All language subtitles for Illegal S03E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,503 --> 00:00:15,503 Stand by me. 2 00:00:16,143 --> 00:00:17,856 I just want to ensure JJ is punished. 3 00:00:18,823 --> 00:00:19,772 Become a witness. 4 00:00:20,543 --> 00:00:21,686 You will get leniency. 5 00:00:22,103 --> 00:00:23,158 You still don't get it. 6 00:00:24,221 --> 00:00:26,840 I can fight him and blackmail him. 7 00:00:27,818 --> 00:00:29,423 but I can never testify against him. 8 00:00:29,943 --> 00:00:31,484 In that case, you are of no use to me. 9 00:00:31,723 --> 00:00:32,783 Randeep! 10 00:00:33,663 --> 00:00:34,616 It's over. 11 00:00:35,143 --> 00:00:36,303 Don't f*** move! 12 00:00:36,383 --> 00:00:38,339 I never intended to kill you. 13 00:00:42,034 --> 00:00:43,407 I just want what's rightfully mine. 14 00:00:44,223 --> 00:00:46,433 A name. Something you have always had. 15 00:00:46,693 --> 00:00:47,823 What are the two of you doing?! 16 00:01:05,072 --> 00:01:05,780 Niharika... 17 00:01:22,981 --> 00:01:25,463 Her name is written on the power of attorney... 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,063 It doesn't matter if she signed this. 19 00:01:27,143 --> 00:01:29,623 - It doesn't matter... - Stop it! 20 00:01:30,062 --> 00:01:31,223 Stop it, you both! 21 00:01:36,107 --> 00:01:37,810 - Mr. Jaitley. - Yes, sir. 22 00:01:39,023 --> 00:01:41,503 Do you wish to have her as your lawyer? 23 00:01:42,009 --> 00:01:42,943 Yes, sir. 24 00:01:43,263 --> 00:01:44,183 I object, sir. 25 00:01:44,263 --> 00:01:47,223 Sir, Mr. Jaitley has shared all the necessary details 26 00:01:47,303 --> 00:01:52,143 of the case with Ms. Niharika's associate, Shanaya aka Akanksha Tiwari. 27 00:01:52,303 --> 00:01:53,619 I think we can safely assume 28 00:01:53,699 --> 00:01:56,543 Ms. Niharika Singh knows the details of this case. 29 00:01:56,663 --> 00:01:58,823 It's a matter of attorney-client privilege, sir. 30 00:01:58,903 --> 00:02:00,543 Sir, Shana... 31 00:02:00,686 --> 00:02:03,463 Akanksha Tiwari shared no details with me. 32 00:02:03,543 --> 00:02:05,023 I would fire her right this minute because... 33 00:02:05,103 --> 00:02:06,143 Ms. Singh. 34 00:02:06,608 --> 00:02:07,823 You think this is a joke? 35 00:02:08,943 --> 00:02:10,023 You will fire her? 36 00:02:10,910 --> 00:02:12,163 She was working in your firm 37 00:02:12,863 --> 00:02:14,725 when privileged information was shared. 38 00:02:16,423 --> 00:02:18,244 Attorney-client privilege is effective. 39 00:02:19,663 --> 00:02:22,355 Mr. Jaitley has waived off his conflict. 40 00:02:23,023 --> 00:02:26,143 So, you will defend this case, Ms. Niharika 41 00:02:26,902 --> 00:02:29,743 or I shall cancel your license this very moment. 42 00:02:32,823 --> 00:02:33,743 Tell me. 43 00:02:34,543 --> 00:02:35,783 Shall I cancel it? 44 00:02:37,423 --> 00:02:39,252 Bail hearing will be post lunch. 45 00:02:39,619 --> 00:02:40,583 Dismissed. 46 00:02:48,423 --> 00:02:49,983 Ma'am. Ma'am. 47 00:02:50,143 --> 00:02:52,903 - Just hear me out, ma'am. - How much money did you take from him? 48 00:02:53,183 --> 00:02:55,199 - No. - F*** off, Shanaya Akanksha 49 00:02:55,279 --> 00:02:56,623 or whatever your name is! 50 00:03:10,362 --> 00:03:11,743 It won't do any good, Niharika. 51 00:03:12,937 --> 00:03:14,063 He hates you now. 52 00:03:14,143 --> 00:03:18,181 There is nothing you can say or do right now that'll change his mind. 53 00:03:19,903 --> 00:03:22,143 JJ sir wishes to see you. Alone. 54 00:03:22,438 --> 00:03:24,908 You know what? F*** him and f*** you too! 55 00:03:25,623 --> 00:03:26,983 Yeah, you know, we should do that. 56 00:03:27,063 --> 00:03:28,663 As soon as you acquit JJ. 57 00:03:29,856 --> 00:03:32,123 Hear him out first and then you can refuse. 58 00:03:33,063 --> 00:03:33,983 I will defend him. 59 00:03:34,703 --> 00:03:37,316 He said to tell you that he knows you sent the message. 60 00:03:38,583 --> 00:03:40,343 What message? 61 00:03:40,783 --> 00:03:43,455 I don't know exactly but it sounds spooky. 62 00:03:44,463 --> 00:03:46,179 Oooo! 63 00:03:49,823 --> 00:03:51,903 Welcome. Welcome. Welcome. 64 00:03:52,823 --> 00:03:56,863 SK is in Meerut at this time else he would have brought you in honorably 65 00:03:57,023 --> 00:03:58,806 after touching your feet. 66 00:03:59,511 --> 00:04:03,303 Unfortunately Ms. Zoya is unaware of this custom. 67 00:04:03,423 --> 00:04:04,663 Why me, JJ? 68 00:04:05,339 --> 00:04:07,513 Each time you are in trouble, you corner me. 69 00:04:08,063 --> 00:04:09,823 I will not defend you. 70 00:04:11,703 --> 00:04:13,263 During the Mahabharata battle, 71 00:04:13,560 --> 00:04:16,623 Lord Krishna volunteered to be Arjun's charioteer. 72 00:04:16,804 --> 00:04:21,562 Arjun needed a charioteer because he was hesitant to fight. 73 00:04:22,063 --> 00:04:23,934 Have you ever hesitated to fight? 74 00:04:24,983 --> 00:04:26,817 Everytime you've decided to fight, 75 00:04:26,897 --> 00:04:28,223 Akshay and I have borne the brunt. 76 00:04:28,343 --> 00:04:31,183 I did what I did for Akshay. 77 00:04:31,263 --> 00:04:33,216 Oh! Even murdering Rohini? 78 00:04:34,343 --> 00:04:36,143 At least stop lying behind closed doors. 79 00:04:36,223 --> 00:04:37,303 Stop acting! 