Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,701
[eerie music playing]
3
00:00:14,301 --> 00:00:17,941
{\an8}[breathing deeply]
4
00:00:18,461 --> 00:00:19,541
[camera flash clicks]
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,421
[camera flashes click]
6
00:00:23,181 --> 00:00:27,341
[man] Forty-eight hours have passed
since Edgar Anderson was last seen
7
00:00:27,341 --> 00:00:30,141
around 8:00 a.m. en route to school.
8
00:00:30,141 --> 00:00:34,901
We're urging anybody with information,
however small, please come forward.
9
00:00:34,901 --> 00:00:38,661
Pick up the phone
and help us bring Edgar home.
10
00:00:38,661 --> 00:00:39,981
[melancholy music playing]
11
00:00:39,981 --> 00:00:42,501
[multiple reporters] Commissioner.
12
00:00:42,501 --> 00:00:43,421
[commissioner] Greg.
13
00:00:43,941 --> 00:00:46,781
Letting him walk to school
when he was only in fourth grade.
14
00:00:47,461 --> 00:00:49,021
Is that a decision you regret?
15
00:00:49,021 --> 00:00:50,701
[commissioner] Stay on topic, would you?
16
00:00:50,701 --> 00:00:52,781
- [woman] Commissioner!
- [commissioner] Mary.
17
00:00:52,781 --> 00:00:56,261
[woman] We've seen a 4.7% spike
in violent crime and homicide
18
00:00:56,261 --> 00:00:57,261
in this last year.
19
00:00:57,261 --> 00:00:59,781
Are you chalking this up
as another statistic?
20
00:00:59,781 --> 00:01:01,541
I'm just quoting what's in the press.
21
00:01:01,541 --> 00:01:04,821
[commissioner] We're not chalking this up
to anything. Certainly not homicide.
22
00:01:04,821 --> 00:01:07,661
By the way, Mary, you are the press.
23
00:01:07,661 --> 00:01:09,341
[Mary] What about Marlon Rochelle?
24
00:01:09,341 --> 00:01:11,661
When another kid
goes missing on our street,
25
00:01:11,661 --> 00:01:15,141
then surely city hall has more to clean up
than just garbage.
26
00:01:15,141 --> 00:01:16,501
Do you even have a suspect?
27
00:01:16,501 --> 00:01:20,381
[commissioner] We're working on it.
We're asking the public to stay vigilant.
28
00:01:20,381 --> 00:01:23,501
Could be a neighbor. It could be a friend.
We're ruling nothing out.
29
00:01:24,101 --> 00:01:27,901
We should let these kids
get back to school and start their day.
30
00:01:27,901 --> 00:01:29,461
But before we do that,
31
00:01:29,461 --> 00:01:32,341
I'm handing over to Edgar's parents
32
00:01:33,381 --> 00:01:35,541
to... say a few words.
33
00:01:38,301 --> 00:01:39,261
[inhales sharply]
34
00:01:40,221 --> 00:01:41,261
[sighs]
35
00:01:43,021 --> 00:01:44,541
[camera whirs]
36
00:01:50,581 --> 00:01:53,661
Edgar, if you're watching this, um...
37
00:01:55,941 --> 00:01:57,061
I'm sorry, buddy.
38
00:02:01,261 --> 00:02:02,461
Just come home, okay?
39
00:02:04,101 --> 00:02:07,621
Prove to these ladies and gentlemen
of the press that you're not dead.
40
00:02:07,621 --> 00:02:08,661
[banging]
41
00:02:08,661 --> 00:02:10,381
- [man 1 Holy...
- [man 2] Jesus.
42
00:02:10,381 --> 00:02:12,861
- [indistinct chatter]
- [woman] Uh, no! Come away!
43
00:02:15,741 --> 00:02:17,781
[commissioner] Okay, folks. That's all.
44
00:02:18,301 --> 00:02:21,621
Anything else develops,
we're gonna let you know.
45
00:02:21,621 --> 00:02:22,741
Thank you very much.
