All language subtitles for Guts.Of.A.Virgin.1986.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:14,971 Gute Arbeit! 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,348 Vielen Dank, Sir. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,311 Das Wetter war grandios. Alles lief sehr gut. 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,434 Wir sehen uns sp�ter. 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,643 Seid vorsichtig auf dem Heimweg. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,691 Nehmt diesen Weg. 7 00:00:36,036 --> 00:00:40,952 GUTS OF A VIRGIN 8 00:01:08,735 --> 00:01:11,728 Genau das ist es! Das ist der Ausdruck. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,606 Bleib so! Sieh dir meine Hand an. 10 00:01:14,616 --> 00:01:17,700 Das ist gut. Das gef�llt mir. Bleib so. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,403 Das ist gut. Ja, gut. 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,292 Wasser! Mehr Wasser! 13 00:01:26,461 --> 00:01:29,169 Gut! Mehr! 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,755 Zur�cklehnen! Toll! 15 00:01:31,758 --> 00:01:35,047 Sehr gut! Sehr sexy! Gut! 16 00:01:35,053 --> 00:01:37,215 Mehr Gef�hl, zeig es mir! 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,847 Lass es mich f�hlen! Okay! 18 00:01:42,728 --> 00:01:44,685 Das ist gut. 19 00:01:44,688 --> 00:01:47,055 Du siehst perfekt aus! 20 00:01:48,066 --> 00:01:50,774 Gut! Perfekt! 21 00:01:50,777 --> 00:01:52,143 Okay! 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,979 Gut! Mehr Wasser! 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,321 Schau in die Kamera! 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,420 Bleib so. Film wechseln! 25 00:02:15,052 --> 00:02:16,213 Ja. 26 00:02:16,386 --> 00:02:20,096 Du siehst toll aus. Halte die Pose. 27 00:02:20,265 --> 00:02:24,100 Gut! Das ist der richtige Ausdruck! Genau so! 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,028 Weiter. 29 00:02:59,638 --> 00:03:00,970 Bist du bald fertig? 30 00:03:10,816 --> 00:03:12,682 Hier ist die Kamera, Sir. 31 00:03:15,862 --> 00:03:17,103 Aus dem Bild. 32 00:03:21,535 --> 00:03:23,572 - Bist du bereit? - Ja. 33 00:03:23,578 --> 00:03:25,820 Lass mich dein Gesicht sehen! H�her. 34 00:03:26,790 --> 00:03:28,497 Das ist perfekt! 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,078 B�ck dich mehr. 36 00:03:35,966 --> 00:03:38,629 Bleib so. Das ist gro�artig! 37 00:03:38,635 --> 00:03:42,003 Schau zu mir! Gut! 38 00:05:01,885 --> 00:05:07,131 Sir, seien Sie z�rtlicher mit mir. Bitte sanfter. 39 00:05:07,474 --> 00:05:12,970 Seien Sie sanft. Nicht so feste, bitte! 40 00:05:13,814 --> 00:05:16,773 Stell dich nicht so an! 41 00:05:18,026 --> 00:05:21,019 Ich werde dich zum Star machen, Kaya. 42 00:07:24,611 --> 00:07:26,193 Das ist gut! 43 00:07:26,821 --> 00:07:29,689 Spreiz die Beine ein wenig mehr. 44 00:07:30,033 --> 00:07:31,194 Sehr gut. 45 00:07:32,118 --> 00:07:33,575 Das ist gro�artig! 46 00:07:34,663 --> 00:07:35,995 Und jetzt... 47 00:07:36,748 --> 00:07:38,910 zeig mal deine Br�ste. 48 00:07:39,459 --> 00:07:41,075 Das ist gro�artig. 49 00:07:41,544 --> 00:07:42,534 Sehr gut! 50 00:07:42,712 --> 00:07:46,331 Das ist wirklich Kunst! 