All language subtitles for Hoax.The.Kidnapping.of.Sherri.Papini.2023.720p.WEB.h264-BAE.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:03,437 IGAZ T�RT�NET ALAPJ�N... 2 00:00:03,955 --> 00:00:06,215 Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem! Seg�ts�g! 3 00:00:08,126 --> 00:00:11,444 Seg�ts�g, seg�ts�g! Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem! 4 00:00:11,463 --> 00:00:15,390 Seg�ts�g, seg�ts�g! Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem! 5 00:00:22,307 --> 00:00:23,389 Elraboltak! 6 00:00:23,414 --> 00:00:24,441 - J�l van? - Elraboltak! 7 00:00:24,466 --> 00:00:25,486 Sz�lljon be! 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,342 Gyorsan! Siessen! 9 00:00:29,648 --> 00:00:32,955 - Hogy h�vj�k? - Sherri. Sherri. Sherri Papini. 10 00:00:32,984 --> 00:00:34,370 Sherri Papini. Sherri. 11 00:00:34,648 --> 00:00:37,577 - �, istenem, maga Sherri Papini. - Sherri. Sherri. Sherri. 12 00:00:39,429 --> 00:00:43,018 �TVER�S: SHERRI SAPINI ELRABL�SA 13 00:00:43,384 --> 00:00:45,690 H�ROM H�TTEL KOR�BBAN 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,057 Fantasztikus vagy. 15 00:00:54,932 --> 00:00:55,935 Sherri! 16 00:00:57,060 --> 00:00:58,916 Sherri! Sherri! 17 00:00:59,154 --> 00:01:00,841 Aj�nd�kok, pipa. Torta, pipa. 18 00:01:01,279 --> 00:01:02,787 Ugr�l�v�r, pipa. Ok�. 19 00:01:05,167 --> 00:01:06,169 Lenyomtam. 20 00:01:10,614 --> 00:01:11,947 Van reggeli? 21 00:01:12,174 --> 00:01:14,374 Igen. Csin�ltam toj�st, pont ahogy szereted. 22 00:01:17,679 --> 00:01:19,195 Rendben, teh�t... 23 00:01:19,572 --> 00:01:21,549 - Mit vegyek fel? - Mit vegy�l fel? 24 00:01:22,228 --> 00:01:24,939 Ez egy n�gy�ves gyerek sz�let�snapi bulija, sz�val semmi k�l�n�set. 25 00:01:25,728 --> 00:01:27,806 Figyelj! Sajn�lom, hogy anyuk�d nem tud elj�nni. 26 00:01:29,004 --> 00:01:30,708 Semmi baj. M�r megszoktam. 27 00:01:49,754 --> 00:01:52,270 Boldog sz�let�snapot, Hannah! Sz�ks�ged van seg�ts�gre, kicsim? 28 00:01:52,295 --> 00:01:54,115 - Aham. - Ok�, l�ssuk. 29 00:01:55,933 --> 00:01:57,041 Ok�... 30 00:02:01,046 --> 00:02:03,472 Egyt�l t�zig terjed� sk�l�n mennyire vagy izgatott? 31 00:02:04,718 --> 00:02:07,116 - T�z. - T�z? Csak t�z? 32 00:02:07,239 --> 00:02:08,890 - Egy milli�. - Tess�k. 33 00:02:09,789 --> 00:02:11,600 Igen, tudom, mert ez egy szuper meglepet�s. 34 00:02:11,625 --> 00:02:12,733 Fordulj meg! 35 00:02:16,777 --> 00:02:18,519 - Ez nagyon sz�p! - Igen. 36 00:02:19,159 --> 00:02:21,150 - Szerintem ez... - Tess�k? 37 00:02:21,362 --> 00:02:23,402 - Nagyon j� buli lesz. - �, igen. 38 00:02:23,485 --> 00:02:25,124 Nagyon izgatott vagy az ugr�l�v�r miatt? 39 00:02:25,149 --> 00:02:26,704 - �, igen! - Igen? 40 00:02:28,291 --> 00:02:29,307 Ez az! 41 00:02:29,611 --> 00:02:32,361 �, te t�k�letes kis teremt�s. Olyan gy�ny�r� vagy. 42 00:02:37,916 --> 00:02:40,111 Hogy lehettem ilyen szerencs�s, hogy itt vagytok nekem? 43 00:02:40,382 --> 00:02:41,405 Nem tudom. 44 00:02:41,430 --> 00:02:43,486 �, nem tudod? Nem tudod? 45 00:02:47,377 --> 00:02:49,755 Szia Laura! K�sz, hogy elj�ttetek. Szia �desem! 46 00:02:49,780 --> 00:02:50,838 Viccelsz? 47 00:02:50,863 --> 00:02:52,859 Soha nem hagyn�k ki egy Sherri Papini bulit sem. 48 00:02:52,883 --> 00:02:54,123 Az �v esem�nye. 49 00:02:54,148 --> 00:02:56,116 Nos, gy�ny�r�en n�zel ki. Szia Sierra! Gyertek be! 50 00:02:56,521 --> 00:02:58,099 - Hogyan csin�lod? - Micsod�t? 51 00:02:58,347 --> 00:03:00,279 Mindig olyan t�k�letesen n�zel ki. 52 00:03:00,373 --> 00:03:02,293 �, nem, nem, nem. Nem vagyok t�k�letes. 53 00:03:30,531 --> 00:03:33,374 A gyerekeim a legjobb bar�taim. 54 00:03:35,038 --> 00:03:36,050 Mindig azt mondom, 55 00:03:36,075 --> 00:03:38,663 hogy amikor megismertem a gyerekeimet, megismertem magamat is. 56 00:03:40,308 --> 00:03:41,944 Ha tudtam volna, hogy... 57 00:03:42,744 --> 00:03:45,897 az els� cs�kot a k�z�piskol�ban a f�rjemt�l kapom... 58 00:03:46,753 --> 00:03:47,999 Ha ezt tudtam volna... 59 00:03:48,494 --> 00:03:51,328 hogy Keith �s �n itt lesz�nk veletek, 60 00:03:51,436 --> 00:03:53,177 k�t gy�ny�r� gyerekkel, 61 00:03:53,351 --> 00:03:55,518 �s ilyen sz�p �lettel, akkor �n... 62 00:03:58,173 --> 00:03:59,259 A gyerekek! Istenem! 63 00:03:59,283 --> 00:04:00,501 - Anya, seg�ts! - J�v�k! 64 00:04:00,525 --> 00:04:02,675 - Ments ki innen! - Semmi baj. 65 00:04:02,769 --> 00:04:04,729 Mindenki j�l van. Minden rendben. 66 00:04:04,924 --> 00:04:05,924 Rendben vagyunk. 67 00:04:08,421 --> 00:04:10,396 Hogy siker�lt ilyen gyorsan kihozni a gyerekeket? 68 00:04:10,421 --> 00:04:13,225 R�gt�n akci�ba lend�lt�l! Sz� szerint szupern� vagy. 69 00:04:14,061 --> 00:04:17,053 - Mindenkinek el kell gondolkodnia... - Sher, ugyan m�r! 70 00:04:17,526 --> 00:04:20,326 Olyan kem�ny vagy magaddal. �n alig tudok �sszehozni egy vacsor�t. 71 00:04:20,910 --> 00:04:21,943 A gyerekek j�l vannak. 72 00:04:24,478 --> 00:04:25,478 Keith? 73 00:04:27,504 --> 00:04:29,251 H�, Keith, seg�ten�l nekem? 74 00:04:31,481 --> 00:04:34,257 - Keith! - Elaltattam a gyerekeket. 75 00:04:37,289 --> 00:04:39,058 El kell engedned az ugr�l�v�rat! 76 00:04:39,904 --> 00:04:41,784 Nem tudsz �r�lni annak, hogy ilyen j�l siker�lt? 77 00:04:42,526 --> 00:04:43,558 Nem siker�lt j�l. 78 00:04:44,019 --> 00:04:45,026 T�vedsz. 79 00:04:45,329 --> 00:04:47,675 - Mellesleg nem volt olcs�. - Keith, k�rlek! 80 00:04:48,995 --> 00:04:52,198 Nem az�rt k�lt�ttem el ennyi p�nzt erre a bulira, hogy most ideges legy�l. 81 00:04:53,292 --> 00:04:55,112 H�l�s vagyok. Term�szetesen. 82 00:04:56,064 --> 00:04:57,222 Nekem nem �gy t�nik. 83 00:04:59,136 --> 00:05:01,487 �gy csin�lsz, mintha �n k�lten�m el az �sszes p�nzt, 84 00:05:01,511 --> 00:05:03,284 amikor egy vadonat�j kocsi �ll a h�z el�tt. 85 00:05:03,580 --> 00:05:05,483 Ez m�s, arra sz�ks�g�nk volt. 86 00:05:05,757 --> 00:05:06,792 Ok�, �n csak... 87 00:05:12,414 --> 00:05:13,414 �n... 88 00:05:13,687 --> 00:05:15,124 Csak azt akartam, hogy ma... 89 00:05:15,692 --> 00:05:16,914 minden sz�p legyen. 90 00:05:18,501 --> 00:05:20,820 - Csak azt akartam... - Mondd, Sherri! 91 00:05:21,865 --> 00:05:23,448 Mit akart�l? 92 00:05:34,080 --> 00:05:35,525 Csak azt akartam, hogy �szrevegy�l. 93 00:05:58,885 --> 00:05:59,984 Sajn�lom! 94 00:06:02,480 --> 00:06:04,713 Hadd szerezzek munk�t! K�rlek! 95 00:06:05,057 --> 00:06:06,759 Nem, t�l elfoglalt vagy a gyerekek miatt. 96 00:06:11,322 --> 00:06:12,639 Hozz� tudok tenni. 97 00:06:12,732 --> 00:06:14,692 A feles�gemnek nem kell hozz� tennie. 98 00:06:16,056 --> 00:06:18,353 Csak megh�zzuk a nadr�gsz�jat. Minden rendben lesz. 99 00:06:21,175 --> 00:06:22,183 Ok�. 100 00:06:24,264 --> 00:06:25,269 Meg fogjuk oldani. 101 00:06:29,157 --> 00:06:31,391 - Szeretlek! - �n is szeretlek! 102 00:06:43,613 --> 00:06:45,878 Sz�val holnap... 103 00:06:46,544 --> 00:06:50,097 Cameronnak zongora, Hann�nak balett �r�ja van. 104 00:06:50,600 --> 00:06:51,717 Sz�val arra gondoltam, 105 00:06:51,742 --> 00:06:53,266 nem is tudom, valami k�nny� vacsor�ra. 106 00:06:53,291 --> 00:06:54,451 Szeretn�l valamit? 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,175 SZERETLEK! 108 00:07:27,557 --> 00:07:29,636 SZERETLEK! ANYA :) 109 00:07:31,582 --> 00:07:33,440 MEG�RDEMLED A BOLDOGS�GOT! 110 00:08:08,180 --> 00:08:09,227 Megvan minden? 111 00:08:10,033 --> 00:08:11,033 Gyere ide! 112 00:08:13,891 --> 00:08:16,496 - Annyira szeretlek. - �n is szeretlek. 113 00:08:18,324 --> 00:08:19,333 - Ok�. - Szia! 114 00:08:19,358 --> 00:08:20,658 Szia kicsim! Menj! 115 00:08:23,788 --> 00:08:25,839 - Szia! - Szia! 116 00:08:29,460 --> 00:08:32,190 - Szia! - Szia! 117 00:08:32,556 --> 00:08:34,722 K�sz�n�m, hogy tegnap elj�tt�l. Igaz�n nagyszer� volt. 118 00:08:34,933 --> 00:08:36,097 T�nyleg az volt. 119 00:08:36,808 --> 00:08:38,801 - Nem tudom, hogyan csin�lod. - �, ez semmis�g. 120 00:08:38,895 --> 00:08:41,706 H�t, ahonnan �n n�zem, el�g soknak t�nik. 121 00:08:43,124 --> 00:08:45,827 Nem vagyok benne biztos, hogy Keith is ennyire �rt�keli, de... 122 00:08:47,847 --> 00:08:50,448 Tudom, hogy mindent k�zben tartasz, de... 123 00:08:51,241 --> 00:08:52,253 �n mindig itt vagyok... 124 00:08:52,909 --> 00:08:53,948 ha besz�lgetni akarsz. 125 00:08:55,551 --> 00:08:58,020 K�sz�n�m, ezt �rt�kelem. 126 00:09:00,350 --> 00:09:01,590 - Sz�p napot! - Sz�p napot! 127 00:09:05,792 --> 00:09:11,713 REDDINGI SEG�LYSZERVEZET 128 00:09:17,793 --> 00:09:18,794 Tess�k! 129 00:09:27,688 --> 00:09:28,867 Amikor megvan az �t �v... 130 00:09:29,428 --> 00:09:31,719 - Az �gyfelek szeretnek engem. - T�rjen a t�rgyra! 131 00:09:32,531 --> 00:09:35,054 Nos, rem�ltem, hogy fizet�semel�st kapok. 132 00:09:36,491 --> 00:09:37,492 Eln�z�st! 133 00:09:38,455 --> 00:09:39,694 �s mi�rt k�ne adnom? 134 00:09:40,811 --> 00:09:41,874 J�l v�gzem a munk�mat. 135 00:09:42,725 --> 00:09:45,413 N�zze, van k�t gyerekem. 136 00:09:51,182 --> 00:09:52,370 UTOLS� FELSZ�L�T�S LEJ�RT HAT�RID� 137 00:10:05,148 --> 00:10:06,327 Itt l�tom a j�v�met. 138 00:10:06,858 --> 00:10:09,108 Kem�nyen akarok dolgozni �nnek. B�szke vagyok a munk�mra. 139 00:10:09,133 --> 00:10:11,187 �s b�szk�k vagyunk r�, hogy n�lunk dolgozik, Keith. 140 00:10:11,343 --> 00:10:12,374 Ezt tudja. 141 00:10:13,213 --> 00:10:15,415 De nem adhatok csak �gy fizet�semel�st. 142 00:10:15,440 --> 00:10:16,674 Ok�? Neh�z id�k j�rnak. 143 00:10:22,510 --> 00:10:26,229 �DESEM, HAZA TUDN�L J�NNI EGY KICSIT SZEXELNI A FELES�GEDDEL? 144 00:10:26,932 --> 00:10:29,667 A FEN�BE. NEM TUDOK. 145 00:10:30,316 --> 00:10:32,480 Rem�lem, meg�rted, hogy mire gondolok, Keith. 146 00:11:43,188 --> 00:11:44,211 �desem? 147 00:11:46,906 --> 00:11:47,922 Gyerekek? 148 00:11:50,241 --> 00:11:52,295 Hell�? Sr�cok? 149 00:11:54,665 --> 00:11:55,882 Mi folyik itt? 150 00:11:55,906 --> 00:11:57,906 KICSIM, MERRE VAGY? 151 00:12:04,156 --> 00:12:05,174 18:00 152 00:12:16,112 --> 00:12:17,422 18:30 153 00:12:17,447 --> 00:12:18,459 Gyer�nk Sherri! 