Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,637 --> 00:00:30,813
Yeah, just... careful.
2
00:00:36,384 --> 00:00:37,819
So this is it?
3
00:00:37,820 --> 00:00:39,909
According to the map.
4
00:00:41,867 --> 00:00:43,346
Well, that's not
much of a church.
5
00:00:43,347 --> 00:00:46,088
Hmm. It's only a
dozen or so people.
6
00:00:46,089 --> 00:00:47,089
Where are we looking?
7
00:00:47,090 --> 00:00:48,525
Here. The graveyard.
8
00:00:48,526 --> 00:00:51,267
What time?
9
00:00:51,268 --> 00:00:52,616
Between 10:00 and 2:00.
10
00:00:52,617 --> 00:00:54,140
Of course.
11
00:00:54,141 --> 00:00:56,968
So, what are we doing? We,
uh, taking turns, or...?
12
00:00:56,969 --> 00:01:00,233
- I'm not tired. I can do it.
- All right.
13
00:01:00,234 --> 00:01:02,191
Well, if you're doing
it, I'm doing it, too.
14
00:01:02,192 --> 00:01:04,063
Well, you do it then.
I don't need to do it.
15
00:01:04,064 --> 00:01:05,499
Fuck you.
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,588
Hey, hey, shh, guys, maybe
we should keep it down.
17
00:01:07,589 --> 00:01:09,546
Why?
18
00:01:09,547 --> 00:01:13,115
Well, supposedly, it won't show
up if you make too much noise.
19
00:01:13,116 --> 00:01:16,031
- Huh.
- Well, that's not very scary.
20
00:01:16,032 --> 00:01:18,425
A werewolf who
doesn't like noise?
21
00:01:18,426 --> 00:01:20,558
Who said it was a werewolf?
22
00:01:22,125 --> 00:01:23,517
The parish priest.
23
00:01:23,518 --> 00:01:24,909
A few of the congregants.
24
00:01:24,910 --> 00:01:26,737
- And they saw it?
- Well, they saw something.
25
00:01:26,738 --> 00:01:28,565
No one's showing up to
nighttime mass anymore.
26
00:01:28,566 --> 00:01:30,132
They're too afraid.
27
00:01:30,133 --> 00:01:32,352
Does it seem like these
assignments are getting weirder?
28
00:01:32,353 --> 00:01:33,483
I can't even tell anymore.
29
00:01:33,484 --> 00:01:34,833
I think it's Father Ignatius.
30
00:01:35,660 --> 00:01:37,618
He thinks all this
stuff is stupid,
31
00:01:37,619 --> 00:01:39,663
so he's just sending
us out on everything:
32
00:01:39,664 --> 00:01:41,012
werewolf hunts
and vampire hunts.
33
00:01:41,013 --> 00:01:41,927
Hey.
34
00:01:41,928 --> 00:01:43,711
Here's to catching a werewolf.
35
00:01:43,712 --> 00:01:46,062
Here's to getting home by 2:00.
36
00:01:48,804 --> 00:01:50,457
- All right, David.
- All right.
37
00:01:50,458 --> 00:01:52,633
Go ahead.
38
00:01:52,634 --> 00:01:53,938
30 seconds?
39
00:01:53,939 --> 00:01:55,940
Yep. A 30-second ghost story.
40
00:01:55,941 --> 00:01:58,118
And... go.
41
00:01:58,988 --> 00:02:02,643
It was late at night,
I walk into the church.
42
00:02:02,644 --> 00:02:05,080
No one's there. It's dark.
43
00:02:05,081 --> 00:02:07,822
I hear a sound coming
from the altar.
44
00:02:07,823 --> 00:02:09,432
Yeah, good start, good start.
45
00:02:09,433 --> 00:02:13,001
I cross to it. I try to turn
the flashlight on my phone,
46
00:02:13,002 --> 00:02:14,916
but it doesn't work.
47
00:02:14,917 --> 00:02:16,396
15 seconds.
48
00:02:16,397 --> 00:02:20,051
Then I see it, from
behind the altar.
49
00:02:20,052 --> 00:02:23,403
A crouching man on all
fours, like a spider.
50
00:02:23,404 --> 00:02:26,057
- On all eights.
- Shh.
51
00:02:26,058 --> 00:02:31,150
He raises his head, but it takes
me a second to see his face.
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,500
But then I see it.
53
00:02:35,024 --> 00:02:37,286
And I realize...
54
00:02:37,287 --> 00:02:38,767
it's...
55
00:02:40,638 --> 00:02:42,030
Ben!
56
00:02:42,031 --> 00:02:44,467
Lame.
- Fail.
57
00:02:44,468 --> 00:02:45,903
- Fail.
- Ben as a spider?
58
00:02:45,904 --> 00:02:47,905
I think that's
pretty terrifying.
59
00:02:47,906 --> 00:02:50,517
Yeah, you didn't even do
the jump scare right. Ben!
60
00:02:50,518 --> 00:02:53,389
Hey, well, great. Now you both
scared away all the werewolves.
61
00:02:53,390 --> 00:02:56,175
Okay. I will be right back.
62
00:02:56,176 --> 00:02:57,785
Don't talk about
me while I'm gone.
63
00:02:57,786 --> 00:02:59,569
Oh, we will.
64
00:02:59,570 --> 00:03:01,832
Hey, do you think
Ben's losing it?
65
00:03:01,833 --> 00:03:03,487
Yes, definitely.
66
00:03:08,492 --> 00:03:11,102
So...
67
00:03:11,103 --> 00:03:12,582
can I ask you a question?
68
00:03:12,583 --> 00:03:14,454
Sure, you can.
69
00:03:14,455 --> 00:03:15,933
Not only can ask you me,
70
00:03:15,934 --> 00:03:18,981
but you never have to
ask me if you can ask me.
71
00:03:20,722 --> 00:03:22,462
Leland stealing your egg,
72
00:03:22,463 --> 00:03:24,855
that was a joke, right?
73
00:03:24,856 --> 00:03:26,031
Nope.
74
00:03:27,032 --> 00:03:29,251
Then... Kristen...
75
00:03:29,252 --> 00:03:32,385
Look, Leland's a big talker,
76
00:03:32,386 --> 00:03:35,126
and he's trying to scare people
77
00:03:35,127 --> 00:03:36,519
with his satanic shit.
78
00:03:36,520 --> 00:03:39,522
Well, is someone having
a baby in 38 days?
79
00:03:39,523 --> 00:03:41,263
No. 30 days now.
80
00:03:41,264 --> 00:03:42,656
A surrogate from his workplace.
81
00:03:42,657 --> 00:03:44,223
You saw her?
82
00:03:44,224 --> 00:03:45,267
Yep.
83
00:03:45,268 --> 00:03:47,965
And you're not worried, or...?
84
00:03:47,966 --> 00:03:50,707
Horrified?
85
00:03:50,708 --> 00:03:53,710
I don't know, I've given
up on being horrified.
86
00:03:53,711 --> 00:03:55,277
The world is a crazy place,
87
00:03:55,278 --> 00:03:58,280
and there are people trying
to make it even crazier
88
00:03:58,281 --> 00:04:00,022
so they can control us.
89
00:04:01,458 --> 00:04:02,632
What?
90
00:04:02,633 --> 00:04:04,634
No, you just...
91
00:04:04,635 --> 00:04:06,332
you're just different now.
92
00:04:06,333 --> 00:04:07,985
Yeah, right?
93
00:04:07,986 --> 00:04:09,944
More relaxed.
94
00:04:09,945 --> 00:04:11,729
Not as serious.
95
00:04:13,644 --> 00:04:16,517
I'm an assassin.
96
00:04:17,779 --> 00:04:20,563
An assassin of what?
97
00:04:20,564 --> 00:04:22,043
People who cause static.
98
00:04:22,044 --> 00:04:24,611
Well, then your job
is cut out for you.
99
00:04:24,612 --> 00:04:27,528
Shh.
100
00:04:37,755 --> 00:04:39,582
No, don't... David.
David. David.
101
00:04:39,583 --> 00:04:41,280
David, wait.
102
00:04:41,281 --> 00:04:43,152
Oh, fuck.
103
00:04:55,077 --> 00:04:57,601
What the hell?
104
00:05:03,172 --> 00:05:04,129
Come on.
105
00:05:04,130 --> 00:05:06,088
Uh...
106
00:05:35,813 --> 00:05:38,555
- David, watch out!
- Oh, my God!
107
00:05:40,601 --> 00:05:42,385
David!
108
00:05:54,441 --> 00:05:56,006
A robot?
109
00:05:56,007 --> 00:05:57,747
Yeah, they're mostly just
used as cheap alternatives
110
00:05:57,748 --> 00:06:01,447
for security guards, for
perimeter surveillance.
111
00:06:01,448 --> 00:06:03,753
Perimeter surveillance
of the church?
112
00:06:03,754 --> 00:06:05,668
No, we-we talked
to Father Hardy.
113
00:06:05,669 --> 00:06:07,017
They don't have these.
114
00:06:07,018 --> 00:06:08,845
They don't know
where it came from.
115
00:06:08,846 --> 00:06:11,674
But it-it's attacking
the congregants?
116
00:06:11,675 --> 00:06:14,590
Yeah, that's what's weird.
117
00:06:14,591 --> 00:06:16,636
Really? That's what's weird?
118
00:06:16,637 --> 00:06:19,378
Well, they're not designed
as weapons, Father.
