Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:13,570 --> 00:00:21,570
I don't want to do it.
3
00:00:21,571 --> 00:00:22,851
What is the name of the message?
4
00:00:23,490 --> 00:00:24,790
The name is very good.
5
00:00:25,590 --> 00:00:27,666
It is not the same as the
other one, but it is the same.
6
00:00:27,690 --> 00:00:29,910
The main event is going to
be... Currency is worthless.
7
00:00:30,430 --> 00:00:31,070
Cities are burning.
8
00:00:31,370 --> 00:00:31,770
Cities are burning.
9
00:00:31,771 --> 00:00:32,771
Coins and pandemics.
10
00:00:33,010 --> 00:00:34,150
Campus traffic is hot.
11
00:00:34,370 --> 00:00:35,890
We are running out of water, currency.
12
00:00:36,600 --> 00:00:40,130
All you are able to do is move
to the terminal, freakout point.
13
00:00:40,450 --> 00:00:43,210
Mankind has gone rogue, terrorizing itself.
14
00:00:51,010 --> 00:00:53,830
Gangs are rewarding like
witnesses across the land.
15
00:00:54,730 --> 00:00:58,830
You breath yourself, although it is
a place we have become half-life.
16
00:01:08,970 --> 00:01:15,570
As the world falls around us,
how must we brave its cruelties?
17
00:01:48,765 --> 00:01:49,820
This one is for me.
18
00:01:53,460 --> 00:01:54,680
Look at that one for you.
19
00:01:55,480 --> 00:01:56,740
We should go back now.
20
00:01:57,380 --> 00:01:58,580
You have come too fast.
21
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Curiosa!
22
00:02:12,150 --> 00:02:15,620
Stay very still.
23
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Valkyrie, be invisible.
24
00:02:24,190 --> 00:02:25,470
Still has a rock to leg it back.
25
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
Be invisible.
26
00:03:21,220 --> 00:03:26,380
Do you want to do
this? A little pause.
27
00:04:03,420 --> 00:04:11,420
..
28
00:04:11,421 --> 00:04:13,160
A little pause...
29
00:04:19,780 --> 00:04:27,780
A little pause...
30
00:05:16,140 --> 00:05:19,180
I can't with you. No, they need you here.
31
00:05:24,650 --> 00:05:26,840
Neiman, Chris, what will
be the question block? I don't.
32
00:05:28,420 --> 00:05:29,420
33
00:05:34,310 --> 00:05:35,740
Stars, be with you.
34
00:06:02,580 --> 00:06:03,780
No!
35
00:06:25,860 --> 00:06:27,220
Snipers! We got Snipers!
36
00:07:09,500 --> 00:07:17,200
It's time to get ready
for the first sentence.
37
00:07:33,930 --> 00:07:41,930
It's time to get ready
for the first sentence.
38
00:08:36,380 --> 00:08:40,186
She found us. What
are you doing? What are
39
00:08:40,198 --> 00:08:44,380
you doing? What are
you doing? Give it! That's
40
00:08:55,900 --> 00:08:59,888
the dead of the bike!
I thought you crippled
41
00:08:59,900 --> 00:09:03,900
it. I did! Who's coming
for us? Who is that?
42
00:09:11,640 --> 00:09:15,802
Is that your pa? Is that
your pa? Hey, hey, hey!
43
00:09:15,814 --> 00:09:19,640
It's the girl! That's all
you want! Suddenly
44
00:09:19,641 --> 00:09:24,500
you've got horse meat! It proves nothing!
But the girl, once he sees her, he's gonna
45
00:09:24,501 --> 00:09:26,779
ask where she come
from. And we're gonna be
46
00:09:26,791 --> 00:09:29,240
the ones that take care
of him. No-one's gonna
47
00:09:29,241 --> 00:09:32,963
scum us anymore. No-one's
gonna scum us anymore.
48
00:09:32,975 --> 00:09:36,320
No-one's gonna scum
us anymore! Ha, ha, ha,
49
00:09:41,620 --> 00:09:45,654
ha! That piece of filth!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
50
00:09:45,666 --> 00:09:49,620
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
51
00:11:43,690 --> 00:11:52,080
52
00:11:52,092 --> 00:12:00,456
53
00:12:00,480 --> 00:12:04,120
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah I don't do this with the banjo! The banjo!
54
00:12:06,380 --> 00:12:08,625
What have you got here,
Tae-chan? You're all by yourself.
55
00:12:08,637 --> 00:12:10,740
I speak only to the Memphis.
56
00:12:14,100 --> 00:12:21,400
Hands off! Untie it! I found it!
It's mine! Hands off!
57
00:12:23,280 --> 00:12:27,120
It's strong! I don't feel the ache! It's
mine! Where did you find it? Give it back!
58
00:12:27,800 --> 00:12:31,100
Where did you get it? Give it back!
Give it to me, I'll take it to you.
59
00:12:31,940 --> 00:12:36,720
She's from a case of abundance!
What are you talking about?
60
00:12:37,140 --> 00:12:40,740
The place of abundance!
It's gone out with them!
61
00:12:41,840 --> 00:12:45,620
I speak only to the Memphis!
Where are you from?
62
00:12:53,810 --> 00:13:00,660
Where did you find it? My lips!
The Memphis is here! My lips! The Memphis!
63
00:13:05,840 --> 00:13:06,900
Yes!
64
00:13:41,840 --> 00:13:45,082
The original JRL Stryker's
Lucky 7 was powered by a single
65
00:13:45,094 --> 00:13:48,740
cylinder radio aircraft engine
with a swept capacity of 2,800 cc.
66
00:13:48,840 --> 00:13:53,120
A hundred and ten.
A hundred and sixty pounds.
67
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Take her!
68
00:13:56,750 --> 00:13:59,540
The Memphis! I love the ride, Tae-chan!
69
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Give me your help here.
70
00:14:13,220 --> 00:14:15,990
What's your name?
What do they call me, then?
71
00:14:16,520 --> 00:14:20,130
She's from a place of abundance.
72
00:14:39,920 --> 00:14:43,980
May I? A healthy,
well-nourished full life. To all of us.
73
00:14:49,210 --> 00:14:53,440
Tell us where you're from, Tae-chan.
Tell your friend.
74
00:14:55,230 --> 00:14:56,230
It's got everything.
75
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
How do you know that?
76
00:15:05,110 --> 00:15:06,480
A rude girl he told me.
77
00:15:07,550 --> 00:15:09,320
He said he saw it with his own eyes.
78
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
And where is he?
79
00:15:15,120 --> 00:15:16,260
Let's hear from Tae-chan.
80
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Bring it in.
81
00:15:22,440 --> 00:15:26,780
A crisp place where you found her.
It was amazing, right?
82
00:15:27,520 --> 00:15:28,800
It had everything, right?
83
00:15:29,900 --> 00:15:31,960
Food, water, food, everything.
84
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
Tell me.
85
00:15:42,340 --> 00:15:45,600
He's choking. I'm hanging him upside down.
86
00:15:50,480 --> 00:15:58,480
Throw him back.
Throw an arrow. Throw an arrow.
87
00:16:15,000 --> 00:16:22,450
Well, you're about a hard day, aren't you?
An awful day.
88
00:16:24,340 --> 00:16:25,340
You must be exhausted.
89
00:16:27,360 --> 00:16:29,830
There's only one thing I
need to do about his rest.
90
00:16:30,650 --> 00:16:32,815
You don't have
to tell us anything.
91
00:16:32,827 --> 00:16:34,810
You don't have to say a
word. I promise. Just rest.
92
00:16:36,560 --> 00:16:38,130
Tomorrow, I'll take you home.
93
00:16:38,940 --> 00:16:41,660
I'll follow the tracks that brought
you here and I'll take you home.
94
00:16:44,740 --> 00:16:48,510
Take her. Feed her. Wash her.
Use our best drinking water.
95
00:16:52,520 --> 00:16:57,450
You two, keep an eye on her, keep her
safe, and let any of these brutes near her.
96
00:17:56,100 --> 00:17:58,900
Take her.
97
00:18:28,450 --> 00:18:31,030
Snap up! Snap up!
98
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Not!
99
00:18:39,640 --> 00:18:43,000
Please, I'm not going to.
100
00:18:44,400 --> 00:18:48,120
I'll just say nothing. Not a word.
101
00:19:18,490 --> 00:19:26,490
Shut! Shut!
102
00:19:38,700 --> 00:19:39,920
It's not my fault.
103
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
You're bleeding.
104
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Do you hear that?
105
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
I can't believe it.
106
00:20:42,820 --> 00:20:44,160
How are they tracking us?
107
00:21:15,230 --> 00:21:19,140
Ride higher ground, fight yourself well.
I don't find you in one day. Go home.
108
00:21:19,950 --> 00:21:21,839
Take your bearings
from the sun and stars.