51 00:07:48,635 --> 00:07:50,592 Raus aus dem Bild! 52 00:07:50,595 --> 00:07:53,554 Lasst es so! So ist es in Ordnung! 53 00:07:53,723 --> 00:07:56,807 Lasst mich in Ruhe arbeiten! Habt ihr verstanden? 54 00:07:58,311 --> 00:08:01,975 Ja, sehr h�bsch. So ist es gut! 55 00:08:01,982 --> 00:08:03,848 Schau freundlich! 56 00:08:05,276 --> 00:08:08,644 - Tachikawa, ich hab nicht genug Licht! - Das tut mir leid. 57 00:08:08,655 --> 00:08:10,021 Jetzt nach rechts. 58 00:08:11,116 --> 00:08:13,699 Das ist gut. N�her ran. 59 00:08:14,911 --> 00:08:19,372 Immer dieses Gemecker. Warum muss er eigentlich immer so streng sein? 60 00:08:19,374 --> 00:08:21,161 Aber irgendwie gef�llt mir das. 61 00:08:23,503 --> 00:08:25,119 Ich finde es sexy. 62 00:08:32,303 --> 00:08:35,137 Wir sind gleich fertig. Nur noch, ein, zwei Bilder. 63 00:08:35,682 --> 00:08:37,048 Ja. 64 00:08:37,809 --> 00:08:40,973 Okay! Schluss f�r heute! 65 00:08:44,482 --> 00:08:47,099 - Gute Arbeit! - vielen Dank! 66 00:08:47,110 --> 00:08:49,147 Du sahst s�� aus. 67 00:08:49,154 --> 00:08:53,444 vor der Kamera f�hle ich mich s��. Ich liebe es, f�r Fotos zu posieren. 68 00:08:55,035 --> 00:08:58,278 Ich denke, die Wasseraufnahmen waren am besten. 69 00:09:01,041 --> 00:09:04,625 Das M�dchen will ich heute Nacht. 70 00:09:24,314 --> 00:09:25,680 Probier mal! 71 00:09:29,861 --> 00:09:31,648 Das schmeckt komisch. 72 00:10:13,404 --> 00:10:15,066 Langsam! 73 00:10:18,368 --> 00:10:19,529 Langsam! 74 00:10:21,371 --> 00:10:24,159 Ich komme! 75 00:10:25,583 --> 00:10:27,700 Warte! Warte! 76 00:10:29,212 --> 00:10:32,421 Komm, zeig mir deinen Arsch! 77 00:10:45,436 --> 00:10:46,927 Sehr gut! 78 00:11:36,070 --> 00:11:41,816 Die Indianer waren freundlich. Sie reichten die Pfeife an jeden weiter. 79 00:11:41,826 --> 00:11:45,285 In Brasilien teilen sich die Eingeborenen riesige Joints miteinander. 80 00:11:45,288 --> 00:11:46,950 Ach ja, und Kokain. 81 00:11:47,415 --> 00:11:50,783 Sie teilen auch ihr Kokain mit anderen. 82 00:11:50,793 --> 00:11:54,833 Sie packen alles in eine gro�e Schale. 83 00:12:55,066 --> 00:12:58,150 Du hast jetzt einen guten Ruf in diesem Gesch�ft. 84 00:12:58,152 --> 00:13:00,986 Du kannst es jetzt allein schaffen. 85 00:13:01,406 --> 00:13:05,195 Hei�t das, du machst jetzt mir mir Schluss? 86 00:13:06,202 --> 00:13:07,613 Ja. 87 00:13:18,923 --> 00:13:22,382 Es ist mir egal, wenn du noch andere M�dchen hast. 88 00:13:22,385 --> 00:13:24,843 Ich kann nicht ohne dich leben. 89 00:13:28,891 --> 00:13:30,883 Du darfst mich nicht verlassen. 90 00:13:57,420 --> 00:13:58,627 Hier. 91 00:13:59,422 --> 00:14:01,038 Danke. 92 00:14:46,636 --> 00:14:48,298 Arschloch! 93 00:14:49,222 --> 00:14:54,684 Wenn dein Boss schon fahren muss, dann halt wenigstens die Stra�e im Auge! 94 00:14:54,852 --> 00:14:56,559 Tut mir leid, Sir. 95 00:14:56,562 --> 00:14:59,930 Ich versteh es sowieso nicht. 96 00:14:59,941 --> 00:15:02,183 Warum hast du immer noch keinen F�hrerschein? 97 00:15:02,193 --> 00:15:04,230 Was ist das, Asaoka? 98 00:15:04,404 --> 00:15:06,441 Sieht wie Nebel aus. 99 00:15:06,614 --> 00:15:09,448 Ich kann die Stra�e fast nicht mehr sehen. 