All language subtitles for Indecent Affairs of A Housewife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,990 [SEXY SIGH] 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,490 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:54,950 --> 00:00:57,480 Kathy, we're going to be late. 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,180 KATHY: You want me to look good for you, don't you? 5 00:01:01,790 --> 00:01:03,850 Please wear something sexy. 6 00:01:03,850 --> 00:01:06,140 KATHY: What was that? 7 00:01:06,140 --> 00:01:08,660 I said we were supposed to be there by 6:00. 8 00:01:11,110 --> 00:01:11,810 KATHY: All ready. 9 00:01:17,750 --> 00:01:19,490 Let's go. 10 00:01:19,490 --> 00:01:20,770 Well? 11 00:01:20,770 --> 00:01:21,670 Well, what? 12 00:01:21,670 --> 00:01:23,350 How does it look? 13 00:01:23,350 --> 00:01:24,910 How does what look? 14 00:01:24,910 --> 00:01:26,480 The dress, silly. 15 00:01:26,480 --> 00:01:28,690 I just got it today. 16 00:01:28,690 --> 00:01:30,340 JIM: Oh, great. 17 00:01:30,340 --> 00:01:31,110 It looks great. 18 00:01:31,110 --> 00:01:31,810 KATHY: It better. 19 00:01:31,810 --> 00:01:33,520 It cost me $200. 20 00:01:33,520 --> 00:01:34,620 What? 21 00:01:34,620 --> 00:01:37,790 For that thing? 22 00:01:37,790 --> 00:01:40,410 Well, it's-- it's handmade. 23 00:01:40,410 --> 00:01:42,210 By Amish handmaidens? 24 00:01:42,210 --> 00:01:44,400 No, it was made in Utah. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,900 JIM: Well, that explains it. 26 00:01:45,900 --> 00:01:48,360 They spent $200 on all that fabric. 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,140 What's that supposed to mean? 28 00:01:50,140 --> 00:01:53,280 You could make five dresses out of all that. 29 00:01:53,280 --> 00:01:56,820 It leaves everything to the imagination. 30 00:01:56,820 --> 00:01:57,810 What? 31 00:01:57,810 --> 00:01:59,790 It's not attractive? 32 00:01:59,790 --> 00:02:00,990 It's fine. 33 00:02:00,990 --> 00:02:02,430 Come on, dear, we got to go. 34 00:02:02,430 --> 00:02:03,300 No, wait. 35 00:02:03,300 --> 00:02:05,370 You don't find me attractive in this dress? 36 00:02:07,900 --> 00:02:10,140 JIM: I think that you're the most beautiful woman 37 00:02:10,140 --> 00:02:12,210 on the face of this planet. 38 00:02:12,210 --> 00:02:12,930 Really? 39 00:02:12,930 --> 00:02:15,200 Really. 40 00:02:15,200 --> 00:02:18,600 But if I was Adam and you were Eve in that dress, 41 00:02:18,600 --> 00:02:20,150 the apple would be very safe. 42 00:02:22,780 --> 00:02:26,920 But the old lady at the boutique said it was pretty. 43 00:02:26,920 --> 00:02:27,620 Bingo. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,150 JIM: Oh, did you see Bill? 45 00:04:24,150 --> 00:04:26,470 The guy has no tact. 46 00:04:26,470 --> 00:04:28,120 When he started talking about the Joneses, 47 00:04:28,120 --> 00:04:31,380 I just about died laughing. 48 00:04:31,380 --> 00:04:34,470 And then Susie, she really made a scene, huh? 49 00:04:34,470 --> 00:04:36,730 What's wrong? 50 00:04:36,730 --> 00:04:38,680 Are you OK? 51 00:04:38,680 --> 00:04:40,610 What do you think about Melissa? 52 00:04:40,610 --> 00:04:43,500 Well, she's nice. 53 00:04:43,500 --> 00:04:46,160 I spoke to her a lot tonight. 54 00:04:46,160 --> 00:04:46,920 Oh really? 55 00:04:46,920 --> 00:04:47,620 About what. 56 00:04:50,380 --> 00:04:52,960 You think she's pretty. 57 00:04:52,960 --> 00:04:54,820 Sure, everyone does. 58 00:04:54,820 --> 00:04:56,050 But it doesn't mean anything. 59 00:05:03,940 --> 00:05:06,130 Well, she flaunted it enough. 60 00:05:06,130 --> 00:05:08,620 JIM: She didn't flaunt at all. 61 00:05:08,620 --> 00:05:10,540 She was dressed very sexy. 62 00:05:10,540 --> 00:05:14,100 Well, then take her to the next party. 63 00:05:14,100 --> 00:05:16,820 What's wrong with you? 64 00:05:16,820 --> 00:05:19,270 What you talking about? 65 00:05:19,270 --> 00:05:22,130 Nothing, just forget it. 66 00:05:22,130 --> 00:05:23,360 Come on, what is it? 67 00:05:27,560 --> 00:05:31,310 Well, everybody was coming up and telling 68 00:05:31,310 --> 00:05:34,240 her how great she looked. 69 00:05:34,240 --> 00:05:35,170 So? 70 00:05:35,170 --> 00:05:39,080 I was standing right next to her. 71 00:05:39,080 --> 00:05:39,780 Oh, well. 72 00:05:43,120 --> 00:05:44,950 She dresses very sexy. 73 00:05:44,950 --> 00:05:47,350 It gets a lot of attention. 74 00:05:47,350 --> 00:05:51,070 Oh, so if I wore my underwear instead of a dress, 75 00:05:51,070 --> 00:05:54,340 I'd be noticed, too? 76 00:05:54,340 --> 00:05:56,230 It wasn't underwear. 77 00:05:56,230 --> 00:05:59,150 Was just a very nice outfit. 78 00:05:59,150 --> 00:06:00,550 You should try it sometime. 79 00:06:12,610 --> 00:06:15,400 SANDY: So, how was the party last night? 80 00:06:15,400 --> 00:06:18,150 KATHY: OK, I guess. 81 00:06:18,150 --> 00:06:18,930 OK? 82 00:06:18,930 --> 00:06:23,100 Thought it was supposed to be the social event of the year. 83 00:06:23,100 --> 00:06:26,390 Sandy, do I dress sexy? 84 00:06:26,390 --> 00:06:27,090 What? 85 00:06:27,090 --> 00:06:29,160 What kind of question is that? 86 00:06:29,160 --> 00:06:31,140 Be honest. 87 00:06:31,140 --> 00:06:32,460 Of course not. 88 00:06:32,460 --> 00:06:34,230 What? 89 00:06:34,230 --> 00:06:36,390 Well, you wanted me to be honest. 90 00:06:36,390 --> 00:06:38,830 I don't dress sexy ever? 91 00:06:38,830 --> 00:06:39,730 Hm. 92 00:06:39,730 --> 00:06:40,430 Let's see. 93 00:06:44,120 --> 00:06:46,050 All right. 94 00:06:46,050 --> 00:06:47,550 Maybe. 95 00:06:47,550 --> 00:06:48,580 Not. 96 00:06:48,580 --> 00:06:51,120 Let's just face it, you're very conservative. 97 00:06:51,120 --> 00:06:53,060 No, I'm not. 98 00:06:53,060 --> 00:06:54,430 Oh, what's this? 99 00:06:54,430 --> 00:06:56,250 Oh, I think there's hope for you yet. 100 00:06:56,250 --> 00:06:57,920 That's not mine. 101 00:06:57,920 --> 00:06:58,620 Oops. 102 00:07:02,160 --> 00:07:04,290 There must be a mistake. 103 00:07:04,290 --> 00:07:06,790 Maybe he got it for you as a gift. 104 00:07:06,790 --> 00:07:09,760 I don't have anything like this. 105 00:07:09,760 --> 00:07:10,860 Then whose could it be? 106 00:07:13,530 --> 00:07:15,970 There must be a good explanation for this. 107 00:07:15,970 --> 00:07:16,670 Right. 108 00:07:16,670 --> 00:07:19,740 Like maybe you got it mixed up at the laundromat or something. 109 00:07:19,740 --> 00:07:21,720 I do my laundry here. 110 00:07:21,720 --> 00:07:23,390 Oh. 111 00:07:23,390 --> 00:07:25,080 Right. 112 00:07:25,080 --> 00:07:28,390 Well, maybe Jim's a cross-dresser. 113 00:07:28,390 --> 00:07:29,370 Oh, OK. 114 00:07:29,370 --> 00:07:30,080 Gee. 115 00:07:30,080 --> 00:07:30,780 Look at the time. 116 00:07:30,780 --> 00:07:32,750 I have to do some laundry. 117 00:07:32,750 --> 00:07:33,450 See you. 118 00:07:57,850 --> 00:07:59,110 Why don't you just tell her? 119 00:07:59,110 --> 00:08:00,670 Get it over with. 120 00:08:00,670 --> 00:08:02,560 In time. 121 00:08:02,560 --> 00:08:05,460 I got to be careful about it. 122 00:08:05,460 --> 00:08:06,160 I wouldn't. 123 00:08:06,160 --> 00:08:09,380 I'd just lay it on the line. 124 00:08:09,380 --> 00:08:11,980 I got some years invested in Kathy, Carl. 125 00:08:11,980 --> 00:08:14,080 I don't want to blow it. 126 00:08:14,080 --> 00:08:16,330 I wouldn't put up with it. 127 00:08:16,330 --> 00:08:18,550 You wouldn't put up with anything. 128 00:08:18,550 --> 00:08:20,500 That's why you're still single. 129 00:08:20,500 --> 00:08:23,020 I'm just saying there's plenty of fish, that's all. 130 00:08:25,730 --> 00:08:27,670 Hey, guys. 131 00:08:27,670 --> 00:08:29,970 Jim, we still getting together tonight? 132 00:08:29,970 --> 00:08:31,210 Tonight? 133 00:08:31,210 --> 00:08:32,880 What's going on tonight? 134 00:08:32,880 --> 00:08:34,510 Oh, nothing. 135 00:08:34,510 --> 00:08:37,240 Just some extra work project. 136 00:08:37,240 --> 00:08:39,120 Yeah, I'll take care of that tonight. 