All language subtitles for Furiosa . a Mad Max saga 2024 1080p X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:19,152 000. I 2 00:00:19,152 --> 00:00:22,522 saben que no consiguen mucho en Minnesota. 3 00:00:22,522 --> 00:00:22,889 De una manera. 4 00:00:22,889 --> 00:00:24,724 Es por el componente de iniciativa. 5 00:00:24,724 --> 00:00:27,961 Iba a dejar que el mercado. 6 00:00:27,961 --> 00:00:31,364 Actualmente la ciudad de Bush está estableciendo el 10% 7 00:00:32,065 --> 00:00:34,034 catastrófico 8 00:00:36,503 --> 00:00:39,706 remoto y la mayoría de los 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,541 la humanidad se ha rebelado, 10 00:00:41,541 --> 00:00:50,550 aterrorizándose a sí misma. 11 00:00:50,850 --> 00:00:53,486 Las bandas están todas en una caja por todo el país. 12 00:00:54,354 --> 00:00:56,423 Realmente tienes que parar eso. 13 00:00:57,090 --> 00:01:00,160 Nos hemos convertido en Half-Life. 14 00:01:08,902 --> 00:01:13,073 Mientras el mundo cae a nuestro alrededor. 15 00:01:13,673 --> 00:01:14,774 ¡Ja! Hay que ser valiente. 16 00:01:14,774 --> 00:01:45,839 Son crueldades. 17 00:01:49,476 --> 00:01:54,447 Esta es para mí. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,615 Bien, ahora 19 00:01:56,616 --> 00:01:57,183 He vuelto. 20 00:01:57,183 --> 00:01:59,452 Ahora he venido demasiado rápido 21 00:02:01,921 --> 00:02:02,489 aquí. Aquí están. 22 00:02:02,489 --> 00:02:13,800 Algunos Estados 23 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 Todavía 24 00:02:23,076 --> 00:02:23,676 salud. 25 00:02:24,677 --> 00:02:26,813 Escuelas invisibles que los quieren 26 00:02:32,619 --> 00:02:59,279 ser invisible. 27 00:03:01,281 --> 00:03:01,548 Sí, 28 00:03:02,849 --> 00:03:07,053 Sí, sí. 29 00:03:07,053 --> 00:03:28,341 Pero, ¿quiénes son 30 00:03:43,022 --> 00:03:45,625 mis amigos. 31 00:04:03,009 --> 00:04:09,749 ¿Aquí? Yo estoy 32 00:05:02,468 --> 00:05:21,421 tu. 33 00:05:21,421 --> 00:05:23,356 Voy contigo. Sí. 34 00:05:23,356 --> 00:05:28,394 Te necesitan aquí. 35 00:05:28,394 --> 00:05:32,065 Tenemos que apoyar la búsqueda. Cuanto más tiempo. 36 00:05:33,466 --> 00:05:39,472 A mí sí. 37 00:05:39,472 --> 00:05:39,906 Esto empieza. 38 00:05:39,906 --> 00:05:58,858 Yo contigo. 39 00:05:58,858 --> 00:06:09,369 Tener que 40 00:07:12,932 --> 00:07:26,179 ¿Verdad? 41 00:07:26,179 --> 00:07:27,346 Usted es 42 00:08:29,175 --> 00:08:30,543 fundadores. 43 00:08:31,210 --> 00:08:32,011 No eres 44 00:08:34,547 --> 00:08:38,251 incluso. 45 00:08:38,251 --> 00:08:39,352 ¿A qué te dedicas? 46 00:08:39,785 --> 00:08:50,997 No lo entendiste. 47 00:08:50,997 --> 00:08:52,932 Es algo así como 48 00:08:53,165 --> 00:09:04,176 que es el de como. 49 00:09:04,176 --> 00:09:07,980 Pensé que se podía decir así. 50 00:09:07,980 --> 00:09:12,218 Como, ¿quién viene a por nosotros? 51 00:09:12,218 --> 00:09:14,587 ¿De quién es el poder real? 52 00:09:15,288 --> 00:09:21,727 Usted obtiene todos 53 00:09:24,897 --> 00:09:25,164 esto. 54 00:09:25,164 --> 00:09:26,399 La chica, eso es todo lo que quieres. 55 00:09:26,399 --> 00:09:28,801 Ciertamente, los gobiernos que 56 00:09:29,101 --> 00:09:29,902 que vamos a acoger. 57 00:09:29,902 --> 00:09:32,405 La naturaleza no es más que la chica. 58 00:09:32,805 --> 00:09:33,839 Let's he's. Él es. 59 00:09:33,839 --> 00:09:37,343 Él va a preguntar donde te presentas una vez. 60 00:09:37,343 --> 00:09:38,611 Vamos. Él de vuelta. 61 00:09:38,611 --> 00:09:41,514 Ya nadie nos detendrá. 62 00:09:41,814 --> 00:09:42,782 Ya no. 63 00:09:42,949 --> 00:09:44,383 Sabes que nos va a detener. 64 00:09:44,383 --> 00:09:47,186 Terrible. 65 00:09:47,186 --> 00:09:49,455 Eso de. 66 00:11:10,403 --> 00:11:12,338 Personas de 67 00:11:12,371 --> 00:11:43,269 diferentes y. 68 00:11:44,770 --> 00:11:48,607 Hazlo 69 00:11:48,674 --> 00:11:51,544 ¿qué le vas a enseñar tú solo? 70 00:11:51,911 --> 00:11:53,412 Pero lo único que nos hace 71 00:11:55,448 --> 00:11:56,182 De acuerdo. 72 00:11:56,749 --> 00:11:58,484 Manos fuera de la ansiedad. 73 00:11:58,484 --> 00:12:03,522 Mi esposa, ella es mi. 74 00:12:03,522 --> 00:12:06,125 Todo es por 75 00:12:06,125 --> 00:12:08,127 un acuerdo sólido. 76 00:12:08,127 --> 00:12:10,696 Te conozco para encontrar 77 00:12:11,330 --> 00:12:12,631 a este dador. 78 00:12:12,631 --> 00:12:14,700 Dámelo. Se lo llevaré. 79 00:12:14,700 --> 00:12:19,038 Viene de un lugar de abundancia. 80 00:12:19,038 --> 00:12:21,073 ¿De qué estás hablando? 81 00:12:21,073 --> 00:12:23,542 Pero lo dudo. 82 00:12:24,243 --> 00:12:26,879 Deja que te hable sólo a ti. 83 00:12:26,879 --> 00:12:30,750 ¿Nos dice de dónde es usted? 84 00:12:33,419 --> 00:12:36,222 ¿De dónde es usted? 85 00:12:37,389 --> 00:12:41,327 A la espera de conocer mis necesidades para que esto sea más fácil. 86 00:12:41,994 --> 00:13:16,996 Mi sobrina acaba de tomar 87 00:13:22,067 --> 00:13:23,569 a la región con alegría. 88 00:13:23,569 --> 00:13:25,704 Risitas. Mira, estaba a punto. 89 00:13:26,205 --> 00:13:28,607 Era un motor de avión 90 00:13:29,675 --> 00:13:30,943 capacidad. 91 00:13:30,943 --> 00:13:34,980 2800 C 610. 92 00:13:36,382 --> 00:13:37,616 La ciudad 93 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 nos trae 94 00:13:42,988 --> 00:13:48,127 un poco un poco 95 00:13:51,063 --> 00:13:58,237 que tenemos aquí. 96 00:13:58,237 --> 00:13:59,872 ¿Cómo te llamas? 97 00:14:00,139 --> 00:14:01,574 Uno de mis colegas. Usted. 98 00:14:01,574 --> 00:14:04,910 Viene de un lugar de abundancia. 99 00:14:04,910 --> 00:14:26,065 Yo sano, 100 00:14:26,098 --> 00:14:35,074 bien alimentado, con cuerpo, lleno. 101 00:14:35,074 --> 00:14:37,243 Así que si soy John y 102 00:14:38,544 --> 00:14:40,045 dile amigo 103 00:14:41,013 --> 00:14:44,583 lo tiene todo. 104 00:14:44,583 --> 00:14:46,385 Quiero decir, saber que 105 00:14:51,123 --> 00:14:53,192 originalmente me dijo 106 00:14:53,659 --> 00:14:57,329 que dijo haber visto, pero no siempre son 107 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 y dónde está 108 00:15:01,367 --> 00:15:03,936 pero él de tiempo vino 109 00:15:04,637 --> 00:15:06,071 incorporando 110 00:15:09,975 --> 00:15:13,379 esto La encontraste Fue increíble ¿verdad? 111 00:15:14,013 --> 00:15:16,448 Tenía todo el derecho 112 00:15:16,448 --> 00:15:20,953 agua, comida, todo. 113 00:15:20,953 --> 00:15:21,887 Dime 114 00:15:29,361 --> 00:15:31,230 se lo lleva. 115 00:15:31,230 --> 00:15:31,430 Lo he hecho. 116 00:15:32,231 --> 00:15:42,007 Oh, a. 117 00:15:42,107 --> 00:15:43,776 Él que era más y. 118 00:15:43,776 --> 00:16:07,166 Mejor de hacer. 119 00:16:07,166 --> 00:16:11,971 Tienes que en duro Estoy ya sabes a tiempo completo. 120 00:16:11,971 --> 00:16:15,074 Debes estar agotado. 121 00:16:15,074 --> 00:16:19,712 Sólo hay una cosa en su muñeca, que nos diga algo. 122 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 Tengo que decir una palabra. 123 00:16:20,980 --> 00:16:24,416 Te lo prometo. Sólo descansa. 124 00:16:24,416 --> 00:16:25,351 mañana. 125 00:16:25,351 --> 00:16:26,852 Te acepto. 126 00:16:26,919 --> 00:16:32,791 Sigo las huellas, te ruedo y te llevo a casa. 127 00:16:32,791 --> 00:16:33,759 Dale las gracias. 