100 00:15:12,078 --> 00:15:16,823 Sieht aus wie in "Killing Fields". 101 00:15:40,690 --> 00:15:42,022 Wo zur H�lle sind wir? 102 00:15:56,372 --> 00:15:58,989 Tachikawa, war das etwa ein Mensch? 103 00:15:59,584 --> 00:16:01,291 Ich kann nichts sehen. 104 00:16:01,711 --> 00:16:04,374 Hoffentlich ist ihm nichts passiert. 105 00:16:04,380 --> 00:16:08,169 vielleicht war es auch nur ein Tier. Vergiss es. 106 00:16:08,176 --> 00:16:11,089 Keine Sorge, das war nichts. 107 00:16:11,554 --> 00:16:14,763 Irgendwas haben wir jedenfalls angefahren, oder? 108 00:16:16,434 --> 00:16:18,596 Jetzt mach dir mal nicht in die Hosen, Kleiner! 109 00:16:18,769 --> 00:16:21,853 - Und wenn es doch ein Mensch war? - Selbst wenn. 110 00:16:21,856 --> 00:16:24,644 Ich bin doch ganz langsam gefahren. 111 00:16:25,026 --> 00:16:29,566 Keine 30 km/h. 112 00:16:30,072 --> 00:16:34,487 Nicht schnell genug, um jemanden zu verletzen. 113 00:16:34,660 --> 00:16:39,075 Los, komm. Ich bin m�de. Lass uns gehen. 114 00:16:39,081 --> 00:16:42,620 Wir m�ssen jetzt weiter! 115 00:16:42,627 --> 00:16:44,710 Was stimmt mit dir nicht? 116 00:16:44,712 --> 00:16:46,044 Tachikawa! 117 00:16:46,589 --> 00:16:49,957 Komm endlich, oder wir fahren ohne dich! 118 00:17:07,902 --> 00:17:11,236 Asaoka, fahr vorsichtig. 119 00:17:22,166 --> 00:17:23,373 Hallo? 120 00:17:24,877 --> 00:17:26,118 Hey! 121 00:17:27,630 --> 00:17:30,464 - Die Hintert�r ist offen! - Wirklich? 122 00:17:30,466 --> 00:17:32,503 Wir bleiben erst mal hier. 123 00:17:34,095 --> 00:17:37,714 Wenn jemand kommt, dann erz�hlen wir ihm, was passiert ist. 124 00:17:39,392 --> 00:17:40,348 Los, kommt mit. 125 00:17:40,518 --> 00:17:42,976 Nach euch, meine Damen. 126 00:18:23,519 --> 00:18:25,135 Sehr gem�tlich. 127 00:18:25,396 --> 00:18:27,558 Sieht so aus, als w�rden sie renovieren. 128 00:18:27,815 --> 00:18:30,023 - Tachikawa. - Ja? 129 00:18:30,026 --> 00:18:32,109 Sieh nach, ob es was zu essen oder zu trinken gibt. 130 00:18:32,111 --> 00:18:34,103 Und was mach ich, wenn da jemand ist? 131 00:18:34,322 --> 00:18:35,278 Idiot. 132 00:18:35,448 --> 00:18:38,816 Dann gib ihm etwas Geld, damit wir hierbleiben d�rfen. 133 00:18:39,702 --> 00:18:43,195 Hast du vielleicht Schiss? 134 00:18:43,497 --> 00:18:46,865 Er ist nur nerv�s wegen dem, was auf der Stra�e passiert ist. 135 00:18:50,504 --> 00:18:53,338 Wenn wir die Nacht hier verbringen, 136 00:18:53,341 --> 00:18:55,424 wird es gruselig! 137 00:18:55,426 --> 00:18:57,383 Ich will auch lieber nicht hier �bernachten. 138 00:18:57,553 --> 00:19:01,172 Jetzt mal im Ernst, wir k�nnen bei dem Nebel nicht weiter. 139 00:19:59,281 --> 00:20:01,068 Gut gemacht, Tachikawa. 140 00:20:05,705 --> 00:20:07,742 Schmeckt gut! 141 00:20:16,757 --> 00:20:18,794 Es war wirklich lecker. 142 00:20:21,679 --> 00:20:23,511 Echt gut. 143 00:20:24,140 --> 00:20:25,847 - Reichst du mir den Teller? - Klar. 144 00:20:28,060 --> 00:20:30,143 Asaoka, h�r mal. 145 00:20:30,771 --> 00:20:33,138 Ich bin ganz Ohr, Itomura. 146 00:20:33,899 --> 00:20:36,266 Sollten wir sie nicht besser aufteilen? 147 00:20:36,819 --> 00:20:39,186 Meinst du die Arbeit? 148 00:20:39,488 --> 00:20:41,480 Nein, die M�dchen. 