All language subtitles for Hoax.The.Kidnapping.of.Sherri.Papini.2023.720p.WEB.h264-BAE.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:03,437
IGAZ T�RT�NET ALAPJ�N...
2
00:00:03,955 --> 00:00:06,215
Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem!
Seg�ts�g!
3
00:00:08,126 --> 00:00:11,444
Seg�ts�g, seg�ts�g!
Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem!
4
00:00:11,463 --> 00:00:15,390
Seg�ts�g, seg�ts�g!
Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem!
5
00:00:22,307 --> 00:00:23,389
Elraboltak!
6
00:00:23,414 --> 00:00:24,441
- J�l van?
- Elraboltak!
7
00:00:24,466 --> 00:00:25,486
Sz�lljon be!
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,342
Gyorsan! Siessen!
9
00:00:29,648 --> 00:00:32,955
- Hogy h�vj�k?
- Sherri. Sherri. Sherri Papini.
10
00:00:32,984 --> 00:00:34,370
Sherri Papini. Sherri.
11
00:00:34,648 --> 00:00:37,577
- �, istenem, maga Sherri Papini.
- Sherri. Sherri. Sherri.
12
00:00:39,429 --> 00:00:43,018
�TVER�S:
SHERRI SAPINI ELRABL�SA
13
00:00:43,384 --> 00:00:45,690
H�ROM H�TTEL KOR�BBAN
14
00:00:49,716 --> 00:00:51,057
Fantasztikus vagy.
15
00:00:54,932 --> 00:00:55,935
Sherri!
16
00:00:57,060 --> 00:00:58,916
Sherri! Sherri!
17
00:00:59,154 --> 00:01:00,841
Aj�nd�kok, pipa.
Torta, pipa.
18
00:01:01,279 --> 00:01:02,787
Ugr�l�v�r, pipa.
Ok�.
19
00:01:05,167 --> 00:01:06,169
Lenyomtam.
20
00:01:10,614 --> 00:01:11,947
Van reggeli?
21
00:01:12,174 --> 00:01:14,374
Igen. Csin�ltam toj�st,
pont ahogy szereted.
22
00:01:17,679 --> 00:01:19,195
Rendben, teh�t...
23
00:01:19,572 --> 00:01:21,549
- Mit vegyek fel?
- Mit vegy�l fel?
24
00:01:22,228 --> 00:01:24,939
Ez egy n�gy�ves gyerek sz�let�snapi bulija,
sz�val semmi k�l�n�set.
25
00:01:25,728 --> 00:01:27,806
Figyelj! Sajn�lom,
hogy anyuk�d nem tud elj�nni.
26
00:01:29,004 --> 00:01:30,708
Semmi baj.
M�r megszoktam.
27
00:01:49,754 --> 00:01:52,270
Boldog sz�let�snapot, Hannah!
Sz�ks�ged van seg�ts�gre, kicsim?
28
00:01:52,295 --> 00:01:54,115
- Aham.
- Ok�, l�ssuk.
29
00:01:55,933 --> 00:01:57,041
Ok�...
30
00:02:01,046 --> 00:02:03,472
Egyt�l t�zig terjed� sk�l�n
mennyire vagy izgatott?
31
00:02:04,718 --> 00:02:07,116
- T�z.
- T�z? Csak t�z?
32
00:02:07,239 --> 00:02:08,890
- Egy milli�.
- Tess�k.
33
00:02:09,789 --> 00:02:11,600
Igen, tudom,
mert ez egy szuper meglepet�s.
34
00:02:11,625 --> 00:02:12,733
Fordulj meg!
35
00:02:16,777 --> 00:02:18,519
- Ez nagyon sz�p!
- Igen.
36
00:02:19,159 --> 00:02:21,150
- Szerintem ez...
- Tess�k?
37
00:02:21,362 --> 00:02:23,402
- Nagyon j� buli lesz.
- �, igen.
38
00:02:23,485 --> 00:02:25,124
Nagyon izgatott vagy az ugr�l�v�r miatt?
39
00:02:25,149 --> 00:02:26,704
- �, igen!
- Igen?
40
00:02:28,291 --> 00:02:29,307
Ez az!
41
00:02:29,611 --> 00:02:32,361
�, te t�k�letes kis teremt�s.
Olyan gy�ny�r� vagy.
42
00:02:37,916 --> 00:02:40,111
Hogy lehettem ilyen szerencs�s,
hogy itt vagytok nekem?
43
00:02:40,382 --> 00:02:41,405
Nem tudom.
44
00:02:41,430 --> 00:02:43,486
�, nem tudod?
Nem tudod?
45
00:02:47,377 --> 00:02:49,755
Szia Laura! K�sz, hogy elj�ttetek.
Szia �desem!
46
00:02:49,780 --> 00:02:50,838
Viccelsz?
47
00:02:50,863 --> 00:02:52,859
Soha nem hagyn�k ki
egy Sherri Papini bulit sem.
48
00:02:52,883 --> 00:02:54,123
Az �v esem�nye.
49
00:02:54,148 --> 00:02:56,116
Nos, gy�ny�r�en n�zel ki.
Szia Sierra! Gyertek be!
50
00:02:56,521 --> 00:02:58,099
- Hogyan csin�lod?
- Micsod�t?
51
00:02:58,347 --> 00:03:00,279
Mindig olyan t�k�letesen n�zel ki.
52
00:03:00,373 --> 00:03:02,293
�, nem, nem, nem.
Nem vagyok t�k�letes.
53
00:03:30,531 --> 00:03:33,374
A gyerekeim a legjobb bar�taim.
54
00:03:35,038 --> 00:03:36,050
Mindig azt mondom,
55
00:03:36,075 --> 00:03:38,663
hogy amikor megismertem a gyerekeimet,
megismertem magamat is.
56
00:03:40,308 --> 00:03:41,944
Ha tudtam volna, hogy...
57
00:03:42,744 --> 00:03:45,897
az els� cs�kot a k�z�piskol�ban
a f�rjemt�l kapom...
58
00:03:46,753 --> 00:03:47,999
Ha ezt tudtam volna...
59
00:03:48,494 --> 00:03:51,328
hogy Keith �s �n
itt lesz�nk veletek,
60
00:03:51,436 --> 00:03:53,177
k�t gy�ny�r� gyerekkel,
61
00:03:53,351 --> 00:03:55,518
�s ilyen sz�p �lettel,
akkor �n...
62
00:03:58,173 --> 00:03:59,259
A gyerekek! Istenem!
63
00:03:59,283 --> 00:04:00,501
- Anya, seg�ts!
- J�v�k!
64
00:04:00,525 --> 00:04:02,675
- Ments ki innen!
- Semmi baj.
65
00:04:02,769 --> 00:04:04,729
Mindenki j�l van.
Minden rendben.
66
00:04:04,924 --> 00:04:05,924
Rendben vagyunk.
67
00:04:08,421 --> 00:04:10,396
Hogy siker�lt ilyen gyorsan
kihozni a gyerekeket?
68
00:04:10,421 --> 00:04:13,225
R�gt�n akci�ba lend�lt�l!
Sz� szerint szupern� vagy.
69
00:04:14,061 --> 00:04:17,053
- Mindenkinek el kell gondolkodnia...
- Sher, ugyan m�r!
70
00:04:17,526 --> 00:04:20,326
Olyan kem�ny vagy magaddal.
�n alig tudok �sszehozni egy vacsor�t.
71
00:04:20,910 --> 00:04:21,943
A gyerekek j�l vannak.
72
00:04:24,478 --> 00:04:25,478
Keith?
73
00:04:27,504 --> 00:04:29,251
H�, Keith, seg�ten�l nekem?
74
00:04:31,481 --> 00:04:34,257
- Keith!
- Elaltattam a gyerekeket.
75
00:04:37,289 --> 00:04:39,058
El kell engedned az ugr�l�v�rat!
76
00:04:39,904 --> 00:04:41,784
Nem tudsz �r�lni annak,
hogy ilyen j�l siker�lt?
77
00:04:42,526 --> 00:04:43,558
Nem siker�lt j�l.
78
00:04:44,019 --> 00:04:45,026
T�vedsz.
79
00:04:45,329 --> 00:04:47,675
- Mellesleg nem volt olcs�.
- Keith, k�rlek!
80
00:04:48,995 --> 00:04:52,198
Nem az�rt k�lt�ttem el ennyi p�nzt
erre a bulira, hogy most ideges legy�l.
81
00:04:53,292 --> 00:04:55,112
H�l�s vagyok.
Term�szetesen.
82
00:04:56,064 --> 00:04:57,222
Nekem nem �gy t�nik.
83
00:04:59,136 --> 00:05:01,487
�gy csin�lsz, mintha �n k�lten�m el
az �sszes p�nzt,
84
00:05:01,511 --> 00:05:03,284
amikor egy vadonat�j kocsi
�ll a h�z el�tt.
85
00:05:03,580 --> 00:05:05,483
Ez m�s, arra sz�ks�g�nk volt.
86
00:05:05,757 --> 00:05:06,792
Ok�, �n csak...
87
00:05:12,414 --> 00:05:13,414
�n...
88
00:05:13,687 --> 00:05:15,124
Csak azt akartam, hogy ma...
89
00:05:15,692 --> 00:05:16,914
minden sz�p legyen.
90
00:05:18,501 --> 00:05:20,820
- Csak azt akartam...
- Mondd, Sherri!
91
00:05:21,865 --> 00:05:23,448
Mit akart�l?
92
00:05:34,080 --> 00:05:35,525
Csak azt akartam, hogy �szrevegy�l.
93
00:05:58,885 --> 00:05:59,984
Sajn�lom!
94
00:06:02,480 --> 00:06:04,713
Hadd szerezzek munk�t!
K�rlek!
95
00:06:05,057 --> 00:06:06,759
Nem, t�l elfoglalt vagy
a gyerekek miatt.
96
00:06:11,322 --> 00:06:12,639
Hozz� tudok tenni.
97
00:06:12,732 --> 00:06:14,692
A feles�gemnek nem kell hozz� tennie.
98
00:06:16,056 --> 00:06:18,353
Csak megh�zzuk a nadr�gsz�jat.
Minden rendben lesz.
99
00:06:21,175 --> 00:06:22,183
Ok�.
100
00:06:24,264 --> 00:06:25,269
Meg fogjuk oldani.
101
00:06:29,157 --> 00:06:31,391
- Szeretlek!
- �n is szeretlek!
102
00:06:43,613 --> 00:06:45,878
Sz�val holnap...
103
00:06:46,544 --> 00:06:50,097
Cameronnak zongora,
Hann�nak balett �r�ja van.
104
00:06:50,600 --> 00:06:51,717
Sz�val arra gondoltam,
105
00:06:51,742 --> 00:06:53,266
nem is tudom,
valami k�nny� vacsor�ra.
106
00:06:53,291 --> 00:06:54,451
Szeretn�l valamit?
107
00:07:24,694 --> 00:07:27,175
SZERETLEK!
108
00:07:27,557 --> 00:07:29,636
SZERETLEK!
ANYA :)
109
00:07:31,582 --> 00:07:33,440
MEG�RDEMLED A BOLDOGS�GOT!
110
00:08:08,180 --> 00:08:09,227
Megvan minden?
111
00:08:10,033 --> 00:08:11,033
Gyere ide!
112
00:08:13,891 --> 00:08:16,496
- Annyira szeretlek.
- �n is szeretlek.
113
00:08:18,324 --> 00:08:19,333
- Ok�.
- Szia!
114
00:08:19,358 --> 00:08:20,658
Szia kicsim!
Menj!
115
00:08:23,788 --> 00:08:25,839
- Szia!
- Szia!
116
00:08:29,460 --> 00:08:32,190
- Szia!
- Szia!
117
00:08:32,556 --> 00:08:34,722
K�sz�n�m, hogy tegnap elj�tt�l.
Igaz�n nagyszer� volt.
118
00:08:34,933 --> 00:08:36,097
T�nyleg az volt.
119
00:08:36,808 --> 00:08:38,801
- Nem tudom, hogyan csin�lod.
- �, ez semmis�g.
120
00:08:38,895 --> 00:08:41,706
H�t, ahonnan �n n�zem,
el�g soknak t�nik.
121
00:08:43,124 --> 00:08:45,827
Nem vagyok benne biztos,
hogy Keith is ennyire �rt�keli, de...
122
00:08:47,847 --> 00:08:50,448
Tudom, hogy mindent k�zben tartasz,
de...
123
00:08:51,241 --> 00:08:52,253
�n mindig itt vagyok...
124
00:08:52,909 --> 00:08:53,948
ha besz�lgetni akarsz.
125
00:08:55,551 --> 00:08:58,020
K�sz�n�m, ezt �rt�kelem.
126
00:09:00,350 --> 00:09:01,590
- Sz�p napot!
- Sz�p napot!
127
00:09:05,792 --> 00:09:11,713
REDDINGI SEG�LYSZERVEZET
128
00:09:17,793 --> 00:09:18,794
Tess�k!
129
00:09:27,688 --> 00:09:28,867
Amikor megvan az �t �v...
130
00:09:29,428 --> 00:09:31,719
- Az �gyfelek szeretnek engem.
- T�rjen a t�rgyra!
131
00:09:32,531 --> 00:09:35,054
Nos, rem�ltem,
hogy fizet�semel�st kapok.
132
00:09:36,491 --> 00:09:37,492
Eln�z�st!
133
00:09:38,455 --> 00:09:39,694
�s mi�rt k�ne adnom?
134
00:09:40,811 --> 00:09:41,874
J�l v�gzem a munk�mat.
135
00:09:42,725 --> 00:09:45,413
N�zze, van k�t gyerekem.
136
00:09:51,182 --> 00:09:52,370
UTOLS� FELSZ�L�T�S
LEJ�RT HAT�RID�
137
00:10:05,148 --> 00:10:06,327
Itt l�tom a j�v�met.
138
00:10:06,858 --> 00:10:09,108
Kem�nyen akarok dolgozni �nnek.
B�szke vagyok a munk�mra.
139
00:10:09,133 --> 00:10:11,187
�s b�szk�k vagyunk r�,
hogy n�lunk dolgozik, Keith.
140
00:10:11,343 --> 00:10:12,374
Ezt tudja.
141
00:10:13,213 --> 00:10:15,415
De nem adhatok csak �gy fizet�semel�st.
142
00:10:15,440 --> 00:10:16,674
Ok�? Neh�z id�k j�rnak.
143
00:10:22,510 --> 00:10:26,229
�DESEM, HAZA TUDN�L J�NNI EGY KICSIT
SZEXELNI A FELES�GEDDEL?
144
00:10:26,932 --> 00:10:29,667
A FEN�BE. NEM TUDOK.
145
00:10:30,316 --> 00:10:32,480
Rem�lem, meg�rted,
hogy mire gondolok, Keith.
146
00:11:43,188 --> 00:11:44,211
�desem?
147
00:11:46,906 --> 00:11:47,922
Gyerekek?
148
00:11:50,241 --> 00:11:52,295
Hell�? Sr�cok?
149
00:11:54,665 --> 00:11:55,882
Mi folyik itt?
150
00:11:55,906 --> 00:11:57,906
KICSIM, MERRE VAGY?
151
00:12:04,156 --> 00:12:05,174
18:00
152
00:12:16,112 --> 00:12:17,422
18:30
153
00:12:17,447 --> 00:12:18,459
Gyer�nk Sherri!
154
00:12:18,484 --> 00:12:20,048
Gyer�nk, gyer�nk,
gyer�nk! Vedd fel!
155
00:12:27,950 --> 00:12:31,011
- �dv! Keith Papini vagyok.
- �pp fel akartam h�vni.
156
00:12:31,036 --> 00:12:32,934
- Sherri nem j�tt �rte.