128 00:16:33,759 --> 00:16:36,428 Feed Her washer es nuestra mejor bebida 129 00:16:36,428 --> 00:16:41,200 agua. Incluso 130 00:16:42,301 --> 00:16:44,970 vigilar y mantenerla a salvo bajo cualquiera de estos brutos. 131 00:16:44,970 --> 00:17:48,033 Nerón. 132 00:17:48,033 --> 00:18:16,762 Hola, soy 133 00:18:20,632 --> 00:18:31,110 nunca no. 134 00:18:31,110 --> 00:18:35,914 No lo hagas. 135 00:18:35,914 --> 00:18:37,983 No dije nada. 136 00:18:37,983 --> 00:18:45,057 No trabajar en. 137 00:19:16,288 --> 00:19:17,589 Vista. 138 00:19:17,589 --> 00:19:30,469 No lo hagas. 139 00:19:30,469 --> 00:19:46,552 No es culpa mía, 140 00:19:46,552 --> 00:19:52,858 ¿De acuerdo? 141 00:19:52,858 --> 00:20:24,356 No es bueno. 142 00:20:24,356 --> 00:20:26,491 Estás sangrando. ¿Oyes eso? 143 00:20:27,926 --> 00:21:08,300 Tenemos que hacerlo. 144 00:21:09,134 --> 00:21:10,636 Terreno alto bastante usted mismo. 145 00:21:10,636 --> 00:21:13,639 Bueno, no encuentro a nadie día sobre 146 00:21:13,639 --> 00:21:15,841 tu orientación Cuando el sol brille cuando haya viento, úsalo 147 00:21:15,841 --> 00:21:17,542 para cubrir tus huellas. 148 00:21:17,542 --> 00:21:19,911 Date prisa, no te preocupes. 149 00:21:20,245 --> 00:21:24,249 Harás lo que te pida. 150 00:21:24,249 --> 00:21:26,752 Tienes que hacerlo. Solo. En mallas. 151 00:21:27,819 --> 00:21:29,821 Prométeme que encontrarás el camino a casa. 152 00:21:31,823 --> 00:21:32,090 Como. 153 00:21:32,090 --> 00:21:33,225 Esto. Seguro. 154 00:21:34,092 --> 00:21:36,261 Vuelve al lugar verde. 155 00:21:36,895 --> 00:21:38,797 Dame este regalo. 156 00:21:38,864 --> 00:21:48,373 Y esto. 157 00:21:48,373 --> 00:21:50,342 Y hoy 158 00:21:53,779 --> 00:21:54,579 lo haremos. 159 00:22:04,856 --> 00:22:06,058 Trae. Usted 160 00:22:34,186 --> 00:22:37,322 Portador caído. 161 00:22:37,622 --> 00:22:39,991 Y descúbrelo. 162 00:22:39,991 --> 00:23:29,474 Más. 163 00:23:29,474 --> 00:23:32,344 Me lo enseñarás. Es tu madre. 164 00:23:33,945 --> 00:23:36,882 Oh, tú Rob, 165 00:23:36,882 --> 00:23:38,150 Dímelo. 166 00:23:39,017 --> 00:23:41,720 Y dime de dónde vienes. 167 00:23:41,720 --> 00:23:42,821 Verás mi. 168 00:23:42,821 --> 00:23:44,156 Hermana. 169 00:23:47,626 --> 00:23:50,028 A este punto. 170 00:23:50,028 --> 00:23:52,464 Indícame la dirección correcta 171 00:23:52,464 --> 00:23:54,499 y te llevaré a casa. 172 00:23:55,734 --> 00:23:57,335 No apartes la mirada. 173 00:23:57,469 --> 00:23:59,004 Imposible. 174 00:23:59,004 --> 00:24:00,739 Tenías tu 175 00:24:03,241 --> 00:24:04,342 historia, tío. 176 00:24:04,342 --> 00:24:06,912 Donde una bolsa de por favor 177 00:24:06,912 --> 00:24:09,448 son las lágrimas humanas. 178 00:24:09,448 --> 00:24:12,784 Las secreciones de un grano vulnerable que contiene sales de aceite, 179 00:24:12,784 --> 00:24:14,486 proteínas, las hormonas del estrés, 180 00:24:14,486 --> 00:24:18,089 las lágrimas de alegría, y las de tipo de diferentes composiciones químicas. 181 00:24:18,457 --> 00:24:21,426 Esta pena es más 182 00:24:22,661 --> 00:24:26,631 bastante picante y rojo 183 00:24:39,277 --> 00:25:13,645 y por qué te presentarías por mí 184 00:25:15,413 --> 00:25:19,618 ¿Ahora? Tus seguidores deben pelear por quién consigue matarte. 185 00:25:19,618 --> 00:25:22,654 Si te diera la bienvenida, todo el mundo te habría traído. 186 00:25:22,654 --> 00:25:26,224 Podrías haber sido una fortaleza ahora mismo. 187 00:25:26,758 --> 00:25:29,060 ¿Qué escondes aquí? 188 00:25:29,060 --> 00:25:31,696 Hay muchos como tú en mi vida. 189 00:25:31,696 --> 00:25:32,464 Pensaba 190 00:25:33,565 --> 00:25:35,901 que elegimos quién tiene la mercancía. 191 00:25:36,234 --> 00:25:37,802 Todos esperaban verla. 192 00:25:37,802 --> 00:25:40,539 Yo con su vestido de hombre 193 00:25:40,539 --> 00:25:41,573 en El Resplandor. 194 00:25:41,573 --> 00:25:46,177 Aquí tiene. 195 00:25:46,177 --> 00:25:48,947 Como vas a morir. 196 00:25:48,947 --> 00:25:52,083 Vamos a morir. 197 00:25:52,150 --> 00:25:55,086 No hacemos daño. Mark. ¡Eh! 198 00:25:55,720 --> 00:25:57,088 ¿Preparado? 199 00:25:57,088 --> 00:26:01,927 Quieto. Vamos. 200 00:26:01,927 --> 00:26:16,575 Gracias, señor. 201 00:26:16,575 --> 00:26:24,983 Toma. 202 00:26:24,983 --> 00:26:27,986 Tienes que vigilarlo. No quieres hacerlo. 203 00:26:27,986 --> 00:26:34,125 Quieres cerrar los ojos. Ahora 204 00:26:35,894 --> 00:26:40,665 puedes sostener esto si quieres. 205 00:26:40,665 --> 00:26:43,668 Era de mi pequeño. 206 00:26:43,668 --> 00:26:43,902 De acuerdo. 207 00:26:43,902 --> 00:26:56,114 Sólo mantenlo a salvo, ¿de acuerdo? 208 00:26:58,016 --> 00:27:01,052 No enciendan los motores. 209 00:27:01,553 --> 00:27:04,522 Bien. 210 00:27:04,522 --> 00:27:25,510 Y lo es. 211 00:27:25,510 --> 00:27:27,512 Significa cualquiera. 212 00:28:11,690 --> 00:28:15,927 Para ti, ¿verdad? 213 00:28:15,927 --> 00:28:18,530 Puedo enseñar. Debes buscar en la memoria. 214 00:28:18,530 --> 00:28:21,299 Podrías convertirte en mi historia con 215 00:28:25,170 --> 00:28:29,140 el uso de un valor incalculable 216 00:28:30,341 --> 00:28:31,076 inteligencia. 217 00:28:31,076 --> 00:29:17,388 Cuidará de ti, ¿eh? 218 00:29:17,388 --> 00:29:19,958 ¿Control? Ni idea. 219 00:29:19,958 --> 00:29:23,828 Así que Dios debería decir carga aquí en la oscuridad. 220 00:29:23,828 --> 00:29:24,229 Es decir 221 00:29:40,912 --> 00:29:41,880 acerca de 222 00:30:03,034 --> 00:30:05,136 se trata de 223 00:30:05,136 --> 00:30:07,806 si no subía o de alguna manera 224 00:30:08,339 --> 00:30:11,309 Tendré todo el paraíso de los esclavos. 225 00:30:11,342 --> 00:30:14,312 Los héroes del peligro que todos buscamos. 226 00:30:14,312 --> 00:30:16,080 Un lugar de abundancia. 227 00:30:16,080 --> 00:30:18,216 ¿Qué es la abundancia? La abundancia. 228 00:30:18,917 --> 00:30:19,350 ¿Qué es esto? 229 00:30:19,350 --> 00:30:20,185 Todo esto 230 00:30:21,019 --> 00:30:23,054 podría sacar copiosas 231 00:30:23,054 --> 00:30:25,356 cantidad de algo capturado. 232 00:30:25,957 --> 00:30:28,126 Lo que está pasando va a parar. 233 00:30:28,126 --> 00:30:29,294 Quiero una buena parada. 234 00:30:29,294 --> 00:30:33,231 La Ciudadela quería Ahora es donde lo gastaré. 235 00:30:33,264 --> 00:30:34,566 Lo tiene todo. 236 00:30:34,566 --> 00:30:37,869 La mayor cantidad de agua dulce y granos 237 00:30:37,869 --> 00:30:42,974 consigue producir y luego queso y agua 238 00:30:44,142 --> 00:30:46,344 donde encontraremos esta ciudadela 239 00:30:48,079 --> 00:30:51,382 que por qué tal vez uno de estos. 240 00:30:51,382 --> 00:30:52,450 Y va 241 00:30:53,051 --> 00:32:42,260 que te haga hacer. 242 00:32:42,260 --> 00:32:46,898 Hey, hey. 243 00:32:46,898 --> 00:32:50,868 Están listos para 244 00:32:51,002 --> 00:32:52,937 abrazar su corazón. 245 00:32:52,937 --> 00:32:56,441 Así que está aquí a mi asiento. 246 00:32:56,441 --> 00:32:56,975 Disfrútalo. 247 00:32:56,975 --> 00:33:01,145 Escucha atentamente su palabra. Es 248 00:33:06,317 --> 00:33:07,952 todo dentro. 249 00:33:08,820 --> 00:33:11,356 Oh, estamos proteger y morir de esto 250 00:33:11,856 --> 00:33:15,059 imán ha sido enviado a morir. 251 00:33:15,059 --> 00:33:16,661 Puedes elegir. 