80 00:04:37,383 --> 00:04:39,143 You are mistaken, Niharika. 81 00:04:40,303 --> 00:04:43,263 Akshay is Arjun in this case, not me. 82 00:04:44,063 --> 00:04:46,303 He needs a charioteer, not me. 83 00:04:46,383 --> 00:04:47,903 F*** off, JJ! 84 00:04:47,983 --> 00:04:49,775 Keep your stories in your rear end. 85 00:04:49,855 --> 00:04:50,543 And you know what? 86 00:04:50,623 --> 00:04:51,743 You will surely go to jail. 87 00:04:51,823 --> 00:04:53,543 I did not kill Randeep. 88 00:04:53,903 --> 00:04:56,943 And I'm certainly not going to jail for something that I haven't done. 89 00:04:57,023 --> 00:05:00,103 And I won't go to court to defend you! 90 00:05:00,518 --> 00:05:01,943 No f*** way! 91 00:05:10,703 --> 00:05:14,343 Sir, murder charge as per IPC 302 has been levied, 92 00:05:14,423 --> 00:05:16,201 which is a nonbailable offense. 93 00:05:16,525 --> 00:05:20,323 Complainant Akshay Jaitley is the eyewitness of this murder 94 00:05:20,403 --> 00:05:21,965 and the Police have recorded his statement. 95 00:05:23,583 --> 00:05:24,743 Ms. Niharika. 96 00:05:27,023 --> 00:05:28,423 Ms. Niharika! 97 00:05:29,460 --> 00:05:31,769 You haven't been able to put 2 and 2 together as yet, Niharika. 98 00:05:32,311 --> 00:05:34,549 Randeep wasn't a mere servant. 99 00:05:39,911 --> 00:05:41,543 - What? - Ms. Niharika! 100 00:05:41,783 --> 00:05:42,823 Ms. Niharika! 101 00:05:42,903 --> 00:05:44,463 Does the defense have anything to say? 102 00:05:44,543 --> 00:05:48,103 Yes, sir... they have only one... 103 00:05:48,413 --> 00:05:49,823 Sir, I would like to inform this court 104 00:05:49,903 --> 00:05:53,103 that a dead body was found in Meerut yesterday 105 00:05:53,183 --> 00:05:55,143 and I just received the confirmation 106 00:05:55,223 --> 00:05:57,703 that the dead body was of deceased Randeep Kher. 107 00:05:58,090 --> 00:05:59,174 The postmortem is being conducted 108 00:05:59,254 --> 00:06:00,543 and the reports will be in before the next hearing. 109 00:06:00,623 --> 00:06:02,639 The prosecution found a dead body and 110 00:06:02,719 --> 00:06:04,823 didn't deem it necessary to inform the defense. 111 00:06:04,943 --> 00:06:07,229 Sir, we had no idea Ms. Niharika Singh was defending this case, 112 00:06:07,309 --> 00:06:08,183 so, who could we have informed? 113 00:06:08,263 --> 00:06:09,663 They are getting the postmortem conducted 114 00:06:09,743 --> 00:06:11,845 and yet they did not bother to inform the defense. 115 00:06:14,355 --> 00:06:19,999 All they have is an annoyed, mentally unstable son's testimony, 116 00:06:20,079 --> 00:06:22,023 nothing more than that. 117 00:06:22,863 --> 00:06:27,223 Yet they are prosecuting and expect the bail plea to be rejected. 118 00:06:27,823 --> 00:06:29,303 Mentally unstable? 119 00:06:29,783 --> 00:06:30,743 Really? 120 00:06:31,303 --> 00:06:33,143 Sir, I think my friend here has forgotten 121 00:06:33,223 --> 00:06:37,063 that SI Sheikh of the Meerut Police was helping her client. 122 00:06:37,143 --> 00:06:40,383 It is a fact that SI Sheikh had to be suspended to recover the body. 123 00:06:40,463 --> 00:06:43,671 It is also a fact that the Delhi Police had to be sent to Meerut for recovery, 124 00:06:44,063 --> 00:06:47,063 as the Meerut Police dances to Janardhan Jaitley's tune. 125 00:06:47,143 --> 00:06:51,455 The prosecution is using this to mislead the defense. 126 00:06:51,623 --> 00:06:55,035 I ask the court for one week's time to analyze their allegations 127 00:06:55,115 --> 00:06:58,303 and the evidence they have provided. 128 00:06:58,623 --> 00:07:02,303 And this is Mr. JJ's bail plea, that I wish to submit. 129 00:07:02,383 --> 00:07:04,002 Sir, the charge levied is IPC 302. 130 00:07:12,703 --> 00:07:14,546 I am not granting him bail, Mr. Puneet. 131 00:07:16,103 --> 00:07:18,867 Ms. Niharika, one week is granted. 132 00:07:19,345 --> 00:07:20,472 Thank you, sir. 133 00:07:40,416 --> 00:07:41,343 Akshay... 134 00:07:43,583 --> 00:07:44,783 Move! 135 00:07:47,183 --> 00:07:50,743 - I know. - I don't care! Just... 136 00:07:51,103 --> 00:07:52,783 You are defending JJ? 137 00:07:52,863 --> 00:07:54,971 You know, I can't do this. I can't. 138 00:07:55,583 --> 00:07:57,023 Was it in self-defense? 139 00:07:57,103 --> 00:07:58,423 Just tell me that. 140 00:08:04,983 --> 00:08:06,383 Are you recording this? 141 00:08:07,195 --> 00:08:08,223 Huh? 142 00:08:08,343 --> 00:08:09,680 Are you f*** recording this? 143 00:08:09,823 --> 00:08:10,823 Are you wearing a wire? 144 00:08:10,903 --> 00:08:12,183 Are you wearing a f*** wire? 145 00:08:12,263 --> 00:08:13,623 There are no cameras, Akshay. 146 00:08:13,703 --> 00:08:16,383 I... I don't know what JJ has told you. 147 00:08:16,463 --> 00:08:18,838 Randeep made a statement and then he killed him! 148 00:08:18,918 --> 00:08:20,303 He f*** killed him! 149 00:08:20,383 --> 00:08:21,743 JJ could not have killed him. 150 00:08:21,943 --> 00:08:24,439 He killed his wife! Can't kill his servant?! 