- Tess�k?
157
00:12:35,482 --> 00:12:37,614
Pr�b�ltam felh�vni Sherrit,
de nem vette fel.
158
00:12:37,875 --> 00:12:39,640
Azonnal elk�ld�m �rte az any�mat.
159
00:12:43,548 --> 00:12:44,694
Gyer�nk, gyer�nk!
160
00:13:18,232 --> 00:13:19,507
Ne. Ne, ne, ne, ne, ne.
161
00:13:21,010 --> 00:13:22,017
A feles�gem.
162
00:13:22,181 --> 00:13:24,345
A feles�gem. Nem...
nem tal�lom a feles�gemet.
163
00:13:24,370 --> 00:13:26,610
Sz�ks�gem van valakire, most.
Megtal�ltam a telefonj�t.
164
00:13:26,635 --> 00:13:29,516
Kit�pt�k a haj�t. Itt...
Itt van a f�lhallgat�ja mellett, �s �n...
165
00:13:31,079 --> 00:13:32,353
Rendben, rendben.
166
00:13:43,591 --> 00:13:46,534
- A fejhallgat�t kibogozt�k.
- Semmi jele k�zdelemnek.
167
00:13:47,012 --> 00:13:49,528
�gy t�nik, �rintetlenek.
Elhelyezt�k, nem eldobt�k.
168
00:13:51,432 --> 00:13:52,460
Mr. Papini?
169
00:13:53,260 --> 00:13:55,221
Molly Rowlands vagyok.
� pedig Anthony Bertain.
170
00:13:55,543 --> 00:13:57,145
�n vezetem a nyomoz�st ebben az �gyben.
171
00:13:58,113 --> 00:14:00,025
A f�lhallgat�t pont �gy tal�lta?
172
00:14:00,254 --> 00:14:01,255
Nem ny�ltam semmihez.
173
00:14:04,093 --> 00:14:06,374
Szerintem az lenne a legjobb,
ha a h�zban besz�ln�nk.
174
00:14:07,448 --> 00:14:08,514
Igen. Ok�.
175
00:14:31,401 --> 00:14:33,801
"Haza tudn�l j�nni egy kicsit
szexelni a feles�geddel?"
176
00:14:35,251 --> 00:14:37,533
Ez volt az utols� �zenet,
amit Mrs. Papinit�l kapott?
177
00:14:38,241 --> 00:14:39,545
Ez volt, igen.
178
00:14:40,827 --> 00:14:43,280
Megszokott volt,
hogy ilyen �zeneteket k�ld�tt �nnek?
179
00:14:45,585 --> 00:14:46,592
Persze, igen.
180
00:14:47,591 --> 00:14:49,006
Szerencs�s sr�c vagyok, azt hiszem.
181
00:14:50,436 --> 00:14:52,413
- Voltak ellens�gei?
- Nem.
182
00:14:53,269 --> 00:14:55,214
Fogalmam sincs,
mi�rt t�rt�nhetett ilyesmi.
183
00:14:55,495 --> 00:14:57,206
- Nincs �tlete?
- Nincs.
184
00:14:58,516 --> 00:15:00,310
Nos, ha senkinek sem
volt ind�t�ka elrabolni,
185
00:15:00,334 --> 00:15:01,861
meg kell n�zn�nk m�s lehet�s�geket is.
186
00:15:02,641 --> 00:15:04,776
Mr. Papini,
ezt neh�z lehet hallania, de...
187
00:15:05,018 --> 00:15:06,666
Reddingben gond van
az embercsemp�szekkel,
188
00:15:06,691 --> 00:15:07,705
� j� c�lpont lehetett.
189
00:15:08,346 --> 00:15:09,358
Mit...
190
00:15:09,383 --> 00:15:11,072
Mit akar ezzel mondani?
191
00:15:11,603 --> 00:15:13,437
Lehets�ges, hogy a feles�g�t elrabolt�k,
192
00:15:13,456 --> 00:15:17,026
�s k�nyszermunk�ra vagy szexu�lis
tev�kenys�gre k�nyszer�tik.
193
00:15:18,212 --> 00:15:19,822
Volt gondja a ment�lis eg�szs�g�vel?
194
00:15:21,372 --> 00:15:23,166
Mi... Mi... hogy �rti?
195
00:15:23,705 --> 00:15:24,799
Szenvedett-e...
196
00:15:25,799 --> 00:15:28,893
Depresszi�t�l? Bipol�ris zavart�l?
Skizofr�ni�t�l? Drog f�gg�s�gt�l?
197
00:15:29,619 --> 00:15:32,176
B�rmi, ami megmagyar�zza
a hirtelen megv�ltozott viselked�st,
198
00:15:32,455 --> 00:15:34,366
a megv�ltozott d�nt�shozatali k�pess�get?
199
00:15:35,599 --> 00:15:38,318
Szorongott, de csak n�ha.
200
00:15:38,685 --> 00:15:39,770
Tudna t�bbet mondani err�l?
201
00:15:40,810 --> 00:15:43,856
Kiborult, �s s�rni kezdett.
202
00:15:44,352 --> 00:15:45,443
� nem volt...
203
00:15:46,230 --> 00:15:47,293
�r�lt.
204
00:15:48,084 --> 00:15:50,248
N�zz�k, b�rmi is t�rt�nt,
205
00:15:50,959 --> 00:15:53,100
Sherri soha nem hagyn� el
a gyerekeket, nem �gy.
206
00:15:53,993 --> 00:15:55,617
Ezt valaki elk�vette ellen�nk.
207
00:15:59,570 --> 00:16:00,650
A gyerekeim.
208
00:16:01,291 --> 00:16:02,845
A gyerekeim any�m�kn�l vannak.
Haza...
209
00:16:03,134 --> 00:16:04,181
Hazaj�hetnek, vagy...?
210
00:16:05,213 --> 00:16:06,220
Igen.
211
00:16:06,934 --> 00:16:08,014
M�ra v�gezt�nk.
212
00:16:08,228 --> 00:16:09,343
Mit... mit mondjak nekik?
213
00:16:13,165 --> 00:16:14,508
Gondolom, ezt nekem kell tudnom.
214
00:16:38,207 --> 00:16:39,601
�breszt� �lomsz�sz�k!
215
00:16:40,649 --> 00:16:41,672
Gyere ide!
216
00:16:43,287 --> 00:16:44,453
Hol van anyu?
217
00:16:46,440 --> 00:16:47,685
Anyu...
218
00:16:49,380 --> 00:16:50,893
El kell mondanom nektek valamit,
219
00:16:50,918 --> 00:16:52,940
�s szeretn�m, ha figyeln�tek!
Ok�? Dr�g�m, �lj le!
220
00:16:55,633 --> 00:16:56,940
Anyuk�tok...
221
00:16:57,878 --> 00:17:01,620
elutazott n�h�ny napra,
de hamarosan visszaj�n.
222
00:17:02,323 --> 00:17:04,120
- Elutazott?
- Csak egy...
223
00:17:04,308 --> 00:17:05,399
Egy kis kiruccan�s.
224
00:17:05,571 --> 00:17:06,587
Kivel?
225
00:17:07,511 --> 00:17:08,683
Csak egyed�l.
226
00:17:09,768 --> 00:17:11,441
Csak ki akarta szell�ztetni a fej�t.
227
00:17:11,699 --> 00:17:15,238
De azt mondta, hogy mondjam meg nektek,
hogy nagyon szeret titeket,
228
00:17:16,079 --> 00:17:17,912
�s hi�nyoztok neki.
229
00:17:19,864 --> 00:17:22,301
Most azt hiszem... Megvan minden?
Menn�nk kell! Menn�nk kell!
230
00:17:22,326 --> 00:17:23,333
- Ok�?
- Ok�.
231
00:17:48,342 --> 00:17:49,365
�dv itthon!
232
00:17:58,280 --> 00:17:59,295
Sz�p.
233
00:18:08,464 --> 00:18:09,547
Gyerekek, menn�nk kell!
234
00:18:30,319 --> 00:18:31,443
Gyerekek!
235
00:18:32,890 --> 00:18:33,970
Rendben, tess�k!
236
00:19:11,358 --> 00:19:16,085
ELT�NT
SHERRI PAPINI
237
00:19:28,696 --> 00:19:30,936
Mindenk�pp n�zd meg ott a f�kat!
238
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
ELT�NT
SHERRI PAPINI
239
00:19:35,200 --> 00:19:37,520
Igen, errefel� fogunk menni.
240
00:19:38,721 --> 00:19:40,017
Sherri!
241
00:19:40,621 --> 00:19:42,246
Mindenki kiab�lja, hogy "Sherri"!
242
00:19:44,802 --> 00:19:47,377
- K�nnyen lehet, hogy csak...
- Elrabolt�k?
243
00:19:47,396 --> 00:19:48,434
Tudom. Tudom.
244
00:19:48,459 --> 00:19:49,770
Pontosan ugyanezen gondolkodtam.
245
00:19:50,140 --> 00:19:51,286
Vagy megszabadultak t�le.
246
00:19:53,150 --> 00:19:55,742
Egy gy�ny�r�, sz�ke, elt�nt feh�r n�.
247
00:19:56,313 --> 00:19:57,434
J�l n�z ki a tv-ben.
248
00:19:58,004 --> 00:19:59,129
A pasi valamit titkol.
249
00:19:59,404 --> 00:20:00,988
A kihallgat�s k�zben kit�r� volt.
250
00:20:01,529 --> 00:20:03,379
Az egyetlen dolog,
amit a telefonj�n tal�ltunk,
251
00:20:03,404 --> 00:20:05,919
hogy egy f�rfival sms-ezett,
akit egy n�i n�v alatt mentett el.
252
00:20:06,216 --> 00:20:08,130
Soha nem tal�lkoztak, csak egy kis fl�rt.
253
00:20:08,575 --> 00:20:12,069
- A fick� alibije teljesen stimmel.
- Nincs m�s gyan�s�tottunk.
254
00:20:12,310 --> 00:20:14,075
Mit gondolsz, csak �gy k�dd� v�lt?
255
00:20:14,598 --> 00:20:16,501
Vide�s bizony�t�kunk van az alibij�r�l.
256
00:20:16,938 --> 00:20:18,860
Sziklaszil�rd.
Dolgozott.
257
00:20:19,125 --> 00:20:20,946
A f�n�kei azonnal �tadt�k a vide�kat.
258
00:20:22,041 --> 00:20:25,587
Az eg�sz k�z�ss�g�nk azon van,
hogy hazahozzuk Sherrit.
259
00:20:26,102 --> 00:20:27,290
Ezt ma itt bebizony�tottuk.
260
00:20:28,402 --> 00:20:30,391
Nem tudom,
hogyan tudn�m folytatni n�lk�letek.
261
00:20:32,168 --> 00:20:33,509
Meg fogjuk tal�lni a feles�gemet!
262
00:20:34,250 --> 00:20:38,150
N�GY NAPJA ELT�NT
263
00:20:43,507 --> 00:20:44,740
Hoztam neked valamit.
264
00:20:49,249 --> 00:20:50,266
Eml�kezt�l.
265
00:20:50,953 --> 00:20:51,969
Igen.
266
00:20:52,891 --> 00:20:55,001
�veken �t ez volt a kedvenced.
267
00:20:57,094 --> 00:20:58,795
Nem hiszem, hogy Keith
valaha is eml�kezett
268
00:20:58,820 --> 00:20:59,867
a kedvenc fagyimra.
269
00:21:10,387 --> 00:21:11,668
Nagyon hi�nyoznak a gyerekeim.
270
00:21:18,078 --> 00:21:19,808
Meg�g�red, hogy elmegy�nk
�s elhozzuk �ket?
271
00:21:20,762 --> 00:21:22,192
Igen. Igen, igen.
Amint lehet.
272
00:21:22,216 --> 00:21:23,262
Komolyan.
273
00:21:24,207 --> 00:21:26,684
- Nem tudok n�lk�l�k �lni.
- Amint lehet.
274
00:21:30,086 --> 00:21:31,363
Sz�rny� anya vagyok.
275
00:21:32,074 --> 00:21:35,036
Senki sem tudja, min ment�l kereszt�l,
kiv�ve engem.
276
00:21:36,672 --> 00:21:38,632
Sok�ig maradt�l a gyerekek miatt.
277
00:21:45,804 --> 00:21:48,172
Az eg�sz �letem csak arr�l sz�lt,
hogy az egyik ember...
278
00:21:48,197 --> 00:21:50,304
rossz ember j�tt a m�sik rossz ember ut�n.
279
00:21:52,718 --> 00:21:55,780
�gy �rtem, csak magamat okolhatom, igaz?
280
00:21:57,839 --> 00:21:59,401
Soha nem lett volna szabad hozz�mennem.
281
00:22:00,088 --> 00:22:01,096
Sherri...
282
00:22:02,193 --> 00:22:03,784
Azt mondtad, hogy any�d vert t�ged.
283
00:22:05,534 --> 00:22:06,784
Kudarcra volt�l �t�lve.
284
00:22:08,166 --> 00:22:10,777
N�zd, itt az ideje,
hogy �jra b�zz magadban.
285
00:22:31,227 --> 00:22:32,750
Fiam, besz�ln�nk kell.
286
00:22:33,804 --> 00:22:37,812
Tudom, hogy a dolgok...
bonyolultak a l�nyommal,
287
00:22:37,837 --> 00:22:39,633
de ez nem jelenti azt,
hogy nem szeretem �t.
288
00:22:41,055 --> 00:22:43,803
Tudom, hogy rosszul alakultak a dolgok
k�ztem �s Sherri k�z�tt, de...
289
00:22:43,828 --> 00:22:46,532
N�zd, err�l most nem kell besz�ln�nk.
290
00:22:47,531 --> 00:22:48,546
Igazad van.
291
00:22:49,227 --> 00:22:50,427
Lesz m�g r� id�.
292
00:22:56,232 --> 00:22:57,232
Hoztam vacsor�t.
293
00:23:08,431 --> 00:23:09,431
Basszus!
294
00:23:10,708 --> 00:23:12,588
Majd �n. Int�zem, int�zem.
295
00:23:19,428 --> 00:23:21,375
Minden rendben sr�cok.
Semmi baj. Minden rendben.
296
00:23:21,976 --> 00:23:23,984
Mi�rt van m�g mindig itt anyuci anyuk�ja?
297
00:23:25,046 --> 00:23:29,140
A nagyi az�rt van itt, hogy �tseg�tsen
ezen a neh�z id�szakon minket.
298
00:23:29,593 --> 00:23:31,865
Sz�val le�l�nk, mint egy csal�d
299
00:23:31,890 --> 00:23:34,074
�s megessz�k a vacsor�t,
amit olyan sz�vesen k�sz�tett.
300
00:23:35,328 --> 00:23:36,656
Csak pr�b�ld meg, k�rlek!
301
00:23:38,627 --> 00:23:39,710
Gyerekek!
302
00:23:40,963 --> 00:23:42,171
Gyertek ide! Gyertek ide!
303
00:23:43,007 --> 00:23:45,077
Elmes�lek egy r�vid t�rt�netet.
Ok�?
304
00:23:46,026 --> 00:23:47,437
Amikor anyuk�tok kicsi volt,
305
00:23:47,890 --> 00:23:50,390
rengeteg k�rd�st tett fel nekem.
306
00:23:50,812 --> 00:23:52,874
Mindig k�rdezett, �lland�an.
307
00:23:53,959 --> 00:23:55,210
�s egy nap azt mondtam neki:
308
00:23:55,501 --> 00:23:58,427
"Sherri, ha m�g egy k�rd�st felteszel,
309
00:23:58,697 --> 00:24:00,030
kiv�gom a nyelvedet."