109
00:21:21,851 --> 00:21:23,590
When there is wind,
use it to cover your tracks.
110
00:21:23,920 --> 00:21:27,420
Hurry, I'm done. You are not Valvarini.
You'll do as I ask.
111
00:21:30,230 --> 00:21:32,982
Whatever you have
to do, whatever long it
112
00:21:32,994 --> 00:21:35,960
takes, promise me
you'll find your way home.
113
00:21:37,980 --> 00:21:41,120
Plant this seed. Protect the green place.
114
00:21:42,940 --> 00:21:45,280
Give me this one gift. Promise.
115
00:22:10,180 --> 00:22:15,380
This task will be with you.
116
00:22:39,940 --> 00:22:41,500
Ride higher ground! Ride higher ground!
117
00:22:42,960 --> 00:22:44,320
Find your way higher ground!
118
00:23:19,320 --> 00:23:20,410
Ride higher ground!
119
00:23:35,100 --> 00:23:36,100
Tell me!
120
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Cheers, your mama.
121
00:23:37,380 --> 00:23:38,380
Perfect.
122
00:23:38,980 --> 00:23:40,320
Are you strong?
123
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
Tell me!
124
00:23:44,440 --> 00:23:47,280
Tell me where you came from
and you will see something.
125
00:23:52,360 --> 00:23:53,840
Who is this point?
126
00:23:54,420 --> 00:23:58,260
Point me in the right
direction and I'll take you home.
127
00:23:59,300 --> 00:24:01,000
All right. Don't look away.
128
00:24:02,160 --> 00:24:03,260
You mustn't look away.
129
00:24:03,640 --> 00:24:05,040
You had your chance.
130
00:24:07,380 --> 00:24:10,200
Here's free man. A word burger please.
131
00:24:12,300 --> 00:24:13,300
Human tears.
132
00:24:13,850 --> 00:24:16,288
The secretions of the
life of my grand containing
133
00:24:16,300 --> 00:24:18,400
oils, salts, proteins
and stress hormones.
134
00:24:18,980 --> 00:24:20,500
The tears of joy and those of sorrow.
135
00:24:20,501 --> 00:24:22,260
Of different chemical compositions.
136
00:24:23,260 --> 00:24:25,720
Yes. Sorrow is more...
137
00:24:27,240 --> 00:24:27,760
quite...
138
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
...zesty.
139
00:25:19,200 --> 00:25:22,450
Now your followers must
fight over who gets to kill you.
140
00:25:23,350 --> 00:25:26,330
I want to welcome to you
everyone who brought you in.
141
00:25:26,530 --> 00:25:28,410
You could have been a
part of this great horde.
142
00:25:30,860 --> 00:25:31,860
Now, we have a problem.
143
00:25:32,710 --> 00:25:34,270
There are plenty of you.
144
00:25:34,670 --> 00:25:35,970
There are only five fights.
145
00:25:37,170 --> 00:25:39,370
How do we choose who's got the goods?
146
00:25:39,820 --> 00:25:42,750
The bollocks, the testes
to ride with Dementus.
147
00:25:44,060 --> 00:25:46,150
You're going to have
to show me who you are.
148
00:25:49,370 --> 00:25:53,890
Yes, because today we dance to Darwin.
149
00:25:54,930 --> 00:25:58,330
Today we do a five bike teddy.
150
00:25:59,110 --> 00:26:00,110
Ready,
151
00:26:01,770 --> 00:26:02,770
go!
152
00:26:28,080 --> 00:26:29,880
You don't have to
watch if you don't want to.
153
00:26:31,230 --> 00:26:32,590
You might want to close your eyes.
154
00:26:38,730 --> 00:26:40,830
No, you can hold this if you want.
155
00:26:43,650 --> 00:26:45,690
It belonged to my little ones.
156
00:26:46,610 --> 00:26:48,850
Let's just keep him safe.
157
00:26:59,720 --> 00:27:03,560
Mighty engines! Start your engines!
158
00:28:13,200 --> 00:28:14,240
Can you ride?
159
00:28:17,750 --> 00:28:19,110
I can teach you.
160
00:28:19,430 --> 00:28:21,950
I'll fill up your memory.
You could become a history man.
161
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
Make yourself invaluable.
162
00:28:32,380 --> 00:28:34,000
And Dementus will look after you.
163
00:29:18,880 --> 00:29:20,020
Astro-ravigation.
164
00:29:21,150 --> 00:29:24,642
A determination of
one's course by reference
165
00:29:24,654 --> 00:29:27,840
to the stars and
other celestial bodies.
166
00:29:39,340 --> 00:29:40,980
I'll be curious, boss!
167
00:29:41,860 --> 00:29:43,440
Well, let's go and walk!
168
00:30:03,690 --> 00:30:07,370
Is this a bollock? If I didn't bollhollock?
169
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
What's bollhollock?
170
00:30:09,330 --> 00:30:10,850
Valhalla, the hall of the slain.
171
00:30:11,570 --> 00:30:12,910
A paradise for dead heroes.
172
00:30:13,590 --> 00:30:15,870
Good for you.
We're looking for a place of abundance.
173
00:30:16,850 --> 00:30:17,850
What's abundance?
174
00:30:18,410 --> 00:30:20,610
Abundance! Place us all this!
175
00:30:21,970 --> 00:30:25,210
Having a copious quantity of something!
176
00:30:26,710 --> 00:30:27,750
What's a copious
quantity? A lot of stuff.
177
00:30:28,130 --> 00:30:29,690
I want a good stuff.
178
00:30:30,170 --> 00:30:31,170
The Citadel!
179
00:30:31,270 --> 00:30:32,270
The Citadel?
180
00:30:32,600 --> 00:30:33,630
It's where I was burned!
181
00:30:33,870 --> 00:30:38,730
It's got everything! A humongous
amount of fresh water and green stuff.
182
00:30:39,810 --> 00:30:43,410
A amount of produce and veggies and water.
183
00:30:44,630 --> 00:30:46,530
And where would one find the Citadel?
184
00:30:48,350 --> 00:30:49,350
That way, maybe.
185
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
What are these? A sky plug.
186
00:30:51,930 --> 00:30:54,210
I called you to me.
187
00:32:39,360 --> 00:32:44,310
The light of the river!
188
00:32:54,150 --> 00:33:00,050
It is here to my siege on you!
Listen carefully to his words.
189
00:33:09,790 --> 00:33:14,073
All who protect and honor
this magnificent Citadel,
190
00:33:14,085 --> 00:33:17,790
you have a choice. A
very attractive choice.
191
00:33:20,220 --> 00:33:26,890
I want your leaders.
I want those who hold dominance over you.
192
00:33:27,910 --> 00:33:31,806
Bring your leaders
and throw them down.
193
00:33:31,818 --> 00:33:35,570
Throw them down and you'll
avoid more suffering and sorrow.
194
00:33:36,530 --> 00:33:41,950
They exploit you. They enslave you. They
watch their feet in your sweat and blood.
195
00:33:42,310 --> 00:33:44,410
And they give you nothing in return.
196
00:33:47,090 --> 00:33:53,110
Listen to this truth. Big shots rule
only because you choose to follow.
197
00:33:54,710 --> 00:33:58,572
The power is with you.
You are free to choose.
198
00:33:58,584 --> 00:34:02,710
Come to me. Come to me
with your pain and burden.
199
00:34:03,250 --> 00:34:08,250
And I will double your breath. Throw in
water for everyone as much as you like.
200
00:34:08,670 --> 00:34:14,410
We will share the wealth. You will rule
with me in the spender of a nearby spender.
201
00:34:33,160 --> 00:34:35,970
I pray for you sweetheart. I really pray.
202
00:34:37,030 --> 00:34:39,854
Because Big Jimmy here
is going to scoop you out,
203
00:34:39,866 --> 00:34:42,470
mow pens, mosh it up
and feed it back to you.
204
00:34:42,650 --> 00:34:46,990
There ain't nothing compared to what
Mr Norton here is drinking to do this year.
205
00:34:47,450 --> 00:34:51,590
Mr Norton really hates big shots.
Then there's Mr Hull.
206
00:34:52,250 --> 00:34:58,490
Mr Davis. There is no power. A thousand
other mad bastards coming after you.
207
00:34:58,850 --> 00:35:02,030
And there ain't nothing fucking to stop it.
208
00:35:10,230 --> 00:35:11,970
We are more than left to request.
209
00:35:13,690 --> 00:35:17,490
Among all these wires
assembled here, since when?
210
00:35:19,410 --> 00:35:20,730
Why would I do that?
211
00:35:21,840 --> 00:35:24,990
For this we are going to be changing
the amount of time we need to choose.
212
00:35:25,735 --> 00:35:28,090
The brand of them. Any one of them.
213
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
Just one.
214
00:35:31,240 --> 00:35:32,890
Well what if I choose not to choose?
