:17,000 Pitääkö virkistää muistia? 8 00:01:25,080 --> 00:01:28,600 Santi on myöhässä, mutta aloitetaan. 9 00:01:28,760 --> 00:01:35,840 Eli karkuri on Emre Özkan, 32, kurditaustainen Turkin kansalainen. 10 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 Turkin poliisi etsintäkuulutti Interpolin kautta terrorismista. 11 00:01:42,160 --> 00:01:46,800 Mies luokiteltiin vaaralliseksi, ja se on nähty Helsingissä. 12 00:01:46,960 --> 00:01:51,600 Se tuli väärillä papereilla, ja tilanne huomattiin vasta - 13 00:01:51,760 --> 00:01:54,720 Supon rutiinitarkastuksessa. 14 00:01:54,880 --> 00:01:59,640 (Karita:) Supo vahvistaa kontaktit Kurdistanin työväenpuolueeseen. 15 00:01:59,800 --> 00:02:03,320 EU luokittelee PKK:n terroristijärjestöksi. 16 00:02:03,480 --> 00:02:10,440 PKK on terroristijärjestö vain EU:n, jenkkien ja Kanadan mielestä. 17 00:02:10,600 --> 00:02:14,640 Meidän tehtävä on paikantaa Özkan ja toimittaa Turkkiin. 18 00:02:14,800 --> 00:02:18,440 Onko todisteita, että tyyppi on se, mitä väitetään? 19 00:02:19,880 --> 00:02:24,480 (Videolta kuuluu ihmisten ääniä.) 20 00:02:24,640 --> 00:02:29,440 (Yhtäkkiä kuuluu räjähdys ja ihmisten kirkumista.) 21 00:02:29,600 --> 00:02:35,000 Özkan on päätekijä pommituksessa mielenosoitukseen. Seitsemän kuoli. 22 00:02:35,160 --> 00:02:39,720 Mitä PKK:n mies tekee Suomessa? - Täällä se nyt on. 23 00:02:39,880 --> 00:02:43,880 Santi, etsi joku, joka tietää PKK:sta Suomessa. 24 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 Pertti, tapaa turkkilaisia kontakteja. 25 00:02:46,720 --> 00:02:49,240 Lori tekee tietopyyntöä Interpoliin. 26 00:02:49,400 --> 00:02:54,000 Me Tommin kanssa yritetään selvittää, miksi PKK iskisi Suomeen. 27 00:02:54,160 --> 00:03:00,320 Meillä on 38 tuntia aikaa ennen kuin jälki kylmenee, eli hommiin! 28 00:03:00,480 --> 00:03:03,200 (Pertti ja Santi:) Jes. 29 00:03:12,240 --> 00:03:17,360 (Karita:) Mikä sulla on? - Bianca oli yön pois kotoa, eikä vastaa. 30 00:03:17,520 --> 00:03:20,760 Onko se tehnyt niin aiemmin? - Ei. 31 00:03:20,920 --> 00:03:25,200 Haluatko mennä hakemaan sen? - En tiedä, missä se on. 32 00:03:27,080 --> 00:03:29,680 Okei... 33 00:03:31,200 --> 00:03:35,920 Ei tässä mitään. Se on iso tyttö. Mun pitää vaan... 34 00:03:41,280 --> 00:03:44,720 (Puhelin värisee.) 35 00:04:10,320 --> 00:04:15,080 (Askelia. Alex:) Huomenta. En raaskinut herättää. 36 00:04:15,240 --> 00:04:19,280 Eihän sun vanhemmat hätäile? Jasmin soitti. 37 00:04:19,440 --> 00:04:23,360 Se oli pahoillaan ja lupasi korvata tämän sulle. 38 00:04:23,520 --> 00:04:28,320 Taidan tästä lähteä. - Syö ensin. Paistoin croissanteja. 39 00:04:28,480 --> 00:04:32,600 Ne on vaan pakasteita, mutta musta ihan hyviä. 40 00:04:33,800 --> 00:04:38,920 Syödään eka, niin voin sitten heittää sut kouluun tai kotiin. 41 00:04:41,640 --> 00:04:44,440 Okei? Kiva. 42 00:04:52,800 --> 00:04:56,680 En ole PKK:n kanssa enää tekemisissä. (Santi:) Tiedän. 43 00:04:56,840 --> 00:05:01,960 Oletko kuullut huhuja iskusta Suomeen? - Miksi ne tänne iskisi? 44 00:05:02,120 --> 00:05:06,600 Eikö Nato-jäsenyys ärsytä? - Luuletko, että niitä kiinnostaa? 45 00:05:06,760 --> 00:05:12,080 Onko tänne tullut ketään, joka etsii piilopaikkaa tai vääriä papereita? 46 00:05:12,240 --> 00:05:18,400 En ole kuullut. Miksi kysyt multa? Olen suomalaisempi kuin muut. 47 00:05:18,560 --> 00:05:23,920 Tulit itsekin tänne piiloon. - Tämä takahikiä on siihen paras paikka. 48 00:05:24,080 --> 00:05:26,400 (Pakoputki pamahtaa.) 