252 00:33:16,661 --> 00:33:21,265 Una opción muy atractiva. 253 00:33:21,265 --> 00:33:24,402 Quiero a sus líderes, 254 00:33:24,402 --> 00:33:27,638 nuestros chicos aquí, todo dentro de ti. 255 00:33:29,040 --> 00:33:32,377 Trae tu siempre y firme hacia abajo. 256 00:33:32,810 --> 00:33:36,848 Pruébalos y evitarás todo sufrimiento y pena. 257 00:33:37,682 --> 00:33:40,318 Por eso me deslizo aquí 258 00:33:40,318 --> 00:33:43,254 y lavarse la cara con tu sudor y tu sangre. 259 00:33:43,421 --> 00:33:44,055 Y doy. 260 00:33:44,055 --> 00:33:47,592 Usted una idea en su turno. 261 00:33:49,460 --> 00:33:50,595 Es verdad. 262 00:33:51,062 --> 00:33:53,998 Los peces gordos mandan Cuando llega, te cambias. 263 00:33:53,998 --> 00:33:57,468 El poder lo tienes tú. 264 00:33:57,902 --> 00:34:00,605 Usted es libre de elegir 265 00:34:00,605 --> 00:34:04,208 cuántos problemas se hacen con tu mente y el cuerpo. 266 00:34:04,675 --> 00:34:06,844 Y no doblo a tu hermano. 267 00:34:06,844 --> 00:34:09,814 Comida y agua para todos tanto como tus rocas. 268 00:34:10,148 --> 00:34:11,849 Compartiremos el mundo. 269 00:34:11,849 --> 00:34:13,451 Tu habitación conmigo. 270 00:34:13,451 --> 00:34:16,187 No hay ningún problema. Ustedes alrededor 271 00:34:31,202 --> 00:34:35,706 tu derecho 272 00:34:35,807 --> 00:34:37,842 es gratis, ¿verdad? 273 00:34:38,709 --> 00:34:40,745 Está mejorando. 274 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 Son las dos manos. 275 00:34:42,580 --> 00:34:44,615 No por no por el no. 276 00:34:45,716 --> 00:34:48,986 Y no sé es grande de nuevo, es. 277 00:34:49,687 --> 00:34:50,688 La verdad es que no. 278 00:34:50,688 --> 00:34:53,791 I se ha rodado en el como empezamos. A. 279 00:34:54,225 --> 00:34:56,994 Iba por el centro 280 00:34:57,061 --> 00:35:00,665 Me enteré de que Boston saliendo por ti. 281 00:35:00,665 --> 00:35:03,134 Y ahora mismo en Boston mediodía se detiene 282 00:35:12,310 --> 00:35:15,012 solicitamos una petición 283 00:35:15,847 --> 00:35:19,750 entre todos estos que has visto wow 284 00:35:21,552 --> 00:35:24,088 ¿Por qué iba a hacerlo? 285 00:35:24,088 --> 00:35:28,559 Así que James Franco 286 00:35:29,393 --> 00:35:32,029 cualquier mujer sólo por una. 287 00:35:33,498 --> 00:35:36,667 ¿Por qué no ella no para las lágrimas. 288 00:35:36,667 --> 00:35:39,670 Entonces el hombre mayor a través de 289 00:35:41,806 --> 00:35:42,607 asesinato en masa 290 00:35:42,607 --> 00:36:05,329 estaba aquí. 291 00:36:05,329 --> 00:36:38,763 No a la derecha. 292 00:36:38,763 --> 00:36:40,831 Usted está dispuesto a 293 00:36:44,402 --> 00:36:45,036 romper menos. 294 00:36:45,036 --> 00:36:58,950 Ellos entre nosotros. 295 00:36:59,584 --> 00:37:02,053 Lo que no sé 296 00:37:02,253 --> 00:37:04,555 quiere es cualquiera. En. 297 00:37:04,555 --> 00:37:07,124 De este lado. 298 00:37:07,892 --> 00:37:10,161 Debería morir. ¿Esto está bien? 299 00:37:10,795 --> 00:37:12,597 Bueno, entonces 300 00:37:13,731 --> 00:37:16,400 por eso debería 301 00:37:16,400 --> 00:37:18,302 vete. Oh. 302 00:37:18,302 --> 00:37:26,277 Ah, sí. 303 00:37:26,277 --> 00:37:28,412 Ah, sí. 304 00:37:28,412 --> 00:37:31,682 Extraño. 305 00:37:31,682 --> 00:37:34,051 A todos nosotros. 306 00:37:34,485 --> 00:37:36,220 No somos amigos. 307 00:37:36,220 --> 00:37:39,257 Nosotros a unirnos. 308 00:37:39,423 --> 00:37:41,192 Y ahora 309 00:37:41,325 --> 00:37:41,559 mira. 310 00:37:41,926 --> 00:37:45,062 Sabes que 311 00:38:06,517 --> 00:38:22,199 yo y 312 00:38:31,142 --> 00:38:54,198 tú, tú, 313 00:38:55,466 --> 00:39:18,522 tú, tú. 314 00:39:18,522 --> 00:39:20,691 Cuando las cosas van mal, su hay que atacar 315 00:39:23,260 --> 00:39:25,863 lo mismo que yo. 316 00:39:25,863 --> 00:39:30,768 Te pones duro. 317 00:39:30,768 --> 00:39:31,802 ¿Mirar qué? 318 00:39:32,570 --> 00:39:35,039 Estás totalmente cargado. 319 00:39:35,039 --> 00:39:37,074 Es del traje disponible. ¿Verdad? 320 00:39:37,074 --> 00:39:39,944 Lo tiene todo este simulacro 321 00:39:47,518 --> 00:39:49,019 alimentos y agua 322 00:39:49,019 --> 00:39:52,590 desaparece. 323 00:39:52,590 --> 00:39:55,893 Está cubierto. 324 00:39:55,893 --> 00:39:57,928 Este es nuestro invitado de hoy. 325 00:39:57,928 --> 00:40:46,911 Estamos en el país de las oportunidades. 326 00:40:46,911 --> 00:40:49,513 Lo sé. 327 00:40:59,457 --> 00:41:27,318 mira esto. 328 00:41:27,318 --> 00:41:35,359 Oh, usted combustible durante cuatro meses. 329 00:41:36,260 --> 00:41:38,796 Sí. Es realmente un gran tipo. 330 00:41:39,396 --> 00:41:42,366 Tienes que hacerlo mucho mejor. 331 00:41:42,366 --> 00:41:43,000 Desde el principio. 332 00:41:43,000 --> 00:41:46,270 Chaqueta ergonómica. 333 00:41:46,270 --> 00:41:53,210 Recibo órdenes del jefe. 334 00:41:53,210 --> 00:41:56,714 Sí, haz lo que dice. 335 00:41:56,714 --> 00:42:01,919 Cuestionando mi autoridad, pero 336 00:42:03,954 --> 00:42:05,990 te pido 337 00:42:07,558 --> 00:42:08,325 ir 338 00:42:12,062 --> 00:42:15,866 de cúbrete 339 00:42:15,866 --> 00:42:22,039 a esto. Soy 340 00:42:31,215 --> 00:42:32,850 solo decirte, hombre 341 00:42:32,850 --> 00:42:34,151 toda la parte trasera 342 00:42:37,621 --> 00:42:39,790 venta de agua 343 00:42:39,790 --> 00:42:42,560 lo que es el a un lejos. 344 00:42:49,033 --> 00:43:01,145 No hagas 345 00:43:04,949 --> 00:43:25,769 eso. ¿Cuál es la razón por la que has vuelto. 346 00:43:26,370 --> 00:43:27,871 Bajo ataque 347 00:43:31,241 --> 00:43:31,575 Somos 348 00:43:48,425 --> 00:43:50,327 que tenemos en el caso. 349 00:43:51,962 --> 00:43:56,767 Algo así. 350 00:44:01,271 --> 00:44:22,626 Guy. Mercado. 351 00:44:22,626 --> 00:44:25,229 ¿Qué quieres decir? 352 00:44:29,033 --> 00:44:31,969 el fantasma nos llega fuerte 353 00:44:36,573 --> 00:44:37,341 chicos. 354 00:44:37,675 --> 00:44:40,044 I la carrera 355 00:44:57,027 --> 00:45:15,846 puedes 356 00:45:30,060 --> 00:45:31,729 abre las puertas. 357 00:46:04,161 --> 00:46:07,664 Sí. Tu chaqueta. 358 00:46:11,602 --> 00:46:12,503 Si lo es, 359 00:46:12,503 --> 00:46:23,113 ¿de qué se habla? 360 00:46:23,113 --> 00:46:26,116 Así que estás buscando venir 361 00:46:27,551 --> 00:46:29,987 cuerpo no sirven las armas. 362 00:46:29,987 --> 00:46:31,255 Lo que él quiera. 363 00:46:31,255 --> 00:46:33,857 Escúchale. 364 00:46:34,191 --> 00:46:37,528 Soy partidario. 365 00:46:37,528 --> 00:46:42,733 Nosotros no. 366 00:46:42,733 --> 00:46:44,101 Nosotros no. 367 00:46:47,905 --> 00:46:51,542 No salimos. Y... 368 00:47:00,050 --> 00:47:02,586 El interés aleatorio elogia su estilo de vida 369 00:47:02,653 --> 00:47:12,563 antes de aceptar estas negociaciones comerciales. 370 00:47:12,563 --> 00:47:15,766 Si no estamos vacunados al atardecer, explotamos 371 00:47:15,766 --> 00:47:20,070 gas abajo. 372 00:47:20,070 --> 00:47:36,353 Así se ahorra gasolina hacia abajo. 373 00:47:36,353 --> 00:47:39,389 Y el código de seis cifras existe sólo en el cerebro 374 00:47:39,389 --> 00:47:44,394 en las playas. 375 00:47:44,394 --> 00:47:45,896 Era Donald. 376 00:47:45,896 --> 00:47:47,564 Ve en un iPhone. 377 00:47:47,564 --> 00:47:51,401 Quítenle las armas a No es posible. 378 00:47:51,635 --> 00:47:53,770 Hace dimitir a su médico. 379 00:47:53,770 --> 00:47:55,606 Bueno, toda la leche materna. 