154 00:12:18,484 --> 00:12:20,048 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk! Vedd fel! 155 00:12:27,950 --> 00:12:31,011 - �dv! Keith Papini vagyok. - �pp fel akartam h�vni. 156 00:12:31,036 --> 00:12:32,934 - Sherri nem j�tt �rte. - Tess�k? 157 00:12:35,482 --> 00:12:37,614 Pr�b�ltam felh�vni Sherrit, de nem vette fel. 158 00:12:37,875 --> 00:12:39,640 Azonnal elk�ld�m �rte az any�mat. 159 00:12:43,548 --> 00:12:44,694 Gyer�nk, gyer�nk! 160 00:13:18,232 --> 00:13:19,507 Ne. Ne, ne, ne, ne, ne. 161 00:13:21,010 --> 00:13:22,017 A feles�gem. 162 00:13:22,181 --> 00:13:24,345 A feles�gem. Nem... nem tal�lom a feles�gemet. 163 00:13:24,370 --> 00:13:26,610 Sz�ks�gem van valakire, most. Megtal�ltam a telefonj�t. 164 00:13:26,635 --> 00:13:29,516 Kit�pt�k a haj�t. Itt... Itt van a f�lhallgat�ja mellett, �s �n... 165 00:13:31,079 --> 00:13:32,353 Rendben, rendben. 166 00:13:43,591 --> 00:13:46,534 - A fejhallgat�t kibogozt�k. - Semmi jele k�zdelemnek. 167 00:13:47,012 --> 00:13:49,528 �gy t�nik, �rintetlenek. Elhelyezt�k, nem eldobt�k. 168 00:13:51,432 --> 00:13:52,460 Mr. Papini? 169 00:13:53,260 --> 00:13:55,221 Molly Rowlands vagyok. � pedig Anthony Bertain. 170 00:13:55,543 --> 00:13:57,145 �n vezetem a nyomoz�st ebben az �gyben. 171 00:13:58,113 --> 00:14:00,025 A f�lhallgat�t pont �gy tal�lta? 172 00:14:00,254 --> 00:14:01,255 Nem ny�ltam semmihez. 173 00:14:04,093 --> 00:14:06,374 Szerintem az lenne a legjobb, ha a h�zban besz�ln�nk. 174 00:14:07,448 --> 00:14:08,514 Igen. Ok�. 175 00:14:31,401 --> 00:14:33,801 "Haza tudn�l j�nni egy kicsit szexelni a feles�geddel?" 176 00:14:35,251 --> 00:14:37,533 Ez volt az utols� �zenet, amit Mrs. Papinit�l kapott? 177 00:14:38,241 --> 00:14:39,545 Ez volt, igen. 178 00:14:40,827 --> 00:14:43,280 Megszokott volt, hogy ilyen �zeneteket k�ld�tt �nnek? 179 00:14:45,585 --> 00:14:46,592 Persze, igen. 180 00:14:47,591 --> 00:14:49,006 Szerencs�s sr�c vagyok, azt hiszem. 181 00:14:50,436 --> 00:14:52,413 - Voltak ellens�gei? - Nem. 182 00:14:53,269 --> 00:14:55,214 Fogalmam sincs, mi�rt t�rt�nhetett ilyesmi. 183 00:14:55,495 --> 00:14:57,206 - Nincs �tlete? - Nincs. 184 00:14:58,516 --> 00:15:00,310 Nos, ha senkinek sem volt ind�t�ka elrabolni, 185 00:15:00,334 --> 00:15:01,861 meg kell n�zn�nk m�s lehet�s�geket is. 186 00:15:02,641 --> 00:15:04,776 Mr. Papini, ezt neh�z lehet hallania, de... 187 00:15:05,018 --> 00:15:06,666 Reddingben gond van az embercsemp�szekkel, 188 00:15:06,691 --> 00:15:07,705 � j� c�lpont lehetett. 189 00:15:08,346 --> 00:15:09,358 Mit... 190 00:15:09,383 --> 00:15:11,072 Mit akar ezzel mondani? 191 00:15:11,603 --> 00:15:13,437 Lehets�ges, hogy a feles�g�t elrabolt�k, 192 00:15:13,456 --> 00:15:17,026 �s k�nyszermunk�ra vagy szexu�lis tev�kenys�gre k�nyszer�tik. 193 00:15:18,212 --> 00:15:19,822 Volt gondja a ment�lis eg�szs�g�vel? 194 00:15:21,372 --> 00:15:23,166 Mi... Mi... hogy �rti? 195 00:15:23,705 --> 00:15:24,799 Szenvedett-e... 196 00:15:25,799 --> 00:15:28,893 Depresszi�t�l? Bipol�ris zavart�l? Skizofr�ni�t�l? Drog f�gg�s�gt�l? 197 00:15:29,619 --> 00:15:32,176 B�rmi, ami megmagyar�zza a hirtelen megv�ltozott viselked�st, 198 00:15:32,455 --> 00:15:34,366 a megv�ltozott d�nt�shozatali k�pess�get? 199 00:15:35,599 --> 00:15:38,318 Szorongott, de csak n�ha. 200 00:15:38,685 --> 00:15:39,770 Tudna t�bbet mondani err�l? 201 00:15:40,810 --> 00:15:43,856 Kiborult, �s s�rni kezdett. 202 00:15:44,352 --> 00:15:45,443 � nem volt... 203 00:15:46,230 --> 00:15:47,293 �r�lt. 204 00:15:48,084 --> 00:15:50,248 N�zz�k, b�rmi is t�rt�nt, 205 00:15:50,959 --> 00:15:53,100 Sherri soha nem hagyn� el a gyerekeket, nem �gy. 206 00:15:53,993 --> 00:15:55,617 Ezt valaki elk�vette ellen�nk. 207 00:15:59,570 --> 00:16:00,650 A gyerekeim. 208 00:16:01,291 --> 00:16:02,845 A gyerekeim any�m�kn�l vannak. Haza... 209 00:16:03,134 --> 00:16:04,181 Hazaj�hetnek, vagy...? 210 00:16:05,213 --> 00:16:06,220 Igen. 211 00:16:06,934 --> 00:16:08,014 M�ra v�gezt�nk. 212 00:16:08,228 --> 00:16:09,343 Mit... mit mondjak nekik? 213 00:16:13,165 --> 00:16:14,508 Gondolom, ezt nekem kell tudnom. 214 00:16:38,207 --> 00:16:39,601 �breszt� �lomsz�sz�k! 215 00:16:40,649 --> 00:16:41,672 Gyere ide! 216 00:16:43,287 --> 00:16:44,453 Hol van anyu? 217 00:16:46,440 --> 00:16:47,685 Anyu... 218 00:16:49,380 --> 00:16:50,893 El kell mondanom nektek valamit, 219 00:16:50,918 --> 00:16:52,940 �s szeretn�m, ha figyeln�tek! Ok�? Dr�g�m, �lj le! 220 00:16:55,633 --> 00:16:56,940 Anyuk�tok... 221 00:16:57,878 --> 00:17:01,620 elutazott n�h�ny napra, de hamarosan visszaj�n. 222 00:17:02,323 --> 00:17:04,120 - Elutazott? - Csak egy... 223 00:17:04,308 --> 00:17:05,399 Egy kis kiruccan�s. 224 00:17:05,571 --> 00:17:06,587 Kivel? 225 00:17:07,511 --> 00:17:08,683 Csak egyed�l. 226 00:17:09,768 --> 00:17:11,441 Csak ki akarta szell�ztetni a fej�t. 227 00:17:11,699 --> 00:17:15,238 De azt mondta, hogy mondjam meg nektek, hogy nagyon szeret titeket, 228 00:17:16,079 --> 00:17:17,912 �s hi�nyoztok neki. 229 00:17:19,864 --> 00:17:22,301 Most azt hiszem... Megvan minden? Menn�nk kell! Menn�nk kell! 230 00:17:22,326 --> 00:17:23,333 - Ok�? - Ok�. 231 00:17:48,342 --> 00:17:49,365 �dv itthon! 232 00:17:58,280 --> 00:17:59,295 Sz�p. 233 00:18:08,464 --> 00:18:09,547 Gyerekek, menn�nk kell! 234 00:18:30,319 --> 00:18:31,443 Gyerekek! 235 00:18:32,890 --> 00:18:33,970 Rendben, tess�k! 236 00:19:11,358 --> 00:19:16,085 ELT�NT SHERRI PAPINI 237 00:19:28,696 --> 00:19:30,936 Mindenk�pp n�zd meg ott a f�kat! 238 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 ELT�NT SHERRI PAPINI 239 00:19:35,200 --> 00:19:37,520 Igen, errefel� fogunk menni. 240 00:19:38,721 --> 00:19:40,017 Sherri! 241 00:19:40,621 --> 00:19:42,246 Mindenki kiab�lja, hogy "Sherri"! 242 00:19:44,802 --> 00:19:47,377 - K�nnyen lehet, hogy csak... - Elrabolt�k? 243 00:19:47,396 --> 00:19:48,434 Tudom. Tudom. 244 00:19:48,459 --> 00:19:49,770 Pontosan ugyanezen gondolkodtam. 245 00:19:50,140 --> 00:19:51,286 Vagy megszabadultak t�le. 246 00:19:53,150 --> 00:19:55,742 Egy gy�ny�r�, sz�ke, elt�nt feh�r n�. 247 00:19:56,313 --> 00:19:57,434 J�l n�z ki a tv-ben. 248 00:19:58,004 --> 00:19:59,129 A pasi valamit titkol. 249 00:19:59,404 --> 00:20:00,988 A kihallgat�s k�zben kit�r� volt. 250 00:20:01,529 --> 00:20:03,379 Az egyetlen dolog, amit a telefonj�n tal�ltunk, 251 00:20:03,404 --> 00:20:05,919 hogy egy f�rfival sms-ezett, akit egy n�i n�v alatt mentett el. 252 00:20:06,216 --> 00:20:08,130 Soha nem tal�lkoztak, csak egy kis fl�rt. 253 00:20:08,575 --> 00:20:12,069 - A fick� alibije teljesen stimmel. - Nincs m�s gyan�s�tottunk. 254 00:20:12,310 --> 00:20:14,075 Mit gondolsz, csak �gy k�dd� v�lt? 255 00:20:14,598 --> 00:20:16,501 Vide�s bizony�t�kunk van az alibij�r�l. 256 00:20:16,938 --> 00:20:18,860 Sziklaszil�rd. Dolgozott. 257 00:20:19,125 --> 00:20:20,946 A f�n�kei azonnal �tadt�k a vide�kat. 258 00:20:22,041 --> 00:20:25,587 Az eg�sz k�z�ss�g�nk azon van, hogy hazahozzuk Sherrit. 259 00:20:26,102 --> 00:20:27,290 Ezt ma itt bebizony�tottuk. 260 00:20:28,402 --> 00:20:30,391 Nem tudom, hogyan tudn�m folytatni n�lk�letek. 261 00:20:32,168 --> 00:20:33,509 Meg fogjuk tal�lni a feles�gemet! 262 00:20:34,250 --> 00:20:38,150 N�GY NAPJA ELT�NT 263 00:20:43,507 --> 00:20:44,740 Hoztam neked valamit. 264 00:20:49,249 --> 00:20:50,266 Eml�kezt�l. 265 00:20:50,953 --> 00:20:51,969 Igen. 266 00:20:52,891 --> 00:20:55,001 �veken �t ez volt a kedvenced. 267 00:20:57,094 --> 00:20:58,795 Nem hiszem, hogy Keith valaha is eml�kezett 268 00:20:58,820 --> 00:20:59,867 a kedvenc fagyimra. 269 00:21:10,387 --> 00:21:11,668 Nagyon hi�nyoznak a gyerekeim. 270 00:21:18,078 --> 00:21:19,808 Meg�g�red, hogy elmegy�nk �s elhozzuk �ket? 271 00:21:20,762 --> 00:21:22,192 Igen. Igen, igen. Amint lehet. 272 00:21:22,216 --> 00:21:23,262 Komolyan. 273 00:21:24,207 --> 00:21:26,684 - Nem tudok n�lk�l�k �lni. - Amint lehet. 274 00:21:30,086 --> 00:21:31,363 Sz�rny� anya vagyok. 275 00:21:32,074 --> 00:21:35,036 Senki sem tudja, min ment�l kereszt�l, kiv�ve engem. 276 00:21:36,672 --> 00:21:38,632 Sok�ig maradt�l a gyerekek miatt. 277 00:21:45,804 --> 00:21:48,172 Az eg�sz �letem csak arr�l sz�lt, hogy az egyik ember... 278 00:21:48,197 --> 00:21:50,304 rossz ember j�tt a m�sik rossz ember ut�n. 279 00:21:52,718 --> 00:21:55,780 �gy �rtem, csak magamat okolhatom, igaz? 280 00:21:57,839 --> 00:21:59,401 Soha nem lett volna szabad hozz�mennem. 281 00:22:00,088 --> 00:22:01,096 Sherri... 282 00:22:02,193 --> 00:22:03,784 Azt mondtad, hogy any�d vert t�ged. 283 00:22:05,534 --> 00:22:06,784 Kudarcra volt�l �t�lve. 284 00:22:08,166 --> 00:22:10,777 N�zd, itt az ideje, hogy �jra b�zz magadban. 285 00:22:31,227 --> 00:22:32,750 Fiam, besz�ln�nk kell. 286 00:22:33,804 --> 00:22:37,812 Tudom, hogy a dolgok... bonyolultak a l�nyommal, 287 00:22:37,837 --> 00:22:39,633 de ez nem jelenti azt, hogy nem szeretem �t. 288 00:22:41,055 --> 00:22:43,803 Tudom, hogy rosszul alakultak a dolgok k�ztem �s Sherri k�z�tt, de... 289 00:22:43,828 --> 00:22:46,532 N�zd, err�l most nem kell besz�ln�nk. 290 00:22:47,531 --> 00:22:48,546 Igazad van. 291 00:22:49,227 --> 00:22:50,427 Lesz m�g r� id�. 292 00:22:56,232 --> 00:22:57,232 Hoztam vacsor�t. 293 00:23:08,431 --> 00:23:09,431 Basszus! 294 00:23:10,708 --> 00:23:12,588 Majd �n. Int�zem, int�zem. 295 00:23:19,428 --> 00:23:21,375 Minden rendben sr�cok. Semmi baj. Minden rendben. 296 00:23:21,976 --> 00:23:23,984 Mi�rt van m�g mindig itt anyuci anyuk�ja? 297 00:23:25,046 --> 00:23:29,140 A nagyi az�rt van itt, hogy �tseg�tsen ezen a neh�z id�szakon minket. 298 00:23:29,593 --> 00:23:31,865 Sz�val le�l�nk, mint egy csal�d 299 00:23:31,890 --> 00:23:34,074 �s megessz�k a vacsor�t, amit olyan sz�vesen k�sz�tett. 300 00:23:35,328 --> 00:23:36,656 Csak pr�b�ld meg, k�rlek! 301 00:23:38,627 --> 00:23:39,710 Gyerekek! 302 00:23:40,963 --> 00:23:42,171 Gyertek ide! Gyertek ide! 303 00:23:43,007 --> 00:23:45,077 Elmes�lek egy r�vid t�rt�netet. Ok�? 304 00:23:46,026 --> 00:23:47,437 Amikor anyuk�tok kicsi volt, 305 00:23:47,890 --> 00:23:50,390 rengeteg k�rd�st tett fel nekem. 306 00:23:50,812 --> 00:23:52,874 Mindig k�rdezett, �lland�an. 307 00:23:53,959 --> 00:23:55,210 �s egy nap azt mondtam neki: 308 00:23:55,501 --> 00:23:58,427 "Sherri, ha m�g egy k�rd�st felteszel, 309 00:23:58,697 --> 00:24:00,030 kiv�gom a nyelvedet." 