151 00:08:24,519 --> 00:08:26,063 Listen to your f*** self! 152 00:08:26,223 --> 00:08:28,103 You know, just... just f*** off! 153 00:08:28,703 --> 00:08:30,303 Just f*** off! Okay? 154 00:08:30,776 --> 00:08:32,023 Just get lost! 155 00:08:44,731 --> 00:08:46,263 He was the closest to me. 156 00:08:47,183 --> 00:08:51,274 I didn't realize how I'd wronged him. 157 00:08:52,264 --> 00:08:54,288 Everything that belonged to Akshay actually belonged 158 00:08:54,706 --> 00:08:56,463 to Randeep as well. 159 00:08:56,747 --> 00:08:58,943 It's just that I couldn't give it to him. 160 00:08:59,343 --> 00:09:00,703 And he never demanded it. 161 00:09:01,303 --> 00:09:04,983 I gave significance to everything but him. 162 00:09:05,263 --> 00:09:08,894 My post, my practice, my firm. 163 00:09:09,721 --> 00:09:11,503 Just to placate myself, I kept saying 164 00:09:11,583 --> 00:09:14,516 I would introduce him to the world in due time 165 00:09:14,863 --> 00:09:17,603 but then Politics became a barrier. 166 00:09:18,343 --> 00:09:23,901 After becoming the CM I distanced him from Akshay and myself. 167 00:09:25,581 --> 00:09:29,057 I did not know this distancing would lead to losing him. 168 00:09:33,279 --> 00:09:35,470 - Randeep was your... - He was my son. 169 00:09:36,517 --> 00:09:37,463 My flesh and blood. 170 00:09:38,823 --> 00:09:40,143 How could I kill him? 171 00:09:41,423 --> 00:09:43,463 I never intended to kill you. 172 00:09:46,983 --> 00:09:48,394 I just want what's rightfully mine. 173 00:09:49,263 --> 00:09:50,223 A name. 174 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 Something you have always had. 175 00:09:51,623 --> 00:09:52,863 What are the two of you doing?! 176 00:09:59,566 --> 00:10:00,473 Randeep! 177 00:10:01,585 --> 00:10:02,503 Randeep! 178 00:10:06,025 --> 00:10:06,983 Randeep! 179 00:10:07,911 --> 00:10:08,823 Randeep! 180 00:10:09,183 --> 00:10:10,143 Randeep! 181 00:10:11,183 --> 00:10:11,983 Randeep! 182 00:10:12,063 --> 00:10:13,183 Look here, Randeep! 183 00:10:13,612 --> 00:10:14,863 What have you done? 184 00:10:15,069 --> 00:10:15,743 Randeep! 185 00:10:15,823 --> 00:10:16,583 Randeep! 186 00:10:16,663 --> 00:10:17,903 Look here, Randeep! 187 00:10:19,103 --> 00:10:19,863 Randeep! 188 00:10:19,943 --> 00:10:21,663 Randeep! Randeep! 189 00:10:22,059 --> 00:10:23,036 Randeep! 190 00:10:43,824 --> 00:10:44,774 Randeep! 191 00:10:46,783 --> 00:10:48,688 I don't know whether he killed him deliberately 192 00:10:49,183 --> 00:10:50,140 or by mistake. 193 00:10:51,223 --> 00:10:53,289 Neither I could not protect him, 194 00:10:54,463 --> 00:10:57,327 nor could I arrange for his final rites. 195 00:10:59,914 --> 00:11:02,703 One of my sons killed the other... 196 00:11:04,503 --> 00:11:06,460 Did Akshay know that Randeep is his... 197 00:11:12,978 --> 00:11:14,623 Anyone can fight, Niharika, 198 00:11:15,223 --> 00:11:16,612 but you are the only lawyer 199 00:11:17,140 --> 00:11:18,477 who will defend both of us. 200 00:11:19,863 --> 00:11:21,635 You are family, Niharika. 201 00:11:22,343 --> 00:11:25,849 Any other lawyer will put Akshay on the stand. 202 00:11:26,743 --> 00:11:29,703 His story will fall apart within ten minutes 203 00:11:29,783 --> 00:11:31,594 and he will go behind bars. 204 00:11:33,459 --> 00:11:35,826 But you love him, don't you? 205 00:11:37,457 --> 00:11:40,265 Your love will protect the offender 206 00:11:41,543 --> 00:11:44,615 and your loyalty will protect the innocent. 207 00:12:02,383 --> 00:12:03,383 Hi, aunty. 208 00:12:03,703 --> 00:12:04,583 All okay? 209 00:12:04,663 --> 00:12:06,863 I'm... I'm feeling scared. 210 00:12:07,583 --> 00:12:08,623 I am with you. 211 00:12:09,743 --> 00:12:10,703 Don't worry. 212 00:12:11,543 --> 00:12:13,943 There is no fear in losing something we never had. 213 00:12:16,863 --> 00:12:17,986 We'll try again. 214 00:12:25,759 --> 00:12:27,421 I am in great pain, mom. 215 00:12:28,211 --> 00:12:30,646 Let me go, mom. 216 00:12:34,527 --> 00:12:36,223 Increase 10 mg of the morphine. 217 00:12:36,385 --> 00:12:38,183 Mom! 218 00:12:38,263 --> 00:12:39,783 - Give him the tablets. - Please! 219 00:12:39,903 --> 00:12:41,743 Mom! 220 00:12:42,143 --> 00:12:44,263 It hurts very much! 221 00:12:44,343 --> 00:12:45,866 Increase 10 mg of the morphine. 222 00:12:46,464 --> 00:12:48,263 Nikhil can't bear it, doctor. 223 00:12:48,383 --> 00:12:49,583 It hurts very much, mom! 224 00:12:49,663 --> 00:12:51,750 - It hurts very much! - Do something, doctor. 225 00:12:51,830 --> 00:12:54,223 Morphine level has been maxed. 226 00:12:54,303 --> 00:12:55,343 Please take them out! 227 00:12:55,423 --> 00:12:56,383 Please go out. 228 00:12:56,743 --> 00:12:57,663 Niharika. 229 00:12:57,783 --> 00:12:58,783 Niharika. 230 00:12:58,863 --> 00:13:00,343 Surely you can do something. 231 00:13:00,503 --> 00:13:01,623 Niharika, please. 232 00:13:02,128 --> 00:13:03,583 Please, please Niharaika 233 00:13:03,663 --> 00:13:04,983 Girls this is not your college. Hurry up! 234 00:13:05,063 --> 00:13:07,983 Please tell them I can't! I can't do this! 235 00:13:08,063 --> 00:13:09,202 He can't bear it! 236 00:13:09,983 --> 00:13:11,263 We are trying. We are trying. 237 00:13:11,343 --> 00:13:12,623 Please go out. 238 00:13:24,663 --> 00:13:26,223 He is unable to breathe now. 239 00:13:26,303 --> 00:13:27,703 He can't breathe. 240 00:13:27,783 --> 00:13:31,543 Mom, I beg you. Mom, end this. 241 00:13:31,623 --> 00:13:33,143 Fluid is filled in his lungs. 