380 00:47:55,606 --> 00:47:57,174 Yo no tengo. 381 00:47:57,174 --> 00:47:57,708 Trabajo sí. 382 00:47:57,708 --> 00:48:00,944 Responder Doble la masa de gusanos y el grupo de derechos. 383 00:48:01,078 --> 00:48:03,080 ¿Qué más se hace del tráfico de drogas? Creo que 384 00:48:05,315 --> 00:48:08,652 aún más estás en el páramo. 385 00:48:08,652 --> 00:48:10,120 No eran sostenibles. 386 00:48:10,120 --> 00:48:13,156 Haz números. 387 00:48:13,156 --> 00:48:14,858 Pues tiene más. 388 00:48:14,858 --> 00:48:18,695 Así que voy a ir 389 00:48:20,097 --> 00:48:23,533 ahora mismo no hay 390 00:48:24,701 --> 00:48:25,669 sólo uno 391 00:48:26,670 --> 00:48:27,738 un momento, por favor. 392 00:48:27,738 --> 00:48:29,006 El perro encendido. 393 00:48:35,913 --> 00:48:37,281 Esto o tú. 394 00:48:37,281 --> 00:48:38,415 Idiota. 395 00:48:39,249 --> 00:48:44,821 Tengo los números. 396 00:48:44,821 --> 00:48:46,823 Si van a 397 00:48:49,526 --> 00:48:52,062 el baño, me los sacaba de la cabeza. 398 00:48:52,062 --> 00:48:52,562 Nunca lo hice. 399 00:48:52,562 --> 00:48:53,430 No he venido. 400 00:48:53,430 --> 00:48:57,901 Un hombre con el derecho frágil. 401 00:48:57,901 --> 00:48:59,469 ¿Quién tiene razón? 402 00:48:59,469 --> 00:49:03,140 Y eso es 403 00:49:04,608 --> 00:49:05,976 su hija. 404 00:49:05,976 --> 00:49:08,478 Pero bueno, no Los bancos 405 00:49:10,347 --> 00:49:13,650 recuerda, ella estaba tratando de no preguntar lo que tiene 406 00:49:13,650 --> 00:49:15,819 las perfecciones de su madre y ninguna de mis deficiencias. 407 00:49:15,953 --> 00:49:19,623 Mientras que la madre, magnífica mujer, feroz, 408 00:49:19,623 --> 00:49:23,193 inteligente, tomada tan cruelmente, protegiendo a esta pequeña de los merodeadores. 409 00:49:23,794 --> 00:49:25,729 La mira. 410 00:49:25,729 --> 00:49:29,800 Parece que no sabe que tengo absurdos genéticos. 411 00:49:29,800 --> 00:49:30,600 Tienes cuatro hijos. 412 00:49:32,235 --> 00:49:32,636 Bien, 413 00:49:32,636 --> 00:49:35,872 está pálida porque tomo mucha sangre. 414 00:49:35,939 --> 00:49:38,942 Poniendo que todo depende para, ya sabes, tú 415 00:49:40,510 --> 00:49:43,380 de lo orgánico, orgánico, todas las cosas de la belleza árabe. 416 00:49:44,081 --> 00:49:46,149 Ahora, mi Dios para quedarse. 417 00:49:46,149 --> 00:49:49,653 Ella es toda una vida no tocada por un hombre 418 00:49:49,920 --> 00:49:54,024 o enfermedad. 419 00:49:54,024 --> 00:49:56,126 ¿Quieres sentarte? 420 00:49:56,493 --> 00:50:01,565 Descubro que has crecido y creces para convertirte en una mujer fuerte. 421 00:50:01,565 --> 00:50:03,934 Y podrías convertirte en mujer. 422 00:50:03,934 --> 00:50:05,869 No, es mi hija. 423 00:50:05,869 --> 00:50:08,038 Será una realeza al matrimonio. 424 00:50:08,038 --> 00:50:10,374 El vínculo de orientación si toda su vida. 425 00:50:10,374 --> 00:50:12,042 Lo protegí del sol. 426 00:50:12,042 --> 00:50:15,379 Las mujeres, tipos muy lascivos. Ahora 427 00:50:15,379 --> 00:50:17,047 estarás unido por el parecido. 428 00:50:17,047 --> 00:50:18,181 No, no es para Cyrus. 429 00:50:18,181 --> 00:50:22,786 Puede que no te envíen un niño. 430 00:50:22,786 --> 00:50:36,233 No ha hablado desde la muerte de su madre. trágico y muy conmovedor. A ti. 431 00:50:36,233 --> 00:50:41,872 ¿Ves a tu padre? No. 432 00:50:42,472 --> 00:50:51,114 No, yo. 433 00:50:51,114 --> 00:50:55,419 Masacró a mi madre. 434 00:50:55,419 --> 00:50:57,054 Gira. Eso es verdad. 435 00:50:57,054 --> 00:50:58,822 Puedo decirte que hizo que este niño fuera duro. 436 00:50:58,822 --> 00:51:00,690 Lo suficientemente fuerte como para sobrevivir a todas las penas. 437 00:51:00,690 --> 00:51:02,726 Si vengo aquí. Por qué hice eso por ella. 438 00:51:03,560 --> 00:51:09,699 Lo hice por ella. 439 00:51:09,699 --> 00:51:13,403 Aumentaré tu envío de agua, pero sólo un tercio. 440 00:51:14,137 --> 00:51:17,607 Aumentaré tu comida en un cuarto de patatas solamente. 441 00:51:18,175 --> 00:51:20,777 Recibirá su entrega una vez cada diez días. 442 00:51:20,911 --> 00:51:24,781 Pero sólo todas las rutas regresan a salvo del alto grado. 443 00:51:25,015 --> 00:51:32,422 Algo. Hazlo. 444 00:51:32,422 --> 00:51:33,590 Me llevaré a esta chica. 445 00:51:33,590 --> 00:51:35,959 Yo no era tu hija. 446 00:51:37,194 --> 00:51:37,794 Lo sé. 447 00:51:38,795 --> 00:51:41,932 a él. Por lo demás 448 00:51:41,932 --> 00:51:50,273 es la guerra. 449 00:51:50,273 --> 00:52:25,542 Pero eres tú. 450 00:52:25,542 --> 00:52:28,612 Mi sondeo 451 00:52:28,612 --> 00:52:32,082 para baja del viejo francés Me Será tan impenetrable 452 00:52:32,082 --> 00:52:33,783 como esta ciudadela. 453 00:52:33,783 --> 00:52:36,253 Bolas de estabilidad en un mundo de caos. 454 00:52:36,853 --> 00:52:39,356 Ya sabes, todos 455 00:52:43,126 --> 00:52:45,495 De ahora en adelante, se dirigirán a mí como la derecha. 456 00:52:45,896 --> 00:52:47,330 Estoy en contacto 457 00:52:47,731 --> 00:52:51,001 por mucha de la regla de mi cocina 458 00:52:51,001 --> 00:52:53,103 Señor, guardián de la ciudad. 459 00:52:54,704 --> 00:52:56,706 Me deshice del tipo que estaba al final del pasillo. 460 00:52:56,706 --> 00:52:57,641 ¡Boom! 461 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 Vaya día. 462 00:52:59,176 --> 00:53:00,076 Pero qué día. 463 00:53:00,076 --> 00:53:02,579 Te conseguí algo como esto. 464 00:53:04,447 --> 00:53:41,851 Lo sé. 465 00:53:41,851 --> 00:53:43,220 No pasa nada. 466 00:53:43,553 --> 00:53:46,056 Estarás bien. 467 00:53:46,056 --> 00:53:46,623 Sí. 468 00:53:47,791 --> 00:53:48,992 De acuerdo. 469 00:53:49,292 --> 00:53:50,093 Sí. 470 00:53:50,193 --> 00:53:52,429 Tienda al final de la guerra. 471 00:53:53,430 --> 00:53:57,267 Ven aquí. 472 00:53:57,267 --> 00:54:02,038 La sala, 473 00:54:02,839 --> 00:54:06,243 por ejemplo. 474 00:54:06,243 --> 00:54:08,345 Ah, sí. 475 00:54:08,345 --> 00:54:09,946 Lo harás. 476 00:54:10,146 --> 00:54:11,615 Una última 477 00:54:15,952 --> 00:54:22,192 uno. ¿Es un niño? 478 00:54:22,892 --> 00:54:23,560 ¿Es un niño? 479 00:54:27,330 --> 00:54:31,201 ¿A quién? Lo siento. Era 480 00:54:33,136 --> 00:54:33,303 esto. 481 00:54:33,303 --> 00:54:35,038 Te daré la vida. 482 00:54:35,038 --> 00:54:37,641 Sé que no puedo. Tres strikes. 483 00:54:37,774 --> 00:54:41,111 Estás ahí fuera 484 00:54:44,347 --> 00:54:46,583 déjame decir que soy amistoso. 485 00:54:47,550 --> 00:56:23,346 Serás una leche excelente. 486 00:56:23,346 --> 00:56:24,748 ¿Qué es esto? 487 00:57:12,162 --> 00:57:14,230 ¿a mí? 488 00:57:14,230 --> 00:57:16,433 Haces algo tan, tan bueno. 489 00:57:16,433 --> 00:57:18,601 Sólo buscando 490 00:57:21,237 --> 00:57:22,906 contándome algo. 491 00:57:22,906 --> 00:57:26,276 ¿Qué pasa ahora? 492 00:57:26,309 --> 00:57:29,012 ¿Qué estás haciendo? 493 00:57:29,012 --> 00:57:29,412 ¿Para quién? ¿Para alguien? 494 00:57:29,412 --> 00:57:33,183 Vi a alguien huyendo, pero sólo era 495 00:57:34,184 --> 00:58:25,068 lavandería. 496 00:58:25,068 --> 00:58:36,813 Parte de tu día. 497 00:58:37,747 --> 00:58:51,361 Me voy. 498 00:58:51,394 --> 00:58:53,296 Ve. No. 499 00:58:53,296 --> 00:58:55,231 Así que una vez más, 500 00:58:55,899 --> 00:59:03,273 vete. 501 00:59:03,640 --> 00:59:49,452 Sí. 502 00:59:49,452 --> 01:00:05,368 Lo eres. 503 01:00:05,368 --> 01:00:08,371 Todos ustedes fueron tomados por 504 01:00:08,371 --> 01:00:16,279 desayuno. 