215
00:35:34,350 --> 00:35:35,710
Then you'll know when it's true.
216
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
My snowball choose!
217
00:35:47,770 --> 00:35:49,020
No!
218
00:36:02,980 --> 00:36:03,980
No! To the right!
219
00:36:35,510 --> 00:36:37,810
You are wanted!
220
00:36:41,380 --> 00:36:42,710
Witness me!
221
00:36:54,010 --> 00:36:59,750
Among us are my 172 dark warriors.
222
00:37:00,350 --> 00:37:03,910
Any one of them, if chosen,
will have done the same.
223
00:37:03,911 --> 00:37:09,370
Each will die this dark body of one's own.
224
00:37:10,510 --> 00:37:15,350
That's why you fools. Your fools are here.
225
00:37:22,840 --> 00:37:25,990
I am Scrotus.
226
00:37:28,170 --> 00:37:34,070
I am Rectus.
We are the sons of the El Morkindo.
227
00:37:35,530 --> 00:37:39,230
And now, we are going to kill you.
228
00:39:13,970 --> 00:39:16,140
When things go bonkers, you have to adapt.
229
00:39:18,670 --> 00:39:20,140
You, sign as me.
230
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
Are you? We're tough.
231
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
232
00:39:27,810 --> 00:39:29,420
A warring, fully loaded.
233
00:39:30,280 --> 00:39:31,080
It's from the city of El Morkindo.
234
00:39:31,081 --> 00:39:34,540
It's from the city of El Morkindo.
235
00:39:36,650 --> 00:39:44,650
The border of El Morkindo.
236
00:39:47,440 --> 00:39:48,510
The Great Scavenger.
237
00:39:50,940 --> 00:39:52,050
This is our destiny.
238
00:39:53,070 --> 00:39:54,850
We are indeed in the land of opportunity.
239
00:41:03,040 --> 00:41:06,510
Watch this.
240
00:41:21,470 --> 00:41:23,120
All hail to the north!
241
00:41:27,020 --> 00:41:29,300
Few for all, enough for months.
242
00:41:30,540 --> 00:41:32,840
This is truly a great day.
243
00:41:32,940 --> 00:41:35,100
Yeah, well, I'm about to
make it a whole lot brighter.
244
00:41:35,460 --> 00:41:37,540
Hey, hey, remove your helmet jacket.
245
00:41:39,980 --> 00:41:41,940
Why take all this from the octopus?
246
00:41:47,160 --> 00:41:48,740
Yeah, do what he says.
247
00:41:50,680 --> 00:41:52,540
Questioning my boss, aren't you?
248
00:41:58,510 --> 00:41:59,610
Yeah, I know you.
249
00:42:08,370 --> 00:42:10,030
Cover yourself in this.
250
00:42:23,960 --> 00:42:25,780
See you in ten of you men.
251
00:42:26,360 --> 00:42:27,360
The more, the better.
252
00:42:30,920 --> 00:42:31,940
Mortify us.
253
00:42:32,280 --> 00:42:34,440
Who wants to be a warboy?
254
00:43:16,910 --> 00:43:17,931
You're the one who wants to be a warboy.
255
00:43:17,955 --> 00:43:19,970
The rich young man, I
think we're on your attack.
256
00:43:22,550 --> 00:43:23,550
What?
257
00:43:25,370 --> 00:43:27,330
The rich young man, I
think we're on your attack.
258
00:43:40,480 --> 00:43:42,240
Do we have any kites?
259
00:43:44,400 --> 00:43:46,000
Nah, the sun was off.
260
00:43:49,140 --> 00:43:50,600
I've got to have the sign up!
261
00:43:50,920 --> 00:43:52,600
No, it's faster, it's going faster!
262
00:43:53,120 --> 00:43:54,160
They won't have any kites!
263
00:43:54,320 --> 00:43:55,960
They're not firing at you!
264
00:44:01,140 --> 00:44:02,500
Stay there!
265
00:44:03,760 --> 00:44:04,780
Fucking real!
266
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
What are they saying?
267
00:44:08,360 --> 00:44:09,860
They're going to make it real!
268
00:44:12,760 --> 00:44:15,500
What are you doing?
269
00:44:18,200 --> 00:44:19,260
No, no, no!
270
00:44:20,840 --> 00:44:22,820
You're scum, Dementus!
271
00:44:23,600 --> 00:44:24,600
Scum!
272
00:44:27,480 --> 00:44:28,880
Open the kites!
273
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
274
00:44:45,540 --> 00:44:53,540
275
00:45:15,360 --> 00:45:23,350
276
00:45:52,610 --> 00:45:55,750
Get this to a molten jet!
277
00:45:57,430 --> 00:45:58,430
Catch!
278
00:46:01,940 --> 00:46:03,440
Dementus wants to talk!
279
00:46:12,060 --> 00:46:13,340
Are you sore?
280
00:46:14,120 --> 00:46:16,360
Yes, let him come.
281
00:46:17,400 --> 00:46:19,020
Body's hurt, no weapons.
282
00:46:19,660 --> 00:46:21,260
Whatever he wants, we'll listen.
283
00:46:22,580 --> 00:46:24,380
And kill him on the spot.
284
00:46:39,680 --> 00:46:40,680
Okay.
285
00:46:48,440 --> 00:46:51,420
The red Dementus
commends you on your lifestyle.
286
00:46:51,720 --> 00:46:55,440
We prefer agreeing to these...
trade negotiations.
287
00:47:01,370 --> 00:47:05,220
If we don't backside by
sunset, we blow up gas down.
288
00:47:08,500 --> 00:47:12,000
This is how you save gas town.
289
00:47:24,240 --> 00:47:28,320
And the six-figure code exists
only in the brain of Dementus.
290
00:47:32,140 --> 00:47:34,780
He wants double! Double everything!
291
00:47:35,160 --> 00:47:37,500
One full tank of water
for half a tank of gasoline!
292
00:47:37,501 --> 00:47:39,380
Can't do that, not possible!
293
00:47:39,500 --> 00:47:40,880
And he gets a spark in the nut!
294
00:47:42,440 --> 00:47:44,520
Double the mother's milk
and double the hydroponics!
295
00:47:45,340 --> 00:47:46,340
Double the sparks!
296
00:47:46,820 --> 00:47:48,760
Double the mac and mash and the ropes grow!
297
00:47:49,000 --> 00:47:50,960
My boy's made all the
protein I can get! What is.
298
00:47:52,340 --> 00:47:54,500
.. giving what he wants?!
299
00:47:55,550 --> 00:47:57,600
The wasteland won't sustain it.
300
00:47:57,860 --> 00:47:58,860
Run that numbers!
301
00:48:00,760 --> 00:48:01,760
Please, my boy!
302
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
My brother!
303
00:48:06,510 --> 00:48:07,540
I got your toy!
304
00:48:08,420 --> 00:48:09,660
Got all this much longer!
305
00:48:11,715 --> 00:48:12,820
Let's reach the sewer, Dad!
306
00:48:14,500 --> 00:48:16,020
Oh, please, let's all get out of here!
307
00:48:16,120 --> 00:48:18,080
Yeah, let's all get out of here!
308
00:48:21,040 --> 00:48:24,740
Oh, you idiot!
309
00:48:26,600 --> 00:48:27,460
I forgot my
numbers! I'm trying to.
310
00:48:27,461 --> 00:48:29,760
..
311
00:48:29,761 --> 00:48:34,320
I got it! I got it!
I got it! I got it! I got it!
312
00:48:35,980 --> 00:48:38,260
The barns are flushed
and clean out of my head.
313
00:48:38,945 --> 00:48:41,465
I never did that again, comrades
of a man with a fragile brain.
314
00:48:44,560 --> 00:48:45,560
Who's that? That.
315
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
.. is my daughter.
316
00:48:52,640 --> 00:48:53,640
Little Dave.
317
00:48:54,180 --> 00:48:55,180
Little Dementus.
318
00:48:57,460 --> 00:48:59,100
She looks nothing like you.
319
00:48:59,560 --> 00:49:02,356
Yeah, Scott, she has her mother's
defections that matter my deficiencies.
320
00:49:02,380 --> 00:49:03,380
Where's the mother?
321
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
A magnificent woman.
322
00:49:05,620 --> 00:49:09,240
Fierce, intelligent, taken so cruelly
protecting this that her one from her orders.
323
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
She looks pale.
324
00:49:11,920 --> 00:49:13,680
You look pale! She's perfect!
325
00:49:14,470 --> 00:49:16,791
It's not like the genetic
concern it is you have for sons.
326
00:49:18,110 --> 00:49:20,658
Well, she's pale
because I take her blood
327
00:49:20,670 --> 00:49:23,480
for blood pudding that
I've prepared for you.
328
00:49:24,040 --> 00:49:24,840
And who are you?
329
00:49:24,841 --> 00:49:29,000
Well, I'm the organic mechanic.
