Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,152
000. I
2
00:00:19,152 --> 00:00:22,522
saben que
no consiguen mucho en Minnesota.
3
00:00:22,522 --> 00:00:22,889
De una manera.
4
00:00:22,889 --> 00:00:24,724
Es por el componente de iniciativa.
5
00:00:24,724 --> 00:00:27,961
Iba a dejar que el mercado.
6
00:00:27,961 --> 00:00:31,364
Actualmente la ciudad de Bush está estableciendo el 10%
7
00:00:32,065 --> 00:00:34,034
catastrófico
8
00:00:36,503 --> 00:00:39,706
remoto y la mayoría de los
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,541
la humanidad se ha rebelado,
10
00:00:41,541 --> 00:00:50,550
aterrorizándose a sí misma.
11
00:00:50,850 --> 00:00:53,486
Las bandas están todas en una caja por todo el país.
12
00:00:54,354 --> 00:00:56,423
Realmente tienes que parar eso.
13
00:00:57,090 --> 00:01:00,160
Nos hemos convertido en Half-Life.
14
00:01:08,902 --> 00:01:13,073
Mientras el mundo cae a nuestro alrededor.
15
00:01:13,673 --> 00:01:14,774
¡Ja! Hay que ser valiente.
16
00:01:14,774 --> 00:01:45,839
Son crueldades.
17
00:01:49,476 --> 00:01:54,447
Esta es para mí.
18
00:01:54,447 --> 00:01:55,615
Bien, ahora
19
00:01:56,616 --> 00:01:57,183
He vuelto.
20
00:01:57,183 --> 00:01:59,452
Ahora he venido demasiado rápido
21
00:02:01,921 --> 00:02:02,489
aquí. Aquí están.
22
00:02:02,489 --> 00:02:13,800
Algunos Estados
23
00:02:13,800 --> 00:02:14,968
Todavía
24
00:02:23,076 --> 00:02:23,676
salud.
25
00:02:24,677 --> 00:02:26,813
Escuelas invisibles que los quieren
26
00:02:32,619 --> 00:02:59,279
ser invisible.
27
00:03:01,281 --> 00:03:01,548
Sí,
28
00:03:02,849 --> 00:03:07,053
Sí, sí.
29
00:03:07,053 --> 00:03:28,341
Pero, ¿quiénes son
30
00:03:43,022 --> 00:03:45,625
mis amigos.
31
00:04:03,009 --> 00:04:09,749
¿Aquí? Yo estoy
32
00:05:02,468 --> 00:05:21,421
tu.
33
00:05:21,421 --> 00:05:23,356
Voy contigo. Sí.
34
00:05:23,356 --> 00:05:28,394
Te necesitan aquí.
35
00:05:28,394 --> 00:05:32,065
Tenemos que apoyar la búsqueda. Cuanto más tiempo.
36
00:05:33,466 --> 00:05:39,472
A mí sí.
37
00:05:39,472 --> 00:05:39,906
Esto empieza.
38
00:05:39,906 --> 00:05:58,858
Yo contigo.
39
00:05:58,858 --> 00:06:09,369
Tener que
40
00:07:12,932 --> 00:07:26,179
¿Verdad?
41
00:07:26,179 --> 00:07:27,346
Usted es
42
00:08:29,175 --> 00:08:30,543
fundadores.
43
00:08:31,210 --> 00:08:32,011
No eres
44
00:08:34,547 --> 00:08:38,251
incluso.
45
00:08:38,251 --> 00:08:39,352
¿A qué te dedicas?
46
00:08:39,785 --> 00:08:50,997
No lo entendiste.
47
00:08:50,997 --> 00:08:52,932
Es algo así como
48
00:08:53,165 --> 00:09:04,176
que es el de como.
49
00:09:04,176 --> 00:09:07,980
Pensé que se podía decir así.
50
00:09:07,980 --> 00:09:12,218
Como, ¿quién viene a por nosotros?
51
00:09:12,218 --> 00:09:14,587
¿De quién es el poder real?
52
00:09:15,288 --> 00:09:21,727
Usted obtiene todos
53
00:09:24,897 --> 00:09:25,164
esto.
54
00:09:25,164 --> 00:09:26,399
La chica, eso es todo lo que quieres.
55
00:09:26,399 --> 00:09:28,801
Ciertamente, los gobiernos que
56
00:09:29,101 --> 00:09:29,902
que vamos a acoger.
57
00:09:29,902 --> 00:09:32,405
La naturaleza no es más que la chica.
58
00:09:32,805 --> 00:09:33,839
Let's he's. Él es.
59
00:09:33,839 --> 00:09:37,343
Él va a preguntar donde te presentas
una vez.
60
00:09:37,343 --> 00:09:38,611
Vamos. Él de vuelta.
61
00:09:38,611 --> 00:09:41,514
Ya nadie nos detendrá.
62
00:09:41,814 --> 00:09:42,782
Ya no.
63
00:09:42,949 --> 00:09:44,383
Sabes que nos va a detener.
64
00:09:44,383 --> 00:09:47,186
Terrible.
65
00:09:47,186 --> 00:09:49,455
Eso de.
66
00:11:10,403 --> 00:11:12,338
Personas de
67
00:11:12,371 --> 00:11:43,269
diferentes y.
68
00:11:44,770 --> 00:11:48,607
Hazlo
69
00:11:48,674 --> 00:11:51,544
¿qué le vas a enseñar
tú solo?
70
00:11:51,911 --> 00:11:53,412
Pero lo único que nos hace
71
00:11:55,448 --> 00:11:56,182
De acuerdo.
72
00:11:56,749 --> 00:11:58,484
Manos fuera de la ansiedad.
73
00:11:58,484 --> 00:12:03,522
Mi esposa, ella es mi.
74
00:12:03,522 --> 00:12:06,125
Todo es por
75
00:12:06,125 --> 00:12:08,127
un acuerdo sólido.
76
00:12:08,127 --> 00:12:10,696
Te conozco para encontrar
77
00:12:11,330 --> 00:12:12,631
a este dador.
78
00:12:12,631 --> 00:12:14,700
Dámelo. Se lo llevaré.
79
00:12:14,700 --> 00:12:19,038
Viene de un lugar de abundancia.
80
00:12:19,038 --> 00:12:21,073
¿De qué estás hablando?
81
00:12:21,073 --> 00:12:23,542
Pero lo dudo.
82
00:12:24,243 --> 00:12:26,879
Deja que te hable sólo a ti.
83
00:12:26,879 --> 00:12:30,750
¿Nos dice de dónde es usted?
84
00:12:33,419 --> 00:12:36,222
¿De dónde es usted?
85
00:12:37,389 --> 00:12:41,327
A la espera de conocer
mis necesidades para que esto sea más fácil.
86
00:12:41,994 --> 00:13:16,996
Mi sobrina acaba de tomar
87
00:13:22,067 --> 00:13:23,569
a la región con alegría.
88
00:13:23,569 --> 00:13:25,704
Risitas. Mira, estaba a punto.
89
00:13:26,205 --> 00:13:28,607
Era un motor de avión
90
00:13:29,675 --> 00:13:30,943
capacidad.
91
00:13:30,943 --> 00:13:34,980
2800 C 610.
92
00:13:36,382 --> 00:13:37,616
La ciudad
93
00:13:41,487 --> 00:13:42,655
nos trae
94
00:13:42,988 --> 00:13:48,127
un poco un poco
95
00:13:51,063 --> 00:13:58,237
que tenemos aquí.
96
00:13:58,237 --> 00:13:59,872
¿Cómo te llamas?
97
00:14:00,139 --> 00:14:01,574
Uno de mis colegas. Usted.
98
00:14:01,574 --> 00:14:04,910
Viene de un lugar de abundancia.
99
00:14:04,910 --> 00:14:26,065
Yo sano,
100
00:14:26,098 --> 00:14:35,074
bien alimentado, con cuerpo, lleno.
101
00:14:35,074 --> 00:14:37,243
Así que si soy John y
102
00:14:38,544 --> 00:14:40,045
dile amigo
103
00:14:41,013 --> 00:14:44,583
lo tiene todo.
104
00:14:44,583 --> 00:14:46,385
Quiero decir, saber que
105
00:14:51,123 --> 00:14:53,192
originalmente me dijo
106
00:14:53,659 --> 00:14:57,329
que dijo haber visto, pero no siempre son
107
00:14:57,897 --> 00:14:59,398
y dónde está
108
00:15:01,367 --> 00:15:03,936
pero él de tiempo vino
109
00:15:04,637 --> 00:15:06,071
incorporando
110
00:15:09,975 --> 00:15:13,379
esto La encontraste Fue increíble ¿verdad?
111
00:15:14,013 --> 00:15:16,448
Tenía todo el derecho
112
00:15:16,448 --> 00:15:20,953
agua, comida, todo.
113
00:15:20,953 --> 00:15:21,887
Dime
114
00:15:29,361 --> 00:15:31,230
se lo lleva.
115
00:15:31,230 --> 00:15:31,430
Lo he hecho.
116
00:15:32,231 --> 00:15:42,007
Oh, a.
117
00:15:42,107 --> 00:15:43,776
Él que era más y.
118
00:15:43,776 --> 00:16:07,166
Mejor de hacer.
119
00:16:07,166 --> 00:16:11,971
Tienes que en duro
Estoy ya sabes a tiempo completo.
120
00:16:11,971 --> 00:16:15,074
Debes estar agotado.
121
00:16:15,074 --> 00:16:19,712
Sólo hay una cosa en su muñeca,
que nos diga algo.
122
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
Tengo que decir una palabra.
123
00:16:20,980 --> 00:16:24,416
Te lo prometo. Sólo descansa.
124
00:16:24,416 --> 00:16:25,351
mañana.
125
00:16:25,351 --> 00:16:26,852
Te acepto.
126
00:16:26,919 --> 00:16:32,791
Sigo las huellas, te ruedo
y te llevo a casa.
127
00:16:32,791 --> 00:16:33,759
Dale las gracias.