242 00:13:34,063 --> 00:13:37,823 Whatever life he has left, be it months or years, 243 00:13:37,983 --> 00:13:39,703 he will live with this pain. 244 00:13:39,863 --> 00:13:42,423 I told you so many times, let's go to Bangalore! 245 00:13:42,943 --> 00:13:44,903 - You don't want to listen to me! - Please, Harish. 246 00:13:44,983 --> 00:13:45,983 Mom, please! 247 00:13:46,063 --> 00:13:47,343 Please! 248 00:13:53,303 --> 00:13:56,943 Mom, please mom end this now... end this. 249 00:14:01,943 --> 00:14:04,810 Mom, please! I am in a lot of pain! 250 00:14:04,890 --> 00:14:07,103 Mom, please let me go! Please! 251 00:14:07,703 --> 00:14:10,543 Niharika! Papa! 252 00:14:10,703 --> 00:14:13,223 Papa, please! Papa! 253 00:14:17,743 --> 00:14:19,983 I will request the court for an urgent hearing. 254 00:14:20,351 --> 00:14:21,863 Maybe I'll get it within one hour. 255 00:14:27,623 --> 00:14:29,343 I know there is no other way, 256 00:14:29,463 --> 00:14:30,903 but are you sure? 257 00:14:32,663 --> 00:14:34,103 Even if the court does open, 258 00:14:34,583 --> 00:14:36,183 the chances are very slim. 259 00:14:37,063 --> 00:14:39,023 This condition is not called life. 260 00:14:40,063 --> 00:14:41,023 I'm sure. 261 00:14:51,143 --> 00:14:54,383 - So late at night? - There is a precedent. 262 00:14:54,943 --> 00:14:57,023 This happens often in emergency cases. 263 00:14:57,103 --> 00:14:59,463 - Please be ready. I'll call you. - Yes. 264 00:15:00,155 --> 00:15:01,743 If the court doesn't open, 265 00:15:01,823 --> 00:15:03,471 - We will go to Judge Chaddha's house. - Okay. 266 00:15:04,383 --> 00:15:06,063 Thank you, dear. 267 00:15:27,623 --> 00:15:28,804 I'll talk to you in the morning. 268 00:15:31,503 --> 00:15:33,085 What do you mean, you are asking the court to open at this time? 269 00:15:39,943 --> 00:15:41,263 Roll! Roll! Roll! 270 00:15:42,903 --> 00:15:44,063 Sensational news! 271 00:15:44,383 --> 00:15:48,023 A gut-wrenching video of Nikhil Mehra in his hospital bed 272 00:15:48,177 --> 00:15:50,789 screaming and begging this court to let him die! 273 00:15:51,263 --> 00:15:53,279 Niharika Singh got the court to open in the middle of the night. 274 00:15:53,583 --> 00:15:56,189 We'd heard of riot cases and government cases 275 00:15:56,583 --> 00:15:59,933 but this is the first time the Delhi high court has allowed a midnight hearing 276 00:16:00,013 --> 00:16:01,103 in a medical case. 277 00:16:01,663 --> 00:16:03,383 - I don't know what I'm doing here. - I know. 278 00:16:03,663 --> 00:16:06,103 I should have been there. That poor boy. 279 00:16:06,223 --> 00:16:08,503 - The pain is unbearable. - Have you lost your mind? 280 00:16:08,663 --> 00:16:09,863 I asked for the court to be opened, uncle. 281 00:16:09,943 --> 00:16:12,583 Our child is screaming in pain in the hospital and we are... 282 00:16:12,703 --> 00:16:15,343 How long do you intend to let him suffer in this manner, uncle. 283 00:16:15,423 --> 00:16:18,223 Don't teach me what I should or shouldn't do with regards to my son! 284 00:16:20,063 --> 00:16:21,183 Let it be, Mr. Harish. 285 00:16:22,343 --> 00:16:23,343 She is Niharika Singh. 286 00:16:24,143 --> 00:16:25,943 She does nothing for anyone but herself. 287 00:16:27,095 --> 00:16:28,223 Come. Sit. 288 00:16:31,903 --> 00:16:33,143 Court is in session. 289 00:16:33,663 --> 00:16:34,903 So, Ms. Niharika, 290 00:16:35,703 --> 00:16:37,103 why did you awaken everyone? 291 00:16:38,023 --> 00:16:39,223 We were going to convene tomorrow. 292 00:16:39,383 --> 00:16:42,628 Your Lordship, one day's delay means nothing to you or me, 293 00:16:42,708 --> 00:16:43,543 - but Nikhil... - My Lord! 294 00:16:44,047 --> 00:16:45,503 His condition is dreadful. 295 00:16:46,503 --> 00:16:49,559 Each minute is nothing short of torture for him. 296 00:16:49,823 --> 00:16:52,520 He is in great pain. Morphine is no longer effective on him 297 00:16:52,600 --> 00:16:55,423 and all the efforts we make are futile. 298 00:16:55,503 --> 00:16:57,823 Your Lordship, this video is from one hour ago. 299 00:16:57,943 --> 00:16:59,543 His pain has become uncontrollable. 300 00:16:59,903 --> 00:17:01,783 His screams are echoing through the ward. 301 00:17:01,863 --> 00:17:02,983 Niharika, please. 302 00:17:03,063 --> 00:17:05,903 You have gone beyond manipulation. I mean, even for you. 303 00:17:06,023 --> 00:17:07,983 Truly, you have crossed your boundaries! 304 00:17:08,383 --> 00:17:10,143 That child is on his deathbed 305 00:17:10,223 --> 00:17:12,463 and you dragged his parents here to court 306 00:17:12,623 --> 00:17:13,903 for a midnight hearing? 307 00:17:14,303 --> 00:17:16,183 That child hardly has time left, 308 00:17:16,383 --> 00:17:17,863 and you want to rob them of it? 309 00:17:18,023 --> 00:17:20,183 Simply because you want a headline? 310 00:17:20,423 --> 00:17:22,103 Your Lordship, he is not on his deathbed. 311 00:17:22,183 --> 00:17:24,543 He can go on like this for months and years. 312 00:17:24,623 --> 00:17:25,423 Silence! 313 00:17:25,543 --> 00:17:26,383 Be quiet! 