310
00:24:02,084 --> 00:24:03,146
Vicces volt.
311
00:24:11,109 --> 00:24:13,553
Te volt�l a legszebb l�ny
a k�z�piskol�ban.
312
00:24:15,998 --> 00:24:18,474
�s m�g mindig te vagy
a legszebb l�ny a vil�gon.
313
00:24:22,913 --> 00:24:25,513
R�g hallottam ilyen sz�p szavakat.
314
00:24:27,328 --> 00:24:29,047
Minden nap hallani fogod �ket.
315
00:24:31,451 --> 00:24:32,516
Egy�tt vagyunk.
316
00:24:42,024 --> 00:24:43,357
Olyan f�radt vagyok.
317
00:24:46,205 --> 00:24:47,992
Most m�r mehetek aludni, Chris?
318
00:24:48,809 --> 00:24:49,975
Igen, persze kedvesem.
319
00:24:54,556 --> 00:24:55,622
Szeretlek.
320
00:24:57,287 --> 00:25:00,079
Nem lenne gond, ha egyed�l aludn�k?
321
00:25:03,591 --> 00:25:04,610
Nem.
322
00:25:05,773 --> 00:25:06,821
Ok�.
323
00:25:08,366 --> 00:25:10,118
Azt akarom, hogy j�l �rezd magad.
324
00:25:11,272 --> 00:25:13,329
- K�sz�n�m!
- Term�szetesen.
325
00:25:16,392 --> 00:25:17,724
Megyek is.
326
00:25:25,067 --> 00:25:27,056
- Sz�p �lmokat!
- Neked is!
327
00:26:20,342 --> 00:26:22,842
K�zbel�pek, ha olyat k�rdeznek,
ami gyan�s lehet.
328
00:26:23,540 --> 00:26:24,568
Megteszik?
329
00:26:25,794 --> 00:26:27,294
Ez a m�dszer�k.
330
00:26:29,073 --> 00:26:31,003
- �r�l�k, hogy itt vagy nekem.
- Csak egyszer�en.
331
00:26:31,028 --> 00:26:32,862
Az �rzelmek j�k, de ne vidd t�lz�sba!
332
00:26:33,248 --> 00:26:35,159
Mindenki arra v�r, hogy hib�zz.
333
00:26:35,963 --> 00:26:37,295
Csak mondd el az igazs�got!
334
00:26:40,625 --> 00:26:43,265
Keith, a feles�ge m�r �t napja elt�nt.
335
00:26:43,679 --> 00:26:46,875
Tudom, hogy elrabolt�k.
A csal�dom tudja, hogy elrabolt�k.
336
00:26:48,078 --> 00:26:50,375
De nem tudnak ki�llni, �s azt mondani,
hogy "emberrabl�s",
337
00:26:50,394 --> 00:26:51,460
mert nincs bizony�t�kuk.
338
00:26:52,677 --> 00:26:54,278
�gy �rtem, neh�z volt ezt hallani, de...
339
00:26:56,270 --> 00:26:57,356
J�v�k, �desem.
340
00:26:57,725 --> 00:26:58,740
Pr�b�lkozom.
341
00:26:58,765 --> 00:27:00,559
Minden t�lem telhet�t megteszek.
�s...
342
00:27:01,184 --> 00:27:02,208
Szeretlek.
343
00:27:03,008 --> 00:27:06,177
�s ha a rend�rs�g nem tal�lja meg
a feles�gemet, akkor majd �n megtal�lom.
344
00:27:09,726 --> 00:27:11,390
Az emberek t�bbs�ge nem �rt egyet ezzel.
345
00:27:12,297 --> 00:27:13,301
Nincs rejtegetnival�m.
346
00:27:13,859 --> 00:27:15,390
Keith, maga �lte meg a feles�g�t?
347
00:27:15,945 --> 00:27:17,085
Egy�ltal�n nem.
348
00:27:17,822 --> 00:27:19,180
Tudja, hol van Sherri?
349
00:27:20,741 --> 00:27:21,741
Nem.
350
00:27:24,513 --> 00:27:27,482
Keith gond n�lk�l �tment
a hazugs�gvizsg�laton.
351
00:28:03,041 --> 00:28:04,939
Nagyon agg�dom az eg�szs�ge miatt.
�s...
352
00:28:05,561 --> 00:28:07,876
Adnak neki enni?
Melege van? F�zik?
353
00:28:11,111 --> 00:28:12,935
Ezeken a sz�rny� dolgokon megyek kereszt�l,
354
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
ezekre gondolok.
355
00:28:15,070 --> 00:28:16,155
�s elk�pzelem...
356
00:28:16,558 --> 00:28:20,320
elk�pzelem, ahogy a nevemet ki�ltja, �s...
357
00:28:22,745 --> 00:28:23,835
nem vagyok ott.
358
00:28:24,236 --> 00:28:26,015
Nem vagyok ott, �s...
359
00:28:26,990 --> 00:28:28,101
Nem tudom, csak...
360
00:28:29,261 --> 00:28:30,804
Neh�z...
neh�z kezelni.
361
00:28:31,885 --> 00:28:32,921
Ez nagyon j� volt.
362
00:28:33,422 --> 00:28:35,070
Hamarosan ad�sba ker�l.
363
00:28:35,480 --> 00:28:37,968
Ez j� volt. T�nyleg.
Fantasztikus munka, Keith.
364
00:29:03,496 --> 00:29:04,228
VPN: BRAZ�LIA
KAPCSOL�DVA
365
00:29:06,634 --> 00:29:07,971
KERES�S
366
00:29:17,858 --> 00:29:19,782
Keith kapcsolata Sherrivel
367
00:29:19,802 --> 00:29:22,436
egy ritka szerelmi t�rt�net,
amely a gyermekkorba ny�lik vissza.
368
00:29:22,879 --> 00:29:26,074
Egy mesek�nyv, ami egy hetedik
oszt�lyos cs�kkal kezd�dik.
369
00:29:26,574 --> 00:29:28,457
Amikor �vekkel k�s�bb �jra tal�lkoznak,
370
00:29:28,482 --> 00:29:30,019
hirtelen �s m�lyen egym�sba szeretnek.
371
00:29:30,449 --> 00:29:32,168
Od�ig voltam ez�rt a l�ny�rt.
372
00:29:32,269 --> 00:29:34,464
Tudtam...
Tudtam, hogy feles�g�l fogom venni.
373
00:29:46,991 --> 00:29:47,991
Apu?
374
00:29:48,874 --> 00:29:49,979
Alhatok veled?
375
00:29:50,561 --> 00:29:51,998
H�t persze, �desem.
Gyere ide!
376
00:29:58,065 --> 00:29:59,718
- Szeretlek.
- �n is szeretlek.
377
00:30:02,041 --> 00:30:04,994
REDDINGI REND�RS�G
378
00:30:05,739 --> 00:30:07,848
- Mr. Papini!
- Meg kell tal�lniuk a feles�gemet!
379
00:30:08,067 --> 00:30:10,386
Egy�tt dolgozunk az FBI-jal.
Megtessz�k, amit csak tudunk.
380
00:30:10,410 --> 00:30:11,721
Tudom, hogy ezt kell mondania.
381
00:30:11,745 --> 00:30:13,353
Nekem... gyerekeim vannak.
382
00:30:13,504 --> 00:30:15,864
Minden este �lomba s�rj�k magukat.
383
00:30:17,051 --> 00:30:18,145
T�z nap telt el.
384
00:30:18,387 --> 00:30:20,159
Tudom, mi t�rt�nik a n�kkel,
amikor elt�nnek.
385
00:30:20,184 --> 00:30:21,544
Minden nap egyre val�sz�n�bb, hogy...
386
00:30:21,569 --> 00:30:23,156
Mr. Papini, higgyen nekem,
387
00:30:23,181 --> 00:30:25,647
amikor azt mondom,
hogy mindent megteszek, amit tudok.
388
00:30:26,600 --> 00:30:28,975
De ha az
Inside The headlinesszal
besz�l, �s nem vel�nk...
389
00:30:29,000 --> 00:30:30,334
Mindent elmondtam, amit tudok.
390
00:30:30,689 --> 00:30:31,689
Nem hazudok.
391
00:30:33,271 --> 00:30:34,920
Csak szeretn�m,
ha egy csapatban lenn�nk.
392
00:30:36,232 --> 00:30:38,100
Ok�?
El�g...
393
00:30:39,047 --> 00:30:40,092
Mindaz, amit tesznek?
394
00:30:40,862 --> 00:30:41,881
Rem�lem.
395
00:30:46,705 --> 00:30:48,091
TIZEN�T NAPJA ELT�NT
396
00:30:48,116 --> 00:30:50,432
Az �gy rabul ejtette a m�di�t.
397
00:30:50,811 --> 00:30:52,132
Hol van Sherri?
398
00:30:53,470 --> 00:30:56,468
A nemzet megsz�llottja lett annak,
ami Sherri Papinivel t�rt�nt.
399
00:30:56,806 --> 00:30:58,921
- Ahogy a keres�s folytat�dik...
- Reggelit?
400
00:31:00,140 --> 00:31:01,142
Igen, k�rek.
401
00:31:01,725 --> 00:31:05,560
Elgondolkodtat�, vajon kider�l-e
valaha is az igazs�g?
402
00:31:07,534 --> 00:31:09,936
- Hogy aludt�l?
- A vend�gszob�ban?
403
00:31:10,456 --> 00:31:12,163
Eg�sz �jjel r�lad �lmodtam.
404
00:31:15,526 --> 00:31:17,104
Eml�keztetsz arra, milyen voltam r�gen.
405
00:31:18,516 --> 00:31:19,690
Boldog �s szeretett.
406
00:31:25,253 --> 00:31:27,493
Chris, szerinted ma
kimehetn�nk a szabadba?
407
00:31:28,378 --> 00:31:29,636
Kell egy kis friss leveg�.
408
00:31:30,472 --> 00:31:33,183
Tal�n a legjobb, ha itt maradunk.
409
00:31:33,751 --> 00:31:34,826
Biztons�gban.
410
00:31:35,178 --> 00:31:37,607
Csak �gy �rzem, kezdek becsavarodni...
411
00:31:38,428 --> 00:31:40,236
Azt hiszem, azt mondtad,
hogy ez a hely nagy.
412
00:31:41,276 --> 00:31:43,276
Ez a legnagyobb hely,
amim valaha is volt.
413
00:31:44,205 --> 00:31:46,315
Azt hittem, van egy h�ts� udvar.
414
00:31:47,254 --> 00:31:48,650
Van egy nagy terasz.
415
00:31:51,194 --> 00:31:52,285
Igen.
416
00:31:54,834 --> 00:31:55,913
N�zd...
417
00:31:56,404 --> 00:31:58,288
Ne agg�dj, kicsim!
418
00:32:00,128 --> 00:32:02,046
Ez egy kezdeti otthon, ok�?
419
00:32:02,843 --> 00:32:04,850
- Ok�.
- Ez m�g csak a kezdet.
420
00:32:05,749 --> 00:32:06,749
Igaz?
421
00:32:09,253 --> 00:32:10,257
Ok�?
422
00:32:11,956 --> 00:32:12,963
Reggelizz meg!
423
00:32:12,988 --> 00:32:14,396
- Ok�.
- Csak maradj itt!
424
00:32:14,421 --> 00:32:15,448
- Ok�.
- Ok�.
425
00:32:25,492 --> 00:32:29,500
Sherri, szeretlek!
Meg foglak tal�lni. �n...
426
00:32:29,889 --> 00:32:31,054
Nagyon szeretlek.
427
00:32:32,047 --> 00:32:33,687
Nagyon hi�nyzik a feles�gem. �n...
428
00:32:34,523 --> 00:32:36,218
Csak szeretn�m �jra
a karjaimban tartani!
429
00:32:36,632 --> 00:32:37,747
Szeretn�m, ha visszaj�nn�l!
430
00:32:37,771 --> 00:32:39,654
MR. PAPINI �SSZEOMLOTT
KEITH PAPINI ESK�SZIK, HOGY MEGTAL�LJA SHERRIT.
431
00:32:41,062 --> 00:32:44,828
Keith Papini rengeteg p�nzt
gy�jt�tt �ssze Sherri keres�s�re.
432
00:32:45,265 --> 00:32:48,070
A nemzet t�megesen t�mogatta Keith-et.
433
00:32:52,506 --> 00:32:53,756
Olyan elveszettnek �rzem magam.
434
00:32:55,693 --> 00:32:57,853
Visszamegyek, �s tov�bbra is
elterelem a figyelm�ket.
435
00:32:58,857 --> 00:33:02,287
Pontosan azt tedd, amit eddig!
Harcolj tov�bb!
436
00:33:03,048 --> 00:33:04,248
Maradj er�s!
437
00:33:06,677 --> 00:33:08,540
Nem tudom, meddig tudok m�g er�s lenni.
438
00:33:09,256 --> 00:33:11,590
Tudom, hogy t�ged �s engem
megfosztottak a kapcsolatt�l
439
00:33:11,615 --> 00:33:12,974
sok �ven �t...
440
00:33:14,159 --> 00:33:16,131
De ugyanolyan f�b�l faragtak minket.
441
00:33:17,582 --> 00:33:18,599
Harcosok vagyunk.
442
00:33:24,404 --> 00:33:25,411
Seg�tek neked.
443
00:33:27,215 --> 00:33:28,381
Igen.
444
00:33:35,037 --> 00:33:36,193
Ez volt a legnehezebb...
445
00:33:37,143 --> 00:33:39,826
id�szak az �let�nkben.
446
00:33:42,138 --> 00:33:44,396
Sherri, csak gyere haza!
447
00:33:45,901 --> 00:33:47,150
Hi�nyzol a kicsik�idnek.
448
00:33:53,814 --> 00:33:55,420
KERES�S
449
00:34:03,151 --> 00:34:05,749
�gy �rtem...
� volt a legjobb n�.
450
00:34:05,774 --> 00:34:07,924
Annyira t�k�letes volt,
egyszer�en im�dtuk. �s...
451
00:34:07,948 --> 00:34:09,305
SHERRI BAR�TAI IS MEGSZ�LALTAK
452
00:34:09,361 --> 00:34:11,257
Nem tudom elhinni,
hogy ak�r halott is lehet.
453
00:34:11,409 --> 00:34:14,152
- Csak vissza akarjuk kapni!
- Igen. Hi�nyzol nek�nk, Sherri.
454
00:34:14,245 --> 00:34:16,205
- Sherri, gyere haza!
- Hi�nyzol nek�nk.
455
00:34:22,315 --> 00:34:22,800
INSIDE THE HEADLINES
456
00:34:23,613 --> 00:34:26,397
SHERRI PAPINIS ANYJA IS MEGSZ�LALT
Csak... Gyere haza.
457
00:34:27,517 --> 00:34:28,597
Hi�nyzol a kicsik�idnek.
458
00:34:30,165 --> 00:34:31,657
Chris, tudom, hogy bent vagy!
459
00:34:32,235 --> 00:34:33,600
- Maradj csendben!
- Chris!
460
00:34:33,625 --> 00:34:34,625
Meghallanak t�ged.
461
00:34:34,650 --> 00:34:36,394
Kint van az aut�m,
tudj�k, hogy itt vagyok.
462
00:34:36,419 --> 00:34:38,184
- Tudom, hogy bent vagy!
- Lehet, hogy a zsaruk.
463
00:34:38,209 --> 00:34:39,249
Nem, az unokates�m az.
464
00:34:39,274 --> 00:34:40,303
- Chris!
- Csak...
465
00:34:40,905 --> 00:34:43,624
- B�jj el! - Nem. Nem, Chris.