137 00:08:39,120 --> 00:08:39,820 OK. 138 00:08:46,230 --> 00:08:47,850 Get what done? 139 00:08:47,850 --> 00:08:49,580 Do Melissa? 140 00:08:49,580 --> 00:08:50,990 It's not what you think, man. 141 00:08:50,990 --> 00:08:53,580 Or you hope it's what I think. 142 00:08:53,580 --> 00:08:56,450 She's helping me out with Kathy. 143 00:08:56,450 --> 00:08:58,410 How is that helping you out? 144 00:08:58,410 --> 00:09:00,560 I mean for your libido, I mean. 145 00:09:00,560 --> 00:09:03,520 It isn't like that. 146 00:09:03,520 --> 00:09:06,850 Hey, man, your secret's safe with me. 147 00:09:06,850 --> 00:09:07,550 For $20. 148 00:10:18,070 --> 00:10:19,900 RECEPTIONIST (ON PHONE): You sent for a temp secretary. 149 00:10:23,290 --> 00:10:24,270 Come on in. 150 00:10:28,150 --> 00:10:29,990 Mr. Marriott. 151 00:10:29,990 --> 00:10:32,810 I presume you're experienced in these kind of matters? 152 00:10:32,810 --> 00:10:35,470 Yes, sir. 153 00:10:35,470 --> 00:10:40,420 OK, then have a seat at the receptions desk 154 00:10:40,420 --> 00:10:43,540 and all calls to be screened first. 155 00:10:43,540 --> 00:10:45,420 Yes, sir. 156 00:10:45,420 --> 00:10:46,120 All right. 157 00:10:49,350 --> 00:10:51,650 Anything else, it'll come later. 158 00:10:51,650 --> 00:10:52,350 Yes, sir. 159 00:11:03,280 --> 00:11:05,670 How was practice going for a tournament? 160 00:11:05,670 --> 00:11:07,210 It's her last hand. 161 00:11:07,210 --> 00:11:10,170 Why don't you just sit here watch my moves. 162 00:11:10,170 --> 00:11:11,920 Yep, last hand. 163 00:11:11,920 --> 00:11:12,850 Two to two. 164 00:11:16,030 --> 00:11:20,840 Well, in that case, then let's play a man's game. 165 00:11:20,840 --> 00:11:24,730 Five card stud, winner takes all, you and me. 166 00:11:24,730 --> 00:11:25,840 Pitch them, pretty boy. 167 00:11:43,870 --> 00:11:45,670 You don't have the card. 168 00:11:45,670 --> 00:11:46,830 Oh, really? 169 00:11:46,830 --> 00:11:49,430 Then let's up the stakes on that. 170 00:11:49,430 --> 00:11:51,290 With what, our clothes? 171 00:11:51,290 --> 00:11:52,030 Nope. 172 00:11:52,030 --> 00:11:52,750 Mike's clothes. 173 00:11:56,530 --> 00:11:57,230 Yep. 174 00:12:16,240 --> 00:12:17,560 Good morning Mr. Marelli. 175 00:12:17,560 --> 00:12:19,960 Morning. 176 00:12:19,960 --> 00:12:23,680 Oh, uh, call Mr. Wellington and tell him 177 00:12:23,680 --> 00:12:25,910 that the plans with Radell has been 178 00:12:25,910 --> 00:12:27,820 pushed back till Wednesday. 179 00:12:27,820 --> 00:12:29,490 Lunch plans? 180 00:12:29,490 --> 00:12:30,910 What? 181 00:12:30,910 --> 00:12:33,490 Do want to arrange a meeting for lunch plans 182 00:12:33,490 --> 00:12:35,640 with the Syntex industry reps? 183 00:12:35,640 --> 00:12:38,070 Oh, wow, forgot all about that. 184 00:12:38,070 --> 00:12:41,930 Uh, make reservations at Bistro West. 185 00:12:41,930 --> 00:12:42,700 They'd like that place. 186 00:12:42,700 --> 00:12:44,620 They're at 12:45, Mr. Marriott. 187 00:12:44,620 --> 00:12:45,760 What is? 188 00:12:45,760 --> 00:12:46,570 Your reservations. 189 00:12:46,570 --> 00:12:48,140 I've already made them for you. 190 00:12:48,140 --> 00:12:51,130 Oh, wow, great. 191 00:12:51,130 --> 00:12:53,220 How did you know I like that place? 192 00:12:53,220 --> 00:12:55,750 Oh, well, for the past six months 193 00:12:55,750 --> 00:12:57,970 your schedule has shown 12 different meetings 194 00:12:57,970 --> 00:13:02,370 with various clients, three with Syntex Industries, 195 00:13:02,370 --> 00:13:04,120 all at Bistro Best. 196 00:13:04,120 --> 00:13:05,260 And all at? 197 00:13:05,260 --> 00:13:06,480 12:45. 198 00:13:06,480 --> 00:13:07,210 Wow. 199 00:13:07,210 --> 00:13:07,940 Great, thanks. 200 00:13:39,520 --> 00:13:42,840 You win, you get to change places with Mike. 201 00:13:42,840 --> 00:13:44,340 And if you win? 202 00:13:44,340 --> 00:13:46,880 You drop out of the tournament. 203 00:13:46,880 --> 00:13:48,360 You're bluffing. 204 00:13:48,360 --> 00:13:49,840 Oh, really? 205 00:13:49,840 --> 00:13:51,320 Then call my bluff. 206 00:13:58,220 --> 00:14:00,680 I fold. 207 00:14:00,680 --> 00:14:02,660 Thought so. 208 00:14:02,660 --> 00:14:04,630 So what did you have? 209 00:14:11,530 --> 00:14:12,910 Ace of hearts. 210 00:14:12,910 --> 00:14:14,460 I had a straight. 211 00:14:14,460 --> 00:14:16,720 I win. 212 00:14:16,720 --> 00:14:17,470 And so does Mike. 213 00:14:22,890 --> 00:14:24,320 Have fun, you two. 214 00:14:24,320 --> 00:14:26,030 I'll see you at the tournament. 215 00:14:40,970 --> 00:14:42,340 OK, yeah, good. 216 00:14:42,340 --> 00:14:44,880 So we'll get those contracts in tomorrow, OK? 217 00:14:44,880 --> 00:14:45,580 Good. 218 00:14:48,630 --> 00:14:50,370 Could you bring in those papers I was working-- 219 00:14:50,370 --> 00:14:52,830 Here's the merger papers you're about to ask for. 220 00:14:52,830 --> 00:14:56,160 Wow, thank you. 221 00:14:56,160 --> 00:14:58,480 You know, I have a name. 222 00:14:58,480 --> 00:14:59,270 Congratulations. 223 00:14:59,270 --> 00:15:01,520 You have a name. 224 00:15:01,520 --> 00:15:03,680 It's Carol. 225 00:15:03,680 --> 00:15:04,440 Carol. 226 00:15:04,440 --> 00:15:05,140 Yeah. 227 00:15:05,140 --> 00:15:07,570 I knew that. 228 00:15:07,570 --> 00:15:10,860 Then why haven't you said it since I started? 229 00:15:10,860 --> 00:15:13,350 I guess I really didn't feel the need. 230 00:15:13,350 --> 00:15:14,050 Why not? 231 00:15:18,000 --> 00:15:22,710 You know, Carol, if you'd like the trend to continue, 232 00:15:22,710 --> 00:15:24,890 I'm sure we can arrange that. 233 00:15:24,890 --> 00:15:26,850 [LAUGHTER] 234 00:15:26,850 --> 00:15:28,260 That's not the normal reaction I get when 235 00:15:28,260 --> 00:15:30,000 I threaten to fire someone. 236 00:15:30,000 --> 00:15:33,630 You won't fire me. 237 00:15:33,630 --> 00:15:36,290 And what makes sure of that? 238 00:15:36,290 --> 00:15:37,620 CAROL: Because I'm better than the rest. 239 00:15:41,540 --> 00:15:42,340 This could be fun. 240 00:16:01,490 --> 00:16:02,960 MIKE: Pick a mask. 241 00:16:07,160 --> 00:16:07,860 Choose one. 242 00:16:22,750 --> 00:16:24,830 What's this? 243 00:16:24,830 --> 00:16:28,150 MIKE: Cannibal juice. 244 00:16:28,150 --> 00:16:31,290 Invented it myself. 245 00:16:31,290 --> 00:16:33,670 It has about 15 ingredients in it. 246 00:16:33,670 --> 00:16:35,470 Like what? 247 00:16:35,470 --> 00:16:36,670 I don't know. 248 00:16:36,670 --> 00:16:37,980 I change it every time. 249 00:16:42,300 --> 00:16:43,000 Wow. 250 00:16:43,000 --> 00:16:45,450 MIKE: That's a natural reflex. 251 00:16:45,450 --> 00:16:47,440 Most people spit out the first mouthful. 252 00:17:01,320 --> 00:17:02,910 They said I have to put my mask on. 253 00:17:09,280 --> 00:17:11,120 I found my partner. 254 00:17:11,120 --> 00:17:12,400 Partner? 255 00:17:12,400 --> 00:17:13,360 Are you ready? 256 00:17:13,360 --> 00:17:14,140 For what? 257 00:17:14,140 --> 00:17:17,120 For this. 258 00:17:17,120 --> 00:17:17,950 Have fun, ladies. 259 00:17:31,210 --> 00:17:31,940 Hey, you. 260 00:17:31,940 --> 00:17:35,820 Hey, how's the temp assignment going for you? 261 00:17:35,820 --> 00:17:38,810 Something's up about this girlfriend of Jack Marriott's. 262 00:17:38,810 --> 00:17:41,220 She doesn't seem quite right. 263 00:17:41,220 --> 00:17:42,930 What's Marriott do, anyway? 264 00:17:42,930 --> 00:17:45,940 He's big player, he buys, sells companies. 265 00:17:45,940 --> 00:17:49,050 They take a struggling company, buy it, fix it up, 266 00:17:49,050 --> 00:17:51,330 and then they sell it to bigger corporations. 267 00:17:51,330 --> 00:17:55,950 So he's like a used company salesman? 268 00:17:55,950 --> 00:17:58,740 So, how long has the girl been in the picture? 269 00:17:58,740 --> 00:17:59,640 Six months. 270 00:17:59,640 --> 00:18:01,920 And I don't think she's around for his charm. 271 00:18:01,920 --> 00:18:03,450 Is she a gold digger? 272 00:18:03,450 --> 00:18:05,460 I don't think so, she comes from big money. 