128
00:16:33,759 --> 00:16:36,428
Feed Her washer es nuestra mejor bebida
129
00:16:36,428 --> 00:16:41,200
agua. Incluso
130
00:16:42,301 --> 00:16:44,970
vigilar y mantenerla a salvo bajo
cualquiera de estos brutos.
131
00:16:44,970 --> 00:17:48,033
Nerón.
132
00:17:48,033 --> 00:18:16,762
Hola, soy
133
00:18:20,632 --> 00:18:31,110
nunca no.
134
00:18:31,110 --> 00:18:35,914
No lo hagas.
135
00:18:35,914 --> 00:18:37,983
No dije nada.
136
00:18:37,983 --> 00:18:45,057
No trabajar en.
137
00:19:16,288 --> 00:19:17,589
Vista.
138
00:19:17,589 --> 00:19:30,469
No lo hagas.
139
00:19:30,469 --> 00:19:46,552
No es culpa mía,
140
00:19:46,552 --> 00:19:52,858
¿De acuerdo?
141
00:19:52,858 --> 00:20:24,356
No es bueno.
142
00:20:24,356 --> 00:20:26,491
Estás sangrando. ¿Oyes eso?
143
00:20:27,926 --> 00:21:08,300
Tenemos que hacerlo.
144
00:21:09,134 --> 00:21:10,636
Terreno alto bastante usted mismo.
145
00:21:10,636 --> 00:21:13,639
Bueno, no encuentro a nadie día sobre
146
00:21:13,639 --> 00:21:15,841
tu orientación Cuando el sol brille
cuando haya viento, úsalo
147
00:21:15,841 --> 00:21:17,542
para cubrir tus huellas.
148
00:21:17,542 --> 00:21:19,911
Date prisa, no te preocupes.
149
00:21:20,245 --> 00:21:24,249
Harás lo que te pida.
150
00:21:24,249 --> 00:21:26,752
Tienes que hacerlo. Solo. En mallas.
151
00:21:27,819 --> 00:21:29,821
Prométeme que encontrarás el camino a casa.
152
00:21:31,823 --> 00:21:32,090
Como.
153
00:21:32,090 --> 00:21:33,225
Esto. Seguro.
154
00:21:34,092 --> 00:21:36,261
Vuelve al lugar verde.
155
00:21:36,895 --> 00:21:38,797
Dame este regalo.
156
00:21:38,864 --> 00:21:48,373
Y esto.
157
00:21:48,373 --> 00:21:50,342
Y hoy
158
00:21:53,779 --> 00:21:54,579
lo haremos.
159
00:22:04,856 --> 00:22:06,058
Trae. Usted
160
00:22:34,186 --> 00:22:37,322
Portador caído.
161
00:22:37,622 --> 00:22:39,991
Y descúbrelo.
162
00:22:39,991 --> 00:23:29,474
Más.
163
00:23:29,474 --> 00:23:32,344
Me lo enseñarás. Es tu madre.
164
00:23:33,945 --> 00:23:36,882
Oh, tú Rob,
165
00:23:36,882 --> 00:23:38,150
Dímelo.
166
00:23:39,017 --> 00:23:41,720
Y dime de dónde vienes.
167
00:23:41,720 --> 00:23:42,821
Verás mi.
168
00:23:42,821 --> 00:23:44,156
Hermana.
169
00:23:47,626 --> 00:23:50,028
A este punto.
170
00:23:50,028 --> 00:23:52,464
Indícame la dirección correcta
171
00:23:52,464 --> 00:23:54,499
y te llevaré a casa.
172
00:23:55,734 --> 00:23:57,335
No apartes la mirada.
173
00:23:57,469 --> 00:23:59,004
Imposible.
174
00:23:59,004 --> 00:24:00,739
Tenías tu
175
00:24:03,241 --> 00:24:04,342
historia, tío.
176
00:24:04,342 --> 00:24:06,912
Donde una bolsa de por favor
177
00:24:06,912 --> 00:24:09,448
son las lágrimas humanas.
178
00:24:09,448 --> 00:24:12,784
Las secreciones de un grano vulnerable
que contiene sales de aceite,
179
00:24:12,784 --> 00:24:14,486
proteínas, las hormonas del estrés,
180
00:24:14,486 --> 00:24:18,089
las lágrimas de alegría, y las de tipo
de diferentes composiciones químicas.
181
00:24:18,457 --> 00:24:21,426
Esta pena es más
182
00:24:22,661 --> 00:24:26,631
bastante picante y rojo
183
00:24:39,277 --> 00:25:13,645
y por qué te presentarías por mí
184
00:25:15,413 --> 00:25:19,618
¿Ahora? Tus seguidores deben pelear por
quién consigue matarte.
185
00:25:19,618 --> 00:25:22,654
Si te diera la bienvenida,
todo el mundo te habría traído.
186
00:25:22,654 --> 00:25:26,224
Podrías haber sido una fortaleza ahora mismo.
187
00:25:26,758 --> 00:25:29,060
¿Qué escondes aquí?
188
00:25:29,060 --> 00:25:31,696
Hay muchos como tú en mi vida.
189
00:25:31,696 --> 00:25:32,464
Pensaba
190
00:25:33,565 --> 00:25:35,901
que elegimos quién tiene la mercancía.
191
00:25:36,234 --> 00:25:37,802
Todos esperaban verla.
192
00:25:37,802 --> 00:25:40,539
Yo con su vestido de hombre
193
00:25:40,539 --> 00:25:41,573
en El Resplandor.
194
00:25:41,573 --> 00:25:46,177
Aquí tiene.
195
00:25:46,177 --> 00:25:48,947
Como vas a morir.
196
00:25:48,947 --> 00:25:52,083
Vamos a morir.
197
00:25:52,150 --> 00:25:55,086
No hacemos daño. Mark. ¡Eh!
198
00:25:55,720 --> 00:25:57,088
¿Preparado?
199
00:25:57,088 --> 00:26:01,927
Quieto. Vamos.
200
00:26:01,927 --> 00:26:16,575
Gracias, señor.
201
00:26:16,575 --> 00:26:24,983
Toma.
202
00:26:24,983 --> 00:26:27,986
Tienes que vigilarlo. No quieres hacerlo.
203
00:26:27,986 --> 00:26:34,125
Quieres cerrar los ojos. Ahora
204
00:26:35,894 --> 00:26:40,665
puedes sostener esto si quieres.
205
00:26:40,665 --> 00:26:43,668
Era de mi pequeño.
206
00:26:43,668 --> 00:26:43,902
De acuerdo.
207
00:26:43,902 --> 00:26:56,114
Sólo mantenlo a salvo, ¿de acuerdo?
208
00:26:58,016 --> 00:27:01,052
No enciendan los motores.
209
00:27:01,553 --> 00:27:04,522
Bien.
210
00:27:04,522 --> 00:27:25,510
Y lo es.
211
00:27:25,510 --> 00:27:27,512
Significa cualquiera.
212
00:28:11,690 --> 00:28:15,927
Para ti, ¿verdad?
213
00:28:15,927 --> 00:28:18,530
Puedo enseñar. Debes buscar en la memoria.
214
00:28:18,530 --> 00:28:21,299
Podrías convertirte en mi historia con
215
00:28:25,170 --> 00:28:29,140
el uso de un valor incalculable
216
00:28:30,341 --> 00:28:31,076
inteligencia.
217
00:28:31,076 --> 00:29:17,388
Cuidará de ti, ¿eh?
218
00:29:17,388 --> 00:29:19,958
¿Control? Ni idea.
219
00:29:19,958 --> 00:29:23,828
Así que Dios debería decir carga
aquí en la oscuridad.
220
00:29:23,828 --> 00:29:24,229
Es decir
221
00:29:40,912 --> 00:29:41,880
acerca de
222
00:30:03,034 --> 00:30:05,136
se trata de
223
00:30:05,136 --> 00:30:07,806
si no subía o de alguna manera
224
00:30:08,339 --> 00:30:11,309
Tendré todo el paraíso de los esclavos.
225
00:30:11,342 --> 00:30:14,312
Los héroes del peligro
que todos buscamos.
226
00:30:14,312 --> 00:30:16,080
Un lugar de abundancia.
227
00:30:16,080 --> 00:30:18,216
¿Qué es la abundancia? La abundancia.
228
00:30:18,917 --> 00:30:19,350
¿Qué es esto?
229
00:30:19,350 --> 00:30:20,185
Todo esto
230
00:30:21,019 --> 00:30:23,054
podría sacar copiosas
231
00:30:23,054 --> 00:30:25,356
cantidad de algo capturado.
232
00:30:25,957 --> 00:30:28,126
Lo que está pasando va a parar.
233
00:30:28,126 --> 00:30:29,294
Quiero una buena parada.
234
00:30:29,294 --> 00:30:33,231
La Ciudadela quería
Ahora es donde lo gastaré.
235
00:30:33,264 --> 00:30:34,566
Lo tiene todo.
236
00:30:34,566 --> 00:30:37,869
La mayor cantidad de agua dulce
y granos
237
00:30:37,869 --> 00:30:42,974
consigue producir
y luego queso y agua
238
00:30:44,142 --> 00:30:46,344
donde encontraremos esta ciudadela
239
00:30:48,079 --> 00:30:51,382
que por qué tal vez uno de estos.
240
00:30:51,382 --> 00:30:52,450
Y va
241
00:30:53,051 --> 00:32:42,260
que te haga hacer.
242
00:32:42,260 --> 00:32:46,898
Hey, hey.
243
00:32:46,898 --> 00:32:50,868
Están listos para
244
00:32:51,002 --> 00:32:52,937
abrazar su corazón.
245
00:32:52,937 --> 00:32:56,441
Así que está aquí a mi asiento.
246
00:32:56,441 --> 00:32:56,975
Disfrútalo.
247
00:32:56,975 --> 00:33:01,145
Escucha atentamente su palabra. Es
248
00:33:06,317 --> 00:33:07,952
todo dentro.
249
00:33:08,820 --> 00:33:11,356
Oh, estamos proteger y morir de esto
250
00:33:11,856 --> 00:33:15,059
imán ha sido enviado a morir.
251
00:33:15,059 --> 00:33:16,661
Puedes elegir.