Chris, ne, ne. Ne, ne, ne, ne!
466
00:34:50,206 --> 00:34:52,877
- Hell� haver!
- Hell� tes�!
467
00:34:53,448 --> 00:34:55,346
Hi�nyoltunk a hoki edz�sen
az elm�lt k�t h�tben.
468
00:34:55,371 --> 00:34:57,212
�pp a k�rny�ken voltam,
gondoltam ben�zek.
469
00:34:57,237 --> 00:34:58,916
- Minden rendben?
- Igen. Igen, haver.
470
00:34:59,026 --> 00:35:01,555
- Ez most nem a legjobb id�pont.
- H�, haszn�lhatom a kloty�dat?
471
00:35:01,580 --> 00:35:03,893
- T�nyleg pisilnem kell a hoki el�tt.
- Jelenleg foglalt.
472
00:35:04,328 --> 00:35:05,519
Foglalt?
473
00:35:08,698 --> 00:35:10,738
Istenem, van bar�tn�d?
474
00:35:12,004 --> 00:35:13,219
Igen. Igen. Igen.
475
00:35:13,244 --> 00:35:15,714
F�l�nk, �s m�g nem �ll k�szen arra,
hogy b�rkivel is tal�lkozzon.
476
00:35:15,739 --> 00:35:16,945
Sz�val vissza kell mennem.
477
00:35:16,970 --> 00:35:19,630
- Akkor �n mag�ra hagyom a k�t szerelmest.
- J�. H�l�s vagyok!
478
00:35:18,160 --> 00:35:19,532
479
00:35:19,655 --> 00:35:22,474
- Tal�lkozunk a n�sz�t ut�n!
- Hamarosan tal�lkozunk, haver! Igen.
480
00:35:36,169 --> 00:35:37,329
Nem szabadna itt kint lenned.
481
00:35:41,083 --> 00:35:42,200
Az �jszaka k�zep�n vagyunk.
482
00:35:44,928 --> 00:35:45,928
De akkor is...
483
00:35:47,017 --> 00:35:48,837
Csak egy kis friss leveg�re volt sz�ks�gem.
484
00:35:50,277 --> 00:35:51,277
Mi t�rt�nt?
485
00:35:52,681 --> 00:35:53,938
Any�m visszaj�tt.
486
00:36:04,643 --> 00:36:05,690
Hogy �rzed magad?
487
00:36:08,608 --> 00:36:10,233
Soha nem hittem volna, hogy visszaj�n.
488
00:36:16,362 --> 00:36:18,143
�gy t�nt, sajn�lja.
489
00:36:22,998 --> 00:36:24,002
Mintha...
490
00:36:27,495 --> 00:36:29,323
T�nyleg, nagyon sajn�ln�.
491
00:36:38,298 --> 00:36:39,696
Borzalmas hib�t k�vettem el.
492
00:36:42,135 --> 00:36:43,201
Tess�k?
493
00:36:47,242 --> 00:36:48,944
Borzalmas hib�t k�vettem el.
494
00:36:56,655 --> 00:36:58,815
Ez a hely nem olyan,
mint amilyennek �g�rted.
495
00:37:06,601 --> 00:37:07,842
Ut�lod az any�dat.
496
00:37:07,936 --> 00:37:10,413
Soha nem gy�l�ltem any�mat,
azt hittem, � ut�l engem, ok�?
497
00:37:10,772 --> 00:37:12,686
- Mi van Keith-tel?
- Ez nem Keith-r�l sz�l.
498
00:37:13,061 --> 00:37:15,311
Azonnal vissza kell mennem a gyerekeimhez,
499
00:37:15,336 --> 00:37:16,744
�s haza kell mennem.
500
00:37:16,769 --> 00:37:19,288
Nem tudok itt �lni
egy k�tszob�s lak�sban �s beled�gleni.
501
00:37:21,504 --> 00:37:22,527
Szeretsz?
502
00:37:23,246 --> 00:37:24,269
Persze, hogy szeretlek.
503
00:37:27,104 --> 00:37:29,394
Csak �gy kell csin�lnunk,
mintha t�nyleg elraboltak volna.
504
00:37:31,868 --> 00:37:32,914
Meg�rtetted?
505
00:37:34,836 --> 00:37:37,422
Mit csin�ljuk, hogy �gy t�nj�n,
mintha t�nyleg elraboltak volna?
506
00:37:48,310 --> 00:37:49,317
Csin�ld!
507
00:37:50,266 --> 00:37:51,302
Meg�rdemlem.
508
00:37:54,345 --> 00:37:55,692
Azt akarom, hogy f�jdalmat okozz!
509
00:37:56,876 --> 00:37:58,075
Csin�ld!
510
00:37:59,154 --> 00:38:00,236
Okozz f�jdalmat!
511
00:38:13,069 --> 00:38:14,069
M�g!
512
00:38:15,670 --> 00:38:16,678
�jra!
513
00:38:17,413 --> 00:38:19,673
- Nem tudlak tov�bb b�ntani t�ged.
- M�g!
514
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
M�g!
515
00:38:25,850 --> 00:38:27,538
Sherri, mi a fen�t csin�lunk?
516
00:38:30,185 --> 00:38:31,272
Ez a mi titkunk.
517
00:38:32,397 --> 00:38:33,603
Ez a mi titkunk, ok�?
518
00:38:37,584 --> 00:38:38,615
H�...
519
00:38:49,931 --> 00:38:51,136
Elmondhatom a vers�nket?
520
00:38:57,438 --> 00:38:59,087
�r�kk� a szerelmed akarok lenni,
521
00:39:00,790 --> 00:39:02,353
Sz�net �s hanyatl�s n�lk�l.
522
00:39:04,569 --> 00:39:06,376
M�g ha a dombok laposak is lesznek,
523
00:39:07,463 --> 00:39:08,971
�s a foly�k ki is sz�radnak.
524
00:39:13,479 --> 00:39:14,923
M�g ha a dombok laposak is lesznek,
525
00:39:15,935 --> 00:39:17,243
�s a foly�k ki is sz�radnak.
526
00:39:21,310 --> 00:39:23,385
H�LAAD�S NAPJA, 04:30
Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem!
527
00:39:23,405 --> 00:39:24,405
Seg�ts�g, seg�ts�g!
528
00:39:24,480 --> 00:39:25,640
Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem!
529
00:39:25,798 --> 00:39:27,918
Valaki k�rem seg�tsen!
K�rem! K�rem!
530
00:39:33,489 --> 00:39:35,397
Seg�ts�g, seg�ts�g!
Elraboltak!
531
00:39:35,417 --> 00:39:36,468
- J�l van?
- Elraboltak!
532
00:39:36,492 --> 00:39:38,252
- Sz�lljon be!
- K�rem! K�rem!
533
00:39:46,241 --> 00:39:47,763
Hall�? Hall�? �dv!
534
00:39:47,795 --> 00:39:49,788
Most szedtem fel
egy n�t az aut�p�lya sz�l�n.
535
00:39:51,194 --> 00:39:52,928
- Hogy h�vj�k, �desem?
- Sherri.
536
00:39:53,085 --> 00:39:54,917
- Hogy h�vnak, �desem?
- Sherri. Sherri.
537
00:39:55,092 --> 00:39:56,374
�, istenem, maga Sherri Papini.
538
00:39:56,771 --> 00:39:58,991
Sherri Papini.
Elraboltak.
539
00:39:59,428 --> 00:40:01,099
Elraboltak.
Elraboltak.
540
00:40:07,207 --> 00:40:09,558
- Hall�?
- Keith, megtal�ltuk a feles�g�t.
541
00:40:09,583 --> 00:40:10,652
Tess�k?
542
00:40:18,858 --> 00:40:19,874
Hol van?
543
00:40:20,226 --> 00:40:21,333
Keith, v�rjon!
544
00:40:21,919 --> 00:40:22,935
Csak hallgasson meg!
545
00:40:23,506 --> 00:40:25,819
- Neh�z lesz �gy l�tni �t.
- Hol van?
546
00:40:25,936 --> 00:40:27,990
Nemi er�szak- �s
k�b�t�szer-tesztet v�gezt�nk rajta.
547
00:40:28,015 --> 00:40:30,841
- Lefuttatjuk a ruh�it a DNS vizsg�laton.
- L�tni akarom a feles�gemet!
548
00:40:31,478 --> 00:40:32,478
Harmadik emelet.
549
00:40:43,151 --> 00:40:45,284
Sherri, ki...
Ki tette ezt veled?
550
00:40:48,089 --> 00:40:49,197
Sherri...
551
00:40:50,575 --> 00:40:52,615
Szeretlek. Besz�lj hozz�m!
Mondj valamit!
552
00:40:56,389 --> 00:40:59,625
Keith, annyira hi�nyozt�l.
Annyira �r�l�k, hogy v�gre v�ge van.
553
00:41:03,533 --> 00:41:07,189
�letem h�tral�v� r�sz�t �gy fogom le�lni,
hogy boldogg� teszlek.
554
00:41:08,168 --> 00:41:09,571
El sem hiszem, hogy visszakaptalak.
555
00:41:10,252 --> 00:41:11,502
Olyan, mintha szellemet l�tn�k.
556
00:41:13,401 --> 00:41:14,423
Itt vagyok.
557
00:41:15,424 --> 00:41:16,933
Itt vagyok.
558
00:41:29,174 --> 00:41:30,898
Mrs. Papini, ha nem besz�l velem,
559
00:41:30,940 --> 00:41:32,955
nem fogjuk tudni kider�teni,
ki tette ezt mag�val.
560
00:41:37,280 --> 00:41:38,314
Bocs�nat!
561
00:41:38,339 --> 00:41:39,634
Szeretn�k besz�lni r�la, csak...
562
00:41:41,859 --> 00:41:42,859
Sajn�lom!
563
00:41:44,281 --> 00:41:46,015
Csak fel kell tennem
n�h�ny k�rd�st.
564
00:41:46,335 --> 00:41:47,529
Ha tud v�laszolni r�juk,
565
00:41:47,549 --> 00:41:49,499
megpr�b�lhatjuk kider�teni,
ki tette ezt mag�val.
566
00:41:50,293 --> 00:41:51,304
Sherri?
567
00:41:59,584 --> 00:42:01,341
Tudja, sok k�z�s van benn�nk.
568
00:42:02,823 --> 00:42:03,983
Tal�n t�bb, mint gondoln�.
569
00:42:06,013 --> 00:42:08,388
Ez�rt is vagyok olyan elt�k�lt,
hogy megoldjam ezt az �gyet.
570
00:42:11,388 --> 00:42:12,692
N�lk�l�n�z�sben n�tt fel.
571
00:42:13,816 --> 00:42:14,817
Ahogy �n is.
572
00:42:16,589 --> 00:42:18,922
Val�j�ban mind�ssze
k�t utc�nyira mag�t�l n�ttem fel.
573
00:42:19,485 --> 00:42:20,794
Csak a f�rjemmel besz�lek.
574
00:42:23,765 --> 00:42:24,909
A f�rjemmel besz�lek.
575
00:42:25,659 --> 00:42:26,690
K�rem!
576
00:42:29,924 --> 00:42:30,947
K�rem, csak...
577
00:42:31,510 --> 00:42:32,510
Sz�ks�gem van r�.
578
00:42:32,835 --> 00:42:33,995
Csak vele fogok besz�lni.
579
00:42:35,310 --> 00:42:37,778
Azok, akik elvittek, azt mondt�k,
hogy kor�bban zsaruk voltak.
580
00:42:43,179 --> 00:42:45,976
Dr. Andersont k�rik a r�ntgenre!
Dr. Andersont k�rik a r�ntgenre!
581
00:42:47,687 --> 00:42:51,484
Csak mondd el, mi t�rt�nt,
amennyire csak eml�kszel!
582
00:42:52,783 --> 00:42:54,039
Kocogtam.
583
00:42:55,232 --> 00:42:56,383
Amikor a semmib�l,
584
00:42:57,241 --> 00:43:00,984
k�t mexik�i n� egy furgonnal meg�llt.
585
00:43:01,789 --> 00:43:02,803
Elkaptak engem.
586
00:43:03,273 --> 00:43:05,951
Egy zacsk�t h�ztak a fejemre.
587
00:43:05,976 --> 00:43:07,490
�sszek�t�tt�k a csukl�mat.
588
00:43:08,147 --> 00:43:09,154
�s elhajtottak velem.
589
00:43:09,971 --> 00:43:11,795
K�t n� volt?
590
00:43:13,773 --> 00:43:14,781
Igen.
591
00:43:17,121 --> 00:43:18,379
K�t n�. Azt mondt�k...
592
00:43:19,352 --> 00:43:20,792
hogy kor�bban zsaruk voltak.
593
00:43:22,282 --> 00:43:24,074
Le tudod �ket �rni egy�ltal�n?
594
00:43:26,038 --> 00:43:27,089
Igen.
595
00:43:28,125 --> 00:43:33,917
A fiatalabbnak nagy
karika f�lbeval�ja volt,
596
00:43:34,638 --> 00:43:38,927
�s sz�r�s karjai voltak.
597
00:43:39,997 --> 00:43:41,669
�s �gy t�nt...
598
00:43:43,814 --> 00:43:44,814
� a visszafogottabb.
599
00:43:47,035 --> 00:43:50,274
�s az id�sebb n�,
600
00:43:50,299 --> 00:43:52,673
� gonosz volt,
601
00:43:53,221 --> 00:43:54,829
�s v�kony volt a szem�ld�ke.
602
00:43:56,585 --> 00:43:57,705
Mindketten mexik�iak voltak.
603
00:44:02,089 --> 00:44:04,449
Mire eml�kszel m�g
a furgonban t�lt�tt id�r�l?
604
00:44:05,198 --> 00:44:06,352
Nem sokra.
605
00:44:10,442 --> 00:44:12,402
Soha nem hagyn�m el a gyerekeinket.
606
00:44:19,753 --> 00:44:20,833
Megpr�b�ltak meg�lni.
607
00:44:24,691 --> 00:44:28,574
Sherri, mit tudsz mondani az oda�tr�l?
608
00:44:34,567 --> 00:44:37,575
Fegyvert fogtam r�m a furgonhoz menet.
609
00:44:38,120 --> 00:44:40,841
�s amikor megr�ngattak,
610
00:44:40,897 --> 00:44:45,737
kit�ptem a f�lhallgat�mat
p�r sz�l hajjal egy�tt,
611
00:44:45,762 --> 00:44:48,376
�s az �t sz�l�n hagytam a telefonommal,
612
00:44:48,396 --> 00:44:49,919
hogy megkeress, dr�g�m.
613
00:44:51,457 --> 00:44:52,739
Azt nekem csin�ltad?
614
00:44:54,396 --> 00:44:55,419
H�t persze.
615
00:44:59,739 --> 00:45:01,192
Tudtam, hogy megkeresel.
616
00:45:04,653 --> 00:45:05,828
Te vagy az �n h�s�m.
617
00:45:10,043 --> 00:45:11,417
Te vagy az �n nagy, er�s h�s�m.
618
00:45:13,145 --> 00:45:15,684
Ok�. Ok�, azt hiszem,
abba kell hagynunk. Most.
619
00:45:18,627 --> 00:45:20,635
N�k szinte soha nem
rabolnak el m�s n�ket.
620
00:45:20,660 --> 00:45:21,761
�s volt zsaruk?
621
00:45:21,988 --> 00:45:23,424
Mi lehetett az ind�t�k?
622
00:45:24,049 --> 00:45:25,534
- Nem l�tok egyet sem.
- Mr. Papini!
623
00:45:26,736 --> 00:45:28,314
Mr. Papini! Hogy van Sherri?
624
00:45:28,964 --> 00:45:30,464
Elmondta, ki tette?
