Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,990
[SEXY SIGH]
2
00:00:02,990 --> 00:00:05,490
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:54,950 --> 00:00:57,480
Kathy, we're going to be late.
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,180
KATHY: You want me to look
good for you, don't you?
5
00:01:01,790 --> 00:01:03,850
Please wear something sexy.
6
00:01:03,850 --> 00:01:06,140
KATHY: What was that?
7
00:01:06,140 --> 00:01:08,660
I said we were supposed
to be there by 6:00.
8
00:01:11,110 --> 00:01:11,810
KATHY: All ready.
9
00:01:17,750 --> 00:01:19,490
Let's go.
10
00:01:19,490 --> 00:01:20,770
Well?
11
00:01:20,770 --> 00:01:21,670
Well, what?
12
00:01:21,670 --> 00:01:23,350
How does it look?
13
00:01:23,350 --> 00:01:24,910
How does what look?
14
00:01:24,910 --> 00:01:26,480
The dress, silly.
15
00:01:26,480 --> 00:01:28,690
I just got it today.
16
00:01:28,690 --> 00:01:30,340
JIM: Oh, great.
17
00:01:30,340 --> 00:01:31,110
It looks great.
18
00:01:31,110 --> 00:01:31,810
KATHY: It better.
19
00:01:31,810 --> 00:01:33,520
It cost me $200.
20
00:01:33,520 --> 00:01:34,620
What?
21
00:01:34,620 --> 00:01:37,790
For that thing?
22
00:01:37,790 --> 00:01:40,410
Well, it's-- it's handmade.
23
00:01:40,410 --> 00:01:42,210
By Amish handmaidens?
24
00:01:42,210 --> 00:01:44,400
No, it was made in Utah.
25
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
JIM: Well, that explains it.
26
00:01:45,900 --> 00:01:48,360
They spent $200 on
all that fabric.
27
00:01:48,360 --> 00:01:50,140
What's that supposed to mean?
28
00:01:50,140 --> 00:01:53,280
You could make five
dresses out of all that.
29
00:01:53,280 --> 00:01:56,820
It leaves everything
to the imagination.
30
00:01:56,820 --> 00:01:57,810
What?
31
00:01:57,810 --> 00:01:59,790
It's not attractive?
32
00:01:59,790 --> 00:02:00,990
It's fine.
33
00:02:00,990 --> 00:02:02,430
Come on, dear, we got to go.
34
00:02:02,430 --> 00:02:03,300
No, wait.
35
00:02:03,300 --> 00:02:05,370
You don't find me
attractive in this dress?
36
00:02:07,900 --> 00:02:10,140
JIM: I think that you're
the most beautiful woman
37
00:02:10,140 --> 00:02:12,210
on the face of this planet.
38
00:02:12,210 --> 00:02:12,930
Really?
39
00:02:12,930 --> 00:02:15,200
Really.
40
00:02:15,200 --> 00:02:18,600
But if I was Adam and you
were Eve in that dress,
41
00:02:18,600 --> 00:02:20,150
the apple would be very safe.
42
00:02:22,780 --> 00:02:26,920
But the old lady at the
boutique said it was pretty.
43
00:02:26,920 --> 00:02:27,620
Bingo.
44
00:04:22,360 --> 00:04:24,150
JIM: Oh, did you see Bill?
45
00:04:24,150 --> 00:04:26,470
The guy has no tact.
46
00:04:26,470 --> 00:04:28,120
When he started talking
about the Joneses,
47
00:04:28,120 --> 00:04:31,380
I just about died laughing.
48
00:04:31,380 --> 00:04:34,470
And then Susie, she
really made a scene, huh?
49
00:04:34,470 --> 00:04:36,730
What's wrong?
50
00:04:36,730 --> 00:04:38,680
Are you OK?
51
00:04:38,680 --> 00:04:40,610
What do you think
about Melissa?
52
00:04:40,610 --> 00:04:43,500
Well, she's nice.
53
00:04:43,500 --> 00:04:46,160
I spoke to her a lot tonight.
54
00:04:46,160 --> 00:04:46,920
Oh really?
55
00:04:46,920 --> 00:04:47,620
About what.
56
00:04:50,380 --> 00:04:52,960
You think she's pretty.
57
00:04:52,960 --> 00:04:54,820
Sure, everyone does.
58
00:04:54,820 --> 00:04:56,050
But it doesn't mean anything.
59
00:05:03,940 --> 00:05:06,130
Well, she flaunted it enough.
60
00:05:06,130 --> 00:05:08,620
JIM: She didn't flaunt at all.
61
00:05:08,620 --> 00:05:10,540
She was dressed very sexy.
62
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
Well, then take her
to the next party.
63
00:05:14,100 --> 00:05:16,820
What's wrong with you?
64
00:05:16,820 --> 00:05:19,270
What you talking about?
65
00:05:19,270 --> 00:05:22,130
Nothing, just forget it.
66
00:05:22,130 --> 00:05:23,360
Come on, what is it?
67
00:05:27,560 --> 00:05:31,310
Well, everybody was
coming up and telling
68
00:05:31,310 --> 00:05:34,240
her how great she looked.
69
00:05:34,240 --> 00:05:35,170
So?
70
00:05:35,170 --> 00:05:39,080
I was standing
right next to her.
71
00:05:39,080 --> 00:05:39,780
Oh, well.
72
00:05:43,120 --> 00:05:44,950
She dresses very sexy.
73
00:05:44,950 --> 00:05:47,350
It gets a lot of attention.
74
00:05:47,350 --> 00:05:51,070
Oh, so if I wore my
underwear instead of a dress,
75
00:05:51,070 --> 00:05:54,340
I'd be noticed, too?
76
00:05:54,340 --> 00:05:56,230
It wasn't underwear.
77
00:05:56,230 --> 00:05:59,150
Was just a very nice outfit.
78
00:05:59,150 --> 00:06:00,550
You should try it sometime.
79
00:06:12,610 --> 00:06:15,400
SANDY: So, how was
the party last night?
80
00:06:15,400 --> 00:06:18,150
KATHY: OK, I guess.
81
00:06:18,150 --> 00:06:18,930
OK?
82
00:06:18,930 --> 00:06:23,100
Thought it was supposed to be
the social event of the year.
83
00:06:23,100 --> 00:06:26,390
Sandy, do I dress sexy?
84
00:06:26,390 --> 00:06:27,090
What?
85
00:06:27,090 --> 00:06:29,160
What kind of question is that?
86
00:06:29,160 --> 00:06:31,140
Be honest.
87
00:06:31,140 --> 00:06:32,460
Of course not.
88
00:06:32,460 --> 00:06:34,230
What?
89
00:06:34,230 --> 00:06:36,390
Well, you wanted
me to be honest.
90
00:06:36,390 --> 00:06:38,830
I don't dress sexy ever?
91
00:06:38,830 --> 00:06:39,730
Hm.
92
00:06:39,730 --> 00:06:40,430
Let's see.
93
00:06:44,120 --> 00:06:46,050
All right.
94
00:06:46,050 --> 00:06:47,550
Maybe.
95
00:06:47,550 --> 00:06:48,580
Not.
96
00:06:48,580 --> 00:06:51,120
Let's just face it,
you're very conservative.
97
00:06:51,120 --> 00:06:53,060
No, I'm not.
98
00:06:53,060 --> 00:06:54,430
Oh, what's this?
99
00:06:54,430 --> 00:06:56,250
Oh, I think there's
hope for you yet.
100
00:06:56,250 --> 00:06:57,920
That's not mine.
101
00:06:57,920 --> 00:06:58,620
Oops.
102
00:07:02,160 --> 00:07:04,290
There must be a mistake.
103
00:07:04,290 --> 00:07:06,790
Maybe he got it
for you as a gift.
104
00:07:06,790 --> 00:07:09,760
I don't have
anything like this.
105
00:07:09,760 --> 00:07:10,860
Then whose could it be?
106
00:07:13,530 --> 00:07:15,970
There must be a good
explanation for this.
107
00:07:15,970 --> 00:07:16,670
Right.
108
00:07:16,670 --> 00:07:19,740
Like maybe you got it mixed up
at the laundromat or something.
109
00:07:19,740 --> 00:07:21,720
I do my laundry here.
110
00:07:21,720 --> 00:07:23,390
Oh.
111
00:07:23,390 --> 00:07:25,080
Right.
112
00:07:25,080 --> 00:07:28,390
Well, maybe Jim's
a cross-dresser.
113
00:07:28,390 --> 00:07:29,370
Oh, OK.
114
00:07:29,370 --> 00:07:30,080
Gee.
115
00:07:30,080 --> 00:07:30,780
Look at the time.
116
00:07:30,780 --> 00:07:32,750
I have to do some laundry.
117
00:07:32,750 --> 00:07:33,450
See you.
118
00:07:57,850 --> 00:07:59,110
Why don't you just tell her?
119
00:07:59,110 --> 00:08:00,670
Get it over with.
120
00:08:00,670 --> 00:08:02,560
In time.
121
00:08:02,560 --> 00:08:05,460
I got to be careful about it.
122
00:08:05,460 --> 00:08:06,160
I wouldn't.
123
00:08:06,160 --> 00:08:09,380
I'd just lay it on the line.
124
00:08:09,380 --> 00:08:11,980
I got some years
invested in Kathy, Carl.
125
00:08:11,980 --> 00:08:14,080
I don't want to blow it.
126
00:08:14,080 --> 00:08:16,330
I wouldn't put up with it.
127
00:08:16,330 --> 00:08:18,550
You wouldn't put
up with anything.
128
00:08:18,550 --> 00:08:20,500
That's why you're still single.
129
00:08:20,500 --> 00:08:23,020
I'm just saying there's
plenty of fish, that's all.
130
00:08:25,730 --> 00:08:27,670
Hey, guys.
131
00:08:27,670 --> 00:08:29,970
Jim, we still getting
together tonight?
132
00:08:29,970 --> 00:08:31,210
Tonight?
133
00:08:31,210 --> 00:08:32,880
What's going on tonight?
134
00:08:32,880 --> 00:08:34,510
Oh, nothing.
135
00:08:34,510 --> 00:08:37,240
Just some extra work project.
136
00:08:37,240 --> 00:08:39,120
Yeah, I'll take
care of that tonight.
137
00:08:39,120 --> 00:08:39,820
OK.
138
00:08:46,230 --> 00:08:47,850
Get what done?
139
00:08:47,850 --> 00:08:49,580
Do Melissa?
140
00:08:49,580 --> 00:08:50,990
It's not what you think, man.
141
00:08:50,990 --> 00:08:53,580
Or you hope it's what I think.