119
00:06:19,379 --> 00:06:20,770
They're just
surveillance cameras.
120
00:06:20,771 --> 00:06:22,293
I think this one
just malfunctioned.
121
00:06:22,294 --> 00:06:23,425
Not just that one.
122
00:06:23,426 --> 00:06:25,862
Oh, excuse me, Sister.
123
00:06:25,863 --> 00:06:28,517
We'll be out of your
way in a minute.
124
00:06:28,518 --> 00:06:31,390
One of those attacked
Sister Agnes last week.
125
00:06:31,391 --> 00:06:32,826
What? One of these?
126
00:06:32,827 --> 00:06:34,480
- Mm-hmm.
- Where was this?
127
00:06:34,481 --> 00:06:36,656
Outside the church,
right before vespers.
128
00:06:36,657 --> 00:06:37,874
Is she all right?
129
00:06:37,875 --> 00:06:39,528
She was terrified.
130
00:06:39,529 --> 00:06:41,704
We got in the church,
and that creature there
131
00:06:41,705 --> 00:06:43,445
just rammed the doors.
132
00:06:43,446 --> 00:06:44,707
Or one like it.
133
00:06:44,708 --> 00:06:46,666
Oh, so it's not
just this one robot.
134
00:06:46,667 --> 00:06:50,800
Okay, all right,
this-this makes no sense.
135
00:06:50,801 --> 00:06:53,194
Are you saying it
specifically went after her?
136
00:06:53,195 --> 00:06:56,240
Yes. There were other
congregants out there,
137
00:06:56,241 --> 00:06:58,940
it didn't bother them.
138
00:06:59,854 --> 00:07:03,509
Sister, is Agnes the
missionary nun from Senegal?
139
00:07:03,510 --> 00:07:05,686
Yes. Why?
140
00:07:07,949 --> 00:07:09,515
That's right.
141
00:07:09,516 --> 00:07:11,386
It didn't go after us.
142
00:07:11,387 --> 00:07:12,954
It only went after David.
143
00:07:14,521 --> 00:07:15,478
- Ben?
- I...
144
00:07:15,479 --> 00:07:17,000
I don't know.
145
00:07:17,001 --> 00:07:19,263
I mean, there is a history
of dogs being trained
146
00:07:19,264 --> 00:07:20,917
to attack Black people.
147
00:07:20,918 --> 00:07:22,441
Can it be done with technology?
148
00:07:22,442 --> 00:07:24,747
I don't know. Maybe.
149
00:07:24,748 --> 00:07:28,447
Okay. You answered the
werewolf question. Good job.
150
00:07:28,448 --> 00:07:30,666
Now answer the next one
151
00:07:30,667 --> 00:07:33,974
Why are robots attacking us?
152
00:07:33,975 --> 00:07:36,891
That's a question I
never thought I'd ask.
153
00:07:37,718 --> 00:07:39,066
Benny, the boy genius.
154
00:07:39,067 --> 00:07:40,981
Okay, Katie, come on,
what did I tell you
155
00:07:40,982 --> 00:07:42,504
about calling me
that in front of...?
156
00:07:42,505 --> 00:07:45,420
I know, but you're
just so adorable.
157
00:07:45,421 --> 00:07:48,336
Wow...
158
00:07:48,337 --> 00:07:51,295
Oh, sorry, you're the priest
and the shrink, right?
159
00:07:51,296 --> 00:07:52,601
Yeah. Uh, David.
160
00:07:52,602 --> 00:07:54,124
Good to see you again.
And this is, uh...
161
00:07:54,125 --> 00:07:56,213
Kristen. Thanks for coming
all the way out here.
162
00:07:56,214 --> 00:07:57,780
No sweat.
163
00:07:57,781 --> 00:08:00,261
It's like hanging with a
really weird Avengers team.
164
00:08:00,262 --> 00:08:02,959
So, uh, you left VidTap, huh?
165
00:08:02,960 --> 00:08:06,093
Define "left." They
fired half of us,
166
00:08:06,094 --> 00:08:08,965
and a lot of us were
snapped up by Amsterdam.
167
00:08:08,966 --> 00:08:10,097
Amsterdam?
168
00:08:10,098 --> 00:08:11,533
It's this new start-up.
169
00:08:11,534 --> 00:08:14,101
Amsterdam, uh, pro or
plus, or something.
170
00:08:14,102 --> 00:08:16,277
Ah. And who was
attacked by our RoboDog?
171
00:08:16,278 --> 00:08:17,671
Oh, yeah, that'd be me.
172
00:08:18,541 --> 00:08:20,760
Okay, and when you
say "attacked,"
173
00:08:20,761 --> 00:08:23,676
was it trying to move past
you and bumped you, or...?
174
00:08:23,677 --> 00:08:25,373
No, it-it charged me.
175
00:08:25,374 --> 00:08:26,635
Well, I mean, us.
176
00:08:26,636 --> 00:08:28,681
Were you provoking it?
177
00:08:28,682 --> 00:08:32,554
No. It attacked him. It
charged right at him.
178
00:08:32,555 --> 00:08:34,556
Kate, I need you to
take this seriously.
179
00:08:34,557 --> 00:08:37,603
Your software attacked
him and a nun,
180
00:08:37,604 --> 00:08:39,169
possibly because they're Black.
181
00:08:39,170 --> 00:08:41,041
Well, look, the software
will never allow
182
00:08:41,042 --> 00:08:42,172
an aggressive action.
183
00:08:42,173 --> 00:08:44,610
It's meant defensively,
that's all.
184
00:08:44,611 --> 00:08:46,176
Yeah, but what about
algorithm bias?
185
00:08:46,177 --> 00:08:48,309
This software doesn't make
that kind of judgement.
186
00:08:48,310 --> 00:08:49,832
It just observes and records.
187
00:08:49,833 --> 00:08:51,355
It doesn't suddenly
say "attack."
188
00:08:51,356 --> 00:08:52,661
Wait, but didn't you just say...
189
00:08:52,662 --> 00:08:54,315
Hold on, hold on.
190
00:08:54,316 --> 00:08:56,273
The software is a closed system.
191
00:08:56,274 --> 00:08:59,842
You can't program it to do
what it wasn't meant to do.
192
00:08:59,843 --> 00:09:01,148
Hmm.
193
00:09:01,149 --> 00:09:03,019
- Unless...
- Someone jailbreaks it.
194
00:09:03,020 --> 00:09:04,543
- Right.
- What's that?
195
00:09:04,544 --> 00:09:06,980
Tampers with the software.
196
00:09:06,981 --> 00:09:09,025
Illegally reprograms it.
197
00:09:09,026 --> 00:09:10,636
Look, we're in
beta testing mode,
198
00:09:10,637 --> 00:09:13,334
and if someone is
jailbreaking our software,
199
00:09:13,335 --> 00:09:14,683
we need to know.
200
00:09:14,684 --> 00:09:16,685
So, I'll have one
of our new models
201
00:09:16,686 --> 00:09:18,295
brought out to you in demo mode,
202
00:09:18,296 --> 00:09:22,736
and you can compare it to
your attacking model. Okay?
203
00:09:23,737 --> 00:09:26,390
- Do you know how to turn it on?
- Let's see.
204
00:09:26,391 --> 00:09:28,524
Wait, wait, wait, wait.
205
00:09:29,525 --> 00:09:30,743
- David.
- Oh, yeah.
206
00:09:30,744 --> 00:09:33,223
You want to step out?
207
00:09:33,224 --> 00:09:34,574
No.
208
00:09:35,705 --> 00:09:37,577
Are you kidding me?
209
00:09:38,447 --> 00:09:39,840
I mean...
210
00:09:41,929 --> 00:09:43,583
All right, wait.
211
00:09:49,632 --> 00:09:51,067
- Okay, well.
- Ready.
212
00:09:51,068 --> 00:09:52,374
Yeah.
213
00:10:00,512 --> 00:10:02,863
Does it see you?
214
00:10:03,994 --> 00:10:05,342
Uh...
215
00:10:05,343 --> 00:10:07,955
Stepping in front of it now.
216
00:10:15,092 --> 00:10:18,355
Huh. I guess that
means it's friendly.
217
00:10:18,356 --> 00:10:19,748
Does it have an attack button
218
00:10:19,749 --> 00:10:21,315
or a surveillance
button or anything?
219
00:10:21,316 --> 00:10:22,621
No.
220
00:10:22,622 --> 00:10:24,971
Oh, wait, there's
something here for...
221
00:10:24,972 --> 00:10:27,539
defensive stance.
222
00:10:28,323 --> 00:10:29,540
Okay.
223
00:10:29,541 --> 00:10:31,152
You ready?
224
00:10:33,676 --> 00:10:36,157
Whoa. -Whoa, whoa.
225
00:10:44,382 --> 00:10:46,122
Okay.
226
00:10:46,123 --> 00:10:47,428
So now what?
227
00:10:47,429 --> 00:10:48,690
Katie might've been right.
228
00:10:48,691 --> 00:10:50,866
The owner of this
one, the-the bad dog,
229
00:10:50,867 --> 00:10:52,955
might've just
jailbroken the software.
230
00:10:52,956 --> 00:10:54,783
To get it go after Black people.
231
00:10:54,784 --> 00:10:56,219
Maybe. I don't know.
232
00:10:56,220 --> 00:10:57,656
Can you check?