273 00:18:05,460 --> 00:18:08,610 Well, then, let's find out. 274 00:18:08,610 --> 00:18:10,060 What are you looking for? 275 00:18:10,060 --> 00:18:12,150 Well, I'm just going through records. 276 00:18:12,150 --> 00:18:15,270 I'm looking up the financial news. 277 00:18:15,270 --> 00:18:19,320 Anything pertaining to recent Marriott dealings. 278 00:18:19,320 --> 00:18:20,530 Do you think she could be a mole? 279 00:18:20,530 --> 00:18:21,230 Yeah. 280 00:18:21,230 --> 00:18:22,890 But how to convince Jeff? 281 00:18:22,890 --> 00:18:24,870 Bring out the heavy artillery. 282 00:18:24,870 --> 00:18:28,560 Don't be surprised if I get fired very soon. 283 00:18:28,560 --> 00:18:30,150 Well, isn't that what we specialize in? 284 00:18:33,580 --> 00:18:34,990 No, I mean I didn't-- 285 00:18:38,430 --> 00:18:39,540 I understand. 286 00:18:39,540 --> 00:18:42,080 No, I don't do this. 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,410 Do what? 288 00:18:43,410 --> 00:18:44,380 This. 289 00:18:44,380 --> 00:18:45,360 Yes you do. 290 00:18:58,180 --> 00:18:58,880 Jim. 291 00:19:01,480 --> 00:19:02,930 Oh, Jim. 292 00:19:02,930 --> 00:19:04,940 What? 293 00:19:04,940 --> 00:19:08,260 Rough night at the office? 294 00:19:08,260 --> 00:19:09,860 Rough. 295 00:19:09,860 --> 00:19:12,350 I hardly even heard you come in last night. 296 00:19:15,400 --> 00:19:17,510 New project? 297 00:19:17,510 --> 00:19:19,430 Project. 298 00:19:19,430 --> 00:19:22,760 I found something in the laundry. 299 00:19:22,760 --> 00:19:24,260 Oh, did you? 300 00:19:24,260 --> 00:19:26,030 And it isn't mine. 301 00:19:26,030 --> 00:19:28,010 Laundry? 302 00:19:28,010 --> 00:19:32,000 Yes, and the tags are still on it. 303 00:19:32,000 --> 00:19:34,100 How did they get in the laundry? 304 00:19:34,100 --> 00:19:37,410 So you do know about this. 305 00:19:37,410 --> 00:19:38,810 You weren't supposed to see that. 306 00:19:42,210 --> 00:19:46,480 You are holding a secret from me. 307 00:19:46,480 --> 00:19:49,310 It isn't what you think. 308 00:19:49,310 --> 00:19:51,280 Oh, it isn't? 309 00:19:51,280 --> 00:19:53,530 And what do I think? 310 00:19:53,530 --> 00:19:55,520 I think I know what you're thinking. 311 00:19:55,520 --> 00:19:57,010 And it isn't what you should be thinking. 312 00:19:57,010 --> 00:20:00,370 I think so. 313 00:20:00,370 --> 00:20:02,740 I think that we've used the word think too much. 314 00:20:07,390 --> 00:20:08,610 Who is she? 315 00:20:08,610 --> 00:20:10,240 I'm not sleeping with anyone. 316 00:20:10,240 --> 00:20:11,990 I never said you were. 317 00:20:11,990 --> 00:20:13,270 But you were thinking it. 318 00:20:13,270 --> 00:20:16,060 I'm sure there's a perfect explanation for this. 319 00:20:16,060 --> 00:20:17,530 Yes, there is. 320 00:20:17,530 --> 00:20:19,740 And? 321 00:20:19,740 --> 00:20:22,030 I bought it. 322 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 Oh my god. 323 00:20:23,030 --> 00:20:25,990 Jim, are you a cross-dresser? 324 00:20:25,990 --> 00:20:27,820 What? 325 00:20:27,820 --> 00:20:29,740 Of course not. 326 00:20:29,740 --> 00:20:32,410 Thank god, it is just another woman. 327 00:20:32,410 --> 00:20:34,090 It isn't. 328 00:20:34,090 --> 00:20:36,640 Then why'd you buy it? 329 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 I bought it for you. 330 00:20:38,040 --> 00:20:39,760 OK? 331 00:20:39,760 --> 00:20:40,930 I'm sorry. 332 00:20:40,930 --> 00:20:42,520 Why didn't you give it to me? 333 00:20:42,520 --> 00:20:44,390 The receipt said 30 days ago. 334 00:20:44,390 --> 00:20:45,350 Receipt? 335 00:20:45,350 --> 00:20:46,870 How'd you find the receipt? 336 00:20:46,870 --> 00:20:48,520 The store keeps a copy. 337 00:20:48,520 --> 00:20:50,290 You went to the store? 338 00:20:50,290 --> 00:20:53,530 I thought you were a cross-dresser. 339 00:20:53,530 --> 00:20:55,390 What makes you think that? 340 00:20:55,390 --> 00:20:56,800 Sandy. 341 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 Oh, brother. 342 00:20:58,640 --> 00:20:59,990 Well, of course. 343 00:20:59,990 --> 00:21:02,250 She coming over today? 344 00:21:02,250 --> 00:21:04,980 No, I sent her to your office. 345 00:21:04,980 --> 00:21:05,680 What? 346 00:21:05,680 --> 00:21:06,380 My office? 347 00:21:06,380 --> 00:21:07,170 Why? 348 00:21:07,170 --> 00:21:09,280 To look for your stash of girly clothes 349 00:21:09,280 --> 00:21:10,100 that you were wearing. 350 00:21:17,620 --> 00:21:19,310 Jeffery, is that you? 351 00:21:19,310 --> 00:21:21,530 JEFFERY: I'm sorry, I only do sessions by appointment. 352 00:21:21,530 --> 00:21:23,800 There's another studio down the way, if you some help. 353 00:21:23,800 --> 00:21:24,500 It's me. 354 00:21:30,120 --> 00:21:31,530 JEFFERY: Brit? 355 00:21:31,530 --> 00:21:33,300 Is that you? 356 00:21:33,300 --> 00:21:35,220 You look very grown up. 357 00:21:35,220 --> 00:21:37,350 You look just like I remember you. 358 00:21:37,350 --> 00:21:40,410 BRIT: Great, 12 years old with ponytails. 359 00:21:40,410 --> 00:21:43,470 No, you look-- you look beautiful. 360 00:21:43,470 --> 00:21:44,170 Thank you. 361 00:21:44,170 --> 00:21:44,920 That's very kind. 362 00:23:09,730 --> 00:23:12,940 Look, I thought about it and thought about it, 363 00:23:12,940 --> 00:23:14,820 but I didn't give it to you. 364 00:23:14,820 --> 00:23:16,180 KATHY: Why? 365 00:23:16,180 --> 00:23:17,950 I didn't want you to get mad at me. 366 00:23:24,180 --> 00:23:25,230 Where are you going? 367 00:23:25,230 --> 00:23:27,240 The office. 368 00:23:27,240 --> 00:23:29,700 It's Saturday. 369 00:23:29,700 --> 00:23:32,640 I have to go hide the stash of bras that I wear all day. 370 00:23:42,100 --> 00:23:44,070 Gentlemen. 371 00:23:44,070 --> 00:23:45,460 Excuse me. 372 00:23:45,460 --> 00:23:47,470 Gentlemen and ladies. 373 00:23:47,470 --> 00:23:50,850 Seems you have me in a bit of a bad situation. 374 00:23:50,850 --> 00:23:52,480 I'd reckon that'd be so, Dirk. 375 00:23:52,480 --> 00:23:54,850 Like Pa always said, when the milk ran dry, 376 00:23:54,850 --> 00:23:57,520 time to move to another cow. 377 00:23:57,520 --> 00:23:58,610 Right. 378 00:23:58,610 --> 00:24:00,060 Well, seems I have no choice. 379 00:24:02,800 --> 00:24:06,760 I think I can squeeze this cow just a little bit more, Tex. 380 00:24:06,760 --> 00:24:08,950 He's bluffing, Mike. 381 00:24:08,950 --> 00:24:09,870 Tex. 382 00:24:09,870 --> 00:24:12,520 The name's Tex, Benny. 383 00:24:12,520 --> 00:24:13,330 Right. 384 00:24:13,330 --> 00:24:16,250 Look, there's no way you got the card in the hole. 385 00:24:16,250 --> 00:24:17,430 Maybe. 386 00:24:17,430 --> 00:24:20,200 Mike-- I mean Tex-- 387 00:24:20,200 --> 00:24:23,050 here has two of the aces in the deck, and I got one here. 388 00:24:23,050 --> 00:24:26,830 And I got two of the sixes you'd need to make a straight flush. 389 00:24:26,830 --> 00:24:30,250 Then see my bet and go home a wealthy man. 390 00:24:30,250 --> 00:24:32,440 My pa always said, it's better to go home 391 00:24:32,440 --> 00:24:33,550 with a dollar than nothing. 392 00:24:37,280 --> 00:24:39,320 So, that just leaves you and me. 393 00:24:39,320 --> 00:24:40,610 Well, tough guy. 394 00:24:40,610 --> 00:24:43,340 Or girl. 395 00:24:43,340 --> 00:24:46,080 You in or out? 396 00:24:46,080 --> 00:24:47,690 Well, we know Mike-- 397 00:24:47,690 --> 00:24:49,880 I mean Tex, here, didn't have your card. 398 00:24:49,880 --> 00:24:51,410 And neither do you, otherwise you'd 399 00:24:51,410 --> 00:24:53,970 be putting your chips in right about now, wouldn't you? 400 00:24:53,970 --> 00:24:54,670 Right. 401 00:24:58,220 --> 00:24:58,920 Damn. 402 00:25:03,830 --> 00:25:05,200 I got to know. 403 00:25:05,200 --> 00:25:07,090 You got to pay to see my hand. 404 00:25:07,090 --> 00:25:10,180 MIKE: You know, my pa always said-- 405 00:25:10,180 --> 00:25:10,940 Mike. 406 00:25:10,940 --> 00:25:12,580 Mike. 407 00:25:12,580 --> 00:25:13,280 Sorry. 408 00:25:15,970 --> 00:25:17,410 It's a three. 