142
00:08:53,580 --> 00:08:56,450
She's helping
me out with Kathy.
143
00:08:56,450 --> 00:08:58,410
How is that helping you out?
144
00:08:58,410 --> 00:09:00,560
I mean for your libido, I mean.
145
00:09:00,560 --> 00:09:03,520
It isn't like that.
146
00:09:03,520 --> 00:09:06,850
Hey, man, your
secret's safe with me.
147
00:09:06,850 --> 00:09:07,550
For $20.
148
00:10:18,070 --> 00:10:19,900
RECEPTIONIST (ON PHONE): You
sent for a temp secretary.
149
00:10:23,290 --> 00:10:24,270
Come on in.
150
00:10:28,150 --> 00:10:29,990
Mr. Marriott.
151
00:10:29,990 --> 00:10:32,810
I presume you're experienced
in these kind of matters?
152
00:10:32,810 --> 00:10:35,470
Yes, sir.
153
00:10:35,470 --> 00:10:40,420
OK, then have a seat
at the receptions desk
154
00:10:40,420 --> 00:10:43,540
and all calls to
be screened first.
155
00:10:43,540 --> 00:10:45,420
Yes, sir.
156
00:10:45,420 --> 00:10:46,120
All right.
157
00:10:49,350 --> 00:10:51,650
Anything else, it'll come later.
158
00:10:51,650 --> 00:10:52,350
Yes, sir.
159
00:11:03,280 --> 00:11:05,670
How was practice
going for a tournament?
160
00:11:05,670 --> 00:11:07,210
It's her last hand.
161
00:11:07,210 --> 00:11:10,170
Why don't you just sit
here watch my moves.
162
00:11:10,170 --> 00:11:11,920
Yep, last hand.
163
00:11:11,920 --> 00:11:12,850
Two to two.
164
00:11:16,030 --> 00:11:20,840
Well, in that case, then
let's play a man's game.
165
00:11:20,840 --> 00:11:24,730
Five card stud, winner
takes all, you and me.
166
00:11:24,730 --> 00:11:25,840
Pitch them, pretty boy.
167
00:11:43,870 --> 00:11:45,670
You don't have the card.
168
00:11:45,670 --> 00:11:46,830
Oh, really?
169
00:11:46,830 --> 00:11:49,430
Then let's up the
stakes on that.
170
00:11:49,430 --> 00:11:51,290
With what, our clothes?
171
00:11:51,290 --> 00:11:52,030
Nope.
172
00:11:52,030 --> 00:11:52,750
Mike's clothes.
173
00:11:56,530 --> 00:11:57,230
Yep.
174
00:12:16,240 --> 00:12:17,560
Good morning Mr. Marelli.
175
00:12:17,560 --> 00:12:19,960
Morning.
176
00:12:19,960 --> 00:12:23,680
Oh, uh, call Mr.
Wellington and tell him
177
00:12:23,680 --> 00:12:25,910
that the plans with
Radell has been
178
00:12:25,910 --> 00:12:27,820
pushed back till Wednesday.
179
00:12:27,820 --> 00:12:29,490
Lunch plans?
180
00:12:29,490 --> 00:12:30,910
What?
181
00:12:30,910 --> 00:12:33,490
Do want to arrange a
meeting for lunch plans
182
00:12:33,490 --> 00:12:35,640
with the Syntex industry reps?
183
00:12:35,640 --> 00:12:38,070
Oh, wow, forgot
all about that.
184
00:12:38,070 --> 00:12:41,930
Uh, make reservations
at Bistro West.
185
00:12:41,930 --> 00:12:42,700
They'd like that place.
186
00:12:42,700 --> 00:12:44,620
They're at 12:45,
Mr. Marriott.
187
00:12:44,620 --> 00:12:45,760
What is?
188
00:12:45,760 --> 00:12:46,570
Your reservations.
189
00:12:46,570 --> 00:12:48,140
I've already made them for you.
190
00:12:48,140 --> 00:12:51,130
Oh, wow, great.
191
00:12:51,130 --> 00:12:53,220
How did you know
I like that place?
192
00:12:53,220 --> 00:12:55,750
Oh, well, for
the past six months
193
00:12:55,750 --> 00:12:57,970
your schedule has shown
12 different meetings
194
00:12:57,970 --> 00:13:02,370
with various clients, three
with Syntex Industries,
195
00:13:02,370 --> 00:13:04,120
all at Bistro Best.
196
00:13:04,120 --> 00:13:05,260
And all at?
197
00:13:05,260 --> 00:13:06,480
12:45.
198
00:13:06,480 --> 00:13:07,210
Wow.
199
00:13:07,210 --> 00:13:07,940
Great, thanks.
200
00:13:39,520 --> 00:13:42,840
You win, you get to
change places with Mike.
201
00:13:42,840 --> 00:13:44,340
And if you win?
202
00:13:44,340 --> 00:13:46,880
You drop out of
the tournament.
203
00:13:46,880 --> 00:13:48,360
You're bluffing.
204
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
Oh, really?
205
00:13:49,840 --> 00:13:51,320
Then call my bluff.
206
00:13:58,220 --> 00:14:00,680
I fold.
207
00:14:00,680 --> 00:14:02,660
Thought so.
208
00:14:02,660 --> 00:14:04,630
So what did you have?
209
00:14:11,530 --> 00:14:12,910
Ace of hearts.
210
00:14:12,910 --> 00:14:14,460
I had a straight.
211
00:14:14,460 --> 00:14:16,720
I win.
212
00:14:16,720 --> 00:14:17,470
And so does Mike.
213
00:14:22,890 --> 00:14:24,320
Have fun, you two.
214
00:14:24,320 --> 00:14:26,030
I'll see you at the tournament.
215
00:14:40,970 --> 00:14:42,340
OK, yeah, good.
216
00:14:42,340 --> 00:14:44,880
So we'll get those
contracts in tomorrow, OK?
217
00:14:44,880 --> 00:14:45,580
Good.
218
00:14:48,630 --> 00:14:50,370
Could you bring in those
papers I was working--
219
00:14:50,370 --> 00:14:52,830
Here's the merger papers
you're about to ask for.
220
00:14:52,830 --> 00:14:56,160
Wow, thank you.
221
00:14:56,160 --> 00:14:58,480
You know, I have a name.
222
00:14:58,480 --> 00:14:59,270
Congratulations.
223
00:14:59,270 --> 00:15:01,520
You have a name.
224
00:15:01,520 --> 00:15:03,680
It's Carol.
225
00:15:03,680 --> 00:15:04,440
Carol.
226
00:15:04,440 --> 00:15:05,140
Yeah.
227
00:15:05,140 --> 00:15:07,570
I knew that.
228
00:15:07,570 --> 00:15:10,860
Then why haven't you
said it since I started?
229
00:15:10,860 --> 00:15:13,350
I guess I really
didn't feel the need.
230
00:15:13,350 --> 00:15:14,050
Why not?
231
00:15:18,000 --> 00:15:22,710
You know, Carol, if you'd
like the trend to continue,
232
00:15:22,710 --> 00:15:24,890
I'm sure we can arrange that.
233
00:15:24,890 --> 00:15:26,850
[LAUGHTER]
234
00:15:26,850 --> 00:15:28,260
That's not the normal
reaction I get when
235
00:15:28,260 --> 00:15:30,000
I threaten to fire someone.
236
00:15:30,000 --> 00:15:33,630
You won't fire me.
237
00:15:33,630 --> 00:15:36,290
And what makes sure of that?
238
00:15:36,290 --> 00:15:37,620
CAROL: Because I'm
better than the rest.
239
00:15:41,540 --> 00:15:42,340
This could be fun.
240
00:16:01,490 --> 00:16:02,960
MIKE: Pick a mask.
241
00:16:07,160 --> 00:16:07,860
Choose one.
242
00:16:22,750 --> 00:16:24,830
What's this?
243
00:16:24,830 --> 00:16:28,150
MIKE: Cannibal juice.
244
00:16:28,150 --> 00:16:31,290
Invented it myself.
245
00:16:31,290 --> 00:16:33,670
It has about 15
ingredients in it.
246
00:16:33,670 --> 00:16:35,470
Like what?
247
00:16:35,470 --> 00:16:36,670
I don't know.
248
00:16:36,670 --> 00:16:37,980
I change it every time.
249
00:16:42,300 --> 00:16:43,000
Wow.
250
00:16:43,000 --> 00:16:45,450
MIKE: That's a natural reflex.
251
00:16:45,450 --> 00:16:47,440
Most people spit out
the first mouthful.
252
00:17:01,320 --> 00:17:02,910
They said I have
to put my mask on.
253
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
I found my partner.
254
00:17:11,120 --> 00:17:12,400
Partner?
255
00:17:12,400 --> 00:17:13,360
Are you ready?
256
00:17:13,360 --> 00:17:14,140
For what?
257
00:17:14,140 --> 00:17:17,120
For this.
258
00:17:17,120 --> 00:17:17,950
Have fun, ladies.
259
00:17:31,210 --> 00:17:31,940
Hey, you.
260
00:17:31,940 --> 00:17:35,820
Hey, how's the temp
assignment going for you?
261
00:17:35,820 --> 00:17:38,810
Something's up about this
girlfriend of Jack Marriott's.
262
00:17:38,810 --> 00:17:41,220
She doesn't seem quite right.
263
00:17:41,220 --> 00:17:42,930
What's Marriott do, anyway?
264
00:17:42,930 --> 00:17:45,940
He's big player, he
buys, sells companies.
265
00:17:45,940 --> 00:17:49,050
They take a struggling
company, buy it, fix it up,
266
00:17:49,050 --> 00:17:51,330
and then they sell it
to bigger corporations.
267
00:17:51,330 --> 00:17:55,950
So he's like a used
company salesman?
268
00:17:55,950 --> 00:17:58,740
So, how long has the
girl been in the picture?
269
00:17:58,740 --> 00:17:59,640
Six months.
270
00:17:59,640 --> 00:18:01,920
And I don't think she's
around for his charm.
271
00:18:01,920 --> 00:18:03,450
Is she a gold digger?
272
00:18:03,450 --> 00:18:05,460
I don't think so, she
comes from big money.
273
00:18:05,460 --> 00:18:08,610
Well, then, let's find out.
274
00:18:08,610 --> 00:18:10,060
What are you looking for?
275
00:18:10,060 --> 00:18:12,150
Well, I'm just
going through records.
276
00:18:12,150 --> 00:18:15,270
I'm looking up the
financial news.
277
00:18:15,270 --> 00:18:19,320
Anything pertaining to
recent Marriott dealings.