46
00:02:29,701 --> 00:02:31,741
[in hushed tone] Body or a suspect.
47
00:02:31,741 --> 00:02:33,981
Both, you might keep your job.
48
00:02:38,461 --> 00:02:40,461
[unsettling music playing]
49
00:02:47,101 --> 00:02:48,621
[Eric groans softly]
50
00:02:52,541 --> 00:02:54,541
[Eric grunts]
51
00:02:55,181 --> 00:02:56,581
[breathing anxiously]
52
00:03:16,021 --> 00:03:17,181
[indistinct chatter]
53
00:03:23,821 --> 00:03:25,501
[indistinct conversation]
54
00:03:25,501 --> 00:03:27,021
- [Cassie] Thanks.
- Can I help?
55
00:03:27,021 --> 00:03:28,821
- [Cassie] Take these?
- [man] Of course.
56
00:03:32,061 --> 00:03:34,061
[indistinct chatter]
57
00:03:35,861 --> 00:03:38,821
[Cassie sighs] Do you remember Sebastian
from my class?
58
00:03:38,821 --> 00:03:40,181
[Sebastian] Hi, man.
59
00:03:40,181 --> 00:03:41,621
I'm really sorry.
60
00:03:42,221 --> 00:03:43,901
Yeah, what...
what does that phrase even mean?
61
00:03:43,901 --> 00:03:45,821
I don't know anymore, you know?
[splutters]
62
00:03:45,821 --> 00:03:47,941
- How do you know my wife?
- She was my teacher.
63
00:03:47,941 --> 00:03:49,941
Vincent, what is wrong with you?
64
00:03:49,941 --> 00:03:52,541
- Come on, Cassie. What--
- I'm so sorry, Sebastian. [sniffles]
65
00:03:52,541 --> 00:03:53,821
It's okay. I'll just...
66
00:03:53,821 --> 00:03:55,821
- Yeah.
- [Cassie] Okay, leaflets...
67
00:03:55,821 --> 00:03:59,501
- Why don't you take from Broadway to 9th?
- No, no. I gotta go to work.
68
00:03:59,501 --> 00:04:01,981
- What?
- I have got a plan, all right?
69
00:04:01,981 --> 00:04:05,301
I... I need to get Edgar's puppet
on the show.
70
00:04:05,301 --> 00:04:07,381
They found his T-shirt, Vincent.
71
00:04:07,381 --> 00:04:09,821
- They found his ripped, bloodied T-shirt.
- I know. I know.
72
00:04:09,821 --> 00:04:10,821
What if he's dead?
73
00:04:10,821 --> 00:04:13,181
- What if somebody has him?
- Stop. Don't say that!
74
00:04:13,181 --> 00:04:14,261
He's not dead.
75
00:04:15,261 --> 00:04:16,581
- I'm gonna find him.
- [sniffles]
76
00:04:16,581 --> 00:04:19,501
[sighs] Your mother has offered a reward.
[inhales deeply]
77
00:04:19,501 --> 00:04:21,621
Twenty-five thousand dollars.
78
00:04:21,621 --> 00:04:23,661
- They're trying to help.
- That's not happening.
79
00:04:23,661 --> 00:04:25,021
[Cassie laughs bitterly]
80
00:04:25,021 --> 00:04:28,221
[Cassie] Money's more likely
to bring him back than a fucking puppet.
81
00:04:28,741 --> 00:04:29,701
Vincent!
82
00:04:30,421 --> 00:04:33,181
Why did you say "I'm sorry" in there?
83
00:04:34,341 --> 00:04:35,581
"I'm sorry, buddy."
84
00:04:35,581 --> 00:04:37,101
It's just something you say.
85
00:04:37,101 --> 00:04:39,541
[mysterious music playing]
86
00:04:43,061 --> 00:04:44,901
Yep, fucked it.
87
00:04:44,901 --> 00:04:47,301
Go away. Go away.
88
00:04:47,301 --> 00:04:48,381
[Ledroit] Hmm.
89
00:04:49,701 --> 00:04:52,101
He likes school? Edgar?