49 00:05:26,560 --> 00:05:31,360 Mikä sulla on? Jätkä säikkyy kuin pahinkin sotaveteraani. 50 00:05:33,640 --> 00:05:37,360 Tuollainen mäkin olin. Kovat äänet ärsyttivät. 51 00:05:37,520 --> 00:05:42,000 Jos joku tönäisi, luulin, että se käy kimppuun. Entä sulla? 52 00:05:42,800 --> 00:05:45,760 Mua vaan väsyttää. 53 00:05:49,840 --> 00:05:54,720 Kun tulit Suomeen, mihin menit ensimmäisenä? - Kaverin luo. 54 00:05:54,880 --> 00:06:01,680 Sellaisen, johon luotan ja joka ei vasikoi heti Turkin konsulaattiin. 55 00:06:01,880 --> 00:06:06,080 Monet ovat ilmoittaneet konsulaattiin Emre Özkanista. 56 00:06:06,240 --> 00:06:09,280 Hänet on luokiteltu erittäin vaaralliseksi. 57 00:06:09,440 --> 00:06:12,880 Keitä tietolähteet ovat? - Tavallisia kansalaisia. 58 00:06:13,040 --> 00:06:16,600 Suomessa on 10 000 turkkilaistaustaista ihmistä. 59 00:06:16,760 --> 00:06:19,560 Yhteisö on vahva ja perhekeskeinen. 60 00:06:20,200 --> 00:06:22,640 Kaikki tietävät, mitä muut puuhaavat. 61 00:06:22,800 --> 00:06:27,480 Voisiko Özkanin täällä ololle olla mitään muuta syytä kuin isku? 62 00:06:27,640 --> 00:06:29,480 Kuten mikä? 63 00:06:29,640 --> 00:06:34,440 Ehkä perhesyyt. Tai ehkä hän pakenee jotain muuta kuin poliisia. 64 00:06:34,600 --> 00:06:37,480 Hänellä ei ole täällä perhettä. 65 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 Entä ystäviä, muita sukulaisia? 66 00:06:40,040 --> 00:06:44,560 En tunne häntä henkilökohtaisesti, mutta PKK on ollut aktiivinen. 67 00:06:44,720 --> 00:06:49,000 PKK väittää haluavansa selvittää totuuden, mutta turha uskoa sitä. 68 00:06:49,160 --> 00:06:55,480 Mielestämme on mahdollista, että he suunnittelevat iskua Suomeen. 69 00:06:55,640 --> 00:06:58,800 Monet ryhmittymät seuraavat Isisin jalanjälkiä. 70 00:07:00,000 --> 00:07:02,920 Mutta PKK on taistellut Isisiä vastaan. 71 00:07:04,000 --> 00:07:08,280 Niin, mutta he valitsevat taistelut, jotka hyödyttävät heitä. 72 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 Heillä ei ole moraalitajua. 73 00:07:11,040 --> 00:07:15,680 Olette nähneet todisteet. Emre Özkan on kansallinen uhka. 74 00:07:15,840 --> 00:07:20,200 Toivon, että löydätte hänet, ennen kuin jotain kauheaa tapahtuu. 75 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 Özkan ei kuulosta kurdinimeltä. 76 00:07:29,280 --> 00:07:34,640 Toisaalta niiden antaminen oli Turkissa pitkään kiellettyä. 77 00:07:34,800 --> 00:07:37,080 Mitenkäs PKK? 78 00:07:37,240 --> 00:07:43,160 Harmittaa, että niiden takia kaikkia kurdeja pidetään terroristeina. 79 00:07:43,320 --> 00:07:46,000 Jonkunhan meidän puolia on pidettävä. 80 00:07:46,160 --> 00:07:51,320 Entä kurdimafia? Niillähän on huumekauppaa ja aserikoksia. 81 00:07:51,480 --> 00:07:54,600 Ne nuoret kundit on omaa sakkiaan. 82 00:07:54,760 --> 00:07:59,640 Ne ovat ihan Suomessa syntyneitä. Yritän pysyä kaukana. 83 00:07:59,800 --> 00:08:04,280 Voihan se olla väärä hälytys. Jätkä on täällä vaan lomalla. 84 00:08:04,440 --> 00:08:08,120 Ai lämpimästä Turkista aurinkolomalle Suomeen? 85 00:08:08,280 --> 00:08:12,160 Tulin naisen perässä. Joku syy silläkin kaverilla on. 86 00:08:56,040 --> 00:08:58,680 Teksti poistuu viidessä sekunnissa 87 00:08:58,840 --> 00:09:02,400 Oletko jo täällä? - Olen. 88 00:09:04,480 --> 00:09:09,080 Rajoilla on triplavarmistus, partioilla ei havaintoja, - 89 00:09:09,240 --> 00:09:13,040 ja 20 henkilöä on jututettu. Nyt jotain ajatuksia. 90 00:09:13,200 --> 00:09:16,480 Lähde kertoi, että Emre voi olla vainon kohde. 91 00:09:16,640 --> 00:09:21,440 Kurdivastaisuus on lisääntynyt taas Turkissa. 