278
00:18:19,320 --> 00:18:20,530
Do you think she
could be a mole?
279
00:18:20,530 --> 00:18:21,230
Yeah.
280
00:18:21,230 --> 00:18:22,890
But how to convince Jeff?
281
00:18:22,890 --> 00:18:24,870
Bring out the heavy artillery.
282
00:18:24,870 --> 00:18:28,560
Don't be surprised if
I get fired very soon.
283
00:18:28,560 --> 00:18:30,150
Well, isn't that
what we specialize in?
284
00:18:33,580 --> 00:18:34,990
No, I mean I didn't--
285
00:18:38,430 --> 00:18:39,540
I understand.
286
00:18:39,540 --> 00:18:42,080
No, I don't do this.
287
00:18:42,080 --> 00:18:43,410
Do what?
288
00:18:43,410 --> 00:18:44,380
This.
289
00:18:44,380 --> 00:18:45,360
Yes you do.
290
00:18:58,180 --> 00:18:58,880
Jim.
291
00:19:01,480 --> 00:19:02,930
Oh, Jim.
292
00:19:02,930 --> 00:19:04,940
What?
293
00:19:04,940 --> 00:19:08,260
Rough night at the office?
294
00:19:08,260 --> 00:19:09,860
Rough.
295
00:19:09,860 --> 00:19:12,350
I hardly even heard
you come in last night.
296
00:19:15,400 --> 00:19:17,510
New project?
297
00:19:17,510 --> 00:19:19,430
Project.
298
00:19:19,430 --> 00:19:22,760
I found something
in the laundry.
299
00:19:22,760 --> 00:19:24,260
Oh, did you?
300
00:19:24,260 --> 00:19:26,030
And it isn't mine.
301
00:19:26,030 --> 00:19:28,010
Laundry?
302
00:19:28,010 --> 00:19:32,000
Yes, and the tags
are still on it.
303
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
How did they get
in the laundry?
304
00:19:34,100 --> 00:19:37,410
So you do know about this.
305
00:19:37,410 --> 00:19:38,810
You weren't
supposed to see that.
306
00:19:42,210 --> 00:19:46,480
You are holding
a secret from me.
307
00:19:46,480 --> 00:19:49,310
It isn't what you think.
308
00:19:49,310 --> 00:19:51,280
Oh, it isn't?
309
00:19:51,280 --> 00:19:53,530
And what do I think?
310
00:19:53,530 --> 00:19:55,520
I think I know
what you're thinking.
311
00:19:55,520 --> 00:19:57,010
And it isn't what you
should be thinking.
312
00:19:57,010 --> 00:20:00,370
I think so.
313
00:20:00,370 --> 00:20:02,740
I think that we've used
the word think too much.
314
00:20:07,390 --> 00:20:08,610
Who is she?
315
00:20:08,610 --> 00:20:10,240
I'm not sleeping with anyone.
316
00:20:10,240 --> 00:20:11,990
I never said you were.
317
00:20:11,990 --> 00:20:13,270
But you were thinking it.
318
00:20:13,270 --> 00:20:16,060
I'm sure there's a perfect
explanation for this.
319
00:20:16,060 --> 00:20:17,530
Yes, there is.
320
00:20:17,530 --> 00:20:19,740
And?
321
00:20:19,740 --> 00:20:22,030
I bought it.
322
00:20:22,030 --> 00:20:23,030
Oh my god.
323
00:20:23,030 --> 00:20:25,990
Jim, are you a cross-dresser?
324
00:20:25,990 --> 00:20:27,820
What?
325
00:20:27,820 --> 00:20:29,740
Of course not.
326
00:20:29,740 --> 00:20:32,410
Thank god, it is
just another woman.
327
00:20:32,410 --> 00:20:34,090
It isn't.
328
00:20:34,090 --> 00:20:36,640
Then why'd you buy it?
329
00:20:36,640 --> 00:20:38,040
I bought it for you.
330
00:20:38,040 --> 00:20:39,760
OK?
331
00:20:39,760 --> 00:20:40,930
I'm sorry.
332
00:20:40,930 --> 00:20:42,520
Why didn't you give it to me?
333
00:20:42,520 --> 00:20:44,390
The receipt said 30 days ago.
334
00:20:44,390 --> 00:20:45,350
Receipt?
335
00:20:45,350 --> 00:20:46,870
How'd you find the receipt?
336
00:20:46,870 --> 00:20:48,520
The store keeps a copy.
337
00:20:48,520 --> 00:20:50,290
You went to the store?
338
00:20:50,290 --> 00:20:53,530
I thought you were
a cross-dresser.
339
00:20:53,530 --> 00:20:55,390
What makes you think that?
340
00:20:55,390 --> 00:20:56,800
Sandy.
341
00:20:56,800 --> 00:20:58,640
Oh, brother.
342
00:20:58,640 --> 00:20:59,990
Well, of course.
343
00:20:59,990 --> 00:21:02,250
She coming over today?
344
00:21:02,250 --> 00:21:04,980
No, I sent her to your office.
345
00:21:04,980 --> 00:21:05,680
What?
346
00:21:05,680 --> 00:21:06,380
My office?
347
00:21:06,380 --> 00:21:07,170
Why?
348
00:21:07,170 --> 00:21:09,280
To look for your
stash of girly clothes
349
00:21:09,280 --> 00:21:10,100
that you were wearing.
350
00:21:17,620 --> 00:21:19,310
Jeffery, is that you?
351
00:21:19,310 --> 00:21:21,530
JEFFERY: I'm sorry, I only
do sessions by appointment.
352
00:21:21,530 --> 00:21:23,800
There's another studio down
the way, if you some help.
353
00:21:23,800 --> 00:21:24,500
It's me.
354
00:21:30,120 --> 00:21:31,530
JEFFERY: Brit?
355
00:21:31,530 --> 00:21:33,300
Is that you?
356
00:21:33,300 --> 00:21:35,220
You look very grown up.
357
00:21:35,220 --> 00:21:37,350
You look just
like I remember you.
358
00:21:37,350 --> 00:21:40,410
BRIT: Great, 12 years
old with ponytails.
359
00:21:40,410 --> 00:21:43,470
No, you look--
you look beautiful.
360
00:21:43,470 --> 00:21:44,170
Thank you.
361
00:21:44,170 --> 00:21:44,920
That's very kind.
362
00:23:09,730 --> 00:23:12,940
Look, I thought about
it and thought about it,
363
00:23:12,940 --> 00:23:14,820
but I didn't give it to you.
364
00:23:14,820 --> 00:23:16,180
KATHY: Why?
365
00:23:16,180 --> 00:23:17,950
I didn't want you
to get mad at me.
366
00:23:24,180 --> 00:23:25,230
Where are you going?
367
00:23:25,230 --> 00:23:27,240
The office.
368
00:23:27,240 --> 00:23:29,700
It's Saturday.
369
00:23:29,700 --> 00:23:32,640
I have to go hide the stash
of bras that I wear all day.
370
00:23:42,100 --> 00:23:44,070
Gentlemen.
371
00:23:44,070 --> 00:23:45,460
Excuse me.
372
00:23:45,460 --> 00:23:47,470
Gentlemen and ladies.
373
00:23:47,470 --> 00:23:50,850
Seems you have me in a
bit of a bad situation.
374
00:23:50,850 --> 00:23:52,480
I'd reckon that'd be so, Dirk.
375
00:23:52,480 --> 00:23:54,850
Like Pa always said,
when the milk ran dry,
376
00:23:54,850 --> 00:23:57,520
time to move to another cow.
377
00:23:57,520 --> 00:23:58,610
Right.
378
00:23:58,610 --> 00:24:00,060
Well, seems I have no choice.
379
00:24:02,800 --> 00:24:06,760
I think I can squeeze this cow
just a little bit more, Tex.
380
00:24:06,760 --> 00:24:08,950
He's bluffing, Mike.
381
00:24:08,950 --> 00:24:09,870
Tex.
382
00:24:09,870 --> 00:24:12,520
The name's Tex, Benny.
383
00:24:12,520 --> 00:24:13,330
Right.
384
00:24:13,330 --> 00:24:16,250
Look, there's no way you
got the card in the hole.
385
00:24:16,250 --> 00:24:17,430
Maybe.
386
00:24:17,430 --> 00:24:20,200
Mike-- I mean Tex--
387
00:24:20,200 --> 00:24:23,050
here has two of the aces in
the deck, and I got one here.
388
00:24:23,050 --> 00:24:26,830
And I got two of the sixes you'd
need to make a straight flush.
389
00:24:26,830 --> 00:24:30,250
Then see my bet and
go home a wealthy man.
390
00:24:30,250 --> 00:24:32,440
My pa always said,
it's better to go home
391
00:24:32,440 --> 00:24:33,550
with a dollar than nothing.
392
00:24:37,280 --> 00:24:39,320
So, that just
leaves you and me.
393
00:24:39,320 --> 00:24:40,610
Well, tough guy.
394
00:24:40,610 --> 00:24:43,340
Or girl.
395
00:24:43,340 --> 00:24:46,080
You in or out?
396
00:24:46,080 --> 00:24:47,690
Well, we know Mike--
397
00:24:47,690 --> 00:24:49,880
I mean Tex, here,
didn't have your card.
398
00:24:49,880 --> 00:24:51,410
And neither do
you, otherwise you'd
399
00:24:51,410 --> 00:24:53,970
be putting your chips in
right about now, wouldn't you?
400
00:24:53,970 --> 00:24:54,670
Right.
401
00:24:58,220 --> 00:24:58,920
Damn.
402
00:25:03,830 --> 00:25:05,200
I got to know.
403
00:25:05,200 --> 00:25:07,090
You got to pay to see my hand.
404
00:25:07,090 --> 00:25:10,180
MIKE: You know, my
pa always said--
405
00:25:10,180 --> 00:25:10,940
Mike.
406
00:25:10,940 --> 00:25:12,580
Mike.
407
00:25:12,580 --> 00:25:13,280
Sorry.
408
00:25:15,970 --> 00:25:17,410
It's a three.
409
00:25:17,410 --> 00:25:20,540
I figured you were
bluffing, but I wasn't sure.
410
00:25:20,540 --> 00:25:22,630
Oh, I'm glad it worked.
411
00:25:22,630 --> 00:25:24,570
You're totally ready
for the tournament.
412
00:25:24,570 --> 00:25:25,270
You think?
413
00:25:25,270 --> 00:25:25,970
Really?
414
00:25:25,970 --> 00:25:27,160
Oh, yeah.
415
00:25:27,160 --> 00:25:29,110
I thought you had it.
