All language subtitles for Isle.Of.Dogs.2018.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,203 --> 00:01:20,748 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 2 00:01:20,873 --> 00:01:24,669 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,963 Seeking to extend its dominion, 4 00:01:27,088 --> 00:01:30,049 the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war 5 00:01:30,174 --> 00:01:31,592 and descended in force 6 00:01:31,676 --> 00:01:34,053 upon the unwary four-legged beasts. 7 00:01:34,178 --> 00:01:37,432 On the eve of total canine annihilation, 8 00:01:37,557 --> 00:01:39,851 a child warrior sympathetic to the plight 9 00:01:39,934 --> 00:01:41,644 of the besieged underdog dogs 10 00:01:41,769 --> 00:01:43,313 betrayed his species, 11 00:01:43,438 --> 00:01:45,815 beheaded the head of the head of the Kobayashi clan 12 00:01:46,232 --> 00:01:47,317 and pledged his sword 13 00:01:47,400 --> 00:01:49,736 with the following battle-cry haiku. 14 00:01:56,701 --> 00:01:58,077 He would later be known 15 00:01:58,161 --> 00:02:01,456 as the Boy Samurai of Legend, RIP. 16 00:02:01,581 --> 00:02:03,624 At the end of the bloody dog wars, 17 00:02:03,750 --> 00:02:07,253 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 18 00:02:07,712 --> 00:02:10,673 tamed, mastered, scorned. 19 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 But they survived and multiplied. 20 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 The Kobayashis, however, 21 00:02:19,057 --> 00:02:21,100 never forgave their conquered foe. 22 00:03:41,806 --> 00:03:43,850 The Japanese archipelago, 23 00:03:43,933 --> 00:03:45,560 20 years in the future. 24 00:04:14,005 --> 00:04:15,089 Canine Saturation 25 00:04:15,173 --> 00:04:17,425 has reached epidemic proportions. 26 00:04:17,550 --> 00:04:18,968 An outbreak of Snout-fever 27 00:04:19,051 --> 00:04:20,887 rips through the City of Megasaki. 28 00:04:22,346 --> 00:04:24,032 Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice 29 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 menace the citizenship. 30 00:04:25,892 --> 00:04:28,477 Dog-Flu threatens to cross the species threshold 31 00:04:28,603 --> 00:04:30,271 and enter the human disease-pool. 32 00:04:33,316 --> 00:04:34,734 In a special midnight-session 33 00:04:34,817 --> 00:04:35,943 at the Municipal Dome, 34 00:04:36,068 --> 00:04:37,820 Mayor Kobayashi of Uni Prefecture 35 00:04:37,945 --> 00:04:39,572 issues emergency orders 36 00:04:39,655 --> 00:04:41,616 calling for a hasty quarantine: 37 00:04:41,741 --> 00:04:43,576 the expulsion and containment of all breeds, 38 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 both stray and domesticated. 39 00:04:45,620 --> 00:04:46,787 By official decree, 40 00:04:46,871 --> 00:04:48,831 Trash Island becomes an exile colony. 41 00:04:56,589 --> 00:04:58,591 The Isle of Dogs. 42 00:05:08,059 --> 00:05:09,602 Respect-o. 43 00:05:24,158 --> 00:05:26,160 It's not fair to the dogs. 44 00:05:27,745 --> 00:05:29,622 The path favored by Mayor Kobayashi 45 00:05:29,705 --> 00:05:31,749 is cruel and unscientific. 46 00:05:32,124 --> 00:05:33,167 For a thousand years, 47 00:05:33,251 --> 00:05:34,835 these resilient animals have loved, 48 00:05:34,961 --> 00:05:36,462 served and protected us. 49 00:05:36,587 --> 00:05:38,214 Now, in their time of greatest need, 50 00:05:38,297 --> 00:05:39,882 we forsake them again? 51 00:05:40,007 --> 00:05:42,260 A tidal-wave of Anti-Dog hysteria 52 00:05:42,343 --> 00:05:44,595 has crippled our moral judgment. 53 00:05:44,720 --> 00:05:46,764 Give me six months, and I will deliver a serum. 54 00:05:46,889 --> 00:05:48,391 I'm this close, dammit. 55 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated. 56 00:05:52,645 --> 00:05:53,830 Canine Saturation will be returned 57 00:05:53,854 --> 00:05:55,106 to sustainable levels 58 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 and without mass-neutering! 59 00:06:04,490 --> 00:06:07,618 Whatever happened to man's best friend? 60 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 No, no, no! 61 00:06:20,965 --> 00:06:22,901 The crowd is calling for the immediate ratification 62 00:06:22,925 --> 00:06:24,760 and approval of the mayor's proposal. 63 00:06:29,974 --> 00:06:31,934 As a gesture of public solidarity, 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,686 Mayor Kobayashi is calling upon 65 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo, 66 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 to furnish the personal bodyguard-dog 67 00:06:37,440 --> 00:06:38,524 of the mayoral-household, 68 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Spots Kobayashi, 69 00:06:39,942 --> 00:06:41,336 into the possession of the Committee 70 00:06:41,360 --> 00:06:43,571 for Canine Desaturation. 71 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Spots will be the first dog 72 00:06:47,033 --> 00:06:48,593 to be officially deported from the city. 73 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 Six months later. 74 00:08:55,411 --> 00:08:57,580 Nomadic packs of once-domesticated 75 00:08:57,663 --> 00:08:58,914 house-pets, sick and hungry, 76 00:08:59,039 --> 00:09:01,375 rove the garbage canyons and filthy ravines, 77 00:09:01,459 --> 00:09:03,377 scrounging for scraps. 78 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 One hundred per cent test positive 79 00:09:05,421 --> 00:09:07,047 for the Dog-Flu germ. 80 00:09:07,173 --> 00:09:11,343 Symptoms: weight-loss, dizziness, 81 00:09:11,469 --> 00:09:14,054 narcolepsy, insomnia, 82 00:09:14,180 --> 00:09:16,348 and extreme/aggressive behavior. 83 00:09:19,810 --> 00:09:23,189 Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever: 84 00:09:23,314 --> 00:09:25,858 high-temperature, low blood-pressure, 85 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 acute moodiness 86 00:09:27,485 --> 00:09:29,278 and spasmodic nasal expiration. 87 00:09:30,362 --> 00:09:34,325 The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier. 88 00:09:37,745 --> 00:09:39,163 Desperate. 89 00:10:17,785 --> 00:10:18,911 Hey, wait a second. 90 00:10:19,036 --> 00:10:21,139 Before we attack each other and tear ourselves to shreds 91 00:10:21,163 --> 00:10:22,206 like a pack of maniacs, 92 00:10:22,331 --> 00:10:25,292 let's just open the sack first and see what's actually in it. 93 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 It might not even be worth the trouble. 94 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 - What do you say? - I'm not sure. 95 00:10:30,464 --> 00:10:31,966 Maybe. 96 00:10:32,091 --> 00:10:33,551 Alright. 97 00:10:36,595 --> 00:10:38,847 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 98 00:10:38,973 --> 00:10:40,408 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 99 00:10:40,432 --> 00:10:42,285 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 100 00:10:42,309 --> 00:10:43,411 an old, smushed-up, rotten gizzard 101 00:10:43,435 --> 00:10:44,515 with maggots all over it... 102 00:10:44,603 --> 00:10:46,564 Okay, it's worth it. 103 00:10:54,530 --> 00:10:57,283 Get out of here and don't come back. 104 00:11:01,745 --> 00:11:04,957 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 105 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 Hmm... Hmm. 106 00:11:38,324 --> 00:11:41,035 I don't think I can stomach any more of this garbage. 107 00:11:41,160 --> 00:11:43,329 - Same here. - Words out of my mouth. 108 00:11:43,454 --> 00:11:45,372 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag 109 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 next to an electric space-heater. 110 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 That's my territory. I'm an indoor dog. 111 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 I starred in 22 consecutive Doggy Chop commercials. 112 00:11:52,087 --> 00:11:54,381 Look at me now. I couldn't land an audition. 113 00:11:54,506 --> 00:11:55,799 I was the lead mascot 114 00:11:55,883 --> 00:11:58,302 for an undefeated high-school baseball team. 115 00:11:58,427 --> 00:12:00,679 I lost all my spirit. I'm depressing. 116 00:12:00,804 --> 00:12:02,598 I only ask for what I've always had: 117 00:12:02,723 --> 00:12:04,683 a balanced diet, regular grooming, 118 00:12:04,767 --> 00:12:07,227 and a general physical once a year. 119 00:12:07,353 --> 00:12:09,521 I think I might give up. 120 00:12:10,606 --> 00:12:13,734 - What, right now? - Right now. 121 00:12:15,110 --> 00:12:17,821 There's no future on Trash Island. 122 00:12:17,946 --> 00:12:19,907 You heard the rumor, right? About Buster. 123 00:12:20,032 --> 00:12:21,176 - Not sure. - Can you remind me? 124 00:12:21,200 --> 00:12:22,242 Who's Buster? 125 00:12:22,326 --> 00:12:23,386 Uh, my brother from another litter. 126 00:12:23,410 --> 00:12:26,080 - What happened to him? - Suicided. 127 00:12:26,205 --> 00:12:28,666 Hanged himself by his own leash. 128 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 - Hmm. - Oh, boy. 129 00:12:32,252 --> 00:12:34,254 I want my master. 130 00:12:34,338 --> 00:12:37,800 Ah... 131 00:12:38,967 --> 00:12:41,387 You make me sick. 132 00:12:43,847 --> 00:12:48,060 I've seen cats with more balls than you dogs. 133 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 Stop licking your wounds! 134 00:12:52,189 --> 00:12:54,400 You hungry? Kill something and eat it. 135 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 You sick? Take a long nap. 136 00:12:56,527 --> 00:12:58,320 You cold? Dig a hole in the ground, 137 00:12:58,404 --> 00:12:59,822 crawl into it, and bury yourself. 138 00:12:59,947 --> 00:13:02,157 But nobody's giving up around here, 139 00:13:02,241 --> 00:13:04,076 and don't you forget it, ever. 140 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 You're Rex! 141 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 You're King! 142 00:13:06,620 --> 00:13:07,705 You're Duke! 143 00:13:07,830 --> 00:13:08,872 You're Boss! 144 00:13:08,997 --> 00:13:10,708 I'm Chief. 145 00:13:10,833 --> 00:13:14,294 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 146 00:13:14,420 --> 00:13:19,258 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 147 00:13:19,925 --> 00:13:23,637 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 148 00:13:26,014 --> 00:13:29,977 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 149 00:13:59,423 --> 00:14:01,717 How does she keep her fur so clean? 