505 01:00:16,279 --> 01:00:20,917 Vamos a. Vamos. 506 01:00:20,917 --> 01:00:26,856 No tenías que hacerlo. 507 01:00:45,341 --> 01:00:47,377 Subir 508 01:00:48,845 --> 01:00:52,582 tanto en chatarra. 509 01:00:52,582 --> 01:00:54,584 Bienvenido a la Casa de los Motores Sagrados. 510 01:00:54,784 --> 01:00:55,551 Vamos a hacer nuestro. 511 01:00:55,551 --> 01:00:57,754 Algo poderoso de. Esta hamburguesa. 512 01:00:58,021 --> 01:01:01,791 De todo mi jefe a los motores en el Chelsea. 513 01:01:01,891 --> 01:01:04,027 Bienvenido a la casa de Holy Motors. 514 01:01:04,027 --> 01:01:05,995 Vamos a hacer nuestro. Algo poderoso. 515 01:01:05,995 --> 01:01:08,831 De esta hamburguesa de todos los malditos Wants 516 01:01:09,599 --> 01:01:14,737 tener motor V8 ese chasis para orgullo Moverlo a un más pelirrojo. 517 01:01:14,804 --> 01:01:17,240 Quien nos resucitó de las cenizas de este mundo. 518 01:01:17,674 --> 01:01:19,809 ¿Estás listo para leer mis pensamientos? 519 01:01:19,809 --> 01:01:21,077 Es inmortal. 520 01:01:21,077 --> 01:01:24,180 Estás en orden. ¿Qué tal si 521 01:01:25,948 --> 01:01:27,417 decir lo que piensa? 522 01:01:27,417 --> 01:01:28,384 No hables. 523 01:01:28,384 --> 01:01:29,419 Es mudo 524 01:01:31,954 --> 01:01:34,123 cuando lo veo antes de que sea un perro. 525 01:01:34,123 --> 01:01:36,759 Uno muy útil, 526 01:01:36,959 --> 01:01:39,195 chico escuálido. 527 01:01:39,529 --> 01:01:41,431 Tenemos un cero. 528 01:01:41,431 --> 01:01:44,067 Vamos a construirnos una plataforma mural. 529 01:01:44,233 --> 01:01:48,571 El mejor caldo de cultivo en el páramo para que seas más fuerte, 530 01:01:49,272 --> 01:01:55,411 perros más fuertes. 531 01:01:55,411 --> 01:01:58,114 Usted hace un montón de 532 01:01:59,716 --> 01:02:13,396 personas. 533 01:02:13,396 --> 01:02:15,131 Nosotros no. 534 01:02:15,131 --> 01:02:17,333 Haces un artilugio para defender la retaguardia. 535 01:02:17,333 --> 01:02:19,602 Lo llamamos el hacedor de ponis. 536 01:02:20,236 --> 01:02:26,042 ¿Es el Jack victoriano? 537 01:02:26,042 --> 01:02:28,411 Y es una suerte 538 01:02:30,580 --> 01:02:33,850 a si se hizo la mayor carreras en la Fury Road 539 01:02:34,851 --> 01:02:38,321 y traer de vuelta el botín cada vez 540 01:02:38,488 --> 01:03:19,562 I. Qué es 541 01:03:19,562 --> 01:03:30,573 en marcha? 542 01:03:30,573 --> 01:03:31,674 Soy muy tímida. 543 01:03:31,674 --> 01:03:38,681 Es sólo orina. 544 01:03:38,681 --> 01:03:40,116 Tenían razón. 545 01:03:40,550 --> 01:03:41,384 Hermanos locos. 546 01:03:41,384 --> 01:03:42,919 Es algo poderoso. 547 01:03:42,919 --> 01:03:45,955 Más grande, más rápido, más fuerte, 548 01:03:45,955 --> 01:03:54,030 más. Y 549 01:03:56,199 --> 01:04:45,481 Lo sé y. 550 01:05:25,621 --> 01:05:27,356 Parecen pájaros. 551 01:05:27,356 --> 01:05:32,561 Muy bien, chicos, su vida con el único para el contacto de carretera go. 552 01:05:33,062 --> 01:05:34,530 Tienes que caminar 553 01:05:35,731 --> 01:06:06,529 contigo en 554 01:06:44,934 --> 01:07:08,858 mi cabeza en 555 01:07:36,185 --> 01:07:36,752 tres 556 01:07:59,041 --> 01:08:00,109 manos 557 01:08:01,110 --> 01:08:05,848 y arrancar estos coches desde 558 01:08:30,473 --> 01:09:33,736 el respaldo. 559 01:09:34,537 --> 01:09:48,617 ¿Qué pasa? 560 01:09:48,617 --> 01:10:07,803 Y recoger lo bueno. 561 01:10:07,803 --> 01:10:19,815 ¿Por qué ir? 562 01:10:19,815 --> 01:10:21,750 Así que tenías. 563 01:10:25,621 --> 01:10:30,893 900 y. 564 01:11:13,669 --> 01:11:17,072 Trae a mi primo aquí. 565 01:11:18,440 --> 01:11:25,848 Tienes razón. 566 01:11:26,382 --> 01:11:26,849 Bebe esto. 567 01:11:26,849 --> 01:11:27,383 Pieza. 568 01:11:56,879 --> 01:13:09,785 Me entiendes. 569 01:13:11,453 --> 01:13:12,421 sentado 570 01:13:36,979 --> 01:13:37,646 aquí. 571 01:14:18,821 --> 01:14:37,506 Y. El 572 01:14:38,674 --> 01:14:39,741 dinero. 573 01:14:39,741 --> 01:14:41,343 Dinero que tengo 574 01:15:55,450 --> 01:15:58,053 se detuvo. 575 01:15:58,053 --> 01:16:03,125 Vas a parar y salir. 576 01:16:03,125 --> 01:17:06,121 Para. Es 577 01:17:21,603 --> 01:17:22,571 Si huyes 578 01:17:22,571 --> 01:17:25,741 de la Ciudadela, créeme, el chico es mucho peor. 579 01:17:27,075 --> 01:17:28,810 El único otro lugar 580 01:17:29,177 --> 01:17:29,745 en las manos. 581 01:17:29,745 --> 01:17:32,714 Si pudiera reunirme. 582 01:17:33,749 --> 01:17:34,950 Y ya está. 583 01:17:35,517 --> 01:17:37,786 No hay ningún otro sitio. 584 01:17:37,786 --> 01:17:40,389 Estos son los ingresos del erial. 585 01:17:40,389 --> 01:17:47,496 Pensé que ibas simplemente no existe. 586 01:17:47,496 --> 01:17:48,463 Ha sido un día duro. 587 01:17:48,463 --> 01:17:51,333 Sí. Perdí mi convoy. 588 01:17:52,567 --> 01:17:54,269 Perdí mi ruta. 589 01:17:55,003 --> 01:17:58,907 Voy a tener que empezar de nuevo. 590 01:17:58,907 --> 01:18:05,280 Me voy pensando que debería parar contigo. 591 01:18:05,280 --> 01:18:06,782 Ve. Buena visión. 592 01:18:06,782 --> 01:18:09,017 Lees la jugada y mantienes la calma. 593 01:18:09,017 --> 01:18:14,022 Puede que estés equivocado, pero tienes un foco fáctico de salvajismo. 594 01:18:14,022 --> 01:18:14,790 Dame tiempo, 595 01:18:16,024 --> 01:18:16,525 Te enseñaré 596 01:18:16,525 --> 01:18:19,528 todo lo que lo que necesitas saber sobre la guerra de carreteras. 597 01:18:19,528 --> 01:18:22,698 Si sobrevives a todo lo que emprendamos juntos, 598 01:18:22,698 --> 01:18:28,036 tendrás todas las habilidades que necesitas para llegar adonde quieras. 599 01:18:28,036 --> 01:18:30,906 Tengo preguntas 600 01:18:42,884 --> 01:18:45,754 si lo necesitaba. 601 01:19:18,920 --> 01:19:24,793 Atención, suministros sobre el dinero 602 01:19:25,260 --> 01:19:32,667 Yo, tú. 603 01:19:33,735 --> 01:19:34,536 Y a mí. 604 01:19:34,536 --> 01:19:35,737 Soy un 605 01:20:44,873 --> 01:20:47,509 y todo. 606 01:20:47,509 --> 01:20:49,644 Grité hasta la última gota de tu bien. 607 01:20:49,945 --> 01:20:52,714 No, no es esa tranquilidad. 608 01:20:52,714 --> 01:20:56,885 Este hombre está ejecutando ciudad fantasma en el suelo, encontrando a todos menos a sí mismo. 609 01:20:57,385 --> 01:21:03,491 Dile a Morten Job que lo hicimos como una guerra, pero por lo demás vamos a salir. 610 01:21:03,491 --> 01:21:05,994 Toma el mundo. 611 01:21:05,994 --> 01:21:09,164 Es el palo de boom que pides 612 01:21:16,571 --> 01:21:17,672 el trueno. 613 01:21:17,672 --> 01:21:21,543 Seis balas lo siguieron 614 01:21:38,326 --> 01:21:43,899 para ti. 615 01:21:43,899 --> 01:21:46,101 Viaja 616 01:21:47,702 --> 01:21:49,671 aquí abajo 617 01:21:50,372 --> 01:21:51,907 y para que te vayas 618 01:21:54,175 --> 01:21:55,911 primer pedido. 619 01:21:55,911 --> 01:21:56,478 Petróleo 620 01:21:57,579 --> 01:21:59,014 ya en el 621 01:22:00,148 --> 01:22:04,052 Llave. Ponlo junto. 622 01:22:04,052 --> 01:22:14,963 Dame un par de días. 623 01:22:14,963 --> 01:22:22,370 De acuerdo. 624 01:22:22,370 --> 01:22:33,748 Antes que nosotros. 