416
00:25:29,110 --> 00:25:31,450
Now you couldn't read any
emotion off my face, could you?
417
00:25:31,450 --> 00:25:32,150
None.
418
00:25:32,150 --> 00:25:34,640
I had no idea.
419
00:25:34,640 --> 00:25:36,140
When is the tournament?
420
00:25:36,140 --> 00:25:38,720
This weekend.
421
00:25:38,720 --> 00:25:40,520
Well, maybe I should sign up.
422
00:25:44,860 --> 00:25:45,920
What?
423
00:25:45,920 --> 00:25:49,010
Well, Tex, you'd better just
give me the entrance fee now
424
00:25:49,010 --> 00:25:51,240
and save yourself the trip.
425
00:25:51,240 --> 00:25:52,820
I can play cards.
426
00:25:52,820 --> 00:25:53,780
Sure you can.
427
00:25:53,780 --> 00:25:56,930
You just can't win at cards.
428
00:25:56,930 --> 00:25:58,760
I win sometimes.
429
00:25:58,760 --> 00:26:01,350
Yeah, well, we let you
so you keep coming back.
430
00:26:01,350 --> 00:26:02,140
All right?
431
00:26:02,140 --> 00:26:04,550
You read like an open book, Tex.
432
00:26:04,550 --> 00:26:05,440
I do?
433
00:26:05,440 --> 00:26:07,550
OK, Mike, whenever you
have more than a pair,
434
00:26:07,550 --> 00:26:08,910
you start shaking your leg.
435
00:26:08,910 --> 00:26:10,280
Yeah, and when it's
a really good hand,
436
00:26:10,280 --> 00:26:12,170
your left eye kinda twitches.
437
00:26:12,170 --> 00:26:15,050
And if you're bluffing,
your nostrils flare.
438
00:26:15,050 --> 00:26:16,860
And when it's
three of a kind you--
439
00:26:16,860 --> 00:26:17,840
MIKE: All right.
440
00:26:17,840 --> 00:26:18,590
All right.
441
00:26:18,590 --> 00:26:20,250
I get the point.
442
00:26:20,250 --> 00:26:21,980
Couple more games
like this, and I'll be
443
00:26:21,980 --> 00:26:23,690
owning stock in your company.
444
00:26:23,690 --> 00:26:25,310
Sorry, Mike.
445
00:26:25,310 --> 00:26:26,090
That's OK.
446
00:26:26,090 --> 00:26:29,920
I lose so he can
keep you around.
447
00:26:29,920 --> 00:26:32,990
Well, he has a few other
qualities besides your money
448
00:26:32,990 --> 00:26:34,790
he wins.
449
00:26:34,790 --> 00:26:36,930
I think that's a
polite good night.
450
00:26:43,760 --> 00:26:45,770
I couldn't get in,
you need like a password
451
00:26:45,770 --> 00:26:47,380
or something on the weekend.
452
00:26:47,380 --> 00:26:50,430
Jim and I got into a
fight about it this morning.
453
00:26:50,430 --> 00:26:52,190
He knows that you know?
454
00:26:52,190 --> 00:26:54,690
He's not a cross-dresser,
if that's what you think.
455
00:26:54,690 --> 00:26:56,300
Oh, he's in denial, eh?
456
00:26:56,300 --> 00:26:57,620
He's not in denial.
457
00:26:57,620 --> 00:27:00,860
So he came out completely?
458
00:27:00,860 --> 00:27:02,660
No, he bought it for me.
459
00:27:02,660 --> 00:27:05,560
He was just too embarrassed
to give it to me.
460
00:27:05,560 --> 00:27:07,330
Oh.
461
00:27:07,330 --> 00:27:08,870
I need you to help
me do something.
462
00:27:08,870 --> 00:27:09,980
Do what?
463
00:27:09,980 --> 00:27:10,680
Come on.
464
00:27:16,510 --> 00:27:19,000
I'm nervous, though.
465
00:27:19,000 --> 00:27:21,890
[KNOCKING]
466
00:27:21,890 --> 00:27:22,750
Who is it?
467
00:27:22,750 --> 00:27:23,450
Come in.
468
00:27:27,050 --> 00:27:29,440
Hello.
469
00:27:29,440 --> 00:27:30,430
Hi.
470
00:27:30,430 --> 00:27:32,010
How you doing, ladies?
471
00:27:32,010 --> 00:27:33,200
How are you?
472
00:27:33,200 --> 00:27:35,150
Welcome.
473
00:27:35,150 --> 00:27:35,900
Yeah, you kidding?
474
00:27:35,900 --> 00:27:37,220
It hurt like hell.
475
00:27:37,220 --> 00:27:38,990
I was three sheets to
the wind, and it still
476
00:27:38,990 --> 00:27:42,070
felt like they were yanking
my tongue out of me.
477
00:27:42,070 --> 00:27:44,430
What are you talking about?
478
00:27:44,430 --> 00:27:46,840
Never mind, I
don't want to know.
479
00:27:46,840 --> 00:27:48,200
So what's going
on at the office?
480
00:27:48,200 --> 00:27:49,040
Work.
481
00:27:49,040 --> 00:27:50,540
Lots of work.
482
00:27:50,540 --> 00:27:52,280
Keeping you busy?
483
00:27:52,280 --> 00:27:55,820
It's not really the job,
per se, it's more the boss.
484
00:27:55,820 --> 00:27:57,050
Another tough one?
485
00:27:57,050 --> 00:27:59,780
Yeah, this one's going
to be a tough nut to crack.
486
00:27:59,780 --> 00:28:00,950
Plan of action.
487
00:28:00,950 --> 00:28:01,880
Not yet.
488
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
Give me a few days to
figure this one out.
489
00:28:03,640 --> 00:28:04,340
How about you?
490
00:28:04,340 --> 00:28:06,140
I'm working on a
construction site.
491
00:28:06,140 --> 00:28:07,250
A what?
492
00:28:07,250 --> 00:28:11,090
Yeah, your girlfriend here
is a construction worker.
493
00:28:11,090 --> 00:28:12,260
They hired you?
494
00:28:12,260 --> 00:28:13,130
Of course.
495
00:28:13,130 --> 00:28:15,200
Just took the proper attire.
496
00:28:15,200 --> 00:28:18,460
Hey, maybe you can use that
angle on your assignment?
497
00:28:18,460 --> 00:28:19,630
I'm not so sure.
498
00:28:19,630 --> 00:28:21,170
I think there's a
mole in the company.
499
00:28:21,170 --> 00:28:21,960
Really?
500
00:28:21,960 --> 00:28:23,120
Deep in?
501
00:28:23,120 --> 00:28:26,660
By the looks of her skirt,
I'd say very deeply rooted.
502
00:28:26,660 --> 00:28:30,180
Well, there's only one way
to flush out a mole like that.
503
00:28:30,180 --> 00:28:30,950
How?
504
00:28:30,950 --> 00:28:32,690
I don't know, but
when you figure it out,
505
00:28:32,690 --> 00:28:35,240
let me know and I'll
tell the others.
506
00:28:35,240 --> 00:28:37,220
Thanks, I'll
figure something out.
507
00:28:37,220 --> 00:28:39,770
Well, try to make it
quick because I'm totally
508
00:28:39,770 --> 00:28:41,570
backlog on assignments
and I need you
509
00:28:41,570 --> 00:28:43,220
in a law office in two weeks.
510
00:28:43,220 --> 00:28:45,160
CAROL: Have I ever let you down?
511
00:28:45,160 --> 00:28:47,060
Detroit, '98.
512
00:28:47,060 --> 00:28:50,390
You screwed that up, not me.
513
00:28:50,390 --> 00:28:52,350
[INAUDIBLE] to the right.
514
00:28:52,350 --> 00:28:54,410
Come right back?
515
00:28:54,410 --> 00:28:55,280
OK.
516
00:28:55,280 --> 00:28:55,980
You know it.
517
00:29:00,570 --> 00:29:01,490
He's so hot.
518
00:29:01,490 --> 00:29:02,930
Wow.
519
00:29:02,930 --> 00:29:04,640
It's like, for here?
520
00:29:07,440 --> 00:29:08,850
Nice.
521
00:29:08,850 --> 00:29:14,150
Kylie's going to flip her shit.
522
00:29:14,150 --> 00:29:16,580
Oh my got, when she
sees him, it's over.
523
00:29:16,580 --> 00:29:19,590
It's over, seriously.
524
00:29:19,590 --> 00:29:21,560
Wow.
525
00:29:21,560 --> 00:29:23,740
Hotty totty.
526
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
An officer.
527
00:29:25,730 --> 00:29:28,230
[LAUGHING]
528
00:29:37,200 --> 00:29:39,030
What's up with your hair?
529
00:29:39,030 --> 00:29:42,030
Dude, I know,
it's this desert.
530
00:29:42,030 --> 00:29:44,410
I should go wash it fix it.
531
00:29:44,410 --> 00:29:45,430
A comb.
532
00:29:45,430 --> 00:29:46,880
A comb would help.
533
00:29:46,880 --> 00:29:48,810
Oh.
534
00:29:48,810 --> 00:29:49,510
OK.
535
00:29:49,510 --> 00:29:50,210
Thanks.
536
00:29:55,170 --> 00:29:56,110
What is that.
537
00:29:57,080 --> 00:29:58,090
Yahtzee.
538
00:29:58,090 --> 00:29:59,520
Want to play?
539
00:29:59,520 --> 00:30:02,840
Only my grandma plays that game.
540
00:30:02,840 --> 00:30:05,470
Where is Kylie?
541
00:30:05,470 --> 00:30:08,820
Oh, I think she's in the
bathroom get cleaned up.
542
00:30:08,820 --> 00:30:10,330
Oh, cool.
543
00:30:10,330 --> 00:30:12,250
Sweet.
544
00:30:12,250 --> 00:30:14,900
So, you enjoying yourself?
545
00:30:14,900 --> 00:30:19,570
Mm, watching you
play the dice is nice.
546
00:30:19,570 --> 00:30:21,240
You should try it by yourself.
547
00:30:21,240 --> 00:30:22,300
How about you?
548
00:30:22,300 --> 00:30:23,090
Yeah.
549
00:30:23,090 --> 00:30:26,230
You know, our plans got a little
changed, but it's all right.
550
00:30:30,430 --> 00:30:31,310
Hello.
551
00:30:31,310 --> 00:30:33,730
You have very soft skin.
552
00:30:33,730 --> 00:30:34,540
Thanks.
553
00:30:34,540 --> 00:30:36,620
I try to take care of it.
554
00:30:36,620 --> 00:30:37,320
Yeah.