92 00:09:21,600 --> 00:09:25,440 Miksei se ole hakenut turvapaikkaa? - Ehkä se pelkää. 93 00:09:25,600 --> 00:09:32,600 Lähteeni mukaan Turkin hallinto ylläpitää ja yllyttää vihapuhetta. 94 00:09:32,760 --> 00:09:38,760 Tai sitten PKK haluaa Euroopan huomion, kuten 90-luvulla Saksassa. 95 00:09:40,040 --> 00:09:45,520 Santi, sullahan on linkkejä uskonyhteisöihin. Kysele niistä. 96 00:09:45,680 --> 00:09:50,720 Sano Lorille, että kuumottaa sitä helvetin Interpolia. 97 00:09:59,320 --> 00:10:02,400 (Puhelin kilahtaa.) 98 00:10:07,400 --> 00:10:12,000 Antiikkikauppias: Sinun pitää häipyä sieltä ennen pimeää. 99 00:10:19,800 --> 00:10:22,680 Ei onnistu. Halime ja Gizem ovat tulossa. 100 00:10:22,840 --> 00:10:26,880 En voi piilotella sinua paljon pidempään. 101 00:10:27,040 --> 00:10:28,920 Etsiikö joku minua? 102 00:10:29,080 --> 00:10:32,400 Voin kysellä. Ala pakata! 103 00:10:34,640 --> 00:10:38,400 Milloin Bianca laittoi viestin? - Ehkä vartti sitten. 104 00:10:38,560 --> 00:10:42,240 Se sanoi tulevansa kohta. - Se ei vastannut, - 105 00:10:42,400 --> 00:10:47,200 kun kysyin, miksei mennyt kouluun. Koulusta tuli viesti. 106 00:10:48,960 --> 00:10:53,920 Kai kertoisit, jos tietäisit missä se on? - En tunne sen kavereita. 107 00:10:54,080 --> 00:10:59,640 Onko poikaystävää, tyttöystävää tai jotain bionääristä juttua? 108 00:10:59,800 --> 00:11:04,640 Ei varmaan. En usko, että sitä kiinnostaa sellainen. 109 00:11:04,800 --> 00:11:08,880 Toisaalta se ei kyllä kerro mulle enää mitään. 110 00:11:10,640 --> 00:11:15,040 Olen yllättynyt. Biancalla tuli mitta täyteen sun selityksiä. 111 00:11:15,200 --> 00:11:19,400 Okei. Jos kuulet jotain, soita mulle. 112 00:11:19,560 --> 00:11:23,600 Jos se tulee kotiin, et päästä sitä enää mihinkään. 113 00:11:24,680 --> 00:11:29,040 Okei. Laitan viestin, jos se tulee himaan tai soittaa. 114 00:11:29,200 --> 00:11:31,880 Hyvä. Moi. 115 00:11:32,040 --> 00:11:38,840 Kulttuuriseuran tyypistä Suomen ja Turkin välit on ihan kunnossa. 116 00:11:39,000 --> 00:11:42,800 Hän oli enemmän huolissaan tataarien tilanteesta. 117 00:11:43,920 --> 00:11:49,040 Mitä jos Emre tuli rekrytoimaan? Isis tekee sitä koko ajan. 118 00:11:49,200 --> 00:11:52,080 Onko täällä värvättäviä? - Miksei? 119 00:11:52,240 --> 00:11:59,560 Monet maahanmuuttajat katsovat vanhan kotimaan tv-propagandaa. 120 00:11:59,720 --> 00:12:04,640 Kun lisätään syrjäytyminen, maaperä on aika otollinen. 121 00:12:05,960 --> 00:12:12,680 Okei. Käydään läpi kaikki paikat. Rukoushuoneet uudestaan. 122 00:12:12,840 --> 00:12:18,040 Kerhohuoneet, kahvilat, pää- miesten kodit. Joku on nähnyt sen. 123 00:12:20,000 --> 00:12:23,080 Voin ottaa rukoushuoneet. 124 00:12:25,280 --> 00:12:28,480 Emre Özkan, 32, osoite Istanbulissa. 125 00:12:28,640 --> 00:12:33,600 Opiskellut filosofiaa, psykologiaa ja kasvatustieteitä. Opettaja. 126 00:12:33,760 --> 00:12:37,680 Vaimo ja kouluikäinen lapsi. Työskenteli yliopistolla. 127 00:12:37,840 --> 00:12:42,840 Vanhemmat kuolleet. Harrastaa kalastusta ja perinnemattoja. 128 00:12:43,000 --> 00:12:46,600 Ei kuulosta tai näytä vuoristosissiltä. 129 00:12:46,760 --> 00:12:49,560 Onko yhteyksiä Suomeen? - Ei tämän mukaan. 130 00:12:49,720 --> 00:12:55,760 Voiko tietoihin luottaa? - Turkin henkilötiedot on Euroopan tasolla. 131 00:12:55,920 --> 00:12:59,440 Entä jos se on peitehenkilöllisyys? 132 00:12:59,600 --> 00:13:02,800 Ehkä. Missä vaimo ja lapsi ovat? 133 00:13:02,960 --> 00:13:07,720 Turkin tietojen mukaan asuvat Istanbulissa Özkanin kanssa. 