310 00:24:02,084 --> 00:24:03,146 Vicces volt. 311 00:24:11,109 --> 00:24:13,553 Te volt�l a legszebb l�ny a k�z�piskol�ban. 312 00:24:15,998 --> 00:24:18,474 �s m�g mindig te vagy a legszebb l�ny a vil�gon. 313 00:24:22,913 --> 00:24:25,513 R�g hallottam ilyen sz�p szavakat. 314 00:24:27,328 --> 00:24:29,047 Minden nap hallani fogod �ket. 315 00:24:31,451 --> 00:24:32,516 Egy�tt vagyunk. 316 00:24:42,024 --> 00:24:43,357 Olyan f�radt vagyok. 317 00:24:46,205 --> 00:24:47,992 Most m�r mehetek aludni, Chris? 318 00:24:48,809 --> 00:24:49,975 Igen, persze kedvesem. 319 00:24:54,556 --> 00:24:55,622 Szeretlek. 320 00:24:57,287 --> 00:25:00,079 Nem lenne gond, ha egyed�l aludn�k? 321 00:25:03,591 --> 00:25:04,610 Nem. 322 00:25:05,773 --> 00:25:06,821 Ok�. 323 00:25:08,366 --> 00:25:10,118 Azt akarom, hogy j�l �rezd magad. 324 00:25:11,272 --> 00:25:13,329 - K�sz�n�m! - Term�szetesen. 325 00:25:16,392 --> 00:25:17,724 Megyek is. 326 00:25:25,067 --> 00:25:27,056 - Sz�p �lmokat! - Neked is! 327 00:26:20,342 --> 00:26:22,842 K�zbel�pek, ha olyat k�rdeznek, ami gyan�s lehet. 328 00:26:23,540 --> 00:26:24,568 Megteszik? 329 00:26:25,794 --> 00:26:27,294 Ez a m�dszer�k. 330 00:26:29,073 --> 00:26:31,003 - �r�l�k, hogy itt vagy nekem. - Csak egyszer�en. 331 00:26:31,028 --> 00:26:32,862 Az �rzelmek j�k, de ne vidd t�lz�sba! 332 00:26:33,248 --> 00:26:35,159 Mindenki arra v�r, hogy hib�zz. 333 00:26:35,963 --> 00:26:37,295 Csak mondd el az igazs�got! 334 00:26:40,625 --> 00:26:43,265 Keith, a feles�ge m�r �t napja elt�nt. 335 00:26:43,679 --> 00:26:46,875 Tudom, hogy elrabolt�k. A csal�dom tudja, hogy elrabolt�k. 336 00:26:48,078 --> 00:26:50,375 De nem tudnak ki�llni, �s azt mondani, hogy "emberrabl�s", 337 00:26:50,394 --> 00:26:51,460 mert nincs bizony�t�kuk. 338 00:26:52,677 --> 00:26:54,278 �gy �rtem, neh�z volt ezt hallani, de... 339 00:26:56,270 --> 00:26:57,356 J�v�k, �desem. 340 00:26:57,725 --> 00:26:58,740 Pr�b�lkozom. 341 00:26:58,765 --> 00:27:00,559 Minden t�lem telhet�t megteszek. �s... 342 00:27:01,184 --> 00:27:02,208 Szeretlek. 343 00:27:03,008 --> 00:27:06,177 �s ha a rend�rs�g nem tal�lja meg a feles�gemet, akkor majd �n megtal�lom. 344 00:27:09,726 --> 00:27:11,390 Az emberek t�bbs�ge nem �rt egyet ezzel. 345 00:27:12,297 --> 00:27:13,301 Nincs rejtegetnival�m. 346 00:27:13,859 --> 00:27:15,390 Keith, maga �lte meg a feles�g�t? 347 00:27:15,945 --> 00:27:17,085 Egy�ltal�n nem. 348 00:27:17,822 --> 00:27:19,180 Tudja, hol van Sherri? 349 00:27:20,741 --> 00:27:21,741 Nem. 350 00:27:24,513 --> 00:27:27,482 Keith gond n�lk�l �tment a hazugs�gvizsg�laton. 351 00:28:03,041 --> 00:28:04,939 Nagyon agg�dom az eg�szs�ge miatt. �s... 352 00:28:05,561 --> 00:28:07,876 Adnak neki enni? Melege van? F�zik? 353 00:28:11,111 --> 00:28:12,935 Ezeken a sz�rny� dolgokon megyek kereszt�l, 354 00:28:12,960 --> 00:28:14,000 ezekre gondolok. 355 00:28:15,070 --> 00:28:16,155 �s elk�pzelem... 356 00:28:16,558 --> 00:28:20,320 elk�pzelem, ahogy a nevemet ki�ltja, �s... 357 00:28:22,745 --> 00:28:23,835 nem vagyok ott. 358 00:28:24,236 --> 00:28:26,015 Nem vagyok ott, �s... 359 00:28:26,990 --> 00:28:28,101 Nem tudom, csak... 360 00:28:29,261 --> 00:28:30,804 Neh�z... neh�z kezelni. 361 00:28:31,885 --> 00:28:32,921 Ez nagyon j� volt. 362 00:28:33,422 --> 00:28:35,070 Hamarosan ad�sba ker�l. 363 00:28:35,480 --> 00:28:37,968 Ez j� volt. T�nyleg. Fantasztikus munka, Keith. 364 00:29:03,496 --> 00:29:04,228 VPN: BRAZ�LIA KAPCSOL�DVA 365 00:29:06,634 --> 00:29:07,971 KERES�S 366 00:29:17,858 --> 00:29:19,782 Keith kapcsolata Sherrivel 367 00:29:19,802 --> 00:29:22,436 egy ritka szerelmi t�rt�net, amely a gyermekkorba ny�lik vissza. 368 00:29:22,879 --> 00:29:26,074 Egy mesek�nyv, ami egy hetedik oszt�lyos cs�kkal kezd�dik. 369 00:29:26,574 --> 00:29:28,457 Amikor �vekkel k�s�bb �jra tal�lkoznak, 370 00:29:28,482 --> 00:29:30,019 hirtelen �s m�lyen egym�sba szeretnek. 371 00:29:30,449 --> 00:29:32,168 Od�ig voltam ez�rt a l�ny�rt. 372 00:29:32,269 --> 00:29:34,464 Tudtam... Tudtam, hogy feles�g�l fogom venni. 373 00:29:46,991 --> 00:29:47,991 Apu? 374 00:29:48,874 --> 00:29:49,979 Alhatok veled? 375 00:29:50,561 --> 00:29:51,998 H�t persze, �desem. Gyere ide! 376 00:29:58,065 --> 00:29:59,718 - Szeretlek. - �n is szeretlek. 377 00:30:02,041 --> 00:30:04,994 REDDINGI REND�RS�G 378 00:30:05,739 --> 00:30:07,848 - Mr. Papini! - Meg kell tal�lniuk a feles�gemet! 379 00:30:08,067 --> 00:30:10,386 Egy�tt dolgozunk az FBI-jal. Megtessz�k, amit csak tudunk. 380 00:30:10,410 --> 00:30:11,721 Tudom, hogy ezt kell mondania. 381 00:30:11,745 --> 00:30:13,353 Nekem... gyerekeim vannak. 382 00:30:13,504 --> 00:30:15,864 Minden este �lomba s�rj�k magukat. 383 00:30:17,051 --> 00:30:18,145 T�z nap telt el. 384 00:30:18,387 --> 00:30:20,159 Tudom, mi t�rt�nik a n�kkel, amikor elt�nnek. 385 00:30:20,184 --> 00:30:21,544 Minden nap egyre val�sz�n�bb, hogy... 386 00:30:21,569 --> 00:30:23,156 Mr. Papini, higgyen nekem, 387 00:30:23,181 --> 00:30:25,647 amikor azt mondom, hogy mindent megteszek, amit tudok. 388 00:30:26,600 --> 00:30:28,975 De ha az Inside The headlinesszal besz�l, �s nem vel�nk... 389 00:30:29,000 --> 00:30:30,334 Mindent elmondtam, amit tudok. 390 00:30:30,689 --> 00:30:31,689 Nem hazudok. 391 00:30:33,271 --> 00:30:34,920 Csak szeretn�m, ha egy csapatban lenn�nk. 392 00:30:36,232 --> 00:30:38,100 Ok�? El�g... 393 00:30:39,047 --> 00:30:40,092 Mindaz, amit tesznek? 394 00:30:40,862 --> 00:30:41,881 Rem�lem. 395 00:30:46,705 --> 00:30:48,091 TIZEN�T NAPJA ELT�NT 396 00:30:48,116 --> 00:30:50,432 Az �gy rabul ejtette a m�di�t. 397 00:30:50,811 --> 00:30:52,132 Hol van Sherri? 398 00:30:53,470 --> 00:30:56,468 A nemzet megsz�llottja lett annak, ami Sherri Papinivel t�rt�nt. 399 00:30:56,806 --> 00:30:58,921 - Ahogy a keres�s folytat�dik... - Reggelit? 400 00:31:00,140 --> 00:31:01,142 Igen, k�rek. 401 00:31:01,725 --> 00:31:05,560 Elgondolkodtat�, vajon kider�l-e valaha is az igazs�g? 402 00:31:07,534 --> 00:31:09,936 - Hogy aludt�l? - A vend�gszob�ban? 403 00:31:10,456 --> 00:31:12,163 Eg�sz �jjel r�lad �lmodtam. 404 00:31:15,526 --> 00:31:17,104 Eml�keztetsz arra, milyen voltam r�gen. 405 00:31:18,516 --> 00:31:19,690 Boldog �s szeretett. 406 00:31:25,253 --> 00:31:27,493 Chris, szerinted ma kimehetn�nk a szabadba? 407 00:31:28,378 --> 00:31:29,636 Kell egy kis friss leveg�. 408 00:31:30,472 --> 00:31:33,183 Tal�n a legjobb, ha itt maradunk. 409 00:31:33,751 --> 00:31:34,826 Biztons�gban. 410 00:31:35,178 --> 00:31:37,607 Csak �gy �rzem, kezdek becsavarodni... 411 00:31:38,428 --> 00:31:40,236 Azt hiszem, azt mondtad, hogy ez a hely nagy. 412 00:31:41,276 --> 00:31:43,276 Ez a legnagyobb hely, amim valaha is volt. 413 00:31:44,205 --> 00:31:46,315 Azt hittem, van egy h�ts� udvar. 414 00:31:47,254 --> 00:31:48,650 Van egy nagy terasz. 415 00:31:51,194 --> 00:31:52,285 Igen. 416 00:31:54,834 --> 00:31:55,913 N�zd... 417 00:31:56,404 --> 00:31:58,288 Ne agg�dj, kicsim! 418 00:32:00,128 --> 00:32:02,046 Ez egy kezdeti otthon, ok�? 419 00:32:02,843 --> 00:32:04,850 - Ok�. - Ez m�g csak a kezdet. 420 00:32:05,749 --> 00:32:06,749 Igaz? 421 00:32:09,253 --> 00:32:10,257 Ok�? 422 00:32:11,956 --> 00:32:12,963 Reggelizz meg! 423 00:32:12,988 --> 00:32:14,396 - Ok�. - Csak maradj itt! 424 00:32:14,421 --> 00:32:15,448 - Ok�. - Ok�. 425 00:32:25,492 --> 00:32:29,500 Sherri, szeretlek! Meg foglak tal�lni. �n... 426 00:32:29,889 --> 00:32:31,054 Nagyon szeretlek. 427 00:32:32,047 --> 00:32:33,687 Nagyon hi�nyzik a feles�gem. �n... 428 00:32:34,523 --> 00:32:36,218 Csak szeretn�m �jra a karjaimban tartani! 429 00:32:36,632 --> 00:32:37,747 Szeretn�m, ha visszaj�nn�l! 430 00:32:37,771 --> 00:32:39,654 MR. PAPINI �SSZEOMLOTT KEITH PAPINI ESK�SZIK, HOGY MEGTAL�LJA SHERRIT. 431 00:32:41,062 --> 00:32:44,828 Keith Papini rengeteg p�nzt gy�jt�tt �ssze Sherri keres�s�re. 432 00:32:45,265 --> 00:32:48,070 A nemzet t�megesen t�mogatta Keith-et. 433 00:32:52,506 --> 00:32:53,756 Olyan elveszettnek �rzem magam. 434 00:32:55,693 --> 00:32:57,853 Visszamegyek, �s tov�bbra is elterelem a figyelm�ket. 435 00:32:58,857 --> 00:33:02,287 Pontosan azt tedd, amit eddig! Harcolj tov�bb! 436 00:33:03,048 --> 00:33:04,248 Maradj er�s! 437 00:33:06,677 --> 00:33:08,540 Nem tudom, meddig tudok m�g er�s lenni. 438 00:33:09,256 --> 00:33:11,590 Tudom, hogy t�ged �s engem megfosztottak a kapcsolatt�l 439 00:33:11,615 --> 00:33:12,974 sok �ven �t... 440 00:33:14,159 --> 00:33:16,131 De ugyanolyan f�b�l faragtak minket. 441 00:33:17,582 --> 00:33:18,599 Harcosok vagyunk. 442 00:33:24,404 --> 00:33:25,411 Seg�tek neked. 443 00:33:27,215 --> 00:33:28,381 Igen. 444 00:33:35,037 --> 00:33:36,193 Ez volt a legnehezebb... 445 00:33:37,143 --> 00:33:39,826 id�szak az �let�nkben. 446 00:33:42,138 --> 00:33:44,396 Sherri, csak gyere haza! 447 00:33:45,901 --> 00:33:47,150 Hi�nyzol a kicsik�idnek. 448 00:33:53,814 --> 00:33:55,420 KERES�S 449 00:34:03,151 --> 00:34:05,749 �gy �rtem... � volt a legjobb n�. 450 00:34:05,774 --> 00:34:07,924 Annyira t�k�letes volt, egyszer�en im�dtuk. �s... 451 00:34:07,948 --> 00:34:09,305 SHERRI BAR�TAI IS MEGSZ�LALTAK 452 00:34:09,361 --> 00:34:11,257 Nem tudom elhinni, hogy ak�r halott is lehet. 453 00:34:11,409 --> 00:34:14,152 - Csak vissza akarjuk kapni! - Igen. Hi�nyzol nek�nk, Sherri. 454 00:34:14,245 --> 00:34:16,205 - Sherri, gyere haza! - Hi�nyzol nek�nk. 455 00:34:22,315 --> 00:34:22,800 INSIDE THE HEADLINES 456 00:34:23,613 --> 00:34:26,397 SHERRI PAPINIS ANYJA IS MEGSZ�LALT Csak... Gyere haza. 457 00:34:27,517 --> 00:34:28,597 Hi�nyzol a kicsik�idnek. 458 00:34:30,165 --> 00:34:31,657 Chris, tudom, hogy bent vagy! 459 00:34:32,235 --> 00:34:33,600 - Maradj csendben! - Chris! 460 00:34:33,625 --> 00:34:34,625 Meghallanak t�ged. 461 00:34:34,650 --> 00:34:36,394 Kint van az aut�m, tudj�k, hogy itt vagyok. 462 00:34:36,419 --> 00:34:38,184 - Tudom, hogy bent vagy! - Lehet, hogy a zsaruk. 463 00:34:38,209 --> 00:34:39,249 Nem, az unokates�m az. 464 00:34:39,274 --> 00:34:40,303 - Chris! - Csak... 465 00:34:40,905 --> 00:34:43,624 - B�jj el! - Nem. Nem, Chris. Chris, ne, ne. Ne, ne, ne, ne! 466 00:34:50,206 --> 00:34:52,877 - Hell� haver! - Hell� tes�! 