149 00:20:41,490 --> 00:20:43,447 Nein, warte noch. 150 00:20:47,371 --> 00:20:51,285 Wir haben den Auftrag f�r die n�chste Werbekampagne bekommen. 151 00:20:51,292 --> 00:20:54,035 Dieser Auftrag k�nnte uns und euch ganz gro� rausbringen. 152 00:20:55,463 --> 00:20:57,455 Ich bitte dich nur um einen Gefallen. 153 00:20:58,257 --> 00:21:00,749 Ihr habt doch eh Schluss gemacht, oder? 154 00:21:01,343 --> 00:21:05,132 - Du meinst Kazuyo? - Ich will sie die ganze Nacht ficken. 155 00:21:05,139 --> 00:21:07,802 Ich hab so was von Druck auf den Eiern. 156 00:21:07,808 --> 00:21:10,300 Sie bl�st dir einen, bis du mit deinem Schwanz im Himmel bist. 157 00:21:10,311 --> 00:21:12,724 Keine macht es besser als sie. 158 00:21:12,730 --> 00:21:17,646 Ich kann dir 2.000 Yen geben. Daf�r will ich sie die ganze Nacht. 159 00:21:17,651 --> 00:21:19,734 Das meine ich ernst. 160 00:21:23,866 --> 00:21:28,281 Erz�hl mir sp�ter mehr davon. Ich bin froh, wenn ich dir helfen kann. 161 00:21:28,746 --> 00:21:30,658 So kommen wir alle auf unsere Kosten. 162 00:21:30,664 --> 00:21:35,659 Komm schon, du bekommst von mir die Jobs, und ich von dir die M�dchen. 163 00:21:35,669 --> 00:21:38,537 Schon okay, du Bastard. 164 00:21:39,673 --> 00:21:44,714 Erinnerst du dich noch an das M�dchen, das aus L.A. gekommen ist? 165 00:21:45,221 --> 00:21:47,338 - Magi? - Ja, genau. 166 00:21:47,765 --> 00:21:49,552 Nach dem letzten Shooting war sie so geil, 167 00:21:49,558 --> 00:21:52,551 die hat mir stundenlang den Arsch geleckt. 168 00:21:53,771 --> 00:21:56,639 Hey ihr zwei, was fl�stert ihr denn da? 169 00:21:56,649 --> 00:21:59,483 - M�nnergespr�che. - Ihr seid Spielverderber! 170 00:21:59,485 --> 00:22:01,977 Wenn du es genau wissen willst: Du bist Itos Favoritin. 171 00:22:02,154 --> 00:22:06,569 Wirklich? Das ist toll! Bekomme ich mehr Shootings? 172 00:22:06,575 --> 00:22:09,033 Keine Sorge, du wirst schon besch�ftigt werden. 173 00:22:09,203 --> 00:22:13,538 Ich w�rde mich gerne auch mal von ihm fotografieren lassen. 174 00:22:15,042 --> 00:22:18,080 Wisst ihr, mir ist das hier zu langweilig. 175 00:22:18,087 --> 00:22:19,953 Ich will, das wir uns heute Nacht am�sieren. 176 00:22:19,964 --> 00:22:21,330 Wollt ihr Party? 177 00:22:21,340 --> 00:22:23,957 Kann jemand etwas vorf�hren? 178 00:22:23,968 --> 00:22:25,300 Nein, ich nicht. 179 00:22:28,722 --> 00:22:30,964 Tachikawa! Zeigt uns, wie man ringt. 180 00:22:32,518 --> 00:22:35,807 - Muss das sein? - Zeig mal, bitte! 181 00:22:38,440 --> 00:22:40,432 Okay, ich zeige euch ein paar Techniken. 182 00:22:40,442 --> 00:22:42,900 Das h�rt sich gut an. Zeig's uns! 183 00:22:45,197 --> 00:22:48,315 Und wer will gegen mich k�mpfen? 184 00:22:48,576 --> 00:22:51,193 Kazuyo, steh auf. Du k�mpfst gegen ihn. 185 00:22:53,372 --> 00:22:54,988 Was, ich? 186 00:22:55,457 --> 00:22:56,573 Ich will nicht. 187 00:22:57,418 --> 00:23:00,286 Komm schon, stell dich nicht so an! 188 00:23:00,462 --> 00:23:02,545 Los, steh auf! Zeig, was du kannst! 189 00:23:05,759 --> 00:23:07,842 Das wird sicher toll. 190 00:23:13,350 --> 00:23:15,216 Ich will das nicht. 191 00:23:16,353 --> 00:23:17,844 Bitte... 192 00:23:29,617 --> 00:23:31,404 Hab dich nicht so. 193 00:23:31,869 --> 00:23:34,361 Sei mal nicht so verklemmt. 