134 00:13:07,880 --> 00:13:13,560 Paikannetaan vaimo. Ehkä se tietää, onko karkurilla yhteyksiä Suomeen. 135 00:13:15,840 --> 00:13:20,040 Eikö ollutkin aika hyvää? - Joo. Ihan fine. 136 00:13:20,200 --> 00:13:24,240 Ehkä vähän paistui liikaa. (Bianca:) Ei se mitään. 137 00:13:24,400 --> 00:13:29,640 Se auttaisi, kun laittaisi uuniin vähän vettä. 138 00:13:29,800 --> 00:13:33,520 (Alex:) Eikö mehu maistu? - Mulla ei ole jano. 139 00:13:33,680 --> 00:13:38,280 (Bianca:) En tykkää appelsiinimehusta. - Ei se mitään. 140 00:13:38,440 --> 00:13:43,000 Oletteko te Jasminin kanssa läheisiä? 141 00:13:43,160 --> 00:13:46,760 Ei kauhean. Asuuko se täällä sun kanssa? 142 00:13:46,920 --> 00:13:51,480 Se ei viihtynyt porukoiden luona, ja mulla oli huone vapaana. 143 00:13:51,640 --> 00:13:57,600 Voisin odottaa siellä. - Ei. Siis ei ilman Jasminin lupaa. 144 00:14:01,840 --> 00:14:06,760 Mun pitää käydä vessassa. Onko se...? - Se on tuossa. 145 00:14:08,840 --> 00:14:13,240 Lukko on vähän jäykkä. Kannattaa ehkä jättää auki. 146 00:14:27,160 --> 00:14:30,440 (Lukko loksahtaa.) 147 00:14:48,600 --> 00:14:53,520 (Bianca:) Mun pitää nyt lähteä. - Jasmin soitti. Se on taksissa. 148 00:14:53,680 --> 00:14:56,880 (Bianca:) Sano, että laitan viestin. - Odota. 149 00:14:57,040 --> 00:14:59,320 Älä! 150 00:15:02,320 --> 00:15:04,640 En voi päästää sua. 151 00:15:32,560 --> 00:15:36,240 Bianca, anteeksi. Mä en tarkoittanut. 152 00:15:36,400 --> 00:15:39,800 (Ovenkahva rämisee.) 153 00:15:39,960 --> 00:15:43,080 (Alex:) Voitko avata? Voidaan jutella. 154 00:15:59,360 --> 00:16:05,280 (Eeli:) Lähde nyt syömään. Pliis. - Sanoin jo, etten voi, hölmö. 155 00:16:05,440 --> 00:16:10,720 (Lori:) Eikö itselläsikin ole töitä? - On. Mulla on lounastauko. 156 00:16:10,880 --> 00:16:14,800 (Lori:) Oletko viihtynyt? Onko työkaverit hyviä? 157 00:16:14,960 --> 00:16:18,000 Joo. Tosi kivoja. Mitä teet nyt? 158 00:16:20,120 --> 00:16:23,080 Etsin karkuria avoimista lähteistä. 159 00:16:23,240 --> 00:16:28,640 Olen haravoinut Fb-profiilin 10 vuoden takaa. Kaikki kuvat. 160 00:16:28,800 --> 00:16:32,520 Onko sillä julkinen somesivu? - Joo. 161 00:16:32,680 --> 00:16:35,920 Tietäisit vaan, kuinka monella rikollisella on. 162 00:16:36,080 --> 00:16:39,280 (Lori:) Samanlaisia tykkäyshaukkoja kuin muutkin. 163 00:16:39,440 --> 00:16:45,960 Onko kaverit julkisia? - Joo. Yksi on aika kiinnostava. Mahmut Arslan. 164 00:16:46,120 --> 00:16:50,160 Profiilikuva on otettu hiilikasan edessä. - Ai Merihaan? 165 00:16:51,080 --> 00:16:57,160 Just sen. Tunnistan kaikki kasvot, mutten stadin ainutta hiilivuorta. 166 00:16:57,320 --> 00:17:03,360 Eli se on ollut joskus Suomessa. Katson, onko sillä Insta-tiliä. 167 00:17:04,960 --> 00:17:10,400 Löysit avullani karkurin. Olet velkaa sen, että lähdet syömään. 168 00:17:10,560 --> 00:17:13,800 En varsinaisesti vielä löytänyt ketään. 169 00:17:19,160 --> 00:17:23,080 Mun pitää lopettaa. Nähdään illalla. Moi. 170 00:17:41,720 --> 00:17:45,640 "Hääjuhlat pikkuserkkujen kanssa." 171 00:17:50,160 --> 00:17:57,320 (Nainen:) Numerotiedustelu. Kuinka voin auttaa? - Mahmut Arslan. 172 00:17:57,480 --> 00:18:01,520 Löytyykö osoite- tai puhelintietoja Suomesta? 173 00:18:12,080 --> 00:18:14,920 Oletko Mahmut Arslan? - Kyllä olen. 174 00:18:15,080 --> 00:18:19,840 Pertti Salonen poliisista. Yritän paikantaa Emre Özkania. 175 00:18:20,000 --> 00:18:23,880 (Pertti:) Tunnetko? - Mulla on sen niminen pikkuserkku. 176 00:18:24,040 --> 00:18:27,440 (Pertti:) Milloin viimeksi näit hänet? 