233
00:10:57,657 --> 00:10:59,527
Yeah, I'll have to
bring over my equipment.
234
00:10:59,528 --> 00:11:01,443
Oh, can we do it here?
235
00:11:02,270 --> 00:11:03,749
Why, what's wrong
with your apartment?
236
00:11:03,750 --> 00:11:06,708
I just... I'm running
some tests over there.
237
00:11:06,709 --> 00:11:08,275
What kind of tests?
238
00:11:08,276 --> 00:11:09,363
Just tests.
239
00:11:09,364 --> 00:11:11,495
Okay, Mr. Mysterious.
240
00:11:11,496 --> 00:11:13,541
I have a life of my own.
241
00:11:13,542 --> 00:11:14,847
- Oh, yeah?
- Yeah.
242
00:11:14,848 --> 00:11:15,978
Since when?
243
00:11:15,979 --> 00:11:17,458
Since...
244
00:11:17,459 --> 00:11:19,852
none of your... beeswax.
245
00:11:19,853 --> 00:11:22,463
- Okay, fine.
- Fine.
246
00:11:22,464 --> 00:11:23,986
Fine.
247
00:11:23,987 --> 00:11:26,250
- Turn it off.
- Yeah. Done.
248
00:11:45,835 --> 00:11:48,097
You're late.
249
00:11:48,098 --> 00:11:49,359
What the fuck?
250
00:11:49,360 --> 00:11:51,448
You shouldn't swear.
251
00:11:51,449 --> 00:11:53,103
You shouldn't hide in my room.
252
00:11:55,062 --> 00:11:56,498
Why are you late?
253
00:11:57,281 --> 00:11:58,368
I'm working.
254
00:11:58,369 --> 00:12:00,458
So am I.
255
00:12:02,983 --> 00:12:04,593
Sit down.
256
00:12:09,685 --> 00:12:12,556
What do you want? I
thought we were done.
257
00:12:12,557 --> 00:12:14,429
Do you have mosquitos?
258
00:12:15,691 --> 00:12:16,952
Not anymore.
259
00:12:16,953 --> 00:12:20,173
The Vatican needs your
help again, David.
260
00:12:20,174 --> 00:12:23,133
They were very pleased with
your work saving Grace.
261
00:12:25,832 --> 00:12:27,920
Good.
262
00:12:27,921 --> 00:12:29,008
H-How is she?
263
00:12:29,009 --> 00:12:30,792
Not well. And she
needs your help.
264
00:12:30,793 --> 00:12:32,359
Why? What happened?
265
00:12:32,360 --> 00:12:35,842
She's become depressed since
the monsignor's murder.
266
00:12:36,973 --> 00:12:39,279
This is an address I need
you to go to tomorrow.
267
00:12:39,280 --> 00:12:40,628
Why?
268
00:12:40,629 --> 00:12:42,717
We need you to be
there at 10:50 a.m.
269
00:12:42,718 --> 00:12:44,414
Will Grace be there?
270
00:12:44,415 --> 00:12:45,589
Wear only cotton clothes.
271
00:12:45,590 --> 00:12:47,896
100% cotton. No polyester.
272
00:12:47,897 --> 00:12:50,638
Nothing with the color red,
no distracting designs.
273
00:12:50,639 --> 00:12:52,335
Running shoes, not formal shoes.
274
00:12:52,336 --> 00:12:55,557
Go to the door marked with
a Halloween pumpkin on it.
275
00:12:57,689 --> 00:12:59,342
Do you just make up
these odd requests?
276
00:12:59,343 --> 00:13:02,912
Much of this may seem strange
to you, but you must understand:
277
00:13:06,481 --> 00:13:09,266
You are needed now
more than ever.
278
00:13:29,417 --> 00:13:31,723
Okay.
279
00:13:32,724 --> 00:13:35,640
Let's see where you are, buddy.
280
00:13:38,818 --> 00:13:40,167
Okay.
281
00:13:47,130 --> 00:13:48,697
Okay.
282
00:13:50,090 --> 00:13:52,091
Focus straight ahead,
283
00:13:52,092 --> 00:13:54,310
not your peripheral.
284
00:13:54,311 --> 00:13:56,183
Come on.
285
00:13:57,184 --> 00:13:58,925
Come on, come on, come on.
286
00:14:00,013 --> 00:14:02,318
O... kay.
287
00:14:02,319 --> 00:14:04,930
There you are.
288
00:14:04,931 --> 00:14:09,543
I see more of you in
black than in white.
289
00:14:09,544 --> 00:14:12,852
Now, good, good, good,
good, good, good, good.
290
00:14:17,291 --> 00:14:18,857
Okay.
291
00:14:18,858 --> 00:14:21,556
I'm not a trick of the eye, Ben.
292
00:14:23,863 --> 00:14:26,865
Then if I'm a trick of the eye,
293
00:14:26,866 --> 00:14:31,086
how do you explain the
voice in your head?
294
00:14:31,087 --> 00:14:33,349
Hmm.
295
00:14:33,350 --> 00:14:36,919
I see more of you in
yellow than in red.
296
00:14:38,529 --> 00:14:40,008
Face it, Ben.
297
00:14:40,009 --> 00:14:43,621
You can't science
your way out of this.
298
00:14:48,975 --> 00:14:51,978
Is that really the
way a jinn would talk?
299
00:14:52,892 --> 00:14:55,981
We can talk however we want.
300
00:14:55,982 --> 00:14:58,071
No, no, no, no, no, no.
301
00:15:00,290 --> 00:15:04,511
You have my voice.
302
00:15:04,512 --> 00:15:07,776
You are my thoughts.
303
00:15:09,125 --> 00:15:12,955
Talking to myself.
304
00:15:14,000 --> 00:15:15,261
Oh...
305
00:15:15,262 --> 00:15:20,571
Nothing to say to
that, oh powerful jinn?
306
00:16:50,444 --> 00:16:52,359
Hey, boy, where'd you come from?
307
00:16:56,928 --> 00:16:58,060
Are you cold?
308
00:17:00,497 --> 00:17:01,890
Come on, let's
get you dried off.
309
00:18:57,875 --> 00:19:00,399
- โช
- Happy families.
310
00:19:00,400 --> 00:19:02,270
Warm communities.
311
00:19:02,271 --> 00:19:05,404
Kids playing soccer.
312
00:19:05,405 --> 00:19:07,623
It's enough to make you sick.
313
00:19:07,624 --> 00:19:10,017
For the longest time,
our numbers remained
314
00:19:10,018 --> 00:19:13,673
stubbornly stagnant at
20% of the population.
315
00:19:13,674 --> 00:19:18,199
But six years ago, I initiated
the "March Forward" program,
316
00:19:18,200 --> 00:19:22,072
and our numbers climbed to 30%.
317
00:19:22,073 --> 00:19:27,339
30% of Americans are safely
in our Father's house,
318
00:19:27,340 --> 00:19:31,561
heading for damnation
and consumption.
319
00:19:33,084 --> 00:19:35,869
But now... the bad news.
320
00:19:35,870 --> 00:19:37,131
Our numbers this quarter,
321
00:19:37,132 --> 00:19:40,221
as you can see, we were
down 3% in January,
322
00:19:40,222 --> 00:19:43,224
another 8% in February.
323
00:19:43,225 --> 00:19:45,313
THE MANAGER [over
monitor]: Do we know why?
324
00:19:45,314 --> 00:19:47,010
We do not.
325
00:19:47,011 --> 00:19:48,751
We're analyzing the data in
our disinformation department,
326
00:19:48,752 --> 00:19:50,318
- sir, and I'm quite...
- Shh.
327
00:19:50,319 --> 00:19:51,537
What was that?
328
00:19:51,538 --> 00:19:53,234
Nothing. A woman
in my department.
329
00:19:53,235 --> 00:19:55,149
Do you have a solution?
330
00:19:55,150 --> 00:19:57,020
We have more than
that. We have a leader.
331
00:19:57,021 --> 00:19:59,458
Eight months ago,
we identified an egg
332
00:19:59,459 --> 00:20:01,721
that was perfect
for fertilization.
333
00:20:01,722 --> 00:20:03,201
We knew that we had to move fast
334
00:20:03,202 --> 00:20:05,290
due to the terms
of the prophecy.
335
00:20:05,291 --> 00:20:06,552
And we identified a woman here,
336
00:20:06,553 --> 00:20:08,510
within our walls, an assistant.
337
00:20:08,511 --> 00:20:10,251
My assistant, sir. It's... mine.
338
00:20:10,252 --> 00:20:12,645
She is now eight
months pregnant,
339
00:20:12,646 --> 00:20:16,692
and her arrival date is the
exact date in the prophecy.
340
00:20:16,693 --> 00:20:18,520
Where's the mother?
341
00:20:18,521 --> 00:20:20,218
Still working here. In my...
342
00:20:20,219 --> 00:20:22,917
No, the biological mother?
343
00:20:24,310 --> 00:20:25,527
We're working on that.
344
00:20:25,528 --> 00:20:26,789
You don't have her?
345
00:20:26,790 --> 00:20:29,705
Uh, it's... It's
my daughter, sir.
346
00:20:29,706 --> 00:20:31,229
I have some sway with her.
347
00:20:31,230 --> 00:20:33,622
All right. Keep us in touch.
348
00:20:33,623 --> 00:20:35,451
Okay, thank you so much.
349
00:20:36,322 --> 00:20:38,888
What are you talking about?
You don't have any sway.