150 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 There's no shampoo on Trash Island. 151 00:14:04,553 --> 00:14:07,306 You heard the rumor, right? About her and Felix. 152 00:14:07,431 --> 00:14:08,640 - What'd they say? - Felix? No. 153 00:14:08,766 --> 00:14:10,976 - What happened to them? - They mated. 154 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 Ooh. 155 00:14:12,895 --> 00:14:14,438 Who is Felix again? 156 00:14:14,563 --> 00:14:17,065 All the ones I like: they're never in heat. 157 00:14:17,191 --> 00:14:20,444 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 158 00:14:20,569 --> 00:14:21,729 - Oh, you're right. - Ease up. 159 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 - Pull up. - He's gonna lose a wing. 160 00:14:38,962 --> 00:14:40,631 Wow. 161 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 Part One: "The Little Pilot." 162 00:15:11,328 --> 00:15:12,621 Small guy. Not much meat on him. 163 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Yeah, is he dead? 164 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 - He looks dead. - I have a question. 165 00:15:15,499 --> 00:15:17,417 Are we eating him, or is this a rescue? 166 00:15:17,543 --> 00:15:18,544 We don't know yet. 167 00:15:18,627 --> 00:15:19,962 Nobody's eating The Little Pilot. 168 00:15:20,087 --> 00:15:22,381 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 169 00:15:22,506 --> 00:15:24,675 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 170 00:15:24,800 --> 00:15:27,386 All in favor of not eating The Little Pilot, say "Aye". 171 00:15:27,511 --> 00:15:29,137 - Aye. - Nay. 172 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 First-things-first: 173 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 let's open his helmet 174 00:15:42,776 --> 00:15:43,837 so he can breathe some air if he's alive, 175 00:15:43,861 --> 00:15:44,963 then see if we can pull that 176 00:15:44,987 --> 00:15:46,047 hunk of broken propeller-clutch 177 00:15:46,071 --> 00:15:47,841 out of the side of his head if it doesn't kill him. 178 00:15:47,865 --> 00:15:50,367 - Does that sound right? - Yeah, that's right. 179 00:15:50,450 --> 00:15:51,618 Mmm-hmm. 180 00:16:17,603 --> 00:16:20,397 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 181 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 We get the idea. 182 00:16:23,567 --> 00:16:25,444 You're looking for your lost dog, Spots. 183 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 - Does anybody know him? - Hmm. No. 184 00:16:27,905 --> 00:16:29,031 Uh-uh. 185 00:16:35,162 --> 00:16:36,455 Wow. 186 00:17:09,488 --> 00:17:10,572 In response to questions 187 00:17:10,697 --> 00:17:12,091 regarding the purported disappearance 188 00:17:12,115 --> 00:17:13,408 of his ward Atari, 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 Mayor Kobayashi offers no comment 190 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 and urges reporters to respect 191 00:17:17,537 --> 00:17:19,081 the privacy of the mayoral-household. 192 00:17:19,206 --> 00:17:22,209 Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning 193 00:17:22,334 --> 00:17:24,461 rolling a small airplane onto a runway 194 00:17:24,544 --> 00:17:26,338 at Megasaki Executive Airport. 195 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 24 hours later. 196 00:17:53,156 --> 00:17:54,658 I bite. 197 00:17:56,284 --> 00:17:58,203 I beg your pardon. Ignore that dog. 198 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 He's got Snout-fever. 199 00:17:59,413 --> 00:18:01,415 Just please follow us. 200 00:18:07,963 --> 00:18:09,589 Now, I never met him, but I asked around. 201 00:18:09,715 --> 00:18:10,983 I understand he made a lot of friends. 202 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 He had a very good-natured temperament, I'm told. 203 00:18:12,968 --> 00:18:14,261 Of course, you would know best. 204 00:18:14,386 --> 00:18:16,930 It's just a bit further up here on the left. 205 00:18:17,055 --> 00:18:18,574 Anyway, as I say, he seemed to have been 206 00:18:18,598 --> 00:18:20,058 an extremely pleasant animal. 207 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 Unfortunately, nobody could figure out 208 00:18:23,145 --> 00:18:24,688 how to open his dog-cage. 209 00:18:31,695 --> 00:18:33,864 Three years earlier. 210 00:18:33,989 --> 00:18:35,365 The sole survivor of last week's 211 00:18:35,449 --> 00:18:36,783 colossal bullet-train disaster, 212 00:18:36,908 --> 00:18:38,493 a young boy named Atari, 213 00:18:38,577 --> 00:18:40,177 awoke from a deep-coma early this morning 214 00:18:40,245 --> 00:18:42,289 to learn of his parents' tragic deaths 215 00:18:42,414 --> 00:18:43,457 and also the intention 216 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 of his distant-uncle, Mayor Kobayashi, 217 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 to personally adopt him 218 00:18:47,169 --> 00:18:49,463 as ward to the mayoral-household. 219 00:18:49,588 --> 00:18:51,108 Upon his release from Megasaki General, 220 00:18:52,591 --> 00:18:53,901 Atari who suffered the loss of his right kidney 221 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 and numerous broken bones in the crash 222 00:18:56,011 --> 00:18:57,155 will live in sequestered quarters 223 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 within the confines of Brick Mansion, 224 00:18:59,306 --> 00:19:02,976 where he will be educated in solitude by private tutors. 225 00:19:03,059 --> 00:19:04,787 Atari has also been assigned a security-detail 226 00:19:04,811 --> 00:19:05,854 for his own protection 227 00:19:05,979 --> 00:19:07,981 in the form of a highly trained bodyguard-dog 228 00:19:08,106 --> 00:19:10,525 named Spots Kobayashi. 229 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 Um, you're my new master. 230 00:19:28,752 --> 00:19:31,213 My name is Spots. I'm at your service. 231 00:19:31,338 --> 00:19:33,381 I'll be protecting your welfare and safety 232 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 on an ongoing-basis. 233 00:19:35,133 --> 00:19:38,011 In other words: I'm your dog. 234 00:19:57,364 --> 00:20:01,034 Bodyguard-dog! Not pet! 235 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 I can hear you, Master Atari. 236 00:20:37,279 --> 00:20:38,530 I can hear you. 237 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 I can hear you. I can hear you. 238 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 Oh, no. 239 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 You need a key. 240 00:23:52,765 --> 00:23:55,435 - Where'd you get that? - What? I always had this. 241 00:23:57,270 --> 00:23:59,272 I stole it off the dead skeleton. 242 00:23:59,355 --> 00:24:01,483 Oh, no. 243 00:24:04,569 --> 00:24:07,655 Hey! The wrong dog died! 244 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 The wrong dog died! 245 00:24:28,092 --> 00:24:30,678 The wrong... The wrong dog died. 246 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 He's not Spots. 247 00:24:39,938 --> 00:24:41,940 Who is that? 248 00:24:52,158 --> 00:24:54,661 I can't smell him. 249 00:27:02,205 --> 00:27:03,456 This is child abuse. 250 00:27:03,539 --> 00:27:04,600 Chief, you fight the robot-dog. 251 00:27:04,624 --> 00:27:05,625 Wait. What? 252 00:27:05,708 --> 00:27:07,519 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 253 00:27:07,543 --> 00:27:08,771 - On it. - I'll guard The Little Pilot. 254 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 On my command. Ready? 255 00:27:10,213 --> 00:27:11,255 Wait a second! 256 00:27:11,339 --> 00:27:12,674 I am not gonna fight this robot! 257 00:27:12,799 --> 00:27:14,509 I'm against The Little Pilot, remember? 258 00:27:14,634 --> 00:27:15,927 I don't even believe in masters. 259 00:27:16,010 --> 00:27:17,095 You're the best in a scrap. 260 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 We all know that. You like to fight. 261 00:27:18,805 --> 00:27:19,806 Well, let's take a vote. 262 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 All in favor of Chief 263 00:27:21,140 --> 00:27:22,326 fighting the robot-dog, say "Aye". 264 00:27:22,350 --> 00:27:23,393 - Aye. - Nay. 265 00:27:23,476 --> 00:27:24,477 Sic 'em. 266 00:28:55,485 --> 00:28:56,736 My ward, Atari, 267 00:28:56,819 --> 00:28:58,172 has been kidnapped against his will 268 00:28:58,196 --> 00:29:01,991 by a pack of disobedient, contagious, infected animals. 269 00:29:02,116 --> 00:29:04,452 He will be rescued promptly, returned to safety, 270 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 and grounded for the duration of his childhood years. 271 00:29:07,538 --> 00:29:08,831 His five dog-abductors 272 00:29:08,915 --> 00:29:10,100 have been identified through the use 273 00:29:10,124 --> 00:29:13,669 of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software: 274 00:29:13,795 --> 00:29:15,505 They will, of course, be captured 275 00:29:15,588 --> 00:29:17,131 and violently destroyed. 276 00:29:34,482 --> 00:29:36,526 Chief ought to get a check-up, too. 277 00:29:36,609 --> 00:29:38,611 He looks worse than anybody. 278 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 I wish somebody spoke his language. 279 00:30:01,509 --> 00:30:02,510 Sit-o! 280 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 Well, I understood that. Sit down. 281 00:30:06,889 --> 00:30:08,683 Sit-o! 282 00:30:08,808 --> 00:30:10,685 Chief! Sit! 283 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 I don't sit. 284 00:30:15,022 --> 00:30:17,233 You're disobedient! Sit! 285 00:30:18,818 --> 00:30:20,236 No. 286 00:30:49,140 --> 00:30:52,268 I wouldn't drink that, if I were you. 287 00:30:53,769 --> 00:30:56,314 It's full of toxic chemicals. 288 00:30:56,439 --> 00:30:58,357 How do you know? 289 00:30:58,482 --> 00:31:00,318 Because my sister-in-law drank it, 290 00:31:00,401 --> 00:31:01,777 and her tongue turned black. 291 00:31:03,195 --> 00:31:04,488 Oh. 292 00:31:05,239 --> 00:31:07,450 You're Felix's mate. 293 00:31:08,868 --> 00:31:10,328 I beg your pardon? 294 00:31:10,453 --> 00:31:12,663 I mean, I think you mated 295 00:31:12,747 --> 00:31:14,373 with Felix, if I heard it right? 