625
00:45:31,142 --> 00:45:32,674
El vagyunk ragadtatva att�l,
626
00:45:32,699 --> 00:45:35,656
hogy milyen seg�t�k�sz volt mindenki,
hogy �jra egy�tt legyen a csal�dunk.
627
00:45:35,681 --> 00:45:37,518
A f�radhatatlan er�fesz�t�seinek h�la
628
00:45:37,670 --> 00:45:40,392
a h�laad�sra teljes lett a csal�dunk.
�s ez...
629
00:45:42,596 --> 00:45:45,370
K�sz�nj�k, hogy id�t adnak
a csal�dunknak a gy�gyul�sra.
630
00:46:01,885 --> 00:46:03,885
�DV ITTHON
631
00:46:31,820 --> 00:46:34,260
Sherri Papini, feltehet�nk n�h�ny k�rd�st?
632
00:46:49,451 --> 00:46:51,571
Hogyan �rn� le az elrabl�kat?
633
00:47:00,586 --> 00:47:02,351
Anyuci!
634
00:47:06,173 --> 00:47:07,304
- Anyu!
- Minden rendben.
635
00:47:08,467 --> 00:47:11,007
Semmi baj.
Nagyon szeretlek benneteket.
636
00:47:12,356 --> 00:47:13,640
Nem baj, ha szomor�ak vagytok.
637
00:47:15,638 --> 00:47:17,638
A csal�dunknak egy�tt kell lennie.
638
00:47:18,972 --> 00:47:19,995
Szia Sherri!
639
00:47:29,724 --> 00:47:30,745
Szia Anyu!
640
00:47:48,974 --> 00:47:49,998
�r�l�k, hogy itthon vagy.
641
00:47:52,138 --> 00:47:53,178
�n is.
642
00:47:55,609 --> 00:47:56,729
Azt akarom, hogy tudd, �n...
643
00:48:00,121 --> 00:48:03,271
Azt tettem, amit a legjobbnak tartottam.
644
00:48:08,988 --> 00:48:10,054
�n...
645
00:48:11,803 --> 00:48:12,873
Szeretlek, Sherri.
646
00:48:14,785 --> 00:48:17,266
EGY HETE OTTHON
647
00:48:20,108 --> 00:48:21,416
Nagyon sajn�lom, Sherri.
648
00:48:23,443 --> 00:48:25,240
Jobban kellett volna figyelnem r�d.
649
00:48:27,240 --> 00:48:28,480
Nem voltam t�l j� f�rj.
650
00:48:31,880 --> 00:48:32,888
Annyira szeretlek.
651
00:48:35,357 --> 00:48:36,632
�s nagyon hi�nyzol.
652
00:48:39,625 --> 00:48:41,203
Csak azt akarom, hogy boldogok legy�nk.
653
00:48:43,406 --> 00:48:44,945
Amink van, az igaz�n k�l�nleges.
654
00:48:46,546 --> 00:48:50,234
�letem v�g�ig k�zdeni fogok ez�rt,
ezt meg�g�rem.
655
00:48:52,874 --> 00:48:54,312
Soha t�bb� nem foglak elvesz�teni.
656
00:48:57,842 --> 00:48:59,583
�r�kk� a szerelmed akarok lenni,
657
00:49:01,963 --> 00:49:03,497
Sz�net �s hanyatl�s n�lk�l.
658
00:49:05,282 --> 00:49:06,752
m�g ha a dombok laposak is lesznek,
659
00:49:07,525 --> 00:49:08,763
�s a foly�k ki is sz�radnak.
660
00:49:12,384 --> 00:49:13,575
A fogadalmaink.
661
00:49:17,556 --> 00:49:18,622
Annyira szeretlek.
662
00:49:20,242 --> 00:49:21,625
Nem annyira, mint �n t�ged.
663
00:49:36,684 --> 00:49:37,684
Megj�tt a DNS.
664
00:49:38,738 --> 00:49:44,465
Nem tal�ltak n�i DNS-t a ruh�in,
de f�rfi DNS-t tal�ltak az als�nem�j�n.
665
00:49:44,645 --> 00:49:46,637
�s nem Keith-�.
666
00:49:46,957 --> 00:49:48,816
- Akkor ki�?
- M�g nincs tal�lat.
667
00:49:48,841 --> 00:49:50,441
Minden h�ten keresni fogjuk, de...
668
00:49:52,306 --> 00:49:53,308
Legal�bb van valami.
669
00:49:53,333 --> 00:49:55,527
A latin k�z�ss�g tagja f�lelemben �lnek.
670
00:49:55,809 --> 00:49:56,894
Mit akarsz ezzel mondani?
671
00:49:57,309 --> 00:49:59,098
Hogy ki kell der�ten�nk,
ki tette ezt.
672
00:50:00,180 --> 00:50:01,582
�s nem csak az � biztons�ga miatt.
673
00:50:15,609 --> 00:50:16,649
Mi j�r a fejedben?
674
00:50:18,405 --> 00:50:19,773
Tudom, hogy m�r nemet mondt�l,
675
00:50:21,620 --> 00:50:23,965
De rengeteg aj�nlatot kapunk
exkluz�v interj�khoz.
676
00:50:25,945 --> 00:50:27,715
- Keith, nem tudok...
- Tudom. Tudom.
677
00:50:28,100 --> 00:50:29,187
�s ez...
678
00:50:30,171 --> 00:50:31,434
nagyon neh�z volt nekem, �s...
679
00:50:31,669 --> 00:50:33,794
el sem tudom k�pzelni,
milyen lehet ez neked, de...
680
00:50:35,776 --> 00:50:36,801
ez nagyon sok p�nz lehet.
681
00:50:38,201 --> 00:50:40,161
�s... �s meghat�rozhatn�nk a felt�teleket.
682
00:50:43,479 --> 00:50:45,669
Nem hiszem, hogy v�gig tudn�m csin�lni.
683
00:50:48,691 --> 00:50:49,833
Meg�rted, ugye?
684
00:50:51,593 --> 00:50:52,628
Term�szetesen.
685
00:50:54,294 --> 00:50:56,294
Nagyon boldog vagyok,
hogy �jra veled lehetek.
686
00:50:56,968 --> 00:50:59,761
Sherri, ez a p�nz
t�nyleg seg�thet rajtunk.
687
00:51:04,271 --> 00:51:05,364
Amikor...
688
00:51:06,665 --> 00:51:10,517
l�ncra voltam verve,
�s a macskaalmot haszn�ltam mosd�k�nt,
689
00:51:10,542 --> 00:51:12,111
azt hittem, amikor hazaj�v�k,
690
00:51:12,262 --> 00:51:14,502
minden probl�m�nk h�lyes�gnek fog t�nni.
691
00:51:23,791 --> 00:51:24,798
�s t�vedtem.
692
00:51:25,235 --> 00:51:27,970
Csak azt akarom, hogy az �let�nk
h�tral�v� r�sze k�nny� legyen. Ez...
693
00:51:28,945 --> 00:51:30,111
Ez minden, amit szeretn�k.
694
00:51:30,623 --> 00:51:31,962
Mi a helyzet a t�mogat�i p�nzzel?
695
00:51:34,737 --> 00:51:36,130
Nem lehetne azt haszn�lni?
696
00:51:37,161 --> 00:51:39,769
R�nk? Az...
az ad�ss�gainkra, a sz�ml�inkra?
697
00:51:39,794 --> 00:51:40,927
Ennyi az eg�sz.
698
00:51:42,868 --> 00:51:44,143
Igen, tal�n.
699
00:51:51,468 --> 00:51:52,468
Akarlak.
700
00:51:53,963 --> 00:51:54,991
Te...
701
00:51:58,979 --> 00:52:00,038
biztos vagy ebben?
702
00:52:01,296 --> 00:52:02,358
K�szen �llsz?
703
00:52:03,511 --> 00:52:04,619
Igen.
704
00:52:08,669 --> 00:52:11,816
- Ok�.
- El�sz�r szeretn�k mutatni valamit.
705
00:52:13,469 --> 00:52:14,469
Ok�.
706
00:52:24,186 --> 00:52:27,007
Mi... mi ez?
707
00:52:27,688 --> 00:52:28,688
Megb�lyegeztek.
708
00:52:30,952 --> 00:52:32,450
�lve kellene el�getni �ket.
709
00:52:33,360 --> 00:52:34,360
Mindkett�t.
710
00:52:36,266 --> 00:52:37,288
"Kivonul�s"?
711
00:52:40,534 --> 00:52:41,554
Ut�nan�ztem.
712
00:52:43,657 --> 00:52:45,857
Egy t�rt�net a Bibli�ban
a felszabad�tott rabszolg�kr�l.
713
00:52:49,730 --> 00:52:50,737
Semmi baj.
714
00:52:53,495 --> 00:52:55,655
Csak az sz�m�t,
hogy �jra veled vagyok.
715
00:52:58,385 --> 00:52:59,468
Cs�kolj meg!
716
00:53:01,613 --> 00:53:02,721
K�rlek!
717
00:53:20,845 --> 00:53:21,978
�r�kre az eny�m vagy.
718
00:53:22,824 --> 00:53:24,415
Igen. Igen.
719
00:53:48,994 --> 00:53:50,033
�dv!
720
00:53:50,604 --> 00:53:51,770
Rem�lem szereti a s�tiket.
721
00:53:53,009 --> 00:53:54,056
K�sz�n�m, hogy bej�tt.
722
00:53:54,158 --> 00:53:56,068
Tudom, hogy neh�z, amikor Keith dolgozik.
723
00:53:56,092 --> 00:53:57,109
Semmi baj.
724
00:53:58,605 --> 00:54:00,158
Itt van Bertain nyomoz�?
725
00:54:00,486 --> 00:54:02,977
�n nyomozok az �gyben.
�n vezetem a kihallgat�st.
726
00:54:07,591 --> 00:54:08,841
K�rem, foglaljon helyet!
727
00:54:22,361 --> 00:54:25,900
Ok�, sz�val... Mi�rt nem mes�li el,
hogy kezd�d�tt a napja?
728
00:54:27,912 --> 00:54:28,912
Nehezen alszom.
729
00:54:30,291 --> 00:54:31,361
�k...
730
00:54:32,314 --> 00:54:33,369
�k...
731
00:54:34,056 --> 00:54:35,415
egy szekr�nyben tartottak.
732
00:54:36,708 --> 00:54:38,009
L�ncra vertek.
733
00:54:38,712 --> 00:54:44,712
Egy macskaalomba kellett
k�nny�tenem magamon.
734
00:54:45,629 --> 00:54:48,862
�s ha szerencs�m volt,
735
00:54:48,887 --> 00:54:50,228
megengedt�k, hogy lezuhanyozzak.
736
00:54:51,301 --> 00:54:53,792
De �n... nagyon szeretn�k
a mai napra koncentr�lni.
737
00:54:54,885 --> 00:54:55,893
Molly...
738
00:54:57,293 --> 00:54:58,910
Tudja, v�gre van m�lt�s�gom.
739
00:54:59,456 --> 00:55:03,394
Nem vagyok h�s, de...
h�l�s vagyok.
740
00:55:04,347 --> 00:55:06,995
Nagyon h�l�s vagyok a szabads�gom�rt.
741
00:55:08,159 --> 00:55:10,449
Amikor elvitt�k arra a helyre,
ahol fogva tartott�k,
742
00:55:11,839 --> 00:55:13,352
hallott valamit a r�di�ban?
743
00:55:15,588 --> 00:55:17,651
Mariachi zen�t j�tszottak.
744
00:55:18,763 --> 00:55:20,883
Hallott valami rekl�mot a zen�k k�z�tt?
745
00:55:22,064 --> 00:55:25,213
Ha ez valami helyi dolog volt,
az seg�thet megtal�lni...
746
00:55:25,866 --> 00:55:27,361
hogy hol volt a tart�zkod�si hely�k.
747
00:55:29,470 --> 00:55:32,759
�k spanyolul besz�ltek, �n meg nem...
nem �rtettem, mit mondanak.
748
00:55:33,115 --> 00:55:34,716
Maga eg�sz �let�ben Kaliforni�ban �lt.
749
00:55:34,919 --> 00:55:36,708
Nem �rt spanyolul?
750
00:55:37,603 --> 00:55:38,646
Nem.
751
00:55:39,329 --> 00:55:44,946
Rizzsel �s tortill�val etettek.
752
00:55:45,751 --> 00:55:46,766
�k...
753
00:55:49,110 --> 00:55:51,243
velem j�ttek, amikor elmentem zuhanyozni,
754
00:55:51,446 --> 00:55:55,156
�s egy r�dhoz l�ncoltak.
755
00:55:57,784 --> 00:55:59,570
Hagyt�k lezuhanyozni,
756
00:55:59,595 --> 00:56:02,058
De arra k�nyszer�tett�k,
hogy macskaalmot haszn�lja mosd�k�nt?
757
00:56:05,239 --> 00:56:06,239
Sokkol�t haszn�ltak.
758
00:56:10,318 --> 00:56:12,059
Lesokkoltak, �s...
759
00:56:12,079 --> 00:56:15,633
Az agyam egyszer�en...
nem ugyan�gy m�k�dik.
760
00:56:17,153 --> 00:56:18,204
ez...
761
00:56:19,549 --> 00:56:23,002
Tudja, nekem... gondjaim vannak
a r�szletek �sszerak�s�val.
762
00:56:23,982 --> 00:56:25,369
Azt mondja, hogy �gy t�rt�nt?
763
00:56:27,045 --> 00:56:28,071
�n...
764
00:56:31,521 --> 00:56:32,740
Igaz�n sajn�lom!
765
00:56:34,935 --> 00:56:37,771
�n csak... �n...
Nem eml�kszem semmire.
766
00:56:38,635 --> 00:56:39,642
Sajn�lom!
767
00:56:48,282 --> 00:56:49,328
J�l �rzed magad...
768
00:56:50,117 --> 00:56:51,836
idekint?
769
00:56:53,797 --> 00:56:54,797
Igen.
770
00:56:55,227 --> 00:56:57,680
Az emberek k�v�ncsiak.
Meg�rtem, hogy mi�rt.
771
00:56:59,516 --> 00:57:02,156
Eln�z�st k�rek, de maga nem Sherri Papini?
772
00:57:04,562 --> 00:57:06,172
- De igen.
- Megmondtam.
773
00:57:07,101 --> 00:57:09,258
Csak el akartuk mondani,
mennyire csod�ljuk mag�t.
774
00:57:09,703 --> 00:57:10,929
T�nyleg fel�bresztett minket.
775
00:57:11,210 --> 00:57:13,445
A t�k�letes Redding
m�r nem olyan biztons�gos.
776
00:57:14,398 --> 00:57:16,585
Milyen... kedves fiatal n�k vagytok.
777
00:57:16,906 --> 00:57:20,359
Nos, ha biztons�gosabb� tudom tenni
ezt a helyet egy n�nek, akkor azt hiszem...
778
00:57:21,076 --> 00:57:22,585
meg�rte a sz�rny� �lm�nyt.
779
00:57:23,312 --> 00:57:25,710
- Nos, hagyjuk, hogy folytassa az �tkez�st.
- K�sz�nj�k.
780
00:57:26,413 --> 00:57:28,484
Egy�bk�nt Loretta vagyok.
Sherri anyja.
781
00:57:28,640 --> 00:57:30,140
�nnek is egy�tt�rz�s�nk, h�lgyem.
782
00:57:30,367 --> 00:57:31,406
K�sz�n�m.
783
00:57:35,618 --> 00:57:36,811
Tudod, hogy h�vj�k �ket?
784
00:57:38,665 --> 00:57:39,748
Katasztr�fa turist�k.