252
00:33:16,661 --> 00:33:21,265
Una opción muy atractiva.
253
00:33:21,265 --> 00:33:24,402
Quiero a sus líderes,
254
00:33:24,402 --> 00:33:27,638
nuestros chicos aquí, todo dentro de ti.
255
00:33:29,040 --> 00:33:32,377
Trae tu siempre y firme hacia abajo.
256
00:33:32,810 --> 00:33:36,848
Pruébalos
y evitarás todo sufrimiento y pena.
257
00:33:37,682 --> 00:33:40,318
Por eso me deslizo aquí
258
00:33:40,318 --> 00:33:43,254
y lavarse la cara
con tu sudor y tu sangre.
259
00:33:43,421 --> 00:33:44,055
Y doy.
260
00:33:44,055 --> 00:33:47,592
Usted una idea en su turno.
261
00:33:49,460 --> 00:33:50,595
Es verdad.
262
00:33:51,062 --> 00:33:53,998
Los peces gordos mandan Cuando llega, te cambias.
263
00:33:53,998 --> 00:33:57,468
El poder lo tienes tú.
264
00:33:57,902 --> 00:34:00,605
Usted es libre de elegir
265
00:34:00,605 --> 00:34:04,208
cuántos problemas se hacen con tu mente
y el cuerpo.
266
00:34:04,675 --> 00:34:06,844
Y no doblo a tu hermano.
267
00:34:06,844 --> 00:34:09,814
Comida y agua para todos
tanto como tus rocas.
268
00:34:10,148 --> 00:34:11,849
Compartiremos el mundo.
269
00:34:11,849 --> 00:34:13,451
Tu habitación conmigo.
270
00:34:13,451 --> 00:34:16,187
No hay ningún problema. Ustedes alrededor
271
00:34:31,202 --> 00:34:35,706
tu derecho
272
00:34:35,807 --> 00:34:37,842
es gratis, ¿verdad?
273
00:34:38,709 --> 00:34:40,745
Está mejorando.
274
00:34:40,745 --> 00:34:42,580
Son las dos manos.
275
00:34:42,580 --> 00:34:44,615
No por no por el no.
276
00:34:45,716 --> 00:34:48,986
Y no sé es grande de nuevo, es.
277
00:34:49,687 --> 00:34:50,688
La verdad es que no.
278
00:34:50,688 --> 00:34:53,791
I se ha rodado en el como empezamos. A.
279
00:34:54,225 --> 00:34:56,994
Iba por el centro
280
00:34:57,061 --> 00:35:00,665
Me enteré de que Boston
saliendo por ti.
281
00:35:00,665 --> 00:35:03,134
Y ahora mismo en Boston mediodía se detiene
282
00:35:12,310 --> 00:35:15,012
solicitamos una petición
283
00:35:15,847 --> 00:35:19,750
entre todos estos que has visto wow
284
00:35:21,552 --> 00:35:24,088
¿Por qué iba a hacerlo?
285
00:35:24,088 --> 00:35:28,559
Así que James Franco
286
00:35:29,393 --> 00:35:32,029
cualquier mujer sólo por una.
287
00:35:33,498 --> 00:35:36,667
¿Por qué no ella no para las lágrimas.
288
00:35:36,667 --> 00:35:39,670
Entonces el hombre mayor a través de
289
00:35:41,806 --> 00:35:42,607
asesinato en masa
290
00:35:42,607 --> 00:36:05,329
estaba aquí.
291
00:36:05,329 --> 00:36:38,763
No a la derecha.
292
00:36:38,763 --> 00:36:40,831
Usted está dispuesto a
293
00:36:44,402 --> 00:36:45,036
romper menos.
294
00:36:45,036 --> 00:36:58,950
Ellos entre nosotros.
295
00:36:59,584 --> 00:37:02,053
Lo que no sé
296
00:37:02,253 --> 00:37:04,555
quiere es cualquiera. En.
297
00:37:04,555 --> 00:37:07,124
De este lado.
298
00:37:07,892 --> 00:37:10,161
Debería morir. ¿Esto está bien?
299
00:37:10,795 --> 00:37:12,597
Bueno, entonces
300
00:37:13,731 --> 00:37:16,400
por eso debería
301
00:37:16,400 --> 00:37:18,302
vete. Oh.
302
00:37:18,302 --> 00:37:26,277
Ah, sí.
303
00:37:26,277 --> 00:37:28,412
Ah, sí.
304
00:37:28,412 --> 00:37:31,682
Extraño.
305
00:37:31,682 --> 00:37:34,051
A todos nosotros.
306
00:37:34,485 --> 00:37:36,220
No somos amigos.
307
00:37:36,220 --> 00:37:39,257
Nosotros a unirnos.
308
00:37:39,423 --> 00:37:41,192
Y ahora
309
00:37:41,325 --> 00:37:41,559
mira.
310
00:37:41,926 --> 00:37:45,062
Sabes que
311
00:38:06,517 --> 00:38:22,199
yo y
312
00:38:31,142 --> 00:38:54,198
tú, tú,
313
00:38:55,466 --> 00:39:18,522
tú, tú.
314
00:39:18,522 --> 00:39:20,691
Cuando las cosas van mal, su
hay que atacar
315
00:39:23,260 --> 00:39:25,863
lo mismo que yo.
316
00:39:25,863 --> 00:39:30,768
Te pones duro.
317
00:39:30,768 --> 00:39:31,802
¿Mirar qué?
318
00:39:32,570 --> 00:39:35,039
Estás totalmente cargado.
319
00:39:35,039 --> 00:39:37,074
Es del traje disponible. ¿Verdad?
320
00:39:37,074 --> 00:39:39,944
Lo tiene todo este simulacro
321
00:39:47,518 --> 00:39:49,019
alimentos y agua
322
00:39:49,019 --> 00:39:52,590
desaparece.
323
00:39:52,590 --> 00:39:55,893
Está cubierto.
324
00:39:55,893 --> 00:39:57,928
Este es nuestro invitado de hoy.
325
00:39:57,928 --> 00:40:46,911
Estamos en el país de las oportunidades.
326
00:40:46,911 --> 00:40:49,513
Lo sé.
327
00:40:59,457 --> 00:41:27,318
mira esto.
328
00:41:27,318 --> 00:41:35,359
Oh, usted combustible durante cuatro meses.
329
00:41:36,260 --> 00:41:38,796
Sí. Es realmente un gran tipo.
330
00:41:39,396 --> 00:41:42,366
Tienes que hacerlo mucho mejor.
331
00:41:42,366 --> 00:41:43,000
Desde el principio.
332
00:41:43,000 --> 00:41:46,270
Chaqueta ergonómica.
333
00:41:46,270 --> 00:41:53,210
Recibo órdenes del jefe.
334
00:41:53,210 --> 00:41:56,714
Sí, haz lo que dice.
335
00:41:56,714 --> 00:42:01,919
Cuestionando mi autoridad, pero
336
00:42:03,954 --> 00:42:05,990
te pido
337
00:42:07,558 --> 00:42:08,325
ir
338
00:42:12,062 --> 00:42:15,866
de cúbrete
339
00:42:15,866 --> 00:42:22,039
a esto. Soy
340
00:42:31,215 --> 00:42:32,850
solo decirte, hombre
341
00:42:32,850 --> 00:42:34,151
toda la parte trasera
342
00:42:37,621 --> 00:42:39,790
venta de agua
343
00:42:39,790 --> 00:42:42,560
lo que es el a un lejos.
344
00:42:49,033 --> 00:43:01,145
No hagas
345
00:43:04,949 --> 00:43:25,769
eso. ¿Cuál es la razón por la que has vuelto.
346
00:43:26,370 --> 00:43:27,871
Bajo ataque
347
00:43:31,241 --> 00:43:31,575
Somos
348
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
que tenemos en el caso.
349
00:43:51,962 --> 00:43:56,767
Algo así.
350
00:44:01,271 --> 00:44:22,626
Guy. Mercado.
351
00:44:22,626 --> 00:44:25,229
¿Qué quieres decir?
352
00:44:29,033 --> 00:44:31,969
el fantasma nos llega fuerte
353
00:44:36,573 --> 00:44:37,341
chicos.
354
00:44:37,675 --> 00:44:40,044
I la carrera
355
00:44:57,027 --> 00:45:15,846
puedes
356
00:45:30,060 --> 00:45:31,729
abre las puertas.
357
00:46:04,161 --> 00:46:07,664
Sí. Tu chaqueta.
358
00:46:11,602 --> 00:46:12,503
Si lo es,
359
00:46:12,503 --> 00:46:23,113
¿de qué se habla?
360
00:46:23,113 --> 00:46:26,116
Así que estás buscando venir
361
00:46:27,551 --> 00:46:29,987
cuerpo no sirven las armas.
362
00:46:29,987 --> 00:46:31,255
Lo que él quiera.
363
00:46:31,255 --> 00:46:33,857
Escúchale.
364
00:46:34,191 --> 00:46:37,528
Soy partidario.
365
00:46:37,528 --> 00:46:42,733
Nosotros no.
366
00:46:42,733 --> 00:46:44,101
Nosotros no.
367
00:46:47,905 --> 00:46:51,542
No salimos. Y...
368
00:47:00,050 --> 00:47:02,586
El interés aleatorio elogia
su estilo de vida
369
00:47:02,653 --> 00:47:12,563
antes de aceptar
estas negociaciones comerciales.
370
00:47:12,563 --> 00:47:15,766
Si no estamos vacunados al atardecer,
explotamos
371
00:47:15,766 --> 00:47:20,070
gas abajo.
372
00:47:20,070 --> 00:47:36,353
Así se ahorra gasolina hacia abajo.
373
00:47:36,353 --> 00:47:39,389
Y el código de seis cifras existe
sólo en el cerebro
374
00:47:39,389 --> 00:47:44,394
en las playas.
375
00:47:44,394 --> 00:47:45,896
Era Donald.
376
00:47:45,896 --> 00:47:47,564
Ve en un iPhone.
377
00:47:47,564 --> 00:47:51,401
Quítenle las armas a No es posible.