177 00:18:27,600 --> 00:18:32,600 Siitä on vuosia. Se asuu Istanbulissa. En ole aikoihin nähnyt. 178 00:18:33,280 --> 00:18:37,320 Sopii varmaan, jos tarkastan takatilat. 179 00:18:37,480 --> 00:18:41,600 Siellä on kyllä aika paljon tavaraa. - Ei haittaa. 180 00:18:58,280 --> 00:19:03,360 Milloin kuulit Özkanista viimeksi? - Äiti siitä joskus juoruilee. 181 00:19:03,520 --> 00:19:09,760 Se on opettaja. Vaimo on blondi, hyvästä suvusta ja synnyttäjälantio. 182 00:19:09,920 --> 00:19:12,000 (Naurua.) 183 00:19:12,160 --> 00:19:15,480 Käytkö usein Turkissa? - Liian harvoin. 184 00:19:16,320 --> 00:19:20,560 Teillä on nyt kotona poliisipartio jututtamassa sun vaimoa, - 185 00:19:20,720 --> 00:19:24,800 ja toinen partio tutkii kesämökkiä. - Mitä? 186 00:19:24,960 --> 00:19:29,480 Onko sulla jotain tekemistä PKK-puolueen kanssa? - Ei. 187 00:19:29,640 --> 00:19:34,000 Tai siis en vastusta itsenäisyysvaatimusta, - 188 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 mutten ole jäsen. 189 00:19:36,480 --> 00:19:41,440 Enkä tiedä, onko pikkuserkkukaan, tai että missä se on. Vannon. 190 00:19:41,600 --> 00:19:47,680 Ookoo. Ota poliisiin yhteyttä heti, jos kuulet jotain Özkanista. 191 00:20:14,680 --> 00:20:18,440 Jääkää pitämään miestä silmällä. 192 00:20:33,840 --> 00:20:35,640 Se meni takaisin sisälle. 193 00:20:36,360 --> 00:20:40,600 Hei, Mahmut. - Mitä sä haluat musta? 194 00:20:41,800 --> 00:20:46,360 Tiedät kyllä. Miksi olet kääntynyt Turkin presidenttiä vastaan? 195 00:20:46,520 --> 00:20:51,400 Miten niin kääntynyt? Se on varas. - Se antaa kansalle rahaa. 196 00:20:51,560 --> 00:20:56,360 Murto-osan rahoista, jotka ensin itse anasti kansalta. 197 00:20:59,920 --> 00:21:06,200 Mitä aiot? Siepata ja viedä Turkkiin laatikossa? Täällä on todistajia. 198 00:21:07,800 --> 00:21:10,680 En mä sulle tee mitään. 199 00:21:18,080 --> 00:21:20,720 (Puhelin kilahtaa.) 200 00:21:27,400 --> 00:21:32,480 Antiikkikauppias: Poliisi kävi. Sinun on lähdettävä heti. 201 00:21:32,640 --> 00:21:36,480 Tarvitsen vielä yhden yön. 202 00:21:36,640 --> 00:21:39,480 Minulla on suunnitelma. Löysin yhden tyypin. 203 00:21:39,640 --> 00:21:43,280 Kenet? 204 00:21:43,440 --> 00:21:50,280 Hän on ystävä. Tapaat hänet tänä iltana satamassa. 205 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 Serkku, olet kuin veli minulle. 206 00:22:25,720 --> 00:22:28,400 Miten menee? 207 00:22:29,560 --> 00:22:32,360 Ihan hyvin. 208 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 Karita passitti traumaterapiaan puukotuksen jälkeen. 209 00:22:42,720 --> 00:22:47,120 Sehän on hyvä. Mäkin olen käynyt sellaisessa. 210 00:22:47,280 --> 00:22:50,800 Täyttä paskanjauhantaa se on. (Pertti:) Eikä ole! 211 00:22:51,560 --> 00:22:57,160 Näköhavainto. Partiopoliisi näki, kun Özkan meni rukoushuoneeseen. 212 00:22:57,320 --> 00:23:00,680 Oli varma, että sillä on ase. 213 00:23:00,840 --> 00:23:04,880 Kävin siellä jo, eikä kukaan tiennyt mitään. 214 00:23:05,040 --> 00:23:10,080 Luulin, että siellä käy tavallisia muslimeja, mutta poliisi oli varma. 215 00:23:10,240 --> 00:23:14,240 Siellä on aika paljon jengiä. - Niinpä. 216 00:23:14,400 --> 00:23:17,920 Sen takia me tarvitaan sua, Lori. 217 00:23:20,320 --> 00:23:26,080 Olet paras. Siellä on paljon ihmisiä. Vältytään turhalta ahdistelulta. 218 00:23:42,120 --> 00:23:46,640 (Poliisiradio kuuluu taustalla.) 219 00:23:48,280 --> 00:23:52,720 Jos tulee paniikki, keskity yksityiskohtiin. 220 00:23:52,880 --> 00:23:59,760 Käy mielessä läpi, kenellä on päällä mitäkin. Se auttaa. - Mistä tiedät? 