All things therapeutic.
330
00:49:30,380 --> 00:49:36,260
Now, make no mistake. She is a
full life, untouched by man or disease.
331
00:49:39,080 --> 00:49:41,460
Would you like to stay
here in the Citadel? Thanks.
332
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
333
00:49:43,690 --> 00:49:46,127
If I let you stay and you
grow to become a strong,
334
00:49:46,139 --> 00:49:48,540
healthy woman, you could
become one of our wives.
335
00:49:49,500 --> 00:49:50,900
No, she's my daughter.
336
00:49:50,901 --> 00:49:54,740
It will be her royalty to marriage,
the bonding of dynasties.
337
00:49:55,020 --> 00:49:56,896
Their whole life
I've protected her.
338
00:49:56,908 --> 00:49:58,980
From the sun, the wind,
their electorous guys? No.
339
00:50:00,610 --> 00:50:02,100
You'll be bonded by blood.
340
00:50:02,300 --> 00:50:03,700
No, she's not for sale. She's mine.
341
00:50:04,980 --> 00:50:06,180
What's the new child?
342
00:50:07,900 --> 00:50:10,760
She hasn't spoken since her
mother's tragic end. Very poignant.
343
00:50:22,330 --> 00:50:23,330
Is he your father?
344
00:50:35,680 --> 00:50:36,860
No. He slaughtered my mother.
345
00:50:40,000 --> 00:50:42,948
True, that is true. I can tell
you it made this child tough,
346
00:50:42,960 --> 00:50:45,920
tough enough to survive all
sorrows that may come their way.
347
00:50:46,160 --> 00:50:47,160
I did that for her.
348
00:50:47,700 --> 00:50:48,700
349
00:50:53,870 --> 00:50:57,390
I will increase your shipment
of water, but only by a third.
350
00:50:58,070 --> 00:51:01,550
I will increase your food
by a quarter of potatoes only.
351
00:51:01,551 --> 00:51:05,396
You'll get your delivery once
every ten days, but only if
352
00:51:05,408 --> 00:51:09,130
my war rigs return safely
from the high grade gasoline.
353
00:51:12,510 --> 00:51:13,510
Deal.
354
00:51:14,830 --> 00:51:22,830
And I will take this girl who is
not your daughter, and also him.
355
00:51:24,810 --> 00:51:26,010
Otherwise it's war.
356
00:52:12,350 --> 00:52:13,350
Ooh!
357
00:52:15,590 --> 00:52:16,590
Yeah!
358
00:52:37,120 --> 00:52:40,120
Are you the hive? I'll the hive.
359
00:52:41,030 --> 00:52:45,460
I'll protect gas down from old treachery.
It will be as impertible as this citadel.
360
00:52:46,300 --> 00:52:48,500
Stability born from the world of chaos.
361
00:52:49,330 --> 00:52:51,720
You. Me. Hoi.
362
00:52:55,440 --> 00:52:58,910
Henceforth I will be addressed
as the great Dementus.
363
00:52:59,990 --> 00:53:05,270
Beloved ruler of Baikidum,
Lord Guardian of Gastown.
364
00:53:06,800 --> 00:53:09,070
Go, go, go, go, don't let Gastown be gone.
Boom.
365
00:53:10,250 --> 00:53:12,730
What a day. What a day. What a day.
366
00:53:13,010 --> 00:53:14,510
You. Play us.
367
00:53:15,110 --> 00:53:16,110
Be delicious.
368
00:53:53,140 --> 00:53:55,600
It's all right. You'll be all right.
369
00:53:58,870 --> 00:53:59,870
All right.
370
00:54:00,360 --> 00:54:03,420
Yeah, jump that little
beauty out into the water.
371
00:54:04,290 --> 00:54:08,560
Come on, wake up. I can see a thing.
372
00:54:17,720 --> 00:54:21,660
Oh, yes. You're very clever. One last shot.
373
00:54:24,280 --> 00:54:25,420
One more, one more.
374
00:54:27,620 --> 00:54:28,700
Very good.
375
00:54:31,570 --> 00:54:33,880
Is it a boy? Is it a boy?
376
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
Oh, really? Sorry, boss.
377
00:54:40,490 --> 00:54:41,490
378
00:54:43,040 --> 00:54:46,120
I will give you a full life.
I know that I can.
379
00:54:46,870 --> 00:54:48,720
Three strikes, you're up.
380
00:54:49,180 --> 00:54:54,900
Please let me stay.
381
00:54:55,500 --> 00:54:58,920
Don't fret, love.
You'll make an excellent milker.
382
00:56:30,310 --> 00:56:31,950
What's this? Pritiss.
383
00:57:19,040 --> 00:57:24,120
You do something? Just
look at... Just looking around.
384
00:57:24,900 --> 00:57:25,900
What for? Nothing.
385
00:57:25,980 --> 00:57:26,980
386
00:57:27,480 --> 00:57:30,260
No, don't lie to me.
You're up or something.
387
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
What is it? Nothing.
388
00:57:33,180 --> 00:57:34,380
What are you doing here?
389
00:57:35,660 --> 00:57:38,400
I told myself I was running.
Running or what?
390
00:57:39,260 --> 00:57:41,620
But it was just a train. An annoying train.
391
00:58:27,190 --> 00:58:28,190
It's a train.
392
00:58:30,450 --> 00:58:34,250
Run! Lava! Lava! Lava! Lava! Lava!
393
00:58:34,290 --> 00:58:35,290
It's a train!
394
00:58:38,670 --> 00:58:40,350
395
00:58:40,570 --> 00:58:41,850
It's a train! You're up.
396
00:58:42,350 --> 00:58:43,711
What the fuck happened?
397
00:58:56,070 --> 00:58:57,070
You go down!
398
00:58:57,990 --> 00:58:59,270
No, someone's small!
399
00:59:01,130 --> 00:59:02,130
You!
400
00:59:03,690 --> 00:59:04,690
Come on!
401
00:59:07,760 --> 00:59:08,770
No, here!
402
01:00:09,010 --> 01:00:10,770
You've got a lot of ticker, boy!
403
01:00:12,210 --> 01:00:13,210
Breakman!
404
01:00:21,140 --> 01:00:22,260
You're the new dog, though.
405
01:00:48,210 --> 01:00:50,210
Fine off! Fine off!
406
01:00:51,830 --> 01:00:52,830
John, John, John!
407
01:00:55,050 --> 01:00:57,090
Welcome to the House of Holy Motors!
408
01:00:57,165 --> 01:01:02,070
We're gonna make us something mighty from
this burger. From all these bloody parts.
409
01:01:03,050 --> 01:01:06,853
Two hefty V8 engines, a chassis
for a prime movement, 2,857
410
01:01:06,865 --> 01:01:10,550
found objects, and we are
going to put this all together.
411
01:01:10,750 --> 01:01:13,490
We are going to build something beautiful.
412
01:01:14,090 --> 01:01:15,150
And we're doing this...
413
01:01:16,610 --> 01:01:19,166
Immortan Joe, who will raise
us from the ashes of this world.
414
01:01:19,178 --> 01:01:21,690
Are you ready to be Black Fox?
415
01:01:22,590 --> 01:01:23,590
Immorta!
416
01:01:23,650 --> 01:01:25,170
You! Immorta!
417
01:01:25,171 --> 01:01:26,570
How about you?
418
01:01:28,430 --> 01:01:29,710
Speak his name! We don't speak.
419
01:01:29,950 --> 01:01:31,290
He's mute.
420
01:01:34,390 --> 01:01:35,610
Where have I seen him
before? He's a dogman.
421
01:01:35,850 --> 01:01:37,590
Very useful.
422
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
Scrawny!
423
01:01:40,970 --> 01:01:42,610
Oi! We've got Whackaroo!
424
01:01:43,590 --> 01:01:48,730
We're going to build ourselves a wall rig.
The finest piece of grunt in the wasteland!
425
01:01:49,330 --> 01:01:51,310
Bigger! Stronger! Faster!
426
01:01:52,090 --> 01:01:53,090
Immorta!
427
01:01:55,070 --> 01:01:58,687
428
01:01:58,699 --> 01:02:03,070
Immorta!
429
01:02:16,090 --> 01:02:20,930
We are going to do a contraction to defend
the rear. We will call it the Bomi Naka.
430
01:02:21,710 --> 01:02:22,910
Is that the Vitorian
Jack? It is working.
431
01:02:27,150 --> 01:02:28,310
432
01:02:33,115 --> 01:02:37,890
He done the most runs on the Fury Road.
And brung back the booty every time.
433
01:02:38,470 --> 01:02:39,530
Ooh! Bridger!
434
01:03:19,590 --> 01:03:20,680
What's going on?
435
01:03:30,610 --> 01:03:32,320
Why so shy? It's just piss.