90
00:04:52,741 --> 00:04:54,821
He liked... [sighs]
91
00:04:54,821 --> 00:04:56,461
...likes drawing.
92
00:04:56,461 --> 00:04:58,981
He's not very social. It's not unusual.
93
00:04:58,981 --> 00:05:00,181
Only child.
94
00:05:00,181 --> 00:05:01,541
Uh...
95
00:05:01,541 --> 00:05:05,381
He's running away, not to it. The house.
96
00:05:05,381 --> 00:05:06,421
[teacher] Parents fight.
97
00:05:06,941 --> 00:05:09,021
These two are shooting fire.
98
00:05:09,021 --> 00:05:13,061
You teach the children
and hope some of it goes home.
99
00:05:14,021 --> 00:05:14,861
[Ledroit] Hmm.
100
00:05:16,261 --> 00:05:18,261
Ever see Edgar with anyone
other than his parents?
101
00:05:18,261 --> 00:05:21,621
His mom picks him up most days.
Sometimes his dad.
102
00:05:22,221 --> 00:05:23,421
Then who's this guy?
103
00:05:23,421 --> 00:05:25,741
- [bell rings]
- [woman] We're starting, Mrs. Ryan.
104
00:05:25,741 --> 00:05:27,461
- I'm sorry.
- [indistinct chatter]
105
00:05:27,461 --> 00:05:30,381
It's award ceremony time. Once a semester.
106
00:05:30,381 --> 00:05:31,901
Keeps the moms happy.
107
00:05:32,501 --> 00:05:33,341
Thank you.
108
00:05:34,501 --> 00:05:36,501
[intriguing music playing]
109
00:05:38,021 --> 00:05:41,741
[man] Ah, Jesus Christ. He's got a kid.
Another one on the way?
110
00:05:44,221 --> 00:05:46,621
Okay. All right.
I'll see you guys later tonight.
111
00:05:47,461 --> 00:05:49,421
[indistinct conversation]
112
00:05:49,421 --> 00:05:50,621
[policeman 1] Yeah.
113
00:05:50,621 --> 00:05:51,621
All right.
114
00:05:53,581 --> 00:05:54,581
What's that about?
115
00:05:55,981 --> 00:05:59,141
Kennedy. The cop you tried to bust?
116
00:05:59,141 --> 00:06:01,621
He died in a hit-and-run late last night.
117
00:06:01,621 --> 00:06:02,741
Shit.
118
00:06:02,741 --> 00:06:06,061
Yeah. Left a widow with a kid
and another one on the way.
119
00:06:06,861 --> 00:06:09,141
The fellas are gonna get together
and raise a glass.
120
00:06:09,141 --> 00:06:11,181
You might wanna keep your head down.
121
00:06:12,741 --> 00:06:16,781
Probably just some drunk college kid.
Stole his old man's car, driving too fast.
122
00:06:16,781 --> 00:06:18,861
He seemed pretty worked up at The Lux.
123
00:06:18,861 --> 00:06:21,021
He kept talking about something
to do with 8.
124
00:06:21,021 --> 00:06:24,541
I let it go, but when I listened back
over the tape, he was distraught over--
125
00:06:24,541 --> 00:06:26,261
Whoa, whoa. What tape?
126
00:06:27,301 --> 00:06:28,941
You wore a fuckin' wire, Mikey?
127
00:06:28,941 --> 00:06:31,541
- Kennedy said 8. Who the hell is 8?
- [chuckles]
128
00:06:31,541 --> 00:06:34,901
Oh, for fuck's sake, Mikey.
This obsession with The Lux...
129
00:06:34,901 --> 00:06:35,861
Cripp...
130
00:06:35,861 --> 00:06:39,221
I mean, you gotta rein it in.
You're wasting time.
131
00:06:39,221 --> 00:06:41,501
We shut that shit down
with the Sierra raid.
132
00:06:41,501 --> 00:06:43,781
What the fuck? 8? Who gives a fuck?