409 00:25:17,410 --> 00:25:20,540 I figured you were bluffing, but I wasn't sure. 410 00:25:20,540 --> 00:25:22,630 Oh, I'm glad it worked. 411 00:25:22,630 --> 00:25:24,570 You're totally ready for the tournament. 412 00:25:24,570 --> 00:25:25,270 You think? 413 00:25:25,270 --> 00:25:25,970 Really? 414 00:25:25,970 --> 00:25:27,160 Oh, yeah. 415 00:25:27,160 --> 00:25:29,110 I thought you had it. 416 00:25:29,110 --> 00:25:31,450 Now you couldn't read any emotion off my face, could you? 417 00:25:31,450 --> 00:25:32,150 None. 418 00:25:32,150 --> 00:25:34,640 I had no idea. 419 00:25:34,640 --> 00:25:36,140 When is the tournament? 420 00:25:36,140 --> 00:25:38,720 This weekend. 421 00:25:38,720 --> 00:25:40,520 Well, maybe I should sign up. 422 00:25:44,860 --> 00:25:45,920 What? 423 00:25:45,920 --> 00:25:49,010 Well, Tex, you'd better just give me the entrance fee now 424 00:25:49,010 --> 00:25:51,240 and save yourself the trip. 425 00:25:51,240 --> 00:25:52,820 I can play cards. 426 00:25:52,820 --> 00:25:53,780 Sure you can. 427 00:25:53,780 --> 00:25:56,930 You just can't win at cards. 428 00:25:56,930 --> 00:25:58,760 I win sometimes. 429 00:25:58,760 --> 00:26:01,350 Yeah, well, we let you so you keep coming back. 430 00:26:01,350 --> 00:26:02,140 All right? 431 00:26:02,140 --> 00:26:04,550 You read like an open book, Tex. 432 00:26:04,550 --> 00:26:05,440 I do? 433 00:26:05,440 --> 00:26:07,550 OK, Mike, whenever you have more than a pair, 434 00:26:07,550 --> 00:26:08,910 you start shaking your leg. 435 00:26:08,910 --> 00:26:10,280 Yeah, and when it's a really good hand, 436 00:26:10,280 --> 00:26:12,170 your left eye kinda twitches. 437 00:26:12,170 --> 00:26:15,050 And if you're bluffing, your nostrils flare. 438 00:26:15,050 --> 00:26:16,860 And when it's three of a kind you-- 439 00:26:16,860 --> 00:26:17,840 MIKE: All right. 440 00:26:17,840 --> 00:26:18,590 All right. 441 00:26:18,590 --> 00:26:20,250 I get the point. 442 00:26:20,250 --> 00:26:21,980 Couple more games like this, and I'll be 443 00:26:21,980 --> 00:26:23,690 owning stock in your company. 444 00:26:23,690 --> 00:26:25,310 Sorry, Mike. 445 00:26:25,310 --> 00:26:26,090 That's OK. 446 00:26:26,090 --> 00:26:29,920 I lose so he can keep you around. 447 00:26:29,920 --> 00:26:32,990 Well, he has a few other qualities besides your money 448 00:26:32,990 --> 00:26:34,790 he wins. 449 00:26:34,790 --> 00:26:36,930 I think that's a polite good night. 450 00:26:43,760 --> 00:26:45,770 I couldn't get in, you need like a password 451 00:26:45,770 --> 00:26:47,380 or something on the weekend. 452 00:26:47,380 --> 00:26:50,430 Jim and I got into a fight about it this morning. 453 00:26:50,430 --> 00:26:52,190 He knows that you know? 454 00:26:52,190 --> 00:26:54,690 He's not a cross-dresser, if that's what you think. 455 00:26:54,690 --> 00:26:56,300 Oh, he's in denial, eh? 456 00:26:56,300 --> 00:26:57,620 He's not in denial. 457 00:26:57,620 --> 00:27:00,860 So he came out completely? 458 00:27:00,860 --> 00:27:02,660 No, he bought it for me. 459 00:27:02,660 --> 00:27:05,560 He was just too embarrassed to give it to me. 460 00:27:05,560 --> 00:27:07,330 Oh. 461 00:27:07,330 --> 00:27:08,870 I need you to help me do something. 462 00:27:08,870 --> 00:27:09,980 Do what? 463 00:27:09,980 --> 00:27:10,680 Come on. 464 00:27:16,510 --> 00:27:19,000 I'm nervous, though. 465 00:27:19,000 --> 00:27:21,890 [KNOCKING] 466 00:27:21,890 --> 00:27:22,750 Who is it? 467 00:27:22,750 --> 00:27:23,450 Come in. 468 00:27:27,050 --> 00:27:29,440 Hello. 469 00:27:29,440 --> 00:27:30,430 Hi. 470 00:27:30,430 --> 00:27:32,010 How you doing, ladies? 471 00:27:32,010 --> 00:27:33,200 How are you? 472 00:27:33,200 --> 00:27:35,150 Welcome. 473 00:27:35,150 --> 00:27:35,900 Yeah, you kidding? 474 00:27:35,900 --> 00:27:37,220 It hurt like hell. 475 00:27:37,220 --> 00:27:38,990 I was three sheets to the wind, and it still 476 00:27:38,990 --> 00:27:42,070 felt like they were yanking my tongue out of me. 477 00:27:42,070 --> 00:27:44,430 What are you talking about? 478 00:27:44,430 --> 00:27:46,840 Never mind, I don't want to know. 479 00:27:46,840 --> 00:27:48,200 So what's going on at the office? 480 00:27:48,200 --> 00:27:49,040 Work. 481 00:27:49,040 --> 00:27:50,540 Lots of work. 482 00:27:50,540 --> 00:27:52,280 Keeping you busy? 483 00:27:52,280 --> 00:27:55,820 It's not really the job, per se, it's more the boss. 484 00:27:55,820 --> 00:27:57,050 Another tough one? 485 00:27:57,050 --> 00:27:59,780 Yeah, this one's going to be a tough nut to crack. 486 00:27:59,780 --> 00:28:00,950 Plan of action. 487 00:28:00,950 --> 00:28:01,880 Not yet. 488 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 Give me a few days to figure this one out. 489 00:28:03,640 --> 00:28:04,340 How about you? 490 00:28:04,340 --> 00:28:06,140 I'm working on a construction site. 491 00:28:06,140 --> 00:28:07,250 A what? 492 00:28:07,250 --> 00:28:11,090 Yeah, your girlfriend here is a construction worker. 493 00:28:11,090 --> 00:28:12,260 They hired you? 494 00:28:12,260 --> 00:28:13,130 Of course. 495 00:28:13,130 --> 00:28:15,200 Just took the proper attire. 496 00:28:15,200 --> 00:28:18,460 Hey, maybe you can use that angle on your assignment? 497 00:28:18,460 --> 00:28:19,630 I'm not so sure. 498 00:28:19,630 --> 00:28:21,170 I think there's a mole in the company. 499 00:28:21,170 --> 00:28:21,960 Really? 500 00:28:21,960 --> 00:28:23,120 Deep in? 501 00:28:23,120 --> 00:28:26,660 By the looks of her skirt, I'd say very deeply rooted. 502 00:28:26,660 --> 00:28:30,180 Well, there's only one way to flush out a mole like that. 503 00:28:30,180 --> 00:28:30,950 How? 504 00:28:30,950 --> 00:28:32,690 I don't know, but when you figure it out, 505 00:28:32,690 --> 00:28:35,240 let me know and I'll tell the others. 506 00:28:35,240 --> 00:28:37,220 Thanks, I'll figure something out. 507 00:28:37,220 --> 00:28:39,770 Well, try to make it quick because I'm totally 508 00:28:39,770 --> 00:28:41,570 backlog on assignments and I need you 509 00:28:41,570 --> 00:28:43,220 in a law office in two weeks. 510 00:28:43,220 --> 00:28:45,160 CAROL: Have I ever let you down? 511 00:28:45,160 --> 00:28:47,060 Detroit, '98. 512 00:28:47,060 --> 00:28:50,390 You screwed that up, not me. 513 00:28:50,390 --> 00:28:52,350 [INAUDIBLE] to the right. 514 00:28:52,350 --> 00:28:54,410 Come right back? 515 00:28:54,410 --> 00:28:55,280 OK. 516 00:28:55,280 --> 00:28:55,980 You know it. 517 00:29:00,570 --> 00:29:01,490 He's so hot. 518 00:29:01,490 --> 00:29:02,930 Wow. 519 00:29:02,930 --> 00:29:04,640 It's like, for here? 520 00:29:07,440 --> 00:29:08,850 Nice. 521 00:29:08,850 --> 00:29:14,150 Kylie's going to flip her shit. 522 00:29:14,150 --> 00:29:16,580 Oh my got, when she sees him, it's over. 523 00:29:16,580 --> 00:29:19,590 It's over, seriously. 524 00:29:19,590 --> 00:29:21,560 Wow. 525 00:29:21,560 --> 00:29:23,740 Hotty totty. 526 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 An officer. 527 00:29:25,730 --> 00:29:28,230 [LAUGHING] 528 00:29:37,200 --> 00:29:39,030 What's up with your hair? 529 00:29:39,030 --> 00:29:42,030 Dude, I know, it's this desert. 530 00:29:42,030 --> 00:29:44,410 I should go wash it fix it. 531 00:29:44,410 --> 00:29:45,430 A comb. 532 00:29:45,430 --> 00:29:46,880 A comb would help. 533 00:29:46,880 --> 00:29:48,810 Oh. 534 00:29:48,810 --> 00:29:49,510 OK. 535 00:29:49,510 --> 00:29:50,210 Thanks. 536 00:29:55,170 --> 00:29:56,110 What is that. 537 00:29:57,080 --> 00:29:58,090 Yahtzee. 538 00:29:58,090 --> 00:29:59,520 Want to play? 539 00:29:59,520 --> 00:30:02,840 Only my grandma plays that game. 540 00:30:02,840 --> 00:30:05,470 Where is Kylie? 541 00:30:05,470 --> 00:30:08,820 Oh, I think she's in the bathroom get cleaned up. 542 00:30:08,820 --> 00:30:10,330 Oh, cool. 543 00:30:10,330 --> 00:30:12,250 Sweet. 544 00:30:12,250 --> 00:30:14,900 So, you enjoying yourself? 545 00:30:14,900 --> 00:30:19,570 Mm, watching you play the dice is nice. 546 00:30:19,570 --> 00:30:21,240 You should try it by yourself. 