436
01:03:38,550 --> 01:03:45,250
They were right. Crazy brothers, she is the
mighty thing. Bigger, faster, stronger...
437
01:03:45,890 --> 01:03:46,890
...burger.
438
01:04:13,260 --> 01:04:14,420
Here it comes.
439
01:04:18,600 --> 01:04:19,300
Ooh!
440
01:04:19,301 --> 01:04:19,740
441
01:04:19,741 --> 01:04:20,741
442
01:05:05,140 --> 01:05:06,540
Whoa! Road fires.
443
01:05:24,900 --> 01:05:27,440
They're right with the mantis.
444
01:05:27,600 --> 01:05:30,020
Not anymore. They've gone rogue.
445
01:05:30,880 --> 01:05:31,880
Contact! Contact!
446
01:05:33,600 --> 01:05:34,600
Chewie!
447
01:05:45,960 --> 01:05:46,960
Contact!
448
01:05:47,620 --> 01:05:48,620
449
01:05:56,820 --> 01:05:57,820
Whoa!
450
01:05:59,380 --> 01:06:00,380
Contact!
451
01:06:00,740 --> 01:06:02,540
Get the fuck out of here!
452
01:06:23,250 --> 01:06:25,230
Get out of here!
453
01:07:02,920 --> 01:07:03,640
Whoa!
454
01:07:03,641 --> 01:07:04,641
That's engine two.
455
01:07:08,660 --> 01:07:12,340
All down on top, replenish!
456
01:07:12,740 --> 01:07:13,740
Contact!
457
01:07:51,800 --> 01:07:54,340
Get the short moving clamps!
458
01:07:54,780 --> 01:07:56,420
Short moves! Clamps!
459
01:07:58,060 --> 01:07:59,620
It's got eyes, clamps!
460
01:08:42,800 --> 01:08:50,800
Get out of here!
461
01:09:13,040 --> 01:09:21,040
462
01:09:27,340 --> 01:09:29,340
What's up?
463
01:09:37,560 --> 01:09:38,560
464
01:09:39,720 --> 01:09:40,880
Get the puppy doctor!
465
01:09:41,300 --> 01:09:41,420
What?
466
01:09:41,820 --> 01:09:42,820
The puppy doctor!
467
01:09:43,300 --> 01:09:45,900
What's up?
468
01:09:53,540 --> 01:09:54,240
469
01:09:54,420 --> 01:09:55,420
Hey, what are you doing?
470
01:09:55,580 --> 01:09:56,580
What's going on?
471
01:09:57,040 --> 01:09:59,080
472
01:09:59,081 --> 01:10:00,081
473
01:10:10,930 --> 01:10:12,930
What's up? Are you there?
474
01:10:17,030 --> 01:10:18,190
Hey, guys!
475
01:11:04,240 --> 01:11:05,200
What's up?
476
01:11:05,201 --> 01:11:07,080
Yes, boys! Yes, boys!
477
01:11:07,380 --> 01:11:09,080
We've got a bus to ride it over!
478
01:11:09,740 --> 01:11:11,140
You'll be good, Jack. I've got one.
479
01:11:16,400 --> 01:11:18,600
Drink, Larry! Drink this piece!
480
01:11:19,340 --> 01:11:20,340
Come on!
481
01:11:25,240 --> 01:11:26,240
Contact!
482
01:11:49,300 --> 01:11:50,700
483
01:12:01,800 --> 01:12:03,000
484
01:12:35,800 --> 01:12:43,800
Get out of here!
485
01:13:16,990 --> 01:13:24,990
486
01:14:13,270 --> 01:14:21,270
487
01:14:22,070 --> 01:14:30,070
The puppy doctor! Do the puppy doctor!
488
01:14:30,410 --> 01:14:31,850
Now! Now!
489
01:15:46,370 --> 01:15:51,310
We're going to pull over and get out.
490
01:15:51,730 --> 01:15:52,730
Stop!
491
01:17:15,170 --> 01:17:16,530
The only other place is Gaston.
492
01:17:17,010 --> 01:17:18,290
In the hands of the mentors,
493
01:17:18,810 --> 01:17:20,650
Margaret can't even keep his gang together.
494
01:17:21,690 --> 01:17:22,690
And that's it.
495
01:17:23,550 --> 01:17:24,610
There is nowhere else.
496
01:17:25,690 --> 01:17:26,690
This is the wasteland.
497
01:17:27,930 --> 01:17:29,971
Wherever you thought you
were going does not exist.
498
01:17:35,570 --> 01:17:36,570
It's been a hard day.
499
01:17:37,960 --> 01:17:38,960
I lost my convoy.
500
01:17:40,120 --> 01:17:41,120
I lost my crew.
501
01:17:42,850 --> 01:17:44,171
I'm going to have to start again.
502
01:17:46,860 --> 01:17:48,980
I'm driving off thinking
I ought to start with you.
503
01:17:52,630 --> 01:17:53,630
You've got good vision.
504
01:17:54,560 --> 01:17:56,201
You read the play and you keep your head.
505
01:17:56,700 --> 01:17:59,590
You may be raw, but you have a
bad shoe of purposeful savagery.
506
01:18:01,310 --> 01:18:02,310
You give me time,
507
01:18:03,600 --> 01:18:05,961
I'll teach you everything you
need to know about Broadwall.
508
01:18:07,090 --> 01:18:08,931
If you survive everything
we take on together,
509
01:18:10,250 --> 01:18:12,931
you'll have all the skills you need
to get wherever you want to go.
510
01:18:15,800 --> 01:18:16,800
No questions asked.
511
01:18:30,190 --> 01:18:31,190
Keep it.
512
01:18:31,240 --> 01:18:32,340
And leave it.
513
01:19:05,220 --> 01:19:06,220
The stars be with you.
514
01:19:10,530 --> 01:19:11,540
515
01:19:19,920 --> 01:19:21,880
You and me, little thing.
516
01:19:47,180 --> 01:19:49,520
You are forever.
517
01:20:32,620 --> 01:20:35,340
Everything accounted down
to the last drop of Mother's milk.
518
01:20:36,080 --> 01:20:37,400
No, it's not good.
519
01:20:37,975 --> 01:20:41,440
That piece of anus pus for Mentis
is running Gastown into the ground,
520
01:20:41,640 --> 01:20:42,900
appointing everyone but itself.
521
01:20:43,480 --> 01:20:45,580
You tell him more than charm.
We need a movie.
522
01:20:46,260 --> 01:20:47,260
A war movie.
523
01:20:47,750 --> 01:20:50,520
Otherwise, we're going to
get our tits caught in the ring.
524
01:20:51,760 --> 01:20:53,460
Here's the broomstick you asked for.
525
01:21:03,210 --> 01:21:05,400
Thunder sticks, bullets, all loaded.
526
01:21:24,220 --> 01:21:25,220
For you.
527
01:21:30,740 --> 01:21:31,740
For your travels,
528
01:21:33,470 --> 01:21:34,950
you're done here.
529
01:21:35,850 --> 01:21:36,850
You're free to go.
530
01:21:39,680 --> 01:21:41,830
Food, water, wheels,
531
01:21:42,870 --> 01:21:43,870
whatever you need.
532
01:21:45,300 --> 01:21:46,381
I hope you put it together.
533
01:21:49,150 --> 01:21:50,270
Give me a cup of that.
534
01:22:44,600 --> 01:22:52,600
Where would you eat? For you.
535
01:23:34,660 --> 01:23:37,460
536
01:23:40,940 --> 01:23:42,940
Come on!
537
01:24:00,150 --> 01:24:01,150
Tyler!
538
01:24:06,790 --> 01:24:09,070
It is ending some Gastown!
539
01:24:12,340 --> 01:24:16,420
So, my, they're fishing for the
bullets for attracting Gastown.
540
01:24:18,240 --> 01:24:19,820
We have to put things right!
541
01:24:22,260 --> 01:24:25,820
And today, we're going
to do something about it!
542
01:24:30,750 --> 01:24:31,970
Are you in charge here?
543
01:24:35,590 --> 01:24:36,930
You can speak to me.
544
01:24:37,670 --> 01:24:38,670
Yeah.
545
01:24:39,170 --> 01:24:40,990
Well, I've got a message for an old joke.
546
01:24:42,850 --> 01:24:44,470
We're in a black spiral here.
547
01:24:45,230 --> 01:24:46,650
We can't keep up supply.
548
01:24:47,790 --> 01:24:48,990
Everyone's signed their names.
549
01:24:49,170 --> 01:24:50,410
Swindle will show the change.
550
01:24:51,070 --> 01:24:52,410
Everyone's signed his large fault.
551
01:24:52,411 --> 01:24:54,170
We're very much fucked.
552
01:24:55,910 --> 01:24:57,510
I want to make a deal with the warlords.
553
01:24:58,470 --> 01:25:00,570
Me, him, the people here,
554
01:25:00,990 --> 01:25:02,150
that idiot full of father,
555
01:25:02,510 --> 01:25:05,270
I'm going to sit him down
three hours from now.