314 00:17:26,543 --> 00:17:29,063 You twist things to manipulate them. 315 00:17:29,263 --> 00:17:31,663 Nobody can live for years with this kind of pain. 316 00:17:31,823 --> 00:17:33,931 - Your Lordship, these are facts. - Shut up! 317 00:17:34,983 --> 00:17:35,983 I've had enough of you! 318 00:17:36,623 --> 00:17:37,503 Back! 319 00:17:44,503 --> 00:17:46,263 I would have rendered this verdict tomorrow 320 00:17:46,463 --> 00:17:47,692 and I will say the same thing today. 321 00:17:51,383 --> 00:17:54,522 This court cannot allow active euthanasia. 322 00:18:04,743 --> 00:18:06,343 Please spend the remaining time 323 00:18:06,783 --> 00:18:10,155 with your child, Mr. and Mrs. Mehra. 324 00:18:32,592 --> 00:18:34,863 I don't know what is he going to do? 325 00:18:35,672 --> 00:18:36,623 I'm sorry. 326 00:18:39,623 --> 00:18:40,743 I'm sorry. 327 00:18:59,770 --> 00:19:01,859 I hope you won't drag this to the Supreme court. 328 00:19:05,581 --> 00:19:08,583 I understand their pain and confusion. 329 00:19:09,623 --> 00:19:10,903 I've felt it firsthand. 330 00:19:19,050 --> 00:19:20,303 Why didn't you tell me? 331 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Tell you what, Niharika? 332 00:19:22,423 --> 00:19:24,623 That I left your friend in post-op? 333 00:19:24,703 --> 00:19:26,063 To recover all by herself. 334 00:19:27,183 --> 00:19:28,343 Would that have made a difference? 335 00:19:30,023 --> 00:19:32,490 All you wanted was a decision right here right now. That's it. 336 00:19:35,023 --> 00:19:36,263 Can't you see every 337 00:19:36,743 --> 00:19:38,703 f*** thing we used to hate about JJ, you've become? 338 00:19:38,863 --> 00:19:40,272 I'm not JJ. 339 00:19:44,822 --> 00:19:47,407 Don't stoop so low that 340 00:19:48,443 --> 00:19:49,738 the only thing that remains, is to be buried. 341 00:20:19,089 --> 00:20:21,104 The court can't see his pain 342 00:20:21,623 --> 00:20:23,143 but surely you can see it! 343 00:20:26,143 --> 00:20:27,979 The court has rendered its verdict! 344 00:20:28,383 --> 00:20:29,983 We will go to Bangalore this evening! 345 00:20:30,103 --> 00:20:31,263 Harish, please. 346 00:20:31,343 --> 00:20:34,195 He is your son. No more clinical trials. Please! 347 00:20:37,105 --> 00:20:39,103 Mom! 348 00:20:39,301 --> 00:20:41,103 Help! 349 00:20:47,162 --> 00:20:48,303 Niharika. 350 00:20:52,343 --> 00:20:53,623 Niharika. 351 00:20:53,703 --> 00:20:57,207 I cannot do this, Niharika. I cannot do this. 352 00:20:57,943 --> 00:20:59,741 I can't do this. 353 00:21:00,343 --> 00:21:01,703 Everything is over. 354 00:21:02,336 --> 00:21:03,412 Please let me go. 355 00:21:05,543 --> 00:21:06,783 Nothing is left. 356 00:21:13,862 --> 00:21:16,413 We don't even trouble animals this much. 357 00:21:18,223 --> 00:21:20,006 Please! Please! 358 00:21:20,197 --> 00:21:22,585 Please, let me go! Please! 359 00:21:53,183 --> 00:21:54,103 Dear. 360 00:21:56,583 --> 00:21:58,303 Aunty, I... 361 00:22:15,704 --> 00:22:17,463 I brought him into this world 362 00:22:18,703 --> 00:22:20,112 and I shall bid him goodbye. 363 00:22:21,371 --> 00:22:23,783 I promise. I promise. 364 00:22:26,103 --> 00:22:27,623 Hush, my baby. Hush. 365 00:22:27,703 --> 00:22:28,863 - Mom. 366 00:22:30,263 --> 00:22:32,263 I love you a lot. 367 00:22:34,742 --> 00:22:36,063 Hush. 368 00:22:38,735 --> 00:22:39,941 Hush. 369 00:22:52,983 --> 00:22:55,823 Mom! 370 00:22:58,983 --> 00:23:01,303 Hush. Hush. 371 00:23:01,543 --> 00:23:02,983 My precious baby. 372 00:23:03,384 --> 00:23:04,423 Love you Maa. 373 00:23:04,503 --> 00:23:06,216 I love you... love you 374 00:23:07,460 --> 00:23:09,915 I will always love you. 375 00:23:11,295 --> 00:23:13,703 You will always be special my baby. 376 00:23:14,345 --> 00:23:15,223 You don't worry. 377 00:23:15,404 --> 00:23:16,903 Hush. 378 00:23:20,849 --> 00:23:21,983 Relax. 379 00:23:25,381 --> 00:23:28,810 Hush. Hush. 380 00:25:18,383 --> 00:25:19,863 Are you okay, ma'am? 381 00:25:20,663 --> 00:25:21,983 Ma'am. Ma'am. 382 00:25:22,183 --> 00:25:23,903 Please give me one chance. 383 00:25:23,983 --> 00:25:25,703 About JJ sir's case... 384 00:25:25,783 --> 00:25:26,983 I have an idea. 385 00:25:27,143 --> 00:25:29,279 - We... - I don't have time for your guilt. 386 00:25:30,743 --> 00:25:32,823 You knew I couldn't back out. 387 00:25:34,459 --> 00:25:36,103 My real name is Akanksha. 388 00:25:37,478 --> 00:25:39,023 I live in old Delhi. 389 00:25:39,783 --> 00:25:41,089 I come from a poor family. 390 00:25:41,786 --> 00:25:43,743 Somehow I managed to complete my LLB 391 00:25:44,263 --> 00:25:47,303 but I couldn't bag a job just the way I was, ma'am. 392 00:25:47,503 --> 00:25:48,863 I struggled a lot 393 00:25:49,343 --> 00:25:51,222 and when I changed my name I got a job too. 394 00:25:52,023 --> 00:25:55,381 Perhaps it was because of the name or you 395 00:25:56,583 --> 00:26:00,526 but I honestly don't know how Zoya Ahmed learned of it. 396 00:26:01,583 --> 00:26:03,263 She blackmailed me. 397 00:26:03,543 --> 00:26:04,263 I was scared. 398 00:26:04,343 --> 00:26:05,963 I really didn't want to do that to you, ma'am? 399 00:26:06,043 --> 00:26:07,943 You could have told me about it if you wished 400 00:26:08,023 --> 00:26:10,341 but instead, you chose to trap me. 401 00:26:24,863 --> 00:26:26,783 {\an8}Delhi's Lieutenant Governor Mrinialini Singh 402 00:26:26,863 --> 00:26:30,063 {\an8}condemned Uttar Pradesh's Chief Minister and stated 403 00:26:30,143 --> 00:26:33,463 that Delhi's pollution is rising because of stubble burning in UP. 404 00:26:33,611 --> 00:26:37,823 Stubble burning is the cause of 32 percent of the pollution. 