625 01:23:06,982 --> 01:23:32,040 Haz lo que 626 01:23:57,065 --> 01:24:10,412 usted piensa 627 01:24:12,947 --> 01:24:17,018 el fuego 628 01:24:19,421 --> 01:24:21,823 que yo 629 01:24:24,559 --> 01:24:28,463 no tienen ni idea de lo que quieren. 630 01:24:28,463 --> 01:24:31,599 Así que no estoy preparado para la guerra. 631 01:24:31,599 --> 01:24:34,335 El evangelio. 632 01:24:34,335 --> 01:24:37,505 Tienen que arreglar las cosas. 633 01:24:39,307 --> 01:24:40,575 De dónde viene 634 01:24:40,575 --> 01:24:47,215 arriba, justo sobre eso. 635 01:24:47,215 --> 01:24:51,986 ¿Está usted al mando aquí? 636 01:24:51,986 --> 01:24:53,822 Puedes hablar conmigo. 637 01:24:53,955 --> 01:24:54,789 Sí, 638 01:24:55,590 --> 01:24:59,294 Lo tengo desde hace mucho tiempo. 639 01:24:59,294 --> 01:25:04,532 Estamos en un bar de cristal donde intentamos esconder heroína. 640 01:25:04,532 --> 01:25:05,100 Firme aquí. 641 01:25:05,100 --> 01:25:08,236 Dicen que los que eligieron 642 01:25:08,236 --> 01:25:11,072 el pasado otoño para 643 01:25:13,141 --> 01:25:14,809 los señores de la guerra 644 01:25:14,809 --> 01:25:18,379 que cualquier 645 01:25:20,148 --> 01:25:23,184 ahora libre tiene que 646 01:25:24,819 --> 01:25:25,420 escriba a 647 01:25:27,822 --> 01:25:30,158 la forma en que llegaron 648 01:25:30,692 --> 01:25:33,094 A ti. No culparme con el tanque lleno de gasolina. 649 01:25:33,862 --> 01:26:50,538 Trabajaré 650 01:26:52,840 --> 01:26:54,509 más difícil de hacer. 651 01:26:54,509 --> 01:26:55,577 Estupendo. He conseguido 652 01:26:56,544 --> 01:27:36,251 una mayor. 653 01:27:36,251 --> 01:27:40,855 Nos subimos a un tanque lleno de agua, pero 10.000 trozos de leche materna 654 01:27:41,089 --> 01:27:44,158 y luego vuelves con las manos vacías. 655 01:27:44,158 --> 01:27:46,561 No es un relleno de goma se llena. 656 01:27:46,561 --> 01:27:49,130 Esto estaría lleno de niños ahora mismo. 657 01:27:49,464 --> 01:27:52,000 Así que tenemos más tiempo para destacar. 658 01:27:52,267 --> 01:27:55,436 Dame el calor cargado con toda la potencia de fuego que tienes. 659 01:27:55,503 --> 01:27:59,474 Entonces lo haré desaparecer de la faz de la tierra antes de que crezca. 660 01:28:00,108 --> 01:28:03,044 Vamos a construir de nuevo para tomar la generación de salto. 661 01:28:03,044 --> 01:28:04,012 Lo construiremos. 662 01:28:04,012 --> 01:28:07,081 tu forma de pensar es como es. 663 01:28:07,248 --> 01:28:13,321 Tiene que alejarse de su locura como nosotros, consideramos una media de tres. 664 01:28:13,321 --> 01:28:15,590 Apaguen todos los vehículos. Todos los generadores, a su vez 665 01:28:15,690 --> 01:28:18,926 cada bomba de agua, incluidas las sirenas del amplificador de control. Obtenga 666 01:28:19,961 --> 01:28:20,261 la escuela. 667 01:28:20,261 --> 01:28:23,431 ¿Está familiarizado con su tanque? Está vacío. 668 01:28:23,965 --> 01:28:27,368 Luego vuelve con cada nueva misión que puedas cargar. 669 01:28:28,102 --> 01:28:33,308 Y quiero cada fuego en cada borde de la carretera. 670 01:28:33,308 --> 01:28:36,277 Todo su inventario listo para recoger de su 671 01:28:37,545 --> 01:28:40,248 llegar a la señal de un canal allí. 672 01:28:40,248 --> 01:28:41,049 Ah, sí. 673 01:28:41,049 --> 01:28:43,251 ¿Qué te parece? ¿Te suena? Sí. 674 01:28:43,951 --> 01:29:13,681 Este es un punto de partida. 675 01:29:13,681 --> 01:29:14,982 Este lugar. 676 01:29:15,783 --> 01:29:18,920 El final de tu mapa de secretos 677 01:29:19,721 --> 01:29:34,235 ¿o sí? 678 01:29:34,235 --> 01:29:36,270 Mi madre y mi padre 679 01:29:36,804 --> 01:29:38,306 eran soldados. 680 01:29:38,840 --> 01:29:42,343 E incluso como la película mundial solían ser. 681 01:29:42,343 --> 01:29:46,080 Guerreros, porque ella era la causa. 682 01:29:49,016 --> 01:31:06,394 Mi listo. 683 01:31:18,506 --> 01:31:21,676 Por orden de preferencia 684 01:31:21,843 --> 01:31:24,011 en la espalda del camino que derribé 685 01:31:27,014 --> 01:31:29,650 los mejores como tú 686 01:31:29,851 --> 01:31:33,488 lo que estoy comparando 687 01:31:39,093 --> 01:31:40,061 ¿Y nosotros? 688 01:31:40,061 --> 01:31:42,563 ¿Vais a montar en el camión cisterna? 689 01:31:42,563 --> 01:31:45,533 Estamos como, siempre aquí Defensa 690 01:31:46,601 --> 01:31:47,468 ¿para ti? 691 01:31:47,468 --> 01:31:50,071 Por supuesto. 692 01:31:50,071 --> 01:31:53,040 ¿Qué estás haciendo? 693 01:31:53,040 --> 01:31:55,476 ¿Hay algún problema? ¿Conduces la VA? 694 01:31:56,611 --> 01:31:58,846 Hoy conduzco el aparejo de guerra. 695 01:31:58,846 --> 01:32:02,250 Ahí, tú conduces esto. Tú. 696 01:32:02,250 --> 01:32:05,920 Estás conmigo en primera línea con 697 01:32:07,121 --> 01:32:09,323 que intentaste traer de vuelta. 698 01:32:09,323 --> 01:32:11,659 ¿Por qué no sentarse en casa? 699 01:32:11,659 --> 01:32:23,671 Sí. 700 01:32:23,671 --> 01:32:30,578 Quiero ver lo que esto puede hacer 701 01:32:31,646 --> 01:33:52,627 en el segundo motor. 702 01:33:52,627 --> 01:34:53,621 Llamo a la espalda de. 703 01:37:32,713 --> 01:37:38,052 Donde estoy. 704 01:37:38,052 --> 01:37:41,155 No íbamos a llegar al get 705 01:37:58,339 --> 01:38:01,809 usted y 706 01:38:11,051 --> 01:40:12,439 te sientes 707 01:40:21,515 --> 01:40:47,941 como, 708 01:40:47,941 --> 01:41:02,222 Bien. 709 01:41:02,222 --> 01:41:06,693 Tendremos este durante tres días y limpiaremos este jardín y la gran sal 710 01:41:06,693 --> 01:41:10,364 llanuras ocuparán el lugar sobre las cadenas de. 711 01:41:10,864 --> 01:41:12,132 Hasta el final 712 01:41:22,876 --> 01:41:26,480 York y 713 01:41:34,488 --> 01:41:36,690 si quieres desenterrar nuestro. 714 01:42:26,940 --> 01:42:27,441 Agua 715 01:43:16,323 --> 01:43:18,559 para todos. 716 01:43:31,471 --> 01:44:08,842 El y sin embargo 717 01:45:14,841 --> 01:45:27,387 y ahora están en y 718 01:45:50,477 --> 01:45:52,913 era precioso precioso 719 01:45:59,653 --> 01:46:02,823 y. No tienes. 720 01:46:06,326 --> 01:46:08,061 Digamos que 721 01:46:08,061 --> 01:46:11,331 digamos que pensé por ejemplo se ha acabado el tiempo 722 01:46:12,966 --> 01:46:15,202 a dónde voy Boulevard 723 01:46:16,436 --> 01:46:19,506 las barreras ahora 724 01:46:20,107 --> 01:46:21,375 no son para usted no ha fijado 725 01:46:21,375 --> 01:46:22,943 sabes por gran 726 01:46:24,444 --> 01:46:25,212 gran tipo que preguntas 727 01:46:25,212 --> 01:46:27,581 por qué lo que salió mal tiene que destruirlo. 728 01:46:29,015 --> 01:46:33,520 Bueno, tengo que preguntar por los granjeros que van a la Ciudadela. 729 01:46:33,520 --> 01:46:35,355 Son ellos, por cierto. 730 01:46:35,355 --> 01:46:38,125 Lo que tienen a. Un lugar mejor para todos nosotros. 731 01:46:38,525 --> 01:46:42,429 ¿Desde dónde? 732 01:46:42,429 --> 01:46:44,998 Odio 733 01:46:46,466 --> 01:46:48,268 romperme el corazón 734 01:46:48,268 --> 01:46:51,838 si no puedo hablar, no es justo. 735 01:46:53,106 --> 01:46:56,376 Escríbeme documentos. 736 01:46:57,744 --> 01:46:58,578 Tus documentos. 737 01:46:58,578 --> 01:47:01,882 No puedes permitírtelo. Es 738 01:47:01,882 --> 01:47:02,416 el precio. 739 01:47:02,416 --> 01:47:04,684 Estoy tratando de traer su 740 01:47:04,684 --> 01:47:07,754 voz propia para sobrevivir con bandera blanca. 741 01:47:07,754 --> 01:47:12,592 Estamos muy estresados. 