556
01:25:08,230 --> 01:25:09,230
Right.
557
01:25:11,230 --> 01:25:12,370
Alright, you better go.
558
01:25:13,730 --> 01:25:16,290
We're not leaving without
our tankers full of gas.
559
01:25:19,310 --> 01:25:20,310
Come on, Danny!
560
01:25:32,130 --> 01:25:33,810
You gotta get out of here, son of a bitch!
561
01:26:20,320 --> 01:26:26,900
Get out of here, you son of a bitch!
562
01:26:30,530 --> 01:26:38,530
My name is Citadel. Three days from now.
563
01:26:39,230 --> 01:26:40,230
A module.
564
01:27:18,140 --> 01:27:20,400
We give him a full tank of water,
565
01:27:20,660 --> 01:27:22,840
and 2,000 bits of mother's milk,
566
01:27:23,240 --> 01:27:25,120
and then you return a defender!
567
01:27:25,121 --> 01:27:27,640
Not a drop of gasoline!
568
01:27:28,120 --> 01:27:29,600
He filters us with the filters!
569
01:27:29,700 --> 01:27:31,300
Let's kill him right now!
570
01:27:31,600 --> 01:27:33,916
Should have gone longer, Dan!
Should have crushed him down!
571
01:27:33,940 --> 01:27:35,260
Father, give me the warring,
572
01:27:35,360 --> 01:27:37,320
load it up with all of
the firepower you've got,
573
01:27:37,460 --> 01:27:39,680
and I will blow him from
the face of the earth!
574
01:27:39,720 --> 01:27:41,900
How do we do that before
he blows up gas power?
575
01:27:42,020 --> 01:27:42,880
We'll build it again!
576
01:27:43,040 --> 01:27:44,840
Then it takes generations of morons!
577
01:27:44,940 --> 01:27:45,740
We will build it!
578
01:27:45,940 --> 01:27:48,920
Again, your way of
thinking is how he rocks us.
579
01:27:49,100 --> 01:27:50,560
He's not too scared and he's crazy!
580
01:27:51,040 --> 01:27:52,180
That's what we do!
581
01:27:52,181 --> 01:27:54,660
We conserve every drop of gasoline,
582
01:27:55,300 --> 01:27:56,960
turn off all vehicles, all generators,
583
01:27:57,160 --> 01:27:58,420
turn off every water pump,
584
01:27:58,620 --> 01:28:00,220
including the big four aquafire siphons.
585
01:28:00,540 --> 01:28:02,140
Again, at first light,
586
01:28:02,480 --> 01:28:04,820
we football farm with your tankers empty,
587
01:28:05,570 --> 01:28:08,900
then return with every
munition you can load.
588
01:28:10,600 --> 01:28:12,800
I want every bullet and firer,
589
01:28:12,980 --> 01:28:14,460
every caliber and size,
590
01:28:14,960 --> 01:28:17,560
your entire infantry ready to pick up.
591
01:28:19,040 --> 01:28:20,800
Time to the watchtower.
We'll signal him there.
592
01:28:20,801 --> 01:28:23,960
Hell and hallelujah!
We're gonna take your sound!
593
01:28:24,620 --> 01:28:26,640
Get him!
Get him out of this expensive panel!
594
01:28:26,840 --> 01:28:28,720
Will you stop him while we're
out of gas power? This place.
595
01:28:55,680 --> 01:28:56,720
596
01:28:57,020 --> 01:28:58,381
at the end of your map of secrets.
597
01:29:00,700 --> 01:29:01,700
Where is it?
598
01:29:15,170 --> 01:29:16,180
My mother and father...
599
01:29:17,760 --> 01:29:18,760
were soldiers.
600
01:29:21,150 --> 01:29:22,260
Even as the world fell,
601
01:29:22,560 --> 01:29:24,920
they yearned to be
warriors for a virtuous cause.
602
01:29:28,020 --> 01:29:29,061
But they would never have.
603
01:29:33,760 --> 01:29:35,460
I want to help you find this place.
604
01:29:37,440 --> 01:29:39,300
Wherever it may be.
605
01:30:06,200 --> 01:30:07,220
Come with me.
606
01:30:45,500 --> 01:30:46,500
Ready?
607
01:30:59,670 --> 01:31:00,850
I want your bikes.
608
01:31:01,190 --> 01:31:02,566
Light them on the back of the vehicle.
609
01:31:02,590 --> 01:31:04,090
Shoot and tie them down.
610
01:31:06,710 --> 01:31:07,710
As soon as that's done,
611
01:31:08,010 --> 01:31:11,130
light up my food, fuel and
water as much as it can carry.
612
01:31:12,270 --> 01:31:13,270
Like this.
613
01:31:13,490 --> 01:31:14,490
Get out of the way.
614
01:31:18,120 --> 01:31:19,120
What a matter.
615
01:31:19,570 --> 01:31:21,290
You're both gonna ride on the tanker.
616
01:31:21,950 --> 01:31:22,950
Where are they?
617
01:31:23,100 --> 01:31:24,910
You're promoted. You're in the fence.
618
01:31:26,290 --> 01:31:26,490
I'm worried.
619
01:31:26,870 --> 01:31:27,870
Of course.
620
01:31:29,130 --> 01:31:30,130
What are you doing?
621
01:31:32,030 --> 01:31:33,030
Is there a problem?
622
01:31:33,770 --> 01:31:34,770
You drive the V8.
623
01:31:35,950 --> 01:31:36,950
I drive the warmink.
624
01:31:37,210 --> 01:31:39,090
Not today. The day you drive the suit.
625
01:31:41,250 --> 01:31:42,250
You're with me.
626
01:31:42,630 --> 01:31:42,870
Up front.
627
01:31:43,150 --> 01:31:44,150
Up front.
628
01:31:44,250 --> 01:31:46,350
As soon as we light up
the way, we can get issues.
629
01:31:46,410 --> 01:31:47,590
You can drive the ring back.
630
01:31:48,250 --> 01:31:49,250
All the way home.
631
01:31:49,710 --> 01:31:50,710
Just sit a little.
632
01:31:50,810 --> 01:31:51,810
Yeah.
633
01:31:52,450 --> 01:31:53,450
634
01:32:08,110 --> 01:32:09,570
Wanna see what this can do?
635
01:32:10,550 --> 01:32:11,550
Hit the second engine.
636
01:33:24,850 --> 01:33:32,850
637
01:33:32,870 --> 01:33:33,870
Create walls.
638
01:33:34,670 --> 01:33:36,450
Let's keep that back up.
639
01:33:38,390 --> 01:33:45,870
That's fine.
640
01:33:54,000 --> 01:33:56,540
What do I do?
641
01:34:35,780 --> 01:34:38,580
This is the first sentence.
642
01:35:22,270 --> 01:35:27,950
643
01:36:28,640 --> 01:36:36,640
644
01:36:59,695 --> 01:37:07,420
Where are they? Can you see them?
645
01:37:11,040 --> 01:37:12,760
I'm on the way to the left of the gate!
646
01:37:30,580 --> 01:37:38,580
gate!
647
01:37:38,870 --> 01:37:46,870
Where are they?
648
01:38:41,870 --> 01:38:43,070
649
01:38:53,420 --> 01:38:55,440
650
01:39:46,320 --> 01:39:54,320
I'm on the way to the right
of the gate! We're good.
651
01:39:55,680 --> 01:39:56,680
652
01:40:31,170 --> 01:40:34,456
We'll head east for 3 days. Once
we clear the escarpment and the
653
01:40:34,468 --> 01:40:37,870
green salt plates, we'll take the
bikes over the dunes on the way.
654
01:40:39,550 --> 01:40:41,350
All the way.
655
01:41:01,470 --> 01:41:04,550
The digger!
Let's use the digger for our time!
656
01:41:40,490 --> 01:41:44,270
I'm on the way to the right of the gate!
657
01:42:55,740 --> 01:43:03,740
658
01:43:25,410 --> 01:43:33,410
659
01:43:33,430 --> 01:43:35,590
Let's go! Let's go!
660
01:44:25,500 --> 01:44:29,250
661
01:44:53,670 --> 01:45:01,670
662
01:45:15,340 --> 01:45:23,340
663
01:45:23,341 --> 01:45:25,360
664
01:45:25,460 --> 01:45:26,460
Grab me!
665
01:45:28,660 --> 01:45:30,580
Did you see that?
666
01:45:30,980 --> 01:45:34,460
See how they fought for each
other, this little army of two!
667
01:45:36,220 --> 01:45:37,080
Where were they going?
668
01:45:37,160 --> 01:45:38,240
So full of hope!
669
01:45:39,620 --> 01:45:41,200
There is no hope!
670
01:45:42,520 --> 01:45:45,080
Not for them, not for you,
and certainly not for me!