547 00:30:21,240 --> 00:30:22,300 How about you? 548 00:30:22,300 --> 00:30:23,090 Yeah. 549 00:30:23,090 --> 00:30:26,230 You know, our plans got a little changed, but it's all right. 550 00:30:30,430 --> 00:30:31,310 Hello. 551 00:30:31,310 --> 00:30:33,730 You have very soft skin. 552 00:30:33,730 --> 00:30:34,540 Thanks. 553 00:30:34,540 --> 00:30:36,620 I try to take care of it. 554 00:30:36,620 --> 00:30:37,320 Yeah. 555 00:30:39,810 --> 00:30:40,510 Yeah. 556 00:30:40,510 --> 00:30:43,790 You have a very gentle touch. 557 00:30:43,790 --> 00:30:44,990 Oh! 558 00:30:44,990 --> 00:30:47,650 [LAUGHING] 559 00:30:47,650 --> 00:30:48,400 You're bad. 560 00:31:10,980 --> 00:31:11,680 Mmmm. 561 00:31:22,720 --> 00:31:23,440 No more Yahtzee. 562 00:31:28,370 --> 00:31:31,740 Look, the client said a man, not recently a man. 563 00:31:31,740 --> 00:31:37,090 Jose, working as a temp for you is never a dull moment. 564 00:31:37,090 --> 00:31:39,250 Well, it was your idea. 565 00:31:39,250 --> 00:31:42,850 And I just handle the assignment requests 566 00:31:42,850 --> 00:31:44,310 and pour the coffee around here now. 567 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 Hey, Mama. 568 00:32:01,480 --> 00:32:03,910 I like your [INAUDIBLE]. 569 00:32:03,910 --> 00:32:05,060 I got one for you too. 570 00:32:05,060 --> 00:32:05,820 Oh, you did? 571 00:32:05,820 --> 00:32:07,230 [GIGGLING] 572 00:32:07,230 --> 00:32:08,780 Dude, what happened to the Yahtzee game? 573 00:32:08,780 --> 00:32:10,330 You get mad? 574 00:32:10,330 --> 00:32:11,240 I was losing. 575 00:32:11,240 --> 00:32:13,030 You were losing. 576 00:32:13,030 --> 00:32:14,790 [GIGGLING] 577 00:32:14,790 --> 00:32:16,690 Yeah, this is so much better. 578 00:32:16,690 --> 00:32:18,340 Where's uh, what's his face? 579 00:32:18,340 --> 00:32:20,350 Hunky, hunky monkey? 580 00:32:20,350 --> 00:32:21,760 I think he's freshening up. 581 00:32:21,760 --> 00:32:22,630 I don't know. 582 00:32:22,630 --> 00:32:23,330 Where's Kylie? 583 00:32:23,330 --> 00:32:24,030 Shoes. 584 00:32:24,030 --> 00:32:24,820 She's-- 585 00:32:24,820 --> 00:32:26,300 Ooh. 586 00:32:26,300 --> 00:32:27,630 Yeah, I don't know where they went to. 587 00:32:27,630 --> 00:32:29,270 They're probably-- 588 00:32:29,270 --> 00:32:33,920 [PERCUSSIVE MUSIC PLAYING, HEAVY BREATHING] 589 00:32:33,920 --> 00:32:37,960 Oh, mamacita, sexy lady. 590 00:32:37,960 --> 00:32:39,620 How much fun are we having tonight? 591 00:32:39,620 --> 00:32:40,320 I know. 592 00:32:40,320 --> 00:32:41,820 This is fantastic. 593 00:32:41,820 --> 00:32:43,140 I'm having a very good time. 594 00:32:43,140 --> 00:32:44,450 Are you having a good time? - Yes. 595 00:32:44,450 --> 00:32:45,150 Good. 596 00:32:45,150 --> 00:32:45,960 Yes. 597 00:32:45,960 --> 00:32:46,660 Where's Pete? 598 00:32:46,660 --> 00:32:48,440 Did you-- did we bring any more games? 599 00:32:48,440 --> 00:32:50,550 I don't know. 600 00:32:50,550 --> 00:32:52,950 I-- I thought we had, like, Super Yahtzee or something. 601 00:32:52,950 --> 00:32:53,780 Oh, that would be fun. 602 00:32:53,780 --> 00:32:55,010 In the other-- 603 00:32:55,010 --> 00:32:55,880 in the room. 604 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 I don't know, do we have it? 605 00:32:57,680 --> 00:32:58,600 Or no, we have another one. 606 00:32:58,600 --> 00:33:00,360 I know we have another one. 607 00:33:00,360 --> 00:33:02,080 I'm just going to change. 608 00:33:02,080 --> 00:33:02,780 Yeah. 609 00:33:02,780 --> 00:33:04,990 Yeah, I'm going to put something comfy on. 610 00:33:04,990 --> 00:33:06,900 So if anything, I'll look for it. 611 00:33:06,900 --> 00:33:08,850 All right, well, look for that other [INAUDIBLE],, too. 612 00:33:08,850 --> 00:33:10,030 Maybe we can be twinsies. 613 00:33:10,030 --> 00:33:10,970 Ooh, that would be cute. 614 00:33:10,970 --> 00:33:12,420 OK, special, special. 615 00:33:16,740 --> 00:33:18,180 [SIGHING] 616 00:33:21,540 --> 00:33:23,480 Hey, let me give you a hand with that. 617 00:33:23,480 --> 00:33:26,010 Hey, Tiger. 618 00:33:26,010 --> 00:33:27,080 What you been doing? 619 00:33:27,080 --> 00:33:29,810 Looks like I won. 620 00:33:29,810 --> 00:33:33,090 But it's not-- it's not like it's a challenging game, is it? 621 00:33:33,090 --> 00:33:34,800 Dude, this is my favorite. 622 00:33:34,800 --> 00:33:36,710 Are you having fun tonight? 623 00:33:36,710 --> 00:33:38,180 Yeah, look at this. 624 00:33:38,180 --> 00:33:39,160 This is pretty-- 625 00:33:39,160 --> 00:33:40,930 Oh, yeah, how did you recognize me? 626 00:33:43,450 --> 00:33:44,150 [BOTH COOING] 627 00:33:44,150 --> 00:33:46,480 You're a little aggressive mama, aren't you? 628 00:33:46,480 --> 00:33:47,970 [GIGGLING] 629 00:33:49,960 --> 00:33:52,940 [KISSING] 630 00:34:01,880 --> 00:34:04,870 Look at these boobies. 631 00:34:04,870 --> 00:34:06,360 [INHALING, SUCKING] 632 00:34:06,360 --> 00:34:07,850 [CHUCKLING] 633 00:34:09,340 --> 00:34:10,330 [SMACK] 634 00:34:10,330 --> 00:34:13,320 [GIGGLING] 635 00:34:17,290 --> 00:34:19,780 [THROATY MEOW] 636 00:34:19,780 --> 00:34:21,270 [MOANING] 637 00:34:23,750 --> 00:34:27,730 [AMBIENT MUSIC PLAYING] 638 00:34:49,650 --> 00:34:51,990 Hi, I'm looking for Jose. 639 00:34:51,990 --> 00:34:52,830 That would be me. 640 00:34:52,830 --> 00:34:54,270 What can I do for you? 641 00:34:54,270 --> 00:34:57,540 Oh, I heard that you run a temp agency. 642 00:34:57,540 --> 00:34:59,730 No, he just answers the phones around 643 00:34:59,730 --> 00:35:01,590 here and pours the coffee. 644 00:35:01,590 --> 00:35:05,460 Oh, I thought you are the owner. 645 00:35:05,460 --> 00:35:08,950 Don't listen to her, she's just still angry about Detroit. 646 00:35:08,950 --> 00:35:11,250 Detroit? 647 00:35:11,250 --> 00:35:13,200 Nothing. 648 00:35:13,200 --> 00:35:17,010 I just pour the coffee around here and set the assignments. 649 00:35:17,010 --> 00:35:18,780 I'm going to let you guys get on with your interview. 650 00:35:18,780 --> 00:35:20,280 Later. 651 00:35:20,280 --> 00:35:20,990 See you, Carol. 652 00:35:22,940 --> 00:35:24,720 Please don't be shy. 653 00:35:24,720 --> 00:35:25,420 Oh, I know. 654 00:35:25,420 --> 00:35:26,280 Oh, we're not. 655 00:35:26,280 --> 00:35:27,990 Looking all sexy [INAUDIBLE]. 656 00:35:27,990 --> 00:35:29,390 We all. 657 00:35:29,390 --> 00:35:30,790 [LAUGHTER] 658 00:35:30,790 --> 00:35:33,620 And those are those zip away pants. 659 00:35:33,620 --> 00:35:37,470 Well, we don't need to use these Velcro right now. 660 00:35:37,470 --> 00:35:38,470 [LAUGHS] Yeah. 661 00:35:38,470 --> 00:35:40,340 Well, come on in to our, uh-- 662 00:35:40,340 --> 00:35:42,030 Want a little lap dance? 663 00:35:42,030 --> 00:35:44,750 We would love a little lap dance again. 664 00:35:44,750 --> 00:35:46,240 Yeah. 665 00:35:46,240 --> 00:35:49,210 [SULTRY MUSIC] 666 00:36:33,850 --> 00:36:35,840 [SIGHS] 667 00:36:47,260 --> 00:36:50,970 [LAUGHS] Now that's sexy. 668 00:36:50,970 --> 00:36:52,800 Why didn't you tell me you were wearing that? 669 00:36:52,800 --> 00:36:55,520 I was saving it for later. 670 00:36:55,520 --> 00:36:57,480 Honey, you don't get it, do you? 671 00:36:57,480 --> 00:36:58,870 Get what? 672 00:36:58,870 --> 00:37:02,610 If you show me something early in the night 673 00:37:02,610 --> 00:37:05,940 and then again later, I want you more. 674 00:37:05,940 --> 00:37:09,360 You want me to wear this in public? 675 00:37:09,360 --> 00:37:12,740 I want to make everybody jealous. 676 00:37:12,740 --> 00:37:13,990 I want to be proud of my wife. 677 00:37:16,510 --> 00:37:19,180 I want every man in that room to wish 678 00:37:19,180 --> 00:37:21,850 he was going home with you. 679 00:37:21,850 --> 00:37:24,670 But I'm the one that gets to. 680 00:37:24,670 --> 00:37:26,870 You're not proud of me? 681 00:37:26,870 --> 00:37:29,970 I'm very proud of you. 682 00:37:29,970 --> 00:37:33,250 I just wish that you'd let everybody else know how 683 00:37:33,250 --> 00:37:37,040 proud I am every now and then. 684 00:37:37,040 --> 00:37:38,820 [SULTRY MUSIC] 685 00:38:14,140 --> 00:38:17,090 Are you all right, Mr. Marriott? 