194 00:23:38,459 --> 00:23:41,543 Und nun R�ckw�rtssalto! 195 00:23:47,718 --> 00:23:49,334 Sehr gut! 196 00:23:50,846 --> 00:23:53,554 Stell dich nicht so an! 197 00:23:54,183 --> 00:23:57,472 Rammbock! 198 00:24:02,274 --> 00:24:06,769 Wo willst du hin? Du bleibst sch�n hier! 199 00:24:06,779 --> 00:24:08,987 Der R�ckenbrecher! 200 00:24:11,617 --> 00:24:13,984 Das reicht. 201 00:24:16,747 --> 00:24:20,115 Das war erst der Anfang. 202 00:24:20,292 --> 00:24:22,124 Du bist ein Schwein, Tachikawa! 203 00:24:22,503 --> 00:24:25,086 Du glaubst, du bist was Besseres? 204 00:24:25,089 --> 00:24:28,878 Ich zeige dir, wer der Boss ist! 205 00:24:38,018 --> 00:24:42,558 Du versuchst doch nur, den Boss gl�cklich zu machen. 206 00:24:42,564 --> 00:24:44,726 Das interessiert ihn aber nicht. 207 00:24:44,733 --> 00:24:47,271 Und jetzt der Skorpion! 208 00:25:03,085 --> 00:25:06,624 Okay! Du bist der Champ! 209 00:25:06,630 --> 00:25:10,465 Richtig, aber ihr Jungs seid ein Haufen Schei�e. 210 00:25:11,260 --> 00:25:12,546 Wie redest du mit uns? 211 00:25:12,553 --> 00:25:14,761 Ihr seid die schlimmsten Menschen auf Erden. 212 00:25:14,972 --> 00:25:16,508 Pass auf, Kleiner... 213 00:25:16,515 --> 00:25:19,132 Rede mal nicht so. 214 00:25:19,309 --> 00:25:23,679 - Alles, was ihr tut, ist schmutzig! - Es gibt keine Moral in dem Business. 215 00:25:23,689 --> 00:25:25,851 Willst du zur�ck zu deiner Mami? 216 00:25:26,233 --> 00:25:27,769 H�r mal, Bursche. 217 00:25:28,277 --> 00:25:32,817 Es gibt genug Leute f�r deinen Job. 218 00:25:44,960 --> 00:25:46,917 Was ist denn mit ihm? 219 00:25:47,296 --> 00:25:50,130 Er hat keine Ahnung vom Leben. 220 00:25:50,299 --> 00:25:55,294 Er wei� nicht, dass nur die Schl�ger weiterkommen. 221 00:25:55,512 --> 00:26:00,223 Glaubst du, er ist wirklich weg? Ich m�chte auch nach Hause gehen. 222 00:26:00,225 --> 00:26:03,218 Er wird zur�ckkommen, wenn er sich beruhigt hat. 223 00:26:03,228 --> 00:26:06,346 Aber so kann er sich nicht benehmen. 224 00:26:06,982 --> 00:26:10,726 Wir m�ssen ihn k�ndigen. 225 00:26:11,195 --> 00:26:13,107 Und wenn er das Auto nimmt? 226 00:26:13,280 --> 00:26:16,444 Er hat keinen F�hrerschein und kann �berhaupt nicht fahren. 227 00:26:18,786 --> 00:26:21,278 Er hat zu viel getrunken, das ist alles. 228 00:26:21,455 --> 00:26:23,037 Denke ich auch. 229 00:26:23,040 --> 00:26:25,282 Lasst uns feiern! 230 00:26:25,918 --> 00:26:27,705 Wer will noch was trinken? 231 00:26:46,647 --> 00:26:50,106 Nat�rlich m�chte ich auch in dem Gesch�ft viel Geld verdienen. 232 00:26:50,275 --> 00:26:54,815 Aber ich will mich auch nicht entschuldigen. 233 00:27:02,037 --> 00:27:04,370 Wenn ich nur Auto fahren k�nnte. 234 00:27:04,373 --> 00:27:07,366 Ich w�rde sie einfach hier lassen. 235 00:28:12,858 --> 00:28:15,316 Sag mal, Kaya, was sind eigentlich deine Pl�ne? 236 00:28:15,319 --> 00:28:19,233 Ich w�rde sp�ter gerne Schriftstellerin werden und B�cher schreiben. 237 00:28:19,239 --> 00:28:21,572 Wirklich? 238 00:28:21,575 --> 00:28:25,819 Autoren k�nnen viel Geld verdienen. 239 00:28:26,788 --> 00:28:30,247 Vielleicht kann ich dir ja ein paar T�ren �ffnen. 