555
00:30:39,810 --> 00:30:40,510
Yeah.
556
00:30:40,510 --> 00:30:43,790
You have a very gentle touch.
557
00:30:43,790 --> 00:30:44,990
Oh!
558
00:30:44,990 --> 00:30:47,650
[LAUGHING]
559
00:30:47,650 --> 00:30:48,400
You're bad.
560
00:31:10,980 --> 00:31:11,680
Mmmm.
561
00:31:22,720 --> 00:31:23,440
No more Yahtzee.
562
00:31:28,370 --> 00:31:31,740
Look, the client said a
man, not recently a man.
563
00:31:31,740 --> 00:31:37,090
Jose, working as a temp for
you is never a dull moment.
564
00:31:37,090 --> 00:31:39,250
Well, it was your idea.
565
00:31:39,250 --> 00:31:42,850
And I just handle the
assignment requests
566
00:31:42,850 --> 00:31:44,310
and pour the coffee
around here now.
567
00:31:59,840 --> 00:32:01,480
Hey, Mama.
568
00:32:01,480 --> 00:32:03,910
I like your [INAUDIBLE].
569
00:32:03,910 --> 00:32:05,060
I got one for you too.
570
00:32:05,060 --> 00:32:05,820
Oh, you did?
571
00:32:05,820 --> 00:32:07,230
[GIGGLING]
572
00:32:07,230 --> 00:32:08,780
Dude, what happened
to the Yahtzee game?
573
00:32:08,780 --> 00:32:10,330
You get mad?
574
00:32:10,330 --> 00:32:11,240
I was losing.
575
00:32:11,240 --> 00:32:13,030
You were losing.
576
00:32:13,030 --> 00:32:14,790
[GIGGLING]
577
00:32:14,790 --> 00:32:16,690
Yeah, this is so much better.
578
00:32:16,690 --> 00:32:18,340
Where's uh, what's his face?
579
00:32:18,340 --> 00:32:20,350
Hunky, hunky monkey?
580
00:32:20,350 --> 00:32:21,760
I think he's freshening up.
581
00:32:21,760 --> 00:32:22,630
I don't know.
582
00:32:22,630 --> 00:32:23,330
Where's Kylie?
583
00:32:23,330 --> 00:32:24,030
Shoes.
584
00:32:24,030 --> 00:32:24,820
She's--
585
00:32:24,820 --> 00:32:26,300
Ooh.
586
00:32:26,300 --> 00:32:27,630
Yeah, I don't know
where they went to.
587
00:32:27,630 --> 00:32:29,270
They're probably--
588
00:32:29,270 --> 00:32:33,920
[PERCUSSIVE MUSIC PLAYING, HEAVY
BREATHING]
589
00:32:33,920 --> 00:32:37,960
Oh, mamacita, sexy lady.
590
00:32:37,960 --> 00:32:39,620
How much fun are
we having tonight?
591
00:32:39,620 --> 00:32:40,320
I know.
592
00:32:40,320 --> 00:32:41,820
This is fantastic.
593
00:32:41,820 --> 00:32:43,140
I'm having a very good time.
594
00:32:43,140 --> 00:32:44,450
Are you having a good time?
- Yes.
595
00:32:44,450 --> 00:32:45,150
Good.
596
00:32:45,150 --> 00:32:45,960
Yes.
597
00:32:45,960 --> 00:32:46,660
Where's Pete?
598
00:32:46,660 --> 00:32:48,440
Did you-- did we
bring any more games?
599
00:32:48,440 --> 00:32:50,550
I don't know.
600
00:32:50,550 --> 00:32:52,950
I-- I thought we had, like,
Super Yahtzee or something.
601
00:32:52,950 --> 00:32:53,780
Oh, that would be fun.
602
00:32:53,780 --> 00:32:55,010
In the other--
603
00:32:55,010 --> 00:32:55,880
in the room.
604
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
I don't know, do we have it?
605
00:32:57,680 --> 00:32:58,600
Or no, we have another one.
606
00:32:58,600 --> 00:33:00,360
I know we have another one.
607
00:33:00,360 --> 00:33:02,080
I'm just going to change.
608
00:33:02,080 --> 00:33:02,780
Yeah.
609
00:33:02,780 --> 00:33:04,990
Yeah, I'm going to
put something comfy on.
610
00:33:04,990 --> 00:33:06,900
So if anything,
I'll look for it.
611
00:33:06,900 --> 00:33:08,850
All right, well, look for
that other [INAUDIBLE],, too.
612
00:33:08,850 --> 00:33:10,030
Maybe we can be twinsies.
613
00:33:10,030 --> 00:33:10,970
Ooh, that would be cute.
614
00:33:10,970 --> 00:33:12,420
OK, special, special.
615
00:33:16,740 --> 00:33:18,180
[SIGHING]
616
00:33:21,540 --> 00:33:23,480
Hey, let me give
you a hand with that.
617
00:33:23,480 --> 00:33:26,010
Hey, Tiger.
618
00:33:26,010 --> 00:33:27,080
What you been doing?
619
00:33:27,080 --> 00:33:29,810
Looks like I won.
620
00:33:29,810 --> 00:33:33,090
But it's not-- it's not like
it's a challenging game, is it?
621
00:33:33,090 --> 00:33:34,800
Dude, this is my favorite.
622
00:33:34,800 --> 00:33:36,710
Are you having fun tonight?
623
00:33:36,710 --> 00:33:38,180
Yeah, look at this.
624
00:33:38,180 --> 00:33:39,160
This is pretty--
625
00:33:39,160 --> 00:33:40,930
Oh, yeah, how did
you recognize me?
626
00:33:43,450 --> 00:33:44,150
[BOTH COOING]
627
00:33:44,150 --> 00:33:46,480
You're a little
aggressive mama, aren't you?
628
00:33:46,480 --> 00:33:47,970
[GIGGLING]
629
00:33:49,960 --> 00:33:52,940
[KISSING]
630
00:34:01,880 --> 00:34:04,870
Look at these boobies.
631
00:34:04,870 --> 00:34:06,360
[INHALING, SUCKING]
632
00:34:06,360 --> 00:34:07,850
[CHUCKLING]
633
00:34:09,340 --> 00:34:10,330
[SMACK]
634
00:34:10,330 --> 00:34:13,320
[GIGGLING]
635
00:34:17,290 --> 00:34:19,780
[THROATY MEOW]
636
00:34:19,780 --> 00:34:21,270
[MOANING]
637
00:34:23,750 --> 00:34:27,730
[AMBIENT MUSIC PLAYING]
638
00:34:49,650 --> 00:34:51,990
Hi, I'm looking for Jose.
639
00:34:51,990 --> 00:34:52,830
That would be me.
640
00:34:52,830 --> 00:34:54,270
What can I do for you?
641
00:34:54,270 --> 00:34:57,540
Oh, I heard that
you run a temp agency.
642
00:34:57,540 --> 00:34:59,730
No, he just answers
the phones around
643
00:34:59,730 --> 00:35:01,590
here and pours the coffee.
644
00:35:01,590 --> 00:35:05,460
Oh, I thought
you are the owner.
645
00:35:05,460 --> 00:35:08,950
Don't listen to her, she's
just still angry about Detroit.
646
00:35:08,950 --> 00:35:11,250
Detroit?
647
00:35:11,250 --> 00:35:13,200
Nothing.
648
00:35:13,200 --> 00:35:17,010
I just pour the coffee around
here and set the assignments.
649
00:35:17,010 --> 00:35:18,780
I'm going to let you guys
get on with your interview.
650
00:35:18,780 --> 00:35:20,280
Later.
651
00:35:20,280 --> 00:35:20,990
See you, Carol.
652
00:35:22,940 --> 00:35:24,720
Please don't be shy.
653
00:35:24,720 --> 00:35:25,420
Oh, I know.
654
00:35:25,420 --> 00:35:26,280
Oh, we're not.
655
00:35:26,280 --> 00:35:27,990
Looking all sexy [INAUDIBLE].
656
00:35:27,990 --> 00:35:29,390
We all.
657
00:35:29,390 --> 00:35:30,790
[LAUGHTER]
658
00:35:30,790 --> 00:35:33,620
And those are
those zip away pants.
659
00:35:33,620 --> 00:35:37,470
Well, we don't need to
use these Velcro right now.
660
00:35:37,470 --> 00:35:38,470
[LAUGHS] Yeah.
661
00:35:38,470 --> 00:35:40,340
Well, come on in to our, uh--
662
00:35:40,340 --> 00:35:42,030
Want a little lap dance?
663
00:35:42,030 --> 00:35:44,750
We would love a
little lap dance again.
664
00:35:44,750 --> 00:35:46,240
Yeah.
665
00:35:46,240 --> 00:35:49,210
[SULTRY MUSIC]
666
00:36:33,850 --> 00:36:35,840
[SIGHS]
667
00:36:47,260 --> 00:36:50,970
[LAUGHS] Now that's sexy.
668
00:36:50,970 --> 00:36:52,800
Why didn't you tell me
you were wearing that?
669
00:36:52,800 --> 00:36:55,520
I was saving it for later.
670
00:36:55,520 --> 00:36:57,480
Honey, you don't
get it, do you?
671
00:36:57,480 --> 00:36:58,870
Get what?
672
00:36:58,870 --> 00:37:02,610
If you show me something
early in the night
673
00:37:02,610 --> 00:37:05,940
and then again later,
I want you more.
674
00:37:05,940 --> 00:37:09,360
You want me to
wear this in public?
675
00:37:09,360 --> 00:37:12,740
I want to make
everybody jealous.
676
00:37:12,740 --> 00:37:13,990
I want to be proud of my wife.
677
00:37:16,510 --> 00:37:19,180
I want every man in
that room to wish
678
00:37:19,180 --> 00:37:21,850
he was going home with you.
679
00:37:21,850 --> 00:37:24,670
But I'm the one that gets to.
680
00:37:24,670 --> 00:37:26,870
You're not proud of me?
681
00:37:26,870 --> 00:37:29,970
I'm very proud of you.
682
00:37:29,970 --> 00:37:33,250
I just wish that you'd let
everybody else know how
683
00:37:33,250 --> 00:37:37,040
proud I am every now and then.
684
00:37:37,040 --> 00:37:38,820
[SULTRY MUSIC]
685
00:38:14,140 --> 00:38:17,090
Are you all right, Mr. Marriott?
686
00:38:17,090 --> 00:38:17,890
Oh, yeah.
687
00:38:17,890 --> 00:38:19,750
I was just thinking.
688
00:38:19,750 --> 00:38:21,970
Teresa?