686 00:38:17,090 --> 00:38:17,890 Oh, yeah. 687 00:38:17,890 --> 00:38:19,750 I was just thinking. 688 00:38:19,750 --> 00:38:21,970 Teresa? 689 00:38:21,970 --> 00:38:24,270 Wouldn't she come under the same heading? 690 00:38:24,970 --> 00:38:26,380 I don't think so. 691 00:38:26,380 --> 00:38:28,990 You are probably the most unusual 692 00:38:28,990 --> 00:38:30,960 secretary I've ever had. 693 00:38:30,960 --> 00:38:33,950 [LAUGHS] Is that a good thing or a bad thing? 694 00:38:33,950 --> 00:38:35,570 I haven't quite figured that out yet. 695 00:38:43,800 --> 00:38:46,700 [SIGHS] Jim. 696 00:38:46,700 --> 00:38:48,190 Jim, are you ready? 697 00:38:48,190 --> 00:38:48,890 Yeah. 698 00:38:48,890 --> 00:38:49,910 I'm ready. 699 00:38:49,910 --> 00:38:50,810 Ready. 700 00:38:50,810 --> 00:38:53,380 Are you OK? 701 00:38:53,380 --> 00:38:54,080 Sorry. 702 00:38:54,080 --> 00:38:56,060 I must have dozed off. 703 00:38:56,060 --> 00:38:57,320 Well, are you ready? 704 00:38:57,320 --> 00:38:58,100 Everyone's left. 705 00:38:58,100 --> 00:39:00,790 So we can do this now. 706 00:39:00,790 --> 00:39:01,490 Right. 707 00:39:01,490 --> 00:39:02,190 Yeah. 708 00:39:02,190 --> 00:39:03,090 Sure. 709 00:39:03,090 --> 00:39:03,860 It's OK. 710 00:39:03,860 --> 00:39:06,370 I'll go slow. 711 00:39:06,370 --> 00:39:09,950 [LAUGHS] I'm just a little nervous, that's all. 712 00:39:09,950 --> 00:39:13,630 Oh, [SIGHS] don't worry. 713 00:39:13,630 --> 00:39:16,150 I've done this plenty of times before. 714 00:39:16,150 --> 00:39:17,380 Just relax. 715 00:39:17,380 --> 00:39:18,250 Let me do all the work. 716 00:39:32,890 --> 00:39:33,590 Hey, Jose. 717 00:39:33,590 --> 00:39:34,580 It's me. 718 00:39:34,580 --> 00:39:36,820 I need you to do me a favor. 719 00:39:36,820 --> 00:39:37,520 Yes. 720 00:39:37,520 --> 00:39:39,460 I need you to run a check on all the employees 721 00:39:39,460 --> 00:39:41,780 at Riddell Corp. ASAP. 722 00:39:41,780 --> 00:39:42,860 Get back to me, all right? 723 00:39:42,860 --> 00:39:44,850 Bye. 724 00:39:44,850 --> 00:39:47,330 [MOANS AND SIGHS] 725 00:39:51,810 --> 00:39:54,790 [SULTRY MUSIC] 726 00:40:18,640 --> 00:40:20,630 Oh. 727 00:40:20,630 --> 00:40:24,110 [SIGHS] 728 00:40:29,110 --> 00:40:30,540 Surprise. 729 00:40:30,540 --> 00:40:32,670 Hey, what are you two doing here? 730 00:40:32,670 --> 00:40:35,100 We got the vibe you needed some inspiration. 731 00:40:35,100 --> 00:40:38,190 Well, I can't do anything until this new book is done. 732 00:40:38,190 --> 00:40:39,330 So how much do you have? 733 00:40:39,330 --> 00:40:41,000 Do you really want to know? 734 00:40:41,000 --> 00:40:43,200 So what have you been doing all day? 735 00:40:43,200 --> 00:40:44,100 Nothing. 736 00:40:44,100 --> 00:40:47,190 This isn't the first time you've have a block. 737 00:40:47,190 --> 00:40:48,930 It'll pass. 738 00:40:48,930 --> 00:40:50,590 I'm not so sure. 739 00:40:50,590 --> 00:40:52,020 Don't be so pessimistic. 740 00:40:52,020 --> 00:40:54,060 It can't be that bad. 741 00:40:54,060 --> 00:40:56,370 Well, I've tried all my usual techniques 742 00:40:56,370 --> 00:40:57,480 and nothing's working. 743 00:40:57,480 --> 00:40:58,700 Well, like what? 744 00:40:58,700 --> 00:41:00,090 What do you mean? 745 00:41:00,090 --> 00:41:01,500 What techniques? 746 00:41:01,500 --> 00:41:02,990 Maybe we can help. 747 00:41:02,990 --> 00:41:03,690 I doubt it. 748 00:41:03,690 --> 00:41:06,120 So what do you usually do? 749 00:41:06,120 --> 00:41:08,110 Masturbate, OK? 750 00:41:08,110 --> 00:41:08,880 I'd like to see that. 751 00:41:11,490 --> 00:41:13,640 So let's do what we talked about. 752 00:41:13,640 --> 00:41:15,500 What? 753 00:41:15,500 --> 00:41:19,240 It's about time you started living out your fantasies. 754 00:41:19,240 --> 00:41:20,990 Well, what do you have in mind? 755 00:41:20,990 --> 00:41:22,780 [TELEPHONE RINGS] 756 00:41:24,550 --> 00:41:25,280 Dwoller Corporation. 757 00:41:25,280 --> 00:41:26,780 How may I direct your call? 758 00:41:26,780 --> 00:41:28,820 Well, I got your link and it seems 759 00:41:28,820 --> 00:41:32,570 that our Miss Teresa Wiley was a consultant 760 00:41:32,570 --> 00:41:34,010 four years ago for Syntax. 761 00:41:34,010 --> 00:41:36,650 Oh, really? 762 00:41:36,650 --> 00:41:38,430 But that was four years ago. 763 00:41:38,430 --> 00:41:42,920 Well, actually she never left. 764 00:41:42,920 --> 00:41:46,010 She disappears from all of the employee 765 00:41:46,010 --> 00:41:48,170 records, employee lists. 766 00:41:48,170 --> 00:41:52,520 But, ironically, I found that she's still on the payroll. 767 00:41:52,520 --> 00:41:53,660 Interesting. 768 00:41:53,660 --> 00:41:54,680 Thanks, Jose. 769 00:41:54,680 --> 00:41:56,830 Bye. 770 00:41:56,830 --> 00:41:57,530 [SIGHS] 771 00:41:57,530 --> 00:41:58,700 Jose? 772 00:41:58,700 --> 00:41:59,720 Yeah, Jose. 773 00:41:59,720 --> 00:42:02,330 He runs the temp agency. 774 00:42:02,330 --> 00:42:05,280 Oh, so you're going to be leaving me soon. 775 00:42:05,280 --> 00:42:07,300 I really don't have a say, do I? 776 00:42:07,300 --> 00:42:10,340 I must admit, you're better than most. 777 00:42:10,340 --> 00:42:12,490 I doubt you're going to be thinking that very soon. 778 00:42:12,490 --> 00:42:13,190 Why? 779 00:42:13,190 --> 00:42:14,450 Do you think something's wrong? 780 00:42:14,450 --> 00:42:16,270 You do. 781 00:42:16,270 --> 00:42:17,620 What are you, a mind reader? 782 00:42:17,620 --> 00:42:20,550 [LAUGHS] No, just a secretary with a few good secrets. 783 00:42:22,810 --> 00:42:23,770 Secrets. 784 00:42:23,770 --> 00:42:25,280 What kind of secrets? 785 00:42:25,280 --> 00:42:29,360 An extreme weakness for good Chinese food. 786 00:42:29,360 --> 00:42:31,300 So you don't mind staying late and helping 787 00:42:31,300 --> 00:42:33,070 me look all this over? 788 00:42:33,070 --> 00:42:35,920 Like I said, I have a weakness for good take out. 789 00:42:35,920 --> 00:42:37,700 OK. 790 00:42:37,700 --> 00:42:41,430 Well, you order the food and I'll cancel with Teresa. 791 00:42:41,430 --> 00:42:43,900 [MOANS AND SIGHS] 792 00:42:43,900 --> 00:42:47,360 [SULTRY MUSIC] 793 00:43:01,750 --> 00:43:03,060 Britt, we did it. 794 00:43:03,060 --> 00:43:06,700 Congratulations. 795 00:43:06,700 --> 00:43:08,550 No. 796 00:43:08,550 --> 00:43:10,510 You did it. 797 00:43:10,510 --> 00:43:16,040 [LAUGHS] Although I'm afraid that tomorrow I'm going to have 798 00:43:16,040 --> 00:43:19,010 to tender my resignation, boss. 799 00:43:19,010 --> 00:43:20,750 Why is that? 800 00:43:20,750 --> 00:43:23,850 I don't mix business with pleasure. 801 00:43:23,850 --> 00:43:26,300 [SULTRY MUSIC] 802 00:43:30,720 --> 00:43:35,140 Ladies and gentlemen, let the fashion show begin. 803 00:43:35,140 --> 00:43:36,260 What's this all about? 804 00:43:36,260 --> 00:43:37,980 Shh, just enjoy it. 805 00:43:37,980 --> 00:43:40,440 With a snip-snip here, and a snip-snip there, 806 00:43:40,440 --> 00:43:42,650 I present to you your new wife. 807 00:43:45,490 --> 00:43:46,840 You like the change? 808 00:43:46,840 --> 00:43:48,150 You look awesome. 809 00:43:48,150 --> 00:43:49,990 [LAUGHS] You ain't seen nothing 810 00:43:49,990 --> 00:43:52,470 yet from this stuffy old wife. 811 00:43:52,470 --> 00:43:55,430 [SULTRY MUSIC] 812 00:44:01,820 --> 00:44:04,770 [MOANS AND GIGGLES] 813 00:44:18,570 --> 00:44:20,540 You should've seen the look on her face. 814 00:44:20,540 --> 00:44:21,570 I wish I could've been there. 815 00:44:21,570 --> 00:44:22,270 Yeah. 816 00:44:22,270 --> 00:44:23,490 I bet you would. 817 00:44:23,490 --> 00:44:24,510 This is too rich. 818 00:44:24,510 --> 00:44:26,490 You're totally going to freak this poor girl out. 819 00:44:26,490 --> 00:44:29,490 I bet she books a plane ticket by noon. 820 00:44:29,490 --> 00:44:30,810 You mean a bus ticket. 