467 00:34:53,448 --> 00:34:55,346 Hi�nyoltunk a hoki edz�sen az elm�lt k�t h�tben. 468 00:34:55,371 --> 00:34:57,212 �pp a k�rny�ken voltam, gondoltam ben�zek. 469 00:34:57,237 --> 00:34:58,916 - Minden rendben? - Igen. Igen, haver. 470 00:34:59,026 --> 00:35:01,555 - Ez most nem a legjobb id�pont. - H�, haszn�lhatom a kloty�dat? 471 00:35:01,580 --> 00:35:03,893 - T�nyleg pisilnem kell a hoki el�tt. - Jelenleg foglalt. 472 00:35:04,328 --> 00:35:05,519 Foglalt? 473 00:35:08,698 --> 00:35:10,738 Istenem, van bar�tn�d? 474 00:35:12,004 --> 00:35:13,219 Igen. Igen. Igen. 475 00:35:13,244 --> 00:35:15,714 F�l�nk, �s m�g nem �ll k�szen arra, hogy b�rkivel is tal�lkozzon. 476 00:35:15,739 --> 00:35:16,945 Sz�val vissza kell mennem. 477 00:35:16,970 --> 00:35:19,630 - Akkor �n mag�ra hagyom a k�t szerelmest. - J�. H�l�s vagyok! 478 00:35:18,160 --> 00:35:19,532 479 00:35:19,655 --> 00:35:22,474 - Tal�lkozunk a n�sz�t ut�n! - Hamarosan tal�lkozunk, haver! Igen. 480 00:35:36,169 --> 00:35:37,329 Nem szabadna itt kint lenned. 481 00:35:41,083 --> 00:35:42,200 Az �jszaka k�zep�n vagyunk. 482 00:35:44,928 --> 00:35:45,928 De akkor is... 483 00:35:47,017 --> 00:35:48,837 Csak egy kis friss leveg�re volt sz�ks�gem. 484 00:35:50,277 --> 00:35:51,277 Mi t�rt�nt? 485 00:35:52,681 --> 00:35:53,938 Any�m visszaj�tt. 486 00:36:04,643 --> 00:36:05,690 Hogy �rzed magad? 487 00:36:08,608 --> 00:36:10,233 Soha nem hittem volna, hogy visszaj�n. 488 00:36:16,362 --> 00:36:18,143 �gy t�nt, sajn�lja. 489 00:36:22,998 --> 00:36:24,002 Mintha... 490 00:36:27,495 --> 00:36:29,323 T�nyleg, nagyon sajn�ln�. 491 00:36:38,298 --> 00:36:39,696 Borzalmas hib�t k�vettem el. 492 00:36:42,135 --> 00:36:43,201 Tess�k? 493 00:36:47,242 --> 00:36:48,944 Borzalmas hib�t k�vettem el. 494 00:36:56,655 --> 00:36:58,815 Ez a hely nem olyan, mint amilyennek �g�rted. 495 00:37:06,601 --> 00:37:07,842 Ut�lod az any�dat. 496 00:37:07,936 --> 00:37:10,413 Soha nem gy�l�ltem any�mat, azt hittem, � ut�l engem, ok�? 497 00:37:10,772 --> 00:37:12,686 - Mi van Keith-tel? - Ez nem Keith-r�l sz�l. 498 00:37:13,061 --> 00:37:15,311 Azonnal vissza kell mennem a gyerekeimhez, 499 00:37:15,336 --> 00:37:16,744 �s haza kell mennem. 500 00:37:16,769 --> 00:37:19,288 Nem tudok itt �lni egy k�tszob�s lak�sban �s beled�gleni. 501 00:37:21,504 --> 00:37:22,527 Szeretsz? 502 00:37:23,246 --> 00:37:24,269 Persze, hogy szeretlek. 503 00:37:27,104 --> 00:37:29,394 Csak �gy kell csin�lnunk, mintha t�nyleg elraboltak volna. 504 00:37:31,868 --> 00:37:32,914 Meg�rtetted? 505 00:37:34,836 --> 00:37:37,422 Mit csin�ljuk, hogy �gy t�nj�n, mintha t�nyleg elraboltak volna? 506 00:37:48,310 --> 00:37:49,317 Csin�ld! 507 00:37:50,266 --> 00:37:51,302 Meg�rdemlem. 508 00:37:54,345 --> 00:37:55,692 Azt akarom, hogy f�jdalmat okozz! 509 00:37:56,876 --> 00:37:58,075 Csin�ld! 510 00:37:59,154 --> 00:38:00,236 Okozz f�jdalmat! 511 00:38:13,069 --> 00:38:14,069 M�g! 512 00:38:15,670 --> 00:38:16,678 �jra! 513 00:38:17,413 --> 00:38:19,673 - Nem tudlak tov�bb b�ntani t�ged. - M�g! 514 00:38:20,490 --> 00:38:21,490 M�g! 515 00:38:25,850 --> 00:38:27,538 Sherri, mi a fen�t csin�lunk? 516 00:38:30,185 --> 00:38:31,272 Ez a mi titkunk. 517 00:38:32,397 --> 00:38:33,603 Ez a mi titkunk, ok�? 518 00:38:37,584 --> 00:38:38,615 H�... 519 00:38:49,931 --> 00:38:51,136 Elmondhatom a vers�nket? 520 00:38:57,438 --> 00:38:59,087 �r�kk� a szerelmed akarok lenni, 521 00:39:00,790 --> 00:39:02,353 Sz�net �s hanyatl�s n�lk�l. 522 00:39:04,569 --> 00:39:06,376 M�g ha a dombok laposak is lesznek, 523 00:39:07,463 --> 00:39:08,971 �s a foly�k ki is sz�radnak. 524 00:39:13,479 --> 00:39:14,923 M�g ha a dombok laposak is lesznek, 525 00:39:15,935 --> 00:39:17,243 �s a foly�k ki is sz�radnak. 526 00:39:21,310 --> 00:39:23,385 H�LAAD�S NAPJA, 04:30 Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem! 527 00:39:23,405 --> 00:39:24,405 Seg�ts�g, seg�ts�g! 528 00:39:24,480 --> 00:39:25,640 Seg�ts�g! Seg�tsen, k�rem! 529 00:39:25,798 --> 00:39:27,918 Valaki k�rem seg�tsen! K�rem! K�rem! 530 00:39:33,489 --> 00:39:35,397 Seg�ts�g, seg�ts�g! Elraboltak! 531 00:39:35,417 --> 00:39:36,468 - J�l van? - Elraboltak! 532 00:39:36,492 --> 00:39:38,252 - Sz�lljon be! - K�rem! K�rem! 533 00:39:46,241 --> 00:39:47,763 Hall�? Hall�? �dv! 534 00:39:47,795 --> 00:39:49,788 Most szedtem fel egy n�t az aut�p�lya sz�l�n. 535 00:39:51,194 --> 00:39:52,928 - Hogy h�vj�k, �desem? - Sherri. 536 00:39:53,085 --> 00:39:54,917 - Hogy h�vnak, �desem? - Sherri. Sherri. 537 00:39:55,092 --> 00:39:56,374 �, istenem, maga Sherri Papini. 538 00:39:56,771 --> 00:39:58,991 Sherri Papini. Elraboltak. 539 00:39:59,428 --> 00:40:01,099 Elraboltak. Elraboltak. 540 00:40:07,207 --> 00:40:09,558 - Hall�? - Keith, megtal�ltuk a feles�g�t. 541 00:40:09,583 --> 00:40:10,652 Tess�k? 542 00:40:18,858 --> 00:40:19,874 Hol van? 543 00:40:20,226 --> 00:40:21,333 Keith, v�rjon! 544 00:40:21,919 --> 00:40:22,935 Csak hallgasson meg! 545 00:40:23,506 --> 00:40:25,819 - Neh�z lesz �gy l�tni �t. - Hol van? 546 00:40:25,936 --> 00:40:27,990 Nemi er�szak- �s k�b�t�szer-tesztet v�gezt�nk rajta. 547 00:40:28,015 --> 00:40:30,841 - Lefuttatjuk a ruh�it a DNS vizsg�laton. - L�tni akarom a feles�gemet! 548 00:40:31,478 --> 00:40:32,478 Harmadik emelet. 549 00:40:43,151 --> 00:40:45,284 Sherri, ki... Ki tette ezt veled? 550 00:40:48,089 --> 00:40:49,197 Sherri... 551 00:40:50,575 --> 00:40:52,615 Szeretlek. Besz�lj hozz�m! Mondj valamit! 552 00:40:56,389 --> 00:40:59,625 Keith, annyira hi�nyozt�l. Annyira �r�l�k, hogy v�gre v�ge van. 553 00:41:03,533 --> 00:41:07,189 �letem h�tral�v� r�sz�t �gy fogom le�lni, hogy boldogg� teszlek. 554 00:41:08,168 --> 00:41:09,571 El sem hiszem, hogy visszakaptalak. 555 00:41:10,252 --> 00:41:11,502 Olyan, mintha szellemet l�tn�k. 556 00:41:13,401 --> 00:41:14,423 Itt vagyok. 557 00:41:15,424 --> 00:41:16,933 Itt vagyok. 558 00:41:29,174 --> 00:41:30,898 Mrs. Papini, ha nem besz�l velem, 559 00:41:30,940 --> 00:41:32,955 nem fogjuk tudni kider�teni, ki tette ezt mag�val. 560 00:41:37,280 --> 00:41:38,314 Bocs�nat! 561 00:41:38,339 --> 00:41:39,634 Szeretn�k besz�lni r�la, csak... 562 00:41:41,859 --> 00:41:42,859 Sajn�lom! 563 00:41:44,281 --> 00:41:46,015 Csak fel kell tennem n�h�ny k�rd�st. 564 00:41:46,335 --> 00:41:47,529 Ha tud v�laszolni r�juk, 565 00:41:47,549 --> 00:41:49,499 megpr�b�lhatjuk kider�teni, ki tette ezt mag�val. 566 00:41:50,293 --> 00:41:51,304 Sherri? 567 00:41:59,584 --> 00:42:01,341 Tudja, sok k�z�s van benn�nk. 568 00:42:02,823 --> 00:42:03,983 Tal�n t�bb, mint gondoln�. 569 00:42:06,013 --> 00:42:08,388 Ez�rt is vagyok olyan elt�k�lt, hogy megoldjam ezt az �gyet. 570 00:42:11,388 --> 00:42:12,692 N�lk�l�n�z�sben n�tt fel. 571 00:42:13,816 --> 00:42:14,817 Ahogy �n is. 572 00:42:16,589 --> 00:42:18,922 Val�j�ban mind�ssze k�t utc�nyira mag�t�l n�ttem fel. 573 00:42:19,485 --> 00:42:20,794 Csak a f�rjemmel besz�lek. 574 00:42:23,765 --> 00:42:24,909 A f�rjemmel besz�lek. 575 00:42:25,659 --> 00:42:26,690 K�rem! 576 00:42:29,924 --> 00:42:30,947 K�rem, csak... 577 00:42:31,510 --> 00:42:32,510 Sz�ks�gem van r�. 578 00:42:32,835 --> 00:42:33,995 Csak vele fogok besz�lni. 579 00:42:35,310 --> 00:42:37,778 Azok, akik elvittek, azt mondt�k, hogy kor�bban zsaruk voltak. 580 00:42:43,179 --> 00:42:45,976 Dr. Andersont k�rik a r�ntgenre! Dr. Andersont k�rik a r�ntgenre! 581 00:42:47,687 --> 00:42:51,484 Csak mondd el, mi t�rt�nt, amennyire csak eml�kszel! 582 00:42:52,783 --> 00:42:54,039 Kocogtam. 583 00:42:55,232 --> 00:42:56,383 Amikor a semmib�l, 584 00:42:57,241 --> 00:43:00,984 k�t mexik�i n� egy furgonnal meg�llt. 585 00:43:01,789 --> 00:43:02,803 Elkaptak engem. 586 00:43:03,273 --> 00:43:05,951 Egy zacsk�t h�ztak a fejemre. 587 00:43:05,976 --> 00:43:07,490 �sszek�t�tt�k a csukl�mat. 588 00:43:08,147 --> 00:43:09,154 �s elhajtottak velem. 589 00:43:09,971 --> 00:43:11,795 K�t n� volt? 590 00:43:13,773 --> 00:43:14,781 Igen. 591 00:43:17,121 --> 00:43:18,379 K�t n�. Azt mondt�k... 592 00:43:19,352 --> 00:43:20,792 hogy kor�bban zsaruk voltak. 593 00:43:22,282 --> 00:43:24,074 Le tudod �ket �rni egy�ltal�n? 594 00:43:26,038 --> 00:43:27,089 Igen. 595 00:43:28,125 --> 00:43:33,917 A fiatalabbnak nagy karika f�lbeval�ja volt, 596 00:43:34,638 --> 00:43:38,927 �s sz�r�s karjai voltak. 597 00:43:39,997 --> 00:43:41,669 �s �gy t�nt... 598 00:43:43,814 --> 00:43:44,814 � a visszafogottabb. 599 00:43:47,035 --> 00:43:50,274 �s az id�sebb n�, 600 00:43:50,299 --> 00:43:52,673 � gonosz volt, 601 00:43:53,221 --> 00:43:54,829 �s v�kony volt a szem�ld�ke. 602 00:43:56,585 --> 00:43:57,705 Mindketten mexik�iak voltak. 603 00:44:02,089 --> 00:44:04,449 Mire eml�kszel m�g a furgonban t�lt�tt id�r�l? 604 00:44:05,198 --> 00:44:06,352 Nem sokra. 605 00:44:10,442 --> 00:44:12,402 Soha nem hagyn�m el a gyerekeinket. 606 00:44:19,753 --> 00:44:20,833 Megpr�b�ltak meg�lni. 607 00:44:24,691 --> 00:44:28,574 Sherri, mit tudsz mondani az oda�tr�l? 608 00:44:34,567 --> 00:44:37,575 Fegyvert fogtam r�m a furgonhoz menet. 609 00:44:38,120 --> 00:44:40,841 �s amikor megr�ngattak, 610 00:44:40,897 --> 00:44:45,737 kit�ptem a f�lhallgat�mat p�r sz�l hajjal egy�tt, 611 00:44:45,762 --> 00:44:48,376 �s az �t sz�l�n hagytam a telefonommal, 612 00:44:48,396 --> 00:44:49,919 hogy megkeress, dr�g�m. 613 00:44:51,457 --> 00:44:52,739 Azt nekem csin�ltad? 614 00:44:54,396 --> 00:44:55,419 H�t persze. 615 00:44:59,739 --> 00:45:01,192 Tudtam, hogy megkeresel. 616 00:45:04,653 --> 00:45:05,828 Te vagy az �n h�s�m. 617 00:45:10,043 --> 00:45:11,417 Te vagy az �n nagy, er�s h�s�m. 618 00:45:13,145 --> 00:45:15,684 Ok�. Ok�, azt hiszem, abba kell hagynunk. Most. 619 00:45:18,627 --> 00:45:20,635 N�k szinte soha nem rabolnak el m�s n�ket. 620 00:45:20,660 --> 00:45:21,761 �s volt zsaruk? 621 00:45:21,988 --> 00:45:23,424 Mi lehetett az ind�t�k? 622 00:45:24,049 --> 00:45:25,534 - Nem l�tok egyet sem. - Mr. Papini! 623 00:45:26,736 --> 00:45:28,314 Mr. Papini! Hogy van Sherri? 624 00:45:28,964 --> 00:45:30,464 Elmondta, ki tette? 