Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,140 --> 00:00:29,680
This is the first sentence.
2
00:00:29,681 --> 00:00:31,260
This is the first sentence.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,260
This is the first sentence.
4
00:00:33,261 --> 00:00:35,920
Oh it's not long anymore now!
5
00:00:35,921 --> 00:00:37,440
You're not going to eat people!
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,096
You lost their troubles!
7
00:00:39,120 --> 00:00:39,860
That's why you can't play.
8
00:00:39,880 --> 00:00:41,460
Mankind has gotten wrong.
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,780
Terrifying itself!
10
00:00:50,900 --> 00:00:52,340
Games are all you might like.
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,700
This is across the land.
12
00:00:54,460 --> 00:00:55,460
You suppose?
13
00:00:55,680 --> 00:00:56,961
Because... Of theirs.
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,840
We have become half life.
15
00:01:08,580 --> 00:01:14,860
As the world falls around us... I must be
brave.
16
00:01:15,140 --> 00:01:17,060
It's cool to you.
17
00:01:40,990 --> 00:01:42,810
This one's for me.
18
00:01:49,150 --> 00:01:51,330
This one's for me.
19
00:01:54,150 --> 00:01:55,510
Look at that one, see?
20
00:01:56,390 --> 00:01:57,910
We should go back now.
21
00:01:58,570 --> 00:01:59,690
You've come too fast.
22
00:02:02,070 --> 00:02:03,410
Here you are, sir.
23
00:02:13,180 --> 00:02:14,420
Stay very still.
24
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Be invisible.
25
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Be invisible.
26
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
Here you are, sir.
27
00:04:27,860 --> 00:04:29,600
Here you are, sir.
28
00:04:29,620 --> 00:04:30,260
Stay closer.
29
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
Here you are, sir.
30
00:04:34,700 --> 00:04:42,700
Here you are, sir.
31
00:05:46,470 --> 00:05:48,490
I can't with you.
32
00:05:58,240 --> 00:06:03,730
No, they need you here.
33
00:06:30,680 --> 00:06:32,360
Stay closer.
34
00:06:32,620 --> 00:06:33,440
Stay closer.
35
00:06:33,441 --> 00:06:34,441
Stay closer.
36
00:06:35,120 --> 00:06:35,200
Stay closer.
37
00:06:35,201 --> 00:06:43,201
No, no, no.
38
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
No, no, no.
39
00:07:24,180 --> 00:07:32,180
I can't with you.
40
00:08:28,550 --> 00:08:36,550
I can't with you.
41
00:08:43,031 --> 00:08:51,031
I can't with you.
42
00:09:07,820 --> 00:09:12,280
Who is coming for us?
43
00:09:12,480 --> 00:09:15,320
Who is who is who is who is that your
power?
44
00:09:15,321 --> 00:09:23,321
Let me see you.
45
00:09:34,241 --> 00:09:36,400
One last, where does she come from?
46
00:09:36,580 --> 00:09:37,680
A little bit of one text.
47
00:09:38,460 --> 00:09:40,320
No one's going to scum us anymore.
48
00:09:41,000 --> 00:09:42,980
No, it's going to scum us anymore.
49
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
No, it's going to scum us anymore!
50
00:09:47,240 --> 00:09:48,500
The pressure fell!
51
00:09:48,501 --> 00:09:50,780
Wow!
52
00:09:57,780 --> 00:09:59,180
Yes!
53
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Yeah!
54
00:11:48,540 --> 00:11:50,400
We got here, take him.
55
00:11:50,700 --> 00:11:51,880
Oh, by yourself.
56
00:11:52,260 --> 00:11:53,780
I speak only to the lips.
57
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
He's off.
58
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
I'm tired.
59
00:11:59,460 --> 00:12:00,800
I found it.
60
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
He's tired.
61
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
He's off.
62
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
It's strong.
63
00:12:07,540 --> 00:12:08,500
I'm going to deal with you.
64
00:12:08,501 --> 00:12:10,400
No, I need you to find what you've got
back.
65
00:12:10,680 --> 00:12:11,760
Where did you get him?
66
00:12:11,761 --> 00:12:12,761
He got back.
67
00:12:12,820 --> 00:12:13,300
Give it to me.
68
00:12:13,440 --> 00:12:14,520
I'll take it to him.
69
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
She's from the case of the bones,
isn't he?
70
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
What are you talking about?
71
00:12:20,240 --> 00:12:21,000
The place!
72
00:12:21,240 --> 00:12:22,420
I've got blood and dirt!
73
00:12:22,660 --> 00:12:23,340
Let's do it!
74
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Let's do it!
75
00:12:25,120 --> 00:12:27,820
I speak only to delete us.
76
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Where are you from?
77
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
Where are you from?
78
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
Where did you from?
79
00:12:37,240 --> 00:12:38,660
Where did you find it?
80
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
My lips.
81
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
My lips.
82
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
My lips.
83
00:12:46,020 --> 00:12:46,020
My lips.
84
00:12:46,060 --> 00:12:54,060
My lips.
85
00:13:17,080 --> 00:13:23,350
The original J.
86
00:13:23,470 --> 00:13:28,870
Arnold suckles, like he said, was powered
by a sickness in a dirty aircraft engine.
87
00:13:29,250 --> 00:13:30,350
He just went to capacity.
88
00:13:31,290 --> 00:13:34,130
About 800 cc's.
89
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
I'm here to get him.
90
00:13:36,330 --> 00:13:37,350
I'm here to 60.
91
00:13:40,530 --> 00:13:44,430
I love the right thing.
92
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
You'll be right here.
93
00:13:58,000 --> 00:13:59,260
What's your name?
94
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
What do I call you?
95
00:14:01,580 --> 00:14:03,240
She's from a place of a balance.
96
00:14:04,580 --> 00:14:05,780
My eyes.
97
00:14:25,480 --> 00:14:28,280
I hope you all nourished for life.
98
00:14:28,800 --> 00:14:34,920
For all of us.
99
00:14:35,020 --> 00:14:36,560
Tell us what you found, John.
100
00:14:37,160 --> 00:14:39,500
Tell me you're afraid.
101
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
It's gone for you.
102
00:14:44,660 --> 00:14:46,000
I mean, not that.
103
00:14:51,260 --> 00:14:52,280
I regularly tell me.
104
00:14:53,400 --> 00:14:56,320
You said that he saw it when he's on us.
105
00:14:57,620 --> 00:14:59,660
And where is he?
106
00:15:01,340 --> 00:15:03,120
Let's hear from tongue can.
107
00:15:04,800 --> 00:15:06,160
Bring him in.
108
00:15:07,400 --> 00:15:13,500
It was amazing, right?
109
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Get out of here.
110
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Right?
111
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Water.
112
00:15:17,860 --> 00:15:18,860
Put it in everything.
113
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
Tell me.
114
00:15:28,780 --> 00:15:30,280
He's talking.
115
00:15:30,900 --> 00:15:32,480
We're hanging up soon.
116
00:15:32,481 --> 00:15:37,680
I'm here to help him.
117
00:15:41,180 --> 00:15:44,260
So... He's going to see me here.
118
00:15:44,261 --> 00:15:44,260
Philip, I don't know.
119
00:15:44,680 --> 00:15:46,740
I'm here to help him.
120
00:15:48,560 --> 00:15:50,800
You'll be right in your mind.
121
00:15:50,801 --> 00:15:52,220
I'm here to help him.
122
00:16:06,170 --> 00:16:08,810
You are alive, John.
123
00:16:09,890 --> 00:16:11,090
Write down by info.
124
00:16:11,870 --> 00:16:12,470
What are you saying?
125
00:16:12,471 --> 00:16:13,471
He's exhausted.
126
00:16:15,210 --> 00:16:17,970
There's only one thing I need you to do
with that is rest.
127
00:16:18,550 --> 00:16:19,950
You don't have to tell us anything.
128
00:16:19,990 --> 00:16:21,730
You don't have to say a word, I promise.
129
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Just rest.
130
00:16:24,710 --> 00:16:26,670
Tomorrow, I'll take your hand.
131
00:16:27,130 --> 00:16:30,670
I'll follow the tracks that roll you in
and I'll take your hand.
132
00:16:32,870 --> 00:16:33,870
Thank you.
133
00:16:33,930 --> 00:16:35,230
Feed her, washer.
134
00:16:35,530 --> 00:16:37,050
Use our best drinking water.
135
00:16:40,820 --> 00:16:41,820
You too?
136
00:16:42,380 --> 00:16:43,880
Keep an eye and keep her safe.
137
00:16:43,881 --> 00:16:45,340
I'm not any of these brutes near
138
00:16:55,350 --> 00:17:03,350
it.
139
00:18:18,820 --> 00:18:20,140
Step up!
140
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Step up!
141
00:18:31,800 --> 00:18:34,580
I'm not the two.
142
00:18:36,340 --> 00:18:37,780
I'm just saying nothing.
143
00:18:38,140 --> 00:18:39,160
Not a word.
144
00:19:08,550 --> 00:19:09,690
What!
145
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Shut!