221 00:23:59,920 --> 00:24:04,120 Mulla on ollut muutaman kerran paniikkikohtaus. 222 00:24:04,280 --> 00:24:09,480 Ai sulla? - Tätä sä olet odottanut. Sä selviät. Mä uskon suhun. 223 00:24:14,560 --> 00:24:19,000 Jos karkuri on terroristi, onko tämä kohde? - Miksi olisi? 224 00:24:19,160 --> 00:24:23,800 Turkkilaismielinen paikka. Tällä PKK saisi huomiota. 225 00:24:23,960 --> 00:24:29,320 Aika kaukaa haettua, eikä sovi puolueen profiiliin. 226 00:24:29,480 --> 00:24:34,240 On se mahdollista. Mikään ei yllätä Myyrmannin ja Jokelan jälkeen. 227 00:24:34,400 --> 00:24:38,240 (Poliisi:) Mennään sisään rauhallisesti ja hallitusti. 228 00:24:38,400 --> 00:24:44,400 (Poliisi:) Kohde voi olla aseistautunut. Suojataan sivulliset. 229 00:24:44,560 --> 00:24:46,640 Jumala on suurin. 230 00:24:52,680 --> 00:24:57,360 (Poliisit:) Poliisi! Liikkumatta! 231 00:24:57,520 --> 00:25:01,880 Pysykää rauhallisina ja pitäkää kätenne näkyvillä! 232 00:25:02,040 --> 00:25:04,200 Istukaa alas! 233 00:25:05,080 --> 00:25:07,040 (Poliisi:) Mene paikallesi. 234 00:25:07,200 --> 00:25:10,160 Sinä siellä, mene istumaan! 235 00:25:10,440 --> 00:25:16,120 (Poliisi:) Poliisi. Liikkumatta. Pitäkää kädet näkyvillä. 236 00:25:16,280 --> 00:25:19,680 Etsimme karkuria ja tarkastamme kaikkien paperit. 237 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 Ketään ei satuteta. 238 00:25:26,760 --> 00:25:32,160 Punainen takki, valkoinen paita, parta, kello. 239 00:25:32,320 --> 00:25:38,000 (Lori toistaa mielessään:) Punainen takki, valkoinen paita, parta, kello. 240 00:25:38,160 --> 00:25:42,680 (Lori toistaa mielessään:) Punainen takki, valkoinen paita... 241 00:25:44,800 --> 00:25:50,400 Ei se ole täällä. (Poliisi:) Kaikki huoneet tarkastettu. Ei karkuria. 242 00:25:59,800 --> 00:26:01,600 Kiitos. 243 00:26:02,960 --> 00:26:07,440 (Mies:) Mä olen syntynyt täällä. - Selvä. 244 00:26:13,840 --> 00:26:17,800 Onko tämä kaveri sulle tuttu? 245 00:26:19,200 --> 00:26:22,160 Ei. Mitä se on tehnyt? 246 00:26:26,800 --> 00:26:29,320 Kiitos. 247 00:26:42,680 --> 00:26:45,800 (Poliisikoirat haukkuvat ulkona.) 248 00:26:45,960 --> 00:26:50,880 Mitä helvettiä tapahtui? - Olin varma, että se oli sama tyyppi. 249 00:26:51,040 --> 00:26:56,720 Huipputunnistaja on eri mieltä. - Ollaan pidetty mestaa silmällä. 250 00:26:56,880 --> 00:27:01,160 Ne suunnittelee täällä terrori-iskuja. - Mistä sait tiedon? 251 00:27:01,320 --> 00:27:05,840 Sama juttu kuin Roihuvuoressa. Perheetkin ovat mukana. 252 00:27:06,000 --> 00:27:09,760 Suomalaiset naiset rätit päässä. Mesta pitäisi sulkea. 253 00:27:09,920 --> 00:27:13,840 Tuo teoria vuotaa. Sitten pitäisi sulkea kirkotkin. 254 00:27:14,600 --> 00:27:16,240 Kiitos. Voit mennä. 255 00:27:34,360 --> 00:27:40,960 Olen nähnyt tuon naisen. Se oli mielenosoituksessa, jossa räjähti. 256 00:27:43,120 --> 00:27:46,240 Lori, oletko ihan varma? 257 00:27:47,120 --> 00:27:49,400 Ihan satavarma. 258 00:27:50,920 --> 00:27:56,560 Cancel- ja woke-sekoilua. Ei uskalleta tehdä kiinniottoja. 259 00:28:03,880 --> 00:28:07,080 (Lori:) Tuolla! (Karita:) Seis! Pysähdy! 260 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Älä liiku! Pysähdy! 261 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 Älä liiku! 262 00:28:31,280 --> 00:28:34,840 Christell, oletko täällä? (Christell:) Joo. 263 00:28:35,000 --> 00:28:39,080 Tuliko Bianca? (Christell:) Tiedän ehkä, missä se on. 264 00:28:39,240 --> 00:28:42,960 Bianca kysyi, miten varmistaa henkilöllisyys somessa. 