625 00:45:31,142 --> 00:45:32,674 El vagyunk ragadtatva att�l, 626 00:45:32,699 --> 00:45:35,656 hogy milyen seg�t�k�sz volt mindenki, hogy �jra egy�tt legyen a csal�dunk. 627 00:45:35,681 --> 00:45:37,518 A f�radhatatlan er�fesz�t�seinek h�la 628 00:45:37,670 --> 00:45:40,392 a h�laad�sra teljes lett a csal�dunk. �s ez... 629 00:45:42,596 --> 00:45:45,370 K�sz�nj�k, hogy id�t adnak a csal�dunknak a gy�gyul�sra. 630 00:46:01,885 --> 00:46:03,885 �DV ITTHON 631 00:46:31,820 --> 00:46:34,260 Sherri Papini, feltehet�nk n�h�ny k�rd�st? 632 00:46:49,451 --> 00:46:51,571 Hogyan �rn� le az elrabl�kat? 633 00:47:00,586 --> 00:47:02,351 Anyuci! 634 00:47:06,173 --> 00:47:07,304 - Anyu! - Minden rendben. 635 00:47:08,467 --> 00:47:11,007 Semmi baj. Nagyon szeretlek benneteket. 636 00:47:12,356 --> 00:47:13,640 Nem baj, ha szomor�ak vagytok. 637 00:47:15,638 --> 00:47:17,638 A csal�dunknak egy�tt kell lennie. 638 00:47:18,972 --> 00:47:19,995 Szia Sherri! 639 00:47:29,724 --> 00:47:30,745 Szia Anyu! 640 00:47:48,974 --> 00:47:49,998 �r�l�k, hogy itthon vagy. 641 00:47:52,138 --> 00:47:53,178 �n is. 642 00:47:55,609 --> 00:47:56,729 Azt akarom, hogy tudd, �n... 643 00:48:00,121 --> 00:48:03,271 Azt tettem, amit a legjobbnak tartottam. 644 00:48:08,988 --> 00:48:10,054 �n... 645 00:48:11,803 --> 00:48:12,873 Szeretlek, Sherri. 646 00:48:14,785 --> 00:48:17,266 EGY HETE OTTHON 647 00:48:20,108 --> 00:48:21,416 Nagyon sajn�lom, Sherri. 648 00:48:23,443 --> 00:48:25,240 Jobban kellett volna figyelnem r�d. 649 00:48:27,240 --> 00:48:28,480 Nem voltam t�l j� f�rj. 650 00:48:31,880 --> 00:48:32,888 Annyira szeretlek. 651 00:48:35,357 --> 00:48:36,632 �s nagyon hi�nyzol. 652 00:48:39,625 --> 00:48:41,203 Csak azt akarom, hogy boldogok legy�nk. 653 00:48:43,406 --> 00:48:44,945 Amink van, az igaz�n k�l�nleges. 654 00:48:46,546 --> 00:48:50,234 �letem v�g�ig k�zdeni fogok ez�rt, ezt meg�g�rem. 655 00:48:52,874 --> 00:48:54,312 Soha t�bb� nem foglak elvesz�teni. 656 00:48:57,842 --> 00:48:59,583 �r�kk� a szerelmed akarok lenni, 657 00:49:01,963 --> 00:49:03,497 Sz�net �s hanyatl�s n�lk�l. 658 00:49:05,282 --> 00:49:06,752 m�g ha a dombok laposak is lesznek, 659 00:49:07,525 --> 00:49:08,763 �s a foly�k ki is sz�radnak. 660 00:49:12,384 --> 00:49:13,575 A fogadalmaink. 661 00:49:17,556 --> 00:49:18,622 Annyira szeretlek. 662 00:49:20,242 --> 00:49:21,625 Nem annyira, mint �n t�ged. 663 00:49:36,684 --> 00:49:37,684 Megj�tt a DNS. 664 00:49:38,738 --> 00:49:44,465 Nem tal�ltak n�i DNS-t a ruh�in, de f�rfi DNS-t tal�ltak az als�nem�j�n. 665 00:49:44,645 --> 00:49:46,637 �s nem Keith-�. 666 00:49:46,957 --> 00:49:48,816 - Akkor ki�? - M�g nincs tal�lat. 667 00:49:48,841 --> 00:49:50,441 Minden h�ten keresni fogjuk, de... 668 00:49:52,306 --> 00:49:53,308 Legal�bb van valami. 669 00:49:53,333 --> 00:49:55,527 A latin k�z�ss�g tagja f�lelemben �lnek. 670 00:49:55,809 --> 00:49:56,894 Mit akarsz ezzel mondani? 671 00:49:57,309 --> 00:49:59,098 Hogy ki kell der�ten�nk, ki tette ezt. 672 00:50:00,180 --> 00:50:01,582 �s nem csak az � biztons�ga miatt. 673 00:50:15,609 --> 00:50:16,649 Mi j�r a fejedben? 674 00:50:18,405 --> 00:50:19,773 Tudom, hogy m�r nemet mondt�l, 675 00:50:21,620 --> 00:50:23,965 De rengeteg aj�nlatot kapunk exkluz�v interj�khoz. 676 00:50:25,945 --> 00:50:27,715 - Keith, nem tudok... - Tudom. Tudom. 677 00:50:28,100 --> 00:50:29,187 �s ez... 678 00:50:30,171 --> 00:50:31,434 nagyon neh�z volt nekem, �s... 679 00:50:31,669 --> 00:50:33,794 el sem tudom k�pzelni, milyen lehet ez neked, de... 680 00:50:35,776 --> 00:50:36,801 ez nagyon sok p�nz lehet. 681 00:50:38,201 --> 00:50:40,161 �s... �s meghat�rozhatn�nk a felt�teleket. 682 00:50:43,479 --> 00:50:45,669 Nem hiszem, hogy v�gig tudn�m csin�lni. 683 00:50:48,691 --> 00:50:49,833 Meg�rted, ugye? 684 00:50:51,593 --> 00:50:52,628 Term�szetesen. 685 00:50:54,294 --> 00:50:56,294 Nagyon boldog vagyok, hogy �jra veled lehetek. 686 00:50:56,968 --> 00:50:59,761 Sherri, ez a p�nz t�nyleg seg�thet rajtunk. 687 00:51:04,271 --> 00:51:05,364 Amikor... 688 00:51:06,665 --> 00:51:10,517 l�ncra voltam verve, �s a macskaalmot haszn�ltam mosd�k�nt, 689 00:51:10,542 --> 00:51:12,111 azt hittem, amikor hazaj�v�k, 690 00:51:12,262 --> 00:51:14,502 minden probl�m�nk h�lyes�gnek fog t�nni. 691 00:51:23,791 --> 00:51:24,798 �s t�vedtem. 692 00:51:25,235 --> 00:51:27,970 Csak azt akarom, hogy az �let�nk h�tral�v� r�sze k�nny� legyen. Ez... 693 00:51:28,945 --> 00:51:30,111 Ez minden, amit szeretn�k. 694 00:51:30,623 --> 00:51:31,962 Mi a helyzet a t�mogat�i p�nzzel? 695 00:51:34,737 --> 00:51:36,130 Nem lehetne azt haszn�lni? 696 00:51:37,161 --> 00:51:39,769 R�nk? Az... az ad�ss�gainkra, a sz�ml�inkra? 697 00:51:39,794 --> 00:51:40,927 Ennyi az eg�sz. 698 00:51:42,868 --> 00:51:44,143 Igen, tal�n. 699 00:51:51,468 --> 00:51:52,468 Akarlak. 700 00:51:53,963 --> 00:51:54,991 Te... 701 00:51:58,979 --> 00:52:00,038 biztos vagy ebben? 702 00:52:01,296 --> 00:52:02,358 K�szen �llsz? 703 00:52:03,511 --> 00:52:04,619 Igen. 704 00:52:08,669 --> 00:52:11,816 - Ok�. - El�sz�r szeretn�k mutatni valamit. 705 00:52:13,469 --> 00:52:14,469 Ok�. 706 00:52:24,186 --> 00:52:27,007 Mi... mi ez? 707 00:52:27,688 --> 00:52:28,688 Megb�lyegeztek. 708 00:52:30,952 --> 00:52:32,450 �lve kellene el�getni �ket. 709 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 Mindkett�t. 710 00:52:36,266 --> 00:52:37,288 "Kivonul�s"? 711 00:52:40,534 --> 00:52:41,554 Ut�nan�ztem. 712 00:52:43,657 --> 00:52:45,857 Egy t�rt�net a Bibli�ban a felszabad�tott rabszolg�kr�l. 713 00:52:49,730 --> 00:52:50,737 Semmi baj. 714 00:52:53,495 --> 00:52:55,655 Csak az sz�m�t, hogy �jra veled vagyok. 715 00:52:58,385 --> 00:52:59,468 Cs�kolj meg! 716 00:53:01,613 --> 00:53:02,721 K�rlek! 717 00:53:20,845 --> 00:53:21,978 �r�kre az eny�m vagy. 718 00:53:22,824 --> 00:53:24,415 Igen. Igen. 719 00:53:48,994 --> 00:53:50,033 �dv! 720 00:53:50,604 --> 00:53:51,770 Rem�lem szereti a s�tiket. 721 00:53:53,009 --> 00:53:54,056 K�sz�n�m, hogy bej�tt. 722 00:53:54,158 --> 00:53:56,068 Tudom, hogy neh�z, amikor Keith dolgozik. 723 00:53:56,092 --> 00:53:57,109 Semmi baj. 724 00:53:58,605 --> 00:54:00,158 Itt van Bertain nyomoz�? 725 00:54:00,486 --> 00:54:02,977 �n nyomozok az �gyben. �n vezetem a kihallgat�st. 726 00:54:07,591 --> 00:54:08,841 K�rem, foglaljon helyet! 727 00:54:22,361 --> 00:54:25,900 Ok�, sz�val... Mi�rt nem mes�li el, hogy kezd�d�tt a napja? 728 00:54:27,912 --> 00:54:28,912 Nehezen alszom. 729 00:54:30,291 --> 00:54:31,361 �k... 730 00:54:32,314 --> 00:54:33,369 �k... 731 00:54:34,056 --> 00:54:35,415 egy szekr�nyben tartottak. 732 00:54:36,708 --> 00:54:38,009 L�ncra vertek. 733 00:54:38,712 --> 00:54:44,712 Egy macskaalomba kellett k�nny�tenem magamon. 734 00:54:45,629 --> 00:54:48,862 �s ha szerencs�m volt, 735 00:54:48,887 --> 00:54:50,228 megengedt�k, hogy lezuhanyozzak. 736 00:54:51,301 --> 00:54:53,792 De �n... nagyon szeretn�k a mai napra koncentr�lni. 737 00:54:54,885 --> 00:54:55,893 Molly... 738 00:54:57,293 --> 00:54:58,910 Tudja, v�gre van m�lt�s�gom. 739 00:54:59,456 --> 00:55:03,394 Nem vagyok h�s, de... h�l�s vagyok. 740 00:55:04,347 --> 00:55:06,995 Nagyon h�l�s vagyok a szabads�gom�rt. 741 00:55:08,159 --> 00:55:10,449 Amikor elvitt�k arra a helyre, ahol fogva tartott�k, 742 00:55:11,839 --> 00:55:13,352 hallott valamit a r�di�ban? 743 00:55:15,588 --> 00:55:17,651 Mariachi zen�t j�tszottak. 744 00:55:18,763 --> 00:55:20,883 Hallott valami rekl�mot a zen�k k�z�tt? 745 00:55:22,064 --> 00:55:25,213 Ha ez valami helyi dolog volt, az seg�thet megtal�lni... 746 00:55:25,866 --> 00:55:27,361 hogy hol volt a tart�zkod�si hely�k. 747 00:55:29,470 --> 00:55:32,759 �k spanyolul besz�ltek, �n meg nem... nem �rtettem, mit mondanak. 748 00:55:33,115 --> 00:55:34,716 Maga eg�sz �let�ben Kaliforni�ban �lt. 749 00:55:34,919 --> 00:55:36,708 Nem �rt spanyolul? 750 00:55:37,603 --> 00:55:38,646 Nem. 751 00:55:39,329 --> 00:55:44,946 Rizzsel �s tortill�val etettek. 752 00:55:45,751 --> 00:55:46,766 �k... 753 00:55:49,110 --> 00:55:51,243 velem j�ttek, amikor elmentem zuhanyozni, 754 00:55:51,446 --> 00:55:55,156 �s egy r�dhoz l�ncoltak. 755 00:55:57,784 --> 00:55:59,570 Hagyt�k lezuhanyozni, 756 00:55:59,595 --> 00:56:02,058 De arra k�nyszer�tett�k, hogy macskaalmot haszn�lja mosd�k�nt? 757 00:56:05,239 --> 00:56:06,239 Sokkol�t haszn�ltak. 758 00:56:10,318 --> 00:56:12,059 Lesokkoltak, �s... 759 00:56:12,079 --> 00:56:15,633 Az agyam egyszer�en... nem ugyan�gy m�k�dik. 760 00:56:17,153 --> 00:56:18,204 ez... 761 00:56:19,549 --> 00:56:23,002 Tudja, nekem... gondjaim vannak a r�szletek �sszerak�s�val. 762 00:56:23,982 --> 00:56:25,369 Azt mondja, hogy �gy t�rt�nt? 763 00:56:27,045 --> 00:56:28,071 �n... 764 00:56:31,521 --> 00:56:32,740 Igaz�n sajn�lom! 765 00:56:34,935 --> 00:56:37,771 �n csak... �n... Nem eml�kszem semmire. 766 00:56:38,635 --> 00:56:39,642 Sajn�lom! 767 00:56:48,282 --> 00:56:49,328 J�l �rzed magad... 768 00:56:50,117 --> 00:56:51,836 idekint? 769 00:56:53,797 --> 00:56:54,797 Igen. 770 00:56:55,227 --> 00:56:57,680 Az emberek k�v�ncsiak. Meg�rtem, hogy mi�rt. 771 00:56:59,516 --> 00:57:02,156 Eln�z�st k�rek, de maga nem Sherri Papini? 772 00:57:04,562 --> 00:57:06,172 - De igen. - Megmondtam. 773 00:57:07,101 --> 00:57:09,258 Csak el akartuk mondani, mennyire csod�ljuk mag�t. 774 00:57:09,703 --> 00:57:10,929 T�nyleg fel�bresztett minket. 775 00:57:11,210 --> 00:57:13,445 A t�k�letes Redding m�r nem olyan biztons�gos. 776 00:57:14,398 --> 00:57:16,585 Milyen... kedves fiatal n�k vagytok. 777 00:57:16,906 --> 00:57:20,359 Nos, ha biztons�gosabb� tudom tenni ezt a helyet egy n�nek, akkor azt hiszem... 778 00:57:21,076 --> 00:57:22,585 meg�rte a sz�rny� �lm�nyt. 779 00:57:23,312 --> 00:57:25,710 - Nos, hagyjuk, hogy folytassa az �tkez�st. - K�sz�nj�k. 780 00:57:26,413 --> 00:57:28,484 Egy�bk�nt Loretta vagyok. Sherri anyja. 781 00:57:28,640 --> 00:57:30,140 �nnek is egy�tt�rz�s�nk, h�lgyem. 