378
00:47:51,635 --> 00:47:53,770
Hace dimitir a su médico.
379
00:47:53,770 --> 00:47:55,606
Bueno, toda la leche materna.
380
00:47:55,606 --> 00:47:57,174
Yo no tengo.
381
00:47:57,174 --> 00:47:57,708
Trabajo sí.
382
00:47:57,708 --> 00:48:00,944
Responder Doble la masa de gusanos
y el grupo de derechos.
383
00:48:01,078 --> 00:48:03,080
¿Qué más se hace
del tráfico de drogas? Creo que
384
00:48:05,315 --> 00:48:08,652
aún más estás en el páramo.
385
00:48:08,652 --> 00:48:10,120
No eran sostenibles.
386
00:48:10,120 --> 00:48:13,156
Haz números.
387
00:48:13,156 --> 00:48:14,858
Pues tiene más.
388
00:48:14,858 --> 00:48:18,695
Así que voy a ir
389
00:48:20,097 --> 00:48:23,533
ahora mismo no hay
390
00:48:24,701 --> 00:48:25,669
sólo uno
391
00:48:26,670 --> 00:48:27,738
un momento, por favor.
392
00:48:27,738 --> 00:48:29,006
El perro encendido.
393
00:48:35,913 --> 00:48:37,281
Esto o tú.
394
00:48:37,281 --> 00:48:38,415
Idiota.
395
00:48:39,249 --> 00:48:44,821
Tengo los números.
396
00:48:44,821 --> 00:48:46,823
Si van a
397
00:48:49,526 --> 00:48:52,062
el baño,
me los sacaba de la cabeza.
398
00:48:52,062 --> 00:48:52,562
Nunca lo hice.
399
00:48:52,562 --> 00:48:53,430
No he venido.
400
00:48:53,430 --> 00:48:57,901
Un hombre con el derecho frágil.
401
00:48:57,901 --> 00:48:59,469
¿Quién tiene razón?
402
00:48:59,469 --> 00:49:03,140
Y eso es
403
00:49:04,608 --> 00:49:05,976
su hija.
404
00:49:05,976 --> 00:49:08,478
Pero bueno, no Los bancos
405
00:49:10,347 --> 00:49:13,650
recuerda,
ella estaba tratando de no preguntar lo que tiene
406
00:49:13,650 --> 00:49:15,819
las perfecciones de su madre
y ninguna de mis deficiencias.
407
00:49:15,953 --> 00:49:19,623
Mientras que la madre, magnífica mujer,
feroz,
408
00:49:19,623 --> 00:49:23,193
inteligente, tomada tan cruelmente,
protegiendo a esta pequeña de los merodeadores.
409
00:49:23,794 --> 00:49:25,729
La mira.
410
00:49:25,729 --> 00:49:29,800
Parece que no sabe
que tengo absurdos genéticos.
411
00:49:29,800 --> 00:49:30,600
Tienes cuatro hijos.
412
00:49:32,235 --> 00:49:32,636
Bien,
413
00:49:32,636 --> 00:49:35,872
está pálida porque tomo mucha sangre.
414
00:49:35,939 --> 00:49:38,942
Poniendo que todo depende para,
ya sabes, tú
415
00:49:40,510 --> 00:49:43,380
de lo orgánico, orgánico,
todas las cosas de la belleza árabe.
416
00:49:44,081 --> 00:49:46,149
Ahora, mi Dios para quedarse.
417
00:49:46,149 --> 00:49:49,653
Ella es toda una vida no tocada por un hombre
418
00:49:49,920 --> 00:49:54,024
o enfermedad.
419
00:49:54,024 --> 00:49:56,126
¿Quieres sentarte?
420
00:49:56,493 --> 00:50:01,565
Descubro que has crecido
y creces para convertirte en una mujer fuerte.
421
00:50:01,565 --> 00:50:03,934
Y podrías convertirte en mujer.
422
00:50:03,934 --> 00:50:05,869
No, es mi hija.
423
00:50:05,869 --> 00:50:08,038
Será una realeza al matrimonio.
424
00:50:08,038 --> 00:50:10,374
El vínculo de orientación si toda su vida.
425
00:50:10,374 --> 00:50:12,042
Lo protegí del sol.
426
00:50:12,042 --> 00:50:15,379
Las mujeres, tipos muy lascivos. Ahora
427
00:50:15,379 --> 00:50:17,047
estarás unido por el parecido.
428
00:50:17,047 --> 00:50:18,181
No, no es para Cyrus.
429
00:50:18,181 --> 00:50:22,786
Puede que no te envíen un niño.
430
00:50:22,786 --> 00:50:36,233
No ha hablado desde la muerte de su madre.
trágico y muy conmovedor. A ti.
431
00:50:36,233 --> 00:50:41,872
¿Ves a tu padre? No.
432
00:50:42,472 --> 00:50:51,114
No, yo.
433
00:50:51,114 --> 00:50:55,419
Masacró a mi madre.
434
00:50:55,419 --> 00:50:57,054
Gira. Eso es verdad.
435
00:50:57,054 --> 00:50:58,822
Puedo decirte que hizo que este niño fuera duro.
436
00:50:58,822 --> 00:51:00,690
Lo suficientemente fuerte como para sobrevivir a todas las penas.
437
00:51:00,690 --> 00:51:02,726
Si vengo aquí. Por qué hice eso por ella.
438
00:51:03,560 --> 00:51:09,699
Lo hice por ella.
439
00:51:09,699 --> 00:51:13,403
Aumentaré tu envío de agua,
pero sólo un tercio.
440
00:51:14,137 --> 00:51:17,607
Aumentaré tu comida
en un cuarto de patatas solamente.
441
00:51:18,175 --> 00:51:20,777
Recibirá su entrega una vez
cada diez días.
442
00:51:20,911 --> 00:51:24,781
Pero sólo todas las rutas
regresan a salvo del alto grado.
443
00:51:25,015 --> 00:51:32,422
Algo. Hazlo.
444
00:51:32,422 --> 00:51:33,590
Me llevaré a esta chica.
445
00:51:33,590 --> 00:51:35,959
Yo no era tu hija.
446
00:51:37,194 --> 00:51:37,794
Lo sé.
447
00:51:38,795 --> 00:51:41,932
a él. Por lo demás
448
00:51:41,932 --> 00:51:50,273
es la guerra.
449
00:51:50,273 --> 00:52:25,542
Pero eres tú.
450
00:52:25,542 --> 00:52:28,612
Mi sondeo
451
00:52:28,612 --> 00:52:32,082
para baja del viejo francés Me
Será tan impenetrable
452
00:52:32,082 --> 00:52:33,783
como esta ciudadela.
453
00:52:33,783 --> 00:52:36,253
Bolas de estabilidad en un mundo de caos.
454
00:52:36,853 --> 00:52:39,356
Ya sabes, todos
455
00:52:43,126 --> 00:52:45,495
De ahora en adelante,
se dirigirán a mí como la derecha.
456
00:52:45,896 --> 00:52:47,330
Estoy en contacto
457
00:52:47,731 --> 00:52:51,001
por mucha de la regla de mi cocina
458
00:52:51,001 --> 00:52:53,103
Señor, guardián de la ciudad.
459
00:52:54,704 --> 00:52:56,706
Me deshice del tipo
que estaba al final del pasillo.
460
00:52:56,706 --> 00:52:57,641
¡Boom!
461
00:52:58,175 --> 00:52:59,176
Vaya día.
462
00:52:59,176 --> 00:53:00,076
Pero qué día.
463
00:53:00,076 --> 00:53:02,579
Te conseguí algo como esto.
464
00:53:04,447 --> 00:53:41,851
Lo sé.
465
00:53:41,851 --> 00:53:43,220
No pasa nada.
466
00:53:43,553 --> 00:53:46,056
Estarás bien.
467
00:53:46,056 --> 00:53:46,623
Sí.
468
00:53:47,791 --> 00:53:48,992
De acuerdo.
469
00:53:49,292 --> 00:53:50,093
Sí.
470
00:53:50,193 --> 00:53:52,429
Tienda al final de la guerra.
471
00:53:53,430 --> 00:53:57,267
Ven aquí.
472
00:53:57,267 --> 00:54:02,038
La sala,
473
00:54:02,839 --> 00:54:06,243
por ejemplo.
474
00:54:06,243 --> 00:54:08,345
Ah, sí.
475
00:54:08,345 --> 00:54:09,946
Lo harás.
476
00:54:10,146 --> 00:54:11,615
Una última
477
00:54:15,952 --> 00:54:22,192
uno. ¿Es un niño?
478
00:54:22,892 --> 00:54:23,560
¿Es un niño?
479
00:54:27,330 --> 00:54:31,201
¿A quién? Lo siento. Era
480
00:54:33,136 --> 00:54:33,303
esto.
481
00:54:33,303 --> 00:54:35,038
Te daré la vida.
482
00:54:35,038 --> 00:54:37,641
Sé que no puedo. Tres strikes.
483
00:54:37,774 --> 00:54:41,111
Estás ahí fuera
484
00:54:44,347 --> 00:54:46,583
déjame decir que soy amistoso.
485
00:54:47,550 --> 00:56:23,346
Serás una leche excelente.
486
00:56:23,346 --> 00:56:24,748
¿Qué es esto?
487
00:57:12,162 --> 00:57:14,230
¿a mí?
488
00:57:14,230 --> 00:57:16,433
Haces algo tan, tan bueno.
489
00:57:16,433 --> 00:57:18,601
Sólo buscando
490
00:57:21,237 --> 00:57:22,906
contándome algo.
491
00:57:22,906 --> 00:57:26,276
¿Qué pasa ahora?
492
00:57:26,309 --> 00:57:29,012
¿Qué estás haciendo?
493
00:57:29,012 --> 00:57:29,412
¿Para quién? ¿Para alguien?
494
00:57:29,412 --> 00:57:33,183
Vi a alguien huyendo,
pero sólo era
495
00:57:34,184 --> 00:58:25,068
lavandería.
496
00:58:25,068 --> 00:58:36,813
Parte de tu día.
