Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,000
Tehát most is úgy áll a helyzet, hogy
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,560
nyilván a hadiipar, a fegyvergyártók, a fegyverkereskedők halára
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,420
keresik magukat.
4
00:00:06,860 --> 00:00:10,140
És nyilván, amikor a háború befolyás gyakorol a
5
00:00:10,140 --> 00:00:14,840
gazdaságra, akik benfentes információkkal rendelkeznek a háborúról, és
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,900
a gazdaságban nem termelni, hanem spekulálni szoktak, akik
7
00:00:18,900 --> 00:00:22,300
a leghamarabb férnek hozzá információkhoz, és annak a
8
00:00:22,300 --> 00:00:27,840
segítségével tudnak jó kockázatalemzéseket készíteni, és így megbízhatóan
9
00:00:27,840 --> 00:00:28,580
spekulálni.
10
00:00:28,580 --> 00:00:31,240
Na, ezek a spekulánsok, akiket nevezzünk most kockázati
11
00:00:31,240 --> 00:00:35,600
tőkealapoknak, nem pontos leírás, de nagyjából a szó
12
00:00:35,600 --> 00:00:37,240
hangulata visszaadja, hogy miről van szó.
13
00:00:37,620 --> 00:00:41,680
Tehát ezek a kockázati tőkespekulánsok is ott vannak
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,140
a háborúpártiak mögött.
15
00:00:43,880 --> 00:00:46,240
Mi hazánk fia Soros György is kitünteti magát,
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,360
ott egész a sor elején bukkan föl, vagy
17
00:00:48,360 --> 00:00:49,540
sejlik föl az ő alakja.
18
00:00:49,940 --> 00:00:53,320
Tehát nyilvánvaló, hogy ezek az erők mind gazdaságilag
19
00:00:53,320 --> 00:00:54,580
érdekeltek a háborúba.
20
00:00:55,240 --> 00:00:58,060
Azt is értem, hogy vannak politikusok, akiket meg
21
00:00:58,060 --> 00:00:58,920
lehet vásárolni.
1706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.