350
00:20:38,889 --> 00:20:41,413
What do you mean calling me
"a woman in your department"?
351
00:20:41,414 --> 00:20:43,023
- Well, you are.
- Fuck you, Leland.
352
00:20:43,024 --> 00:20:44,938
You want my help bringing
Kristen on board,
353
00:20:44,939 --> 00:20:47,114
then you need to stop with
this glass ceiling crap.
354
00:20:47,115 --> 00:20:48,724
The board doesn't like
hearing from women.
355
00:20:48,725 --> 00:20:50,117
It makes us seem weak.
356
00:20:50,118 --> 00:20:52,511
Oh, my God, are you serious?
357
00:20:52,512 --> 00:20:54,034
What are we, in the Middle Ages?
358
00:20:54,035 --> 00:20:55,296
Yes, we are.
359
00:20:55,297 --> 00:20:57,037
Then you have a problem,
because I'm not.
360
00:20:57,038 --> 00:20:58,343
Okay, you want to prove
yourself to the board?
361
00:20:58,344 --> 00:20:59,692
I have proven myself.
362
00:20:59,693 --> 00:21:02,609
No, really prove yourself?
363
00:21:03,436 --> 00:21:05,350
This depo is fucking bullshit.
364
00:21:05,351 --> 00:21:06,655
You're bullshit.
365
00:21:06,656 --> 00:21:08,178
I just have one question, sir..
366
00:21:08,179 --> 00:21:09,702
Well, then learn how to
become a lawyer then,
367
00:21:09,703 --> 00:21:11,443
you can ask your
fucking question!
368
00:21:11,444 --> 00:21:12,835
What the hell is that?
369
00:21:12,836 --> 00:21:15,621
Greg R. Bruni. A
political op. One of ours.
370
00:21:15,622 --> 00:21:17,144
Is he supposed to do that?
371
00:21:17,145 --> 00:21:20,060
No. The demon inside him is
starting to peek through.
372
00:21:20,061 --> 00:21:22,062
Have you ever seen a
man turned inside-out?
373
00:21:22,063 --> 00:21:24,978
I'd dance on his fucking
entrails if I could.
374
00:21:24,979 --> 00:21:26,806
So, what do you do?
375
00:21:26,807 --> 00:21:29,243
Not what I do. What you do.
376
00:21:29,244 --> 00:21:31,158
Bring him back into line.
377
00:21:31,159 --> 00:21:33,116
The board doesn't think
a woman is tough enough.
378
00:21:33,117 --> 00:21:35,293
Prove them wrong.
379
00:21:35,294 --> 00:21:37,425
Uh, how?
380
00:21:37,426 --> 00:21:39,907
It's up to you.
Here's his address.
381
00:21:55,618 --> 00:21:58,360
It was nice knowing you.
382
00:22:09,371 --> 00:22:11,286
Andy?
383
00:22:13,157 --> 00:22:14,636
Andy?
384
00:22:14,637 --> 00:22:16,552
Yeah?
385
00:22:18,249 --> 00:22:20,382
Oh, my gosh.
386
00:22:22,558 --> 00:22:24,559
What are you doing?
387
00:22:24,560 --> 00:22:27,693
Nothing. I just had a
nightmare, about being trapped.
388
00:22:27,694 --> 00:22:29,085
Have you been under
there all night?
389
00:22:29,086 --> 00:22:31,000
No, no, no, just since 4:00.
390
00:22:31,001 --> 00:22:34,526
Okay, we're going to
go to the doctor today.
391
00:22:34,527 --> 00:22:37,443
Okay? I-I think you
need another MRI.
392
00:22:39,227 --> 00:22:41,837
- No, stop. I told you...
- It's not working.
393
00:22:41,838 --> 00:22:43,317
We might be locked
out of it. Okay...
394
00:22:43,318 --> 00:22:44,666
Whoa, whoa.
395
00:22:44,667 --> 00:22:46,189
- How did that get in here?
- What is that?
396
00:22:46,190 --> 00:22:48,409
- It's like a Transformer.
- I named him Puppy.
397
00:22:48,410 --> 00:22:50,498
Isn't that cool? Did you
girls give it a tail?
398
00:22:50,499 --> 00:22:51,717
Yeah, it adds character.
399
00:22:51,718 --> 00:22:53,153
Where did this come from?
400
00:22:53,154 --> 00:22:54,415
I brought it home.
401
00:22:54,416 --> 00:22:56,069
What? Who are...?
Are you Jane Jetson?
402
00:22:56,070 --> 00:22:58,245
It was locked out
back and turned off.
403
00:22:58,246 --> 00:22:59,594
Did you girls turn it on?
404
00:22:59,595 --> 00:23:01,074
No, it was at the
back door scratching.
405
00:23:01,075 --> 00:23:02,902
Please, can we keep it,
Mom? Please, please.
406
00:23:02,903 --> 00:23:04,425
- It's so cute.
- No, it's a loan, it's not even ours.
407
00:23:04,426 --> 00:23:05,818
- You can keep it.
- Puppy, come here.
408
00:23:05,819 --> 00:23:07,297
- Are you controlling this?
- Yeah.
409
00:23:07,298 --> 00:23:09,082
It's like the Wi-Fi
connects to it
410
00:23:09,083 --> 00:23:10,736
- and we paired to it.
- Oh, my God. - It's so cute.
411
00:23:10,737 --> 00:23:12,564
- We made it bark like Ariana Grande.
- Watch.
412
00:23:12,565 --> 00:23:13,739
- Come on.
- Make it do something.
413
00:23:13,740 --> 00:23:15,393
- Yeah.
- No, wait, let me do it.
414
00:23:15,394 --> 00:23:16,698
No, stop, let me do it.
415
00:23:16,699 --> 00:23:18,352
I-I don't like this thing.
416
00:23:18,353 --> 00:23:20,572
- It's erratic. It does things...
- Careful with it. Not you two...
417
00:23:20,573 --> 00:23:22,922
- No, let me do it.
- I started doing it.
418
00:23:22,923 --> 00:23:24,750
Okay, but I'm already doing it.
419
00:23:24,751 --> 00:23:26,447
- Not you two. Shh. Only Lynn.
- I don't like it.
420
00:23:26,448 --> 00:23:28,449
You do.
421
00:23:28,450 --> 00:23:31,060
- Oh.
- See, look at that.
422
00:23:31,061 --> 00:23:32,366
Oh.
423
00:23:32,367 --> 00:23:33,454
It's so cute.
424
00:23:33,455 --> 00:23:35,064
Oh. Oh. Oh, oh, oh.
425
00:23:35,065 --> 00:23:36,892
- Oh, he's a cutie.
- Look at this.
426
00:23:36,893 --> 00:23:39,504
- It's amazing. Look. Look, look.
- It's coming to you.
427
00:23:39,505 --> 00:23:41,331
Oh, here he comes.
428
00:23:41,332 --> 00:23:43,638
- It likes you, - Yes.
- Look at it.
429
00:23:43,639 --> 00:23:45,510
That's amazing.
430
00:23:45,511 --> 00:23:47,468
Give lovies.
431
00:23:47,469 --> 00:23:48,904
It likes you.
432
00:23:48,905 --> 00:23:51,603
That is amazing.
- Yeah, very cute.
433
00:23:51,604 --> 00:23:53,474
Well, we have to keep it
now 'cause it likes you.
434
00:23:53,475 --> 00:23:55,476
- All right, no pets.
- It's a robot. - It's not a pet.
435
00:23:55,477 --> 00:23:57,086
Does it even look
like a dog to you?
436
00:23:57,087 --> 00:23:58,479
Come on.
437
00:23:58,480 --> 00:24:00,307
No, I don't care.
It's not a pet.
438
00:24:00,308 --> 00:24:01,787
It doesn't even look like a dog.
- I want it out of here.
439
00:24:01,788 --> 00:24:03,963
What? I thought Ben shut it off.
440
00:24:03,964 --> 00:24:05,617
I thought so, too. Ben?
441
00:24:05,618 --> 00:24:08,446
No, it was definitely
shut down before I left.
442
00:24:08,447 --> 00:24:09,882
Did the girls turn it on?
443
00:24:09,883 --> 00:24:11,492
No, they said it just
444
00:24:11,493 --> 00:24:13,059
came to the back
door and scratched.
445
00:24:13,060 --> 00:24:15,017
Okay, let me take a look at it.
446
00:24:15,018 --> 00:24:17,150
By the way, I, uh...
447
00:24:17,151 --> 00:24:19,457
I checked out the
properties near the church
448
00:24:19,458 --> 00:24:21,502
to see if anybody
might have a RoboDog.
449
00:24:21,503 --> 00:24:22,808
And?
450
00:24:22,809 --> 00:24:23,852
They all could.
451
00:24:23,853 --> 00:24:25,593
There's five
pot-growing properties
452
00:24:25,594 --> 00:24:27,421
within a thousand yards.
453
00:24:27,422 --> 00:24:29,336
Got it. Starting to make sense.
454
00:24:29,337 --> 00:24:32,165
Okay, I'm coming over
now to backtrace the GPS.
455
00:24:32,166 --> 00:24:34,559
Uh, yeah, I got a doctor's
appointment, though.
456
00:24:34,560 --> 00:24:35,821
Yeah, I got an appointment, to.
457
00:24:35,822 --> 00:24:37,692
- Well, see you, guys.
- Okay.