497
00:58:37,747 --> 00:58:51,361
Me voy.
498
00:58:51,394 --> 00:58:53,296
Ve. No.
499
00:58:53,296 --> 00:58:55,231
Así que una vez más,
500
00:58:55,899 --> 00:59:03,273
vete.
501
00:59:03,640 --> 00:59:49,452
Sí.
502
00:59:49,452 --> 01:00:05,368
Lo eres.
503
01:00:05,368 --> 01:00:08,371
Todos ustedes fueron tomados por
504
01:00:08,371 --> 01:00:16,279
desayuno.
505
01:00:16,279 --> 01:00:20,917
Vamos a. Vamos.
506
01:00:20,917 --> 01:00:26,856
No tenías que hacerlo.
507
01:00:45,341 --> 01:00:47,377
Subir
508
01:00:48,845 --> 01:00:52,582
tanto en chatarra.
509
01:00:52,582 --> 01:00:54,584
Bienvenido a la Casa de los Motores Sagrados.
510
01:00:54,784 --> 01:00:55,551
Vamos a hacer nuestro.
511
01:00:55,551 --> 01:00:57,754
Algo poderoso de. Esta hamburguesa.
512
01:00:58,021 --> 01:01:01,791
De todo mi jefe a los motores en el Chelsea.
513
01:01:01,891 --> 01:01:04,027
Bienvenido a la casa de Holy Motors.
514
01:01:04,027 --> 01:01:05,995
Vamos a hacer nuestro. Algo poderoso.
515
01:01:05,995 --> 01:01:08,831
De esta hamburguesa de todos los malditos Wants
516
01:01:09,599 --> 01:01:14,737
tener motor V8 ese chasis para orgullo
Moverlo a un más pelirrojo.
517
01:01:14,804 --> 01:01:17,240
Quien nos resucitó
de las cenizas de este mundo.
518
01:01:17,674 --> 01:01:19,809
¿Estás listo para leer mis pensamientos?
519
01:01:19,809 --> 01:01:21,077
Es inmortal.
520
01:01:21,077 --> 01:01:24,180
Estás en orden. ¿Qué tal si
521
01:01:25,948 --> 01:01:27,417
decir lo que piensa?
522
01:01:27,417 --> 01:01:28,384
No hables.
523
01:01:28,384 --> 01:01:29,419
Es mudo
524
01:01:31,954 --> 01:01:34,123
cuando lo veo antes de que sea un perro.
525
01:01:34,123 --> 01:01:36,759
Uno muy útil,
526
01:01:36,959 --> 01:01:39,195
chico escuálido.
527
01:01:39,529 --> 01:01:41,431
Tenemos un cero.
528
01:01:41,431 --> 01:01:44,067
Vamos a construirnos una plataforma mural.
529
01:01:44,233 --> 01:01:48,571
El mejor caldo de cultivo
en el páramo para que seas más fuerte,
530
01:01:49,272 --> 01:01:55,411
perros más fuertes.
531
01:01:55,411 --> 01:01:58,114
Usted hace un montón de
532
01:01:59,716 --> 01:02:13,396
personas.
533
01:02:13,396 --> 01:02:15,131
Nosotros no.
534
01:02:15,131 --> 01:02:17,333
Haces un artilugio para defender la retaguardia.
535
01:02:17,333 --> 01:02:19,602
Lo llamamos el hacedor de ponis.
536
01:02:20,236 --> 01:02:26,042
¿Es el Jack victoriano?
537
01:02:26,042 --> 01:02:28,411
Y es una suerte
538
01:02:30,580 --> 01:02:33,850
a si se hizo la mayor
carreras en la Fury Road
539
01:02:34,851 --> 01:02:38,321
y traer de vuelta el botín cada vez
540
01:02:38,488 --> 01:03:19,562
I. Qué es
541
01:03:19,562 --> 01:03:30,573
en marcha?
542
01:03:30,573 --> 01:03:31,674
Soy muy tímida.
543
01:03:31,674 --> 01:03:38,681
Es sólo orina.
544
01:03:38,681 --> 01:03:40,116
Tenían razón.
545
01:03:40,550 --> 01:03:41,384
Hermanos locos.
546
01:03:41,384 --> 01:03:42,919
Es algo poderoso.
547
01:03:42,919 --> 01:03:45,955
Más grande, más rápido, más fuerte,
548
01:03:45,955 --> 01:03:54,030
más. Y
549
01:03:56,199 --> 01:04:45,481
Lo sé y.
550
01:05:25,621 --> 01:05:27,356
Parecen pájaros.
551
01:05:27,356 --> 01:05:32,561
Muy bien, chicos, su vida
con el único para el contacto de carretera go.
552
01:05:33,062 --> 01:05:34,530
Tienes que caminar
553
01:05:35,731 --> 01:06:06,529
contigo en
554
01:06:44,934 --> 01:07:08,858
mi cabeza en
555
01:07:36,185 --> 01:07:36,752
tres
556
01:07:59,041 --> 01:08:00,109
manos
557
01:08:01,110 --> 01:08:05,848
y arrancar estos coches desde
558
01:08:30,473 --> 01:09:33,736
el respaldo.
559
01:09:34,537 --> 01:09:48,617
¿Qué pasa?
560
01:09:48,617 --> 01:10:07,803
Y recoger lo bueno.
561
01:10:07,803 --> 01:10:19,815
¿Por qué ir?
562
01:10:19,815 --> 01:10:21,750
Así que tenías.
563
01:10:25,621 --> 01:10:30,893
900 y.
564
01:11:13,669 --> 01:11:17,072
Trae a mi primo aquí.
565
01:11:18,440 --> 01:11:25,848
Tienes razón.
566
01:11:26,382 --> 01:11:26,849
Bebe esto.
567
01:11:26,849 --> 01:11:27,383
Pieza.
568
01:11:56,879 --> 01:13:09,785
Me entiendes.
569
01:13:11,453 --> 01:13:12,421
sentado
570
01:13:36,979 --> 01:13:37,646
aquí.
571
01:14:18,821 --> 01:14:37,506
Y. El
572
01:14:38,674 --> 01:14:39,741
dinero.
573
01:14:39,741 --> 01:14:41,343
Dinero que tengo
574
01:15:55,450 --> 01:15:58,053
se detuvo.
575
01:15:58,053 --> 01:16:03,125
Vas a parar y salir.
576
01:16:03,125 --> 01:17:06,121
Para. Es
577
01:17:21,603 --> 01:17:22,571
Si huyes
578
01:17:22,571 --> 01:17:25,741
de la Ciudadela, créeme,
el chico es mucho peor.
579
01:17:27,075 --> 01:17:28,810
El único otro lugar
580
01:17:29,177 --> 01:17:29,745
en las manos.
581
01:17:29,745 --> 01:17:32,714
Si pudiera reunirme.
582
01:17:33,749 --> 01:17:34,950
Y ya está.
583
01:17:35,517 --> 01:17:37,786
No hay ningún otro sitio.
584
01:17:37,786 --> 01:17:40,389
Estos son los ingresos del erial.
585
01:17:40,389 --> 01:17:47,496
Pensé que ibas simplemente no existe.
586
01:17:47,496 --> 01:17:48,463
Ha sido un día duro.
587
01:17:48,463 --> 01:17:51,333
Sí. Perdí mi convoy.
588
01:17:52,567 --> 01:17:54,269
Perdí mi ruta.
589
01:17:55,003 --> 01:17:58,907
Voy a tener que empezar de nuevo.
590
01:17:58,907 --> 01:18:05,280
Me voy pensando
que debería parar contigo.
591
01:18:05,280 --> 01:18:06,782
Ve. Buena visión.
592
01:18:06,782 --> 01:18:09,017
Lees la jugada y mantienes la calma.
593
01:18:09,017 --> 01:18:14,022
Puede que estés equivocado,
pero tienes un foco fáctico de salvajismo.
594
01:18:14,022 --> 01:18:14,790
Dame tiempo,
595
01:18:16,024 --> 01:18:16,525
Te enseñaré
596
01:18:16,525 --> 01:18:19,528
todo lo que
lo que necesitas saber sobre la guerra de carreteras.
597
01:18:19,528 --> 01:18:22,698
Si sobrevives
a todo lo que emprendamos juntos,
598
01:18:22,698 --> 01:18:28,036
tendrás todas las habilidades
que necesitas para llegar adonde quieras.
599
01:18:28,036 --> 01:18:30,906
Tengo preguntas
600
01:18:42,884 --> 01:18:45,754
si lo necesitaba.
601
01:19:18,920 --> 01:19:24,793
Atención, suministros sobre el dinero
602
01:19:25,260 --> 01:19:32,667
Yo, tú.
603
01:19:33,735 --> 01:19:34,536
Y a mí.
604
01:19:34,536 --> 01:19:35,737
Soy un
605
01:20:44,873 --> 01:20:47,509
y todo.
606
01:20:47,509 --> 01:20:49,644
Grité hasta la última gota de tu bien.
607
01:20:49,945 --> 01:20:52,714
No, no es esa tranquilidad.
608
01:20:52,714 --> 01:20:56,885
Este hombre está ejecutando ciudad fantasma en
el suelo, encontrando a todos menos a sí mismo.
609
01:20:57,385 --> 01:21:03,491
Dile a Morten Job que lo hicimos como una guerra,
pero por lo demás vamos a salir.
610
01:21:03,491 --> 01:21:05,994
Toma el mundo.
611
01:21:05,994 --> 01:21:09,164
Es el palo de boom que pides
612
01:21:16,571 --> 01:21:17,672
el trueno.
613
01:21:17,672 --> 01:21:21,543
Seis balas lo siguieron
614
01:21:38,326 --> 01:21:43,899
para ti.
615
01:21:43,899 --> 01:21:46,101
Viaja
616
01:21:47,702 --> 01:21:49,671
aquí abajo
617
01:21:50,372 --> 01:21:51,907
y para que te vayas
618
01:21:54,175 --> 01:21:55,911
primer pedido.
619
01:21:55,911 --> 01:21:56,478
Petróleo
620
01:21:57,579 --> 01:21:59,014
ya en el
621
01:22:00,148 --> 01:22:04,052
Llave. Ponlo junto.