240 00:28:32,419 --> 00:28:36,288 Ich sehe da eine strahlende Zukunft vor dir. 241 00:28:39,426 --> 00:28:44,672 Es kommt auf den Hautton des Modells und die Farbe des Hintergrunds an. 242 00:28:45,432 --> 00:28:47,640 Das kriegst du schon hin, Rei. 243 00:28:50,604 --> 00:28:52,561 Demn�chst haben wir ein Shooting. 244 00:28:53,649 --> 00:28:57,939 Vergiss dann nicht, was du gelernt hast. 245 00:28:59,488 --> 00:29:02,572 Wir haben einige Veranstaltungen in Planung. 246 00:29:02,574 --> 00:29:05,157 M�chtest du als Modell dabei sein? 247 00:29:06,161 --> 00:29:08,869 Du k�nntest ein Star werden. 248 00:29:11,124 --> 00:29:14,743 Das ist deine Chance. Glaub mir. 249 00:29:16,338 --> 00:29:22,175 Ich belohne meine Freunde immer. Das ist mein Stil. 250 00:29:24,179 --> 00:29:28,219 Immer fair. So bin ich nun mal. 251 00:29:29,476 --> 00:29:34,016 Du musst nur ein bisschen nett zu mir sein. 252 00:29:44,700 --> 00:29:47,488 Bitte nicht hier. 253 00:29:48,453 --> 00:29:51,412 Lass uns nach nebenan gehen. 254 00:31:29,012 --> 00:31:31,800 Ich w�nschte, ich k�nnte ein Bad nehmen. 255 00:31:32,849 --> 00:31:38,265 K�rpergeruch geh�rt zum Leben dazu. 256 00:31:49,074 --> 00:31:52,613 - Du hast nicht viele Schamhaare. - Nein. 257 00:32:09,219 --> 00:32:11,461 Bitte, h�r auf damit! 258 00:32:11,471 --> 00:32:12,928 Warum denn? 259 00:32:12,931 --> 00:32:17,892 Bist du nicht mit dem anderen Model zusammen? 260 00:32:17,894 --> 00:32:20,682 Mit Kazuyo? Nein, bin ich nicht. 261 00:32:20,689 --> 00:32:23,306 Wir sind nur Freunde. 262 00:32:39,249 --> 00:32:42,413 Ich ficke sie, weil wir dadurch lockerer miteinander umgehen k�nnen. 263 00:32:42,419 --> 00:32:47,005 Lasse es uns auch machen, dann wird auch unsere Arbeit besser. 264 00:32:51,970 --> 00:32:53,586 Na sch�n. 265 00:32:55,265 --> 00:33:00,101 Wenn es mir dabei hilft, ber�hmt zu werden. 266 00:33:00,270 --> 00:33:04,264 In dieser Welt, gibt es verschiedene Arten von Typen. 267 00:33:04,441 --> 00:33:09,357 Wie zum Beispiel unser Boss. Er h�lt Versprechen nicht ein. 268 00:33:09,529 --> 00:33:12,943 Er verspricht einfach immer zu viel. 269 00:33:12,949 --> 00:33:18,570 Mir kannst du vertrauen. Ich allein suche die Models aus. 270 00:33:18,747 --> 00:33:21,956 Er trifft hier keine Entscheidungen. 271 00:33:34,804 --> 00:33:39,469 Ich will alles von dir lernen! 272 00:33:39,476 --> 00:33:41,138 Bitte! 273 00:33:43,146 --> 00:33:46,014 Itomura ist ein fieser Sadist. 274 00:33:46,316 --> 00:33:50,481 Aber ich werde dich vor ihm besch�tzen. 275 00:33:54,741 --> 00:33:56,482 Besch�tze mich! 276 00:34:04,626 --> 00:34:09,041 Das ist der Beginn einer wunderbaren Zusammenarbeit! 277 00:34:09,297 --> 00:34:14,042 Ich mache dich zum bestbezahlten Supermodel im gesamten Modegesch�ft. 278 00:34:53,341 --> 00:34:58,086 Ein K�nstler braucht immer wieder neue Inspiration. 279 00:34:59,514 --> 00:35:03,724 - Du machst das wie Dracula. - Wie Dracula? 280 00:35:04,227 --> 00:35:08,597 Ja, Dracula hat auch den Nektar junger M�dchen vernascht. 281 00:35:16,698 --> 00:35:18,439 Vorsichtig. 282 00:35:19,826 --> 00:35:23,490 Das ist mein erstes Mal. 283 00:35:25,457 --> 00:35:29,076 Das ist heute dein Gl�ckstag. 284 00:35:29,085 --> 00:35:33,796 Ich werde daf�r sorgen, dass du den heutigen Tag niemals vergisst. 