782 00:57:30,367 --> 00:57:31,406 K�sz�n�m. 783 00:57:35,618 --> 00:57:36,811 Tudod, hogy h�vj�k �ket? 784 00:57:38,665 --> 00:57:39,748 Katasztr�fa turist�k. 785 00:57:45,712 --> 00:57:49,860 M�r akartam besz�lni veled... valamir�l. 786 00:57:51,230 --> 00:57:54,806 Tudom, hogy a sajt� exkluz�v interj�t akar csin�lni veled. 787 00:57:55,068 --> 00:57:57,266 Tudom, hogy ez sok p�nz. 788 00:57:59,570 --> 00:58:01,726 Az oknyomoz� �js�g�r�k, �k... 789 00:58:02,764 --> 00:58:04,022 kem�ny k�rd�seket tesznek fel. 790 00:58:04,320 --> 00:58:06,359 V�rnak egy... Egy "megvagy" pillanatra. 791 00:58:07,246 --> 00:58:08,265 Anya... 792 00:58:10,013 --> 00:58:11,046 Sajn�lom! 793 00:58:12,086 --> 00:58:13,086 �n csak... 794 00:58:14,658 --> 00:58:15,705 Szeretn�m, ha tudn�d, 795 00:58:15,730 --> 00:58:19,377 ha van valami, amit el akarsz mondani... 796 00:58:22,543 --> 00:58:25,181 B�rmit, �n... az�rt vagyok itt, hogy meghallgassalak. 797 00:58:25,705 --> 00:58:28,642 M�gis mif�le dolgot kellene elmondanom neked? 798 00:58:36,330 --> 00:58:37,799 Mindenre eml�kszem... 799 00:58:39,968 --> 00:58:41,128 ami k�zt�nk t�rt�nt. 800 00:58:44,119 --> 00:58:46,979 Minden egyes dologra. 801 00:58:58,161 --> 00:59:01,313 H�ROM HETE OTTHON 802 00:59:01,991 --> 00:59:02,998 Keith... 803 00:59:03,983 --> 00:59:05,015 H�t �v. 804 00:59:05,039 --> 00:59:06,742 BOLDOG �VFORDUL�T SHERRY & KEITH 805 00:59:06,784 --> 00:59:08,561 A tavalyi volt �let�nk legnehezebb �ve, 806 00:59:09,089 --> 00:59:10,124 de megcsin�ltuk. 807 00:59:10,773 --> 00:59:13,116 �jra egy�tt vagyunk, mert egym�snak vagyunk teremtve. 808 00:59:13,985 --> 00:59:15,866 - Szeretlek. - Szeretlek kicsim. 809 00:59:22,160 --> 00:59:23,160 Eg�szs�g! 810 00:59:23,908 --> 00:59:25,245 Eg�szs�g! 811 00:59:26,607 --> 00:59:27,772 Gratul�lunk! 812 00:59:37,284 --> 00:59:40,094 Nem tudom ellmondani nektek, mennyit jelentett nekem a bar�ts�gunk 813 00:59:40,119 --> 00:59:41,987 ebben a sz�rny�, sz�rny� id�ben. 814 00:59:42,534 --> 00:59:43,963 Term�szetesen, Sherri. 815 00:59:44,515 --> 00:59:45,799 Mindig itt lesz�nk neked. 816 00:59:48,096 --> 00:59:50,158 Amikor azokkal a n�kkel voltam, 817 00:59:51,965 --> 00:59:53,525 az annyira sz�rny� volt. 818 00:59:54,825 --> 00:59:56,750 �s nem tudtad �ket visszaverni? 819 00:59:57,254 --> 00:59:58,275 Nem. 820 00:59:59,956 --> 01:00:00,995 Olyanok voltak, mint... 821 01:00:03,544 --> 01:00:05,459 �ri�siak. Er�s testalkat�ak. 822 01:00:05,553 --> 01:00:06,772 Nem... nem volt r� m�d. 823 01:00:07,701 --> 01:00:11,974 De a rend�rs�gi le�r�s szerint nem voltak sokkal nagyobbak n�lad. 824 01:00:19,219 --> 01:00:20,860 Ez a l�nyeg, tudod? 825 01:00:22,446 --> 01:00:25,187 Arra k�rnek, csin�ld meg ezeket a fantomk�peket, meg minden ilyet, 826 01:00:25,212 --> 01:00:26,884 �s egyszer�en... 827 01:00:28,116 --> 01:00:29,274 hib�kat k�vetnek el. 828 01:00:29,806 --> 01:00:30,868 �n csak... 829 01:00:33,075 --> 01:00:34,266 Tetszett a torta? 830 01:00:35,472 --> 01:00:37,272 - Igen, nagyszer� volt. - Igen? 831 01:00:37,948 --> 01:00:39,340 Mennyi ideig volt h�zas Sherrivel? 832 01:00:40,371 --> 01:00:41,387 �t �vig. 833 01:00:41,731 --> 01:00:43,831 - Nagy r�sz�ben bevet�sen voltam. - �s most? 834 01:00:44,598 --> 01:00:45,621 Veter�n vagyok. 835 01:00:46,061 --> 01:00:48,301 Irakban szolg�ltam, �s becs�lettel leszereltem. 836 01:00:49,967 --> 01:00:51,488 A h�zass�gunk hazugs�g volt. 837 01:00:52,359 --> 01:00:53,418 A bar�tja voltam. 838 01:00:54,695 --> 01:00:57,621 Feles�g�l vettem, mert azt mondta, sz�ks�ge van az eg�szs�gbiztos�t�somra. 839 01:00:58,627 --> 01:01:00,270 Mi�rt kellett neki az eg�szs�gbiztos�t�s? 840 01:01:00,997 --> 01:01:02,801 El�sz�r azt mondta, hogy sz�vz�rejr�l van sz�. 841 01:01:03,371 --> 01:01:05,284 Azt�n azt mondta, orvosi ell�t�sra van sz�ks�ge, 842 01:01:05,309 --> 01:01:07,074 mert t�bbsz�r is felaj�nlotta a petesejtjeit. 843 01:01:07,676 --> 01:01:09,856 T�bbsz�r is felaj�nlotta a petesejtjeit? Mi�rt? 844 01:01:12,216 --> 01:01:13,371 Azt mondta, a p�nz miatt. 845 01:01:14,548 --> 01:01:15,668 �s az igazs�g az, hogy... 846 01:01:16,717 --> 01:01:18,887 fogalmam sincs. Nem is tudom, hogy ez igaz-e. 847 01:01:19,762 --> 01:01:21,778 Egy szav�t sem lehet elhinni. 848 01:01:22,059 --> 01:01:23,067 Mindenben hazudik. 849 01:01:23,092 --> 01:01:26,020 Tudja, apr� dolgok, amik nem sz�m�tottak. �ri�si dolgok, amik sz�m�tottak. 850 01:01:26,045 --> 01:01:27,686 Tud konkr�t p�ld�kat mondani? 851 01:01:28,692 --> 01:01:30,833 Azt �ll�totta, hogy az anyja, Loretta verte �t, 852 01:01:31,479 --> 01:01:32,787 azt�n bez�rta a pinc�be. 853 01:01:34,584 --> 01:01:37,777 Ez az, amin egyfolyt�ban gondolkodtam, amikor ez az eg�sz elkezd�d�tt. 854 01:01:37,987 --> 01:01:40,800 Arra gondoltam, "miben k�l�nb�zik ez att�l, ami most t�rt�nik?" 855 01:01:41,417 --> 01:01:42,648 Mi�rt most jelentkezett? 856 01:01:43,324 --> 01:01:44,765 L�ttam a sajt�t�j�koztat�j�t. 857 01:01:46,321 --> 01:01:47,601 V�v�dtam ezzel a d�nt�ssel. 858 01:01:48,802 --> 01:01:50,372 Sherri... � a m�ltam r�sze. 859 01:01:51,308 --> 01:01:53,873 Egy r�sze, amit nem akarok �jra �t�lni, de m�giscsak egy r�sze. 860 01:01:55,735 --> 01:01:56,895 Mi�rt higgyek mag�nak? 861 01:01:59,123 --> 01:02:00,192 Mi�rt kellene hazudnom? 862 01:02:01,527 --> 01:02:02,760 Zavarba hoz ez az eg�sz. 863 01:02:06,120 --> 01:02:08,472 Ma a Papini-�gy miatt h�vtuk ide �n�ket. 864 01:02:09,054 --> 01:02:11,024 Az orsz�gos �rdekl�d�sre val� tekintettel 865 01:02:11,049 --> 01:02:12,870 az�rt vagyunk itt, hogy k�zlem�nyt adjunk ki. 866 01:02:13,365 --> 01:02:14,802 �s ez �gy sz�l... 867 01:02:15,522 --> 01:02:18,109 Ennek a vizsg�latnak m�g kor�nt sincs v�ge. 868 01:02:19,429 --> 01:02:21,851 Val�j�ban csak most kezd�d�tt egy �j fejezet. 869 01:02:25,400 --> 01:02:27,359 �dv�z�lj�k a t�l�l�k tal�lkoz�j�n... 870 01:02:27,766 --> 01:02:30,212 ami a PTSD-ben szenved� n�knek sz�l. 871 01:02:31,142 --> 01:02:33,892 Nagyon szerencs�snek �rzem magam, hogy ma ezt a csoportot vezethetem. 872 01:02:34,587 --> 01:02:37,157 Egy�tt �jra er�re kaphatunk. 873 01:02:38,533 --> 01:02:39,733 Szeretne valaki besz�lni? 874 01:02:44,287 --> 01:02:46,596 - Szeretn�k besz�lni. - Csak tess�k. 875 01:02:49,476 --> 01:02:53,572 Csak azt akartam k�rdezni, mikor fogom �jra norm�lisan �rezni magam? 876 01:02:53,837 --> 01:02:57,071 �n... �n... tudom, hogy nincsenek hat�rid�k, vagy ilyesmi, 877 01:02:57,368 --> 01:03:04,047 de minden olyan sz�rre�lisnak t�nik a t�mad�som ut�n. 878 01:03:04,140 --> 01:03:06,640 �s t�lzottan �bernek �rzem magam. 879 01:03:07,017 --> 01:03:09,399 P�ld�ul mindig tudnom kell, mi... 880 01:03:10,433 --> 01:03:11,433 mi van m�g�ttem. 881 01:03:13,499 --> 01:03:15,282 M�g akkor is, ha tudom, hogy nincs ott semmi. 882 01:03:20,700 --> 01:03:23,543 "Feh�rnek lenni nem csup�n azt jelenti, hogy tiszt�ban vagyok a b�r�mmel 883 01:03:23,568 --> 01:03:25,302 hanem azt is, hogy a skinheadek m�g�tt �llok, 884 01:03:25,327 --> 01:03:27,322 akik l�lekben is mindig ott vannak, 885 01:03:27,347 --> 01:03:28,847 �s hogy b�szke vagyok a haz�mra. 886 01:03:29,239 --> 01:03:32,016 Feh�rnek lenni csal�d, sz�rmaz�s, �letm�d. 887 01:03:32,295 --> 01:03:33,311 Mindig ott van. 888 01:03:33,336 --> 01:03:36,013 Ezt nem lehet tagadni. Ez nemess�g. Ez er�." 889 01:03:36,177 --> 01:03:38,552 - Sherri �rta ezt? - A le�nykori nev�t haszn�lva, Graeff. 890 01:03:39,084 --> 01:03:40,107 Hol tal�ltad? 891 01:03:40,132 --> 01:03:42,004 Miut�n �tkutattam az internet s�t�t zugait... 892 01:03:42,028 --> 01:03:43,028 le kell zuhanyoznom. 893 01:03:43,605 --> 01:03:46,638 H�! El�sz�r is ki kell der�ten�nk, hogy ez igaz-e. 894 01:03:49,989 --> 01:03:52,872 Egy fiatal latino sr�cot most vertek meg �s k�rh�zban van. 895 01:03:53,540 --> 01:03:55,552 Szerintem � �rta. Szerintem ez sokatmond�. 896 01:03:56,145 --> 01:03:58,286 Ez sok embernek f�jt a k�z�ss�gben, Anthony. 897 01:03:58,983 --> 01:04:01,023 F�leg az olyan embereknek, akik hasonl�tanak r�m. 898 01:04:02,693 --> 01:04:04,674 Tudod, hogy n�tt a gy�l�let-b�ncselekm�nyek sz�ma. 899 01:04:04,699 --> 01:04:05,699 Szerintem ez �sszef�gg. 900 01:04:05,739 --> 01:04:09,403 �rtem, de m�g mindig sz�ks�g�nk van meggy�z� bizony�t�kra. 901 01:04:14,043 --> 01:04:15,536 Szeretne valaki m�s is besz�lni? 902 01:04:26,474 --> 01:04:27,539 Csak tess�k. 903 01:04:29,698 --> 01:04:31,818 Ami velem t�rt�nt, az sok embernek f�jt. 904 01:04:34,300 --> 01:04:36,560 F�leg a csal�domnak �s a gyerekeimnek. 905 01:04:38,474 --> 01:04:40,583 Az emberek szerint h�s vagyok, de nem vagyok az. 906 01:04:42,450 --> 01:04:46,739 �n csak egy �tlagos n� vagyok. 907 01:04:49,412 --> 01:04:50,412 �s... 908 01:04:51,770 --> 01:04:55,528 Ahogy Amy mondta, ez... egyszer�en sz�rre�lis az eg�sz. 909 01:05:05,999 --> 01:05:07,014 Szia! 910 01:05:10,003 --> 01:05:11,235 Milyen magasak voltak? 911 01:05:13,037 --> 01:05:14,053 Kik? 912 01:05:14,819 --> 01:05:16,621 A n�k, akik elraboltak. 913 01:05:17,530 --> 01:05:18,553 Milyen magasak voltak? 914 01:05:19,577 --> 01:05:20,678 Magasabbak voltak n�lam. 915 01:05:21,202 --> 01:05:22,362 Nem eml�kszem pontosan. 916 01:05:25,131 --> 01:05:27,975 Nem tudom. Nem eml�kszel semmi m�sra az arcukr�l? 917 01:05:29,302 --> 01:05:30,553 Csak arra, amit mondtam. 918 01:05:32,473 --> 01:05:33,713 M�r mindent elmondtam. 919 01:05:34,577 --> 01:05:35,842 Ez kicsit furcsa. 920 01:05:36,157 --> 01:05:38,237 H�rom h�ten kereszt�l b�multad �ket. 921 01:05:39,486 --> 01:05:40,811 Nem mondtak semmit? 922 01:05:42,816 --> 01:05:44,207 A billogomr�l besz�ltek... 923 01:05:44,850 --> 01:05:45,873 Kivonul�s. 924 01:05:46,870 --> 01:05:49,947 V�rj, a billogodr�l angolul besz�ltek, 925 01:05:49,972 --> 01:05:52,231 De minden m�sr�l spanyolul? 926 01:05:53,067 --> 01:05:54,470 Igen, Keith. �gy volt. 927 01:05:55,275 --> 01:05:56,283 Biztos vagy ebben? 928 01:05:56,308 --> 01:05:58,074 Sherri, egy�ltal�n nem eml�kszel semmi m�sra? 929 01:05:58,868 --> 01:06:00,118 Trauma �rt... 930 01:06:01,668 --> 01:06:03,493 �s minden olyan sz�rre�lisnak t�nik. 931 01:06:04,579 --> 01:06:05,986 �s t�lzottan �bernek �rzem magam. 932 01:06:06,123 --> 01:06:07,724 - Gyer�nk, Sherri! - Ne! 933 01:06:10,460 --> 01:06:12,146 Vannak dolgok, amikre eml�kszem, igen... 934 01:06:12,171 --> 01:06:14,260 Sz�rny� dolgokra... Onnant�l kezdve, hogy elvittek. 