821 00:44:30,810 --> 00:44:33,200 She doesn't want to miss that country view on her way back. 822 00:44:33,200 --> 00:44:34,540 [LAUGHTER] 823 00:44:34,540 --> 00:44:35,830 [INAUDIBLE] 824 00:44:35,830 --> 00:44:36,530 Hey, Britt. 825 00:44:36,530 --> 00:44:37,230 Hey. 826 00:44:37,230 --> 00:44:38,100 You sleep well last night? 827 00:44:38,100 --> 00:44:40,050 Like a groundhog who saw a shadow. 828 00:44:40,050 --> 00:44:41,250 Well, there you go. 829 00:44:41,250 --> 00:44:44,130 Just like a groundhog. 830 00:44:44,130 --> 00:44:46,110 Looking for something? 831 00:44:46,110 --> 00:44:47,940 Batter and oil, of course. 832 00:44:47,940 --> 00:44:49,730 Batter and oil. 833 00:44:49,730 --> 00:44:50,430 Well, yes. 834 00:44:50,430 --> 00:44:52,800 I need to make flapjacks for my lovely host. 835 00:44:52,800 --> 00:44:55,100 It's the least I could do 836 00:44:55,100 --> 00:44:57,060 Uh, I don't even know what those are. 837 00:44:57,060 --> 00:44:59,080 And we don't have any batter. 838 00:44:59,080 --> 00:45:00,780 Well, then we better be getting you to the market 839 00:45:00,780 --> 00:45:04,270 and bringing some El Paso back here. 840 00:45:04,270 --> 00:45:06,240 [SIGHS] 841 00:45:06,240 --> 00:45:15,080 [DRAMATIC MUSIC] 842 00:45:23,910 --> 00:45:26,870 This sucks. 843 00:45:26,870 --> 00:45:27,690 Dude. 844 00:45:27,690 --> 00:45:28,490 What's up? 845 00:45:28,490 --> 00:45:30,390 We have a problem. 846 00:45:30,390 --> 00:45:31,610 What? 847 00:45:31,610 --> 00:45:33,510 Truck's broken down. 848 00:45:33,510 --> 00:45:34,720 Battery? 849 00:45:34,720 --> 00:45:35,420 I don't know. 850 00:45:35,420 --> 00:45:36,630 I checked everything. 851 00:45:39,550 --> 00:45:42,900 Let's radio for help. 852 00:45:42,900 --> 00:45:44,090 I already did. 853 00:45:44,090 --> 00:45:46,150 And? 854 00:45:46,150 --> 00:45:50,180 [LAUGHS] We got to wait out here for three hours. 855 00:45:50,180 --> 00:45:50,880 Three hours? 856 00:45:50,880 --> 00:45:52,330 What can we do? 857 00:45:52,330 --> 00:45:54,210 [DRAMATIC MUSIC] 858 00:45:58,910 --> 00:46:01,010 Some more chicken fried steak and grits, Bill? 859 00:46:01,010 --> 00:46:02,850 I think five helpings is plenty. 860 00:46:02,850 --> 00:46:04,940 Oh, but you're still a growing young man. 861 00:46:04,940 --> 00:46:05,640 But you know what? 862 00:46:05,640 --> 00:46:07,490 I'll leave you a care package in your lunch. 863 00:46:07,490 --> 00:46:09,680 That was the best meal I ever had. 864 00:46:09,680 --> 00:46:11,480 Momma always said to have a good breakfast. 865 00:46:11,480 --> 00:46:15,010 It makes your day a little bit brighter. 866 00:46:15,010 --> 00:46:18,000 [DRAMATIC MUSIC] 867 00:46:46,440 --> 00:46:49,940 [INDISTINCT CONVERSATION] 868 00:46:49,940 --> 00:46:51,360 Could be worse. 869 00:46:51,360 --> 00:46:52,680 We could not have men here. 870 00:46:52,680 --> 00:46:56,590 [LAUGHS] We could be stranded alone. 871 00:46:56,590 --> 00:46:59,720 We probably wouldn't have ran out of gas in the first place. 872 00:46:59,720 --> 00:47:03,580 [LAUGHS] True. 873 00:47:03,580 --> 00:47:05,980 You can't argue that. 874 00:47:05,980 --> 00:47:07,920 Oh. 875 00:47:07,920 --> 00:47:10,890 Oh, it hurts to talk. 876 00:47:10,890 --> 00:47:13,850 I think I see a rattlesnake. 877 00:47:13,850 --> 00:47:16,320 I think I see water. 878 00:47:16,320 --> 00:47:19,280 It's a mirage, honey. 879 00:47:19,280 --> 00:47:21,750 [DRAMATIC MUSIC] 880 00:47:29,160 --> 00:47:31,630 Help. 881 00:47:31,630 --> 00:47:35,090 Anybody out there? 882 00:47:35,090 --> 00:47:38,550 Can you hear me? 883 00:47:38,550 --> 00:47:40,780 Help! 884 00:47:40,780 --> 00:47:41,480 Help. 885 00:47:41,480 --> 00:47:43,230 Help. 886 00:47:43,230 --> 00:47:43,930 Help. 887 00:47:43,930 --> 00:47:45,180 Help. 888 00:47:45,180 --> 00:47:46,080 Help. 889 00:47:46,080 --> 00:47:46,810 We need help. 890 00:47:50,760 --> 00:47:52,740 [SIGHS] 891 00:47:57,680 --> 00:47:59,650 [SIGHS] 892 00:48:02,620 --> 00:48:03,950 Oh, you didn't have to do that. 893 00:48:03,950 --> 00:48:04,820 But thank you. 894 00:48:04,820 --> 00:48:08,150 I just want to repay you for that great meal. 895 00:48:08,150 --> 00:48:11,590 [DRAMATIC MUSIC] 896 00:48:24,850 --> 00:48:26,010 Bill! 897 00:48:26,010 --> 00:48:26,740 What are you doing? 898 00:48:26,740 --> 00:48:28,930 I don't-- I don't think Julie would 899 00:48:28,930 --> 00:48:31,260 appreciate you kissing me. 900 00:48:31,260 --> 00:48:35,840 Things work a little different here than in El Paso, Britt. 901 00:48:35,840 --> 00:48:38,330 You'd be surprised. 902 00:48:38,330 --> 00:48:41,820 [SULTRY MUSIC] 903 00:50:13,640 --> 00:50:16,630 [MUSIC ENDS] 904 00:51:10,030 --> 00:51:13,020 [WHEEL SQUEAKING] 905 00:51:25,000 --> 00:51:27,990 [ROCK MUSIC] 906 00:51:37,240 --> 00:51:38,080 Hey, Jules. 907 00:51:38,080 --> 00:51:39,000 What's up? 908 00:51:39,000 --> 00:51:40,750 Hey, where's Jeff? 909 00:51:40,750 --> 00:51:41,550 He ran out. 910 00:51:41,550 --> 00:51:42,470 He'll be back in a few. 911 00:51:44,210 --> 00:51:45,270 Hi, Darla. I'm-- 912 00:51:45,270 --> 00:51:46,670 This is the girl I called about earlier. 913 00:51:46,670 --> 00:51:47,620 Did Jeff tell you? 914 00:51:47,620 --> 00:51:48,500 Yeah the new client. 915 00:51:48,500 --> 00:51:49,200 Nice to meet you. 916 00:51:49,200 --> 00:51:50,290 I'm here to-- 917 00:51:50,290 --> 00:51:53,410 She's here to see Jeff's studio actually. 918 00:51:53,410 --> 00:51:55,120 Just to see what he's up to here. 919 00:51:55,120 --> 00:51:56,740 Well, I can assure you, Miss-- 920 00:51:56,740 --> 00:51:57,850 Please call me Brittany. 921 00:51:57,850 --> 00:51:59,520 So what brings you the West Coast? 922 00:51:59,520 --> 00:52:02,860 To see the big city, give her an education on the metro life 923 00:52:02,860 --> 00:52:03,560 Oh, really? 924 00:52:03,560 --> 00:52:04,480 What kind of education? 925 00:52:04,480 --> 00:52:06,990 Britt here just needs to burst out a little. 926 00:52:06,990 --> 00:52:09,370 She needs to see what's up and what's down. 927 00:52:09,370 --> 00:52:12,280 [LAUGHS] Seems that El Paso is just a little bit too 928 00:52:12,280 --> 00:52:13,660 slow these days. 929 00:52:13,660 --> 00:52:15,460 I always figured there was a bigger world 930 00:52:15,460 --> 00:52:16,690 and I'm here to see it. 931 00:52:16,690 --> 00:52:17,530 Better be careful. 932 00:52:17,530 --> 00:52:20,190 A place like this can swallow a country girl up. 933 00:52:20,190 --> 00:52:22,720 Oh, I'm sure I can handle a few carpetbaggers 934 00:52:22,720 --> 00:52:24,250 and ne'er do wells. 935 00:52:24,250 --> 00:52:25,600 What did she say? 936 00:52:25,600 --> 00:52:27,790 I think what she's trying to say 937 00:52:27,790 --> 00:52:30,460 is that the city is just going to be 938 00:52:30,460 --> 00:52:32,410 a little too slow for her. 939 00:52:32,410 --> 00:52:34,660 Look, missy, you don't know what you've stepped into. 940 00:52:34,660 --> 00:52:36,280 This ain't Kansas anymore. 941 00:52:36,280 --> 00:52:37,000 Texas. 942 00:52:37,000 --> 00:52:39,100 And I think I have a pretty good idea. 943 00:52:39,100 --> 00:52:40,440 This is Brittany? 944 00:52:40,440 --> 00:52:41,140 Yeah. 945 00:52:41,140 --> 00:52:43,120 The one I wrote to so often. 946 00:52:43,120 --> 00:52:45,910 The one I spoke so highly to Jeff to. 947 00:52:45,910 --> 00:52:48,380 So you want to see what the big city life is about? 948 00:52:48,380 --> 00:52:49,840 Jeff will be glad to see you. 949 00:52:49,840 --> 00:52:51,850 Maybe you should catch the next plane back to Waco 950 00:52:51,850 --> 00:52:54,760 before your delicate southern flower sees too much. 951 00:52:54,760 --> 00:52:56,380 What possibly could I see out here 952 00:52:56,380 --> 00:52:58,700 I ain't already seen at home? 953 00:52:58,700 --> 00:53:00,100 Except ocean, that is. 954 00:53:00,100 --> 00:53:01,600 Well, I'm sure in Kansas things 955 00:53:01,600 --> 00:53:04,360 move faster than a buffalo with its ass on fire. 956 00:53:04,360 --> 00:53:05,410 Texas. 957 00:53:05,410 --> 00:53:06,130 Whatever. 