785
00:57:45,712 --> 00:57:49,860
M�r akartam besz�lni veled... valamir�l.
786
00:57:51,230 --> 00:57:54,806
Tudom, hogy a sajt� exkluz�v
interj�t akar csin�lni veled.
787
00:57:55,068 --> 00:57:57,266
Tudom, hogy ez sok p�nz.
788
00:57:59,570 --> 00:58:01,726
Az oknyomoz� �js�g�r�k, �k...
789
00:58:02,764 --> 00:58:04,022
kem�ny k�rd�seket tesznek fel.
790
00:58:04,320 --> 00:58:06,359
V�rnak egy...
Egy "megvagy" pillanatra.
791
00:58:07,246 --> 00:58:08,265
Anya...
792
00:58:10,013 --> 00:58:11,046
Sajn�lom!
793
00:58:12,086 --> 00:58:13,086
�n csak...
794
00:58:14,658 --> 00:58:15,705
Szeretn�m, ha tudn�d,
795
00:58:15,730 --> 00:58:19,377
ha van valami,
amit el akarsz mondani...
796
00:58:22,543 --> 00:58:25,181
B�rmit, �n...
az�rt vagyok itt, hogy meghallgassalak.
797
00:58:25,705 --> 00:58:28,642
M�gis mif�le dolgot kellene
elmondanom neked?
798
00:58:36,330 --> 00:58:37,799
Mindenre eml�kszem...
799
00:58:39,968 --> 00:58:41,128
ami k�zt�nk t�rt�nt.
800
00:58:44,119 --> 00:58:46,979
Minden egyes dologra.
801
00:58:58,161 --> 00:59:01,313
H�ROM HETE OTTHON
802
00:59:01,991 --> 00:59:02,998
Keith...
803
00:59:03,983 --> 00:59:05,015
H�t �v.
804
00:59:05,039 --> 00:59:06,742
BOLDOG �VFORDUL�T
SHERRY & KEITH
805
00:59:06,784 --> 00:59:08,561
A tavalyi volt �let�nk legnehezebb �ve,
806
00:59:09,089 --> 00:59:10,124
de megcsin�ltuk.
807
00:59:10,773 --> 00:59:13,116
�jra egy�tt vagyunk,
mert egym�snak vagyunk teremtve.
808
00:59:13,985 --> 00:59:15,866
- Szeretlek.
- Szeretlek kicsim.
809
00:59:22,160 --> 00:59:23,160
Eg�szs�g!
810
00:59:23,908 --> 00:59:25,245
Eg�szs�g!
811
00:59:26,607 --> 00:59:27,772
Gratul�lunk!
812
00:59:37,284 --> 00:59:40,094
Nem tudom ellmondani nektek,
mennyit jelentett nekem a bar�ts�gunk
813
00:59:40,119 --> 00:59:41,987
ebben a sz�rny�, sz�rny� id�ben.
814
00:59:42,534 --> 00:59:43,963
Term�szetesen, Sherri.
815
00:59:44,515 --> 00:59:45,799
Mindig itt lesz�nk neked.
816
00:59:48,096 --> 00:59:50,158
Amikor azokkal a n�kkel voltam,
817
00:59:51,965 --> 00:59:53,525
az annyira sz�rny� volt.
818
00:59:54,825 --> 00:59:56,750
�s nem tudtad �ket visszaverni?
819
00:59:57,254 --> 00:59:58,275
Nem.
820
00:59:59,956 --> 01:00:00,995
Olyanok voltak, mint...
821
01:00:03,544 --> 01:00:05,459
�ri�siak.
Er�s testalkat�ak.
822
01:00:05,553 --> 01:00:06,772
Nem... nem volt r� m�d.
823
01:00:07,701 --> 01:00:11,974
De a rend�rs�gi le�r�s szerint
nem voltak sokkal nagyobbak n�lad.
824
01:00:19,219 --> 01:00:20,860
Ez a l�nyeg, tudod?
825
01:00:22,446 --> 01:00:25,187
Arra k�rnek, csin�ld meg ezeket
a fantomk�peket, meg minden ilyet,
826
01:00:25,212 --> 01:00:26,884
�s egyszer�en...
827
01:00:28,116 --> 01:00:29,274
hib�kat k�vetnek el.
828
01:00:29,806 --> 01:00:30,868
�n csak...
829
01:00:33,075 --> 01:00:34,266
Tetszett a torta?
830
01:00:35,472 --> 01:00:37,272
- Igen, nagyszer� volt.
- Igen?
831
01:00:37,948 --> 01:00:39,340
Mennyi ideig volt h�zas Sherrivel?
832
01:00:40,371 --> 01:00:41,387
�t �vig.
833
01:00:41,731 --> 01:00:43,831
- Nagy r�sz�ben bevet�sen voltam.
- �s most?
834
01:00:44,598 --> 01:00:45,621
Veter�n vagyok.
835
01:00:46,061 --> 01:00:48,301
Irakban szolg�ltam,
�s becs�lettel leszereltem.
836
01:00:49,967 --> 01:00:51,488
A h�zass�gunk hazugs�g volt.
837
01:00:52,359 --> 01:00:53,418
A bar�tja voltam.
838
01:00:54,695 --> 01:00:57,621
Feles�g�l vettem, mert azt mondta,
sz�ks�ge van az eg�szs�gbiztos�t�somra.
839
01:00:58,627 --> 01:01:00,270
Mi�rt kellett neki az eg�szs�gbiztos�t�s?
840
01:01:00,997 --> 01:01:02,801
El�sz�r azt mondta,
hogy sz�vz�rejr�l van sz�.
841
01:01:03,371 --> 01:01:05,284
Azt�n azt mondta,
orvosi ell�t�sra van sz�ks�ge,
842
01:01:05,309 --> 01:01:07,074
mert t�bbsz�r is felaj�nlotta
a petesejtjeit.
843
01:01:07,676 --> 01:01:09,856
T�bbsz�r is felaj�nlotta
a petesejtjeit? Mi�rt?
844
01:01:12,216 --> 01:01:13,371
Azt mondta, a p�nz miatt.
845
01:01:14,548 --> 01:01:15,668
�s az igazs�g az, hogy...
846
01:01:16,717 --> 01:01:18,887
fogalmam sincs.
Nem is tudom, hogy ez igaz-e.
847
01:01:19,762 --> 01:01:21,778
Egy szav�t sem lehet elhinni.
848
01:01:22,059 --> 01:01:23,067
Mindenben hazudik.
849
01:01:23,092 --> 01:01:26,020
Tudja, apr� dolgok, amik nem sz�m�tottak.
�ri�si dolgok, amik sz�m�tottak.
850
01:01:26,045 --> 01:01:27,686
Tud konkr�t p�ld�kat mondani?
851
01:01:28,692 --> 01:01:30,833
Azt �ll�totta, hogy az anyja,
Loretta verte �t,
852
01:01:31,479 --> 01:01:32,787
azt�n bez�rta a pinc�be.
853
01:01:34,584 --> 01:01:37,777
Ez az, amin egyfolyt�ban gondolkodtam,
amikor ez az eg�sz elkezd�d�tt.
854
01:01:37,987 --> 01:01:40,800
Arra gondoltam, "miben k�l�nb�zik
ez att�l, ami most t�rt�nik?"
855
01:01:41,417 --> 01:01:42,648
Mi�rt most jelentkezett?
856
01:01:43,324 --> 01:01:44,765
L�ttam a sajt�t�j�koztat�j�t.
857
01:01:46,321 --> 01:01:47,601
V�v�dtam ezzel a d�nt�ssel.
858
01:01:48,802 --> 01:01:50,372
Sherri...
� a m�ltam r�sze.
859
01:01:51,308 --> 01:01:53,873
Egy r�sze, amit nem akarok �jra �t�lni,
de m�giscsak egy r�sze.
860
01:01:55,735 --> 01:01:56,895
Mi�rt higgyek mag�nak?
861
01:01:59,123 --> 01:02:00,192
Mi�rt kellene hazudnom?
862
01:02:01,527 --> 01:02:02,760
Zavarba hoz ez az eg�sz.
863
01:02:06,120 --> 01:02:08,472
Ma a Papini-�gy miatt h�vtuk ide �n�ket.
864
01:02:09,054 --> 01:02:11,024
Az orsz�gos �rdekl�d�sre val� tekintettel
865
01:02:11,049 --> 01:02:12,870
az�rt vagyunk itt,
hogy k�zlem�nyt adjunk ki.
866
01:02:13,365 --> 01:02:14,802
�s ez �gy sz�l...
867
01:02:15,522 --> 01:02:18,109
Ennek a vizsg�latnak
m�g kor�nt sincs v�ge.
868
01:02:19,429 --> 01:02:21,851
Val�j�ban csak most kezd�d�tt
egy �j fejezet.
869
01:02:25,400 --> 01:02:27,359
�dv�z�lj�k a t�l�l�k tal�lkoz�j�n...
870
01:02:27,766 --> 01:02:30,212
ami a PTSD-ben szenved� n�knek sz�l.
871
01:02:31,142 --> 01:02:33,892
Nagyon szerencs�snek �rzem magam,
hogy ma ezt a csoportot vezethetem.
872
01:02:34,587 --> 01:02:37,157
Egy�tt �jra er�re kaphatunk.
873
01:02:38,533 --> 01:02:39,733
Szeretne valaki besz�lni?
874
01:02:44,287 --> 01:02:46,596
- Szeretn�k besz�lni.
- Csak tess�k.
875
01:02:49,476 --> 01:02:53,572
Csak azt akartam k�rdezni,
mikor fogom �jra norm�lisan �rezni magam?
876
01:02:53,837 --> 01:02:57,071
�n... �n... tudom,
hogy nincsenek hat�rid�k, vagy ilyesmi,
877
01:02:57,368 --> 01:03:04,047
de minden olyan sz�rre�lisnak t�nik
a t�mad�som ut�n.
878
01:03:04,140 --> 01:03:06,640
�s t�lzottan �bernek �rzem magam.
879
01:03:07,017 --> 01:03:09,399
P�ld�ul mindig tudnom kell, mi...
880
01:03:10,433 --> 01:03:11,433
mi van m�g�ttem.
881
01:03:13,499 --> 01:03:15,282
M�g akkor is, ha tudom,
hogy nincs ott semmi.
882
01:03:20,700 --> 01:03:23,543
"Feh�rnek lenni nem csup�n azt jelenti,
hogy tiszt�ban vagyok a b�r�mmel
883
01:03:23,568 --> 01:03:25,302
hanem azt is,
hogy a skinheadek m�g�tt �llok,
884
01:03:25,327 --> 01:03:27,322
akik l�lekben is mindig ott vannak,
885
01:03:27,347 --> 01:03:28,847
�s hogy b�szke vagyok a haz�mra.
886
01:03:29,239 --> 01:03:32,016
Feh�rnek lenni csal�d,
sz�rmaz�s, �letm�d.
887
01:03:32,295 --> 01:03:33,311
Mindig ott van.
888
01:03:33,336 --> 01:03:36,013
Ezt nem lehet tagadni.
Ez nemess�g. Ez er�."
889
01:03:36,177 --> 01:03:38,552
- Sherri �rta ezt?
- A le�nykori nev�t haszn�lva, Graeff.
890
01:03:39,084 --> 01:03:40,107
Hol tal�ltad?
891
01:03:40,132 --> 01:03:42,004
Miut�n �tkutattam
az internet s�t�t zugait...
892
01:03:42,028 --> 01:03:43,028
le kell zuhanyoznom.
893
01:03:43,605 --> 01:03:46,638
H�! El�sz�r is ki kell der�ten�nk,
hogy ez igaz-e.
894
01:03:49,989 --> 01:03:52,872
Egy fiatal latino sr�cot most vertek meg
�s k�rh�zban van.
895
01:03:53,540 --> 01:03:55,552
Szerintem � �rta.
Szerintem ez sokatmond�.
896
01:03:56,145 --> 01:03:58,286
Ez sok embernek f�jt
a k�z�ss�gben, Anthony.
897
01:03:58,983 --> 01:04:01,023
F�leg az olyan embereknek,
akik hasonl�tanak r�m.
898
01:04:02,693 --> 01:04:04,674
Tudod, hogy n�tt
a gy�l�let-b�ncselekm�nyek sz�ma.
899
01:04:04,699 --> 01:04:05,699
Szerintem ez �sszef�gg.
900
01:04:05,739 --> 01:04:09,403
�rtem, de m�g mindig
sz�ks�g�nk van meggy�z� bizony�t�kra.
901
01:04:14,043 --> 01:04:15,536
Szeretne valaki m�s is besz�lni?
902
01:04:26,474 --> 01:04:27,539
Csak tess�k.
903
01:04:29,698 --> 01:04:31,818
Ami velem t�rt�nt, az sok embernek f�jt.
904
01:04:34,300 --> 01:04:36,560
F�leg a csal�domnak �s a gyerekeimnek.
905
01:04:38,474 --> 01:04:40,583
Az emberek szerint h�s vagyok,
de nem vagyok az.
906
01:04:42,450 --> 01:04:46,739
�n csak egy �tlagos n� vagyok.
907
01:04:49,412 --> 01:04:50,412
�s...
908
01:04:51,770 --> 01:04:55,528
Ahogy Amy mondta, ez...
egyszer�en sz�rre�lis az eg�sz.
909
01:05:05,999 --> 01:05:07,014
Szia!
910
01:05:10,003 --> 01:05:11,235
Milyen magasak voltak?
911
01:05:13,037 --> 01:05:14,053
Kik?
912
01:05:14,819 --> 01:05:16,621
A n�k, akik elraboltak.
913
01:05:17,530 --> 01:05:18,553
Milyen magasak voltak?
914
01:05:19,577 --> 01:05:20,678
Magasabbak voltak n�lam.
915
01:05:21,202 --> 01:05:22,362
Nem eml�kszem pontosan.
916
01:05:25,131 --> 01:05:27,975
Nem tudom. Nem eml�kszel
semmi m�sra az arcukr�l?
917
01:05:29,302 --> 01:05:30,553
Csak arra, amit mondtam.
918
01:05:32,473 --> 01:05:33,713
M�r mindent elmondtam.
919
01:05:34,577 --> 01:05:35,842
Ez kicsit furcsa.
920
01:05:36,157 --> 01:05:38,237
H�rom h�ten kereszt�l b�multad �ket.
921
01:05:39,486 --> 01:05:40,811
Nem mondtak semmit?
922
01:05:42,816 --> 01:05:44,207
A billogomr�l besz�ltek...
923
01:05:44,850 --> 01:05:45,873
Kivonul�s.
924
01:05:46,870 --> 01:05:49,947
V�rj, a billogodr�l angolul besz�ltek,
925
01:05:49,972 --> 01:05:52,231
De minden m�sr�l spanyolul?
926
01:05:53,067 --> 01:05:54,470
Igen, Keith. �gy volt.
927
01:05:55,275 --> 01:05:56,283
Biztos vagy ebben?
928
01:05:56,308 --> 01:05:58,074
Sherri, egy�ltal�n nem
eml�kszel semmi m�sra?
929
01:05:58,868 --> 01:06:00,118
Trauma �rt...
930
01:06:01,668 --> 01:06:03,493
�s minden olyan sz�rre�lisnak t�nik.
931
01:06:04,579 --> 01:06:05,986
�s t�lzottan �bernek �rzem magam.
932
01:06:06,123 --> 01:06:07,724
- Gyer�nk, Sherri!
- Ne!
933
01:06:10,460 --> 01:06:12,146
Vannak dolgok, amikre eml�kszem, igen...
934
01:06:12,171 --> 01:06:14,260
Sz�rny� dolgokra...
Onnant�l kezdve, hogy elvittek.