146
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Shut!
147
00:19:21,900 --> 00:19:23,040
You
148
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
fucked my fault!
149
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
You fucked my fault!
150
00:20:25,660 --> 00:20:27,520
Do you hear that?
151
00:20:27,740 --> 00:20:29,120
Tough wheel.
152
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
I
153
00:21:07,240 --> 00:21:13,100
Don't find me one day, go home.
154
00:21:13,680 --> 00:21:14,981
Take your bearings from
the sun and stars, when
155
00:21:14,982 --> 00:21:17,461
there is wind, use it
to cover your tracks.
156
00:21:17,940 --> 00:21:18,580
Here we are, stop!
157
00:21:18,940 --> 00:21:20,356
You won't love what we need.
158
00:21:20,380 --> 00:21:21,860
You'll do what I ask.
159
00:21:23,900 --> 00:21:26,940
Whatever you have to do, remember long and
tight.
160
00:21:27,760 --> 00:21:30,580
Promise me, you'll find your way home.
161
00:21:31,780 --> 00:21:33,000
Let this save.
162
00:21:34,260 --> 00:21:35,360
Protect the green place.
163
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Give me this one gift.
164
00:21:39,300 --> 00:21:41,700
Promise me.
165
00:22:04,470 --> 00:22:06,350
This task will be right there.
166
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
Burn it!
167
00:22:22,860 --> 00:22:24,260
And stay and fall...?
168
00:22:34,330 --> 00:22:35,410
Hurry out!
169
00:22:35,650 --> 00:22:36,650
Go down there!
170
00:23:30,420 --> 00:23:31,540
Tell me!
171
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
She's your mother.
172
00:23:32,840 --> 00:23:34,340
I don't think we're here.
173
00:23:34,380 --> 00:23:36,120
Are you from?
174
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Tell me!
175
00:23:40,660 --> 00:23:40,960
Tell me!
176
00:23:40,961 --> 00:23:43,601
Tell me what you're trying from and you'll
see some of the sisters.
177
00:23:46,140 --> 00:23:47,540
Do you know what I'm talking about?
178
00:23:47,800 --> 00:23:49,840
Do you know what I'm talking about?
179
00:23:49,860 --> 00:23:49,880
Do you know what I'm talking about?
180
00:23:49,881 --> 00:23:53,680
Do you know what I'm talking about?
181
00:23:53,681 --> 00:23:55,080
Whatever.
182
00:23:55,880 --> 00:23:56,900
Don't look away.
183
00:23:57,720 --> 00:23:58,980
You must look away.
184
00:23:59,400 --> 00:24:00,720
You had your chance.
185
00:24:02,980 --> 00:24:04,360
It's free man.
186
00:24:04,700 --> 00:24:06,040
A word bag of place.
187
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Tears.
188
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Human tears.
189
00:24:09,620 --> 00:24:12,135
The secretions of a
lovable brand contain all
190
00:24:12,136 --> 00:24:14,220
those songs, proteins
and stress hormones.
191
00:24:14,760 --> 00:24:18,200
The tears of joy and those of sorrow of
different chemical compositions.
192
00:24:19,540 --> 00:24:23,660
There is sorrow is more... for quite...
193
00:25:01,040 --> 00:25:01,680
sassy.
194
00:25:01,681 --> 00:25:02,681
Now
195
00:25:13,770 --> 00:25:19,050
your followers must fight other who gets
to kill you.
196
00:25:19,790 --> 00:25:20,890
I would have welcomed you.
197
00:25:20,891 --> 00:25:22,770
Everyone would have brought you in.
198
00:25:22,771 --> 00:25:23,886
It could have been a pleasure.
199
00:25:23,910 --> 00:25:24,910
Right before.
200
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
Now.
201
00:25:27,410 --> 00:25:28,590
We had a problem.
202
00:25:29,290 --> 00:25:30,890
There are plenty of you.
203
00:25:31,310 --> 00:25:32,650
There are only five fights.
204
00:25:33,690 --> 00:25:34,690
Now we choose.
205
00:25:34,990 --> 00:25:36,030
There's not the goods.
206
00:25:36,470 --> 00:25:38,950
The bollocks, the testes, derived with
dementia.
207
00:25:40,610 --> 00:25:43,470
Then after shiny, there you are.
208
00:25:46,150 --> 00:25:47,150
Yes.
209
00:25:47,390 --> 00:25:50,690
Because today, we dance to Darwin.
210
00:25:51,710 --> 00:25:52,750
Today, we do.
211
00:25:52,751 --> 00:25:55,410
A five-bike tea.
212
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Ready?
213
00:25:57,470 --> 00:25:58,230
Sing!
214
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
Go!
215
00:26:24,810 --> 00:26:26,990
You don't have to watch it, you don't want
to.
216
00:26:27,830 --> 00:26:30,130
You might want to close your eyes.
217
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
Then you couldn't call this if you want.
218
00:26:40,800 --> 00:26:43,060
It belonged to my little ones.
219
00:26:43,800 --> 00:26:46,320
And you just keep him safe.
220
00:26:56,360 --> 00:26:58,860
I am done!
221
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
Start your engines!
222
00:28:15,560 --> 00:28:20,500
I can teach you, as a lucky memory,
you can become a fisherman.
223
00:28:27,170 --> 00:28:29,050
Like yourself, invaluable.
224
00:28:30,590 --> 00:28:34,290
And the latest we've got to do.
225
00:29:15,330 --> 00:29:19,330
I am not a fisherman.
226
00:29:21,630 --> 00:29:23,910
I am a farmer.
227
00:29:31,680 --> 00:29:36,440
I am a farmer.
228
00:29:37,680 --> 00:29:40,760
I am a farmer.
229
00:29:40,761 --> 00:29:44,360
I am a farmer.
230
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
I'm a farmer.
231
00:30:08,161 --> 00:30:08,200
I'm a farmer.
232
00:30:08,340 --> 00:30:10,660
My little house, the whole of the sleigh.
233
00:30:10,960 --> 00:30:12,120
Very nice to dig a hero.
234
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
My beard.
235
00:30:13,820 --> 00:30:15,620
Where are you living for a place of
abundance?
236
00:30:16,220 --> 00:30:17,300
What about abundance?
237
00:30:17,960 --> 00:30:18,400
Abensils.
238
00:30:18,401 --> 00:30:21,200
Thank you for this.
239
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
Couldn't be enough.
240
00:30:22,340 --> 00:30:24,600
Couldn't be enough something.
241
00:30:26,060 --> 00:30:27,400
What's going to be?
242
00:30:27,401 --> 00:30:29,040
I want a good stuff.
243
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
The Citadel.
244
00:30:31,820 --> 00:30:33,280
It's where I'll spend it.
245
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
It's got everything.
246
00:30:34,760 --> 00:30:38,420
The manga's amount of fresh water and
green stuff.
247
00:30:39,220 --> 00:30:43,720
The amount of produce and veggies and
water stuff.
248
00:30:44,260 --> 00:30:46,260
And where we're going to find this
Citadel.
249
00:30:47,500 --> 00:30:49,220
That's why maybe.
250
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
What it is.
251
00:30:51,540 --> 00:30:54,400
And it's going to flood according to me.
252
00:32:57,290 --> 00:33:02,310
This isn't created to his words.
253
00:33:06,190 --> 00:33:07,430
Oh man.
254
00:33:09,290 --> 00:33:13,530
Although protecting none of this
magnificent Citadel.
255
00:33:15,150 --> 00:33:16,490
He'll have a choice.
256
00:33:17,290 --> 00:33:18,910
A very attractive choice.
257
00:33:21,090 --> 00:33:23,050
I want your leaders.
258
00:33:24,170 --> 00:33:28,190
I want those who are all dominant so dear.
259
00:33:29,170 --> 00:33:30,370
Bring me always.
260
00:33:31,370 --> 00:33:32,510
And burn down.
261
00:33:33,010 --> 00:33:33,870
Throw them down.
262
00:33:33,930 --> 00:33:36,950
And you avoid all suffering and sorrow.
263
00:33:37,870 --> 00:33:40,410
That's what you name slave you.
264
00:33:40,550 --> 00:33:41,890
They watch their feet.
265
00:33:42,070 --> 00:33:43,550
And you all sweat and blood.
266
00:33:43,630 --> 00:33:46,050
And they give you nothing in your turn.
267
00:33:48,570 --> 00:33:50,990
Listen to this truth.
268
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
Big shots rule.
269
00:33:52,510 --> 00:33:54,770
Not only because he intends to follow.
270
00:33:55,590 --> 00:33:58,010
The power is with you.
271
00:33:58,410 --> 00:33:59,950
You are great to choose.
272
00:34:00,770 --> 00:34:01,890
Come to me.
273
00:34:02,290 --> 00:34:04,330
Come to me with your hiding body.
274
00:34:04,830 --> 00:34:06,290
And I'll double your grub.
275
00:34:06,990 --> 00:34:09,970
Throw it in water for everyone as much as
your watch.
276
00:34:10,330 --> 00:34:11,730
We'll share the right.