958 00:53:06,130 --> 00:53:08,530 Let's see how much of Cali you can take before you go running 959 00:53:08,530 --> 00:53:11,340 home to mama's apple pies. 960 00:53:11,340 --> 00:53:14,830 [SULTRY MUSIC] 961 00:55:51,930 --> 00:55:54,460 So what are you doing here? 962 00:55:54,460 --> 00:55:56,760 Well, I've been getting these letters for the past few years. 963 00:55:56,760 --> 00:55:57,460 Right. 964 00:55:57,460 --> 00:55:59,470 Julie's. 965 00:55:59,470 --> 00:56:00,670 Yeah, I guess. 966 00:56:00,670 --> 00:56:02,350 The handwriting is the same. 967 00:56:02,350 --> 00:56:04,780 But I noticed the past year they've changed. 968 00:56:04,780 --> 00:56:06,510 Really? 969 00:56:06,510 --> 00:56:07,440 Like what? 970 00:56:07,440 --> 00:56:13,980 Well, they've become more sensitive, more understanding. 971 00:56:13,980 --> 00:56:17,320 Julie must be getting soft with her age. 972 00:56:17,320 --> 00:56:18,930 Yeah. 973 00:56:18,930 --> 00:56:20,340 I guess. 974 00:56:20,340 --> 00:56:21,750 Or maybe she didn't write those letters. 975 00:56:24,520 --> 00:56:25,450 So you came to see Julie. 976 00:56:25,450 --> 00:56:27,220 That's-- that's great. 977 00:56:27,220 --> 00:56:29,980 I didn't come here to see her. 978 00:56:29,980 --> 00:56:31,310 I know it was you, Jeff. 979 00:56:34,080 --> 00:56:35,150 How long? 980 00:56:35,150 --> 00:56:36,650 Long enough. 981 00:56:36,650 --> 00:56:38,570 I've been in New York for several years, 982 00:56:38,570 --> 00:56:40,310 and I'd like to think I'm quicker on the draw 983 00:56:40,310 --> 00:56:42,530 than people give me most credit for. 984 00:56:42,530 --> 00:56:44,120 But those letters were coming from El Paso. 985 00:56:44,120 --> 00:56:45,950 I had my mom send them out. 986 00:56:45,950 --> 00:56:46,870 I don't want you to know. 987 00:56:46,870 --> 00:56:48,200 I know it's kind of childish, but I've 988 00:56:48,200 --> 00:56:49,590 had the schoolboy crush on you. 989 00:56:49,590 --> 00:56:52,580 And I never quite got over it. 990 00:56:52,580 --> 00:56:53,900 Yeah, you did. 991 00:56:53,900 --> 00:56:55,690 You were a boy then. 992 00:56:55,690 --> 00:56:57,050 But you're a man now. 993 00:56:57,050 --> 00:56:58,850 I never forget your face. 994 00:56:58,850 --> 00:57:00,680 I still dream about it every night. 995 00:57:00,680 --> 00:57:03,210 But I'm not that freckled face little girl anymore. 996 00:57:03,210 --> 00:57:04,780 No, you're not. 997 00:57:04,780 --> 00:57:07,240 You're a beautiful woman. 998 00:57:07,240 --> 00:57:08,040 Thank you. 999 00:57:08,040 --> 00:57:08,740 For what? 1000 00:57:08,740 --> 00:57:10,820 For making my dream that much better. 1001 00:57:10,820 --> 00:57:13,360 I didn't come all the way across the country for a dream. 1002 00:57:13,360 --> 00:57:15,640 I watched every football game you played. 1003 00:57:15,640 --> 00:57:16,870 You did? 1004 00:57:16,870 --> 00:57:21,130 I even went to the Orange Bowl when you won just to see you. 1005 00:57:21,130 --> 00:57:23,680 Why didn't you come talk to me while you were there? 1006 00:57:23,680 --> 00:57:27,230 I got 10 feet away from you and I got scared. 1007 00:57:27,230 --> 00:57:28,790 Scared of what? 1008 00:57:28,790 --> 00:57:32,100 That I wasn't the 12-year-old girl you liked anymore. 1009 00:57:32,100 --> 00:57:35,460 You've become much more than that. 1010 00:57:35,460 --> 00:57:37,650 You've become the woman I've always hoped you'd become. 1011 00:57:47,660 --> 00:57:48,910 Hey, Lacey. 1012 00:57:48,910 --> 00:57:52,380 I heard you got your camera. 1013 00:57:52,380 --> 00:57:53,250 Yeah. 1014 00:57:53,250 --> 00:57:54,810 Joe's got it at the shop still. 1015 00:57:54,810 --> 00:57:56,550 So when are we going to make a movie? 1016 00:57:56,550 --> 00:58:00,430 After I talk to Jill and Carl about their little show. 1017 00:58:00,430 --> 00:58:01,480 What show? 1018 00:58:01,480 --> 00:58:04,400 [LAUGHS] Let's just say they learned how to use the camera. 1019 00:58:04,400 --> 00:58:05,190 Really. 1020 00:58:05,190 --> 00:58:06,060 They here? 1021 00:58:06,060 --> 00:58:06,760 No. 1022 00:58:06,760 --> 00:58:08,270 They went to go get a DVD. 1023 00:58:08,270 --> 00:58:10,250 They'll be right back though. 1024 00:58:10,250 --> 00:58:11,950 Are we still up for making a film? 1025 00:58:11,950 --> 00:58:13,180 Have you come up with the story? 1026 00:58:13,180 --> 00:58:13,880 No. 1027 00:58:13,880 --> 00:58:16,140 But Jill and Carl gave me some ideas. 1028 00:58:16,140 --> 00:58:16,840 OK. 1029 00:58:16,840 --> 00:58:18,440 What did they film? 1030 00:58:18,440 --> 00:58:22,480 Let's just say Joe enjoyed it thoroughly. 1031 00:58:22,480 --> 00:58:23,910 Juicy stuff, huh? 1032 00:58:23,910 --> 00:58:26,110 Joe is going to erase it. 1033 00:58:26,110 --> 00:58:27,120 Erase it? 1034 00:58:27,120 --> 00:58:28,550 Not until I get to see it. 1035 00:58:28,550 --> 00:58:30,280 So you better get started on writing that story. 1036 00:58:30,280 --> 00:58:31,290 [LAUGHS] Come on. 1037 00:58:31,290 --> 00:58:33,660 Let's go get something to eat. 1038 00:58:33,660 --> 00:58:37,150 [MOANS AND SIGHS] 1039 01:00:00,490 --> 01:00:02,660 Nothing exciting ever happens around here. 1040 01:00:06,010 --> 01:00:07,230 Hey. 1041 01:00:07,230 --> 01:00:07,930 Hey. 1042 01:00:07,930 --> 01:00:10,940 You figure out a story yet? 1043 01:00:10,940 --> 01:00:11,920 No. 1044 01:00:11,920 --> 01:00:13,640 I think I'll return it. 1045 01:00:13,640 --> 01:00:15,410 Why would you do a thing like that? 1046 01:00:15,410 --> 01:00:18,810 Maybe I'm not cut out for filmmaking. 1047 01:00:18,810 --> 01:00:20,810 Where have you been? 1048 01:00:20,810 --> 01:00:23,420 Oh, Joe and I were discussing acting. 1049 01:00:23,420 --> 01:00:27,350 Well, if I don't come up with an idea, there won't be a film. 1050 01:00:27,350 --> 01:00:29,300 What are you two plotting? 1051 01:00:29,300 --> 01:00:30,290 Oh, nothing. 1052 01:00:30,290 --> 01:00:33,770 We just thought that you would want to be in your movie, too. 1053 01:00:33,770 --> 01:00:35,910 What are you talking about? 1054 01:00:35,910 --> 01:00:38,390 Well, you can't really make a movie until you understand 1055 01:00:38,390 --> 01:00:42,060 the acting experience. 1056 01:00:42,060 --> 01:00:44,200 What are you two up to? 1057 01:00:44,200 --> 01:00:45,240 Just a little payback. 1058 01:00:48,760 --> 01:00:49,710 Oh, no. 1059 01:00:49,710 --> 01:00:51,760 This is not going on the films. 1060 01:00:51,760 --> 01:00:53,910 [LAUGHS] Oh, yes it is. 1061 01:00:53,910 --> 01:00:54,610 Oh, no. 1062 01:00:54,610 --> 01:00:55,540 No, no, no. 1063 01:00:55,540 --> 01:00:56,520 Come on. 1064 01:00:56,520 --> 01:00:58,980 You are so naughty. 1065 01:00:58,980 --> 01:01:01,390 You are so mine. 1066 01:01:05,630 --> 01:01:07,450 Get in here. 1067 01:01:07,450 --> 01:01:08,710 All right. 1068 01:01:08,710 --> 01:01:11,050 It's your turn. 1069 01:01:11,050 --> 01:01:12,970 Mhm. 1070 01:01:12,970 --> 01:01:15,370 Oh, my god. 1071 01:01:15,370 --> 01:01:17,590 Oh, this is good. 1072 01:01:17,590 --> 01:01:20,080 [LAUGHTER] 1073 01:01:23,690 --> 01:01:26,070 [MOANS AND SIGHS] 1074 01:01:28,460 --> 01:01:29,320 Oh, this is very good. 1075 01:01:29,320 --> 01:01:31,540 Better get very resigned to this. 1076 01:01:31,540 --> 01:01:33,930 Oh, come on. 1077 01:01:33,930 --> 01:01:36,340 [INAUDIBLE] 1078 01:01:36,340 --> 01:01:38,840 [MOANS AND SIGHS] 1079 01:01:38,840 --> 01:01:40,840 [LAUGHTER] 1080 01:01:43,150 --> 01:01:44,040 Goddammit. 1081 01:01:44,040 --> 01:01:45,380 [LAUGHS] 1082 01:01:45,380 --> 01:01:46,840 Dammit, you're not the boy. 1083 01:01:46,840 --> 01:01:49,520 [LAUGHTER] 1084 01:01:50,220 --> 01:01:52,600 [INAUDIBLE] She don't wear bras very often. 1085 01:01:52,600 --> 01:01:53,630 No. 1086 01:01:53,630 --> 01:01:56,020 But you could try that part. 1087 01:01:56,020 --> 01:01:56,720 Oh. 1088 01:01:56,720 --> 01:01:58,990 [LAUGHS] 1089 01:01:58,990 --> 01:02:00,490 [LAUGHTER] 1090 01:02:00,490 --> 01:02:03,540 [MOANS AND SIGHS] 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.