689
00:38:21,970 --> 00:38:24,270
Wouldn't she come
under the same heading?
690
00:38:24,970 --> 00:38:26,380
I don't think so.
691
00:38:26,380 --> 00:38:28,990
You are probably
the most unusual
692
00:38:28,990 --> 00:38:30,960
secretary I've ever had.
693
00:38:30,960 --> 00:38:33,950
[LAUGHS] Is that a good
thing or a bad thing?
694
00:38:33,950 --> 00:38:35,570
I haven't quite
figured that out yet.
695
00:38:43,800 --> 00:38:46,700
[SIGHS] Jim.
696
00:38:46,700 --> 00:38:48,190
Jim, are you ready?
697
00:38:48,190 --> 00:38:48,890
Yeah.
698
00:38:48,890 --> 00:38:49,910
I'm ready.
699
00:38:49,910 --> 00:38:50,810
Ready.
700
00:38:50,810 --> 00:38:53,380
Are you OK?
701
00:38:53,380 --> 00:38:54,080
Sorry.
702
00:38:54,080 --> 00:38:56,060
I must have dozed off.
703
00:38:56,060 --> 00:38:57,320
Well, are you ready?
704
00:38:57,320 --> 00:38:58,100
Everyone's left.
705
00:38:58,100 --> 00:39:00,790
So we can do this now.
706
00:39:00,790 --> 00:39:01,490
Right.
707
00:39:01,490 --> 00:39:02,190
Yeah.
708
00:39:02,190 --> 00:39:03,090
Sure.
709
00:39:03,090 --> 00:39:03,860
It's OK.
710
00:39:03,860 --> 00:39:06,370
I'll go slow.
711
00:39:06,370 --> 00:39:09,950
[LAUGHS] I'm just a
little nervous, that's all.
712
00:39:09,950 --> 00:39:13,630
Oh, [SIGHS] don't worry.
713
00:39:13,630 --> 00:39:16,150
I've done this plenty
of times before.
714
00:39:16,150 --> 00:39:17,380
Just relax.
715
00:39:17,380 --> 00:39:18,250
Let me do all the work.
716
00:39:32,890 --> 00:39:33,590
Hey, Jose.
717
00:39:33,590 --> 00:39:34,580
It's me.
718
00:39:34,580 --> 00:39:36,820
I need you to do me a favor.
719
00:39:36,820 --> 00:39:37,520
Yes.
720
00:39:37,520 --> 00:39:39,460
I need you to run a check
on all the employees
721
00:39:39,460 --> 00:39:41,780
at Riddell Corp. ASAP.
722
00:39:41,780 --> 00:39:42,860
Get back to me, all right?
723
00:39:42,860 --> 00:39:44,850
Bye.
724
00:39:44,850 --> 00:39:47,330
[MOANS AND SIGHS]
725
00:39:51,810 --> 00:39:54,790
[SULTRY MUSIC]
726
00:40:18,640 --> 00:40:20,630
Oh.
727
00:40:20,630 --> 00:40:24,110
[SIGHS]
728
00:40:29,110 --> 00:40:30,540
Surprise.
729
00:40:30,540 --> 00:40:32,670
Hey, what are
you two doing here?
730
00:40:32,670 --> 00:40:35,100
We got the vibe you
needed some inspiration.
731
00:40:35,100 --> 00:40:38,190
Well, I can't do anything
until this new book is done.
732
00:40:38,190 --> 00:40:39,330
So how much do you have?
733
00:40:39,330 --> 00:40:41,000
Do you really want to know?
734
00:40:41,000 --> 00:40:43,200
So what have you
been doing all day?
735
00:40:43,200 --> 00:40:44,100
Nothing.
736
00:40:44,100 --> 00:40:47,190
This isn't the first
time you've have a block.
737
00:40:47,190 --> 00:40:48,930
It'll pass.
738
00:40:48,930 --> 00:40:50,590
I'm not so sure.
739
00:40:50,590 --> 00:40:52,020
Don't be so pessimistic.
740
00:40:52,020 --> 00:40:54,060
It can't be that bad.
741
00:40:54,060 --> 00:40:56,370
Well, I've tried all
my usual techniques
742
00:40:56,370 --> 00:40:57,480
and nothing's working.
743
00:40:57,480 --> 00:40:58,700
Well, like what?
744
00:40:58,700 --> 00:41:00,090
What do you mean?
745
00:41:00,090 --> 00:41:01,500
What techniques?
746
00:41:01,500 --> 00:41:02,990
Maybe we can help.
747
00:41:02,990 --> 00:41:03,690
I doubt it.
748
00:41:03,690 --> 00:41:06,120
So what do you usually do?
749
00:41:06,120 --> 00:41:08,110
Masturbate, OK?
750
00:41:08,110 --> 00:41:08,880
I'd like to see that.
751
00:41:11,490 --> 00:41:13,640
So let's do what
we talked about.
752
00:41:13,640 --> 00:41:15,500
What?
753
00:41:15,500 --> 00:41:19,240
It's about time you started
living out your fantasies.
754
00:41:19,240 --> 00:41:20,990
Well, what do
you have in mind?
755
00:41:20,990 --> 00:41:22,780
[TELEPHONE RINGS]
756
00:41:24,550 --> 00:41:25,280
Dwoller Corporation.
757
00:41:25,280 --> 00:41:26,780
How may I direct your call?
758
00:41:26,780 --> 00:41:28,820
Well, I got your
link and it seems
759
00:41:28,820 --> 00:41:32,570
that our Miss Teresa
Wiley was a consultant
760
00:41:32,570 --> 00:41:34,010
four years ago for Syntax.
761
00:41:34,010 --> 00:41:36,650
Oh, really?
762
00:41:36,650 --> 00:41:38,430
But that was four years ago.
763
00:41:38,430 --> 00:41:42,920
Well, actually she never left.
764
00:41:42,920 --> 00:41:46,010
She disappears from
all of the employee
765
00:41:46,010 --> 00:41:48,170
records, employee lists.
766
00:41:48,170 --> 00:41:52,520
But, ironically, I found that
she's still on the payroll.
767
00:41:52,520 --> 00:41:53,660
Interesting.
768
00:41:53,660 --> 00:41:54,680
Thanks, Jose.
769
00:41:54,680 --> 00:41:56,830
Bye.
770
00:41:56,830 --> 00:41:57,530
[SIGHS]
771
00:41:57,530 --> 00:41:58,700
Jose?
772
00:41:58,700 --> 00:41:59,720
Yeah, Jose.
773
00:41:59,720 --> 00:42:02,330
He runs the temp agency.
774
00:42:02,330 --> 00:42:05,280
Oh, so you're going
to be leaving me soon.
775
00:42:05,280 --> 00:42:07,300
I really don't
have a say, do I?
776
00:42:07,300 --> 00:42:10,340
I must admit, you're
better than most.
777
00:42:10,340 --> 00:42:12,490
I doubt you're going to
be thinking that very soon.
778
00:42:12,490 --> 00:42:13,190
Why?
779
00:42:13,190 --> 00:42:14,450
Do you think something's wrong?
780
00:42:14,450 --> 00:42:16,270
You do.
781
00:42:16,270 --> 00:42:17,620
What are you, a mind reader?
782
00:42:17,620 --> 00:42:20,550
[LAUGHS] No, just a secretary
with a few good secrets.
783
00:42:22,810 --> 00:42:23,770
Secrets.
784
00:42:23,770 --> 00:42:25,280
What kind of secrets?
785
00:42:25,280 --> 00:42:29,360
An extreme weakness
for good Chinese food.
786
00:42:29,360 --> 00:42:31,300
So you don't mind
staying late and helping
787
00:42:31,300 --> 00:42:33,070
me look all this over?
788
00:42:33,070 --> 00:42:35,920
Like I said, I have a
weakness for good take out.
789
00:42:35,920 --> 00:42:37,700
OK.
790
00:42:37,700 --> 00:42:41,430
Well, you order the food
and I'll cancel with Teresa.
791
00:42:41,430 --> 00:42:43,900
[MOANS AND SIGHS]
792
00:42:43,900 --> 00:42:47,360
[SULTRY MUSIC]
793
00:43:01,750 --> 00:43:03,060
Britt, we did it.
794
00:43:03,060 --> 00:43:06,700
Congratulations.
795
00:43:06,700 --> 00:43:08,550
No.
796
00:43:08,550 --> 00:43:10,510
You did it.
797
00:43:10,510 --> 00:43:16,040
[LAUGHS] Although I'm afraid
that tomorrow I'm going to have
798
00:43:16,040 --> 00:43:19,010
to tender my resignation, boss.
799
00:43:19,010 --> 00:43:20,750
Why is that?
800
00:43:20,750 --> 00:43:23,850
I don't mix business
with pleasure.
801
00:43:23,850 --> 00:43:26,300
[SULTRY MUSIC]
802
00:43:30,720 --> 00:43:35,140
Ladies and gentlemen,
let the fashion show begin.
803
00:43:35,140 --> 00:43:36,260
What's this all about?
804
00:43:36,260 --> 00:43:37,980
Shh, just enjoy it.
805
00:43:37,980 --> 00:43:40,440
With a snip-snip here,
and a snip-snip there,
806
00:43:40,440 --> 00:43:42,650
I present to you your new wife.
807
00:43:45,490 --> 00:43:46,840
You like the change?
808
00:43:46,840 --> 00:43:48,150
You look awesome.
809
00:43:48,150 --> 00:43:49,990
[LAUGHS] You
ain't seen nothing
810
00:43:49,990 --> 00:43:52,470
yet from this stuffy old wife.
811
00:43:52,470 --> 00:43:55,430
[SULTRY MUSIC]
812
00:44:01,820 --> 00:44:04,770
[MOANS AND GIGGLES]
813
00:44:18,570 --> 00:44:20,540
You should've seen
the look on her face.
814
00:44:20,540 --> 00:44:21,570
I wish I could've been there.
815
00:44:21,570 --> 00:44:22,270
Yeah.
816
00:44:22,270 --> 00:44:23,490
I bet you would.
817
00:44:23,490 --> 00:44:24,510
This is too rich.
818
00:44:24,510 --> 00:44:26,490
You're totally going to
freak this poor girl out.
819
00:44:26,490 --> 00:44:29,490
I bet she books a
plane ticket by noon.
820
00:44:29,490 --> 00:44:30,810
You mean a bus ticket.
821
00:44:30,810 --> 00:44:33,200
She doesn't want to miss that
country view on her way back.
822
00:44:33,200 --> 00:44:34,540
[LAUGHTER]
823
00:44:34,540 --> 00:44:35,830
[INAUDIBLE]
824
00:44:35,830 --> 00:44:36,530
Hey, Britt.