458
00:24:37,693 --> 00:24:40,173
- I'll check it out.
- Talk to you later. Bye.
459
00:24:40,174 --> 00:24:41,653
Okay.
460
00:24:41,654 --> 00:24:45,744
Crazy-ass dog, you are
going to listen to Mommy.
461
00:24:45,745 --> 00:24:49,618
Go... to... sleep.
462
00:25:19,213 --> 00:25:21,911
- Mr. LeConte...
- This way.
463
00:25:30,006 --> 00:25:31,747
Go ahead.
464
00:25:38,188 --> 00:25:39,973
What-What are we doing here?
465
00:25:41,104 --> 00:25:43,367
This is T.J.
466
00:25:48,024 --> 00:25:50,591
I was born in
Ardmore, Pennsylvania,
467
00:25:50,592 --> 00:25:52,419
just outside Philadelphia.
468
00:25:52,420 --> 00:25:55,727
My parents' names are
Caleb and Jessamyn.
469
00:25:55,728 --> 00:25:58,904
I have two older
brothers: Arthur and Zack.
470
00:25:58,905 --> 00:26:02,777
My first sexual experience
was during a summer vacation.
471
00:26:02,778 --> 00:26:04,170
In a boat.
472
00:26:04,171 --> 00:26:06,607
A Mark Twain riverboat
ride on the Mississippi.
473
00:26:06,608 --> 00:26:08,566
I was 15.
474
00:26:08,567 --> 00:26:12,832
My elementary school was
John Adams Prep. Private.
475
00:26:21,231 --> 00:26:23,494
Am I supposed to say something?
476
00:26:40,599 --> 00:26:42,601
This way.
477
00:26:52,654 --> 00:26:54,656
Focus on the card.
478
00:26:56,353 --> 00:26:58,617
Don't move your
wrist when you draw.
479
00:26:59,966 --> 00:27:02,141
Just your elbow
and your shoulder.
480
00:27:02,142 --> 00:27:05,187
What are we drawing?
481
00:27:05,188 --> 00:27:07,451
You have everything
you need to know.
482
00:27:37,046 --> 00:27:38,394
Something wrong?
483
00:27:38,395 --> 00:27:41,093
Andy, there's some
areas of interest
484
00:27:41,094 --> 00:27:43,399
in your bloodwork.
485
00:27:43,400 --> 00:27:45,140
I'd like to share
these with your wife.
486
00:27:45,141 --> 00:27:46,664
If that's all right.
487
00:27:46,665 --> 00:27:48,404
Okay, that's fine,
but what is it?
488
00:27:48,405 --> 00:27:51,190
It's just best if
the spouse is here.
489
00:27:51,191 --> 00:27:52,975
In case there's any questions.
490
00:27:54,455 --> 00:27:56,457
Kristen, would you join us?
491
00:27:58,372 --> 00:27:59,633
Everything all right?
492
00:27:59,634 --> 00:28:01,809
Oh, in regards to the accident,
493
00:28:01,810 --> 00:28:03,593
Andy's showing no
signs of a TBI.
494
00:28:03,594 --> 00:28:06,161
No lung or soft tissue
damage of any kind.
495
00:28:06,162 --> 00:28:08,207
Also, no skin damage
496
00:28:08,208 --> 00:28:09,861
to prolonged exposure
to ice and snow.
497
00:28:09,862 --> 00:28:11,427
All right. Well, that's
good news, right?
498
00:28:11,428 --> 00:28:13,908
However, there are
some signs that...
499
00:28:13,909 --> 00:28:16,216
Sorry, why are you suddenly
talking like I'm not here?
500
00:28:17,783 --> 00:28:21,350
The ALT and AST levels in
your liver are extremely high.
501
00:28:21,351 --> 00:28:23,004
Meaning what, exactly?
502
00:28:23,005 --> 00:28:28,531
Well, I also noticed injection
marks between Andy's toes.
503
00:28:28,532 --> 00:28:30,317
Consistent with
needle injections.
504
00:28:31,840 --> 00:28:34,712
I'm not shooting
drugs between my toes.
505
00:28:34,713 --> 00:28:37,715
And signifiers for
a collapsed vein.
506
00:28:37,716 --> 00:28:39,281
Recently.
507
00:28:39,282 --> 00:28:40,282
Within the last two days.
508
00:28:40,283 --> 00:28:42,850
This IV...
509
00:28:42,851 --> 00:28:45,374
would've had to have been
in the last two days?
510
00:28:45,375 --> 00:28:46,724
- Yes.
- No, no.
511
00:28:46,725 --> 00:28:47,813
T-This is insane.
512
00:28:49,684 --> 00:28:50,902
Which foot?
513
00:28:50,903 --> 00:28:54,558
Both, between the hallux
and the second toe.
514
00:28:57,213 --> 00:28:59,040
Um...
515
00:28:59,041 --> 00:29:00,694
- Would you mind just giving us a moment?
- Of course, of course.
516
00:29:00,695 --> 00:29:03,393
Thank you, Doctor. Thank
you. Appreciate it.
517
00:29:07,833 --> 00:29:09,443
Kristen...
518
00:29:10,705 --> 00:29:12,011
Just let me look.
519
00:29:12,968 --> 00:29:16,145
I didn't do
anything... You know...
520
00:29:16,972 --> 00:29:19,234
We tried a lot of things.
521
00:29:19,235 --> 00:29:20,801
On our climbs, before the girls.
522
00:29:20,802 --> 00:29:23,021
Oh, yeah, we did, then.
523
00:29:23,022 --> 00:29:25,240
But come on, never an IV.
524
00:29:25,241 --> 00:29:27,548
You know I hate injections.
525
00:29:30,856 --> 00:29:34,032
Could this have happened
in the hospital in Tibet?
526
00:29:34,033 --> 00:29:37,252
No, I was never under.
527
00:29:37,253 --> 00:29:38,688
I think you need to
talk to Tragoren.
528
00:29:38,689 --> 00:29:40,690
Ask him if something happened.
529
00:29:40,691 --> 00:29:42,083
Okay.
530
00:29:42,084 --> 00:29:44,390
I, uh, I-I...
531
00:29:44,391 --> 00:29:48,699
I want a drug test.
532
00:29:49,918 --> 00:29:51,571
What are you doing now?
533
00:29:51,572 --> 00:29:53,094
Working.
534
00:29:53,095 --> 00:29:54,530
What about now?
535
00:29:54,531 --> 00:29:55,402
Working.
536
00:29:55,403 --> 00:29:57,446
- Now?
- Working.
537
00:29:57,447 --> 00:29:59,144
Just tell her or
she'll keep on asking.
538
00:29:59,145 --> 00:30:01,234
Ben, look.
539
00:30:09,372 --> 00:30:11,069
How'd you do that?
540
00:30:11,070 --> 00:30:12,157
I just used its "sit up" control
541
00:30:12,158 --> 00:30:13,549
and then mixed it with "fetch."
542
00:30:13,550 --> 00:30:15,110
Did you guys teach
it to turn doorknobs?
543
00:30:16,249 --> 00:30:17,510
All right, all right.
544
00:30:17,511 --> 00:30:18,990
Okay. Oh, no, no,
no, no, no, no, no.
545
00:30:18,991 --> 00:30:20,295
Sit down.
546
00:30:20,296 --> 00:30:21,601
No, I need to work.
547
00:30:21,602 --> 00:30:22,962
Okay, sit down and
play over there!
548
00:30:25,824 --> 00:30:27,064
MAN [over speaker]:
Who are you?
549
00:30:32,395 --> 00:30:34,048
Who are you?
550
00:30:34,049 --> 00:30:37,966
Harley Elfman and this
is my security dog.
551
00:30:39,054 --> 00:30:41,534
Well, your security
dog attacked us.
552
00:30:41,535 --> 00:30:43,753
- Bullshit. - Hey, that's a bad word.
- Laura, shh.
553
00:30:43,754 --> 00:30:46,191
He only attacks
trespassers on my property.
554
00:30:46,192 --> 00:30:47,975
We weren't on your property.
555
00:30:47,976 --> 00:30:51,413
And it seems that your dog
primarily attacks Black people.
556
00:30:51,414 --> 00:30:52,894
Where'd it learn that?
557
00:30:56,942 --> 00:30:58,768
I have no idea what
you're talking about.
558
00:30:58,769 --> 00:31:00,640
I'm not the one who did this.
559
00:31:00,641 --> 00:31:04,383
You're the one who jailbroke
your operating system, Harley.
560
00:31:04,384 --> 00:31:07,604
And you are subject
to criminal fines.
561
00:31:08,823 --> 00:31:10,825
Who are you?
562
00:31:14,437 --> 00:31:17,744
Here's what you're
gonna do, Harley.
563
00:31:17,745 --> 00:31:19,920
I want to know...
564
00:31:19,921 --> 00:31:22,444
what you changed in
the operating system
565
00:31:22,445 --> 00:31:25,231
and then you can
have your dog back.
566
00:31:27,320 --> 00:31:28,581
I'll consider it.
567
00:31:28,582 --> 00:31:30,452
Well, you better
consider it pretty fast
568
00:31:30,453 --> 00:31:33,934
'cause in about 24 hours
I'm gonna take this piece of
569
00:31:33,935 --> 00:31:35,893
crap
570
00:31:35,894 --> 00:31:38,634
and dump it in the
closest landfill.
571
00:31:38,635 --> 00:31:40,593
I could just follow the GPS.