296 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 That's none of your business. 297 00:31:17,960 --> 00:31:20,087 No, no, I don't suggest 298 00:31:20,171 --> 00:31:21,398 whether it actually happened or not. 299 00:31:21,422 --> 00:31:23,841 I'm just saying that I recognize you 300 00:31:23,925 --> 00:31:26,260 from when I heard that rumor. 301 00:31:29,430 --> 00:31:31,015 I think I'm going to say good-night. 302 00:31:31,098 --> 00:31:32,642 Wait, wait, wait. No. 303 00:31:32,767 --> 00:31:35,102 Wait. Start over. Who cares about Felix? 304 00:31:35,227 --> 00:31:38,564 I'm Chief. That's my name. 305 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 I see. 306 00:31:42,234 --> 00:31:45,321 I'm introducing myself. Who are you? 307 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 I thought you knew all about me. 308 00:31:48,991 --> 00:31:51,327 No, I don't know anything. 309 00:31:51,452 --> 00:31:52,512 I should've kept my mouth shut. 310 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 It's all hearsay. 311 00:31:53,663 --> 00:31:56,540 Anyway, you're Nutmeg. 312 00:31:58,084 --> 00:32:00,252 So you do know me, after all. 313 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 After all? Yes. 314 00:32:05,091 --> 00:32:06,926 You a show-dog, Nutmeg? 315 00:32:08,219 --> 00:32:09,512 I was bred as a show-dog. 316 00:32:09,595 --> 00:32:11,180 I was groomed for that purpose. 317 00:32:11,305 --> 00:32:12,431 It wasn't my choice. 318 00:32:12,515 --> 00:32:14,308 I don't consider it my identity. 319 00:32:14,433 --> 00:32:17,144 Anyway, look around. 320 00:32:17,269 --> 00:32:19,397 What difference does it make now? 321 00:32:20,231 --> 00:32:22,483 So that's a yes. 322 00:32:22,608 --> 00:32:26,112 So that's a: yes, I used to be. 323 00:32:28,239 --> 00:32:29,323 May I join you? 324 00:32:35,997 --> 00:32:38,082 You've been attacked. 325 00:32:38,207 --> 00:32:40,835 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 326 00:32:40,960 --> 00:32:42,336 Actually, 327 00:32:42,420 --> 00:32:43,855 I think he was made of stainless-steel. 328 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 I couldn't get my teeth into him. 329 00:32:45,631 --> 00:32:47,633 Who is The Little Pilot? 330 00:32:47,717 --> 00:32:49,510 What'd he do? Why are they after him? 331 00:32:50,803 --> 00:32:53,055 Nobody knows. 332 00:32:58,519 --> 00:33:01,063 You're a stray, aren't you? 333 00:33:01,188 --> 00:33:03,357 Yes, I'm a stray. 334 00:33:03,482 --> 00:33:06,694 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 335 00:33:08,320 --> 00:33:11,073 Were you trained? For competition. 336 00:33:11,198 --> 00:33:12,783 I was a show-dog. 337 00:33:12,908 --> 00:33:15,661 - You know a few tricks, then. - A few. 338 00:33:15,786 --> 00:33:17,788 Can I see one? 339 00:33:17,913 --> 00:33:20,041 Maybe if I get to know you better. 340 00:33:20,166 --> 00:33:22,168 Fair enough. 341 00:33:23,127 --> 00:33:24,920 It's not true, by the way. 342 00:33:25,004 --> 00:33:26,797 About me and Felix. For the record. 343 00:33:28,299 --> 00:33:30,718 I wouldn't bring puppies into this world. 344 00:33:32,011 --> 00:33:34,346 I don't believe in masters. I never did. 345 00:33:34,430 --> 00:33:35,681 It's against my principles. 346 00:33:35,806 --> 00:33:38,476 But this is no place for a dog like you. 347 00:33:38,601 --> 00:33:42,063 You belong somewhere. You've got papers. 348 00:33:43,355 --> 00:33:44,857 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 349 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 You don't have to worry about me. 350 00:33:47,777 --> 00:33:49,195 Good-night. 351 00:33:52,531 --> 00:33:53,908 I hope I'll see you again. 352 00:33:57,745 --> 00:33:59,830 - Here's one. - One what? 353 00:34:04,960 --> 00:34:06,730 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball 354 00:34:06,754 --> 00:34:07,922 over my head at this point, 355 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 but you just have to imagine that part. 356 00:34:11,592 --> 00:34:12,885 Oh. 357 00:34:12,968 --> 00:34:14,845 I can picture it. 358 00:34:15,888 --> 00:34:18,849 Will you help him? The Little Pilot? 359 00:34:19,892 --> 00:34:21,393 Why should I? 360 00:34:21,519 --> 00:34:23,938 Because he's a 12-year-old boy. 361 00:34:24,063 --> 00:34:26,065 Dogs love those. 362 00:34:29,735 --> 00:34:31,153 Spots, whoever he is, 363 00:34:31,237 --> 00:34:32,677 might be alive, and he might be dead, 364 00:34:32,780 --> 00:34:34,240 but one thing's for sure: 365 00:34:34,365 --> 00:34:35,825 he's nowhere around here. 366 00:34:35,950 --> 00:34:37,827 He's not in the dog-community. 367 00:34:37,952 --> 00:34:40,037 There's probably another 500 Japanese hectares 368 00:34:40,121 --> 00:34:41,413 of unmapped waste-land 369 00:34:41,539 --> 00:34:43,415 on Trash Island at least. 370 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 Where do we start? 371 00:34:44,708 --> 00:34:47,378 Also, the mental health question: 372 00:34:47,503 --> 00:34:48,712 maybe it's because of that 373 00:34:48,796 --> 00:34:50,107 propeller-clutch stuck in the side of his head 374 00:34:50,131 --> 00:34:51,340 I can't say, I'm not a doctor, 375 00:34:51,465 --> 00:34:54,343 but I think The Little Pilot's got a screw loose. 376 00:34:54,927 --> 00:34:56,595 Those are the cons. 377 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 You heard the rumor, right? About The Little Pilot. 378 00:34:58,848 --> 00:35:00,182 - Which rumor? - What is that? 379 00:35:00,307 --> 00:35:02,726 Kobayashi is his distant uncle. 380 00:35:02,810 --> 00:35:04,270 He's the mayor's ward. 381 00:35:04,395 --> 00:35:06,564 - What? - Whoa. 382 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 Be that as it may, let's look at the pros. 383 00:35:08,732 --> 00:35:09,984 That boy flew here, all alone, 384 00:35:10,067 --> 00:35:11,347 and crash-landed onto this island 385 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 for one reason; one reason only: 386 00:35:13,654 --> 00:35:15,281 to find his dog. 387 00:35:15,406 --> 00:35:17,008 To the best of my knowledge, no other master, 388 00:35:17,032 --> 00:35:18,909 not one single human master, 389 00:35:18,993 --> 00:35:20,828 has made any effort to do that. 390 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 They've forgotten all about us. 391 00:35:23,789 --> 00:35:27,042 I propose we start tomorrow, first-light. 392 00:35:27,168 --> 00:35:28,794 We'll cross the Middle Fingers. 393 00:35:28,878 --> 00:35:30,796 We'll find the tugboat on the Dune. 394 00:35:30,921 --> 00:35:32,339 We'll go see Jupiter and Oracle. 395 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 They'll know what to do. 396 00:35:35,551 --> 00:35:37,303 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 397 00:35:37,428 --> 00:35:38,679 - Aye. - Nay. 398 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Who's the nay-sayer? 399 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 - Him. - Me. 400 00:35:42,558 --> 00:35:47,479 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 401 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 We won't find the dog, 402 00:35:50,733 --> 00:35:52,735 but we will die trying. 403 00:35:54,528 --> 00:35:57,573 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 404 00:36:03,495 --> 00:36:04,580 Science-Party Candidate 405 00:36:04,663 --> 00:36:05,706 Professor Watanabe 406 00:36:05,831 --> 00:36:07,391 has been placed under house-arrest today 407 00:36:07,499 --> 00:36:08,876 at Toho Mountain Ryokan 408 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 after offering sharp criticism last night 409 00:36:11,545 --> 00:36:12,825 of the Kobayashi Administration's 410 00:36:12,880 --> 00:36:15,132 Canine Saturation-Crisis policy: 411 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 Foreign-exchange student Walker. 412 00:36:36,070 --> 00:36:38,113 Thank you, Editor Hiroshi. 413 00:36:38,239 --> 00:36:40,074 You all know me. I speak my mind, 414 00:36:40,157 --> 00:36:41,757 and sometimes that ruffles some feathers. 415 00:36:41,784 --> 00:36:43,535 Please, forgive my bluntness. 416 00:36:43,661 --> 00:36:46,080 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 417 00:36:46,205 --> 00:36:47,957 Right now, he faces a divided congress 418 00:36:48,082 --> 00:36:50,292 during a hotly-contested re-election year. 419 00:36:50,417 --> 00:36:53,295 Dogs are dying on a miserable island. 420 00:36:53,420 --> 00:36:55,798 Gullible masters have been brainwashed. 421 00:36:55,923 --> 00:36:58,384 The Science-Party Candidate is being held against his will 422 00:36:58,509 --> 00:37:01,136 with no recourse to legal counsel. 423 00:37:01,887 --> 00:37:04,181 Somebody is up to something. 424 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 You have a conspiracy theory? 425 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 I have a hunch. 426 00:37:16,235 --> 00:37:18,237 I don't print hunch. 427 00:37:20,656 --> 00:37:21,907 Huh? 428 00:37:22,825 --> 00:37:24,827 I'll spell it out. 429 00:37:24,952 --> 00:37:27,079 I believe Municipal Dome propaganda 430 00:37:27,204 --> 00:37:30,249 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 431 00:37:30,374 --> 00:37:33,043 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 432 00:37:33,168 --> 00:37:35,129 in order to promote a secret campaign 433 00:37:35,254 --> 00:37:38,924 to turn the country against its innocent house-pets. 434 00:37:39,049 --> 00:37:41,218 There. I said it. 435 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 Can you prove it? 436 00:37:54,315 --> 00:37:56,108 I don't know. 437 00:37:56,191 --> 00:37:58,193 To tell you the truth: I don't know. 438 00:38:04,783 --> 00:38:08,078 I've lost all of my pride 439 00:38:08,495 --> 00:38:13,333 I've been to paradise and out the other side 440 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Part Two: "The Search for Spots." 