742 01:47:12,592 --> 01:47:15,929 Debe pagar alquiler por presión 743 01:47:16,363 --> 01:47:16,963 abajo 744 01:47:18,131 --> 01:47:19,733 después de 745 01:47:34,714 --> 01:47:36,983 chicos, 746 01:47:37,617 --> 01:47:39,853 Quiero que respondas por qué 747 01:47:39,853 --> 01:47:41,922 cadena alrededor de este 748 01:47:54,668 --> 01:47:55,001 derecha 749 01:47:59,773 --> 01:48:00,106 aquí. 750 01:48:00,106 --> 01:48:01,675 Impuesto del año pasado 751 01:48:21,728 --> 01:49:52,986 y arrastras 752 01:50:01,161 --> 01:50:08,335 nuestros senadores 753 01:50:08,368 --> 01:50:09,803 y. Nuestro. 754 01:51:48,802 --> 01:52:13,226 E incluso 755 01:52:27,140 --> 01:52:28,608 lo harías. 756 01:52:29,642 --> 01:52:33,279 Me gusta dormir. 757 01:52:33,279 --> 01:52:35,081 No podían dormir. 758 01:52:35,081 --> 01:52:37,350 Tienes que quedarte 759 01:52:39,152 --> 01:52:41,588 dentro de las cosas aquí 760 01:52:49,763 --> 01:52:50,597 esta mañana. 761 01:52:50,597 --> 01:52:53,666 Ahí está. 762 01:52:53,733 --> 01:52:55,435 Doy bastante miedo. 763 01:52:55,435 --> 01:52:57,537 ¿Qué te ha pasado? 764 01:52:58,371 --> 01:53:10,583 Oh cualquier tipo de ya sabes 765 01:53:11,851 --> 01:53:13,219 que hay algo en marcha, supongo. 766 01:53:13,219 --> 01:53:13,653 Sí. 767 01:53:14,487 --> 01:53:16,189 Creo que está soplando gas hacia abajo. 768 01:53:16,189 --> 01:53:17,423 Basura. 769 01:53:17,423 --> 01:53:18,792 Te diré la ley. 770 01:53:19,959 --> 01:53:21,728 Antes de tener la suerte de lograrlo, 771 01:53:21,728 --> 01:53:27,267 y ahora esto es gracioso 772 01:53:28,201 --> 01:53:30,804 porque ningún consejo posible que deberíamos. 773 01:53:30,804 --> 01:53:32,238 No hay placer. 774 01:53:32,372 --> 01:53:35,041 ¿Por qué iríamos a sacar a Tony? 775 01:53:35,475 --> 01:53:37,911 No tiene salud. 776 01:53:37,911 --> 01:53:40,747 ¿Y quién es Pretorian? 777 01:53:40,747 --> 01:53:41,548 ¿Jack? 778 01:53:42,816 --> 01:53:44,150 Cuando yo. 779 01:53:44,150 --> 01:53:45,585 Está tomando el lado derecho. 780 01:53:45,585 --> 01:53:46,452 Siente la ley. 781 01:53:46,452 --> 01:53:48,721 Ha tomado la granja de balas y viene aquí a continuación. 782 01:53:49,255 --> 01:53:50,790 Y conoces la de Jack. 783 01:53:50,790 --> 01:53:53,326 Viene con el colchón Huxley. 784 01:53:53,326 --> 01:53:54,828 Quiere tomar la ciudadela. 785 01:53:54,828 --> 01:53:56,462 Y tenemos la barra de balas 786 01:53:56,462 --> 01:54:00,600 libertad en nuestro derecho ahora hace un año así que. 787 01:54:00,600 --> 01:54:05,104 Quiere atraerte al tanque de gas quiere que dejes al descubierto la ciudadela. 788 01:54:05,171 --> 01:54:08,241 Aquí tenemos tres opciones. 789 01:54:08,708 --> 01:54:13,913 El estado de elección de universidad que exige un semestre de nuestras vidas está lleno de opciones. 790 01:54:14,147 --> 01:54:15,381 Salir al encuentro de un invisible 791 01:54:15,381 --> 01:54:18,818 enemigo en el camino al estadio o guerrero de elección. 792 01:54:19,185 --> 01:54:21,421 Vayan a tipos caídos por la libertad. 793 01:54:21,454 --> 01:54:23,256 Hay más opciones. 794 01:54:23,256 --> 01:54:25,325 Le hacemos creer que vamos a Gascón. 795 01:54:25,325 --> 01:54:28,294 ¿De acuerdo? 796 01:54:28,294 --> 01:54:33,600 Si lo encuentras, es mío. Usted 797 01:54:58,691 --> 01:54:59,859 en. ¿El gas? 798 01:54:59,859 --> 01:55:00,093 Abajo. 799 01:55:00,093 --> 01:55:06,432 Abajo seguro. 800 01:55:06,432 --> 01:55:08,668 Pues vete. 801 01:55:09,569 --> 01:55:21,114 Espero que sea el único contacto. 802 01:55:21,114 --> 01:55:26,519 Pero no hables con el Dr. Tom. 803 01:55:27,053 --> 01:55:30,089 Un punto. Fuera, vuelta. 804 01:55:30,089 --> 01:55:30,757 Atrás. 805 01:56:06,192 --> 01:56:29,048 Y siempre hubo es 806 01:56:29,549 --> 01:56:32,251 y seremos más 807 01:56:33,653 --> 01:56:35,421 el cimmerio 4pma 808 01:56:35,421 --> 01:56:40,360 asesino ligero para el vikingo. 809 01:56:40,360 --> 01:56:43,363 Y así crecieron las historias. 810 01:56:43,363 --> 01:56:45,798 Hubo guerras de las rosas, 811 01:56:45,798 --> 01:56:50,970 los orígenes del opio, 812 01:56:50,970 --> 01:56:55,408 el día 16.000 porque 813 01:56:57,176 --> 01:56:59,746 el norte contra el sur 814 01:57:00,646 --> 01:57:06,352 este contra esto, 815 01:57:06,352 --> 01:57:11,824 la primera y la segunda, la tercera, las innumerables guerras de religión 816 01:57:11,924 --> 01:57:13,960 y justo para. 817 01:57:17,563 --> 01:57:20,133 Las importaciones de petróleo o hacia. 818 01:57:20,933 --> 01:57:24,203 La guerra nuclear trinacional. 819 01:57:24,203 --> 01:57:27,573 La batalla de los alemanes 820 01:57:27,940 --> 01:57:31,677 en 1940, 821 01:57:31,677 --> 01:57:33,813 el páramo 822 01:57:52,365 --> 01:57:54,834 es para los huesos, 823 01:57:55,168 --> 01:58:00,840 dientes, dientes, rabia 824 01:58:00,973 --> 01:58:25,731 alimentado por el dolor. 825 01:58:25,731 --> 01:58:29,302 Y puedes ver 826 01:58:29,302 --> 01:58:31,037 aquí no hay nada. Creo que el. 827 01:58:31,037 --> 01:58:33,206 El viento debería bajar. Para mirar 828 01:58:37,844 --> 01:58:38,244 de la 829 01:58:38,244 --> 01:58:48,888 vehículo. Así que 830 01:58:49,956 --> 01:58:51,157 ya ves 831 01:58:58,030 --> 01:59:53,553 esta enorme. 832 01:59:53,553 --> 01:59:56,455 Creo que 833 02:00:08,834 --> 02:00:09,569 puede 834 02:00:13,439 --> 02:00:15,174 mira esto. 835 02:00:15,875 --> 02:00:19,312 Esto es lo que hizo 836 02:00:19,579 --> 02:00:23,349 apagar para mirar 837 02:00:25,651 --> 02:00:25,985 ¿ha terminado? 838 02:00:25,985 --> 02:00:29,188 ¿Por qué el que se hizo más listo se escapó, 839 02:00:30,156 --> 02:00:34,126 ¿lo sacó? Conozca 840 02:00:35,561 --> 02:00:39,065 No quiero saber por qué 841 02:00:39,298 --> 02:00:41,400 un tonto que robaba. 842 02:00:45,271 --> 02:00:46,806 Se va a poner. 843 02:00:48,941 --> 02:00:51,911 Sacado del mercado a la baja 844 02:00:53,479 --> 02:00:54,647 en la montaña. 845 02:00:54,647 --> 02:00:56,315 Empezaremos a deshacernos de él. 846 02:00:56,315 --> 02:00:58,718 Nos hizo a todos. 847 02:00:58,884 --> 02:01:01,087 Tenerte sobre mi hombro. 848 02:01:01,787 --> 02:01:03,222 Este es el día 849 02:01:03,723 --> 02:01:04,457 al día. 850 02:01:06,092 --> 02:01:16,569 Yo soy el. 851 02:01:17,370 --> 02:01:18,037 Productor. 852 02:01:18,904 --> 02:01:21,540 Ese es el más oscuro de los ángeles 853 02:01:23,643 --> 02:01:26,746 llegando al apocalipsis. 854 02:02:15,661 --> 02:02:17,163 Con amor. 855 02:02:17,663 --> 02:02:20,433 Alguien viene aquí buscando una pequeña venganza. 856 02:02:20,833 --> 02:02:22,635 ¿Qué crees que eran? 857 02:02:22,635 --> 02:02:24,236 ¿Y a través? 858 02:02:25,071 --> 02:02:25,338 Bien. 859 02:02:26,138 --> 02:02:28,107 Habría vuelto. 860 02:02:28,107 --> 02:02:31,043 Tendré que separarme en media hora, 861 02:02:31,043 --> 02:02:34,547 apuntando a los bares para que mis amigos vayan cerca 862 02:03:05,144 --> 02:03:29,568 y yo 863 02:03:59,932 --> 02:06:57,443 lo hará. 864 02:06:57,443 --> 02:06:59,411 Su me 865 02:07:01,513 --> 02:07:02,848 rakish 866 02:07:03,549 --> 02:07:06,685 era libre 867 02:07:08,387 --> 02:07:11,223 a mi lado en la noche. 868 02:07:11,223 --> 02:07:15,294 Debe ser justo fuera del ojo 869 02:07:15,294 --> 02:08:53,258 en ese mismo. 