572
00:31:40,594 --> 00:31:45,251
Yeah, you could. If I
hadn't already disabled it.
573
00:31:47,253 --> 00:31:49,036
Ben the Magnificent.
574
00:31:49,037 --> 00:31:50,733
- Just look at you.
- Whoa.
575
00:31:50,734 --> 00:31:52,213
Boring, but today you were mean
576
00:31:52,214 --> 00:31:53,867
and that is a great
change of pace.
577
00:31:53,868 --> 00:31:55,217
I am proud of you.
578
00:33:10,510 --> 00:33:13,861
How does this work? How does
this work? How's it work?
579
00:33:14,862 --> 00:33:16,646
Camera.
580
00:33:20,302 --> 00:33:22,217
Holy shit.
581
00:34:27,369 --> 00:34:29,588
Mom.
582
00:34:29,589 --> 00:34:31,198
Oh, my God, what are you doing?
583
00:34:31,199 --> 00:34:33,157
Coming home. What are you doing?
584
00:34:33,158 --> 00:34:34,898
Waiting for you.
585
00:34:38,076 --> 00:34:39,599
Wait, wait, wait, wait, wait.
586
00:34:40,382 --> 00:34:42,906
It's all right, baby.
587
00:34:45,039 --> 00:34:47,172
It's okay. It's okay.
588
00:34:50,175 --> 00:34:52,132
Hey.
589
00:34:52,133 --> 00:34:53,655
You can no longer sneak out.
590
00:34:53,656 --> 00:34:55,570
I'm done with it, I'm serious.
591
00:34:55,571 --> 00:34:57,529
It's late. Can I be
in trouble tomorrow?
592
00:34:57,530 --> 00:35:00,184
Don't talk to me like that.
593
00:35:00,185 --> 00:35:03,143
How do you get to Ren's
house anyway? Do you walk?
594
00:35:03,144 --> 00:35:05,102
I take an Uber.
595
00:35:05,103 --> 00:35:06,625
Oh, crap.
596
00:35:06,626 --> 00:35:08,540
- S-Show me, please,
- Oh, my God, Mom.
597
00:35:08,541 --> 00:35:09,932
How do I shut this thing down?
598
00:35:09,933 --> 00:35:11,848
The off button.
599
00:35:13,023 --> 00:35:14,241
Off.
600
00:35:14,242 --> 00:35:15,547
- Just that button?
- Yes.
601
00:35:15,548 --> 00:35:16,868
Just the on/off
button. All right.
602
00:35:20,205 --> 00:35:21,901
I'm inviting Ren for
dinner next week.
603
00:35:21,902 --> 00:35:23,250
- No, Mom.
- Yes.
604
00:35:23,251 --> 00:35:24,599
- Please don't do that.
- I am.
605
00:35:24,600 --> 00:35:26,427
I'm done with the
sneaking around, okay?
606
00:35:26,428 --> 00:35:28,300
Now, go to sleep.
607
00:35:43,010 --> 00:35:44,228
Why aren't you objecting?
608
00:35:44,229 --> 00:35:45,533
This asshole thinks
609
00:35:45,534 --> 00:35:46,882
that he can say
everything he wants,
610
00:35:46,883 --> 00:35:48,754
and you just grin and bear it.
611
00:35:48,755 --> 00:35:50,495
Let the record
reflect that Mr. Bruni
612
00:35:50,496 --> 00:35:53,324
just attacked his lawyer
with Tort Reform 3rd Volume.
613
00:35:53,325 --> 00:35:54,586
Let the record reflect
614
00:35:54,587 --> 00:35:56,457
that Mr. Browning
is a sack of shit.
615
00:35:56,458 --> 00:35:58,155
Uh, why don't we, uh...
616
00:35:58,156 --> 00:35:59,460
Why don't we take a break here?
617
00:35:59,461 --> 00:36:00,679
Who the fuck are you?
618
00:36:00,680 --> 00:36:02,202
Sheryl Luria from DF.
619
00:36:02,203 --> 00:36:05,205
- We don't have time...
- No, wait.
620
00:36:05,206 --> 00:36:06,903
Let's take the minute.
621
00:36:13,127 --> 00:36:15,042
Why is DF sending you?
622
00:36:15,912 --> 00:36:17,435
To warn you to rein it in.
623
00:36:17,436 --> 00:36:19,828
The demon is coming out.
624
00:36:19,829 --> 00:36:21,700
- Really?
- Uh, yeah.
625
00:36:21,701 --> 00:36:25,312
Well, lady, that's the
whole point of my demon.
626
00:36:25,313 --> 00:36:27,184
You come for me, you'd
better come with more
627
00:36:27,185 --> 00:36:28,750
than a law book and a camera,
628
00:36:28,751 --> 00:36:30,491
because I will put
you in the ground.
629
00:36:30,492 --> 00:36:33,321
Mm. You don't want me to take
that back to the Manager.
630
00:36:35,149 --> 00:36:37,846
What do you know of the Manager?
631
00:36:37,847 --> 00:36:40,240
I know that if he hears
my report about you,
632
00:36:40,241 --> 00:36:41,502
he will be disappointed.
633
00:36:41,503 --> 00:36:44,201
Ah, well, here's
the problem for you.
634
00:36:44,202 --> 00:36:45,202
What was your name, again?
635
00:36:45,203 --> 00:36:46,377
Sheryl Luria.
636
00:36:46,378 --> 00:36:50,250
Here's the problem
for you, Sheryl.
637
00:36:50,251 --> 00:36:54,036
If the Manager
really meant it...
638
00:36:54,037 --> 00:36:56,648
he would've sent a man.
639
00:36:56,649 --> 00:36:58,215
The fact that he sent you,
640
00:36:58,216 --> 00:37:00,217
and your sexy
little outfit here,
641
00:37:00,218 --> 00:37:02,349
means this is not
even a warning flare.
642
00:37:02,350 --> 00:37:04,612
This is a polite how-do-you-do.
643
00:37:04,613 --> 00:37:07,311
So why don't you head
on back to the Manager
644
00:37:07,312 --> 00:37:09,661
and tell him to
put up or shut up.
645
00:37:09,662 --> 00:37:12,229
Because I don't work
for the demon world.
646
00:37:12,230 --> 00:37:14,754
They work for me.
647
00:37:27,027 --> 00:37:29,159
Fucking stupid ghoul.
648
00:37:39,300 --> 00:37:42,825
Hello?
649
00:37:47,134 --> 00:37:48,483
David.
650
00:37:50,137 --> 00:37:52,705
Thank you for meeting me here.
651
00:37:53,488 --> 00:37:55,273
What was that about, yesterday?
652
00:37:57,144 --> 00:37:58,798
- A test.
- Of?
653
00:38:00,365 --> 00:38:02,670
You must be so frustrated
with me, David.
654
00:38:02,671 --> 00:38:06,108
You ask so many questions
and I answer so few.
655
00:38:06,109 --> 00:38:08,634
I think that's your job.
656
00:38:09,852 --> 00:38:12,464
And now my time with
you has come to an end.
657
00:38:14,161 --> 00:38:16,118
You don't need me anymore?
658
00:38:16,119 --> 00:38:18,382
No, you are needed
more than ever.
659
00:38:18,383 --> 00:38:20,472
In fact, in a way,
you've graduated.
660
00:38:22,387 --> 00:38:25,259
This is Father Dominic Kabiru.
661
00:38:26,129 --> 00:38:28,087
He will take over from here.
662
00:38:28,088 --> 00:38:29,741
Hello, David.
663
00:38:29,742 --> 00:38:31,439
Father.
664
00:38:32,484 --> 00:38:34,224
Take over for what?
665
00:38:35,922 --> 00:38:37,052
Please sit.
666
00:38:37,053 --> 00:38:38,358
Victor has been kind enough
667
00:38:38,359 --> 00:38:40,926
to keep me informed
of your progress.
668
00:38:40,927 --> 00:38:44,886
Really? He hasn't kept
me informed of anything.
669
00:38:44,887 --> 00:38:48,326
We're friends of the Vatican.
We enjoy our secrets.
670
00:38:50,110 --> 00:38:52,678
May I show you a videotape?
671
00:38:54,854 --> 00:38:56,464
Yes. You may show me.
672
00:39:04,080 --> 00:39:07,387
Nearing the middle
of the bridge now.
673
00:39:07,388 --> 00:39:09,215
Do you recognize that gentleman?
674
00:39:09,216 --> 00:39:10,608
Yes, he was from yesterday.
675
00:39:10,609 --> 00:39:14,134
Have you ever seen these videos?
676
00:39:15,004 --> 00:39:16,396
- No.
- How could you have?
677
00:39:16,397 --> 00:39:18,616
They were shot at the
same time as your session.
678
00:39:18,617 --> 00:39:20,358
There it is.
679
00:39:21,446 --> 00:39:24,797
Focusing on it now.
680
00:39:27,365 --> 00:39:29,802
And looking to my left.
681
00:39:32,935 --> 00:39:35,198
I will pause it there.
682
00:39:37,462 --> 00:39:41,204
Now I'm looking to my right.
683
00:39:48,821 --> 00:39:52,301
Again, you have never
seen these videos?
684
00:39:52,302 --> 00:39:53,520
What is this about?
685
00:39:53,521 --> 00:39:56,219
You drew two pictures yesterday.
686
00:40:17,937 --> 00:40:20,460
Are we still friends
of the Vatican?