441 00:38:16,378 --> 00:38:19,882 With no one to guide me 442 00:38:19,965 --> 00:38:24,094 Torn apart by a fiery wheel inside me 443 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 An untouched diamond 444 00:38:30,434 --> 00:38:35,230 That's golden and brilliant without illumination 445 00:38:37,858 --> 00:38:40,736 Your mouth's a constellation 446 00:38:41,445 --> 00:38:44,907 The stars are in your eyes 447 00:38:44,990 --> 00:38:50,204 I'll take a spaceship and try and go and find you 448 00:38:52,915 --> 00:38:54,792 The Middle Fingers of Trash Island 449 00:38:54,875 --> 00:38:56,585 wind and weave up-river, 450 00:38:56,710 --> 00:38:59,046 inter-stitched by zig-zagging pipe-lines 451 00:38:59,129 --> 00:39:01,048 and rusty viaducts. 452 00:39:01,173 --> 00:39:02,800 The ruins of a failed utility-complex 453 00:39:02,883 --> 00:39:04,843 washed-out by tsunami. 454 00:39:04,968 --> 00:39:06,553 The rubble of an abandoned power-plant 455 00:39:06,637 --> 00:39:08,055 demolished by earthquake. 456 00:39:08,180 --> 00:39:10,474 The remains of a deserted industrial estate 457 00:39:10,557 --> 00:39:12,851 destroyed by volcanic blast. 458 00:39:12,935 --> 00:39:16,438 I won't hurt you I won't hurt you 459 00:39:16,522 --> 00:39:20,067 I won't hurt you I won't hurt you 460 00:39:21,902 --> 00:39:24,238 The Old Trash Island Athletic Club, 461 00:39:24,321 --> 00:39:26,573 member-less and long-forgotten. 462 00:39:26,698 --> 00:39:29,952 Okay, I got a question. What's your favorite food? 463 00:39:30,077 --> 00:39:31,829 A double-portion of Doggy Chop from the can 464 00:39:31,954 --> 00:39:33,580 mixed into a bowl of broken Puppy Snaps 465 00:39:33,705 --> 00:39:35,165 with a vitamin crushed up into it. 466 00:39:35,290 --> 00:39:37,084 King's the spokes-dog for that. 467 00:39:37,167 --> 00:39:38,669 He's the Doggy Chop dog. 468 00:39:38,752 --> 00:39:39,837 Mmm. Used to be. 469 00:39:39,962 --> 00:39:41,046 Was that your daily meal? 470 00:39:41,130 --> 00:39:42,840 Not always. My master was a school-teacher. 471 00:39:42,965 --> 00:39:44,758 We weren't rich, you know. You? 472 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 A center-cut Kobe rib-eye, seared, 473 00:39:47,177 --> 00:39:48,512 on the bone, with salt and pepper. 474 00:39:48,595 --> 00:39:49,596 Wow. 475 00:39:49,680 --> 00:39:51,640 It was my birthday supper. Every year. 476 00:39:51,765 --> 00:39:54,226 Mine's hot-sausage, yakitori-style. 477 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 The snack vendor always saved me one on game-days. 478 00:39:57,521 --> 00:39:59,439 - Hmm. Duke? - Ah, green-tea ice cream. 479 00:39:59,565 --> 00:40:00,983 My master had a sweet-tooth. 480 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 I probably inherited it from her. 481 00:40:03,861 --> 00:40:05,904 You heard the rumor, right? About Doggy Chop. 482 00:40:06,029 --> 00:40:07,573 - Remind us again. - What rumor? 483 00:40:07,698 --> 00:40:10,409 - Oh, they folded. - Oh, no. 484 00:40:10,534 --> 00:40:13,287 Doggy... Doggy Chop folded? 485 00:40:13,412 --> 00:40:16,540 How about you, Chief? What was your favorite food? 486 00:40:16,665 --> 00:40:19,042 Me? Oh, I don't care. 487 00:40:19,168 --> 00:40:21,503 Garbage, trash, scraps of rubbish. 488 00:40:21,628 --> 00:40:24,089 - I'm used to left-overs. - Hmm. 489 00:40:24,214 --> 00:40:25,299 Yeah, yeah. 490 00:40:25,382 --> 00:40:27,843 Of course, I wasn't always a stray. 491 00:40:27,968 --> 00:40:29,553 Wait. What'd you say? 492 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 I said I wasn't always a stray. 493 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 - Really? Since when? - Tell us about that. 494 00:40:42,357 --> 00:40:45,110 I've been hunted by dog-catchers all my life. 495 00:40:45,194 --> 00:40:46,445 I'm not easy to trap. 496 00:40:46,570 --> 00:40:48,906 I've only got three captures on my record 497 00:40:49,031 --> 00:40:50,908 where I actually got sent to the pound, I mean, 498 00:40:51,033 --> 00:40:53,952 and the first two times, I escaped within 24 hours, 499 00:40:54,077 --> 00:40:56,371 but the third time... 500 00:40:56,496 --> 00:40:58,081 I got adopted before I could 501 00:40:58,165 --> 00:41:00,250 finish digging the break-out-tunnel. 502 00:41:00,375 --> 00:41:01,627 It was a big family. 503 00:41:01,710 --> 00:41:03,921 Five kids. Two other dogs, already. 504 00:41:04,046 --> 00:41:05,766 They stuck me in the back of a station-wagon 505 00:41:05,881 --> 00:41:08,258 and drove me out to the middle of the sticks. 506 00:41:08,383 --> 00:41:11,970 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 507 00:41:12,095 --> 00:41:15,057 Anyway, one morning a week later, 508 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 the youngest boy, his name was Toshiro, 509 00:41:17,059 --> 00:41:20,687 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 510 00:41:20,812 --> 00:41:24,524 and he tried to pet me. 511 00:41:25,317 --> 00:41:28,487 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 512 00:41:29,321 --> 00:41:35,494 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 513 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 Blood all over the kitchen floor. 514 00:41:38,872 --> 00:41:40,499 They rushed him to the emergency room 515 00:41:40,624 --> 00:41:41,917 and I got pad-locked out 516 00:41:42,000 --> 00:41:43,585 in the tool-shed with the lights out. 517 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 It gave me some time to think. 518 00:41:46,171 --> 00:41:49,591 What happened? Why did I do that? 519 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 To this day, I have no idea. 520 00:41:53,011 --> 00:41:55,389 I guess he scared me. 521 00:41:57,432 --> 00:41:59,518 I bite. 522 00:42:00,560 --> 00:42:02,604 That night, an old woman, 523 00:42:02,688 --> 00:42:04,106 she must've been the grandmother 524 00:42:04,231 --> 00:42:07,067 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 525 00:42:07,192 --> 00:42:08,294 I like to think she cooked it 526 00:42:08,318 --> 00:42:09,820 for me, personally -but who knows? 527 00:42:09,945 --> 00:42:11,738 Maybe it was just more left-overs. But... 528 00:42:11,863 --> 00:42:13,949 You've got a tick. 529 00:42:16,994 --> 00:42:20,080 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 530 00:42:20,205 --> 00:42:22,582 The old woman made a great bowl of chili. 531 00:42:23,875 --> 00:42:25,460 What happened after that? 532 00:42:25,585 --> 00:42:27,004 I dug my way out by morning, 533 00:42:27,129 --> 00:42:28,547 jumped on the back of a dump-truck, 534 00:42:28,672 --> 00:42:30,799 and hitched back to Megasaki. 535 00:42:30,924 --> 00:42:33,885 I was always a street-dog, let's face it. 536 00:42:45,397 --> 00:42:47,399 Somebody's stalking us. 537 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 As you know, we all hate dogs. 538 00:43:06,877 --> 00:43:07,961 Chairman Fujimoto-san, 539 00:43:08,462 --> 00:43:09,942 President of Kobayashi Pharmaceutical. 540 00:43:10,005 --> 00:43:11,340 You secretly introduced 541 00:43:11,423 --> 00:43:12,799 mega-quantities of infected fleas 542 00:43:12,924 --> 00:43:14,343 and contagious tick-larvae 543 00:43:14,426 --> 00:43:15,886 into a metropolitan city center, 544 00:43:16,011 --> 00:43:19,181 creating an unprecedented animal-disease out-break. 545 00:43:19,306 --> 00:43:20,307 Thank you. 546 00:43:20,432 --> 00:43:21,641 General Yamatachi-san, 547 00:43:21,725 --> 00:43:23,935 Commander of the Megasaki Municipal Task force. 548 00:43:24,061 --> 00:43:28,023 You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals 549 00:43:28,148 --> 00:43:31,193 to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center. 550 00:43:31,318 --> 00:43:32,402 Good work. 551 00:43:32,527 --> 00:43:33,987 Supervisor Kitano-san, 552 00:43:34,071 --> 00:43:35,655 Director of Kobayashi Robotics. 553 00:43:35,781 --> 00:43:37,866 You developed the most promising artificial life-form 554 00:43:37,991 --> 00:43:39,743 in the history of corporate-technology- 555 00:43:39,868 --> 00:43:41,953 and a powerful new weapon, to boot. 556 00:43:42,079 --> 00:43:43,288 Well done. 557 00:43:43,413 --> 00:43:44,581 Yakuza Nakamura-san, 558 00:43:45,082 --> 00:43:46,291 Head of the Clenched-Fist Gang. 559 00:43:46,416 --> 00:43:48,210 You eliminated all Pro-Dog opposition 560 00:43:48,293 --> 00:43:49,586 through the use of bribery, 561 00:43:49,711 --> 00:43:52,339 extortion, intimidation, and violent force. 562 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 My compliments. 563 00:43:55,967 --> 00:43:59,054 Brains have been washed. Wheels have been greased. 564 00:43:59,179 --> 00:44:00,597 Fear has been mongered. 565 00:44:00,722 --> 00:44:02,042 Now we prepare for the final stage 566 00:44:02,099 --> 00:44:03,433 of our conspiracy-theory: 567 00:44:03,558 --> 00:44:04,768 the permanent end 568 00:44:04,851 --> 00:44:06,853 to the Canine Saturation-Crisis. 569 00:44:16,988 --> 00:44:20,117 We believe we've recovered a viable DNA sample 570 00:44:20,200 --> 00:44:22,702 from this article of damaged aviation equipment. 571 00:44:23,537 --> 00:44:24,680 We're going to check it right now 572 00:44:24,704 --> 00:44:26,540 if you care to observe. 573 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 We call upon dog-lovers everywhere 574 00:44:51,273 --> 00:44:53,483 to harken to this transmission: 575 00:44:55,485 --> 00:44:56,570 May-day! May-day! 576 00:44:56,862 --> 00:44:58,738 Unscheduled Junior Turbo-Prop 577 00:44:58,822 --> 00:45:00,574 in severe distress over Sapporo River. 578 00:45:00,699 --> 00:45:02,409 Engine-failure, and- 579 00:45:02,534 --> 00:45:03,785 - detachment of left wing. 580 00:45:03,910 --> 00:45:06,955 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 581 00:45:07,080 --> 00:45:08,999 Please, make note of the following: 582 00:45:09,124 --> 00:45:10,959 to my security-detail / bodyguard-dog, 583 00:45:11,042 --> 00:45:12,878 Spots Kobayashi, if still living, 584 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 I leave all my worldly possessions. 585 00:45:16,298 --> 00:45:18,466 If Spots has preceded me into the next life, 586 00:45:18,592 --> 00:45:20,135 I ask that everything, 587 00:45:20,218 --> 00:45:22,762 including my own bones and Spots' carcass, 588 00:45:22,888 --> 00:45:25,599 be burned in a crematory furnace, 589 00:45:25,724 --> 00:45:28,226 with our ashes scattered to the four-winds. 590 00:45:28,351 --> 00:45:31,438 It will not amount to much pollution in this sad land. 591 00:45:31,563 --> 00:45:34,274 If I survive, ignore this message. 592 00:45:35,275 --> 00:45:37,277 I've gone to find my dog. 593 00:45:38,278 --> 00:45:41,656 Young masters of Megasaki: unite! 