285 00:35:36,885 --> 00:35:39,127 Ganz langsam. 286 00:35:40,472 --> 00:35:43,010 Ich zieh mich selbst aus. 287 00:36:36,820 --> 00:36:41,064 Sieh mich nicht so an! Sei bitte z�rtlich zu mir. 288 00:37:42,343 --> 00:37:44,335 Sag mal, Kaya... 289 00:37:46,264 --> 00:37:48,631 Wie war es eigentlich mit Asaoka? 290 00:37:49,809 --> 00:37:51,892 Ihr habt doch gefickt, oder? 291 00:37:52,061 --> 00:37:53,427 Nein! 292 00:37:53,938 --> 00:37:57,227 Bitte vorsichtig! 293 00:38:10,163 --> 00:38:14,624 Er hat deine Muschi bestimmt stundenlang geleckt, oder? 294 00:38:16,544 --> 00:38:20,458 Und er hat dich beim Sex fotografiert. 295 00:38:44,697 --> 00:38:48,361 Er benutzt immer dieselbe Masche, um Frauen flachzulegen. 296 00:38:48,535 --> 00:38:51,448 Er ist und bleibt oberfl�chlich. 297 00:38:55,208 --> 00:38:58,622 Du solltest nicht mehr auf ihn reinfallen. 298 00:39:13,935 --> 00:39:20,182 Was meinst du, wer ihn in seiner Karriere so weit gebracht hat? 299 00:39:48,219 --> 00:39:49,630 H�r auf! 300 00:39:50,430 --> 00:39:52,171 Das tut weh! 301 00:40:25,882 --> 00:40:27,043 Hab dich! 302 00:40:51,407 --> 00:40:54,741 Komm schon, Kaya, blas mir einen. 303 00:42:04,939 --> 00:42:07,602 Rammbock... 304 00:42:27,628 --> 00:42:29,961 Ich halt das nicht mehr aus! 305 00:43:41,119 --> 00:43:43,236 Wow... 306 00:43:48,292 --> 00:43:49,624 Oh ja! 307 00:44:13,151 --> 00:44:14,562 Ich komme! 308 00:44:59,697 --> 00:45:01,654 Hey Kaya! 309 00:45:46,577 --> 00:45:50,742 Kaya, was soll denn der Bl�dsinn? 310 00:45:50,748 --> 00:45:52,455 Lass uns noch mal ficken. 311 00:45:53,542 --> 00:45:57,707 Komm her, du willst doch nicht deinen Job verlieren, oder? 312 00:46:18,943 --> 00:46:20,150 Tachikawa! 313 00:46:21,904 --> 00:46:23,611 Lass mich rein! 314 00:46:24,490 --> 00:46:27,153 Irgendein Irrer versucht, mich umzubringen! 315 00:46:49,140 --> 00:46:51,177 Asaoka? Aber... 316 00:48:23,067 --> 00:48:25,775 H�r auf! Das tut weh! 317 00:48:42,461 --> 00:48:43,827 Fass mal an. 318 00:48:46,674 --> 00:48:48,415 Er ist gro�. 319 00:48:49,510 --> 00:48:51,001 Sehr gro�. 320 00:48:51,011 --> 00:48:53,378 So sp�rst du mehr. 321 00:48:55,474 --> 00:48:58,091 Wird er denn auch reinpassen? 322 00:48:58,102 --> 00:48:59,559 Klar. 323 00:48:59,562 --> 00:49:03,556 Entspann dich. Ich sorge daf�r, dass es wundervoll f�r dich wird. 324 00:49:04,567 --> 00:49:06,775 Du musst mir vertrauen. 325 00:49:20,207 --> 00:49:22,119 Das tut weh! 326 00:49:45,274 --> 00:49:46,264 Du? 327 00:49:52,948 --> 00:49:54,814 verzieh dich! 328 00:49:59,497 --> 00:50:01,409 Ist das etwa dein Abschiedsgeschenk f�r mich? 329 00:50:01,415 --> 00:50:03,748 Kein Grund, zickig zu werden! Geh einfach! 330 00:50:07,087 --> 00:50:11,252 - Bekommt sie jetzt den Job? - Und wenn es so w�re? 331 00:50:11,842 --> 00:50:15,131 Du hast genug Erfahrung und findest was anderes. 332 00:50:15,304 --> 00:50:17,421 Ich brauche dich nicht mehr. 333 00:50:48,754 --> 00:50:51,417 Ich f�hle mich nicht mehr wohl. 334 00:50:54,009 --> 00:50:57,173 Du bist grausam. Machst du dasselbe mit mir? 335 00:50:58,180 --> 00:51:00,297 Wirst du mich auch wegschicken? 