687
00:40:20,461 --> 00:40:21,941
Yes.
688
00:40:23,116 --> 00:40:25,510
I want to hear from Mr. LeConte.
689
00:40:31,864 --> 00:40:35,562
David, the CIA has
explored remote viewing.
690
00:40:35,563 --> 00:40:37,956
They have tested it.
They continue to test it.
691
00:40:37,957 --> 00:40:39,479
I, myself, do not believe in it.
692
00:40:39,480 --> 00:40:41,700
That's why I'm leaving.
693
00:40:42,788 --> 00:40:44,529
But...
694
00:40:45,486 --> 00:40:47,792
you had no way of knowing
what was being viewed
695
00:40:47,793 --> 00:40:51,099
20 miles away, and yet
you drew those pictures
696
00:40:51,100 --> 00:40:54,234
with 75% accuracy.
697
00:40:58,281 --> 00:40:59,804
Are we the CIA now?
698
00:40:59,805 --> 00:41:01,936
No.
699
00:41:01,937 --> 00:41:04,504
In our Father's house,
there are many rooms.
700
00:41:04,505 --> 00:41:07,115
Mr. LeConte devotes
himself to one room.
701
00:41:07,116 --> 00:41:10,162
I devote myself to another.
702
00:41:10,163 --> 00:41:14,514
It's true the CIA
explores remote viewing.
703
00:41:14,515 --> 00:41:16,734
So does the Chinese
Ministry of State,
704
00:41:16,735 --> 00:41:19,737
MI6, Mossad, Russia's FSS.
705
00:41:19,738 --> 00:41:21,521
We have the advantage.
706
00:41:21,522 --> 00:41:23,610
Which is?
707
00:41:23,611 --> 00:41:25,265
God.
708
00:41:36,624 --> 00:41:38,365
I have to go.
709
00:41:39,497 --> 00:41:43,152
Our goal is to develop
your talents, David.
710
00:41:44,110 --> 00:41:46,938
I have friends who need me.
711
00:41:46,939 --> 00:41:49,463
So I'm going to go do that now.
712
00:41:51,596 --> 00:41:53,292
We didn't approach
you by accident.
713
00:41:53,293 --> 00:41:56,514
We were told to test
you by Grace Ling.
714
00:41:59,386 --> 00:42:00,821
She speaks of you often.
715
00:42:00,822 --> 00:42:04,391
Your uniqueness.
716
00:42:13,966 --> 00:42:16,054
He's your problem now.
717
00:42:16,055 --> 00:42:17,316
In the next few weeks,
718
00:42:17,317 --> 00:42:19,928
we'll need him even
more than ever.
719
00:42:28,067 --> 00:42:30,504
What's going on with you two?
720
00:42:32,593 --> 00:42:33,767
Nothing.
721
00:42:33,768 --> 00:42:35,116
Feel like you're both
hiding something.
722
00:42:35,117 --> 00:42:38,642
I mean, my life's
an open book, but...
723
00:42:38,643 --> 00:42:40,121
you two are shutting down.
724
00:42:40,122 --> 00:42:43,864
No, it's just... It's
just the Church, you know?
725
00:42:43,865 --> 00:42:45,997
There's always something.
726
00:42:45,998 --> 00:42:47,825
Yeah, me, I'm just
trying to figure out
727
00:42:47,826 --> 00:42:49,348
how to handle this guy.
728
00:42:49,349 --> 00:42:50,436
The pot-growing racist?
729
00:42:50,437 --> 00:42:51,959
Do you think he's dangerous?
730
00:42:51,960 --> 00:42:55,136
Oh, no. No, no, no. I just
think he wants his dog back.
731
00:42:55,137 --> 00:42:56,617
Oh, here he is.
732
00:42:58,358 --> 00:42:59,967
Okay, give him a chance
to explain himself, okay?
733
00:42:59,968 --> 00:43:01,404
Yeah.
734
00:43:08,760 --> 00:43:11,066
Harley?
735
00:43:13,112 --> 00:43:16,244
You're the owner of the RoboDog?
736
00:43:16,245 --> 00:43:18,159
Look, I don't know what it
did, but it's not my fault.
737
00:43:18,160 --> 00:43:22,468
You didn't program it
to attack Black people?
738
00:43:22,469 --> 00:43:25,863
No. Why would I do
that? Where's the dog?
739
00:43:25,864 --> 00:43:28,213
We had to fight it off.
740
00:43:28,214 --> 00:43:29,867
You jailbroke it, right?
741
00:43:29,868 --> 00:43:32,130
Yeah, but only because I wanted
to extend the battery life.
742
00:43:32,131 --> 00:43:33,479
How'd you do that?
743
00:43:33,480 --> 00:43:35,568
A Reddit thread. They
had software links.
744
00:43:35,569 --> 00:43:36,830
Where's my dog?
745
00:43:36,831 --> 00:43:39,007
What are the links?
746
00:43:44,056 --> 00:43:46,535
What's this?
747
00:43:46,536 --> 00:43:49,974
Oh, nothing. Just a color test.
748
00:43:49,975 --> 00:43:51,324
For what?
749
00:43:52,760 --> 00:43:55,544
Science. Just an experiment.
750
00:43:55,545 --> 00:43:56,720
What are these?
751
00:43:56,721 --> 00:43:58,156
These percentages?
752
00:43:58,157 --> 00:44:02,291
Nothing. Just about some
colors that I perceive.
753
00:44:05,120 --> 00:44:06,381
This is not about what happened
754
00:44:06,382 --> 00:44:07,992
with the particle
accelerator, is it?
755
00:44:07,993 --> 00:44:10,385
Nope. Why?
756
00:44:10,386 --> 00:44:12,736
Um, we're just a
little concerned.
757
00:44:12,737 --> 00:44:14,652
Don't be. I'm fine.
758
00:44:15,740 --> 00:44:16,958
Oh, here.
759
00:44:18,481 --> 00:44:20,134
Firmware OS.
760
00:44:20,135 --> 00:44:22,136
Basic surveillance. Nothing.
761
00:44:22,137 --> 00:44:24,704
Just extends the
range of the dog.
762
00:44:24,705 --> 00:44:27,925
So, why attack
Sister Agnes, myself?
763
00:44:27,926 --> 00:44:30,319
Or the churchgoers
at the graveyard?
764
00:44:32,582 --> 00:44:36,585
Can the dog be programmed
to be anti-Catholic?
765
00:44:36,586 --> 00:44:37,586
Oy.
766
00:44:37,587 --> 00:44:39,023
Seriously.
767
00:44:39,024 --> 00:44:41,242
No.
768
00:44:41,243 --> 00:44:42,722
There's no way to distinguish...
769
00:44:42,723 --> 00:44:46,379
I-I mean, there's no...
There's nothing visual...
770
00:44:50,775 --> 00:44:52,210
What?
771
00:44:52,211 --> 00:44:53,951
What's on your phone? What apps?
772
00:44:53,952 --> 00:44:55,517
Why?
773
00:44:55,518 --> 00:44:57,128
The malware can't tell
what religion you are,
774
00:44:57,129 --> 00:44:59,826
but it could attack
based on your phone apps,
775
00:44:59,827 --> 00:45:02,960
the GPS ones.
776
00:45:02,961 --> 00:45:05,266
Hmm. Local mass times.
777
00:45:05,267 --> 00:45:07,094
Mm, that's GPS-based.
778
00:45:07,095 --> 00:45:08,356
- Yep.
- Okay.
779
00:45:08,357 --> 00:45:09,444
We need to find
out if the Sister
780
00:45:09,445 --> 00:45:11,142
had the same app on her phone.
781
00:45:11,143 --> 00:45:12,883
Yeah. And those parishioners
out in the country.
782
00:45:12,884 --> 00:45:14,580
Mm-hmm.
783
00:45:14,581 --> 00:45:18,193
Um... guys.
784
00:45:35,341 --> 00:45:37,646
Dad, your phone is ringing.
785
00:45:37,647 --> 00:45:39,213
Do you want us to
come in and answer it?
786
00:45:39,214 --> 00:45:40,606
- We need to get in there.
- The door's locked.
787
00:45:40,607 --> 00:45:41,999
- It's not stopping
- No, it's okay.
788
00:45:42,000 --> 00:45:43,784
Uh, I'll be out in a minute.
789
00:45:44,829 --> 00:45:46,307
How long has he been in there?
790
00:45:46,308 --> 00:45:48,135
- An hour?
- No, ten minutes.
791
00:45:48,136 --> 00:45:50,007
I don't think he sounds good.
792
00:45:50,008 --> 00:45:51,617
You think we're
driving him crazy?
793
00:45:51,618 --> 00:45:53,010
No, he likes us.
794
00:45:53,011 --> 00:45:54,054
Let's try Mom's door.
795
00:45:54,055 --> 00:45:56,101
No. Laura. Wait.
796
00:45:58,190 --> 00:45:59,668
- Laura, don't do that.
- Dad, are you...?
797
00:45:59,669 --> 00:46:00,887
Hey.
798
00:46:00,888 --> 00:46:02,541
Dad.
799
00:46:02,542 --> 00:46:04,369
- Are you all right?
- Hey, hey. Yeah.
800
00:46:04,370 --> 00:46:05,674
- Sorry, I just...
- What's wrong?
801
00:46:05,675 --> 00:46:06,980
I don't know, it's
just cool in here.
802
00:46:06,981 --> 00:46:08,329
I-I feel hot.