622
01:22:04,052 --> 01:22:14,963
Dame un par de días.
623
01:22:14,963 --> 01:22:22,370
De acuerdo.
624
01:22:22,370 --> 01:22:33,748
Antes que nosotros.
625
01:23:06,982 --> 01:23:32,040
Haz lo que
626
01:23:57,065 --> 01:24:10,412
usted piensa
627
01:24:12,947 --> 01:24:17,018
el fuego
628
01:24:19,421 --> 01:24:21,823
que yo
629
01:24:24,559 --> 01:24:28,463
no tienen ni idea de lo que quieren.
630
01:24:28,463 --> 01:24:31,599
Así que no estoy preparado para la guerra.
631
01:24:31,599 --> 01:24:34,335
El evangelio.
632
01:24:34,335 --> 01:24:37,505
Tienen que arreglar las cosas.
633
01:24:39,307 --> 01:24:40,575
De dónde viene
634
01:24:40,575 --> 01:24:47,215
arriba, justo sobre eso.
635
01:24:47,215 --> 01:24:51,986
¿Está usted al mando aquí?
636
01:24:51,986 --> 01:24:53,822
Puedes hablar conmigo.
637
01:24:53,955 --> 01:24:54,789
Sí,
638
01:24:55,590 --> 01:24:59,294
Lo tengo desde hace mucho tiempo.
639
01:24:59,294 --> 01:25:04,532
Estamos en un bar de cristal
donde intentamos esconder heroína.
640
01:25:04,532 --> 01:25:05,100
Firme aquí.
641
01:25:05,100 --> 01:25:08,236
Dicen que los que eligieron
642
01:25:08,236 --> 01:25:11,072
el pasado otoño para
643
01:25:13,141 --> 01:25:14,809
los señores de la guerra
644
01:25:14,809 --> 01:25:18,379
que cualquier
645
01:25:20,148 --> 01:25:23,184
ahora libre tiene que
646
01:25:24,819 --> 01:25:25,420
escriba a
647
01:25:27,822 --> 01:25:30,158
la forma en que llegaron
648
01:25:30,692 --> 01:25:33,094
A ti. No
culparme con el tanque lleno de gasolina.
649
01:25:33,862 --> 01:26:50,538
Trabajaré
650
01:26:52,840 --> 01:26:54,509
más difícil de hacer.
651
01:26:54,509 --> 01:26:55,577
Estupendo. He conseguido
652
01:26:56,544 --> 01:27:36,251
una mayor.
653
01:27:36,251 --> 01:27:40,855
Nos subimos a un tanque lleno de agua,
pero 10.000 trozos de leche materna
654
01:27:41,089 --> 01:27:44,158
y luego vuelves con las manos vacías.
655
01:27:44,158 --> 01:27:46,561
No es un relleno de goma se llena.
656
01:27:46,561 --> 01:27:49,130
Esto estaría lleno de niños
ahora mismo.
657
01:27:49,464 --> 01:27:52,000
Así que tenemos más tiempo para destacar.
658
01:27:52,267 --> 01:27:55,436
Dame el calor cargado
con toda la potencia de fuego que tienes.
659
01:27:55,503 --> 01:27:59,474
Entonces lo haré desaparecer
de la faz de la tierra antes de que crezca.
660
01:28:00,108 --> 01:28:03,044
Vamos a construir de nuevo para tomar la generación
de salto.
661
01:28:03,044 --> 01:28:04,012
Lo construiremos.
662
01:28:04,012 --> 01:28:07,081
tu forma de pensar
es como es.
663
01:28:07,248 --> 01:28:13,321
Tiene que alejarse de su locura
como nosotros, consideramos una media de tres.
664
01:28:13,321 --> 01:28:15,590
Apaguen todos los vehículos.
Todos los generadores, a su vez
665
01:28:15,690 --> 01:28:18,926
cada bomba de agua, incluidas las
sirenas del amplificador de control. Obtenga
666
01:28:19,961 --> 01:28:20,261
la escuela.
667
01:28:20,261 --> 01:28:23,431
¿Está familiarizado con su tanque? Está vacío.
668
01:28:23,965 --> 01:28:27,368
Luego vuelve con cada nueva misión
que puedas cargar.
669
01:28:28,102 --> 01:28:33,308
Y quiero cada fuego
en cada borde de la carretera.
670
01:28:33,308 --> 01:28:36,277
Todo su inventario
listo para recoger de su
671
01:28:37,545 --> 01:28:40,248
llegar a la señal de un canal allí.
672
01:28:40,248 --> 01:28:41,049
Ah, sí.
673
01:28:41,049 --> 01:28:43,251
¿Qué te parece? ¿Te suena? Sí.
674
01:28:43,951 --> 01:29:13,681
Este es un punto de partida.
675
01:29:13,681 --> 01:29:14,982
Este lugar.
676
01:29:15,783 --> 01:29:18,920
El final de tu mapa de secretos
677
01:29:19,721 --> 01:29:34,235
¿o sí?
678
01:29:34,235 --> 01:29:36,270
Mi madre y mi padre
679
01:29:36,804 --> 01:29:38,306
eran soldados.
680
01:29:38,840 --> 01:29:42,343
E incluso como la película mundial
solían ser.
681
01:29:42,343 --> 01:29:46,080
Guerreros, porque ella era la causa.
682
01:29:49,016 --> 01:31:06,394
Mi listo.
683
01:31:18,506 --> 01:31:21,676
Por orden de preferencia
684
01:31:21,843 --> 01:31:24,011
en la espalda del camino que derribé
685
01:31:27,014 --> 01:31:29,650
los mejores como tú
686
01:31:29,851 --> 01:31:33,488
lo que estoy comparando
687
01:31:39,093 --> 01:31:40,061
¿Y nosotros?
688
01:31:40,061 --> 01:31:42,563
¿Vais a montar en el camión cisterna?
689
01:31:42,563 --> 01:31:45,533
Estamos como, siempre aquí Defensa
690
01:31:46,601 --> 01:31:47,468
¿para ti?
691
01:31:47,468 --> 01:31:50,071
Por supuesto.
692
01:31:50,071 --> 01:31:53,040
¿Qué estás haciendo?
693
01:31:53,040 --> 01:31:55,476
¿Hay algún problema? ¿Conduces la VA?
694
01:31:56,611 --> 01:31:58,846
Hoy conduzco el aparejo de guerra.
695
01:31:58,846 --> 01:32:02,250
Ahí, tú conduces esto. Tú.
696
01:32:02,250 --> 01:32:05,920
Estás conmigo en primera línea con
697
01:32:07,121 --> 01:32:09,323
que intentaste traer de vuelta.
698
01:32:09,323 --> 01:32:11,659
¿Por qué no sentarse en casa?
699
01:32:11,659 --> 01:32:23,671
Sí.
700
01:32:23,671 --> 01:32:30,578
Quiero ver lo que esto puede hacer
701
01:32:31,646 --> 01:33:52,627
en el segundo motor.
702
01:33:52,627 --> 01:34:53,621
Llamo a la espalda de.
703
01:37:32,713 --> 01:37:38,052
Donde estoy.
704
01:37:38,052 --> 01:37:41,155
No íbamos a llegar al get
705
01:37:58,339 --> 01:38:01,809
usted y
706
01:38:11,051 --> 01:40:12,439
te sientes
707
01:40:21,515 --> 01:40:47,941
como,
708
01:40:47,941 --> 01:41:02,222
Bien.
709
01:41:02,222 --> 01:41:06,693
Tendremos este durante tres días
y limpiaremos este jardín y la gran sal
710
01:41:06,693 --> 01:41:10,364
llanuras
ocuparán el lugar sobre las cadenas de.
711
01:41:10,864 --> 01:41:12,132
Hasta el final
712
01:41:22,876 --> 01:41:26,480
York y
713
01:41:34,488 --> 01:41:36,690
si quieres desenterrar nuestro.
714
01:42:26,940 --> 01:42:27,441
Agua
715
01:43:16,323 --> 01:43:18,559
para todos.
716
01:43:31,471 --> 01:44:08,842
El y sin embargo
717
01:45:14,841 --> 01:45:27,387
y ahora están en y
718
01:45:50,477 --> 01:45:52,913
era precioso precioso
719
01:45:59,653 --> 01:46:02,823
y. No tienes.
720
01:46:06,326 --> 01:46:08,061
Digamos que
721
01:46:08,061 --> 01:46:11,331
digamos que pensé por ejemplo
se ha acabado el tiempo
722
01:46:12,966 --> 01:46:15,202
a dónde voy Boulevard
723
01:46:16,436 --> 01:46:19,506
las barreras ahora
724
01:46:20,107 --> 01:46:21,375
no son para usted no ha fijado
725
01:46:21,375 --> 01:46:22,943
sabes por gran
726
01:46:24,444 --> 01:46:25,212
gran tipo que preguntas
727
01:46:25,212 --> 01:46:27,581
por qué lo que salió mal tiene que destruirlo.
728
01:46:29,015 --> 01:46:33,520
Bueno, tengo que preguntar por los granjeros
que van a la Ciudadela.
729
01:46:33,520 --> 01:46:35,355
Son ellos, por cierto.
730
01:46:35,355 --> 01:46:38,125
Lo que tienen a. Un lugar mejor para todos nosotros.
731
01:46:38,525 --> 01:46:42,429
¿Desde dónde?
732
01:46:42,429 --> 01:46:44,998
Odio
733
01:46:46,466 --> 01:46:48,268
romperme el corazón
734
01:46:48,268 --> 01:46:51,838
si no puedo hablar, no es justo.
735
01:46:53,106 --> 01:46:56,376
Escríbeme documentos.
736
01:46:57,744 --> 01:46:58,578
Tus documentos.
737
01:46:58,578 --> 01:47:01,882
No puedes permitírtelo. Es
738
01:47:01,882 --> 01:47:02,416
el precio.
739
01:47:02,416 --> 01:47:04,684
Estoy tratando de traer su
740
01:47:04,684 --> 01:47:07,754
voz propia para sobrevivir con bandera blanca.