277
00:34:12,030 --> 00:34:13,550
You'll rule with me.
278
00:34:13,551 --> 00:34:18,730
I don't know what this can do.
279
00:34:30,650 --> 00:34:30,810
Take a splike.
280
00:34:30,811 --> 00:34:30,810
Some of you, boys.
281
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
It's dark.
282
00:34:34,830 --> 00:34:40,165
The right here is what
I'm really trying to figure
283
00:34:40,166 --> 00:34:44,111
out most of the things
that I've been feeling about.
284
00:34:44,730 --> 00:34:46,530
And that's what I'm saying.
285
00:34:47,110 --> 00:34:48,730
I know what the game is going to be.
286
00:34:49,290 --> 00:34:51,830
And listen, I know what the hype's been
shot.
287
00:34:52,410 --> 00:34:53,710
And there's Mr. Hart.
288
00:34:53,711 --> 00:34:56,010
So I want to kick this guy with him.
289
00:34:56,090 --> 00:35:00,750
There is the $1,000,000 bastards coming up
here.
290
00:35:00,751 --> 00:35:03,311
And then you're right, you're not going to
fucking do this stuff.
291
00:35:12,330 --> 00:35:14,530
We're all in the rest of the requests.
292
00:35:15,990 --> 00:35:18,770
Among all these lines are simple here.
293
00:35:19,090 --> 00:35:21,410
This is what?
294
00:35:21,670 --> 00:35:23,410
Why would I do that?
295
00:35:23,411 --> 00:35:30,670
The first thing that we can do is hide the
leaves, the candles, any more more.
296
00:35:31,410 --> 00:35:32,410
Just one.
297
00:35:33,630 --> 00:35:35,570
All right, if I change it, it's not to
change.
298
00:35:36,790 --> 00:35:38,510
They're the only one that I'm going to
turn.
299
00:35:41,750 --> 00:35:43,110
My smell is here.
300
00:36:04,180 --> 00:36:07,320
No, for the rest.
301
00:36:26,540 --> 00:36:34,540
We know our one time.
302
00:36:42,080 --> 00:36:42,820
We know our one time.
303
00:36:42,821 --> 00:36:42,820
We know our one time.
304
00:36:42,821 --> 00:36:50,821
That's what I am saying.
305
00:37:18,780 --> 00:37:19,820
Yeah.
306
00:37:26,420 --> 00:37:30,480
I am not sure of us.
307
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
I am Redis.
308
00:37:34,760 --> 00:37:36,160
We are the sons.
309
00:37:36,720 --> 00:37:37,960
We are more than John.
310
00:37:39,560 --> 00:37:43,040
And now, we are going to kill you.
311
00:39:18,260 --> 00:39:23,020
When things go, Marcus...
after you are dead.
312
00:39:23,040 --> 00:39:25,140
You, Simon is me.
313
00:39:25,860 --> 00:39:27,260
We are here.
314
00:39:28,040 --> 00:39:29,120
We're tough.
315
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
We are here.
316
00:39:33,640 --> 00:39:34,720
We are here for the moment.
317
00:39:35,260 --> 00:39:37,040
It's from the Citadel, alright?
318
00:39:37,260 --> 00:39:38,760
It's got the mountains mark.
319
00:39:47,470 --> 00:39:50,290
A wooden border that goes away.
320
00:39:52,570 --> 00:39:54,310
But it's going to be.
321
00:39:55,610 --> 00:39:56,990
This is our destiny.
322
00:39:58,130 --> 00:40:00,790
We are indeed in the land of opportunity.
323
00:41:06,410 --> 00:41:08,270
Watch this.
324
00:41:27,100 --> 00:41:28,560
Oh, I don't know.
325
00:41:28,880 --> 00:41:35,820
I feel for all enough for maps.
326
00:41:36,460 --> 00:41:38,860
This is truly a great day.
327
00:41:39,420 --> 00:41:41,416
Yeah, well, I am going to make it a whole
lot brighter.
328
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
There he is.
329
00:41:42,640 --> 00:41:43,300
I love you, Helen.
330
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Jack it.
331
00:41:46,360 --> 00:41:48,360
I'll take all this from the octopus.
332
00:41:52,680 --> 00:41:54,700
Yeah, two recess.
333
00:41:56,500 --> 00:42:00,380
Questioning my boss already.
334
00:42:13,360 --> 00:42:17,720
Cover yourself for this.
335
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Do
336
00:42:30,310 --> 00:42:32,650
You stand here then?
337
00:42:33,010 --> 00:42:34,010
Follow the back now.
338
00:42:37,410 --> 00:42:39,310
The port-of-watch failed.
339
00:42:40,010 --> 00:42:41,100
It wants to be a wall boy.
340
00:43:23,830 --> 00:43:24,910
What?
341
00:43:44,440 --> 00:43:50,400
Do we have any kites?
342
00:43:51,540 --> 00:43:53,400
Yeah, stop yourself.
343
00:43:56,500 --> 00:43:57,840
Look at him, Simon!
344
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
I'm the prophet.
345
00:43:59,800 --> 00:44:00,140
I'm the prophet.
346
00:44:00,600 --> 00:44:01,976
Wait, why don't I have a good day?
347
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
I'm not mine.
348
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
I'm here.
349
00:44:11,800 --> 00:44:12,800
I'm here.
350
00:44:14,940 --> 00:44:15,920
What is it?
351
00:44:15,921 --> 00:44:16,921
What is it?
352
00:44:21,800 --> 00:44:23,500
What is it?
353
00:44:24,960 --> 00:44:28,120
No, no, no!
354
00:44:28,121 --> 00:44:29,121
No, no, no!
355
00:44:29,220 --> 00:44:31,260
No, no, no, no, no!
356
00:44:33,720 --> 00:44:37,040
What are we going?
357
00:44:38,020 --> 00:44:39,020
I'm going to go.
358
00:45:29,650 --> 00:45:30,930
Open the gates.
359
00:45:32,190 --> 00:45:40,190
I'm going to go.
360
00:46:04,100 --> 00:46:06,240
Get this to a wooden jet.
361
00:46:07,220 --> 00:46:08,220
Catch!
362
00:46:11,750 --> 00:46:13,810
It went to once and so.
363
00:46:22,470 --> 00:46:23,830
You saw?
364
00:46:24,550 --> 00:46:25,550
Yes.
365
00:46:25,610 --> 00:46:26,610
Look at him.
366
00:46:27,610 --> 00:46:28,610
Don't research.
367
00:46:28,950 --> 00:46:29,950
No weapons.
368
00:46:30,330 --> 00:46:31,330
Whatever he wants.
369
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Listen.
370
00:46:33,210 --> 00:46:35,130
And kill him on the spot.
371
00:46:59,640 --> 00:47:03,319
The red demand is
commend you on your lifestyle
372
00:47:03,320 --> 00:47:07,100
for agreeing to these
trade negotiations.
373
00:47:12,120 --> 00:47:16,860
If we're not back safe by sunset,
we blow up gas down.
374
00:47:19,840 --> 00:47:24,200
This is how you save gas down.
375
00:47:35,910 --> 00:47:40,170
And the six figure code exists only in the
brain of the mentors.
376
00:47:44,250 --> 00:47:45,650
It was double!
377
00:47:46,010 --> 00:47:46,330
Double!
378
00:47:46,750 --> 00:47:49,670
One full tank of water in the hot,
and then it goes away.
379
00:47:49,870 --> 00:47:50,710
Can't do that.
380
00:47:50,730 --> 00:47:51,350
Not possible.
381
00:47:51,450 --> 00:47:53,150
And he gets a spot in the night.
382
00:47:54,570 --> 00:47:56,851
Tell them what it's milk, and they want to
hide the money.
383
00:47:57,290 --> 00:47:58,610
Double the spots.
384
00:47:58,910 --> 00:48:01,010
Double the market mesh, and the roads
move.
385
00:48:01,250 --> 00:48:03,450
My boys made all the trains they night
together.
386
00:48:04,370 --> 00:48:05,370
What?
387
00:48:05,430 --> 00:48:06,470
Give me money.
388
00:48:06,471 --> 00:48:07,471
What?
389
00:48:07,830 --> 00:48:10,270
The wasteland won't sustain it.
390
00:48:10,470 --> 00:48:11,470
Run that number.
391
00:48:13,230 --> 00:48:14,270
But he's going more.
392
00:48:15,070 --> 00:48:16,070
Run, run!
393
00:48:19,170 --> 00:48:20,570
Oh, my God, he's all right.
394
00:48:21,110 --> 00:48:22,290
Oh, there's no problem.
395
00:48:24,290 --> 00:48:25,490
Let's register that.
396
00:48:26,950 --> 00:48:27,950
Oh, it's police.
397
00:48:28,070 --> 00:48:29,070
Oh, yeah.
398
00:48:36,430 --> 00:48:38,850
Oh, you idiot.
399
00:48:39,430 --> 00:48:39,950
Oh, you idiot.
400
00:48:39,951 --> 00:48:40,951
You've got the numbers.
401
00:48:45,070 --> 00:48:47,530
You've got the numbers.