265 00:28:43,120 --> 00:28:47,040 Ehkä se on viestitellyt jonkun vieraan kanssa. - Okei. 266 00:28:47,200 --> 00:28:50,840 Sanoin sille, että soittaa sille tyypille, - 267 00:28:51,000 --> 00:28:55,320 ja varmistaa, että se on, kuka sanoo olevansa. - Soittiko se? 268 00:28:55,480 --> 00:29:01,360 En tiedä, mutta aloin tutkia ja löysin tämän B:n tube-kanavalta. 269 00:29:03,240 --> 00:29:07,840 Jasmin. Joku teinityttö. 270 00:29:08,000 --> 00:29:14,280 Vaikuttaa ihan normaalilta. Sillä on paljon yhteistä Biancan kanssa. 271 00:29:14,440 --> 00:29:17,880 Tykkää samoista sarjoista ja kirjoista. 272 00:29:19,800 --> 00:29:23,200 Onko se vielä..? - On. 273 00:29:23,360 --> 00:29:28,080 (Linja hälyttää.) 274 00:29:28,240 --> 00:29:30,560 Eikä vastaa. 275 00:29:30,720 --> 00:29:36,000 Mun pitää mennä. Jos kuulet jotain, tai jos se soittaa... - Joo. 276 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 (Ovenkahva kolisee.) 277 00:29:59,160 --> 00:30:02,600 (Oven takaa kuuluu toisen oven paukahdus.) 278 00:30:16,040 --> 00:30:20,720 Kävin ostamassa iltapalaa. Tacoja ja churroja. Sun lemppareita. 279 00:30:20,880 --> 00:30:24,640 (Alex:) Laitoin sun isälle viestin, ettei se stressaa. 280 00:30:24,800 --> 00:30:27,400 Hoidan kaiken viestittelyn toistaiseksi. 281 00:30:28,960 --> 00:30:36,080 Mä vähän mietin niitä kaikkia sun haaveita, mistä puhuit viesteissä. 282 00:30:36,840 --> 00:30:42,280 (Alex:) Kauppista ja sitten töitä Euroopassa tai Jenkeissä. 283 00:30:42,440 --> 00:30:46,320 Mun mielestä sun olisi parempi jäädä Suomeen. 284 00:30:46,480 --> 00:30:51,240 Miksi lähtisit jonnekin kauas, kun täällä on kaikki tarvittava? 285 00:30:51,400 --> 00:30:55,880 Laitoin ne viestit Jasminille. - Etkö ole kuullut deepfakesta? 286 00:30:56,320 --> 00:31:02,200 (Alex:) Sillä voi esittää olevansa vaikka presidentti tai teinityttö. 287 00:31:08,160 --> 00:31:10,800 (Alex:) Ole kuin kotonasi. 288 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 Mistä sait tämän passin? 289 00:31:41,600 --> 00:31:46,080 Meillä on syytä olettaa, että olet ollut osallisena terroriteossa. 290 00:31:46,240 --> 00:31:48,400 Pommi-iskussa Istanbulissa. 291 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 Tunnetko tämän miehen? 292 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 Miksi olet Suomessa? 293 00:32:08,080 --> 00:32:11,160 (Oveen koputetaan.) 294 00:32:11,320 --> 00:32:13,200 Karita, tulisitko? 295 00:32:16,760 --> 00:32:21,960 Tuli ilmianto. Karkuri tapaa jonkun tyypin satamassa tunnin päästä. 296 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 Jatkamme tätä myöhemmin. 297 00:32:28,800 --> 00:32:30,520 Mitä nyt tapahtuu? 298 00:32:46,680 --> 00:32:51,480 (Karita:) Hyvä. Oletkin siinä, Santi. Tuli nopea lähtö satamaan. 299 00:33:41,360 --> 00:33:44,800 Kuuleeko kukaan? Päästäkää minut pois! 300 00:33:46,400 --> 00:33:48,320 Päästäkää minut pois! 301 00:33:48,480 --> 00:33:53,440 Kameroista suuri osa on pimeänä. Vaikea hahmottaa kokonaiskuvaa. 302 00:33:53,600 --> 00:33:58,000 Ei näy muuta kuin Karhun auto. (Karita:) Jatka tarkkailua. 303 00:33:59,000 --> 00:34:03,760 (Karita:) Toimit hienosti siellä rukoushuoneella. - Kiitti. 304 00:34:03,920 --> 00:34:07,840 (Karita:) Voit tulla toistekin. Ilmoita, jos näkyy jotain. 305 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 (Puhelin kilahtaa.) 306 00:34:19,960 --> 00:34:25,960 Mikä oli niin tärkeää, ettei voi odottaa? Meillä on tilanne päällä. 307 00:34:26,120 --> 00:34:30,200 Arvaa, mä olin tänään kentällä... - Lori. 308 00:34:30,360 --> 00:34:34,680 Anna, mä puhun. En kohta enää uskalla. 