594 00:45:52,375 --> 00:45:54,085 Turpentine brandy. 595 00:45:54,169 --> 00:45:57,672 It cools the head and warms the dog-bones. 596 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 It may snow tonight. 597 00:46:02,093 --> 00:46:05,138 Really? Thank you very much. Wow. 598 00:46:05,263 --> 00:46:07,265 To whom it may concern. 599 00:46:07,891 --> 00:46:11,478 - She sees the future. - No. 600 00:46:11,603 --> 00:46:13,605 She understands T.V. 601 00:46:18,443 --> 00:46:21,571 You seek a dog named Spots. 602 00:46:25,825 --> 00:46:28,495 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 603 00:46:30,956 --> 00:46:33,416 As you know, most of the animals on this island 604 00:46:33,541 --> 00:46:35,043 come from human homes 605 00:46:35,126 --> 00:46:37,003 with domesticated back-grounds. 606 00:46:37,128 --> 00:46:40,548 However, a small population of savage, aboriginal dogs 607 00:46:40,674 --> 00:46:41,925 have been scavenging 608 00:46:42,050 --> 00:46:43,301 the Metropolitan Dumping-Grounds 609 00:46:43,385 --> 00:46:44,886 for nearly a decade. 610 00:46:45,011 --> 00:46:47,514 The graffiti on this wall depicts the story. 611 00:46:47,973 --> 00:46:50,183 They were born into captivity on the ends of the fringes 612 00:46:50,308 --> 00:46:52,143 of the most distant reaches of the island. 613 00:46:52,227 --> 00:46:55,146 They endured great suffering and cruelty 614 00:46:55,271 --> 00:46:57,607 at the hands of their former masters. 615 00:46:57,732 --> 00:47:00,860 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 616 00:47:00,986 --> 00:47:03,613 to a harsh and desperate freedom. 617 00:47:03,738 --> 00:47:06,408 Some say they died away over the subsequent years, 618 00:47:06,491 --> 00:47:07,993 starving and forgotten. 619 00:47:08,326 --> 00:47:09,786 Some say they swam to the mainland, 620 00:47:09,911 --> 00:47:13,707 but this seems unlikely. Too far to dog-paddle. 621 00:47:13,832 --> 00:47:15,208 Some say they're still with us, 622 00:47:15,333 --> 00:47:19,129 in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers. 623 00:47:19,713 --> 00:47:22,048 We know the animal you seek. 624 00:47:22,757 --> 00:47:25,051 He has appeared in Oracle's visions. 625 00:47:27,387 --> 00:47:29,806 A prophecy suggests itself: 626 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 Spots, if he's alive, may very well be living, 627 00:47:34,477 --> 00:47:37,188 even at this moment, as a captive prisoner 628 00:47:37,313 --> 00:47:40,942 abducted into the company of these wild, savage dogs. 629 00:47:41,985 --> 00:47:43,486 Oracle, what do you think? 630 00:47:45,864 --> 00:47:47,615 What? 631 00:47:49,534 --> 00:47:53,121 Continue your journey. Have faith in your cause. 632 00:47:53,246 --> 00:47:55,665 Luck and good fortune be unto you. 633 00:47:59,294 --> 00:48:02,505 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 634 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 - Remind me again. - What's the rumor? 635 00:48:05,050 --> 00:48:07,052 Uh, they're cannibals. 636 00:48:07,177 --> 00:48:10,472 So you're telling me they're going to want to eat us? 637 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Well, they're cannibals. 638 00:50:51,633 --> 00:50:53,509 We're approaching the end of Old Trash Island. 639 00:50:53,635 --> 00:50:56,512 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 640 00:50:56,638 --> 00:50:58,139 To the east: the open-sea. 641 00:50:58,264 --> 00:50:59,891 To the north: a long, rickety 642 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 cause-way over a noxious sludge-marsh 643 00:51:01,684 --> 00:51:03,394 leading to a radio-active land-fill 644 00:51:03,478 --> 00:51:05,146 polluted by toxic chemical-garbage. 645 00:51:05,271 --> 00:51:06,591 - That's our destination. - Great. 646 00:51:06,689 --> 00:51:08,149 - Got it. - Get ready to jump. 647 00:51:08,274 --> 00:51:09,835 Atari, I'm going to drag you overboard with my teeth, 648 00:51:09,859 --> 00:51:11,086 since you can't understand the plan. 649 00:51:11,110 --> 00:51:12,612 After that, we're back on foot. 650 00:51:12,695 --> 00:51:13,780 The next stage... 651 00:51:13,905 --> 00:51:15,073 Where'd they... 652 00:51:15,156 --> 00:51:16,324 Where'd they go? 653 00:51:16,407 --> 00:51:17,509 What are they doing over there? 654 00:51:17,533 --> 00:51:18,576 How did this happen? 655 00:51:18,701 --> 00:51:20,662 What's going on with this contraption? 656 00:51:20,787 --> 00:51:22,747 If we get separated, which we are: 657 00:51:22,830 --> 00:51:25,667 rendez-vous at the cause-way! 658 00:51:25,792 --> 00:51:28,336 - You're not our leader! - What? 659 00:51:28,461 --> 00:51:30,630 You're not our leader! We all are! 660 00:51:30,713 --> 00:51:32,173 Let's take a vote! 661 00:51:34,175 --> 00:51:35,969 All in favor of my plan, 662 00:51:36,052 --> 00:51:37,845 which is to rendez-vous at the cause-way... 663 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 Let's go. 664 00:52:26,853 --> 00:52:28,813 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 665 00:52:28,938 --> 00:52:31,607 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 666 00:52:35,695 --> 00:52:37,113 We made an emergency plan, 667 00:52:37,238 --> 00:52:39,449 even if we didn't get to vote and agree to it yet: 668 00:52:39,574 --> 00:52:41,826 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, 669 00:52:41,951 --> 00:52:43,077 and go find your dog. 670 00:52:43,202 --> 00:52:44,912 Maybe everybody else just got crushed, 671 00:52:44,996 --> 00:52:46,539 compacted, and incinerated- 672 00:52:46,664 --> 00:52:48,666 but we're going to be there. Let's go. 673 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 Don't. 674 00:52:58,885 --> 00:53:00,303 Repeat: 675 00:53:02,096 --> 00:53:04,057 don't. 676 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 I am not your pet. I never liked you. 677 00:53:10,021 --> 00:53:12,148 I don't care about you. I won't wait for you. 678 00:53:12,648 --> 00:53:14,650 I bite. 679 00:53:17,487 --> 00:53:18,905 Good luck. 680 00:54:02,073 --> 00:54:05,034 Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 681 00:54:05,159 --> 00:54:07,328 Our Masters. I'll do what I... 682 00:54:09,413 --> 00:54:10,790 Hmm... 683 00:54:52,790 --> 00:54:54,417 I suppose if it was working right, 684 00:54:54,500 --> 00:54:55,835 we'd be dead already. 685 00:55:13,728 --> 00:55:15,813 Don't ask me to fetch that stick. 686 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 Fetch-i! 687 00:55:27,658 --> 00:55:29,160 Fetch-i! 688 00:55:29,285 --> 00:55:32,788 I'm telling you: I don't fetch. 689 00:55:38,294 --> 00:55:40,296 Fetch-i! 690 00:55:41,339 --> 00:55:44,634 I'm not doing this because you commanded me to. 691 00:55:44,759 --> 00:55:47,970 I'm doing it- because I feel sorry for you. 692 00:56:01,442 --> 00:56:03,444 Good boy. 693 00:56:41,941 --> 00:56:43,317 Where'd you get that dog? 694 00:56:43,401 --> 00:56:45,403 He looks like me with a pink nose. 695 00:56:46,070 --> 00:56:50,408 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 696 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 We're not a rare breed: 697 00:56:51,867 --> 00:56:53,494 short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 698 00:56:53,577 --> 00:56:54,787 sport-hound-mix. 699 00:56:54,912 --> 00:56:57,164 I'm getting confused now. 700 00:56:57,248 --> 00:56:59,333 My belly feels funny. 701 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 Biscuit-o. 702 00:57:16,559 --> 00:57:20,479 I can't accept that. It's for your dog. 703 00:57:25,693 --> 00:57:27,903 I've never been offered a Puppy Snap in my life. 704 00:57:28,028 --> 00:57:30,197 I don't even know what they taste like. 705 00:57:30,322 --> 00:57:31,574 Okay, I'll try it. 706 00:57:33,743 --> 00:57:36,495 Crunchy. Salty. 707 00:57:37,580 --> 00:57:39,582 Supposedly, it cleans your teeth. 708 00:57:41,250 --> 00:57:43,252 This is my new favorite food. 709 00:57:44,920 --> 00:57:46,338 Thank you. 710 00:57:50,509 --> 00:57:54,138 My pale blue star 711 00:57:54,221 --> 00:57:59,351 My rainbow, how good it is to know you're like me 712 00:58:02,104 --> 00:58:05,357 Strike me with your lightning 713 00:58:05,441 --> 00:58:10,613 Bring me down and bury me with ashes 714 00:58:18,412 --> 00:58:22,041 I won't hurt you I won't hurt you 715 00:58:22,124 --> 00:58:26,086 I won't hurt you I won't hurt you 716 00:58:36,013 --> 00:58:38,015 Cold up here tonight. 717 00:58:40,810 --> 00:58:42,186 We'll find him. 718 00:58:42,269 --> 00:58:46,315 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 719 00:58:47,733 --> 00:58:51,237 I won't hurt you I won't hurt you 720 00:58:51,320 --> 00:58:54,865 I won't hurt you I won't hurt you 721 00:58:54,949 --> 00:58:58,577 I won't hurt you I won't hurt you 722 00:59:08,087 --> 00:59:09,338 Mayor Kobayashi, 723 00:59:09,421 --> 00:59:11,257 elected leader of Megasaki City. 724 00:59:11,382 --> 00:59:14,009 For 150 years, you and your ancestors, 725 00:59:14,093 --> 00:59:16,178 known as the Kobayashi Dynasty, 726 00:59:16,303 --> 00:59:18,055 a procession of dog-hating thugs, 727 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 stooges, felons, and their criminal underlings, 728 00:59:20,766 --> 00:59:22,560 have betrayed and deceived the citizens 729 00:59:22,643 --> 00:59:24,103 of Uni Prefecture. 730 00:59:24,853 --> 00:59:27,273 You make me so mad! 731 00:59:28,566 --> 00:59:29,984 Professor Watanabe, 732 00:59:30,067 --> 00:59:32,361 Science-Party Candidate, deceased. 733 00:59:32,486 --> 00:59:34,363 The wasabi in your blood showed poison-levels 734 00:59:34,488 --> 00:59:36,949 in excess of ten times the maximum dosage required 735 00:59:37,074 --> 00:59:39,034 to stop the heart of a whale. 736 00:59:39,159 --> 00:59:41,870 Why'd you do it? 737 00:59:43,163 --> 00:59:47,001 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 738 00:59:47,126 --> 00:59:51,672 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 739 00:59:51,797 --> 00:59:54,258 and flew it to the island... 740 01:00:12,109 --> 01:00:13,569 Atari. 741 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 You heroically, as I was saying, 742 01:00:15,237 --> 01:00:19,325 stole the little airplane, because of your dog and... 743 01:00:19,408 --> 01:00:22,244 I lost my train of thought. 