402
00:48:48,790 --> 00:48:49,210
You've got the numbers.
403
00:48:49,530 --> 00:48:51,530
The bars are flush them clean out of my
head.
404
00:48:52,190 --> 00:48:54,810
I'm going to go back to my man with a
front job right.
405
00:48:58,390 --> 00:48:59,510
Who's right?
406
00:49:03,790 --> 00:49:05,590
That is my daughter.
407
00:49:06,310 --> 00:49:07,310
A little day.
408
00:49:07,730 --> 00:49:08,730
A little tremendous.
409
00:49:11,430 --> 00:49:12,970
She was something like her.
410
00:49:13,050 --> 00:49:16,010
Yeah, so she has her mother's perfection
and the amount of my deficiencies.
411
00:49:16,110 --> 00:49:17,110
Where's the mother?
412
00:49:17,990 --> 00:49:19,110
Magnificent woman.
413
00:49:19,390 --> 00:49:20,390
Fierce and intelligent.
414
00:49:20,490 --> 00:49:23,010
I can so truly protect things that are one
from the road.
415
00:49:23,770 --> 00:49:25,130
She looks terrible.
416
00:49:25,870 --> 00:49:26,870
He looked pale.
417
00:49:27,010 --> 00:49:28,010
She perfect.
418
00:49:28,430 --> 00:49:31,191
No, I could do that in concern as you have
her sons.
419
00:49:32,450 --> 00:49:35,430
Well, she's pale because I take her blood.
420
00:49:35,431 --> 00:49:38,190
Oh, blood pudding that I'll compare for
you.
421
00:49:38,710 --> 00:49:39,710
Oh, you.
422
00:49:40,390 --> 00:49:41,970
Well, we'll get it organic.
423
00:49:42,270 --> 00:49:43,290
All things therapeutic.
424
00:49:44,270 --> 00:49:45,690
Now, make them mistake.
425
00:49:46,290 --> 00:49:47,690
She is a full life.
426
00:49:48,230 --> 00:49:50,910
Untouched by man or his legs.
427
00:49:53,550 --> 00:49:56,470
Would you like to stay here and sit there?
428
00:49:58,290 --> 00:50:01,650
If I let you scare him, you grow to become
a strong healthy woman.
429
00:50:01,870 --> 00:50:03,350
You can become one of that wise.
430
00:50:04,370 --> 00:50:04,850
Nice.
431
00:50:05,030 --> 00:50:05,690
She's my daughter.
432
00:50:05,691 --> 00:50:07,610
It will be a royal intermarriage.
433
00:50:08,250 --> 00:50:09,330
The bonding of dinosaurs.
434
00:50:09,590 --> 00:50:11,570
Because of a whole life I've protected
her.
435
00:50:11,690 --> 00:50:13,266
From the sun and the wind, they're
lecturers.
436
00:50:13,290 --> 00:50:14,290
Guys, not.
437
00:50:15,330 --> 00:50:17,070
You'll be bonded by blood.
438
00:50:17,150 --> 00:50:17,530
Nice.
439
00:50:17,570 --> 00:50:18,850
And off the side, we'll be mine.
440
00:50:19,570 --> 00:50:21,470
Looks so unique, child.
441
00:50:22,910 --> 00:50:25,230
She hasn't spoken since her mother's
tragic end.
442
00:50:25,250 --> 00:50:26,250
Very pointed.
443
00:50:36,870 --> 00:50:38,790
You see your phone?
444
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
No.
445
00:50:50,970 --> 00:50:52,450
He's the Lord and my mother.
446
00:50:55,570 --> 00:50:56,830
True, that is true.
447
00:50:57,210 --> 00:50:59,524
I can tell you I've made
this child tough enough
448
00:50:59,525 --> 00:51:01,790
to survive all sorrows
that may come her away.
449
00:51:01,830 --> 00:51:03,130
I did that for her.
450
00:51:08,830 --> 00:51:13,790
I wouldn't increase your shipment of
water, but only by a third.
451
00:51:14,390 --> 00:51:17,910
I will increase your food by a quarter of
potatoes only.
452
00:51:18,370 --> 00:51:20,950
You'll get your delivery once every 10
days.
453
00:51:21,270 --> 00:51:23,630
But only in my war weeks for 10 seconds.
454
00:51:23,890 --> 00:51:26,250
You'll be from an eye, great breath of
being.
455
00:51:29,130 --> 00:51:30,130
Deal.
456
00:51:31,550 --> 00:51:36,010
And I'll take this girl who's not your
daughter.
457
00:51:36,750 --> 00:51:43,110
And also, you otherwise it's war.
458
00:52:25,320 --> 00:52:26,360
You might.
459
00:52:28,240 --> 00:52:30,140
I'll protect God's down the road.
460
00:52:30,340 --> 00:52:33,740
I'll be as impetorable as this is to know.
461
00:52:34,460 --> 00:52:36,140
Stability belongs in the world of
kindness.
462
00:52:36,520 --> 00:52:40,260
You, me, boy.
463
00:52:43,230 --> 00:52:47,130
Hence, my father will be impressed as the
great demonetists.
464
00:52:47,950 --> 00:52:53,470
The woman ruler of my kingdom,
Lord Godian of guest town.
465
00:52:54,770 --> 00:52:56,530
God God, I'm a guest town.
466
00:52:57,930 --> 00:53:01,050
God, what a day, what a day, what a day.
467
00:53:01,051 --> 00:53:02,990
You're the right ones.
468
00:53:03,390 --> 00:53:04,630
Feed me to sleep.
469
00:53:33,130 --> 00:53:41,130
It's all right.
470
00:53:43,650 --> 00:53:46,170
You'll be all right.
471
00:53:47,930 --> 00:53:49,810
All right.
472
00:53:49,811 --> 00:53:52,930
Listen, you'll be here to the moon.
473
00:53:53,930 --> 00:53:54,930
Come on.
474
00:53:55,210 --> 00:53:57,470
Come on in Jesus.
475
00:54:03,170 --> 00:54:04,170
Whoa, whoa.
476
00:54:08,070 --> 00:54:09,810
You're very clever.
477
00:54:10,370 --> 00:54:11,970
One last, one last.
478
00:54:13,050 --> 00:54:15,370
One, whoa, whoa, whoa.
479
00:54:21,230 --> 00:54:22,990
Is it a boy?
480
00:54:23,170 --> 00:54:25,190
Is it a boy?
481
00:54:25,290 --> 00:54:28,290
A little less.
482
00:54:30,390 --> 00:54:31,390
Sorry, boss.
483
00:54:33,110 --> 00:54:35,050
I will give you a full life.
484
00:54:35,310 --> 00:54:38,350
I know that I can't.
485
00:54:38,351 --> 00:54:42,310
Thank you!
486
00:54:43,710 --> 00:54:45,250
He's on his side.
487
00:54:45,950 --> 00:54:46,950
I'm pregnant.
488
00:54:47,710 --> 00:54:49,070
You'll make an excellent milk.
489
00:56:23,010 --> 00:56:25,810
What's this?
490
00:56:26,570 --> 00:56:27,570
I can go over.
491
00:57:12,230 --> 00:57:15,050
Do you know something?
492
00:57:15,490 --> 00:57:16,550
Just look at it.
493
00:57:16,551 --> 00:57:17,570
Just look at it around.
494
00:57:18,310 --> 00:57:19,310
What for?
495
00:57:19,890 --> 00:57:22,850
No, don't lie to me about this something.
496
00:57:23,110 --> 00:57:24,130
What is it?
497
00:57:24,250 --> 00:57:25,250
No!
498
00:57:26,530 --> 00:57:28,330
What are you doing in it?
499
00:57:29,110 --> 00:57:30,350
I don't know what someone's on.
500
00:57:31,070 --> 00:57:32,070
Running away.
501
00:57:32,850 --> 00:57:33,850
But it was just a dream.
502
00:57:34,310 --> 00:57:35,310
I know I'm pregnant.
503
00:58:25,830 --> 00:58:26,270
Die!
504
00:58:26,271 --> 00:58:27,271
Die!
505
00:58:27,830 --> 00:58:28,270
Die!
506
00:58:28,430 --> 00:58:28,430
Die!
507
00:58:28,490 --> 00:58:28,490
Die!
508
00:58:28,491 --> 00:58:28,670
Die, girl.
509
00:58:28,690 --> 00:58:32,290
Did you hear it?!
510
00:58:32,291 --> 00:58:38,250
Come on, come on, come on!
511
00:58:39,830 --> 00:58:42,050
Come on, come on!
512
00:58:42,051 --> 00:58:43,051
Come on!
513
00:58:55,300 --> 00:58:56,200
Come on!
514
00:58:56,201 --> 00:58:59,800
Come on!
515
00:59:37,430 --> 00:59:38,430
Come
516
00:59:42,710 --> 00:59:50,710
on!
517
01:00:05,650 --> 01:00:07,190
You've got a lot of ticket, boy!
518
01:00:07,191 --> 01:00:08,810
Hey, where is it?
519
01:00:08,811 --> 01:00:10,070
You're here, broke up!