405 00:26:38,023 --> 00:26:40,303 The pollution caused by stubble burning increased by 13 percent 406 00:26:40,383 --> 00:26:42,143 this year versus last year. 407 00:26:42,303 --> 00:26:45,983 The stubble burning farmers spoke to TV525. 408 00:26:46,063 --> 00:26:47,983 Let's listen to their leader Madhav Chauhan. 409 00:26:48,758 --> 00:26:50,999 Tell me something. Why didn't these problems occur 410 00:26:51,607 --> 00:26:54,062 until the time Jaitley was the Chief Minister in the neighboring state? 411 00:26:54,834 --> 00:26:55,701 This racket has begun after he left. 412 00:26:56,241 --> 00:26:58,438 Farmers are only doing what they've done for years. 413 00:26:58,579 --> 00:26:59,744 Something that has been practiced by his ancestors. 414 00:26:59,974 --> 00:27:01,433 And there are 16 villages outside Meerut. 415 00:27:01,850 --> 00:27:03,168 This tradition has been followed in all of them. 416 00:27:03,427 --> 00:27:05,184 Any kind of order cannot change it. 417 00:27:19,023 --> 00:27:21,081 Mr. Tandon, please proceed. 418 00:27:21,343 --> 00:27:24,663 Sir, I'd like to call Mr. Janardhan Jaitley to the witness box. 419 00:27:24,743 --> 00:27:25,903 Mr. Jaitley. 420 00:27:26,943 --> 00:27:29,423 Exhibit NGA1987/14. 421 00:27:29,503 --> 00:27:32,783 This is the CCTV footage outside of the Chief Minister's residence. 422 00:27:32,863 --> 00:27:34,463 It's already on record. 423 00:27:36,703 --> 00:27:37,663 Mr. Jaitley, 424 00:27:38,663 --> 00:27:40,617 on the night of August 19th, 425 00:27:40,697 --> 00:27:44,463 you left your residence to go somewhere. Am I right? 426 00:27:45,703 --> 00:27:46,903 Meerut. 427 00:27:47,133 --> 00:27:48,583 On personal business. 428 00:27:49,278 --> 00:27:52,143 I didn't ask for the reason, however, 429 00:27:52,303 --> 00:27:54,943 the personal business was meeting with Randeep. 430 00:27:55,023 --> 00:27:56,103 No. 431 00:27:57,183 --> 00:27:58,503 - Are you sure? - Sure. 432 00:28:00,303 --> 00:28:01,856 Sir, for the benefit of this court, 433 00:28:02,063 --> 00:28:03,543 I want two minutes to repeat 434 00:28:03,783 --> 00:28:07,663 some of the important facts and evidence in connection with this case. 435 00:28:08,103 --> 00:28:11,103 On the one hand, we have suspended SI Sheikh, 436 00:28:11,183 --> 00:28:14,824 who attempted to misrepresent the investigation in favor of him. 437 00:28:16,103 --> 00:28:18,343 Complainant Akshay Jaitley's testimony. 438 00:28:18,423 --> 00:28:20,263 CCTV footage from his residence. 439 00:28:20,343 --> 00:28:22,943 CCTV footage from Meerut toll plaza. 440 00:28:23,103 --> 00:28:25,346 Deceased Randeep Kher's phone records. 441 00:28:25,503 --> 00:28:30,583 And these bullet casings found next to Randeep Kher's dead body, 442 00:28:30,743 --> 00:28:33,781 which match his licensed weapon. 443 00:28:34,232 --> 00:28:36,423 The sequence of events of that night are important, sir. 444 00:28:36,583 --> 00:28:37,903 Please understand the chronology. 445 00:28:38,063 --> 00:28:40,263 He leaves his house at 10pm. 446 00:28:40,343 --> 00:28:43,663 His car crosses Meerut toll plaza at 12am. 447 00:28:43,823 --> 00:28:48,343 Randeep Kher, the deceased, and he exchange 3-4 phone calls 448 00:28:48,423 --> 00:28:49,983 between midnight and 2am. 449 00:28:50,063 --> 00:28:51,599 And according to the forensic report 450 00:28:51,908 --> 00:28:56,103 Randeep Kher died between 1-2am. 451 00:28:56,423 --> 00:28:58,049 Let's see what's on the other side. 452 00:28:59,183 --> 00:29:01,423 Sir, there's nothing on the other side. 453 00:29:01,543 --> 00:29:06,078 Nothing. Zero. This man has no alibi or evidence. 454 00:29:06,343 --> 00:29:07,891 And lying is his trait. 455 00:29:08,423 --> 00:29:09,983 It's an open and shut case, sir. 456 00:29:10,623 --> 00:29:11,579 Your witness. 457 00:29:17,543 --> 00:29:20,463 Sir, I have no further questions for Mr. Jaitley. 458 00:29:20,543 --> 00:29:21,463 Mr. Jaitley 459 00:29:22,303 --> 00:29:25,773 Opening of shutting of cases on the basis of circumstantial evidence 460 00:29:25,853 --> 00:29:29,223 takes place under dictatorial rule, sir. 461 00:29:29,503 --> 00:29:31,330 In future he will say someone who says long live the revolution 462 00:29:31,410 --> 00:29:32,783 - should be arrested. - Objection, sir. 463 00:29:33,065 --> 00:29:35,143 - Sustained. Ms. Niharika. - Withdrawn. 464 00:29:35,623 --> 00:29:39,023 Sir, Randeep stole the murder weapon 465 00:29:39,103 --> 00:29:43,223 from my client six months ago. 466 00:29:44,223 --> 00:29:46,598 This is the FIR that I would like 467 00:29:47,825 --> 00:29:49,053 to submit to you. 468 00:29:49,983 --> 00:29:51,543 Now, the question that rises here is, 469 00:29:51,623 --> 00:29:55,663 where did my client Janardhan Jaitley go that night? 470 00:29:56,282 --> 00:30:00,103 My client is a pathological liar, so, not a reliable witness. 471 00:30:00,183 --> 00:30:01,423 Careful, Ms. Niharika. 472 00:30:01,622 --> 00:30:04,383 If you try to get this case thrown out, I will hold you for contempt... 