935 01:06:14,285 --> 01:06:16,415 �s minden alkalommal, amikor felteszel egy k�rd�st... 936 01:06:16,440 --> 01:06:17,512 �jra �s �jra �s �jra, 937 01:06:17,537 --> 01:06:18,849 folyton �jra kell �lnem! 938 01:06:20,219 --> 01:06:21,310 El akarom felejteni! 939 01:06:22,125 --> 01:06:24,445 Sherri, nem felejthetj�k csak �gy el. 940 01:06:25,079 --> 01:06:26,523 Ez megt�rt�nt vel�nk. 941 01:06:27,804 --> 01:06:30,179 De... Sherri, itt vagyok. 942 01:06:30,554 --> 01:06:32,280 Besz�lj hozz�m! Hadd seg�tsek! 943 01:06:32,305 --> 01:06:33,870 Milyen dolgokra eml�kszel? 944 01:06:38,335 --> 01:06:39,342 Nem. 945 01:06:40,206 --> 01:06:41,355 M�g nem �llok k�szen. 946 01:06:42,155 --> 01:06:43,804 Nos, akkor el kell menn�nk a rend�rs�gre. 947 01:06:48,017 --> 01:06:50,061 Nem �lhetem �t �jra 948 01:06:50,499 --> 01:06:53,780 ezeket a sz�rny�, sz�rny� eml�keket �jra �s �jra �s �jra. 949 01:06:53,960 --> 01:06:55,014 K�rlek! 950 01:06:55,956 --> 01:06:57,189 Nincs m�s v�laszt�sunk! 951 01:06:58,555 --> 01:07:02,488 Mert ha nem �ll�tjuk meg ezeket a ribancokat, akkor megteszik valaki m�ssal. 952 01:07:03,300 --> 01:07:05,741 �s nem tudok egy�tt �lni ezzel a tudattal. 953 01:07:08,459 --> 01:07:09,488 Nem... 954 01:07:10,419 --> 01:07:11,477 megyek el... 955 01:07:12,304 --> 01:07:13,341 a rend�rs�gre! 956 01:07:14,924 --> 01:07:17,005 Eszembe jutott n�h�ny dolog abb�l, ami velem t�rt�nt. 957 01:07:18,912 --> 01:07:19,974 Besz�lgett�nk. 958 01:07:20,606 --> 01:07:21,982 Mondtam neki, hogy be kell j�nnie. 959 01:07:26,957 --> 01:07:30,013 M�g ha ez neh�z is, �gy gondolom, hogy ez a helyes l�p�s. 960 01:07:34,849 --> 01:07:36,306 Eml�kszem... 961 01:07:40,788 --> 01:07:43,154 A szekr�nyhez l�ncoltak, 962 01:07:44,227 --> 01:07:46,309 a macskaalmot haszn�ltam mosd�k�nt. 963 01:07:46,334 --> 01:07:50,035 �s eml�kszem a m�sik n�re... 964 01:07:50,060 --> 01:07:53,037 Az id�sebb n�re... Nagyon er�sen meg�t�tt. 965 01:07:55,080 --> 01:07:56,162 Mi van a...? 966 01:08:00,436 --> 01:08:01,623 �s... 967 01:08:04,443 --> 01:08:07,418 amikor b�lyegeztek, mondtak valamit a kivonul�sr�l. 968 01:08:09,788 --> 01:08:12,193 Ez egy Bibliai t�rt�net a felszabad�tott rabszolg�kr�l. 969 01:08:14,859 --> 01:08:16,186 Mes�lj neki arr�l a fiatalabbr�l. 970 01:08:18,383 --> 01:08:19,874 Keith, meg kell k�rnem, 971 01:08:19,899 --> 01:08:21,796 hagyja, hogy Sherri megossza, amire eml�kszik. 972 01:08:21,992 --> 01:08:24,156 A maga verzi�j�t akarom hallani a t�rt�ntekr�l, Sherri. 973 01:08:24,790 --> 01:08:25,956 Csak a maga verzi�j�t. 974 01:08:27,872 --> 01:08:30,085 Addig �n... odakint v�rok. 975 01:08:41,127 --> 01:08:43,948 Mrs. Papini, ismer egy bizonyos... 976 01:08:44,722 --> 01:08:46,003 Mr. David Dreyfust? 977 01:08:48,576 --> 01:08:49,576 Igen. 978 01:08:52,895 --> 01:08:54,561 M�r r�g nem gondoltam r�, de igen. 979 01:08:54,798 --> 01:08:56,346 Nos, � gondolt mag�ra. 980 01:08:57,995 --> 01:09:00,245 Megl�togatott minket, �s megosztott vel�nk 981 01:09:00,270 --> 01:09:02,551 n�h�ny nagyon �rdekes inform�ci�t az �n m�ltj�b�l. 982 01:09:07,645 --> 01:09:08,684 Tudja, hogy mit l�t? 983 01:09:11,419 --> 01:09:12,427 Nem. 984 01:09:12,989 --> 01:09:14,285 Ez egy rend�rs�gi feljelent�s... 985 01:09:15,101 --> 01:09:16,113 Az �desanyj�t�l. 986 01:09:16,754 --> 01:09:20,973 Azt �ll�totta, hogy maga �rtott �nmag�nak, �s azt�n �t hib�ztatta. 987 01:09:24,027 --> 01:09:26,593 Sherri, szeretne m�g valamit elmondani nek�nk? 988 01:09:32,212 --> 01:09:33,212 Nem, Ms. Rowlands. 989 01:09:49,397 --> 01:09:50,480 K�sz�n�m, hogy elj�tt. 990 01:09:51,973 --> 01:09:53,231 Ismeri Sherri Papinit? 991 01:09:53,255 --> 01:09:55,255 HAT H�NAPPAL K�S�BB 992 01:09:55,280 --> 01:09:57,551 N�zze, nem akarok senkit sem bajba keverni. 993 01:09:58,155 --> 01:10:00,921 Senki sem fog bajba ker�lni, ha nem tett semmi illeg�lisat. 994 01:10:03,132 --> 01:10:04,748 Csak azt akarjuk kider�teni, mi t�rt�nt. 995 01:10:05,580 --> 01:10:06,756 Sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re. 996 01:10:08,997 --> 01:10:11,157 Ez egy lehet�s�g arra, hogy j�t cselekedjen. 997 01:10:12,772 --> 01:10:14,097 Az eg�sz k�z�ss�g�rt. 998 01:10:16,030 --> 01:10:17,030 Nem ismerem �t. 999 01:10:21,929 --> 01:10:23,354 Az unokatestv�rem eljegyezte �t. 1000 01:10:25,436 --> 01:10:27,983 Meger�s�ten�, hogy ezen a k�pen az unokatestv�re, Chris l�that�? 1001 01:10:28,742 --> 01:10:30,148 Meg�g�ri, hogy nem lesz baja? 1002 01:10:30,828 --> 01:10:32,281 Nem �g�rhetek semmit. 1003 01:10:32,925 --> 01:10:34,288 De nekem hazudni b�ncselekm�ny. 1004 01:10:41,434 --> 01:10:43,218 L�ttam Sherrit Chris h�z�ban. 1005 01:10:43,851 --> 01:10:45,218 Amikor bejelentett�k az elt�n�s�t? 1006 01:10:45,527 --> 01:10:46,538 �s � az? 1007 01:10:48,715 --> 01:10:49,715 Igen. 1008 01:10:52,554 --> 01:10:54,138 Mi�rt nem jelentkezt�l kor�bban? 1009 01:10:54,505 --> 01:10:55,575 Maga megtette volna? 1010 01:10:56,391 --> 01:10:57,911 Ki akartam maradni az eg�szb�l. 1011 01:11:01,067 --> 01:11:03,395 A fen�be, ez az�rt van, mert csin�ltam egy DNS-vizsg�latot? 1012 01:11:38,148 --> 01:11:39,280 � �letem szerelme. 1013 01:11:42,342 --> 01:11:43,462 Ezt tudnia kell. 1014 01:11:46,229 --> 01:11:48,269 B�rmit is tettem, azt ez�rt tettem. 1015 01:11:49,590 --> 01:11:51,202 Egy�tt voltunk, amikor fiatalabb voltam. 1016 01:11:53,114 --> 01:11:55,421 �s m�r akkor tudtam, hogy feles�g�l akarom venni. 1017 01:11:57,084 --> 01:11:59,084 De t�l �retlen voltam, az�rt elhagyott. 1018 01:12:01,864 --> 01:12:03,998 Amikor azt mondta, hogy sz�ks�ge van a seg�ts�gemre... 1019 01:12:05,690 --> 01:12:07,570 Mennyei �rz�s volt, �rti? 1020 01:12:09,426 --> 01:12:11,353 V�gre visszakaptam volna a csajomat. 1021 01:12:12,677 --> 01:12:15,529 Meddig tartott a kapcsolata Mrs. Papinivel? 1022 01:12:15,860 --> 01:12:17,517 Miel�tt azt �ll�totta, hogy elrabolt�k? 1023 01:12:18,508 --> 01:12:19,615 Hat h�nap. 1024 01:12:22,764 --> 01:12:24,584 Tudna mes�lni nekem az elt�n�se napj�r�l? 1025 01:12:25,702 --> 01:12:27,584 M�r akkor tudnom kellett volna, hogy nem fog... 1026 01:12:29,178 --> 01:12:30,554 �gy menni, ahogy elterveztem. 1027 01:12:31,249 --> 01:12:33,249 Eldobhat� telefonokon besz�lgett�nk. 1028 01:12:33,514 --> 01:12:35,389 MOST. 1029 01:12:40,193 --> 01:12:41,709 Sherri, gyere! Menn�nk kell! 1030 01:12:44,530 --> 01:12:45,874 Megmentem a b�r�nket, ok�? 1031 01:12:47,982 --> 01:12:50,139 - Hol az aut�d? - B�reltem egy furgont. 1032 01:12:50,651 --> 01:12:51,771 M�gis hogy gondoltad? 1033 01:12:52,405 --> 01:12:54,186 Izgatott voltam. L�tni akartalak. 1034 01:13:10,195 --> 01:13:11,510 �breszt� �lomszusz�k! 1035 01:13:12,800 --> 01:13:14,289 Mivel t�lt�tte itt az idej�t? 1036 01:13:15,078 --> 01:13:16,133 Takar�tott. 1037 01:13:16,494 --> 01:13:17,494 Sokat. 1038 01:13:19,133 --> 01:13:23,328 Azt hiszem, el�g hamar megunta, hogy itt ragadt. 1039 01:13:25,305 --> 01:13:26,961 Nem tudom, mit csin�lt eg�sz nap, de... 1040 01:13:28,375 --> 01:13:30,781 amikor haza�rtem a munk�b�l, m�r a t�v�t n�zte. 1041 01:13:31,266 --> 01:13:34,457 A nemzet megsz�llottja lett annak, ami Sherri Papinivel t�rt�nt. 1042 01:13:34,590 --> 01:13:36,223 Meg kell k�rdeznem, mi volt a terv? 1043 01:13:37,043 --> 01:13:38,559 Folyton ezt k�rdezem magamt�l. 1044 01:13:40,736 --> 01:13:43,352 T�nyleg nem hiszem, hogy volt terv. 1045 01:13:43,994 --> 01:13:45,268 Mit gondolt, mi t�rt�nik? 1046 01:13:45,853 --> 01:13:47,533 Azt hittem, b�ntalmaz� h�zass�gban �l. 1047 01:13:49,102 --> 01:13:50,507 Azt hittem, hogy a f�rje verte �t. 1048 01:13:55,345 --> 01:13:56,712 Valamit el kell mondanom mag�nak. 1049 01:13:57,548 --> 01:14:00,821 Nincs bizony�t�k arra, hogy Keith vagy Loretta valaha is meg�t�tte Sherrit. 1050 01:14:02,747 --> 01:14:05,446 Csak arra van bizony�t�k, hogy szok�sa... 1051 01:14:06,731 --> 01:14:08,089 a megt�veszt� viselked�s. 1052 01:14:10,004 --> 01:14:11,145 Sz�val mindez... 1053 01:14:11,641 --> 01:14:12,692 Mindez csak hazugs�g volt? 1054 01:14:14,705 --> 01:14:15,705 Nagyon val�sz�n�. 1055 01:14:20,924 --> 01:14:23,565 Tudja, az a legfurcs�bb, hogy nem haragszom r�. 1056 01:14:27,228 --> 01:14:28,963 Nem tudom r�venni magam, hogy gy�l�ljem �t. 1057 01:14:30,408 --> 01:14:31,917 Tudom, hogy k�ne... 1058 01:14:33,532 --> 01:14:34,581 de m�g mindig szeretem. 1059 01:14:37,299 --> 01:14:38,603 Tudom, hogy �ssze van zavarodva. 1060 01:14:39,909 --> 01:14:41,387 De t�nyleg azt k�v�nom, 1061 01:14:41,412 --> 01:14:44,510 b�rcsak hagyn�, hogy �sszekeveredjen velem. 1062 01:14:46,634 --> 01:14:47,760 Le fognak tart�ztatni? 1063 01:14:48,276 --> 01:14:49,369 Ez az �gy�szen m�lik. 1064 01:14:51,296 --> 01:14:55,103 De az, hogy egy f�rjes asszony megsz�kik mag�val, az nem t�rv�nyellenes. 1065 01:14:55,992 --> 01:14:57,018 Csak h�lyes�g? 1066 01:15:00,813 --> 01:15:01,979 Igen. 1067 01:15:06,401 --> 01:15:08,638 A CSAL�D �JRA EGY�TT, MIUT�N AZ ANYA ELT�NT 1068 01:15:13,443 --> 01:15:14,458 Keith? 1069 01:15:15,521 --> 01:15:16,881 Kicsim, felveszed? 1070 01:15:17,349 --> 01:15:18,349 Keith? 1071 01:15:22,851 --> 01:15:23,866 A rend�rs�g volt az. 1072 01:15:24,398 --> 01:15:25,421 Izgatottnak t�nnek. 1073 01:15:26,566 --> 01:15:27,686 Szerintem megtal�lt�k �ket. 1074 01:15:35,411 --> 01:15:36,763 Igen, igen, mindj�rt ott lesz�nk. 1075 01:15:58,097 --> 01:15:59,112 Hell�! 1076 01:15:59,581 --> 01:16:00,667 K�sz�n�m! 1077 01:16:03,901 --> 01:16:08,503 Mint mindketten tudj�k, ez egy hossz� �s f�rads�gos nyomoz�s volt. 1078 01:16:09,275 --> 01:16:10,532 De az�rt vagyunk ma itt, 1079 01:16:10,557 --> 01:16:12,696 hogy k�z�lj�k, �gy gondoljuk, megtal�ltuk a b�n�s�ket. 1080 01:16:13,337 --> 01:16:14,345 Micsoda? 1081 01:16:14,954 --> 01:16:15,962 Megtal�lt�k �ket? 1082 01:16:16,886 --> 01:16:18,415 Kicsoda? Ki tette ezt a feles�gemmel? 1083 01:16:20,527 --> 01:16:21,784 Felismeri ezt az embert? 1084 01:16:22,821 --> 01:16:23,846 Nem. 1085 01:16:24,961 --> 01:16:26,734 Nem, �n... mondtam, hogy ez... 1086 01:16:28,804 --> 01:16:31,422 egy nagyon neh�z id�szak volt, nagyon neh�z visszaeml�kezni r�. 