744 01:00:23,412 --> 01:00:24,830 Dammit! 745 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 I've got a crush on you. 746 01:00:30,169 --> 01:00:32,171 Part Three: "The Rendez-Vous." 747 01:00:58,197 --> 01:01:01,533 Rex! King! Duke! Boss! You made it! 748 01:01:02,201 --> 01:01:05,287 - What happened to you? - I took a bath. 749 01:01:05,954 --> 01:01:08,832 - What? He's got soap? - Just a little. 750 01:01:09,708 --> 01:01:11,001 You're too fluffy. 751 01:01:11,126 --> 01:01:13,337 - We played fetch. - With a stick? 752 01:01:13,462 --> 01:01:15,464 With a hunk of rubber radiator-tubing. 753 01:01:15,589 --> 01:01:17,383 And you brought it back to him? 754 01:01:17,508 --> 01:01:19,176 Yeah. 755 01:01:19,301 --> 01:01:20,469 He's a good boy. 756 01:01:22,971 --> 01:01:24,390 Don't you tell me that! 757 01:01:24,515 --> 01:01:26,058 I'm the one that tried to make you 758 01:01:26,141 --> 01:01:27,685 be loyal to him, in the first place. 759 01:01:27,810 --> 01:01:29,645 Stop. Stop! This is the rendezvous. 760 01:01:29,728 --> 01:01:31,563 Where's that trash-tram taking you? 761 01:01:31,689 --> 01:01:33,583 You think we booked this ride through a travel agent? 762 01:01:33,607 --> 01:01:34,751 We were fighting for our lives 763 01:01:34,775 --> 01:01:35,919 in a high-velocity trash-processor 764 01:01:35,943 --> 01:01:37,663 while you were getting scrubbed and brushed. 765 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 - Jump! - Where? 766 01:01:39,655 --> 01:01:41,615 - Here! - When? 767 01:01:41,740 --> 01:01:43,742 - Now! - Why? 768 01:01:43,867 --> 01:01:45,953 - What? - Let's take a vote. 769 01:01:46,078 --> 01:01:48,080 All in favor of jump... 770 01:01:55,713 --> 01:01:57,464 Who's that? 771 01:02:05,431 --> 01:02:07,224 I can't smell him. 772 01:02:49,766 --> 01:02:50,934 Come in. 773 01:02:51,018 --> 01:02:52,245 Master Atari... Can you hear me? 774 01:02:52,269 --> 01:02:53,312 Huh? 775 01:03:15,667 --> 01:03:17,419 That dog's real. 776 01:03:24,718 --> 01:03:26,053 What's that thing in your ear for? 777 01:03:26,136 --> 01:03:27,471 Are you hard of hearing? 778 01:03:27,596 --> 01:03:28,931 You can't be. Um... 779 01:03:29,056 --> 01:03:31,141 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory 780 01:03:31,225 --> 01:03:32,392 just to be certified. 781 01:03:32,768 --> 01:03:34,186 No, the ear-piece is how I receive 782 01:03:34,269 --> 01:03:35,789 my commands and instructions and so on. 783 01:03:35,896 --> 01:03:38,690 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 784 01:03:38,815 --> 01:03:40,293 due to my position in the mayoral-household 785 01:03:40,317 --> 01:03:41,693 at Brick Mansion. 786 01:03:41,818 --> 01:03:43,320 Oh, so you mean 787 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 somebody could be talking to you right now? 788 01:03:45,531 --> 01:03:49,243 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 789 01:03:49,368 --> 01:03:50,608 Battery's probably dead, anyway. 790 01:03:50,661 --> 01:03:51,828 I got a question for you. 791 01:03:51,954 --> 01:03:54,039 How much money do you think the mayor makes? 792 01:03:54,164 --> 01:03:55,541 I can't tell you that. 793 01:03:55,624 --> 01:03:57,668 That's highly confidential. 794 01:03:57,793 --> 01:03:59,962 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 795 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 That's Butterscotch, 796 01:04:01,255 --> 01:04:02,589 and she got crushed 797 01:04:02,673 --> 01:04:04,108 in a glass compactor the day before yesterday. 798 01:04:04,132 --> 01:04:07,302 No, my duties are, uh, focused entirely 799 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 on the protection of the mayor's ward, Atari. 800 01:04:09,972 --> 01:04:11,557 I'm not supposed to be his friend, 801 01:04:11,640 --> 01:04:13,183 but I love him very much, 802 01:04:13,308 --> 01:04:15,269 but that's a private matter. 803 01:04:15,394 --> 01:04:16,812 Um, the only reason I even said that 804 01:04:16,937 --> 01:04:19,565 was because we're all probably going to die out here 805 01:04:19,690 --> 01:04:22,484 and I'll never see him again. 806 01:04:27,114 --> 01:04:28,532 That's a tough break. 807 01:04:28,657 --> 01:04:30,450 Well, good luck to you 808 01:04:30,534 --> 01:04:32,369 and watch out for the cannibal-dogs. 809 01:04:33,537 --> 01:04:35,330 - Hmm? - Hmm? 810 01:04:35,664 --> 01:04:37,833 - What? - What? 811 01:04:37,958 --> 01:04:41,253 - Watch out for the...? - The cannibal-dogs. 812 01:04:41,378 --> 01:04:44,673 - They are dogs that eat dogs. - Start over and repeat again. 813 01:04:44,798 --> 01:04:46,842 You know what? Don't even worry about that. 814 01:04:46,967 --> 01:04:48,051 I just heard there might be 815 01:04:48,135 --> 01:04:49,845 some wild, aboriginal, cannibal-dogs 816 01:04:49,970 --> 01:04:51,013 in the area, you know, 817 01:04:51,138 --> 01:04:52,365 but I wouldn't worry because you're 818 01:04:52,389 --> 01:04:54,141 in an extra-security lock cell. 819 01:04:54,266 --> 01:04:55,267 Look at it that way. 820 01:04:55,350 --> 01:04:57,561 You're probably safer than I am. 821 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 Except from thirst and starvation. 822 01:05:35,557 --> 01:05:37,476 It's got an extra-security lock on it. 823 01:05:37,934 --> 01:05:39,186 You'll never get it open. 824 01:06:14,554 --> 01:06:16,473 Are you going to eat me now? 825 01:06:17,849 --> 01:06:19,559 What did you say? 826 01:06:19,684 --> 01:06:21,353 Are you going to eat me now? 827 01:06:21,436 --> 01:06:22,813 I heard you were cannibal-dogs. 828 01:06:22,938 --> 01:06:25,273 Be notified: I'll be compelled to defend myself 829 01:06:25,399 --> 01:06:27,859 with all means at my disposal. 830 01:06:33,615 --> 01:06:35,409 Hmm. 831 01:06:36,076 --> 01:06:39,162 Who told you that dirty lie? 832 01:06:44,960 --> 01:06:47,963 We resorted to cannibalism on one occasion, 833 01:06:48,088 --> 01:06:49,256 many months ago, 834 01:06:49,339 --> 01:06:50,924 as a desperate survival instinct. 835 01:06:51,049 --> 01:06:53,718 We ate one single dog. 836 01:06:53,844 --> 01:06:55,345 His name was Fuzzball, 837 01:06:55,429 --> 01:06:56,930 and he was the leader of our pack, 838 01:06:57,055 --> 01:06:59,182 and he was already in a coma from starvation, 839 01:06:59,307 --> 01:07:04,896 so we put him out of his... his... 840 01:07:08,191 --> 01:07:11,069 His misery and... 841 01:07:12,863 --> 01:07:14,281 And... 842 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 Consumed him. 843 01:07:28,628 --> 01:07:30,422 We would have dropped dead in a week or less 844 01:07:30,505 --> 01:07:31,756 without that nourishment. 845 01:07:31,882 --> 01:07:34,801 We were dying. Do you judge us for that? 846 01:07:35,552 --> 01:07:36,887 Shame on you! 847 01:07:37,012 --> 01:07:38,221 We only brought you here 848 01:07:38,305 --> 01:07:40,015 in the first place to help you. 849 01:07:46,771 --> 01:07:48,607 We've got a Master Pass-Key! 850 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 Open his cage. 851 01:08:05,081 --> 01:08:07,167 Fuzzball was his best friend. 852 01:08:16,384 --> 01:08:18,762 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 853 01:08:18,887 --> 01:08:21,598 I'm truly sorry. I had no idea. 854 01:08:23,058 --> 01:08:26,269 What is this place? How long have you been here? 855 01:08:26,394 --> 01:08:28,396 I can see you've been mistreated. 856 01:08:33,193 --> 01:08:35,070 Are you okay? 857 01:08:36,905 --> 01:08:40,367 My name is Spots. Spots Kobayashi. 858 01:08:41,117 --> 01:08:43,620 How can I be of service to you? 859 01:08:46,164 --> 01:08:48,542 Master Atari-san, can you hear me? 860 01:08:48,667 --> 01:08:50,252 Can you hear me, Master Atari? 861 01:08:50,377 --> 01:08:51,628 Spots-u? 862 01:08:51,753 --> 01:08:52,879 You're not safe here! 863 01:08:52,963 --> 01:08:54,163 You shouldn't have come for me! 864 01:08:54,214 --> 01:08:55,674 I can't protect you efficiently 865 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 under these conditions! 866 01:09:07,727 --> 01:09:09,145 Spots-u! 867 01:09:10,772 --> 01:09:12,190 Here I come. 868 01:09:28,915 --> 01:09:29,916 Sic-'em! 869 01:09:33,712 --> 01:09:35,130 Follow me! 870 01:09:47,642 --> 01:09:49,078 All in favor of kicking Chief out of the pack 871 01:09:49,102 --> 01:09:51,146 and never speaking to him again, say "Aye". 872 01:09:51,271 --> 01:09:52,981 Aye! 873 01:09:55,358 --> 01:09:58,570 - How did you do that? - Secret tooth! Military issue! 874 01:09:58,695 --> 01:10:00,655 Technically, I could do it 37 more times, 875 01:10:00,780 --> 01:10:02,824 but I wouldn't be able to chew my meat! 876 01:10:03,616 --> 01:10:06,411 I assume you're Spots! We've been looking for you. 877 01:10:14,627 --> 01:10:15,879 Master Atari-san, 878 01:10:15,962 --> 01:10:18,340 I swore an oath when I assumed the responsibilities 879 01:10:18,465 --> 01:10:20,967 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 880 01:10:21,092 --> 01:10:22,844 I could never be persuaded to break that vow 881 01:10:22,927 --> 01:10:24,262 for any reason whatsoever! 882 01:10:24,387 --> 01:10:25,680 I'll always be loyal to you 883 01:10:25,764 --> 01:10:27,390 as my only and unconditional master! 884 01:10:27,515 --> 01:10:29,893 But circumstances have radically changed for me 885 01:10:30,018 --> 01:10:32,228 and all the pets of Megasaki City! 886 01:10:32,354 --> 01:10:34,606 I have new obligations which I never anticipated! 887 01:10:34,731 --> 01:10:36,733 I've become the leader of a tribe of outcasts 888 01:10:36,858 --> 01:10:38,443 who depend on me for their survival, 889 01:10:38,568 --> 01:10:41,863 and I'm going to be a father! 890 01:10:41,988 --> 01:10:44,199 With deepest sadness and humility: 891 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 I must ask you to relieve me of the duties of my position, 892 01:10:47,285 --> 01:10:49,079 effective immediately. 893 01:10:49,204 --> 01:10:51,498 You son of a bitch. 894 01:10:51,623 --> 01:10:53,875 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 895 01:10:54,000 --> 01:10:55,960 I don't care how many exploding teeth 896 01:10:56,044 --> 01:10:57,295 you try to spit-out at me. 897 01:10:57,420 --> 01:10:59,506 Do you have any idea 898 01:10:59,589 --> 01:11:00,983 what that Little Pilot just went through 899 01:11:01,007 --> 01:11:02,342 to try to rescue you? 900 01:11:02,467 --> 01:11:03,551 How dare you? 901 01:11:06,054 --> 01:11:08,640 - You're a stray. - Yeah, so what? 902 01:11:09,349 --> 01:11:10,767 What's your name? 903 01:11:10,892 --> 01:11:12,102 Who cares? 