473 00:30:04,463 --> 00:30:05,383 Not at all, sir. 474 00:30:05,463 --> 00:30:07,703 I wish to call on my next witness. 475 00:30:07,983 --> 00:30:09,023 Mr. Madhav Chauhan. 476 00:30:10,023 --> 00:30:12,223 Objection, sir! Undisclosed witness? 477 00:30:12,383 --> 00:30:14,943 Mr. Puneet, I gave you a big leeway. 478 00:30:15,183 --> 00:30:16,503 I will also allow her. 479 00:30:17,223 --> 00:30:18,903 - Continue. - Thank you, sir. 480 00:30:24,263 --> 00:30:26,063 Where are you from, Mr. Madhav Chauhan? 481 00:30:26,663 --> 00:30:27,863 From Ajnori. 482 00:30:28,345 --> 00:30:29,303 Just outside Meerut. 483 00:30:29,463 --> 00:30:30,223 I am an agricultural leader. 484 00:30:30,343 --> 00:30:32,783 I see. You appear on the news quite a lot these days. 485 00:30:32,863 --> 00:30:33,943 Any particular reason? 486 00:30:34,422 --> 00:30:36,383 I have been accused of burning stubble. 487 00:30:36,783 --> 00:30:38,216 Few of my companions have been arrested. 488 00:30:38,703 --> 00:30:40,983 But doesn't this stubble burning happens more 489 00:30:41,063 --> 00:30:43,103 in Punjab and Haryana? 490 00:30:43,183 --> 00:30:44,427 So, how come it is going on in Meerut? 491 00:30:45,263 --> 00:30:47,383 Few days ago, Mr. Jaitley paid us a visit. 492 00:30:47,743 --> 00:30:50,023 He told us to burn it and we did so. 493 00:30:50,383 --> 00:30:51,939 He paid us three lakh rupees each. 494 00:30:52,383 --> 00:30:54,742 If we are paid to burn barren land, why wouldn't a farmer do it? 495 00:30:54,822 --> 00:30:55,823 Objection, sir! 496 00:30:55,903 --> 00:30:57,703 Firstly, he is an undisclosed witness. 497 00:30:57,783 --> 00:30:58,783 What can I ask him? 498 00:30:58,863 --> 00:31:00,063 He is spinning a story. 499 00:31:00,143 --> 00:31:01,823 - We have no way or knowing... - Let's hear him out. 500 00:31:01,943 --> 00:31:02,903 Overruled. 501 00:31:03,343 --> 00:31:04,343 Thank you, sir. 502 00:31:05,023 --> 00:31:06,423 Point to be noted, sir. 503 00:31:06,543 --> 00:31:10,475 My client Janardhan Jaitley went to bribe the farmers 504 00:31:10,555 --> 00:31:12,084 to pressurize Lieutenant Governor. 505 00:31:12,164 --> 00:31:14,863 Objection, sir! None of this is relevant to the case. 506 00:31:14,943 --> 00:31:16,303 - Be quiet, Mr. Puneet. - It is relevant. 507 00:31:16,703 --> 00:31:18,143 And you come to the point, Ms. Niharika. 508 00:31:18,223 --> 00:31:19,023 Absolutely. 509 00:31:19,378 --> 00:31:22,063 Do you recall the day on which this happened? 510 00:31:22,783 --> 00:31:23,943 A report was filed at the Police station 511 00:31:24,023 --> 00:31:25,189 one day after we started the fire. 512 00:31:25,269 --> 00:31:28,103 So, it must be August 19th. 513 00:31:28,463 --> 00:31:31,526 He came at about 12am and left at around 3-3:30am. 514 00:31:31,983 --> 00:31:33,663 Point to be noted, sir. 515 00:31:33,943 --> 00:31:38,238 Janardhan Jaitley visited the farmers on the night of August 19th, 516 00:31:38,318 --> 00:31:42,583 to bribe them to burn stubble, not to murder Randeep. 517 00:31:42,663 --> 00:31:45,506 Objection, sir. This is an unsubstantiated fairy tale. 518 00:31:45,586 --> 00:31:46,263 Where is the proof? 519 00:31:46,343 --> 00:31:47,903 More witnesses are present in court. 520 00:31:47,983 --> 00:31:49,532 More undisclosed witnesses, sir. 521 00:31:49,612 --> 00:31:51,223 I have their signed affidavits, which I wish to submit. 522 00:31:51,303 --> 00:31:52,423 This is too much, sir. 523 00:31:52,503 --> 00:31:53,823 You know what? If this is such a problem to you, 524 00:31:53,903 --> 00:31:55,983 why don't you ask JJ sir himself under oath? 525 00:32:03,703 --> 00:32:06,943 Mr. Jaitley, is it your sworn testimony that on the night of 19th August 526 00:32:07,103 --> 00:32:09,983 you went to bribe Madhav Chauhan 527 00:32:10,143 --> 00:32:12,522 and his companions to burn stubble? 528 00:32:12,863 --> 00:32:14,781 - Nonsense! - I'm sorry, I didn't hear you. 529 00:32:17,349 --> 00:32:18,341 Yes. 530 00:32:18,743 --> 00:32:20,263 This is ridiculous, sir! I have never seen... 531 00:32:20,383 --> 00:32:21,463 You are being ridiculous! 532 00:32:21,543 --> 00:32:22,543 May I leave the stand, sir? 533 00:32:22,663 --> 00:32:23,983 Do you have any further questions? 534 00:32:24,103 --> 00:32:24,783 No. 535 00:32:24,863 --> 00:32:25,823 Please take a seat. 536 00:32:28,103 --> 00:32:31,974 Sir, he hasn't done the job of the Police and prosecution. 537 00:32:32,054 --> 00:32:33,503 We had to do that as well. 538 00:32:33,583 --> 00:32:36,543 I mean if he'd gone and spoken to the Meerut Police, 539 00:32:36,623 --> 00:32:37,921 he would know who the criminal is, 540 00:32:38,001 --> 00:32:41,457 instead he was busy trying to get poor SI Sheikh suspended. 541 00:32:41,886 --> 00:32:43,540 This is yet another affidavit, sir. 542 00:32:44,300 --> 00:32:47,823 Utkarsh Gupta, resident of Shyam nagar, Meerut. 543 00:32:47,903 --> 00:32:49,223 He is a repeat offender. 544 00:32:49,303 --> 00:32:52,863 Utkarsh has known deceased Randeep Kher for the past six months. 545 00:32:53,023 --> 00:32:56,423 He borrowed 2 lakh rupees from him, which he couldn't repay. 