520
01:00:17,880 --> 01:00:19,180
You old and new job look!
521
01:00:46,900 --> 01:00:47,900
What's going on?
522
01:00:52,310 --> 01:00:54,550
Welcome to the house of Holy Motors!
523
01:00:54,850 --> 01:00:59,870
We're gonna make our something mighty from
this burger, from all these bright bars.
524
01:01:00,550 --> 01:01:03,830
T8 engines that chassis for, welcome to
the house of Holy Motors!
525
01:01:04,110 --> 01:01:09,110
We're gonna make our something mighty from
this burger, from all these bright bars.
526
01:01:09,111 --> 01:01:10,810
Two F.D.B.A.
527
01:01:10,930 --> 01:01:14,625
tangents, a jazzy for a
proud limit, but it wants
528
01:01:14,626 --> 01:01:17,411
him to embrace us from
the ashes of this world.
529
01:01:17,790 --> 01:01:19,510
Why are you ready to be black thoughts?
530
01:01:20,230 --> 01:01:21,230
Himata!
531
01:01:21,990 --> 01:01:21,990
You!
532
01:01:22,070 --> 01:01:23,070
In order!
533
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
How's our youth?
534
01:01:26,190 --> 01:01:29,470
Speak is not your speak, this mutiny.
535
01:01:32,150 --> 01:01:33,390
Where are I singing before?
536
01:01:33,650 --> 01:01:34,650
It's a dogman.
537
01:01:34,870 --> 01:01:35,870
Very useful.
538
01:01:37,390 --> 01:01:37,930
Scrawny.
539
01:01:37,931 --> 01:01:39,270
Fine!
540
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
We've got water!
541
01:01:41,190 --> 01:01:46,910
We're going to build ourselves a war with
the finest, busy grunt in the wasteland.
542
01:01:47,330 --> 01:01:48,070
Figure it out!
543
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
Stronger!
544
01:01:49,650 --> 01:01:49,650
Faster!
545
01:01:49,651 --> 01:01:50,851
We are going to build our job!
546
01:01:59,650 --> 01:02:02,150
We are
547
01:02:11,320 --> 01:02:17,360
going to build a contraption to defend the
rear.
548
01:02:17,600 --> 01:02:19,620
We will call it... the Balenaka.
549
01:02:20,440 --> 01:02:21,960
Is that the presorian check?
550
01:02:25,940 --> 01:02:27,160
It looks lucky.
551
01:02:32,020 --> 01:02:37,400
He's done the most runs on the Fury Road
and brought back the booty every time.
552
01:02:37,480 --> 01:02:38,940
Oh, where's that?
553
01:03:19,110 --> 01:03:21,110
What's going on?
554
01:03:30,740 --> 01:03:31,740
I'm so flat.
555
01:03:31,920 --> 01:03:32,920
It's just piss.
556
01:03:38,780 --> 01:03:39,780
They were right.
557
01:03:40,720 --> 01:03:40,880
I'm crazy.
558
01:03:40,881 --> 01:03:41,440
Is he brothers?
559
01:03:41,620 --> 01:03:43,000
She is a mighty thing.
560
01:03:43,240 --> 01:03:45,100
Bigger, faster, stronger.
561
01:03:46,240 --> 01:03:47,880
Both are.
562
01:05:27,920 --> 01:05:29,820
They're right with the victims.
563
01:05:29,821 --> 01:05:31,740
They're running more than the road.
564
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Contact.
565
01:05:33,500 --> 01:05:34,500
Contact.
566
01:07:07,260 --> 01:07:10,180
I said you too.
567
01:07:13,870 --> 01:07:18,190
I found the top for one of those things.
568
01:09:09,550 --> 01:09:12,350
I'm so flat.
569
01:09:14,030 --> 01:09:15,690
I'm so flat.
570
01:09:15,691 --> 01:09:18,690
I'm so flat.
571
01:09:35,070 --> 01:09:37,870
What's up?
572
01:09:44,340 --> 01:09:47,160
I'm so flat.
573
01:09:47,161 --> 01:09:48,760
I'm so flat.
574
01:09:48,761 --> 01:09:50,220
It's popping up!
575
01:09:50,780 --> 01:09:51,780
Good day!
576
01:09:53,480 --> 01:10:01,480
What's up?
577
01:10:20,250 --> 01:10:21,250
Are you that?
578
01:10:24,190 --> 01:10:26,030
Very nice!
579
01:10:38,930 --> 01:10:42,430
Very nice!
580
01:11:13,800 --> 01:11:14,800
Yes, boy!
581
01:11:15,200 --> 01:11:15,720
Race forward!
582
01:11:16,020 --> 01:11:17,740
We've got a bus, we're right behind us!
583
01:11:18,380 --> 01:11:19,780
You can check for my bike!
584
01:11:25,260 --> 01:11:27,580
Three, three, three, three, peace!
585
01:12:07,140 --> 01:12:09,300
We're all right!
586
01:12:11,680 --> 01:12:16,380
We're all right!
587
01:12:19,000 --> 01:12:20,400
We're the only!
588
01:12:24,380 --> 01:12:25,780
We're all right!
589
01:12:26,120 --> 01:12:27,520
We're all right!
590
01:12:28,980 --> 01:12:29,980
We're going!
591
01:12:30,460 --> 01:12:30,460
We're all right!
592
01:12:30,461 --> 01:12:31,461
54 meter?
593
01:14:31,810 --> 01:14:32,810
Come
594
01:14:38,550 --> 01:14:41,850
on, here, do the body out there,
stay up.
595
01:15:57,990 --> 01:16:00,910
We're going to pull it over and get out.
596
01:16:03,320 --> 01:16:04,320
Stop!
597
01:17:21,690 --> 01:17:24,030
We're running away from the Citadel,
believe me.
598
01:17:24,150 --> 01:17:26,290
The fourth time is the whole off-road.
599
01:17:27,230 --> 01:17:29,749
The only other place to
guess that, in the hands
600
01:17:29,750 --> 01:17:32,750
of Samantha, I'm going
to go to the game together.
601
01:17:33,530 --> 01:17:35,070
And that's it.
602
01:17:35,730 --> 01:17:37,130
There is nowhere else.
603
01:17:37,970 --> 01:17:39,530
This is the white flag.
604
01:17:40,270 --> 01:17:42,870
Remind me you thought you would go and
just don't exist.
605
01:17:47,630 --> 01:17:49,230
It's been a hard day.
606
01:17:50,530 --> 01:17:51,530
I lost my convoy.
607
01:17:52,750 --> 01:17:53,750
I lost my crew.
608
01:17:55,030 --> 01:17:57,130
I'm going to have to start again.
609
01:17:59,110 --> 01:18:02,250
I'm driving off thinking I ought to stop
with you.
610
01:18:05,070 --> 01:18:06,090
You've got good vision.
611
01:18:07,030 --> 01:18:08,830
You read the pain and keep your head.
612
01:18:09,110 --> 01:18:10,850
You may be raw, but you have a factory.
613
01:18:13,650 --> 01:18:15,330
You give me time.
614
01:18:16,130 --> 01:18:18,650
I'll teach you everything you need to know
about that road walk.
615
01:18:19,710 --> 01:18:22,490
You survive everything we take on
together.
616
01:18:22,930 --> 01:18:25,950
You might have all the skills you need to
give or whatever you want to go.
617
01:18:28,590 --> 01:18:31,190
Time questions asked.
618
01:18:42,720 --> 01:18:45,340
David, I made it.
619
01:19:23,540 --> 01:19:26,240
Say bye, say goodbye, I'm shall we?
620
01:19:33,060 --> 01:19:35,460
You let me, little me.
621
01:20:45,450 --> 01:20:46,490
Thank you.
622
01:20:46,970 --> 01:20:49,430
Everything I can down the last upper
mother's milk.
623
01:20:49,950 --> 01:20:51,570
No, it's not cool.
624
01:20:52,130 --> 01:20:53,810
That place of mine is past the
maintenance.
625
01:20:54,070 --> 01:20:55,510
It's running gas pound into the ground.
626
01:20:55,511 --> 01:20:57,470
I'm finding everyone, but it's so...
627
01:20:57,471 --> 01:21:00,450
You tell me more than John, we didn't
believe you.
628
01:21:00,470 --> 01:21:02,951
A war, but... I'm a boss.
629
01:21:03,030 --> 01:21:05,070
We're going to give you that taste call in
the room.
630
01:21:06,110 --> 01:21:07,750
These are the burns that you asked for.
631
01:21:09,450 --> 01:21:15,630
You'll be a little bit surprised.
632
01:21:16,330 --> 01:21:24,330
Don't let it go, don't let it go.
633
01:21:26,050 --> 01:21:27,410
Not sure if it's even there.
634
01:21:29,730 --> 01:21:37,730
Don't let it go.
635
01:21:45,301 --> 01:21:46,301
Here travels.
636
01:21:47,840 --> 01:21:49,580
You're down here.
637
01:21:50,620 --> 01:21:51,620
In for the Gulf.