935
01:06:14,285 --> 01:06:16,415
�s minden alkalommal,
amikor felteszel egy k�rd�st...
936
01:06:16,440 --> 01:06:17,512
�jra �s �jra �s �jra,
937
01:06:17,537 --> 01:06:18,849
folyton �jra kell �lnem!
938
01:06:20,219 --> 01:06:21,310
El akarom felejteni!
939
01:06:22,125 --> 01:06:24,445
Sherri, nem felejthetj�k csak �gy el.
940
01:06:25,079 --> 01:06:26,523
Ez megt�rt�nt vel�nk.
941
01:06:27,804 --> 01:06:30,179
De... Sherri, itt vagyok.
942
01:06:30,554 --> 01:06:32,280
Besz�lj hozz�m!
Hadd seg�tsek!
943
01:06:32,305 --> 01:06:33,870
Milyen dolgokra eml�kszel?
944
01:06:38,335 --> 01:06:39,342
Nem.
945
01:06:40,206 --> 01:06:41,355
M�g nem �llok k�szen.
946
01:06:42,155 --> 01:06:43,804
Nos, akkor el kell menn�nk a rend�rs�gre.
947
01:06:48,017 --> 01:06:50,061
Nem �lhetem �t �jra
948
01:06:50,499 --> 01:06:53,780
ezeket a sz�rny�, sz�rny� eml�keket
�jra �s �jra �s �jra.
949
01:06:53,960 --> 01:06:55,014
K�rlek!
950
01:06:55,956 --> 01:06:57,189
Nincs m�s v�laszt�sunk!
951
01:06:58,555 --> 01:07:02,488
Mert ha nem �ll�tjuk meg ezeket
a ribancokat, akkor megteszik valaki m�ssal.
952
01:07:03,300 --> 01:07:05,741
�s nem tudok egy�tt �lni
ezzel a tudattal.
953
01:07:08,459 --> 01:07:09,488
Nem...
954
01:07:10,419 --> 01:07:11,477
megyek el...
955
01:07:12,304 --> 01:07:13,341
a rend�rs�gre!
956
01:07:14,924 --> 01:07:17,005
Eszembe jutott n�h�ny dolog abb�l,
ami velem t�rt�nt.
957
01:07:18,912 --> 01:07:19,974
Besz�lgett�nk.
958
01:07:20,606 --> 01:07:21,982
Mondtam neki, hogy be kell j�nnie.
959
01:07:26,957 --> 01:07:30,013
M�g ha ez neh�z is, �gy gondolom,
hogy ez a helyes l�p�s.
960
01:07:34,849 --> 01:07:36,306
Eml�kszem...
961
01:07:40,788 --> 01:07:43,154
A szekr�nyhez l�ncoltak,
962
01:07:44,227 --> 01:07:46,309
a macskaalmot haszn�ltam mosd�k�nt.
963
01:07:46,334 --> 01:07:50,035
�s eml�kszem a m�sik n�re...
964
01:07:50,060 --> 01:07:53,037
Az id�sebb n�re...
Nagyon er�sen meg�t�tt.
965
01:07:55,080 --> 01:07:56,162
Mi van a...?
966
01:08:00,436 --> 01:08:01,623
�s...
967
01:08:04,443 --> 01:08:07,418
amikor b�lyegeztek,
mondtak valamit a kivonul�sr�l.
968
01:08:09,788 --> 01:08:12,193
Ez egy Bibliai t�rt�net
a felszabad�tott rabszolg�kr�l.
969
01:08:14,859 --> 01:08:16,186
Mes�lj neki arr�l a fiatalabbr�l.
970
01:08:18,383 --> 01:08:19,874
Keith, meg kell k�rnem,
971
01:08:19,899 --> 01:08:21,796
hagyja, hogy Sherri megossza,
amire eml�kszik.
972
01:08:21,992 --> 01:08:24,156
A maga verzi�j�t akarom
hallani a t�rt�ntekr�l, Sherri.
973
01:08:24,790 --> 01:08:25,956
Csak a maga verzi�j�t.
974
01:08:27,872 --> 01:08:30,085
Addig �n...
odakint v�rok.
975
01:08:41,127 --> 01:08:43,948
Mrs. Papini, ismer egy bizonyos...
976
01:08:44,722 --> 01:08:46,003
Mr. David Dreyfust?
977
01:08:48,576 --> 01:08:49,576
Igen.
978
01:08:52,895 --> 01:08:54,561
M�r r�g nem gondoltam r�, de igen.
979
01:08:54,798 --> 01:08:56,346
Nos, � gondolt mag�ra.
980
01:08:57,995 --> 01:09:00,245
Megl�togatott minket,
�s megosztott vel�nk
981
01:09:00,270 --> 01:09:02,551
n�h�ny nagyon �rdekes inform�ci�t
az �n m�ltj�b�l.
982
01:09:07,645 --> 01:09:08,684
Tudja, hogy mit l�t?
983
01:09:11,419 --> 01:09:12,427
Nem.
984
01:09:12,989 --> 01:09:14,285
Ez egy rend�rs�gi feljelent�s...
985
01:09:15,101 --> 01:09:16,113
Az �desanyj�t�l.
986
01:09:16,754 --> 01:09:20,973
Azt �ll�totta, hogy maga �rtott
�nmag�nak, �s azt�n �t hib�ztatta.
987
01:09:24,027 --> 01:09:26,593
Sherri, szeretne m�g valamit
elmondani nek�nk?
988
01:09:32,212 --> 01:09:33,212
Nem, Ms. Rowlands.
989
01:09:49,397 --> 01:09:50,480
K�sz�n�m, hogy elj�tt.
990
01:09:51,973 --> 01:09:53,231
Ismeri Sherri Papinit?
991
01:09:53,255 --> 01:09:55,255
HAT H�NAPPAL K�S�BB
992
01:09:55,280 --> 01:09:57,551
N�zze, nem akarok
senkit sem bajba keverni.
993
01:09:58,155 --> 01:10:00,921
Senki sem fog bajba ker�lni,
ha nem tett semmi illeg�lisat.
994
01:10:03,132 --> 01:10:04,748
Csak azt akarjuk kider�teni, mi t�rt�nt.
995
01:10:05,580 --> 01:10:06,756
Sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re.
996
01:10:08,997 --> 01:10:11,157
Ez egy lehet�s�g arra,
hogy j�t cselekedjen.
997
01:10:12,772 --> 01:10:14,097
Az eg�sz k�z�ss�g�rt.
998
01:10:16,030 --> 01:10:17,030
Nem ismerem �t.
999
01:10:21,929 --> 01:10:23,354
Az unokatestv�rem eljegyezte �t.
1000
01:10:25,436 --> 01:10:27,983
Meger�s�ten�, hogy ezen a k�pen
az unokatestv�re, Chris l�that�?
1001
01:10:28,742 --> 01:10:30,148
Meg�g�ri, hogy nem lesz baja?
1002
01:10:30,828 --> 01:10:32,281
Nem �g�rhetek semmit.
1003
01:10:32,925 --> 01:10:34,288
De nekem hazudni b�ncselekm�ny.
1004
01:10:41,434 --> 01:10:43,218
L�ttam Sherrit Chris h�z�ban.
1005
01:10:43,851 --> 01:10:45,218
Amikor bejelentett�k az elt�n�s�t?
1006
01:10:45,527 --> 01:10:46,538
�s � az?
1007
01:10:48,715 --> 01:10:49,715
Igen.
1008
01:10:52,554 --> 01:10:54,138
Mi�rt nem jelentkezt�l kor�bban?
1009
01:10:54,505 --> 01:10:55,575
Maga megtette volna?
1010
01:10:56,391 --> 01:10:57,911
Ki akartam maradni az eg�szb�l.
1011
01:11:01,067 --> 01:11:03,395
A fen�be, ez az�rt van,
mert csin�ltam egy DNS-vizsg�latot?
1012
01:11:38,148 --> 01:11:39,280
� �letem szerelme.
1013
01:11:42,342 --> 01:11:43,462
Ezt tudnia kell.
1014
01:11:46,229 --> 01:11:48,269
B�rmit is tettem, azt ez�rt tettem.
1015
01:11:49,590 --> 01:11:51,202
Egy�tt voltunk, amikor fiatalabb voltam.
1016
01:11:53,114 --> 01:11:55,421
�s m�r akkor tudtam,
hogy feles�g�l akarom venni.
1017
01:11:57,084 --> 01:11:59,084
De t�l �retlen voltam, az�rt elhagyott.
1018
01:12:01,864 --> 01:12:03,998
Amikor azt mondta,
hogy sz�ks�ge van a seg�ts�gemre...
1019
01:12:05,690 --> 01:12:07,570
Mennyei �rz�s volt, �rti?
1020
01:12:09,426 --> 01:12:11,353
V�gre visszakaptam volna a csajomat.
1021
01:12:12,677 --> 01:12:15,529
Meddig tartott
a kapcsolata Mrs. Papinivel?
1022
01:12:15,860 --> 01:12:17,517
Miel�tt azt �ll�totta, hogy elrabolt�k?
1023
01:12:18,508 --> 01:12:19,615
Hat h�nap.
1024
01:12:22,764 --> 01:12:24,584
Tudna mes�lni nekem az elt�n�se napj�r�l?
1025
01:12:25,702 --> 01:12:27,584
M�r akkor tudnom kellett volna,
hogy nem fog...
1026
01:12:29,178 --> 01:12:30,554
�gy menni, ahogy elterveztem.
1027
01:12:31,249 --> 01:12:33,249
Eldobhat� telefonokon besz�lgett�nk.
1028
01:12:33,514 --> 01:12:35,389
MOST.
1029
01:12:40,193 --> 01:12:41,709
Sherri, gyere!
Menn�nk kell!
1030
01:12:44,530 --> 01:12:45,874
Megmentem a b�r�nket, ok�?
1031
01:12:47,982 --> 01:12:50,139
- Hol az aut�d?
- B�reltem egy furgont.
1032
01:12:50,651 --> 01:12:51,771
M�gis hogy gondoltad?
1033
01:12:52,405 --> 01:12:54,186
Izgatott voltam.
L�tni akartalak.
1034
01:13:10,195 --> 01:13:11,510
�breszt� �lomszusz�k!
1035
01:13:12,800 --> 01:13:14,289
Mivel t�lt�tte itt az idej�t?
1036
01:13:15,078 --> 01:13:16,133
Takar�tott.
1037
01:13:16,494 --> 01:13:17,494
Sokat.
1038
01:13:19,133 --> 01:13:23,328
Azt hiszem, el�g hamar megunta,
hogy itt ragadt.
1039
01:13:25,305 --> 01:13:26,961
Nem tudom, mit csin�lt eg�sz nap, de...
1040
01:13:28,375 --> 01:13:30,781
amikor haza�rtem a munk�b�l,
m�r a t�v�t n�zte.
1041
01:13:31,266 --> 01:13:34,457
A nemzet megsz�llottja lett annak,
ami Sherri Papinivel t�rt�nt.
1042
01:13:34,590 --> 01:13:36,223
Meg kell k�rdeznem,
mi volt a terv?
1043
01:13:37,043 --> 01:13:38,559
Folyton ezt k�rdezem magamt�l.
1044
01:13:40,736 --> 01:13:43,352
T�nyleg nem hiszem, hogy volt terv.
1045
01:13:43,994 --> 01:13:45,268
Mit gondolt, mi t�rt�nik?
1046
01:13:45,853 --> 01:13:47,533
Azt hittem, b�ntalmaz� h�zass�gban �l.
1047
01:13:49,102 --> 01:13:50,507
Azt hittem, hogy a f�rje verte �t.
1048
01:13:55,345 --> 01:13:56,712
Valamit el kell mondanom mag�nak.
1049
01:13:57,548 --> 01:14:00,821
Nincs bizony�t�k arra, hogy Keith
vagy Loretta valaha is meg�t�tte Sherrit.
1050
01:14:02,747 --> 01:14:05,446
Csak arra van bizony�t�k, hogy szok�sa...
1051
01:14:06,731 --> 01:14:08,089
a megt�veszt� viselked�s.
1052
01:14:10,004 --> 01:14:11,145
Sz�val mindez...
1053
01:14:11,641 --> 01:14:12,692
Mindez csak hazugs�g volt?
1054
01:14:14,705 --> 01:14:15,705
Nagyon val�sz�n�.
1055
01:14:20,924 --> 01:14:23,565
Tudja, az a legfurcs�bb,
hogy nem haragszom r�.
1056
01:14:27,228 --> 01:14:28,963
Nem tudom r�venni magam,
hogy gy�l�ljem �t.
1057
01:14:30,408 --> 01:14:31,917
Tudom, hogy k�ne...
1058
01:14:33,532 --> 01:14:34,581
de m�g mindig szeretem.
1059
01:14:37,299 --> 01:14:38,603
Tudom, hogy �ssze van zavarodva.
1060
01:14:39,909 --> 01:14:41,387
De t�nyleg azt k�v�nom,
1061
01:14:41,412 --> 01:14:44,510
b�rcsak hagyn�,
hogy �sszekeveredjen velem.
1062
01:14:46,634 --> 01:14:47,760
Le fognak tart�ztatni?
1063
01:14:48,276 --> 01:14:49,369
Ez az �gy�szen m�lik.
1064
01:14:51,296 --> 01:14:55,103
De az, hogy egy f�rjes asszony
megsz�kik mag�val, az nem t�rv�nyellenes.
1065
01:14:55,992 --> 01:14:57,018
Csak h�lyes�g?
1066
01:15:00,813 --> 01:15:01,979
Igen.
1067
01:15:06,401 --> 01:15:08,638
A CSAL�D �JRA EGY�TT, MIUT�N AZ ANYA ELT�NT
1068
01:15:13,443 --> 01:15:14,458
Keith?
1069
01:15:15,521 --> 01:15:16,881
Kicsim, felveszed?
1070
01:15:17,349 --> 01:15:18,349
Keith?
1071
01:15:22,851 --> 01:15:23,866
A rend�rs�g volt az.
1072
01:15:24,398 --> 01:15:25,421
Izgatottnak t�nnek.
1073
01:15:26,566 --> 01:15:27,686
Szerintem megtal�lt�k �ket.
1074
01:15:35,411 --> 01:15:36,763
Igen, igen, mindj�rt ott lesz�nk.
1075
01:15:58,097 --> 01:15:59,112
Hell�!
1076
01:15:59,581 --> 01:16:00,667
K�sz�n�m!
1077
01:16:03,901 --> 01:16:08,503
Mint mindketten tudj�k, ez egy hossz�
�s f�rads�gos nyomoz�s volt.
1078
01:16:09,275 --> 01:16:10,532
De az�rt vagyunk ma itt,
1079
01:16:10,557 --> 01:16:12,696
hogy k�z�lj�k, �gy gondoljuk,
megtal�ltuk a b�n�s�ket.
1080
01:16:13,337 --> 01:16:14,345
Micsoda?
1081
01:16:14,954 --> 01:16:15,962
Megtal�lt�k �ket?
1082
01:16:16,886 --> 01:16:18,415
Kicsoda? Ki tette ezt a feles�gemmel?
1083
01:16:20,527 --> 01:16:21,784
Felismeri ezt az embert?
1084
01:16:22,821 --> 01:16:23,846
Nem.
1085
01:16:24,961 --> 01:16:26,734
Nem, �n... mondtam, hogy ez...
1086
01:16:28,804 --> 01:16:31,422
egy nagyon neh�z id�szak volt,
nagyon neh�z visszaeml�kezni r�.
1087
01:16:31,843 --> 01:16:35,296
H�t ez �rdekes, Sherri,
mert van egy szemtan�nk,
1088
01:16:35,687 --> 01:16:38,750
Aki azt �ll�tja, hogy l�tta mag�t
ennek a f�rfinek, Chrisnek a lak�s�n.