904 01:11:12,227 --> 01:11:15,230 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 905 01:11:15,355 --> 01:11:18,191 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 906 01:11:18,316 --> 01:11:19,776 You were born in a storm-sewer 907 01:11:19,901 --> 01:11:22,654 on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 908 01:11:22,779 --> 01:11:24,114 Do you know me? 909 01:11:24,239 --> 01:11:27,409 I... I don't... I don't know. 910 01:11:27,534 --> 01:11:29,953 I'm your older brother by five minutes. 911 01:11:30,078 --> 01:11:32,163 It's been a long time, Chief. 912 01:11:33,873 --> 01:11:36,668 Was... Was I the runt? 913 01:11:37,919 --> 01:11:39,921 Not anymore. 914 01:11:49,764 --> 01:11:51,182 Security-camera footage 915 01:11:51,266 --> 01:11:52,475 confirms initial-reports 916 01:11:52,600 --> 01:11:55,186 of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi 917 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 and his five dog-abductors this afternoon 918 01:11:57,439 --> 01:11:58,815 in a sluice channel 919 01:11:58,898 --> 01:12:00,942 at the threshold of the Far-Away Cuticles. 920 01:12:01,067 --> 01:12:03,695 A statement from Major-Domo, live at Brick Mansion: 921 01:12:06,489 --> 01:12:08,825 The life of a promising young orphan 922 01:12:08,908 --> 01:12:10,743 has been cut short before its prime. 923 01:12:10,869 --> 01:12:13,288 This is a distant-uncle's worst nightmare. 924 01:12:13,413 --> 01:12:16,833 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 925 01:12:16,958 --> 01:12:18,686 and your support for the diligent men and women 926 01:12:18,710 --> 01:12:21,254 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 927 01:12:21,379 --> 01:12:24,090 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 928 01:12:24,215 --> 01:12:27,260 to the continuing punishment of all bad-dogs. 929 01:12:34,267 --> 01:12:36,102 Originally, before the volcano erupted 930 01:12:36,227 --> 01:12:37,580 and an earthquake triggered the tsunami 931 01:12:37,604 --> 01:12:38,804 which obliterated the facility, 932 01:12:38,897 --> 01:12:40,273 there were over 250 933 01:12:40,356 --> 01:12:41,983 incarcerated animals here on the premises 934 01:12:42,108 --> 01:12:44,402 being experimented on against their will. 935 01:12:44,527 --> 01:12:46,422 If you look closely, you may notice some of these dogs 936 01:12:46,446 --> 01:12:49,699 still bear scars and markings from the research and abuse. 937 01:12:51,326 --> 01:12:53,661 Actually, it's pretty obvious. 938 01:12:53,786 --> 01:12:55,288 This is my mate, Peppermint. 939 01:12:55,371 --> 01:12:56,831 She's pregnant with our first litter. 940 01:12:56,956 --> 01:12:58,583 She was due a week ago. 941 01:13:02,045 --> 01:13:03,213 Anyway, 942 01:13:03,296 --> 01:13:04,899 the survivors of the disaster learned to cultiv... 943 01:13:04,923 --> 01:13:06,674 What's he got there? What's he got there? 944 01:13:06,799 --> 01:13:09,844 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 945 01:13:10,553 --> 01:13:12,639 Puppy Snaps. 946 01:13:12,764 --> 01:13:15,391 I heard they don't even make them anymore. 947 01:13:15,517 --> 01:13:16,935 You heard the rumor, right? 948 01:13:17,018 --> 01:13:18,162 About Kobayashi Pharmaceutical. 949 01:13:18,186 --> 01:13:19,771 - I never heard it. - What rumor? 950 01:13:19,896 --> 01:13:21,773 They invented Dog-Flu. 951 01:13:21,898 --> 01:13:24,317 - No. - Of course. 952 01:13:24,442 --> 01:13:25,735 That makes sense. 953 01:13:25,818 --> 01:13:27,153 Where do you get all these rumors? 954 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 I mean, who tells them to you? 955 01:13:28,738 --> 01:13:29,739 I don't know. Anybody. 956 01:13:29,864 --> 01:13:31,908 Dogs talk, and I listen. Always have. 957 01:13:32,033 --> 01:13:33,785 I, uh, love gossip. 958 01:13:33,910 --> 01:13:34,994 Spots! 959 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 The black owl has a message. 960 01:13:44,671 --> 01:13:46,548 He's come from all the way across the island. 961 01:13:46,673 --> 01:13:48,675 Get him a cup of sewer-water, Chico. 962 01:13:48,758 --> 01:13:50,385 Mmm-hmm. 963 01:13:50,468 --> 01:13:51,511 Mmm-hmm. 964 01:13:52,136 --> 01:13:53,513 Yes. We understand. 965 01:13:53,638 --> 01:13:55,848 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 966 01:13:55,974 --> 01:13:58,268 - Metropolitan... - Shh! Quiet, please. 967 01:13:59,936 --> 01:14:02,939 We're listening, owl. Tell us your message. 968 01:14:08,027 --> 01:14:09,988 He's going to poison us. 969 01:14:10,113 --> 01:14:11,447 Re-election Night: 970 01:14:11,573 --> 01:14:13,992 at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 971 01:14:14,117 --> 01:14:15,243 he'll give the order, 972 01:14:15,326 --> 01:14:17,620 and the extermination-process will begin. 973 01:14:17,745 --> 01:14:19,914 Oracle saw the plan in her visions. 974 01:14:22,709 --> 01:14:23,769 If the voters choose me again 975 01:14:23,793 --> 01:14:24,794 on Re-Election Night, 976 01:14:24,877 --> 01:14:27,005 I promise: a final and permanent end 977 01:14:27,088 --> 01:14:28,881 to the Canine Saturation-Crisis. 978 01:14:30,466 --> 01:14:34,304 Every pet in the Trash Island Camp will die. 979 01:14:34,387 --> 01:14:35,447 It may be too late, already; 980 01:14:35,471 --> 01:14:37,307 but, if the black owl reaches you 981 01:14:37,390 --> 01:14:38,641 with this message in time: 982 01:14:40,602 --> 01:14:43,855 Go to Megasaki City. Find our masters. 983 01:14:43,980 --> 01:14:47,525 Appeal to the people. Stop the mayor. 984 01:14:47,650 --> 01:14:49,235 Save us. 985 01:14:55,074 --> 01:14:56,909 We're crossing the river tonight. 986 01:14:56,993 --> 01:14:58,911 Begin preparations immediately. 987 01:15:07,837 --> 01:15:10,048 You'll meet a bitch named Nutmeg. 988 01:15:10,173 --> 01:15:14,052 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 989 01:16:44,600 --> 01:16:45,685 Hmm. 990 01:16:45,768 --> 01:16:47,770 Beautiful night. 991 01:16:48,604 --> 01:16:51,232 - Peppermint's in labor. - Oh. 992 01:16:52,525 --> 01:16:54,527 Come sit beside me. 993 01:16:55,111 --> 01:16:57,530 It's okay. 994 01:16:58,948 --> 01:17:01,868 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 995 01:17:01,993 --> 01:17:04,287 as new bodyguard-dog in personal service to you, 996 01:17:04,412 --> 01:17:06,581 former ward to the mayoral-household? 997 01:17:27,101 --> 01:17:29,270 Chief, are you willing to accept 998 01:17:29,353 --> 01:17:31,063 Atari as your direct master, 999 01:17:31,189 --> 01:17:33,941 to serve and protect his safety and welfare 1000 01:17:34,066 --> 01:17:36,611 with all courage, loyalty and friendship? 1001 01:17:41,115 --> 01:17:43,117 I can do that. 1002 01:17:43,743 --> 01:17:45,161 Good. 1003 01:18:50,351 --> 01:18:52,353 Chocolate milk, cold. 1004 01:18:57,316 --> 01:19:00,069 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 1005 01:19:00,194 --> 01:19:01,821 Are you Professor Watanabe's 1006 01:19:01,904 --> 01:19:04,365 former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 1007 01:19:19,797 --> 01:19:21,799 Do I have it? 1008 01:19:24,969 --> 01:19:26,971 Too late. 1009 01:19:31,726 --> 01:19:33,477 Do I have it? 1010 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 Too late. 1011 01:19:36,439 --> 01:19:38,441 Nobody care. 1012 01:19:41,235 --> 01:19:43,446 Do I have it? Do I have the story? 1013 01:19:43,529 --> 01:19:45,031 Yes or no? On the record! 1014 01:19:45,156 --> 01:19:46,699 I am sorry for your loss, 1015 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 but we both know: that was no suicide! 1016 01:19:49,368 --> 01:19:51,913 I need to prove my conspiracy-theory! 1017 01:19:53,247 --> 01:19:57,752 Ben is dead. No future on Trash Island. 1018 01:19:57,877 --> 01:19:59,879 I am failure. 1019 01:20:02,089 --> 01:20:04,967 Pull yourself together and act like a scientist! 1020 01:20:09,555 --> 01:20:12,516 Professor Watanabe never gave up. 1021 01:20:24,236 --> 01:20:26,572 Is this... Is this the serum? 1022 01:20:26,697 --> 01:20:29,283 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 1023 01:20:29,408 --> 01:20:32,161 The end of the Canine Saturation-Crisis? 1024 01:20:32,286 --> 01:20:34,288 Last dose. 1025 01:20:37,625 --> 01:20:38,626 Tracy: 1026 01:20:39,919 --> 01:20:41,087 be careful. 1027 01:20:43,422 --> 01:20:45,424 Part Four: "Atari's Lantern." 1028 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 Not fair! 1029 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 To dogs! 1030 01:20:48,344 --> 01:20:50,388 - Not fair! - To dogs! 1031 01:20:50,513 --> 01:20:53,099 - Not fair! - To dogs! 1032 01:21:01,691 --> 01:21:04,318 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 1033 01:21:04,443 --> 01:21:05,736 There will never be room 1034 01:21:05,820 --> 01:21:08,030 for Snout-fever in Uni Prefecture. 1035 01:21:08,155 --> 01:21:10,574 The time has come to put the violent, intimidating, 1036 01:21:10,700 --> 01:21:12,743 unsanitary bad-dogs of Trash Island 1037 01:21:12,827 --> 01:21:14,078 humanely to sleep. 1038 01:21:14,203 --> 01:21:17,915 For their own good; and also: ours. 1039 01:21:18,040 --> 01:21:21,043 General Yamatachi? Bring out the replacement-pet. 1040 01:21:26,048 --> 01:21:27,466 Sit-o! 1041 01:21:30,302 --> 01:21:31,429 The results are in! 1042 01:21:31,554 --> 01:21:34,974 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 1043 01:21:42,732 --> 01:21:44,275 That crook! He's stealing 1044 01:21:44,358 --> 01:21:46,569 the re-election again! Let's go! 1045 01:21:59,248 --> 01:22:01,751 This landslide re-election is a massive fraud, 1046 01:22:01,876 --> 01:22:04,086 and we demand a re-count! 1047 01:22:09,842 --> 01:22:11,051 Respect-o. 1048 01:22:11,719 --> 01:22:12,762 The mayor is allowing 1049 01:22:12,887 --> 01:22:15,181 the unauthorized Pro-Dog student-protestors 1050 01:22:15,306 --> 01:22:17,558 a platform to voice their dissenting beliefs! 