825
00:44:36,530 --> 00:44:37,230
Hey.
826
00:44:37,230 --> 00:44:38,100
You sleep well last night?
827
00:44:38,100 --> 00:44:40,050
Like a groundhog
who saw a shadow.
828
00:44:40,050 --> 00:44:41,250
Well, there you go.
829
00:44:41,250 --> 00:44:44,130
Just like a groundhog.
830
00:44:44,130 --> 00:44:46,110
Looking for something?
831
00:44:46,110 --> 00:44:47,940
Batter and oil, of course.
832
00:44:47,940 --> 00:44:49,730
Batter and oil.
833
00:44:49,730 --> 00:44:50,430
Well, yes.
834
00:44:50,430 --> 00:44:52,800
I need to make flapjacks
for my lovely host.
835
00:44:52,800 --> 00:44:55,100
It's the least I could do
836
00:44:55,100 --> 00:44:57,060
Uh, I don't even
know what those are.
837
00:44:57,060 --> 00:44:59,080
And we don't have any batter.
838
00:44:59,080 --> 00:45:00,780
Well, then we better be
getting you to the market
839
00:45:00,780 --> 00:45:04,270
and bringing some
El Paso back here.
840
00:45:04,270 --> 00:45:06,240
[SIGHS]
841
00:45:06,240 --> 00:45:15,080
[DRAMATIC MUSIC]
842
00:45:23,910 --> 00:45:26,870
This sucks.
843
00:45:26,870 --> 00:45:27,690
Dude.
844
00:45:27,690 --> 00:45:28,490
What's up?
845
00:45:28,490 --> 00:45:30,390
We have a problem.
846
00:45:30,390 --> 00:45:31,610
What?
847
00:45:31,610 --> 00:45:33,510
Truck's broken down.
848
00:45:33,510 --> 00:45:34,720
Battery?
849
00:45:34,720 --> 00:45:35,420
I don't know.
850
00:45:35,420 --> 00:45:36,630
I checked everything.
851
00:45:39,550 --> 00:45:42,900
Let's radio for help.
852
00:45:42,900 --> 00:45:44,090
I already did.
853
00:45:44,090 --> 00:45:46,150
And?
854
00:45:46,150 --> 00:45:50,180
[LAUGHS] We got to wait
out here for three hours.
855
00:45:50,180 --> 00:45:50,880
Three hours?
856
00:45:50,880 --> 00:45:52,330
What can we do?
857
00:45:52,330 --> 00:45:54,210
[DRAMATIC MUSIC]
858
00:45:58,910 --> 00:46:01,010
Some more chicken fried
steak and grits, Bill?
859
00:46:01,010 --> 00:46:02,850
I think five
helpings is plenty.
860
00:46:02,850 --> 00:46:04,940
Oh, but you're still
a growing young man.
861
00:46:04,940 --> 00:46:05,640
But you know what?
862
00:46:05,640 --> 00:46:07,490
I'll leave you a care
package in your lunch.
863
00:46:07,490 --> 00:46:09,680
That was the best
meal I ever had.
864
00:46:09,680 --> 00:46:11,480
Momma always said to
have a good breakfast.
865
00:46:11,480 --> 00:46:15,010
It makes your day a
little bit brighter.
866
00:46:15,010 --> 00:46:18,000
[DRAMATIC MUSIC]
867
00:46:46,440 --> 00:46:49,940
[INDISTINCT CONVERSATION]
868
00:46:49,940 --> 00:46:51,360
Could be worse.
869
00:46:51,360 --> 00:46:52,680
We could not have men here.
870
00:46:52,680 --> 00:46:56,590
[LAUGHS] We could
be stranded alone.
871
00:46:56,590 --> 00:46:59,720
We probably wouldn't have ran
out of gas in the first place.
872
00:46:59,720 --> 00:47:03,580
[LAUGHS] True.
873
00:47:03,580 --> 00:47:05,980
You can't argue that.
874
00:47:05,980 --> 00:47:07,920
Oh.
875
00:47:07,920 --> 00:47:10,890
Oh, it hurts to talk.
876
00:47:10,890 --> 00:47:13,850
I think I see a rattlesnake.
877
00:47:13,850 --> 00:47:16,320
I think I see water.
878
00:47:16,320 --> 00:47:19,280
It's a mirage, honey.
879
00:47:19,280 --> 00:47:21,750
[DRAMATIC MUSIC]
880
00:47:29,160 --> 00:47:31,630
Help.
881
00:47:31,630 --> 00:47:35,090
Anybody out there?
882
00:47:35,090 --> 00:47:38,550
Can you hear me?
883
00:47:38,550 --> 00:47:40,780
Help!
884
00:47:40,780 --> 00:47:41,480
Help.
885
00:47:41,480 --> 00:47:43,230
Help.
886
00:47:43,230 --> 00:47:43,930
Help.
887
00:47:43,930 --> 00:47:45,180
Help.
888
00:47:45,180 --> 00:47:46,080
Help.
889
00:47:46,080 --> 00:47:46,810
We need help.
890
00:47:50,760 --> 00:47:52,740
[SIGHS]
891
00:47:57,680 --> 00:47:59,650
[SIGHS]
892
00:48:02,620 --> 00:48:03,950
Oh, you didn't
have to do that.
893
00:48:03,950 --> 00:48:04,820
But thank you.
894
00:48:04,820 --> 00:48:08,150
I just want to repay
you for that great meal.
895
00:48:08,150 --> 00:48:11,590
[DRAMATIC MUSIC]
896
00:48:24,850 --> 00:48:26,010
Bill!
897
00:48:26,010 --> 00:48:26,740
What are you doing?
898
00:48:26,740 --> 00:48:28,930
I don't-- I don't
think Julie would
899
00:48:28,930 --> 00:48:31,260
appreciate you kissing me.
900
00:48:31,260 --> 00:48:35,840
Things work a little different
here than in El Paso, Britt.
901
00:48:35,840 --> 00:48:38,330
You'd be surprised.
902
00:48:38,330 --> 00:48:41,820
[SULTRY MUSIC]
903
00:50:13,640 --> 00:50:16,630
[MUSIC ENDS]
904
00:51:10,030 --> 00:51:13,020
[WHEEL SQUEAKING]
905
00:51:25,000 --> 00:51:27,990
[ROCK MUSIC]
906
00:51:37,240 --> 00:51:38,080
Hey, Jules.
907
00:51:38,080 --> 00:51:39,000
What's up?
908
00:51:39,000 --> 00:51:40,750
Hey, where's Jeff?
909
00:51:40,750 --> 00:51:41,550
He ran out.
910
00:51:41,550 --> 00:51:42,470
He'll be back in a few.
911
00:51:44,210 --> 00:51:45,270
Hi, Darla.
I'm--
912
00:51:45,270 --> 00:51:46,670
This is the girl I
called about earlier.
913
00:51:46,670 --> 00:51:47,620
Did Jeff tell you?
914
00:51:47,620 --> 00:51:48,500
Yeah the new client.
915
00:51:48,500 --> 00:51:49,200
Nice to meet you.
916
00:51:49,200 --> 00:51:50,290
I'm here to--
917
00:51:50,290 --> 00:51:53,410
She's here to see
Jeff's studio actually.
918
00:51:53,410 --> 00:51:55,120
Just to see what
he's up to here.
919
00:51:55,120 --> 00:51:56,740
Well, I can assure you, Miss--
920
00:51:56,740 --> 00:51:57,850
Please call me Brittany.
921
00:51:57,850 --> 00:51:59,520
So what brings
you the West Coast?
922
00:51:59,520 --> 00:52:02,860
To see the big city, give her
an education on the metro life
923
00:52:02,860 --> 00:52:03,560
Oh, really?
924
00:52:03,560 --> 00:52:04,480
What kind of education?
925
00:52:04,480 --> 00:52:06,990
Britt here just needs
to burst out a little.
926
00:52:06,990 --> 00:52:09,370
She needs to see what's
up and what's down.
927
00:52:09,370 --> 00:52:12,280
[LAUGHS] Seems that El Paso
is just a little bit too
928
00:52:12,280 --> 00:52:13,660
slow these days.
929
00:52:13,660 --> 00:52:15,460
I always figured
there was a bigger world
930
00:52:15,460 --> 00:52:16,690
and I'm here to see it.
931
00:52:16,690 --> 00:52:17,530
Better be careful.
932
00:52:17,530 --> 00:52:20,190
A place like this can
swallow a country girl up.
933
00:52:20,190 --> 00:52:22,720
Oh, I'm sure I can
handle a few carpetbaggers
934
00:52:22,720 --> 00:52:24,250
and ne'er do wells.
935
00:52:24,250 --> 00:52:25,600
What did she say?
936
00:52:25,600 --> 00:52:27,790
I think what
she's trying to say
937
00:52:27,790 --> 00:52:30,460
is that the city
is just going to be
938
00:52:30,460 --> 00:52:32,410
a little too slow for her.
939
00:52:32,410 --> 00:52:34,660
Look, missy, you don't know
what you've stepped into.
940
00:52:34,660 --> 00:52:36,280
This ain't Kansas anymore.
941
00:52:36,280 --> 00:52:37,000
Texas.
942
00:52:37,000 --> 00:52:39,100
And I think I have
a pretty good idea.
943
00:52:39,100 --> 00:52:40,440
This is Brittany?
944
00:52:40,440 --> 00:52:41,140
Yeah.
945
00:52:41,140 --> 00:52:43,120
The one I wrote to so often.
946
00:52:43,120 --> 00:52:45,910
The one I spoke so
highly to Jeff to.
947
00:52:45,910 --> 00:52:48,380
So you want to see what
the big city life is about?
948
00:52:48,380 --> 00:52:49,840
Jeff will be glad to see you.
949
00:52:49,840 --> 00:52:51,850
Maybe you should catch the
next plane back to Waco
950
00:52:51,850 --> 00:52:54,760
before your delicate southern
flower sees too much.
951
00:52:54,760 --> 00:52:56,380
What possibly
could I see out here
952
00:52:56,380 --> 00:52:58,700
I ain't already seen at home?
953
00:52:58,700 --> 00:53:00,100
Except ocean, that is.
954
00:53:00,100 --> 00:53:01,600
Well, I'm sure
in Kansas things
955
00:53:01,600 --> 00:53:04,360
move faster than a buffalo
with its ass on fire.
956
00:53:04,360 --> 00:53:05,410
Texas.
957
00:53:05,410 --> 00:53:06,130
Whatever.