638
01:21:54,380 --> 01:21:56,540
Food, water, oils.
639
01:21:57,760 --> 01:21:58,760
What do you mean?
640
01:22:00,000 --> 01:22:01,200
Why don't you put it together?
641
01:22:03,980 --> 01:22:05,240
Give me a cup of ice.
642
01:23:06,150 --> 01:23:08,110
What did you eat?
643
01:24:23,190 --> 01:24:31,190
It's the fourth place, right?
644
01:24:46,180 --> 01:24:48,960
You can challenge him.
645
01:24:51,720 --> 01:24:53,560
You can split to me.
646
01:24:54,240 --> 01:24:55,240
Yeah.
647
01:24:55,660 --> 01:24:57,380
Oh, I've got to have six for a long job.
648
01:24:58,660 --> 01:24:58,660
I've got to have six for a long job.
649
01:24:58,661 --> 01:25:01,840
We're in a black spot over here.
650
01:25:01,940 --> 01:25:03,300
We can't take up supply.
651
01:25:04,320 --> 01:25:05,540
Everyone's trying to do this.
652
01:25:05,620 --> 01:25:07,260
They don't show change.
653
01:25:07,580 --> 01:25:09,140
They don't say it's not spot.
654
01:25:09,720 --> 01:25:10,720
They don't stop.
655
01:25:12,320 --> 01:25:14,000
I want to make it in the world.
656
01:25:14,960 --> 01:25:18,810
Me, him, the people in
there, that anybody from the
657
01:25:18,811 --> 01:25:22,201
bottom, want me to sit
down three hours going out.
658
01:25:27,280 --> 01:25:34,060
You're not blaming me without saying this
for a guess.
659
01:25:35,540 --> 01:25:43,540
You're not blaming me without saying this
for a guess.
660
01:26:48,480 --> 01:26:49,480
All
661
01:26:52,720 --> 01:26:55,280
right, then, we're sitting out three days.
662
01:26:55,480 --> 01:26:57,360
We're now a module.
663
01:27:36,030 --> 01:27:38,430
You get in a full-time cup of water.
664
01:27:38,750 --> 01:27:41,210
A 2,000 titch of mother's milk.
665
01:27:41,211 --> 01:27:42,310
A 9-year-old child.
666
01:27:44,230 --> 01:27:45,230
A
667
01:28:44,570 --> 01:28:46,330
Person out of the stopping water.
668
01:28:47,470 --> 01:28:49,050
He's a
669
01:29:12,880 --> 01:29:18,120
place at the end of your lap of secrets.
670
01:29:20,040 --> 01:29:21,760
Where is it?
671
01:29:34,330 --> 01:29:37,970
My mother and father was soldiers.
672
01:29:40,150 --> 01:29:44,430
Even as the world fell, they yearn to be
warriors for a virtuous cause.
673
01:30:45,230 --> 01:30:49,170
He's a channel.
674
01:31:20,040 --> 01:31:21,480
A 1-year-wise.
675
01:31:21,580 --> 01:31:22,736
I don't know the way to the me.
676
01:31:22,760 --> 01:31:25,520
I took shit and tied it down.
677
01:31:27,240 --> 01:31:31,740
So, to test out the life of food,
your water, as much as it can carry.
678
01:31:32,840 --> 01:31:35,080
A face, a Catholic body.
679
01:31:38,460 --> 01:31:39,920
What a man-up.
680
01:31:40,220 --> 01:31:42,240
You're going to ride another take-up.
681
01:31:43,780 --> 01:31:45,800
You're promoted with your face.
682
01:31:46,620 --> 01:31:47,620
I'm a warrior.
683
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
Of course.
684
01:31:49,880 --> 01:31:50,880
What are you doing?
685
01:31:53,160 --> 01:31:54,160
Is there a problem?
686
01:31:54,700 --> 01:31:55,900
You drive the V8.
687
01:31:56,800 --> 01:31:57,800
I drive the warming.
688
01:31:57,960 --> 01:31:58,960
Not today.
689
01:31:59,140 --> 01:32:00,520
Today, you drive the suit.
690
01:32:01,320 --> 01:32:03,300
I wonder if you're with me.
691
01:32:03,480 --> 01:32:03,940
I'm front.
692
01:32:04,360 --> 01:32:04,640
I'm front.
693
01:32:05,060 --> 01:32:07,060
There's no light up the way because of
your nation.
694
01:32:07,320 --> 01:32:08,700
You can drive the wind back.
695
01:32:09,440 --> 01:32:10,440
All the way up.
696
01:32:10,680 --> 01:32:11,920
You should sit at him.
697
01:32:27,380 --> 01:32:33,220
Well, to say what this can do,
is the second engine.
698
01:33:53,890 --> 01:34:01,890
This is the second engine.
699
01:34:03,190 --> 01:34:04,050
There's a new one.
700
01:34:04,051 --> 01:34:05,670
This is the second one.
701
01:34:07,500 --> 01:34:08,500
This is the second one.
702
01:34:13,210 --> 01:34:14,530
The second one!
703
01:34:17,870 --> 01:34:22,390
Oh, I did it!
704
01:34:24,510 --> 01:34:25,970
Oh, I did it!
705
01:37:32,430 --> 01:37:34,310
Where did I get you, Sam?
706
01:37:37,730 --> 01:37:39,990
What, let's do it again!
707
01:37:57,330 --> 01:37:59,650
Give it up.
708
01:38:47,700 --> 01:38:55,700
This is the first sentence.
709
01:38:59,191 --> 01:38:59,430
This is the second sentence.
710
01:38:59,431 --> 01:39:02,050
This is the second sentence.
711
01:39:44,800 --> 01:39:48,900
This is the second sentence.
712
01:41:02,090 --> 01:41:04,410
We'll have east for three days.
713
01:41:05,090 --> 01:41:06,846
Once we clear the escarpment
and the green salt lines,
714
01:41:06,847 --> 01:41:09,750
we'll take the bikes
over the jeans all the way.
715
01:41:11,030 --> 01:41:12,390
All the way.
716
01:41:32,800 --> 01:41:34,060
This is the second sentence.
717
01:41:34,520 --> 01:41:35,520
This is the second sentence.
718
01:41:35,521 --> 01:41:37,740
This is the first sentence.
719
01:41:39,200 --> 01:41:47,200
This is the second sentence.
720
01:42:15,860 --> 01:42:17,260
This is the second sentence.
721
01:43:38,150 --> 01:43:39,550
This is the second sentence.
722
01:43:39,551 --> 01:43:41,430
This is the second sentence.
723
01:44:07,060 --> 01:44:10,160
This is the second sentence.
724
01:44:37,580 --> 01:44:41,260
This is the second sentence.
725
01:44:41,261 --> 01:44:42,560
This is the second sentence.
726
01:44:44,160 --> 01:44:46,380
This is the second sentence.
727
01:44:46,381 --> 01:44:54,381
This is the second sentence.
728
01:45:04,880 --> 01:45:12,880
This is the second sentence.
729
01:45:15,710 --> 01:45:23,710
This is the second sentence.
730
01:45:28,621 --> 01:45:28,860
This is the second sentence.
731
01:45:28,861 --> 01:45:36,861
This is the second sentence.
732
01:45:51,570 --> 01:45:53,830
This is the second sentence.
733
01:46:07,330 --> 01:46:09,590
This is the second sentence.
734
01:46:09,591 --> 01:46:13,830
This is the second sentence.
735
01:46:13,831 --> 01:46:18,490
This is the second sentence.
736
01:46:18,491 --> 01:46:19,470
This is the second sentence.
737
01:46:19,471 --> 01:46:27,471
This is the second sentence.
738
01:46:35,310 --> 01:46:37,710
It is the first sentence.
739
01:46:43,110 --> 01:46:44,510
The first sentence.
740
01:46:44,511 --> 01:46:52,511
This is the second sentence.
741
01:46:55,371 --> 01:46:56,390
The darkness.
742
01:46:57,550 --> 01:47:01,150
The darkness is cannot afford to finish
dust.
743
01:47:02,130 --> 01:47:04,050
The price I pay to be your leader.
744
01:47:04,990 --> 01:47:07,790
The price will pay to survive in the white
swag.
745
01:47:08,250 --> 01:47:10,510
We cannot finish dust.
746
01:47:12,450 --> 01:47:14,250
It must be a retribution.
747
01:47:16,490 --> 01:47:18,790
Justice and an attribution.
748
01:47:36,030 --> 01:47:39,890
I want you to wash your eyes.
749
01:47:40,110 --> 01:47:41,110
Stick it off.
750
01:47:42,870 --> 01:47:43,470
Stick it off.
751
01:47:43,471 --> 01:47:44,810
Take it off.
752
01:47:48,770 --> 01:47:48,770
Take it off.
753
01:47:48,771 --> 01:47:49,771
Take it off.
754
01:47:53,590 --> 01:47:56,090
Smash and go around.
755
01:47:59,830 --> 01:48:01,150
We lost your touch.
756
01:48:29,670 --> 01:48:31,070
Yeah.
757
01:48:31,950 --> 01:48:32,950
Yeah.