870 02:08:55,594 --> 02:08:58,330 No tengo nada. 871 02:08:58,797 --> 02:09:10,809 No soy muy omeros. 872 02:09:12,377 --> 02:09:16,115 Creo que 873 02:09:18,417 --> 02:09:25,290 si me recuerdo 874 02:09:39,538 --> 02:09:42,040 si la felicidad 875 02:09:45,077 --> 02:09:46,779 aquí se arrastró fuera 876 02:09:47,012 --> 02:09:50,282 de la tumba más profunda que el infierno. 877 02:09:50,282 --> 02:09:50,549 Y yo. 878 02:09:50,549 --> 02:09:52,584 Una cosa va a hacer eso por ti. 879 02:09:52,584 --> 02:09:56,021 Entonces espero que 880 02:09:56,688 --> 02:09:58,524 no hay que avergonzarse de esconderse. 881 02:09:58,524 --> 02:10:02,060 Es una de las grandes fuerzas de la naturaleza 882 02:10:03,195 --> 02:10:06,031 que yo no estaba. 883 02:10:06,031 --> 02:10:22,648 Eso fue interesante. 884 02:10:24,616 --> 02:10:27,486 Este es el diámetro. 885 02:10:32,691 --> 02:10:35,594 Hace 15 años, había una mujer. 886 02:10:35,594 --> 02:10:37,329 De quién es esta frontera. 887 02:10:37,329 --> 02:10:38,530 Te acuerdas de 888 02:10:39,097 --> 02:10:44,803 por qué volaron, 889 02:10:44,803 --> 02:10:45,504 ¿Verdad? 890 02:10:48,340 --> 02:10:53,245 Pelirroja en un hermoso. 891 02:10:53,245 --> 02:10:56,048 Que ella y mi hermana. 892 02:10:56,748 --> 02:10:58,717 Suplicó que gritara. 893 02:10:58,717 --> 02:11:03,822 Los que menos gritan. 894 02:11:03,822 --> 02:11:06,892 A pesar de todo lo que le hiciste, ella era magnífica. 895 02:11:07,192 --> 02:11:07,893 Tú estabas allí 896 02:11:10,696 --> 02:11:12,865 en la infancia y madre 897 02:11:14,433 --> 02:11:16,802 y que 898 02:11:16,802 --> 02:11:19,071 chica, hizo la parte de atrás. 899 02:11:19,071 --> 02:11:20,973 Eso es exactamente lo que sentí. 900 02:11:20,973 --> 02:11:23,609 Mi propia familia, mi propio interés por las bellezas. 901 02:11:23,976 --> 02:11:26,144 Vengo tan injustamente, inmediatamente, 902 02:11:26,812 --> 02:11:30,449 hasta 903 02:11:31,049 --> 02:11:31,917 Yo, a Cristo. 904 02:11:31,917 --> 02:11:33,719 Nada más que venganza. 905 02:11:33,719 --> 02:11:39,024 Una gran panza llena de venganza, si se me permite. 906 02:11:40,792 --> 02:11:43,262 Si muestra que estaba por detrás para derribar 907 02:11:43,328 --> 02:11:45,330 el momento preciso de la ejecución 908 02:11:47,666 --> 02:11:50,235 minotauro, nunca tendrá una oportunidad mejor. 909 02:11:50,235 --> 02:11:52,738 Por cierto, esa camisa roja con mi cerebro en rosa 910 02:11:52,738 --> 02:11:55,240 niebla tan rápido, que ni siquiera oiré el sonido del arma. 911 02:11:56,441 --> 02:11:57,643 Bueno, aquí, 912 02:11:58,210 --> 02:11:59,912 lo oiremos el resto de mis días. 913 02:11:59,912 --> 02:12:02,314 Porque eres. Realmente pateado de nuevo en mi. Cabeza. 914 02:12:02,814 --> 02:12:06,151 Oh, me acordaré 915 02:12:06,151 --> 02:12:09,788 tu cara mientras la babosa se abre camino 916 02:12:09,788 --> 02:12:13,325 en la materia blanda de tu cerebro, llevándose consigo lo que llamas tu razón. 917 02:12:14,459 --> 02:12:16,061 Y tu memoria. 918 02:12:16,762 --> 02:12:18,997 Más tarde, otro desafortunado accidente. 919 02:12:19,665 --> 02:12:20,732 Brillante. 920 02:12:20,966 --> 02:12:23,168 No estaré muerto. Entonces seguirás apenado. 921 02:12:23,168 --> 02:12:25,871 Tu precioso vientre y tu magnífico. 922 02:12:26,271 --> 02:12:27,606 Idiota. 923 02:12:27,606 --> 02:12:31,643 Nunca has equilibrado la balanza de ese sufrimiento. 924 02:12:33,679 --> 02:12:35,881 Dales eso. 925 02:12:35,881 --> 02:12:37,749 Tomo 926 02:12:37,849 --> 02:12:40,352 lo que quieras a mis gritos de angustia. 927 02:12:40,352 --> 02:12:41,253 Angustia sin. 928 02:12:41,253 --> 02:12:43,855 Y si pudiera dártelo, lo haría. 929 02:12:44,222 --> 02:12:46,391 Pero no para escuchar las pruebas. 930 02:12:46,692 --> 02:12:49,695 Rex rechazando cualquier favor. 931 02:12:49,695 --> 02:12:51,330 Los buenos tiempos 932 02:12:52,464 --> 02:12:58,870 jerga. 933 02:12:58,870 --> 02:13:01,640 Si tuviera que ser rápido 934 02:13:02,040 --> 02:13:07,379 que me dé un poco, nunca nunca voy a conseguir nada parecido. 935 02:13:07,379 --> 02:13:09,414 Una vez 936 02:14:05,570 --> 02:14:12,177 que se necesita. 937 02:14:12,177 --> 02:14:14,913 Y he sido blanco en 938 02:14:16,214 --> 02:14:18,884 todos los sentidos, un símbolo de 939 02:14:18,884 --> 02:14:22,821 alguien digno de mí, ya sabes. 940 02:14:23,121 --> 02:14:26,058 Ya sabes, todo el horror ordenar las cosas. 941 02:14:26,558 --> 02:14:27,526 Si todavía puedes. 942 02:14:27,526 --> 02:14:29,127 Bastardo. Doughty Oberweis 943 02:14:31,229 --> 02:14:31,963 Hizo esto. 944 02:14:31,963 --> 02:14:34,533 Te dedicas a eso, ¿verdad? Una empresa. 945 02:14:35,067 --> 02:14:36,068 Como nada. 946 02:14:36,068 --> 02:14:40,238 Hace te hacen sentir vivo durante un día. 947 02:14:40,238 --> 02:14:41,440 Buscamos sensaciones. 948 02:14:41,440 --> 02:14:44,643 Cualquier sensación en lavar la pena negra que muele 949 02:14:45,944 --> 02:14:47,212 y salir sólo por un momento. 950 02:14:47,212 --> 02:14:48,947 Pero luego vuelve. 951 02:14:48,947 --> 02:14:53,085 Tenemos que hacerlo todo en un tiempo cada vez más intenso. 952 02:14:53,118 --> 02:14:54,586 Demasiado nunca es suficiente. 953 02:14:54,586 --> 02:15:02,394 Somos la luz ya muerta del día. 954 02:15:02,394 --> 02:15:11,169 Tú y yo. 955 02:15:11,169 --> 02:15:18,710 Y la pregunta es, lo tienes en mí. 956 02:15:18,710 --> 02:15:21,012 Y pienso. 957 02:15:39,965 --> 02:15:41,399 Le quitó la voz 958 02:15:41,399 --> 02:15:46,338 y pasaron el resto del día en silencio. 959 02:15:47,172 --> 02:15:49,708 Hay quienes prefieren que hiciera más. 960 02:15:49,708 --> 02:15:52,344 Entonces dispárale. 961 02:15:54,179 --> 02:15:56,481 Afirman que ella acabó con él 962 02:15:56,648 --> 02:15:59,651 de manera satisfactoria 963 02:16:02,354 --> 02:16:04,556 su historia de justa perversidad 964 02:16:04,756 --> 02:16:10,328 y las mutilaciones brujas. 965 02:16:10,328 --> 02:16:14,900 Pero esta es la verdad susurrada a mí por furioso. ¿Quién? 966 02:16:14,900 --> 02:16:15,500 Quién ciertamente 967 02:16:17,769 --> 02:16:19,804 que consideraban 968 02:16:19,804 --> 02:16:22,574 viven en jardines hidropónicos. 969 02:16:24,009 --> 02:16:27,679 Hay un árbol como cualquier cosa. 970 02:16:31,449 --> 02:16:32,784 Su suelo es 971 02:16:32,784 --> 02:16:36,421 quiénes deben ser sus nutrientes. 972 02:16:36,721 --> 02:16:39,691 Gusanos sobornan a esta estación de reclutamiento. 973 02:16:41,560 --> 02:16:43,261 Era un acre 974 02:16:43,461 --> 02:16:52,771 creciendo del ser vivo. 975 02:16:52,771 --> 02:16:55,040 Este es nuestro primer fruto. 976 02:16:55,040 --> 02:16:57,742 Y no es para ti ni para mí. 977 02:16:57,742 --> 02:17:00,111 Cada uno a su manera desaparecerá. 978 02:17:00,111 --> 02:17:01,746 En esta tierra. 979 02:17:01,746 --> 02:17:03,748 Entonces, tal vez. 980 02:17:04,149 --> 02:17:04,683 Algunas. 981 02:17:04,683 --> 02:17:07,052 La vida incorrupta amanecerá. 982 02:17:30,075 --> 02:17:32,811 Y ven 983 02:17:42,420 --> 02:17:50,328 y fin. 984 02:17:50,328 --> 02:17:51,963 Puedes convertirte en 985 02:18:01,539 --> 02:18:36,141 un independiente. 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.