671
01:45:47,340 --> 01:45:50,580
The day I acquire bullets
behind these two, destroy it!
672
01:45:51,860 --> 01:45:53,749
When I had gas channel
and I had bullets on it,
673
01:45:53,761 --> 01:45:55,621
without it, I could have
crippled the citadel!
674
01:45:56,360 --> 01:45:58,472
The rule, the wasteland,
the wasteland would
675
01:45:58,484 --> 01:46:00,560
have been a far better
place for all of us!
676
01:46:00,680 --> 01:46:01,680
No!
677
01:46:06,490 --> 01:46:07,490
Did you?
678
01:46:08,350 --> 01:46:10,020
Did you break my heart?
679
01:46:10,760 --> 01:46:11,840
680
01:46:13,280 --> 01:46:14,280
That's not fair!
681
01:46:16,060 --> 01:46:18,820
You make me a documenter, sir.
682
01:46:19,990 --> 01:46:23,040
The documenters cannot afford to be soft!
683
01:46:24,160 --> 01:46:25,940
The price I pay to be your leader!
684
01:46:26,810 --> 01:46:29,520
The price we all pay to
survive in the wasteland!
685
01:46:29,521 --> 01:46:31,580
We cannot be soft!
686
01:46:34,640 --> 01:46:35,940
There must be retribution!
687
01:46:38,290 --> 01:46:40,500
Justice and retribution!
688
01:46:55,940 --> 01:47:00,680
I want them to watch you a while!
689
01:47:01,500 --> 01:47:02,500
String her up!
690
01:47:06,720 --> 01:47:14,720
I want them to watch you a while!
691
01:47:15,040 --> 01:47:17,020
I fight all around!
692
01:47:20,980 --> 01:47:21,980
You lost your time!
693
01:49:20,430 --> 01:49:25,360
Good job!
694
01:49:25,780 --> 01:49:27,500
Let's end it, kids! You got harm?
695
01:50:22,540 --> 01:50:25,340
You lost your time!
696
01:51:42,800 --> 01:51:44,140
697
01:51:46,525 --> 01:51:47,860
Go back to sleep.
698
01:51:48,780 --> 01:51:50,180
I'll make it nice for you.
699
01:51:52,060 --> 01:51:53,060
Stay!
700
01:51:54,400 --> 01:51:56,040
You'll find peace here!
701
01:52:05,200 --> 01:52:06,300
It's more serious.
702
01:52:08,940 --> 01:52:11,080
I'm a historian's curious self!
703
01:52:12,060 --> 01:52:13,060
What happened to you?
704
01:52:23,360 --> 01:52:24,360
Maybe it's one of them.
705
01:52:25,230 --> 01:52:28,300
No.
But there's something going on, I guess so.
706
01:52:29,340 --> 01:52:31,520
I think he's blowing up gas town rubbish.
707
01:52:32,360 --> 01:52:33,360
Take a look.
708
01:52:34,570 --> 01:52:37,880
He filed for dead enough to unmute him.
But now this...
709
01:52:41,280 --> 01:52:44,340
It's fake. There's no possible advantage.
710
01:52:45,020 --> 01:52:46,020
We should not wait here.
711
01:52:46,965 --> 01:52:49,440
Why are we waiting now?
Let's go to guest town now!
712
01:52:49,940 --> 01:52:51,200
He's not at gas town.
713
01:52:54,090 --> 01:52:55,400
Where's Pretoria and Jack?
714
01:52:57,080 --> 01:52:58,080
Where's our warden?
715
01:52:58,440 --> 01:52:59,560
He's taking the bullet farm.
716
01:52:59,940 --> 01:53:00,540
Your why?
717
01:53:00,541 --> 01:53:02,880
He's taking the bullet farm
and he's coming here next.
718
01:53:03,540 --> 01:53:04,680
How do you know that?
719
01:53:04,900 --> 01:53:08,600
They're coming with grappling hooks
and ladders. He wants to take the synodal.
720
01:53:08,880 --> 01:53:12,020
Then we go to the bullet farm.
Feed him head off right now.
721
01:53:12,160 --> 01:53:14,520
He's a gas town this building.
He's a guest town.
722
01:53:14,600 --> 01:53:18,720
He wants to draw you to guest town.
He wants you to leave the synodal exposed.
723
01:53:19,120 --> 01:53:21,960
Suddenly stay here. We have three choices.
724
01:53:22,600 --> 01:53:26,220
The coward's choice. Stay here and
let the men just mess with our minds.
725
01:53:26,221 --> 01:53:28,319
The fool's choice.
Go out and meet the
726
01:53:28,331 --> 01:53:30,940
invisible enemy on the
road to the bullet farm.
727
01:53:31,300 --> 01:53:34,980
Call the warrior's choice.
Throw the guest town and crush him.
728
01:53:35,080 --> 01:53:38,420
That's my choice. We make him
think we're going to guest town.
729
01:53:41,000 --> 01:53:42,940
If you find him, he's mine.
730
01:54:03,020 --> 01:54:11,020
We're going to gas town.
731
01:54:11,021 --> 01:54:11,200
732
01:54:11,540 --> 01:54:12,140
733
01:54:12,141 --> 01:54:13,800
Big gas town down for sure.
734
01:54:20,350 --> 01:54:21,350
So, Gallimald,
735
01:54:22,030 --> 01:54:23,930
I hold them for family and content.
736
01:54:35,000 --> 01:54:38,837
Do it! It's time! Time to
make a rule! Time to time
737
01:54:38,849 --> 01:54:43,000
back what's right, play out!
Turn your signal! My copy!
738
01:55:37,640 --> 01:55:42,260
There always was, is, and will be war.
739
01:55:44,680 --> 01:55:49,540
The Sumerian fought the Amalite,
the Saxon fought the Viking.
740
01:55:52,060 --> 01:55:56,230
And so the histories
grew. There were the Wars
741
01:55:56,242 --> 01:56:00,060
of the Roses, the
Oranges, the Opium Wars,
742
01:56:01,300 --> 01:56:06,440
the One Day, Six Day, Thousand Day Wars.
743
01:56:08,940 --> 01:56:13,380
North against South, East against West.
744
01:56:16,580 --> 01:56:23,900
The First, Second, Third, Countless
Wars of Religion and Righteous Spirit.
745
01:56:28,540 --> 01:56:36,540
The Oil Wars, Water Wars, the Tri-Nation
Nuclear War, the Battle of the Broom Towns.
746
01:56:38,700 --> 01:56:43,920
And now, 90th, the 40 Day Wasteland War.
747
01:57:02,320 --> 01:57:07,300
Eyes for eyes, teeth for teeth.
748
01:57:10,460 --> 01:57:12,780
Rage fueled by grief.
749
01:57:37,070 --> 01:57:38,070
Only a vehicle.
750
01:57:39,560 --> 01:57:41,170
There's nothing here, not even a bike.
751
01:57:41,310 --> 01:57:41,850
It winched me down.
752
01:57:42,050 --> 01:57:43,050
We're gonna do it.
753
01:57:47,950 --> 01:57:48,950
I've got a vehicle.
754
01:57:59,240 --> 01:58:01,020
Can't wait for you to see it.
755
01:58:07,960 --> 01:58:08,960
Isn't she wonderful?
756
01:59:18,880 --> 01:59:26,880
Hey, look at this.
I think this one fucked this.
757
01:59:29,020 --> 01:59:31,000
Cut it off, cut it off.
758
01:59:33,940 --> 01:59:38,100
Every moment, why should that rungle
get smaller and farther away? Coming out.
759
01:59:39,200 --> 01:59:40,200
760
01:59:41,320 --> 01:59:44,720
I don't want to see you two.
I don't want all of those people.
761
01:59:45,080 --> 01:59:46,360
I don't want you in our weather.
762
01:59:48,080 --> 01:59:50,580
A fool could run. Can you tell him why?
763
01:59:53,840 --> 01:59:54,840
He's got a dick.
764
01:59:56,700 --> 01:59:58,400
Spread it. Spread it.
765
01:59:58,760 --> 01:59:58,880
What?
766
01:59:59,500 --> 02:00:01,280
He makes you stronger down there.
767
02:00:01,940 --> 02:00:02,940
And on the back.
768
02:00:03,385 --> 02:00:04,500
We'll take you with us.
769
02:00:04,920 --> 02:00:05,920
We need us.
770
02:00:06,180 --> 02:00:07,000
I'm coming with you.
771
02:00:07,140 --> 02:00:08,860
Now we'll relax you slightly down.
772
02:00:08,861 --> 02:00:11,200
I'm not sure the death of it is dead.
773
02:00:11,440 --> 02:00:13,560
No, you're not. We've taken it to die.
774
02:00:25,040 --> 02:00:26,600
What was that?
775
02:00:27,380 --> 02:00:30,000
That is the darkest of angels.