758
01:48:33,130 --> 01:48:34,130
Yeah.
759
01:48:35,090 --> 01:48:36,090
Yeah.
760
01:48:46,240 --> 01:48:47,640
Yeah.
761
01:48:48,180 --> 01:48:49,500
Yeah.
762
01:48:49,501 --> 01:48:49,500
Ahh.
763
01:48:49,501 --> 01:48:57,501
Look at that face.
764
01:49:52,360 --> 01:49:53,400
It's ready!
765
01:50:07,430 --> 01:50:07,810
It's in!
766
01:50:08,010 --> 01:50:08,190
It's in!
767
01:50:08,191 --> 01:50:08,590
It's in!
768
01:50:08,591 --> 01:50:08,830
It's going!
769
01:50:08,831 --> 01:50:09,831
It's hard!
770
01:50:46,100 --> 01:50:47,500
It's in!
771
01:52:50,180 --> 01:52:51,180
It's really serious!
772
01:52:52,640 --> 01:52:53,640
Yeah!
773
01:52:53,780 --> 01:52:55,100
I look at Jovian's!
774
01:52:55,101 --> 01:52:56,101
You're yourself!
775
01:52:56,920 --> 01:52:57,920
What happened to you?
776
01:52:58,420 --> 01:52:59,420
Oh!
777
01:53:07,060 --> 01:53:08,060
Maybe...
778
01:53:08,480 --> 01:53:09,480
Maybe... sort of...
779
01:53:10,360 --> 01:53:11,360
No.
780
01:53:12,020 --> 01:53:13,580
But there's something going on,
I guess.
781
01:53:14,260 --> 01:53:16,960
I think he's blowing a guest down rubbish.
782
01:53:17,680 --> 01:53:18,680
Turn to the door.
783
01:53:19,660 --> 01:53:24,360
You put out a photo of me again,
but now this...
784
01:53:26,700 --> 01:53:27,700
It's fake.
785
01:53:28,540 --> 01:53:29,940
There's no possible advantage.
786
01:53:30,680 --> 01:53:31,840
We'll show no pleasure.
787
01:53:32,660 --> 01:53:33,660
Why are we waiting now?
788
01:53:33,720 --> 01:53:35,260
Let's go to past town now!
789
01:53:35,500 --> 01:53:37,420
He's not at guest town.
790
01:53:39,880 --> 01:53:41,340
Where's Praetorian Jack?
791
01:53:43,000 --> 01:53:44,000
Where are we?
792
01:53:44,160 --> 01:53:45,500
He's taking the boat, fine.
793
01:53:45,501 --> 01:53:46,501
You're a boy.
794
01:53:46,560 --> 01:53:48,940
He's taking the boat, fine when he's
coming here next.
795
01:53:49,380 --> 01:53:50,680
How do you know that?
796
01:53:50,740 --> 01:53:52,740
They're coming with grappling hooks and
motors.
797
01:53:53,460 --> 01:53:54,900
He wants to take the soda up.
798
01:53:54,901 --> 01:53:56,560
Then we go to the board box.
799
01:53:56,780 --> 01:53:58,120
We're going to head on right now.
800
01:53:58,280 --> 01:53:59,280
He's a guest town.
801
01:54:00,440 --> 01:54:02,660
He wants to draw you to guest town.
802
01:54:02,840 --> 01:54:05,100
He wants you to leave the cinema exposed.
803
01:54:05,460 --> 01:54:06,880
He's going to head on.
804
01:54:07,080 --> 01:54:08,300
We have three choices.
805
01:54:08,980 --> 01:54:12,700
The college choice, stay here and let the
men just mess with our minds.
806
01:54:12,701 --> 01:54:14,100
The fool's choice.
807
01:54:14,280 --> 01:54:19,221
God, I mean, in physical enemy, I'll run
to the board farm for the warrior's choice.
808
01:54:19,380 --> 01:54:21,540
Throw the guest town and flush him.
809
01:54:21,541 --> 01:54:22,720
There's my choice.
810
01:54:23,500 --> 01:54:25,500
We're making a fool for going to guest
town.
811
01:54:26,180 --> 01:54:27,180
Oh, no.
812
01:54:28,240 --> 01:54:29,920
If you find him, he's mine.
813
01:54:56,920 --> 01:55:02,600
I think that's down down for sure.
814
01:55:07,810 --> 01:55:11,770
So, God will buy all their profoundly
content.
815
01:55:22,370 --> 01:55:23,470
Do it!
816
01:55:23,471 --> 01:55:24,471
It's time!
817
01:55:24,590 --> 01:55:25,590
Time to turn!
818
01:55:25,770 --> 01:55:27,110
Time to turn!
819
01:55:28,190 --> 01:55:28,870
Time to turn!
820
01:55:28,871 --> 01:55:29,871
Time to turn!
821
01:55:30,110 --> 01:55:31,230
Thank you, Father!
822
01:56:26,380 --> 01:56:31,440
There always was, is, at will be warm.
823
01:56:33,420 --> 01:56:36,440
The Sumerian fought to be on the light.
824
01:56:36,700 --> 01:56:38,340
The second fought the Viking.
825
01:56:40,540 --> 01:56:42,180
And so, the history's grew.
826
01:56:43,520 --> 01:56:45,140
There were the wars of the roses.
827
01:56:46,160 --> 01:56:47,160
The origins.
828
01:56:47,860 --> 01:56:49,220
The opium wars.
829
01:56:50,840 --> 01:56:56,020
The one day, six day, thousand day wars.
830
01:56:57,600 --> 01:57:02,640
North against South, East against East.
831
01:57:05,340 --> 01:57:12,980
The first, second, third, countless wars
of religion and righteousness.
832
01:57:17,760 --> 01:57:23,320
The oil wars, water wars, the tri-nation
nuclear war.
833
01:57:23,321 --> 01:57:26,560
The battle of the green towns.
834
01:57:28,340 --> 01:57:29,820
Like the earth.
835
01:57:31,120 --> 01:57:34,320
The forty day wasteland war.
836
01:57:51,900 --> 01:57:53,880
Those are the two ones.
837
01:57:54,800 --> 01:57:56,560
The earth.
838
01:58:00,020 --> 01:58:02,760
Rage viewed by grief.
839
01:58:29,190 --> 01:58:30,470
There's nothing here.
840
01:58:30,570 --> 01:58:31,130
I'll leave the bike.
841
01:58:31,170 --> 01:58:31,790
We're going to speed down.
842
01:58:31,970 --> 01:58:33,530
We're going to do more.
843
01:58:37,910 --> 01:58:38,910
I've got a vehicle.
844
01:58:49,340 --> 01:58:50,980
Can't wait for you to see it.
845
01:58:56,980 --> 01:58:58,380
I can't wait for you.
846
01:58:58,381 --> 01:58:58,380
I can't wait.
847
01:58:58,381 --> 01:59:00,800
This is my full car.
848
02:00:02,870 --> 02:00:10,870
Hi, look at this!
849
02:00:16,380 --> 02:00:18,180
I think this is what one did!
850
02:00:19,800 --> 02:00:20,800
Turn it off!
851
02:00:20,920 --> 02:00:21,920
Turn it off!
852
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Every moment we shouldn't, we're not
looking at the father's father away!
853
02:00:30,201 --> 02:00:31,201
Help me!
854
02:00:32,340 --> 02:00:34,420
I don't wanna see him, too!
855
02:00:34,740 --> 02:00:36,000
I don't wanna hold my people!
856
02:00:36,140 --> 02:00:37,760
I don't wanna hold my father!
857
02:00:39,020 --> 02:00:40,640
I'm close to a rock!
858
02:00:40,760 --> 02:00:42,040
He's gone five!
859
02:00:44,960 --> 02:00:46,180
He's gone six!
860
02:00:53,860 --> 02:00:56,140
We'll talk you about us.
861
02:00:56,220 --> 02:00:57,380
We need us!
862
02:00:57,440 --> 02:00:59,840
We've been doing it for a long time.
863
02:01:00,160 --> 02:01:02,700
There's no doubt, there's no doubt!
864
02:01:10,240 --> 02:01:11,360
We've got to get to the end!
865
02:01:16,810 --> 02:01:18,810
What is that?
866
02:01:19,010 --> 02:01:21,670
That is the darkest of angels.
867
02:01:23,270 --> 02:01:25,150
The fifth, rather, into the apocalypse.
868
02:02:17,470 --> 02:02:20,910
So I am going to cover it and check that
later as I saw.
869
02:02:21,070 --> 02:02:22,310
What do you suppose I want?
870
02:02:22,410 --> 02:02:22,670
Ready?
871
02:02:22,890 --> 02:02:23,890
What about Kurt?
872
02:02:25,090 --> 02:02:26,170
What way do I get?
873
02:02:26,390 --> 02:02:27,070
I push it.
874
02:02:27,250 --> 02:02:28,250
Let's go back.
875
02:02:28,390 --> 02:02:28,770
I don't know.
876
02:02:28,810 --> 02:02:30,030
We have to split up.