546 00:32:56,783 --> 00:32:59,143 Some of Randeep's personal belongings and the murder weapon 547 00:32:59,223 --> 00:33:00,903 were recovered from him. 548 00:33:01,063 --> 00:33:02,303 He isn't listening, ma'am. 549 00:33:02,423 --> 00:33:03,943 Sir, here is the gun, 550 00:33:04,063 --> 00:33:06,183 some of his personal belongings 551 00:33:06,783 --> 00:33:08,503 and the forensic report. 552 00:33:08,743 --> 00:33:12,983 Utkarsh's fingerprints and DNA are found on the gun. 553 00:33:13,063 --> 00:33:16,743 It proves that he murdered Randeep. 554 00:33:16,943 --> 00:33:19,183 It is no longer circumstantial. It is concrete. 555 00:33:19,343 --> 00:33:21,783 It's an open and shut case, sir. 556 00:33:21,943 --> 00:33:24,518 The prosecution can question him if he so wishes. 557 00:33:24,598 --> 00:33:26,039 Utkarsh is here amidst us. 558 00:33:36,063 --> 00:33:38,223 After due consideration of the documents, all the evidence 559 00:33:38,303 --> 00:33:40,672 and the testimony of the accused 560 00:33:41,063 --> 00:33:43,743 the court believes beyond reasonable doubt 561 00:33:43,903 --> 00:33:50,063 that victim Randeep Kher was killed by Utkarsh Gupta with the stolen gun. 562 00:33:50,743 --> 00:33:54,383 The accused, Janardhan Jaitley's presence in Meerut 563 00:33:54,543 --> 00:33:57,138 on the evening of the incident is a mere coincidence. 564 00:33:57,543 --> 00:34:00,226 I shall direct the Chief Prosecutor of Delhi 565 00:34:00,543 --> 00:34:04,743 to look into the bribery matter against Janardhan Jaitley immediately, 566 00:34:04,903 --> 00:34:07,303 which he confessed to in this court 567 00:34:07,383 --> 00:34:11,379 and to take legal action against Utkarsh Gupta for murder. 568 00:34:12,103 --> 00:34:13,263 Case dismissed. 569 00:34:36,903 --> 00:34:38,659 Well played, mad lawyer! 570 00:34:39,423 --> 00:34:41,943 Your training is complete today. 571 00:34:42,262 --> 00:34:43,423 Just don't go assuming ? 572 00:34:43,503 --> 00:34:46,543 that Janardhan Jaitley will silently slink into darkness. 573 00:34:49,361 --> 00:34:50,343 Good luck! 574 00:35:04,343 --> 00:35:05,183 Niharika! 575 00:35:05,263 --> 00:35:06,263 Niharika! 576 00:35:07,446 --> 00:35:09,514 First thing I want is anticipatory bail. 577 00:35:10,063 --> 00:35:10,554 Niharika! 578 00:35:10,634 --> 00:35:12,383 Niharika. 579 00:35:13,161 --> 00:35:15,954 - Hi. - Hi. 580 00:35:18,423 --> 00:35:20,423 He is actually going to jail. 581 00:35:30,423 --> 00:35:32,943 Akshay, everything I did was for you. 582 00:35:33,023 --> 00:35:34,783 I know. I know. I know. 583 00:35:34,863 --> 00:35:36,323 I'm sorry, okay. I'm really sorry. 584 00:35:37,983 --> 00:35:39,850 I... I love you. 585 00:35:40,212 --> 00:35:42,223 I really do. 586 00:35:43,663 --> 00:35:44,863 I love you. 587 00:35:45,623 --> 00:35:47,303 I really do. 588 00:38:08,423 --> 00:38:10,743 Victory to the Chief Minister! 589 00:38:13,543 --> 00:38:14,983 Would you like a cigarillo? 590 00:38:17,063 --> 00:38:22,783 He is a bigwig. He is habituated of cigars. Cuban. 591 00:38:25,063 --> 00:38:27,376 I was born in the most notorious brothel 592 00:38:27,456 --> 00:38:30,282 of the most infamous area of Meerut, Mr. Tyagi. 593 00:38:31,023 --> 00:38:32,826 Cigarillos and I go way back. 594 00:38:33,383 --> 00:38:38,183 As for habit, there is only a slight difference 595 00:38:38,263 --> 00:38:39,904 between habit and addiction. 596 00:38:40,623 --> 00:38:42,855 People who begin their lives as destitute, 597 00:38:43,503 --> 00:38:45,428 they get habituated to destitution 598 00:38:46,813 --> 00:38:49,623 but they don't give up trying. 599 00:38:51,023 --> 00:38:52,263 I didn't either. 600 00:38:53,274 --> 00:38:55,015 I struggled very hard, 601 00:38:55,705 --> 00:38:56,813 tried every trick in the book, 602 00:38:57,461 --> 00:39:00,128 killed the enemies, stumbled 603 00:39:00,943 --> 00:39:02,952 but I never gave up my habit of being a destitute. 604 00:39:05,356 --> 00:39:09,263 And now that the world has slammed me 605 00:39:10,623 --> 00:39:11,927 and defeated me, 606 00:39:12,703 --> 00:39:15,463 still I did not get down on my knees. 607 00:39:19,943 --> 00:39:22,216 But those who have never seen destitution, 608 00:39:24,583 --> 00:39:26,650 they get addicted to their dreams. 609 00:39:28,289 --> 00:39:31,048 They think their dreams are unconstrained. 610 00:39:32,182 --> 00:39:36,223 But when one soars too high, 611 00:39:37,131 --> 00:39:41,183 they get burned by the heat of the sun and fall to the ground. 612 00:39:41,703 --> 00:39:44,823 They fall so hard, they can never fly again. 613 00:39:44,983 --> 00:39:46,103 Niharika Singh, 614 00:39:46,703 --> 00:39:48,743 we have an arrest warrant against you. 615 00:39:48,823 --> 00:39:51,063 Attempt to murder of Nikhil Mehra. 616 00:39:53,263 --> 00:39:56,661 Those who have never experienced defeat, 617 00:39:57,983 --> 00:40:00,392 they are unable to dig their way out of it. 618 00:40:03,183 --> 00:40:06,663 That is the difference between habit and addiction. 619 00:40:08,063 --> 00:40:09,263 Understand? 620 00:40:10,143 --> 00:40:11,423 Yes. 621 00:40:12,543 --> 00:40:13,800 She couldn't understand. 622 00:40:22,703 --> 00:40:23,783 Anyway, nevermind. 623 00:40:23,943 --> 00:40:24,983 Give it to me. 624 00:40:32,743 --> 00:40:37,583 However, where is Ms. Niharika Singh being held? 45239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.