741
01:47:07,754 --> 01:47:12,592
Estamos muy estresados.
742
01:47:12,592 --> 01:47:15,929
Debe pagar alquiler por presión
743
01:47:16,363 --> 01:47:16,963
abajo
744
01:47:18,131 --> 01:47:19,733
después de
745
01:47:34,714 --> 01:47:36,983
chicos,
746
01:47:37,617 --> 01:47:39,853
Quiero que respondas por qué
747
01:47:39,853 --> 01:47:41,922
cadena alrededor de este
748
01:47:54,668 --> 01:47:55,001
derecha
749
01:47:59,773 --> 01:48:00,106
aquí.
750
01:48:00,106 --> 01:48:01,675
Impuesto del año pasado
751
01:48:21,728 --> 01:49:52,986
y arrastras
752
01:50:01,161 --> 01:50:08,335
nuestros senadores
753
01:50:08,368 --> 01:50:09,803
y. Nuestro.
754
01:51:48,802 --> 01:52:13,226
E incluso
755
01:52:27,140 --> 01:52:28,608
lo harías.
756
01:52:29,642 --> 01:52:33,279
Me gusta dormir.
757
01:52:33,279 --> 01:52:35,081
No podían dormir.
758
01:52:35,081 --> 01:52:37,350
Tienes que quedarte
759
01:52:39,152 --> 01:52:41,588
dentro de las cosas aquí
760
01:52:49,763 --> 01:52:50,597
esta mañana.
761
01:52:50,597 --> 01:52:53,666
Ahí está.
762
01:52:53,733 --> 01:52:55,435
Doy bastante miedo.
763
01:52:55,435 --> 01:52:57,537
¿Qué te ha pasado?
764
01:52:58,371 --> 01:53:10,583
Oh cualquier tipo de ya sabes
765
01:53:11,851 --> 01:53:13,219
que hay algo en marcha, supongo.
766
01:53:13,219 --> 01:53:13,653
Sí.
767
01:53:14,487 --> 01:53:16,189
Creo que está soplando gas hacia abajo.
768
01:53:16,189 --> 01:53:17,423
Basura.
769
01:53:17,423 --> 01:53:18,792
Te diré la ley.
770
01:53:19,959 --> 01:53:21,728
Antes de tener la suerte de lograrlo,
771
01:53:21,728 --> 01:53:27,267
y ahora esto es gracioso
772
01:53:28,201 --> 01:53:30,804
porque ningún consejo posible que deberíamos.
773
01:53:30,804 --> 01:53:32,238
No hay placer.
774
01:53:32,372 --> 01:53:35,041
¿Por qué iríamos a sacar a Tony?
775
01:53:35,475 --> 01:53:37,911
No tiene salud.
776
01:53:37,911 --> 01:53:40,747
¿Y quién es Pretorian?
777
01:53:40,747 --> 01:53:41,548
¿Jack?
778
01:53:42,816 --> 01:53:44,150
Cuando yo.
779
01:53:44,150 --> 01:53:45,585
Está tomando el lado derecho.
780
01:53:45,585 --> 01:53:46,452
Siente la ley.
781
01:53:46,452 --> 01:53:48,721
Ha tomado la granja de balas
y viene aquí a continuación.
782
01:53:49,255 --> 01:53:50,790
Y conoces la de Jack.
783
01:53:50,790 --> 01:53:53,326
Viene con el colchón Huxley.
784
01:53:53,326 --> 01:53:54,828
Quiere tomar la ciudadela.
785
01:53:54,828 --> 01:53:56,462
Y tenemos la barra de balas
786
01:53:56,462 --> 01:54:00,600
libertad en nuestro derecho ahora
hace un año así que.
787
01:54:00,600 --> 01:54:05,104
Quiere atraerte al tanque de gas
quiere que dejes al descubierto la ciudadela.
788
01:54:05,171 --> 01:54:08,241
Aquí tenemos tres opciones.
789
01:54:08,708 --> 01:54:13,913
El estado de elección de universidad que exige
un semestre de nuestras vidas está lleno de opciones.
790
01:54:14,147 --> 01:54:15,381
Salir al encuentro de un invisible
791
01:54:15,381 --> 01:54:18,818
enemigo en el camino al estadio
o guerrero de elección.
792
01:54:19,185 --> 01:54:21,421
Vayan a tipos caídos por la libertad.
793
01:54:21,454 --> 01:54:23,256
Hay más opciones.
794
01:54:23,256 --> 01:54:25,325
Le hacemos creer que vamos a Gascón.
795
01:54:25,325 --> 01:54:28,294
¿De acuerdo?
796
01:54:28,294 --> 01:54:33,600
Si lo encuentras, es mío. Usted
797
01:54:58,691 --> 01:54:59,859
en. ¿El gas?
798
01:54:59,859 --> 01:55:00,093
Abajo.
799
01:55:00,093 --> 01:55:06,432
Abajo seguro.
800
01:55:06,432 --> 01:55:08,668
Pues vete.
801
01:55:09,569 --> 01:55:21,114
Espero que sea el único contacto.
802
01:55:21,114 --> 01:55:26,519
Pero no hables con el Dr. Tom.
803
01:55:27,053 --> 01:55:30,089
Un punto. Fuera, vuelta.
804
01:55:30,089 --> 01:55:30,757
Atrás.
805
01:56:06,192 --> 01:56:29,048
Y siempre hubo es
806
01:56:29,549 --> 01:56:32,251
y seremos más
807
01:56:33,653 --> 01:56:35,421
el cimmerio 4pma
808
01:56:35,421 --> 01:56:40,360
asesino ligero para el vikingo.
809
01:56:40,360 --> 01:56:43,363
Y así crecieron las historias.
810
01:56:43,363 --> 01:56:45,798
Hubo guerras de las rosas,
811
01:56:45,798 --> 01:56:50,970
los orígenes del opio,
812
01:56:50,970 --> 01:56:55,408
el día 16.000 porque
813
01:56:57,176 --> 01:56:59,746
el norte contra el sur
814
01:57:00,646 --> 01:57:06,352
este contra esto,
815
01:57:06,352 --> 01:57:11,824
la primera y la segunda, la tercera,
las innumerables guerras de religión
816
01:57:11,924 --> 01:57:13,960
y justo para.
817
01:57:17,563 --> 01:57:20,133
Las importaciones de petróleo o hacia.
818
01:57:20,933 --> 01:57:24,203
La guerra nuclear trinacional.
819
01:57:24,203 --> 01:57:27,573
La batalla de los alemanes
820
01:57:27,940 --> 01:57:31,677
en 1940,
821
01:57:31,677 --> 01:57:33,813
el páramo
822
01:57:52,365 --> 01:57:54,834
es para los huesos,
823
01:57:55,168 --> 01:58:00,840
dientes, dientes, rabia
824
01:58:00,973 --> 01:58:25,731
alimentado por el dolor.
825
01:58:25,731 --> 01:58:29,302
Y puedes ver
826
01:58:29,302 --> 01:58:31,037
aquí no hay nada. Creo que el.
827
01:58:31,037 --> 01:58:33,206
El viento debería bajar. Para mirar
828
01:58:37,844 --> 01:58:38,244
de la
829
01:58:38,244 --> 01:58:48,888
vehículo. Así que
830
01:58:49,956 --> 01:58:51,157
ya ves
831
01:58:58,030 --> 01:59:53,553
esta enorme.
832
01:59:53,553 --> 01:59:56,455
Creo que
833
02:00:08,834 --> 02:00:09,569
puede
834
02:00:13,439 --> 02:00:15,174
mira esto.
835
02:00:15,875 --> 02:00:19,312
Esto es lo que hizo
836
02:00:19,579 --> 02:00:23,349
apagar para mirar
837
02:00:25,651 --> 02:00:25,985
¿ha terminado?
838
02:00:25,985 --> 02:00:29,188
¿Por qué el que se hizo más listo
se escapó,
839
02:00:30,156 --> 02:00:34,126
¿lo sacó? Conozca
840
02:00:35,561 --> 02:00:39,065
No quiero saber por qué
841
02:00:39,298 --> 02:00:41,400
un tonto que robaba.
842
02:00:45,271 --> 02:00:46,806
Se va a poner.
843
02:00:48,941 --> 02:00:51,911
Sacado del mercado a la baja
844
02:00:53,479 --> 02:00:54,647
en la montaña.
845
02:00:54,647 --> 02:00:56,315
Empezaremos a deshacernos de él.
846
02:00:56,315 --> 02:00:58,718
Nos hizo a todos.
847
02:00:58,884 --> 02:01:01,087
Tenerte sobre mi hombro.
848
02:01:01,787 --> 02:01:03,222
Este es el día
849
02:01:03,723 --> 02:01:04,457
al día.
850
02:01:06,092 --> 02:01:16,569
Yo soy el.
851
02:01:17,370 --> 02:01:18,037
Productor.
852
02:01:18,904 --> 02:01:21,540
Ese es el más oscuro de los ángeles
853
02:01:23,643 --> 02:01:26,746
llegando al apocalipsis.
854
02:02:15,661 --> 02:02:17,163
Con amor.
855
02:02:17,663 --> 02:02:20,433
Alguien viene aquí
buscando una pequeña venganza.
856
02:02:20,833 --> 02:02:22,635
¿Qué crees que eran?
857
02:02:22,635 --> 02:02:24,236
¿Y a través?
858
02:02:25,071 --> 02:02:25,338
Bien.
859
02:02:26,138 --> 02:02:28,107
Habría vuelto.
860
02:02:28,107 --> 02:02:31,043
Tendré que separarme en media hora,
861
02:02:31,043 --> 02:02:34,547
apuntando a los bares
para que mis amigos vayan cerca
862
02:03:05,144 --> 02:03:29,568
y yo
863
02:03:59,932 --> 02:06:57,443
lo hará.
864
02:06:57,443 --> 02:06:59,411
Su me
865
02:07:01,513 --> 02:07:02,848
rakish
866
02:07:03,549 --> 02:07:06,685
era libre
867
02:07:08,387 --> 02:07:11,223
a mi lado en la noche.