877
02:02:30,810 --> 02:02:32,110
That's not the longer bars.
878
02:02:32,610 --> 02:02:34,090
You don't have to body face together.
879
02:02:34,290 --> 02:02:35,290
You're gone.
880
02:03:28,170 --> 02:03:33,650
I hate you.
881
02:06:57,190 --> 02:06:59,710
You found me.
882
02:07:01,980 --> 02:07:02,980
Breakish.
883
02:07:03,720 --> 02:07:05,800
You are a freak.
884
02:07:08,240 --> 02:07:11,000
You kept next me in the night,
but you didn't.
885
02:07:11,360 --> 02:07:13,000
You must be that other thing.
886
02:07:14,620 --> 02:07:18,500
Are you that thing?
887
02:08:55,180 --> 02:08:56,560
I have nothing!
888
02:08:58,940 --> 02:08:59,640
I have nothing!
889
02:08:59,641 --> 02:08:59,920
I have nothing!
890
02:08:59,921 --> 02:09:00,921
Come here!
891
02:09:01,780 --> 02:09:02,780
Come here!
892
02:09:18,290 --> 02:09:19,290
Come here!
893
02:09:24,420 --> 02:09:26,640
Remember me?
894
02:09:39,820 --> 02:09:40,820
You're happiness.
895
02:09:45,060 --> 02:09:46,060
You crawl down.
896
02:09:47,020 --> 02:09:49,000
Give us a graph deeper than it will.
897
02:09:50,380 --> 02:09:52,520
And we want things to do that for you.
898
02:09:52,780 --> 02:09:53,780
Now I hope.
899
02:09:54,180 --> 02:09:55,380
I do.
900
02:09:56,760 --> 02:10:00,240
Now if you haven't had... it's one of the
great forces of nature.
901
02:10:04,080 --> 02:10:07,240
That wasn't how it was instinctive.
902
02:10:24,010 --> 02:10:27,050
This is the day on the door.
903
02:10:29,310 --> 02:10:34,800
15 years ago there was a woman.
904
02:10:35,560 --> 02:10:38,020
There's more of this than you remember.
905
02:10:38,021 --> 02:10:41,600
Do you want me to clue?
906
02:10:45,800 --> 02:10:46,800
You're awesome.
907
02:10:48,200 --> 02:10:49,200
You're ready.
908
02:10:50,040 --> 02:10:51,040
You're an impugan.
909
02:10:53,760 --> 02:10:54,760
Where is she going?
910
02:10:55,600 --> 02:10:56,600
Sister?
911
02:10:56,820 --> 02:10:57,260
Is she back?
912
02:10:57,460 --> 02:10:58,460
Did she scream?
913
02:10:58,860 --> 02:11:00,700
The ones with y'all the least,
it was too long.
914
02:11:01,720 --> 02:11:05,660
I respect everything you did to her.
915
02:11:05,840 --> 02:11:07,200
She was mad when I said to her.
916
02:11:07,340 --> 02:11:08,340
Are you there?
917
02:11:10,740 --> 02:11:11,740
I'm not that good.
918
02:11:14,200 --> 02:11:21,100
My always deaf man.
919
02:11:21,101 --> 02:11:21,600
You are physically through the door!
920
02:11:21,601 --> 02:11:22,360
No, you are in family way.
921
02:11:22,440 --> 02:11:24,060
It's for some beauties.
922
02:11:24,280 --> 02:11:25,280
They can sober andotion.
923
02:11:25,400 --> 02:11:26,400
You can eat it.
924
02:11:26,620 --> 02:11:27,620
Right here!
925
02:11:28,020 --> 02:11:29,020
I'd like that it is.
926
02:11:31,000 --> 02:11:32,640
I do provide nothing to Toronto.
927
02:11:34,080 --> 02:11:35,080
They're on my back.
928
02:11:38,120 --> 02:11:41,950
If I may... If it sure
goes around the back, it
929
02:11:41,951 --> 02:11:45,160
should be well known for
five moment of the execution.
930
02:11:47,800 --> 02:11:49,760
My name's all shared with everything about
counts.
931
02:11:50,380 --> 02:11:52,827
By the way, that right
shot will turn my brain into a
932
02:11:52,907 --> 02:11:55,107
pink mist so fast, I won't
even hear the sound of it.
933
02:11:56,440 --> 02:11:57,580
I'll hear it.
934
02:11:58,300 --> 02:11:59,980
I'll hear it for the rest of my days.
935
02:12:00,020 --> 02:12:01,020
Of course you will.
936
02:12:01,080 --> 02:12:02,720
I'll really kick back in my head.
937
02:12:04,520 --> 02:12:07,080
I'll remember your face.
938
02:12:07,081 --> 02:12:10,403
As the slum warms its
way into the soft matter of
939
02:12:10,404 --> 02:12:13,501
your brain, taking away
what you call your reason.
940
02:12:14,700 --> 02:12:18,580
And your memory... went to another
unfortunate E.P.
941
02:12:18,800 --> 02:12:19,800
asset.
942
02:12:19,840 --> 02:12:20,840
Brilliant.
943
02:12:21,120 --> 02:12:24,280
I'll be dead, and you'll still be
sorrowing your loving W.E.
944
02:12:24,281 --> 02:12:25,841
and your own mummy magnificent.
945
02:12:26,640 --> 02:12:27,640
You idiot.
946
02:12:27,840 --> 02:12:30,060
You never balance the scales of that
suffering.
947
02:12:33,620 --> 02:12:34,620
Give.
948
02:12:35,740 --> 02:12:36,740
My cards!
949
02:12:37,680 --> 02:12:40,400
What do I want to hear from my prize of
English?
950
02:12:40,460 --> 02:12:44,320
English went out, and if I could give you
that, I would.
951
02:12:44,560 --> 02:12:46,120
But I don't fear the loss of listening.
952
02:12:46,720 --> 02:12:54,720
If it comes to me quick, you have to do me
slow.
953
02:13:03,980 --> 02:13:05,680
It's a lot better.
954
02:13:06,000 --> 02:13:08,580
You've got anything close to what you
want.
955
02:13:10,660 --> 02:13:18,660
I'll be waiting for someone like you,
someone worthy.
956
02:13:51,120 --> 02:13:52,120
I'll
957
02:14:02,660 --> 02:14:10,660
be waiting for someone like you,
someone worthy.
958
02:14:22,410 --> 02:14:26,360
You know, I don't know who
the Lord has sought me there,
959
02:14:26,361 --> 02:14:29,970
just to eat little bastards
out here in the white.
960
02:14:31,130 --> 02:14:33,130
You do this, you do this right?
961
02:14:33,990 --> 02:14:35,090
You become me.
962
02:14:36,390 --> 02:14:37,710
You are me.
963
02:14:38,390 --> 02:14:39,390
Already dead.
964
02:14:39,570 --> 02:14:41,410
To feel alive, we seek sensation.
965
02:14:41,570 --> 02:14:45,310
Any sensation and wash away the grainy
blacks are out.
966
02:14:46,150 --> 02:14:48,810
Now it's just for a moment, but then it
comes back.
967
02:14:48,811 --> 02:14:51,896
We have to do it on looking,
on him more, and he's
968
02:14:51,897 --> 02:14:54,971
tired, and glory, and so
much is never enough.
969
02:14:55,230 --> 02:14:58,970
We are the already dead little day.
970
02:15:02,220 --> 02:15:04,980
You and me.
971
02:15:13,220 --> 02:15:19,480
The question is, have it in you to make
it?
972
02:15:39,750 --> 02:15:44,510
If you took away his voice and they spent
the rest of the day in silence.
973
02:15:46,850 --> 02:15:52,170
There are those who prefer that she did
more than choose him.
974
02:15:54,360 --> 02:15:58,580
They claim that she entered him in the
ways more fitting.
975
02:16:02,100 --> 02:16:07,920
They tell of righteous perversities and
witty mutilations.
976
02:16:10,240 --> 02:16:12,740
That this is the truth.
977
02:16:13,360 --> 02:16:15,780
They spit to me by furious in herself.
978
02:16:17,940 --> 02:16:22,600
He can sit down high in hydroponic
gardens.
979
02:16:24,180 --> 02:16:26,660
There is a tree I would like any other.
980
02:16:31,400 --> 02:16:33,600
It's soil is huge.
981
02:16:34,280 --> 02:16:36,000
It's nutrients human.
982
02:16:37,040 --> 02:16:40,300
Negates the bride in his microtic flesh.
983
02:16:41,740 --> 02:16:45,680
It was an echo, growing out of the living
bee.
984
02:16:52,480 --> 02:16:57,000
This is our first fruit, but it's not for
you and me.
985
02:16:57,780 --> 02:17:01,000
Each of us in our own way will vanish from
the earth.
986
02:17:01,001 --> 02:17:08,440
And then perhaps some uncorrupted life
will rise to a quid.
987
02:18:13,170 --> 02:18:16,350
This is our first seed.
988
02:18:16,430 --> 02:18:20,090
This is our first seed.
989
02:18:20,091 --> 02:18:28,091
This is our first seed.
63881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.