803
00:46:08,330 --> 00:46:10,201
Dad, are you all right?
804
00:46:10,202 --> 00:46:12,159
Yeah. No, please don't...
Don't cry, don't cry.
805
00:46:12,160 --> 00:46:14,380
I'm... just needing a minute.
806
00:46:16,817 --> 00:46:18,644
Please don't answer
that! Don't answer!
807
00:46:18,645 --> 00:46:21,212
Bouchard residence.
โช Feliz Navidad โช
808
00:46:21,213 --> 00:46:23,823
โช Feliz Navidad โช
809
00:46:23,824 --> 00:46:25,259
Give me that please.
810
00:46:25,260 --> 00:46:26,652
- โช Feliz Navidad โช
- Who is this?
811
00:46:26,653 --> 00:46:28,741
โช Prospero Ano y Felicidad โช
812
00:46:28,742 --> 00:46:30,917
Whoever this is,
don't call back.
813
00:46:30,918 --> 00:46:33,354
โช Feliz Navidad... โช
814
00:46:33,355 --> 00:46:35,139
Hey.
815
00:46:35,140 --> 00:46:37,010
Dad. Don't be upset.
816
00:46:37,011 --> 00:46:38,707
We love you.
817
00:46:38,708 --> 00:46:41,058
Don't... I just don't
know what's wrong.
818
00:46:41,059 --> 00:46:43,234
We're too loud. We're sorry.
819
00:46:43,235 --> 00:46:45,672
No, no, it's not
that. It's never that.
820
00:46:47,108 --> 00:46:49,414
Well, why don't we sing?
821
00:46:49,415 --> 00:46:52,025
Come on, let's do the one that
you always used to sing for us.
822
00:46:52,026 --> 00:46:53,070
Yeah.
823
00:46:53,071 --> 00:46:54,898
โช No is no โช
824
00:46:54,899 --> 00:46:56,595
โช No is always no โช
825
00:46:56,596 --> 00:47:00,512
โช If you say no, it means
a thousand times no โช
826
00:47:00,513 --> 00:47:04,603
โช Finger pointing,
eyebrows low โช
827
00:47:04,604 --> 00:47:08,651
โช Mouth in the shape
of the letter O. โช
828
00:47:44,862 --> 00:47:48,039
Oh, come on.
829
00:47:54,175 --> 00:47:55,567
Kristen, is
everything all right?
830
00:47:55,568 --> 00:47:58,744
Um, yeah, hey, I thought
you took the RoboDog.
831
00:47:58,745 --> 00:47:59,963
I did.
832
00:47:59,964 --> 00:48:02,835
Okay, well, it's come back.
833
00:48:02,836 --> 00:48:03,967
W-What's come back?
834
00:48:03,968 --> 00:48:06,621
The dog. Puppy. It's, um...
835
00:48:06,622 --> 00:48:08,841
in my daughters'
room, as we speak.
836
00:48:08,842 --> 00:48:10,234
No, it can't be.
837
00:48:10,235 --> 00:48:11,496
- It is.
- No.
838
00:48:11,497 --> 00:48:15,631
It isn't. I'm staring
right at it now.
839
00:48:35,695 --> 00:48:37,087
Lynn.
840
00:48:37,088 --> 00:48:39,829
Get up. Lynn.
841
00:49:29,749 --> 00:49:32,229
Fuck you. That's not
a proper question.
842
00:49:32,230 --> 00:49:33,621
Let your lawyer...
843
00:49:33,622 --> 00:49:34,883
It is just going to take longer
844
00:49:34,884 --> 00:49:36,102
if you keep hurling insults.
845
00:49:36,103 --> 00:49:37,408
You call these insults?
846
00:49:37,409 --> 00:49:39,758
Mr. Bruni?
847
00:49:39,759 --> 00:49:41,847
Well, look who's here.
848
00:49:41,848 --> 00:49:43,980
Let's take a break.
849
00:49:43,981 --> 00:49:46,112
I can't wait to
see what she's got.
850
00:49:46,113 --> 00:49:48,027
Who put you up to this, lady?
851
00:49:48,028 --> 00:49:50,290
You need to calm
the fuck down, sir.
852
00:49:50,291 --> 00:49:54,164
No, you need to go
back to your masters
853
00:49:54,165 --> 00:49:57,471
and tell them to treat me
with some fucking respect.
854
00:49:57,472 --> 00:49:59,430
You don't send a
little bitch like you
855
00:49:59,431 --> 00:50:02,260
up against a titan like me.
856
00:50:06,438 --> 00:50:07,916
You bitch!
857
00:50:07,917 --> 00:50:09,962
You fucking bitch!
858
00:50:09,963 --> 00:50:11,486
Stop whining. Ugh.
859
00:50:13,749 --> 00:50:15,795
Here. Have a bagel.
860
00:50:18,841 --> 00:50:20,320
My finger! My finger!
861
00:50:20,321 --> 00:50:23,063
No, no, no, no.
That's not yours.
862
00:50:46,521 --> 00:50:49,611
A small token from Mr. Bruni.
863
00:50:50,830 --> 00:50:54,180
Well done, my girl. Well done.
864
00:50:54,181 --> 00:50:56,269
It's why I'm here, sir.
865
00:50:56,270 --> 00:50:58,142
Well, take a bow.
866
00:51:09,066 --> 00:51:10,501
Will you promote her?
867
00:51:10,502 --> 00:51:13,070
No. She's a woman.
868
00:51:15,072 --> 00:51:16,725
Give her something.
869
00:51:19,076 --> 00:51:22,034
Move her up to the
executive floor,
870
00:51:22,035 --> 00:51:24,211
put her in the corner office.
871
00:51:33,699 --> 00:51:35,179
Thank you.
872
00:51:36,832 --> 00:51:38,746
Thank you.
873
00:51:38,747 --> 00:51:40,184
Oh.
874
00:51:41,576 --> 00:51:44,101
Aw.
875
00:51:53,414 --> 00:51:55,634
The fuck.
876
00:51:57,462 --> 00:52:01,074
Oh, my God. Oh, my God.
877
00:52:26,143 --> 00:52:28,623
I'm coming for you, assholes.
878
00:52:32,366 --> 00:52:34,280
This is the new one
you sent after us.
879
00:52:34,281 --> 00:52:36,195
I didn't send
anything after you.
880
00:52:36,196 --> 00:52:37,892
My second RoboDog
just happened to be
881
00:52:37,893 --> 00:52:39,720
- in your neighborhood...
- Bullshit.
882
00:52:39,721 --> 00:52:42,332
Your RoboDog went
after my daughter.
883
00:52:42,333 --> 00:52:44,160
No, my dog was
protecting my interests
884
00:52:44,161 --> 00:52:45,813
and you destroyed it.
885
00:52:45,814 --> 00:52:47,119
After you tweaked the software
886
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
to make it go after
Catholic apps.
887
00:52:48,121 --> 00:52:49,121
Oh, my God.
888
00:52:49,122 --> 00:52:50,601
I'm everything bad in the world.
889
00:52:50,602 --> 00:52:52,603
Good thing I didn't
fuck any altar boys.
890
00:52:52,604 --> 00:52:53,908
Now fuck off!
891
00:52:53,909 --> 00:52:55,780
Stop destroying my dogs.
892
00:52:55,781 --> 00:52:58,913
No. You stop destroying my dogs.
893
00:52:58,914 --> 00:53:00,437
Nice view of the city, Benny.
894
00:53:00,438 --> 00:53:02,221
- Thank you.
- Who are you?
895
00:53:02,222 --> 00:53:04,441
Amsterdam-Elite.
896
00:53:04,442 --> 00:53:06,051
We built your dog's software.
897
00:53:06,052 --> 00:53:09,185
You are in breach of our closed
system licensing agreement
898
00:53:09,186 --> 00:53:12,667
and are subject to
a $150,000 fine.
899
00:53:14,539 --> 00:53:15,800
You're nuts.
900
00:53:15,801 --> 00:53:17,280
Nope, you admitted as much.
901
00:53:17,281 --> 00:53:19,151
We don't like people
tinkering with our software,
902
00:53:19,152 --> 00:53:22,199
so you'll be hearing
from our lawyers.
903
00:53:27,116 --> 00:53:29,248
Go to hell.
904
00:53:29,249 --> 00:53:30,945
Nice job, Ms. Schweiger.
905
00:53:30,946 --> 00:53:34,166
Thank you. Anything
for you, Benny.
906
00:53:34,167 --> 00:53:38,171
Come on, can we just
stop with the "Benny"?
907
00:53:39,433 --> 00:53:41,565
What?
908
00:53:41,566 --> 00:53:43,654
Nothing. Uh...
909
00:53:43,655 --> 00:53:45,046
Nothing.
910
00:53:45,047 --> 00:53:46,353
Are you okay?
911
00:53:48,225 --> 00:53:49,921
Yeah, yeah, I'm...
912
00:53:49,922 --> 00:53:52,751
I'm just tired, so...
913
00:54:11,596 --> 00:54:13,641
Hello, I...
914
00:54:15,904 --> 00:54:17,340
Ben, right?
915
00:54:17,341 --> 00:54:18,863
Yeah.
916
00:54:18,864 --> 00:54:20,257
That's right.
917
00:54:21,997 --> 00:54:23,564
What can I do for you, Ben?
918
00:54:29,875 --> 00:54:31,746
I don't know.
63124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.