309 00:34:34,840 --> 00:34:39,280 Onko sun äidille sattunut jotain? - Ei. Kun tämä... 310 00:34:41,600 --> 00:34:46,400 Tämä liittyy siihen vankilapakoon, kun ne ovet hakkeroitiin auki. 311 00:34:48,320 --> 00:34:51,680 Joo. - Se olin mä. 312 00:34:54,160 --> 00:34:57,440 Mitä tarkoitat? - Mä avasin ne ovet. 313 00:35:01,360 --> 00:35:05,200 Sen takia halusit niin innokkaasti auttaa. 314 00:35:06,360 --> 00:35:11,240 Kyselit siitä Pajarista. - Se uhkasi mun äitiä. 315 00:35:11,400 --> 00:35:15,640 (Eeli:) Se pakotti. Mun... - Sä veit siltä sittenkin ne rahat. 316 00:35:18,800 --> 00:35:22,520 Eeli, sun takia kaksi ihmistä on kuollut. 317 00:35:23,440 --> 00:35:26,160 Ne oli lastenraiskaajia. 318 00:35:32,560 --> 00:35:35,200 (Eeli:) Lori... 319 00:35:52,680 --> 00:35:55,760 Se olin mä. 320 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 Kuuleeko kukaan minua? 321 00:36:10,400 --> 00:36:14,120 (Poliisiradio:) Liikkeelle. Kakkonen liikkuu. 322 00:36:28,560 --> 00:36:34,200 (Karita:) Kello on jo varttia yli. (Tommi:) Ehkä se ei löydä tänne. 323 00:36:34,360 --> 00:36:36,680 Olisit voinut jäädä kotiin. 324 00:36:36,840 --> 00:36:42,120 Stressaamaan turhaan, kun Bianca nauraa mulle sen Jasminin kanssa. 325 00:36:42,280 --> 00:36:47,160 Tuskin nauraa. Se teki väärin, ja sitä jännittää nähdä sua. 326 00:36:47,320 --> 00:36:51,880 Muakin jännittäisi. (Poliisi radiossa:) Ei havaintoa kohteesta. 327 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 (Poliisi radiossa:) Voiko vinkki olla väärä? 328 00:36:55,440 --> 00:37:00,280 Jos se erehtyi sijainnista. - Okei. Hajaannutaan ja etsitään kohde. 329 00:37:00,440 --> 00:37:04,520 Jos ei kohta ala löytyä, meitä odottaa oikeakin keikka. 330 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 Okei. - Kakkonen liikkuu. 331 00:37:12,200 --> 00:37:17,800 Pertti taakse. Tommi pohjoiseen. Santi länteen. Mä otan etelän. 332 00:37:24,400 --> 00:37:26,520 Missä tyttäreni on? 333 00:37:28,000 --> 00:37:30,080 Missä Gizem on? 334 00:37:30,240 --> 00:37:32,800 Sosiaalityöntekijä on hänen kanssaan. 335 00:37:34,600 --> 00:37:36,800 Hän on kunnossa, älä huoli. 336 00:37:38,000 --> 00:37:40,400 Mitä nyt tapahtuu? - Minä en... 337 00:37:41,960 --> 00:37:44,800 Sinun täytyy vain odottaa. 338 00:37:51,200 --> 00:37:52,800 Minne kaikki menivät? 339 00:37:56,200 --> 00:37:59,080 He menivät vangitsemaan Emre Özkania. 340 00:37:59,240 --> 00:38:01,400 Joku ilmiantoi hänet. - Kuka? 341 00:38:02,800 --> 00:38:07,040 Vastaa! Mieheni on vaarassa. - Miehesikö? 342 00:38:08,000 --> 00:38:11,800 Presidentin miehet sieppaavat hänet. 343 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 Ja vievät hänet takaisin Turkkiin. 344 00:38:18,200 --> 00:38:22,600 Hän joutuu vankilaan, vaikka hän on syytön. 345 00:38:23,600 --> 00:38:27,400 Sinun on tehtävä jotain. - Selvä. 346 00:39:26,800 --> 00:39:28,320 (Laukauksia.) 347 00:39:28,480 --> 00:39:34,240 (Karita:) Laukauksia. Onko jollain näköyhteys? (Pertti ja Tommi:) Ei. 348 00:39:34,400 --> 00:39:38,480 (Karita:) Santi? (Santi vaimeasti:) Luoteiskulma. 349 00:39:38,640 --> 00:39:41,960 (Karita:) Santi, toistatko? Mitä tapahtuu? 350 00:39:42,120 --> 00:39:46,440 (Poliisi:) Karhu kaikille. Onko näköhavaintoa? (Karita:) Ei. 351 00:39:46,600 --> 00:39:49,760 (Tommi:) Pohjoisessa ei mitään. 352 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 Tekstitys: Laura Kotiaho Iyuno 353 00:40:46,920 --> 00:40:49,920 Suomennos: Johanna Järvinen Lingsoft Oy 29298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.