336 00:51:00,474 --> 00:51:03,308 Das mit uns beiden hat erst angefangen. 337 00:51:03,310 --> 00:51:07,475 Du bist eine Muse f�r mich. Wir werden viel Erfolg haben. 338 00:51:22,413 --> 00:51:24,780 Pass auf! Du tust mir weh! 339 00:51:29,503 --> 00:51:32,041 Du tust mir weh! 340 00:51:32,047 --> 00:51:34,585 H�r auf, das tut weh! 341 00:51:35,551 --> 00:51:37,508 Bitte aufh�ren! 342 00:52:03,871 --> 00:52:06,830 Mein Kopf tut so weh! 343 00:55:13,769 --> 00:55:15,886 Aua, mein Schwanz! 344 00:55:18,148 --> 00:55:21,357 Du klemmst ihn mir ab! Mach dich locker! 345 00:55:27,282 --> 00:55:28,398 Ich bin dran! 346 00:55:32,621 --> 00:55:33,907 Jetzt ich! 347 00:55:35,999 --> 00:55:37,206 Fick mich! 348 00:55:42,589 --> 00:55:46,458 Du bist ein Schlappschwanz. Ich will aber gefickt werden! 349 00:58:02,062 --> 00:58:04,770 Los, fick mich! Fick mich, fick mich! 350 01:00:18,740 --> 01:00:21,733 Oh ja! Gib ihn mir! 351 01:00:38,176 --> 01:00:39,337 Nimm mich! 352 01:01:44,242 --> 01:01:47,701 Ich will mehr. 353 01:02:30,455 --> 01:02:31,991 Mein Gott! 354 01:02:51,559 --> 01:02:52,720 Notrufzentrale. 355 01:02:53,478 --> 01:02:55,265 Hallo? Hier die Notrufzentrale. 356 01:03:13,915 --> 01:03:15,031 Hier ist die... 357 01:05:19,999 --> 01:05:21,786 Geh weg! 358 01:06:49,547 --> 01:06:52,915 Geh weg, bitte bring mich nicht um! 359 01:06:53,092 --> 01:06:56,426 Warum willst du mich t�ten? 360 01:06:58,431 --> 01:07:01,299 Ich hasse alle Menschen! 361 01:07:05,647 --> 01:07:07,730 Das ist der Grund? 362 01:07:41,349 --> 01:07:43,181 Das tut weh! 363 01:07:45,311 --> 01:07:49,555 B�se M�chte haben mich in diese Welt verbannt. 364 01:08:01,119 --> 01:08:03,452 Es tut weh! 365 01:08:04,706 --> 01:08:07,244 Das bringt mich um. 366 01:08:09,085 --> 01:08:11,202 Bitte bring mich nicht um! 367 01:08:17,343 --> 01:08:22,884 Ich kann mein eigenes Leben nicht aus freien St�cken beenden. 368 01:08:37,155 --> 01:08:41,115 Lass mich leben! 369 01:08:41,451 --> 01:08:43,909 Und du kannst mich ficken, so oft du willst. 370 01:08:45,163 --> 01:08:49,123 Die M�chte, die mich von dem elenden Fluch erl�sen k�nnten, 371 01:08:49,542 --> 01:08:53,502 sind schon lange von dieser Welt verschwunden. 372 01:09:01,638 --> 01:09:04,381 Bitte lass mich am Leben. 373 01:09:06,267 --> 01:09:11,353 Ich tu alles, was du von du mir verlangst! 374 01:09:13,316 --> 01:09:15,228 Ich habe auf dich gewartet. 375 01:09:16,110 --> 01:09:18,898 Nur du kannst mir dabei helfen, Erl�sung zu finden. 376 01:09:27,288 --> 01:09:31,407 Ist das vielleicht alles nur ein Traum? 377 01:10:40,528 --> 01:10:43,521 Was wird aus mir herauskommen? 378 01:10:45,158 --> 01:10:49,027 Ich habe Angst, bin aber auch neugierig. 379 01:11:02,842 --> 01:11:06,301 Darsteller: KIZUKI SAEKO 380 01:11:06,304 --> 01:11:10,298 NAOMI HAGIO, TAIKI KATO 381 01:11:10,308 --> 01:11:14,348 OSAMU TSURUOKA, HIDEKI TAKAHASHI 382 01:11:14,353 --> 01:11:18,267 KAZUHIKO GODA, und MEGUMI KAWASHIMA 383 01:11:18,274 --> 01:11:22,359 Kamera: AKIHIRO ITO 384 01:11:22,361 --> 01:11:26,321 Musik: HIDEKI FUROSAWA 385 01:11:26,324 --> 01:11:30,364 Regieassistent: YOSHIHO FUKUOKA 386 01:12:00,650 --> 01:12:05,896 Buch und Regie: GAIRA 27530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.