1087 01:16:31,843 --> 01:16:35,296 H�t ez �rdekes, Sherri, mert van egy szemtan�nk, 1088 01:16:35,687 --> 01:16:38,750 Aki azt �ll�tja, hogy l�tta mag�t ennek a f�rfinek, Chrisnek a lak�s�n. 1089 01:16:39,196 --> 01:16:40,562 Amikor �ll�t�lag elt�nt. 1090 01:16:41,474 --> 01:16:42,476 Chris? 1091 01:16:43,627 --> 01:16:45,228 A volt bar�tja, Chris? 1092 01:16:45,949 --> 01:16:46,978 � tette ezt? 1093 01:16:47,317 --> 01:16:48,344 Chris tette? 1094 01:16:48,806 --> 01:16:50,150 Keith, tulajdonk�ppen nem. 1095 01:16:51,085 --> 01:16:53,634 Bizony�t�kunk van arra, hogy �nk�nt sz�k�tt el vele. 1096 01:16:55,079 --> 01:16:56,095 Nem. 1097 01:16:57,274 --> 01:16:58,517 Ezut�n mi t�rt�nt, Sherri? 1098 01:16:59,071 --> 01:17:00,118 Nem tudom. 1099 01:17:02,430 --> 01:17:04,735 Nagyon neh�z id�szak volt. Nem eml�kszem. 1100 01:17:04,867 --> 01:17:06,257 Ez nem emberrabl�s volt. 1101 01:17:06,332 --> 01:17:08,724 Chris azt hitte, hogy az el�z� hat h�napban 1102 01:17:08,749 --> 01:17:10,430 romantikus kapcsolatban volt Sherrivel. 1103 01:17:11,245 --> 01:17:14,897 Ez alatt a hat h�nap alatt Sherri vezet�s�vel kitervelt�k 1104 01:17:15,571 --> 01:17:16,912 az emberrabl�s megj�tsz�s�t. 1105 01:17:18,585 --> 01:17:20,063 Ez... igaz? 1106 01:17:21,739 --> 01:17:23,805 Nem, nem. 1107 01:17:24,666 --> 01:17:28,017 K�t n� tette ezt velem. K�t n� volt. 1108 01:17:28,148 --> 01:17:32,000 DNS-t tal�ltam a feh�rnem�j�n, ami teljesen megegyezik Chris�vel. 1109 01:17:32,683 --> 01:17:33,697 Ezt mivel magyar�zza? 1110 01:17:34,009 --> 01:17:35,017 Nem tudom, 1111 01:17:35,426 --> 01:17:37,851 de kiz�rt, hogy Chris tette. 1112 01:17:37,876 --> 01:17:40,221 Nem l�tezik. Nem l�tezik. 1113 01:17:40,736 --> 01:17:42,291 Besz�ltem Chrisszel. 1114 01:17:44,524 --> 01:17:45,807 Mindent bevallott. 1115 01:17:47,861 --> 01:17:51,116 Azt is mondta, hogy �n szerint Keith verte mag�t. 1116 01:17:51,671 --> 01:17:52,682 Micsoda? 1117 01:17:55,872 --> 01:17:57,092 Azt mondtad, hogy megvertelek? 1118 01:18:00,837 --> 01:18:01,852 Istenem! 1119 01:18:06,133 --> 01:18:07,173 Sherri... 1120 01:18:08,851 --> 01:18:09,851 Mi�rt? 1121 01:18:14,612 --> 01:18:15,912 Besz�lnem akarok egy �gyv�ddel! 1122 01:18:17,792 --> 01:18:18,854 Eln�z�st! 1123 01:18:19,144 --> 01:18:20,152 Keith. 1124 01:18:22,408 --> 01:18:24,902 Keith. Keith. 1125 01:18:25,578 --> 01:18:26,593 Keith! 1126 01:18:30,680 --> 01:18:31,703 Keith! 1127 01:18:36,331 --> 01:18:38,570 "A b�r�m a b�szkes�gem. 1128 01:18:39,156 --> 01:18:42,201 r�vetettem magam azokra a latin n�kre, akik n�cinak neveztek, 1129 01:18:42,226 --> 01:18:43,757 �s addig �t�ttem �ket, am�g v�reztek." 1130 01:18:45,569 --> 01:18:46,578 Ezt maga �rta? 1131 01:18:49,555 --> 01:18:50,635 Sosem l�ttam ezt. 1132 01:18:51,512 --> 01:18:52,585 Szerintem igen. 1133 01:18:53,179 --> 01:18:54,242 Szerintem maga �rta. 1134 01:18:55,078 --> 01:18:58,265 Mrs. Papini, nem csak a csal�dj�t tette t�nkre, 1135 01:18:59,518 --> 01:19:02,835 de a rasszista viselked�se �r�kre megt�p�zta Reddinget. 1136 01:19:03,023 --> 01:19:06,109 �rt�kes er�forr�sokat vett el az igazi �ldozatokt�l. 1137 01:19:09,191 --> 01:19:10,233 �n egy �ldozat vagyok. 1138 01:19:16,657 --> 01:19:17,782 �llj h�tr�bb! K�szen �llsz? 1139 01:19:18,188 --> 01:19:21,446 K�T NAPPAL K�S�BB 1140 01:19:23,924 --> 01:19:25,266 - K�sz�n�m. - K�sz! 1141 01:19:25,438 --> 01:19:26,750 - K�sz. - K�sz�nj�k. 1142 01:19:29,700 --> 01:19:30,974 Szuperanyu meg�rkezett. 1143 01:19:40,986 --> 01:19:43,112 - Mag�� a fekete terepj�r�? - Igen. 1144 01:19:43,137 --> 01:19:44,682 �pp elvontatj�k. 1145 01:19:49,887 --> 01:19:50,933 Elindult. 1146 01:20:04,901 --> 01:20:07,011 - Sherri Papini, le van tart�ztatva. - A gyerekeim... 1147 01:20:07,550 --> 01:20:08,870 Jog�ban �ll hallgatni. 1148 01:20:08,895 --> 01:20:11,627 B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat� �s fel is fogj�k haszn�lni �n ellen. 1149 01:20:11,652 --> 01:20:13,324 - El�g! - Joga van egy �gyv�ddel besz�lni. 1150 01:20:13,355 --> 01:20:15,026 - Ha nem tud �gyv�det fogadni, - El�g! 1151 01:20:15,079 --> 01:20:16,488 az �llam fog kijel�lni egyet �nnek. 1152 01:20:23,281 --> 01:20:25,086 H�vj�k fel a f�rjemet! H�vj�k fel a f�rjemet! 1153 01:20:25,228 --> 01:20:26,274 H�vj�k fel a f�rjemet! 1154 01:20:26,375 --> 01:20:28,421 H�vj�k fel a f�rjemet! K�rem, h�vj�k fel a f�rjemet! 1155 01:20:28,446 --> 01:20:30,750 H�vj�k fel a f�rjemet, k�rem! H�vj�k fel a f�rjemet! 1156 01:20:50,797 --> 01:20:52,000 Beadom a v�l�keresetet. 1157 01:20:56,136 --> 01:20:57,136 Ne! 1158 01:20:59,381 --> 01:21:00,437 Keith, ne! 1159 01:21:02,126 --> 01:21:03,250 Elviszem a gyerekeket. 1160 01:21:15,302 --> 01:21:17,051 Minden, amit mondtam, igaz volt. 1161 01:21:17,402 --> 01:21:19,356 Hagyd abba a hazudoz�st! 1162 01:21:20,331 --> 01:21:22,045 Nem hazudok. 1163 01:21:22,598 --> 01:21:23,812 Ugyan m�r, Sherri! 1164 01:21:23,952 --> 01:21:25,434 Nem �rted, hogy milyen az, 1165 01:21:27,873 --> 01:21:31,967 amikor napr�l napra egyre l�thatatlanabbul �bredsz? 1166 01:21:34,029 --> 01:21:38,265 Amikor este abban a rem�nyben fekszel le, hogy reggel v�ltozni fog valami? 1167 01:21:38,765 --> 01:21:42,514 Hogy a f�rfi, akibe beleszerett�l, valahogy, valahogy �jra �szrevesz t�ged? 1168 01:21:44,199 --> 01:21:45,953 Tudod milyen �rz�s ez? 1169 01:21:46,361 --> 01:21:47,375 Tudod? 1170 01:21:48,005 --> 01:21:49,045 Te egy fekete lyuk vagy. 1171 01:21:50,812 --> 01:21:52,234 Soha semmi nem fog bet�lteni. 1172 01:21:53,286 --> 01:21:55,044 Nem sz�m�t, h�nyan sajn�lnak t�ged. 1173 01:21:55,955 --> 01:21:57,458 H�ny f�rfinak �rsz. 1174 01:21:59,291 --> 01:22:00,532 H�ny �letet tett�l t�nkre. 1175 01:22:01,258 --> 01:22:02,625 T�nkretett�k az �letem. 1176 01:22:06,039 --> 01:22:07,297 �n vagyok az �ldozat. 1177 01:22:10,636 --> 01:22:11,636 Viszl�t, Sherri! 1178 01:22:14,198 --> 01:22:15,244 Nem. 1179 01:22:15,893 --> 01:22:17,893 K�rlek! K�rlek! 1180 01:22:18,275 --> 01:22:21,184 K�rlek! K�rlek! K�rlek! 1181 01:22:21,388 --> 01:22:23,338 K�rlek! K�rlek! 1182 01:22:23,363 --> 01:22:25,254 K�rlek! K�rlek! K�rlek, ne menj el! 1183 01:22:25,279 --> 01:22:27,010 K�rlek! K�rlek! 1184 01:22:30,570 --> 01:22:34,710 Sherri Papini 150 000 doll�rt pazarolt el a v�ros er�forr�saib�l, 1185 01:22:34,735 --> 01:22:36,775 ezt a val�di �ldozatoknak kellett volna kapniuk. 1186 01:22:37,464 --> 01:22:39,676 Redding, most m�r nyugodtan alhatsz. 1187 01:22:41,000 --> 01:22:43,434 Biztons�gos, soksz�n� k�z�ss�g vagyunk, 1188 01:22:43,744 --> 01:22:45,490 Egy olyan n� �ldozat�v� lett, 1189 01:22:45,515 --> 01:22:47,723 aki val�sz�n�leg csak egy kis figyelmet akart. 1190 01:22:49,107 --> 01:22:50,590 A kem�ny munk�nknak k�sz�nhet�en, 1191 01:22:50,825 --> 01:22:51,885 mindenki�nek h�la, 1192 01:22:51,910 --> 01:22:54,238 visszat�rhet�nk a b�k�s egy�tt�l�shez. 1193 01:22:55,014 --> 01:22:57,595 K�sz�n�m. Nincs t�bb k�rd�s. 1194 01:23:00,110 --> 01:23:03,440 2022. SZEPTEMBER 19. 1195 01:23:19,310 --> 01:23:21,020 Ne mondj semmit, ami bajba sodorhat! 1196 01:23:21,260 --> 01:23:22,460 Pontosan tudom, mit mondjak. 1197 01:23:24,508 --> 01:23:27,067 - Sherri, maga tette? - Sherri, mi�rt csin�lta? 1198 01:23:27,107 --> 01:23:28,591 Mi van a csal�dj�val? 1199 01:23:28,649 --> 01:23:30,466 - Mi a helyzet a k�z�ss�ggel? - H�tr�bb! 1200 01:23:30,883 --> 01:23:33,755 Sherri! Sherri! Igaz, hogy megj�tszotta? Az eg�szet? 1201 01:23:35,476 --> 01:23:40,129 �n sok gyal�zatot l�tott m�r ebben a teremben. 1202 01:23:41,393 --> 01:23:42,653 Embereket, akik... 1203 01:23:44,730 --> 01:23:47,325 nem hajland�ak... 1204 01:23:49,676 --> 01:23:50,832 a sz�gyen �tj�n j�rni, 1205 01:23:51,195 --> 01:23:53,809 azt mondani, hogy b�n�sek. 1206 01:23:56,650 --> 01:23:57,690 �n nem tartozom k�z�j�k. 1207 01:24:00,032 --> 01:24:02,400 B�n�s vagyok a hazugs�gban. 1208 01:24:05,346 --> 01:24:07,336 B�n�s vagyok a megsz�gyen�t�sben. 1209 01:24:10,790 --> 01:24:12,562 Itt �llok �n el�tt, 1210 01:24:14,023 --> 01:24:18,784 hajland� vagyok elfogadni, megb�nni �s beismerni. 1211 01:24:19,687 --> 01:24:21,242 B�zom ebben a b�r�s�gban. 1212 01:24:21,842 --> 01:24:23,328 B�zom a... 1213 01:24:24,269 --> 01:24:26,078 szabadul�somat int�z� tisztekben. 1214 01:24:28,310 --> 01:24:32,249 �s b�zom �nben, B�r� �r, hogy... 1215 01:24:33,514 --> 01:24:34,514 megl�t engem, 1216 01:24:35,672 --> 01:24:36,710 �s meghallgat. 1217 01:24:38,100 --> 01:24:39,874 �gy d�nt�ttem, hogy... 1218 01:24:42,179 --> 01:24:44,103 hogy nem fagyok le, 1219 01:24:44,197 --> 01:24:46,170 mint 2016-ban. 1220 01:24:48,034 --> 01:24:49,607 Elk�telezett vagyok abban... 1221 01:24:51,582 --> 01:24:55,044 hogy meggy�gy�tsam azokat a r�szeket magamban, amik annyira... 1222 01:24:57,560 --> 01:24:58,591 �sszet�rtek. 1223 01:25:01,473 --> 01:25:02,498 �s... 1224 01:25:03,867 --> 01:25:05,107 al�zatosan v�llalni... 1225 01:25:07,721 --> 01:25:08,979 a felel�ss�get. 1226 01:25:11,132 --> 01:25:12,285 Sherri Papini. 1227 01:25:13,485 --> 01:25:15,877 18 h�nap b�rt�nb�ntet�sre �t�lem, 1228 01:25:15,902 --> 01:25:18,631 �s 36 h�nap fel�gyelt pr�baid�re szabadul�sakor. 1229 01:25:19,879 --> 01:25:22,935 T�bb mint 300 000 doll�ros visszat�r�t�s megfizet�s�re k�telezem. 1230 01:25:24,268 --> 01:25:27,537 Val�sz�n�leg m�g mindig hazudna, ha nem kapt�k volna el. 1231 01:25:29,240 --> 01:25:31,560 H�rom h�napon bel�l megkezdheti a b�ntet�se let�lt�s�t. 1232 01:25:42,886 --> 01:25:45,283 Sz�val, mi j�r a fej�ben? 1233 01:25:46,918 --> 01:25:48,627 Mindig is szerettem volna ter�pi�ra j�rni. 1234 01:25:49,385 --> 01:25:50,604 Akkor j�, hogy itt van. 1235 01:25:53,962 --> 01:25:55,666 Ez nem lehet egy k�nny� id�szak mag�nak. 1236 01:25:56,431 --> 01:25:57,891 Elvesztette a h�rnev�t, 1237 01:25:58,665 --> 01:25:59,751 a h�zass�g�t, 1238 01:26:00,348 --> 01:26:01,360 a gyermekeit. 1239 01:26:03,155 --> 01:26:05,315 Mit gondol a tetteir�l, Sherri? 1240 01:26:09,486 --> 01:26:11,399 Isten nem ad t�bbet, mint amennyit elb�rsz. 1241 01:26:14,570 --> 01:26:18,282 Keith a gyerekeivel �l, �s el akar v�lni Sherrit�l. 1242 01:26:18,516 --> 01:26:22,813 Sherri Papini jelenleg a Victorville-i Sz�vets�gi B�ntet�s-v�grehajt�si Int�zet el�t�ltje.93012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.