868
02:07:11,223 --> 02:07:15,294
Debe ser justo fuera del ojo
869
02:07:15,294 --> 02:08:53,258
en ese mismo.
870
02:08:55,594 --> 02:08:58,330
No tengo nada.
871
02:08:58,797 --> 02:09:10,809
No soy muy omeros.
872
02:09:12,377 --> 02:09:16,115
Creo que
873
02:09:18,417 --> 02:09:25,290
si me recuerdo
874
02:09:39,538 --> 02:09:42,040
si la felicidad
875
02:09:45,077 --> 02:09:46,779
aquí se arrastró fuera
876
02:09:47,012 --> 02:09:50,282
de la tumba más profunda que el infierno.
877
02:09:50,282 --> 02:09:50,549
Y yo.
878
02:09:50,549 --> 02:09:52,584
Una cosa va a hacer eso por ti.
879
02:09:52,584 --> 02:09:56,021
Entonces espero que
880
02:09:56,688 --> 02:09:58,524
no hay que avergonzarse de esconderse.
881
02:09:58,524 --> 02:10:02,060
Es una de las grandes fuerzas de la naturaleza
882
02:10:03,195 --> 02:10:06,031
que yo no estaba.
883
02:10:06,031 --> 02:10:22,648
Eso fue interesante.
884
02:10:24,616 --> 02:10:27,486
Este es el diámetro.
885
02:10:32,691 --> 02:10:35,594
Hace 15 años, había una mujer.
886
02:10:35,594 --> 02:10:37,329
De quién es esta frontera.
887
02:10:37,329 --> 02:10:38,530
Te acuerdas de
888
02:10:39,097 --> 02:10:44,803
por qué volaron,
889
02:10:44,803 --> 02:10:45,504
¿Verdad?
890
02:10:48,340 --> 02:10:53,245
Pelirroja en un hermoso.
891
02:10:53,245 --> 02:10:56,048
Que ella y mi hermana.
892
02:10:56,748 --> 02:10:58,717
Suplicó que gritara.
893
02:10:58,717 --> 02:11:03,822
Los que menos gritan.
894
02:11:03,822 --> 02:11:06,892
A pesar de todo lo que le hiciste,
ella era magnífica.
895
02:11:07,192 --> 02:11:07,893
Tú estabas allí
896
02:11:10,696 --> 02:11:12,865
en la infancia y madre
897
02:11:14,433 --> 02:11:16,802
y que
898
02:11:16,802 --> 02:11:19,071
chica, hizo la parte de atrás.
899
02:11:19,071 --> 02:11:20,973
Eso es exactamente lo que sentí.
900
02:11:20,973 --> 02:11:23,609
Mi propia familia,
mi propio interés por las bellezas.
901
02:11:23,976 --> 02:11:26,144
Vengo tan injustamente, inmediatamente,
902
02:11:26,812 --> 02:11:30,449
hasta
903
02:11:31,049 --> 02:11:31,917
Yo, a Cristo.
904
02:11:31,917 --> 02:11:33,719
Nada más que venganza.
905
02:11:33,719 --> 02:11:39,024
Una gran panza llena de venganza, si se me permite.
906
02:11:40,792 --> 02:11:43,262
Si muestra que estaba por detrás
para derribar
907
02:11:43,328 --> 02:11:45,330
el momento preciso de la ejecución
908
02:11:47,666 --> 02:11:50,235
minotauro,
nunca tendrá una oportunidad mejor.
909
02:11:50,235 --> 02:11:52,738
Por cierto, esa camisa roja con mi cerebro
en rosa
910
02:11:52,738 --> 02:11:55,240
niebla tan rápido,
que ni siquiera oiré el sonido del arma.
911
02:11:56,441 --> 02:11:57,643
Bueno, aquí,
912
02:11:58,210 --> 02:11:59,912
lo oiremos el resto de mis días.
913
02:11:59,912 --> 02:12:02,314
Porque eres. Realmente pateado de nuevo en mi.
Cabeza.
914
02:12:02,814 --> 02:12:06,151
Oh, me acordaré
915
02:12:06,151 --> 02:12:09,788
tu cara mientras la babosa se abre camino
916
02:12:09,788 --> 02:12:13,325
en la materia blanda de tu cerebro,
llevándose consigo lo que llamas tu razón.
917
02:12:14,459 --> 02:12:16,061
Y tu memoria.
918
02:12:16,762 --> 02:12:18,997
Más tarde, otro desafortunado accidente.
919
02:12:19,665 --> 02:12:20,732
Brillante.
920
02:12:20,966 --> 02:12:23,168
No estaré muerto.
Entonces seguirás apenado.
921
02:12:23,168 --> 02:12:25,871
Tu precioso vientre y tu magnífico.
922
02:12:26,271 --> 02:12:27,606
Idiota.
923
02:12:27,606 --> 02:12:31,643
Nunca has equilibrado
la balanza de ese sufrimiento.
924
02:12:33,679 --> 02:12:35,881
Dales eso.
925
02:12:35,881 --> 02:12:37,749
Tomo
926
02:12:37,849 --> 02:12:40,352
lo que quieras a mis gritos de angustia.
927
02:12:40,352 --> 02:12:41,253
Angustia sin.
928
02:12:41,253 --> 02:12:43,855
Y si pudiera dártelo, lo haría.
929
02:12:44,222 --> 02:12:46,391
Pero no para escuchar las pruebas.
930
02:12:46,692 --> 02:12:49,695
Rex rechazando cualquier favor.
931
02:12:49,695 --> 02:12:51,330
Los buenos tiempos
932
02:12:52,464 --> 02:12:58,870
jerga.
933
02:12:58,870 --> 02:13:01,640
Si tuviera que ser rápido
934
02:13:02,040 --> 02:13:07,379
que me dé un poco, nunca
nunca voy a conseguir nada parecido.
935
02:13:07,379 --> 02:13:09,414
Una vez
936
02:14:05,570 --> 02:14:12,177
que se necesita.
937
02:14:12,177 --> 02:14:14,913
Y he sido blanco en
938
02:14:16,214 --> 02:14:18,884
todos los sentidos, un símbolo de
939
02:14:18,884 --> 02:14:22,821
alguien digno de mí, ya sabes.
940
02:14:23,121 --> 02:14:26,058
Ya sabes, todo el horror ordenar las cosas.
941
02:14:26,558 --> 02:14:27,526
Si todavía puedes.
942
02:14:27,526 --> 02:14:29,127
Bastardo. Doughty Oberweis
943
02:14:31,229 --> 02:14:31,963
Hizo esto.
944
02:14:31,963 --> 02:14:34,533
Te dedicas a eso, ¿verdad? Una empresa.
945
02:14:35,067 --> 02:14:36,068
Como nada.
946
02:14:36,068 --> 02:14:40,238
Hace
te hacen sentir vivo durante un día.
947
02:14:40,238 --> 02:14:41,440
Buscamos sensaciones.
948
02:14:41,440 --> 02:14:44,643
Cualquier sensación en lavar
la pena negra que muele
949
02:14:45,944 --> 02:14:47,212
y salir sólo por un momento.
950
02:14:47,212 --> 02:14:48,947
Pero luego vuelve.
951
02:14:48,947 --> 02:14:53,085
Tenemos que hacerlo todo en un
tiempo cada vez más intenso.
952
02:14:53,118 --> 02:14:54,586
Demasiado nunca es suficiente.
953
02:14:54,586 --> 02:15:02,394
Somos la luz ya muerta del día.
954
02:15:02,394 --> 02:15:11,169
Tú y yo.
955
02:15:11,169 --> 02:15:18,710
Y la pregunta es, lo tienes en mí.
956
02:15:18,710 --> 02:15:21,012
Y pienso.
957
02:15:39,965 --> 02:15:41,399
Le quitó la voz
958
02:15:41,399 --> 02:15:46,338
y pasaron el resto del día
en silencio.
959
02:15:47,172 --> 02:15:49,708
Hay quienes prefieren que
hiciera más.
960
02:15:49,708 --> 02:15:52,344
Entonces dispárale.
961
02:15:54,179 --> 02:15:56,481
Afirman que ella acabó con él
962
02:15:56,648 --> 02:15:59,651
de manera satisfactoria
963
02:16:02,354 --> 02:16:04,556
su historia de justa perversidad
964
02:16:04,756 --> 02:16:10,328
y las mutilaciones brujas.
965
02:16:10,328 --> 02:16:14,900
Pero esta es la verdad
susurrada a mí por furioso. ¿Quién?
966
02:16:14,900 --> 02:16:15,500
Quién ciertamente
967
02:16:17,769 --> 02:16:19,804
que consideraban
968
02:16:19,804 --> 02:16:22,574
viven en jardines hidropónicos.
969
02:16:24,009 --> 02:16:27,679
Hay un árbol como cualquier cosa.
970
02:16:31,449 --> 02:16:32,784
Su suelo es
971
02:16:32,784 --> 02:16:36,421
quiénes deben ser sus nutrientes.
972
02:16:36,721 --> 02:16:39,691
Gusanos
sobornan a esta estación de reclutamiento.
973
02:16:41,560 --> 02:16:43,261
Era un acre
974
02:16:43,461 --> 02:16:52,771
creciendo del ser vivo.
975
02:16:52,771 --> 02:16:55,040
Este es nuestro primer fruto.
976
02:16:55,040 --> 02:16:57,742
Y no es para ti ni para mí.
977
02:16:57,742 --> 02:17:00,111
Cada uno a su manera desaparecerá.
978
02:17:00,111 --> 02:17:01,746
En esta tierra.
979
02:17:01,746 --> 02:17:03,748
Entonces, tal vez.
980
02:17:04,149 --> 02:17:04,683
Algunas.
981
02:17:04,683 --> 02:17:07,052
La vida incorrupta amanecerá.
982
02:17:30,075 --> 02:17:32,811
Y ven
983
02:17:42,420 --> 02:17:50,328
y fin.
984
02:17:50,328 --> 02:17:51,963
Puedes convertirte en
985
02:18:01,539 --> 02:18:36,141
un independiente.
58994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.