958
00:53:06,130 --> 00:53:08,530
Let's see how much of Cali you
can take before you go running
959
00:53:08,530 --> 00:53:11,340
home to mama's apple pies.
960
00:53:11,340 --> 00:53:14,830
[SULTRY MUSIC]
961
00:55:51,930 --> 00:55:54,460
So what are you doing here?
962
00:55:54,460 --> 00:55:56,760
Well, I've been getting these
letters for the past few years.
963
00:55:56,760 --> 00:55:57,460
Right.
964
00:55:57,460 --> 00:55:59,470
Julie's.
965
00:55:59,470 --> 00:56:00,670
Yeah, I guess.
966
00:56:00,670 --> 00:56:02,350
The handwriting is the same.
967
00:56:02,350 --> 00:56:04,780
But I noticed the past
year they've changed.
968
00:56:04,780 --> 00:56:06,510
Really?
969
00:56:06,510 --> 00:56:07,440
Like what?
970
00:56:07,440 --> 00:56:13,980
Well, they've become more
sensitive, more understanding.
971
00:56:13,980 --> 00:56:17,320
Julie must be getting
soft with her age.
972
00:56:17,320 --> 00:56:18,930
Yeah.
973
00:56:18,930 --> 00:56:20,340
I guess.
974
00:56:20,340 --> 00:56:21,750
Or maybe she didn't
write those letters.
975
00:56:24,520 --> 00:56:25,450
So you came to see Julie.
976
00:56:25,450 --> 00:56:27,220
That's-- that's great.
977
00:56:27,220 --> 00:56:29,980
I didn't come here to see her.
978
00:56:29,980 --> 00:56:31,310
I know it was you, Jeff.
979
00:56:34,080 --> 00:56:35,150
How long?
980
00:56:35,150 --> 00:56:36,650
Long enough.
981
00:56:36,650 --> 00:56:38,570
I've been in New York
for several years,
982
00:56:38,570 --> 00:56:40,310
and I'd like to think
I'm quicker on the draw
983
00:56:40,310 --> 00:56:42,530
than people give
me most credit for.
984
00:56:42,530 --> 00:56:44,120
But those letters were
coming from El Paso.
985
00:56:44,120 --> 00:56:45,950
I had my mom send them out.
986
00:56:45,950 --> 00:56:46,870
I don't want you to know.
987
00:56:46,870 --> 00:56:48,200
I know it's kind
of childish, but I've
988
00:56:48,200 --> 00:56:49,590
had the schoolboy crush on you.
989
00:56:49,590 --> 00:56:52,580
And I never quite got over it.
990
00:56:52,580 --> 00:56:53,900
Yeah, you did.
991
00:56:53,900 --> 00:56:55,690
You were a boy then.
992
00:56:55,690 --> 00:56:57,050
But you're a man now.
993
00:56:57,050 --> 00:56:58,850
I never forget your face.
994
00:56:58,850 --> 00:57:00,680
I still dream about
it every night.
995
00:57:00,680 --> 00:57:03,210
But I'm not that freckled
face little girl anymore.
996
00:57:03,210 --> 00:57:04,780
No, you're not.
997
00:57:04,780 --> 00:57:07,240
You're a beautiful woman.
998
00:57:07,240 --> 00:57:08,040
Thank you.
999
00:57:08,040 --> 00:57:08,740
For what?
1000
00:57:08,740 --> 00:57:10,820
For making my dream
that much better.
1001
00:57:10,820 --> 00:57:13,360
I didn't come all the way
across the country for a dream.
1002
00:57:13,360 --> 00:57:15,640
I watched every football
game you played.
1003
00:57:15,640 --> 00:57:16,870
You did?
1004
00:57:16,870 --> 00:57:21,130
I even went to the Orange Bowl
when you won just to see you.
1005
00:57:21,130 --> 00:57:23,680
Why didn't you come talk
to me while you were there?
1006
00:57:23,680 --> 00:57:27,230
I got 10 feet away from
you and I got scared.
1007
00:57:27,230 --> 00:57:28,790
Scared of what?
1008
00:57:28,790 --> 00:57:32,100
That I wasn't the 12-year-old
girl you liked anymore.
1009
00:57:32,100 --> 00:57:35,460
You've become
much more than that.
1010
00:57:35,460 --> 00:57:37,650
You've become the woman I've
always hoped you'd become.
1011
00:57:47,660 --> 00:57:48,910
Hey, Lacey.
1012
00:57:48,910 --> 00:57:52,380
I heard you got your camera.
1013
00:57:52,380 --> 00:57:53,250
Yeah.
1014
00:57:53,250 --> 00:57:54,810
Joe's got it at the shop still.
1015
00:57:54,810 --> 00:57:56,550
So when are we
going to make a movie?
1016
00:57:56,550 --> 00:58:00,430
After I talk to Jill and
Carl about their little show.
1017
00:58:00,430 --> 00:58:01,480
What show?
1018
00:58:01,480 --> 00:58:04,400
[LAUGHS] Let's just say they
learned how to use the camera.
1019
00:58:04,400 --> 00:58:05,190
Really.
1020
00:58:05,190 --> 00:58:06,060
They here?
1021
00:58:06,060 --> 00:58:06,760
No.
1022
00:58:06,760 --> 00:58:08,270
They went to go get a DVD.
1023
00:58:08,270 --> 00:58:10,250
They'll be right back though.
1024
00:58:10,250 --> 00:58:11,950
Are we still up
for making a film?
1025
00:58:11,950 --> 00:58:13,180
Have you come
up with the story?
1026
00:58:13,180 --> 00:58:13,880
No.
1027
00:58:13,880 --> 00:58:16,140
But Jill and Carl
gave me some ideas.
1028
00:58:16,140 --> 00:58:16,840
OK.
1029
00:58:16,840 --> 00:58:18,440
What did they film?
1030
00:58:18,440 --> 00:58:22,480
Let's just say Joe
enjoyed it thoroughly.
1031
00:58:22,480 --> 00:58:23,910
Juicy stuff, huh?
1032
00:58:23,910 --> 00:58:26,110
Joe is going to erase it.
1033
00:58:26,110 --> 00:58:27,120
Erase it?
1034
00:58:27,120 --> 00:58:28,550
Not until I get to see it.
1035
00:58:28,550 --> 00:58:30,280
So you better get started
on writing that story.
1036
00:58:30,280 --> 00:58:31,290
[LAUGHS] Come on.
1037
00:58:31,290 --> 00:58:33,660
Let's go get something to eat.
1038
00:58:33,660 --> 00:58:37,150
[MOANS AND SIGHS]
1039
01:00:00,490 --> 01:00:02,660
Nothing exciting ever
happens around here.
1040
01:00:06,010 --> 01:00:07,230
Hey.
1041
01:00:07,230 --> 01:00:07,930
Hey.
1042
01:00:07,930 --> 01:00:10,940
You figure out a story yet?
1043
01:00:10,940 --> 01:00:11,920
No.
1044
01:00:11,920 --> 01:00:13,640
I think I'll return it.
1045
01:00:13,640 --> 01:00:15,410
Why would you do
a thing like that?
1046
01:00:15,410 --> 01:00:18,810
Maybe I'm not cut
out for filmmaking.
1047
01:00:18,810 --> 01:00:20,810
Where have you been?
1048
01:00:20,810 --> 01:00:23,420
Oh, Joe and I were
discussing acting.
1049
01:00:23,420 --> 01:00:27,350
Well, if I don't come up with
an idea, there won't be a film.
1050
01:00:27,350 --> 01:00:29,300
What are you two plotting?
1051
01:00:29,300 --> 01:00:30,290
Oh, nothing.
1052
01:00:30,290 --> 01:00:33,770
We just thought that you would
want to be in your movie, too.
1053
01:00:33,770 --> 01:00:35,910
What are you talking about?
1054
01:00:35,910 --> 01:00:38,390
Well, you can't really make
a movie until you understand
1055
01:00:38,390 --> 01:00:42,060
the acting experience.
1056
01:00:42,060 --> 01:00:44,200
What are you two up to?
1057
01:00:44,200 --> 01:00:45,240
Just a little payback.
1058
01:00:48,760 --> 01:00:49,710
Oh, no.
1059
01:00:49,710 --> 01:00:51,760
This is not going on the films.
1060
01:00:51,760 --> 01:00:53,910
[LAUGHS] Oh, yes it is.
1061
01:00:53,910 --> 01:00:54,610
Oh, no.
1062
01:00:54,610 --> 01:00:55,540
No, no, no.
1063
01:00:55,540 --> 01:00:56,520
Come on.
1064
01:00:56,520 --> 01:00:58,980
You are so naughty.
1065
01:00:58,980 --> 01:01:01,390
You are so mine.
1066
01:01:05,630 --> 01:01:07,450
Get in here.
1067
01:01:07,450 --> 01:01:08,710
All right.
1068
01:01:08,710 --> 01:01:11,050
It's your turn.
1069
01:01:11,050 --> 01:01:12,970
Mhm.
1070
01:01:12,970 --> 01:01:15,370
Oh, my god.
1071
01:01:15,370 --> 01:01:17,590
Oh, this is good.
1072
01:01:17,590 --> 01:01:20,080
[LAUGHTER]
1073
01:01:23,690 --> 01:01:26,070
[MOANS AND SIGHS]
1074
01:01:28,460 --> 01:01:29,320
Oh, this is very good.
1075
01:01:29,320 --> 01:01:31,540
Better get very
resigned to this.
1076
01:01:31,540 --> 01:01:33,930
Oh, come on.
1077
01:01:33,930 --> 01:01:36,340
[INAUDIBLE]
1078
01:01:36,340 --> 01:01:38,840
[MOANS AND SIGHS]
1079
01:01:38,840 --> 01:01:40,840
[LAUGHTER]
1080
01:01:43,150 --> 01:01:44,040
Goddammit.
1081
01:01:44,040 --> 01:01:45,380
[LAUGHS]
1082
01:01:45,380 --> 01:01:46,840
Dammit, you're not the boy.
1083
01:01:46,840 --> 01:01:49,520
[LAUGHTER]
1084
01:01:50,220 --> 01:01:52,600
[INAUDIBLE] She don't
wear bras very often.
1085
01:01:52,600 --> 01:01:53,630
No.
1086
01:01:53,630 --> 01:01:56,020
But you could try that part.
1087
01:01:56,020 --> 01:01:56,720
Oh.
1088
01:01:56,720 --> 01:01:58,990
[LAUGHS]
1089
01:01:58,990 --> 01:02:00,490
[LAUGHTER]
1090
01:02:00,490 --> 01:02:03,540
[MOANS AND SIGHS]
65260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.