776
02:00:31,540 --> 02:00:33,340
The fifth rider of the apocalypse.
777
02:01:25,620 --> 02:01:28,640
Something covered it
and exceptionally resentful.
778
02:01:28,820 --> 02:01:29,940
What do you suppose I want?
779
02:01:30,280 --> 02:01:31,300
Me without my crew.
780
02:01:33,000 --> 02:01:34,660
But what if I push
him? Let go back.
781
02:01:35,040 --> 02:01:38,747
Ah, we have to split up. Here,
no time for long goodbyes.
782
02:01:38,759 --> 02:01:42,140
We don't have any
things together. Goodbye.
783
02:02:44,340 --> 02:02:47,140
We have to split up.
784
02:03:20,910 --> 02:03:27,070
785
02:04:16,900 --> 02:04:19,700
786
02:05:54,200 --> 02:06:02,200
787
02:06:02,650 --> 02:06:03,650
You found me.
788
02:06:06,700 --> 02:06:07,700
Freakish.
789
02:06:09,060 --> 02:06:10,140
You are a freak.
790
02:06:13,260 --> 02:06:15,341
You could have next me
in the night, but you didn't.
791
02:06:16,320 --> 02:06:17,880
You must be that other thing.
792
02:06:19,980 --> 02:06:21,300
Are you that thing?
I have nothing.
793
02:07:59,690 --> 02:08:00,690
I am nothing.
794
02:08:02,780 --> 02:08:03,910
795
02:08:05,890 --> 02:08:06,890
I'm yours.
796
02:08:22,970 --> 02:08:29,070
Remember me?
797
02:08:43,180 --> 02:08:44,220
You have a happiness.
798
02:08:48,640 --> 02:08:52,200
You crawled out a pitless
grave deeper than hell.
799
02:08:53,720 --> 02:08:56,580
Only one thing's going to do that for you.
No help.
800
02:08:57,200 --> 02:08:58,200
Hate.
801
02:09:00,120 --> 02:09:03,500
No shame in hate.
It's one of the great forces of nature.
802
02:09:08,490 --> 02:09:10,060
That wasn't help, that was instinct.
803
02:09:27,765 --> 02:09:29,090
So, this is the day on the dock.
804
02:09:35,770 --> 02:09:37,350
Fifteen years ago there was a woman.
805
02:09:38,290 --> 02:09:39,610
So, there's more to this.
806
02:09:40,190 --> 02:09:42,890
Do you remember her?
Do I have a clue? Redhead.
807
02:09:51,510 --> 02:09:52,510
808
02:09:56,510 --> 02:09:57,510
Was she your mother?
809
02:09:58,470 --> 02:10:00,610
Sister? Did she beg? Did she scream?
810
02:10:01,570 --> 02:10:02,650
The ones on the other list.
811
02:10:06,230 --> 02:10:09,330
Despite everything you did
to her, she was magnificent.
812
02:10:09,810 --> 02:10:10,810
You were there.
813
02:10:13,370 --> 02:10:15,430
My childhood and my mother.
814
02:10:17,140 --> 02:10:18,170
I want them back.
815
02:10:19,550 --> 02:10:21,310
816
02:10:21,670 --> 02:10:26,150
That's exactly how I felt.
My own family, my own magnificent beauties.
817
02:10:26,630 --> 02:10:29,930
Taken so unjustly and mutably.
I'm right there.
818
02:10:29,931 --> 02:10:30,970
I'm right there with you.
819
02:10:33,490 --> 02:10:37,610
I too cried nothing but revenge.
A big belly full of revenge.
820
02:10:40,170 --> 02:10:41,350
If I may.
821
02:10:43,170 --> 02:10:45,710
If the shooter goes
around the back, the shooty
822
02:10:45,711 --> 02:10:47,530
won't know the precise
moment of the execution.
823
02:10:50,030 --> 02:10:53,770
My own torture, but everything a bit
counts. By the way, that rat shot will
824
02:10:53,771 --> 02:10:57,430
turn my brain into a pink mist so fast I
won't even hear the sound that I've done.
825
02:10:58,730 --> 02:11:01,310
I'll hear it. I'll hear it
for the rest of my days.
826
02:11:01,311 --> 02:11:04,450
Of course you will. I'll be
able to kick back in my hands.
827
02:11:07,550 --> 02:11:08,970
I'll remember your face
828
02:11:09,970 --> 02:11:13,430
as the slug warms its way
into the soft matter of your brain
829
02:11:13,431 --> 02:11:17,250
taking with it what you call your reason.
And your memory.
830
02:11:18,810 --> 02:11:20,890
Which my mother will fortunately be absent.
831
02:11:21,730 --> 02:11:25,310
Brilliant. I'll be dead and
you'll still be sorrowing your
832
02:11:25,311 --> 02:11:28,770
lovey-dovey and your mummy magnificent.
You idiot.
833
02:11:29,620 --> 02:11:31,710
You can never balance
the scales of their suffering.
834
02:11:35,290 --> 02:11:36,290
Give.
835
02:11:37,710 --> 02:11:41,350
I can't! For what you want dear, for my
836
02:11:41,351 --> 02:11:45,550
cries of anguish, anguish without end.
And if I could give you that, I would.
837
02:11:46,035 --> 02:11:48,810
But I don't fear the loss of bliss
in Heaven, for extra peace in Hell.
838
02:11:48,811 --> 02:11:52,450
And I've got to finish
the high-time threshold.
839
02:11:53,070 --> 02:11:54,970
Again! You're an-
840
02:11:59,690 --> 02:12:04,490
If you can't do me quick,
you have to do me slob.
841
02:12:05,890 --> 02:12:09,090
Yes, you are never going to get
anything close to what you want.
842
02:12:09,091 --> 02:12:10,091
Over there.
843
02:12:13,550 --> 02:12:14,550
Little teeth.
844
02:13:06,580 --> 02:13:07,580
845
02:13:14,170 --> 02:13:16,370
I've been waiting for you.
846
02:13:17,230 --> 02:13:20,070
I've been waiting for someone
like you, someone worthy of me.
847
02:13:20,910 --> 02:13:22,550
848
02:13:23,940 --> 02:13:32,610
The Lord has sought things out. Just
two evil bastards out here at the waist.
849
02:13:32,650 --> 02:13:35,190
You do this, you do this
right, they've become me.
850
02:13:35,790 --> 02:13:39,310
I am nothing like you.
You are me, already dead.
851
02:13:40,040 --> 02:13:44,990
To feel alive we seek sensation, any sensation
and wash away the cranky black sorrow.
852
02:13:46,520 --> 02:13:50,650
It leaves us for a moment, but then it
comes back. We have to do it all again.
853
02:13:51,310 --> 02:13:54,990
And we need more. Each time we need
more, until too much is never enough.
854
02:13:55,270 --> 02:13:58,510
We are the already dead, little d.
855
02:14:02,580 --> 02:14:03,590
You and me.
856
02:14:13,710 --> 02:14:14,710
The question is,
857
02:14:18,030 --> 02:14:19,980
do you have an Indian who might get epic?
858
02:14:40,720 --> 02:14:43,710
She took away his voice and they
spent the rest of the day in silence.
859
02:14:43,711 --> 02:14:44,830
860
02:14:47,810 --> 02:14:51,170
There are those who prefer
that she did more than shoot him.
861
02:14:54,720 --> 02:14:56,960
They claim that she ended him
862
02:14:57,210 --> 02:14:58,660
in ways more fitting.
863
02:15:02,870 --> 02:15:06,940
They tell of righteous
perversities and witting mutilations.
864
02:15:10,860 --> 02:15:12,820
But this is the truth
865
02:15:13,380 --> 02:15:15,760
whispered to me by Furiosa herself.
866
02:15:18,100 --> 02:15:22,020
Deep in the citadel,
high up in the hydroponic
867
02:15:22,021 --> 02:15:25,620
gardens, there is a
tree unlike any other.
868
02:15:25,995 --> 02:15:32,300
Its soil is human.
869
02:15:32,650 --> 02:15:35,660
Its nutrients human.
870
02:15:37,140 --> 02:15:39,660
Maggots, deriding his necrotic flesh.
871
02:15:41,630 --> 02:15:44,380
It was an echo, growing
out of a living being.
872
02:15:44,381 --> 02:15:45,381
873
02:15:52,785 --> 02:15:56,260
This is our first fruit, but
it's not for you and me.
874
02:15:57,660 --> 02:16:00,620
Each of us, in our own way,
will vanish from this earth.
875
02:16:01,480 --> 02:16:07,420
And then, perhaps, some
uncorrupted life will rise to adorn it.
876
02:16:58,630 --> 02:16:59,630
music
877
02:17:00,030 --> 02:17:03,250
music music music
878
02:17:05,110 --> 02:17:06,510
music
878
02:17:07,305 --> 02:18:07,866
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.