1051 01:22:17,683 --> 01:22:19,560 Mayor Kobayashi has dog's-blood 1052 01:22:19,643 --> 01:22:21,604 on his hands! You all do! 1053 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 Atari was a hero. 1054 01:22:24,690 --> 01:22:27,026 Professor Watanabe was murdered. 1055 01:22:27,151 --> 01:22:28,819 The serum works! 1056 01:22:30,821 --> 01:22:33,574 The mayor is a crook, and I hate him. 1057 01:22:39,079 --> 01:22:40,623 This small minority of dog-lovers 1058 01:22:40,748 --> 01:22:42,917 has been sent by overseas special-interest groups 1059 01:22:43,042 --> 01:22:45,753 to agitate disorder and incite anarchy. 1060 01:22:45,878 --> 01:22:47,838 I hereby cancel and nullify 1061 01:22:47,922 --> 01:22:49,202 Foreign-exchange student Walker's 1062 01:22:49,256 --> 01:22:50,466 senior high school study-visa. 1063 01:22:50,549 --> 01:22:53,177 She will be expelled from class, 1064 01:22:53,260 --> 01:22:54,362 stripped of her course-credits, 1065 01:22:54,386 --> 01:22:56,514 and formally deported on the next direct-flight 1066 01:22:56,597 --> 01:22:58,077 - back to Cincinnati, Ohio. - Oh. Hmm. 1067 01:23:04,522 --> 01:23:06,524 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo 1068 01:23:06,607 --> 01:23:08,442 to bring him the red button. 1069 01:23:23,916 --> 01:23:25,668 Nutmeg! 1070 01:24:19,513 --> 01:24:22,766 Holy smokes! My lungs feel clear. 1071 01:24:22,892 --> 01:24:25,185 My equilibrium feels balanced. 1072 01:24:25,311 --> 01:24:28,981 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 1073 01:24:32,359 --> 01:24:34,945 Wow, that's a great serum! 1074 01:24:36,280 --> 01:24:38,080 Master Atari, whose death, I think we can say, 1075 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 appears to have been inaccurately reported, 1076 01:24:41,160 --> 01:24:42,846 has asked to read a statement to the General Assembly. 1077 01:24:42,870 --> 01:24:44,496 He will then withdraw from the debate 1078 01:24:44,580 --> 01:24:46,790 and respond to no further questions. 1079 01:24:51,962 --> 01:24:53,339 Dear Editor Hiroshi 1080 01:24:53,422 --> 01:24:55,633 of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 1081 01:24:55,758 --> 01:24:57,176 in a series of first-rate articles 1082 01:24:57,301 --> 01:25:00,971 by an attractive cub-reporter on your staff, 1083 01:25:01,096 --> 01:25:02,181 you shine a spot-light 1084 01:25:02,264 --> 01:25:03,575 on the great injustice that has occurred 1085 01:25:03,599 --> 01:25:05,684 under the Kobayashi Administration. 1086 01:25:05,809 --> 01:25:07,686 I have spent much of my time in recent weeks 1087 01:25:07,811 --> 01:25:10,147 traveling in the company of the very kind of animals 1088 01:25:10,272 --> 01:25:12,399 our mayor refers to as "bad-dogs." 1089 01:25:12,524 --> 01:25:13,585 They are the finest living-beings 1090 01:25:13,609 --> 01:25:15,027 I have ever come to know 1091 01:25:15,110 --> 01:25:16,570 in all my dozen years on this earth. 1092 01:25:16,695 --> 01:25:18,948 To your readers, the good people of Megasaki, 1093 01:25:19,073 --> 01:25:21,116 I say: the cycle of life 1094 01:25:21,200 --> 01:25:22,993 always hangs in a delicate balance. 1095 01:25:23,118 --> 01:25:25,454 Who are we, and who do we want to be? 1096 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 Who are we? 1097 01:25:32,336 --> 01:25:34,463 I wrote a haiku to try to express my feelings 1098 01:25:34,588 --> 01:25:36,757 about the suffering dogs of Trash Island. 1099 01:25:36,882 --> 01:25:39,176 It is also about nature, love, 1100 01:25:39,259 --> 01:25:42,012 friendship, eternity, and a black owl. 1101 01:25:42,137 --> 01:25:44,765 I call it: Atari's Lantern. 1102 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 He said a haiku. 1103 01:26:28,934 --> 01:26:31,812 I'll tell you later. 1104 01:26:34,106 --> 01:26:35,274 I dedicate this poem 1105 01:26:35,357 --> 01:26:37,568 to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 1106 01:26:37,693 --> 01:26:40,529 who took me in when I myself was a stray-dog 1107 01:26:40,612 --> 01:26:42,406 with nowhere else to turn. 1108 01:26:42,531 --> 01:26:44,291 Editor Hiroshi, please extend my subscription 1109 01:26:44,324 --> 01:26:45,492 for an additional year. 1110 01:26:45,617 --> 01:26:48,162 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 1111 01:26:48,287 --> 01:26:50,581 Signed, Atari Kobayashi, 1112 01:26:50,664 --> 01:26:52,833 former ward to the mayoral-household. 1113 01:26:55,127 --> 01:26:56,795 Hmm. 1114 01:27:11,727 --> 01:27:13,062 Not-fair-to-the-boy. 1115 01:27:16,607 --> 01:27:18,067 Not-fair-to-the-dog. 1116 01:27:20,652 --> 01:27:23,447 He says: "I-have-no-honor." 1117 01:27:31,330 --> 01:27:32,414 Hmm? 1118 01:27:42,508 --> 01:27:44,218 Holy Moses! 1119 01:27:44,343 --> 01:27:45,445 The mayor has just officially 1120 01:27:45,469 --> 01:27:47,679 unstamped the Trash Island Decree! 1121 01:27:47,763 --> 01:27:49,807 No kidding! 1122 01:27:56,772 --> 01:27:59,108 Major-Domo is accusing the mayor 1123 01:27:59,191 --> 01:28:00,567 of breaking his campaign promise! 1124 01:28:00,692 --> 01:28:02,236 He's steaming mad! 1125 01:28:09,493 --> 01:28:11,245 It's gonna be a fight! 1126 01:28:17,167 --> 01:28:19,419 - Spit him with a tooth! - I can't get a clean shot. 1127 01:28:19,545 --> 01:28:22,798 Too many innocent protesters. I'll be right back. 1128 01:29:20,564 --> 01:29:22,441 Escape! 1129 01:29:22,566 --> 01:29:23,692 Escape! Escape! 1130 01:29:23,817 --> 01:29:25,319 Escape! 1131 01:30:03,106 --> 01:30:04,266 But, what about the right one? 1132 01:31:03,959 --> 01:31:05,502 According to a long-standing statute 1133 01:31:05,585 --> 01:31:06,878 unique to Uni Prefecture, 1134 01:31:07,004 --> 01:31:08,046 in the event of the death, 1135 01:31:08,130 --> 01:31:09,440 disappearance, or felony-prosecution 1136 01:31:09,464 --> 01:31:10,507 of the chosen candidate 1137 01:31:10,632 --> 01:31:12,009 on, while, during, or concurrent 1138 01:31:12,092 --> 01:31:13,635 with the Re-Election-Night ceremony, 1139 01:31:13,760 --> 01:31:14,803 all powers and authorities 1140 01:31:14,886 --> 01:31:16,430 vested in his or her designated office 1141 01:31:16,555 --> 01:31:17,973 transfer forthwith to his or her 1142 01:31:18,056 --> 01:31:19,891 next-of-kin and/or appointed heir. 1143 01:31:20,017 --> 01:31:21,643 In other words, 1144 01:31:21,768 --> 01:31:24,813 Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 1145 01:31:25,439 --> 01:31:27,315 You heard me right: Atari Kobayashi 1146 01:31:27,399 --> 01:31:29,568 is the new mayor of Megasaki City! 1147 01:31:29,860 --> 01:31:31,862 Let's hope that new kidney works. 1148 01:31:32,988 --> 01:31:35,574 Boy, what a night! 1149 01:31:39,828 --> 01:31:41,288 Life in Uni Prefecture 1150 01:31:41,371 --> 01:31:43,749 returned to a comfortable tranquility. 1151 01:31:43,874 --> 01:31:46,668 The Megasaki Dragons ended their winning streak 1152 01:31:46,793 --> 01:31:49,004 with a staggering loss to the Honda Goblins. 1153 01:31:50,380 --> 01:31:51,923 Doggy Chop re-opened 1154 01:31:52,007 --> 01:31:53,967 all 11 of its domestic factories- 1155 01:31:54,092 --> 01:31:55,635 and Puppy Snaps resumed production 1156 01:31:55,719 --> 01:31:57,429 with an improved product. 1157 01:32:02,142 --> 01:32:03,342 Graft and political corruption 1158 01:32:03,477 --> 01:32:06,730 were reduced to sustainable, acceptable levels. 1159 01:32:08,857 --> 01:32:10,317 The Dog-Flu serum 1160 01:32:10,400 --> 01:32:12,611 cured every breathing-animal in the region. 1161 01:32:17,866 --> 01:32:19,159 Some say a few lost-dogs 1162 01:32:19,284 --> 01:32:21,328 continue to roam and scavenge 1163 01:32:21,411 --> 01:32:22,913 on Trash Island. 1164 01:32:23,038 --> 01:32:26,958 However, these rumors remain unconfirmed. 1165 01:32:34,090 --> 01:32:35,342 Mayor Atari, 1166 01:32:35,425 --> 01:32:37,052 we all agree it should be a crime 1167 01:32:37,177 --> 01:32:38,804 to abuse, beat, murder 1168 01:32:38,887 --> 01:32:40,806 or yell at any dog in Megasaki City. 1169 01:32:40,931 --> 01:32:42,474 That is not the question. 1170 01:32:42,599 --> 01:32:44,017 The question is: 1171 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 what is the appropriate punishment? 1172 01:32:46,603 --> 01:32:50,440 Exactly. And the answer is: Death Penalty. 1173 01:32:52,192 --> 01:32:53,735 That seems excessive to us. 1174 01:32:54,986 --> 01:32:56,655 Possibly. Anyway, we should make it 1175 01:32:56,738 --> 01:32:58,406 at least 30 days community-service 1176 01:32:58,532 --> 01:33:00,951 and a fine of no less than 250,000 yen. 1177 01:33:01,076 --> 01:33:02,285 Meeting adjourned. 1178 01:33:15,048 --> 01:33:17,509 I'm standing-by, Master Atari. 1179 01:33:21,054 --> 01:33:23,181 So how does it feel to be a former stray? 1180 01:33:23,515 --> 01:33:26,059 Hmm. I take it one day at a time. 1181 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Last week, I nearly be-handed 1182 01:33:27,853 --> 01:33:29,855 an industrial lobbyist from West Suzuki. 1183 01:33:29,980 --> 01:33:31,898 They had to give him a blood transfusion. 1184 01:33:32,023 --> 01:33:34,484 He probably had it coming. 1185 01:33:34,609 --> 01:33:37,445 Maybe. Learned any new tricks? 1186 01:33:37,571 --> 01:33:39,614 Actually, yes. Just one. 1187 01:33:39,739 --> 01:33:41,533 Can I see it? 1188 01:33:44,327 --> 01:33:45,407 I'm supposed to be juggling 1189 01:33:45,453 --> 01:33:46,722 ten bowling-pins engulfed in flames 1190 01:33:46,746 --> 01:33:47,998 over my tail at this point, 1191 01:33:48,081 --> 01:33:50,292 but you just have to imagine that part. 1192 01:33:51,793 --> 01:33:53,962 I can picture it. 1193 01:33:54,087 --> 01:33:58,174 You still against bringing puppies into this world? 1194 01:33:59,301 --> 01:34:01,469 I'll tell you when I get to know you better. 1195 01:34:01,595 --> 01:34:03,138 Fair enough. 1196 01:34:03,805 --> 01:34:06,391 My friends think I like to fight, 1197 01:34:06,474 --> 01:34:08,310 but it's just not true. 1198 01:34:08,435 --> 01:34:10,812 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, 1199 01:34:10,937 --> 01:34:12,856 but I've never enjoyed it. 1200 01:34:13,523 --> 01:34:15,525 I'm not a violent dog. 1201 01:34:17,027 --> 01:34:18,987 I don't know why I bite. 1202 01:34:20,739 --> 01:34:22,907 I'm not attracted to tame animals. 1203 01:34:26,620 --> 01:34:28,038 Thank you. 83157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.