1089
01:16:39,196 --> 01:16:40,562
Amikor �ll�t�lag elt�nt.
1090
01:16:41,474 --> 01:16:42,476
Chris?
1091
01:16:43,627 --> 01:16:45,228
A volt bar�tja, Chris?
1092
01:16:45,949 --> 01:16:46,978
� tette ezt?
1093
01:16:47,317 --> 01:16:48,344
Chris tette?
1094
01:16:48,806 --> 01:16:50,150
Keith, tulajdonk�ppen nem.
1095
01:16:51,085 --> 01:16:53,634
Bizony�t�kunk van arra,
hogy �nk�nt sz�k�tt el vele.
1096
01:16:55,079 --> 01:16:56,095
Nem.
1097
01:16:57,274 --> 01:16:58,517
Ezut�n mi t�rt�nt, Sherri?
1098
01:16:59,071 --> 01:17:00,118
Nem tudom.
1099
01:17:02,430 --> 01:17:04,735
Nagyon neh�z id�szak volt.
Nem eml�kszem.
1100
01:17:04,867 --> 01:17:06,257
Ez nem emberrabl�s volt.
1101
01:17:06,332 --> 01:17:08,724
Chris azt hitte,
hogy az el�z� hat h�napban
1102
01:17:08,749 --> 01:17:10,430
romantikus kapcsolatban volt Sherrivel.
1103
01:17:11,245 --> 01:17:14,897
Ez alatt a hat h�nap alatt
Sherri vezet�s�vel kitervelt�k
1104
01:17:15,571 --> 01:17:16,912
az emberrabl�s megj�tsz�s�t.
1105
01:17:18,585 --> 01:17:20,063
Ez... igaz?
1106
01:17:21,739 --> 01:17:23,805
Nem, nem.
1107
01:17:24,666 --> 01:17:28,017
K�t n� tette ezt velem.
K�t n� volt.
1108
01:17:28,148 --> 01:17:32,000
DNS-t tal�ltam a feh�rnem�j�n,
ami teljesen megegyezik Chris�vel.
1109
01:17:32,683 --> 01:17:33,697
Ezt mivel magyar�zza?
1110
01:17:34,009 --> 01:17:35,017
Nem tudom,
1111
01:17:35,426 --> 01:17:37,851
de kiz�rt, hogy Chris tette.
1112
01:17:37,876 --> 01:17:40,221
Nem l�tezik. Nem l�tezik.
1113
01:17:40,736 --> 01:17:42,291
Besz�ltem Chrisszel.
1114
01:17:44,524 --> 01:17:45,807
Mindent bevallott.
1115
01:17:47,861 --> 01:17:51,116
Azt is mondta, hogy �n szerint
Keith verte mag�t.
1116
01:17:51,671 --> 01:17:52,682
Micsoda?
1117
01:17:55,872 --> 01:17:57,092
Azt mondtad, hogy megvertelek?
1118
01:18:00,837 --> 01:18:01,852
Istenem!
1119
01:18:06,133 --> 01:18:07,173
Sherri...
1120
01:18:08,851 --> 01:18:09,851
Mi�rt?
1121
01:18:14,612 --> 01:18:15,912
Besz�lnem akarok egy �gyv�ddel!
1122
01:18:17,792 --> 01:18:18,854
Eln�z�st!
1123
01:18:19,144 --> 01:18:20,152
Keith.
1124
01:18:22,408 --> 01:18:24,902
Keith. Keith.
1125
01:18:25,578 --> 01:18:26,593
Keith!
1126
01:18:30,680 --> 01:18:31,703
Keith!
1127
01:18:36,331 --> 01:18:38,570
"A b�r�m a b�szkes�gem.
1128
01:18:39,156 --> 01:18:42,201
r�vetettem magam azokra a latin n�kre,
akik n�cinak neveztek,
1129
01:18:42,226 --> 01:18:43,757
�s addig �t�ttem �ket,
am�g v�reztek."
1130
01:18:45,569 --> 01:18:46,578
Ezt maga �rta?
1131
01:18:49,555 --> 01:18:50,635
Sosem l�ttam ezt.
1132
01:18:51,512 --> 01:18:52,585
Szerintem igen.
1133
01:18:53,179 --> 01:18:54,242
Szerintem maga �rta.
1134
01:18:55,078 --> 01:18:58,265
Mrs. Papini,
nem csak a csal�dj�t tette t�nkre,
1135
01:18:59,518 --> 01:19:02,835
de a rasszista viselked�se
�r�kre megt�p�zta Reddinget.
1136
01:19:03,023 --> 01:19:06,109
�rt�kes er�forr�sokat vett el
az igazi �ldozatokt�l.
1137
01:19:09,191 --> 01:19:10,233
�n egy �ldozat vagyok.
1138
01:19:16,657 --> 01:19:17,782
�llj h�tr�bb! K�szen �llsz?
1139
01:19:18,188 --> 01:19:21,446
K�T NAPPAL K�S�BB
1140
01:19:23,924 --> 01:19:25,266
- K�sz�n�m.
- K�sz!
1141
01:19:25,438 --> 01:19:26,750
- K�sz.
- K�sz�nj�k.
1142
01:19:29,700 --> 01:19:30,974
Szuperanyu meg�rkezett.
1143
01:19:40,986 --> 01:19:43,112
- Mag�� a fekete terepj�r�?
- Igen.
1144
01:19:43,137 --> 01:19:44,682
�pp elvontatj�k.
1145
01:19:49,887 --> 01:19:50,933
Elindult.
1146
01:20:04,901 --> 01:20:07,011
- Sherri Papini, le van tart�ztatva.
- A gyerekeim...
1147
01:20:07,550 --> 01:20:08,870
Jog�ban �ll hallgatni.
1148
01:20:08,895 --> 01:20:11,627
B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat�
�s fel is fogj�k haszn�lni �n ellen.
1149
01:20:11,652 --> 01:20:13,324
- El�g!
- Joga van egy �gyv�ddel besz�lni.
1150
01:20:13,355 --> 01:20:15,026
- Ha nem tud �gyv�det fogadni,
- El�g!
1151
01:20:15,079 --> 01:20:16,488
az �llam fog kijel�lni egyet �nnek.
1152
01:20:23,281 --> 01:20:25,086
H�vj�k fel a f�rjemet!
H�vj�k fel a f�rjemet!
1153
01:20:25,228 --> 01:20:26,274
H�vj�k fel a f�rjemet!
1154
01:20:26,375 --> 01:20:28,421
H�vj�k fel a f�rjemet!
K�rem, h�vj�k fel a f�rjemet!
1155
01:20:28,446 --> 01:20:30,750
H�vj�k fel a f�rjemet, k�rem!
H�vj�k fel a f�rjemet!
1156
01:20:50,797 --> 01:20:52,000
Beadom a v�l�keresetet.
1157
01:20:56,136 --> 01:20:57,136
Ne!
1158
01:20:59,381 --> 01:21:00,437
Keith, ne!
1159
01:21:02,126 --> 01:21:03,250
Elviszem a gyerekeket.
1160
01:21:15,302 --> 01:21:17,051
Minden, amit mondtam, igaz volt.
1161
01:21:17,402 --> 01:21:19,356
Hagyd abba a hazudoz�st!
1162
01:21:20,331 --> 01:21:22,045
Nem hazudok.
1163
01:21:22,598 --> 01:21:23,812
Ugyan m�r, Sherri!
1164
01:21:23,952 --> 01:21:25,434
Nem �rted, hogy milyen az,
1165
01:21:27,873 --> 01:21:31,967
amikor napr�l napra
egyre l�thatatlanabbul �bredsz?
1166
01:21:34,029 --> 01:21:38,265
Amikor este abban a rem�nyben fekszel le,
hogy reggel v�ltozni fog valami?
1167
01:21:38,765 --> 01:21:42,514
Hogy a f�rfi, akibe beleszerett�l,
valahogy, valahogy �jra �szrevesz t�ged?
1168
01:21:44,199 --> 01:21:45,953
Tudod milyen �rz�s ez?
1169
01:21:46,361 --> 01:21:47,375
Tudod?
1170
01:21:48,005 --> 01:21:49,045
Te egy fekete lyuk vagy.
1171
01:21:50,812 --> 01:21:52,234
Soha semmi nem fog bet�lteni.
1172
01:21:53,286 --> 01:21:55,044
Nem sz�m�t, h�nyan sajn�lnak t�ged.
1173
01:21:55,955 --> 01:21:57,458
H�ny f�rfinak �rsz.
1174
01:21:59,291 --> 01:22:00,532
H�ny �letet tett�l t�nkre.
1175
01:22:01,258 --> 01:22:02,625
T�nkretett�k az �letem.
1176
01:22:06,039 --> 01:22:07,297
�n vagyok az �ldozat.
1177
01:22:10,636 --> 01:22:11,636
Viszl�t, Sherri!
1178
01:22:14,198 --> 01:22:15,244
Nem.
1179
01:22:15,893 --> 01:22:17,893
K�rlek! K�rlek!
1180
01:22:18,275 --> 01:22:21,184
K�rlek! K�rlek! K�rlek!
1181
01:22:21,388 --> 01:22:23,338
K�rlek! K�rlek!
1182
01:22:23,363 --> 01:22:25,254
K�rlek! K�rlek! K�rlek, ne menj el!
1183
01:22:25,279 --> 01:22:27,010
K�rlek! K�rlek!
1184
01:22:30,570 --> 01:22:34,710
Sherri Papini 150 000 doll�rt
pazarolt el a v�ros er�forr�saib�l,
1185
01:22:34,735 --> 01:22:36,775
ezt a val�di �ldozatoknak
kellett volna kapniuk.
1186
01:22:37,464 --> 01:22:39,676
Redding, most m�r nyugodtan alhatsz.
1187
01:22:41,000 --> 01:22:43,434
Biztons�gos, soksz�n� k�z�ss�g vagyunk,
1188
01:22:43,744 --> 01:22:45,490
Egy olyan n� �ldozat�v� lett,
1189
01:22:45,515 --> 01:22:47,723
aki val�sz�n�leg
csak egy kis figyelmet akart.
1190
01:22:49,107 --> 01:22:50,590
A kem�ny munk�nknak k�sz�nhet�en,
1191
01:22:50,825 --> 01:22:51,885
mindenki�nek h�la,
1192
01:22:51,910 --> 01:22:54,238
visszat�rhet�nk a b�k�s egy�tt�l�shez.
1193
01:22:55,014 --> 01:22:57,595
K�sz�n�m.
Nincs t�bb k�rd�s.
1194
01:23:00,110 --> 01:23:03,440
2022. SZEPTEMBER 19.
1195
01:23:19,310 --> 01:23:21,020
Ne mondj semmit,
ami bajba sodorhat!
1196
01:23:21,260 --> 01:23:22,460
Pontosan tudom, mit mondjak.
1197
01:23:24,508 --> 01:23:27,067
- Sherri, maga tette?
- Sherri, mi�rt csin�lta?
1198
01:23:27,107 --> 01:23:28,591
Mi van a csal�dj�val?
1199
01:23:28,649 --> 01:23:30,466
- Mi a helyzet a k�z�ss�ggel?
- H�tr�bb!
1200
01:23:30,883 --> 01:23:33,755
Sherri! Sherri!
Igaz, hogy megj�tszotta? Az eg�szet?
1201
01:23:35,476 --> 01:23:40,129
�n sok gyal�zatot l�tott m�r
ebben a teremben.
1202
01:23:41,393 --> 01:23:42,653
Embereket, akik...
1203
01:23:44,730 --> 01:23:47,325
nem hajland�ak...
1204
01:23:49,676 --> 01:23:50,832
a sz�gyen �tj�n j�rni,
1205
01:23:51,195 --> 01:23:53,809
azt mondani, hogy b�n�sek.
1206
01:23:56,650 --> 01:23:57,690
�n nem tartozom k�z�j�k.
1207
01:24:00,032 --> 01:24:02,400
B�n�s vagyok a hazugs�gban.
1208
01:24:05,346 --> 01:24:07,336
B�n�s vagyok a megsz�gyen�t�sben.
1209
01:24:10,790 --> 01:24:12,562
Itt �llok �n el�tt,
1210
01:24:14,023 --> 01:24:18,784
hajland� vagyok elfogadni,
megb�nni �s beismerni.
1211
01:24:19,687 --> 01:24:21,242
B�zom ebben a b�r�s�gban.
1212
01:24:21,842 --> 01:24:23,328
B�zom a...
1213
01:24:24,269 --> 01:24:26,078
szabadul�somat int�z� tisztekben.
1214
01:24:28,310 --> 01:24:32,249
�s b�zom �nben, B�r� �r, hogy...
1215
01:24:33,514 --> 01:24:34,514
megl�t engem,
1216
01:24:35,672 --> 01:24:36,710
�s meghallgat.
1217
01:24:38,100 --> 01:24:39,874
�gy d�nt�ttem, hogy...
1218
01:24:42,179 --> 01:24:44,103
hogy nem fagyok le,
1219
01:24:44,197 --> 01:24:46,170
mint 2016-ban.
1220
01:24:48,034 --> 01:24:49,607
Elk�telezett vagyok abban...
1221
01:24:51,582 --> 01:24:55,044
hogy meggy�gy�tsam azokat
a r�szeket magamban, amik annyira...
1222
01:24:57,560 --> 01:24:58,591
�sszet�rtek.
1223
01:25:01,473 --> 01:25:02,498
�s...
1224
01:25:03,867 --> 01:25:05,107
al�zatosan v�llalni...
1225
01:25:07,721 --> 01:25:08,979
a felel�ss�get.
1226
01:25:11,132 --> 01:25:12,285
Sherri Papini.
1227
01:25:13,485 --> 01:25:15,877
18 h�nap b�rt�nb�ntet�sre �t�lem,
1228
01:25:15,902 --> 01:25:18,631
�s 36 h�nap fel�gyelt pr�baid�re
szabadul�sakor.
1229
01:25:19,879 --> 01:25:22,935
T�bb mint 300 000 doll�ros visszat�r�t�s
megfizet�s�re k�telezem.
1230
01:25:24,268 --> 01:25:27,537
Val�sz�n�leg m�g mindig hazudna,
ha nem kapt�k volna el.
1231
01:25:29,240 --> 01:25:31,560
H�rom h�napon bel�l megkezdheti
a b�ntet�se let�lt�s�t.
1232
01:25:42,886 --> 01:25:45,283
Sz�val, mi j�r a fej�ben?
1233
01:25:46,918 --> 01:25:48,627
Mindig is szerettem volna ter�pi�ra j�rni.
1234
01:25:49,385 --> 01:25:50,604
Akkor j�, hogy itt van.
1235
01:25:53,962 --> 01:25:55,666
Ez nem lehet egy k�nny� id�szak mag�nak.
1236
01:25:56,431 --> 01:25:57,891
Elvesztette a h�rnev�t,
1237
01:25:58,665 --> 01:25:59,751
a h�zass�g�t,
1238
01:26:00,348 --> 01:26:01,360
a gyermekeit.
1239
01:26:03,155 --> 01:26:05,315
Mit gondol a tetteir�l, Sherri?
1240
01:26:09,486 --> 01:26:11,399
Isten nem ad t�bbet,
mint amennyit elb�rsz.
1241
01:26:14,570 --> 01:26:18,282
Keith a gyerekeivel �l,
�s el akar v�lni Sherrit�l.
1242
01:26:18,516 --> 01:26:22,813
Sherri Papini jelenleg a Victorville-i
Sz�vets�gi B�ntet�s-v�grehajt�si Int�zet el�t�ltje.93012