133
00:06:43,781 --> 00:06:46,341
That's just Kennedy shit-talking.
134
00:06:46,341 --> 00:06:49,141
Find me the crazies,
the weirdos, the fuckin' queers.
135
00:06:49,141 --> 00:06:50,941
Forty-eight hours?
136
00:06:51,461 --> 00:06:54,661
This poor kid. He's either dead,
or he's being held somewhere.
137
00:06:55,261 --> 00:06:57,021
Let's end this mother's misery, okay?
138
00:06:57,981 --> 00:06:59,181
Get me leads.
139
00:07:01,861 --> 00:07:02,821
[mouths]
140
00:07:03,341 --> 00:07:05,301
[vehicle door opens and closes]
141
00:07:06,621 --> 00:07:08,621
[inaudible conversation]
142
00:07:10,101 --> 00:07:12,261
- [mysterious music playing]
- Hmm.
143
00:07:12,261 --> 00:07:14,501
[truck engine starts]
144
00:07:15,581 --> 00:07:18,341
{\an8}[Eric grunting]
145
00:07:19,861 --> 00:07:22,061
[woman] Vincent,
we didn't expect you today.
146
00:07:22,621 --> 00:07:24,021
They're trying out the new puppet.
147
00:07:24,021 --> 00:07:25,861
- Right.
- [man] Mush says...
148
00:07:25,861 --> 00:07:28,061
Oh, hey, stranger. Are you okay?
149
00:07:28,061 --> 00:07:29,141
[whispers] Vincent's here.
150
00:07:30,301 --> 00:07:31,141
[Lennie] What...
151
00:07:31,701 --> 00:07:32,901
[rattling]
152
00:07:34,461 --> 00:07:35,501
Hey.
153
00:07:36,421 --> 00:07:37,781
What am I gonna do at home?
154
00:07:39,421 --> 00:07:43,421
Just... act like I'm not here.
Please carry on as you were.
155
00:07:43,421 --> 00:07:44,661
Okay. [mutters]
156
00:07:45,421 --> 00:07:47,061
Go ahead. Yeah. Keep going.
157
00:07:47,941 --> 00:07:50,101
[man] Uh, Mac the Mole says...
158
00:07:50,101 --> 00:07:53,901
{\an8}[in Scottish accent] I've lost my way.
I took a right and then a left.
159
00:07:53,901 --> 00:07:55,381
{\an8}[Vincent] Oh!
160
00:07:55,381 --> 00:07:56,941
Got it. Mac the Mole.
161
00:07:56,941 --> 00:07:59,621
So it's a Scottish mole.
162
00:08:01,061 --> 00:08:01,901
Why?
163
00:08:01,901 --> 00:08:04,421
Everything the suits
are feeding back to us
164
00:08:04,421 --> 00:08:06,661
is that, on average,
165
00:08:06,661 --> 00:08:10,821
only 9% of New York City kids
enjoy any kind of outside space.
166
00:08:10,821 --> 00:08:14,061
But there is a world we don't see.
167
00:08:14,581 --> 00:08:15,421
[snaps fingers]
168
00:08:15,421 --> 00:08:17,501
[laid-back instrumental music playing]
169
00:08:19,781 --> 00:08:22,261
You see them climbing up
170
00:08:22,781 --> 00:08:24,461
out of the drains.
171
00:08:25,141 --> 00:08:29,101
A magical world that Mac calls home.
172
00:08:29,941 --> 00:08:32,541
- Bug and Mush wanna go with him.
- [Ronnie as Mush] I do.
173
00:08:32,541 --> 00:08:34,421
- Mac says--
- [Vincent] You're a mop-headed kid.
174
00:08:34,421 --> 00:08:38,141
[in Scottish accent] Why would you wanna
get stuck down in this shite and grime?
175
00:08:38,141 --> 00:08:39,621
[rolling R's] Run, kid, run.
176
00:08:39,621 --> 00:08:44,381
Because only in the darkness
can you see the stars.
177
00:08:44,381 --> 00:08:46,861
[in normal voice] How,
if you're stuck down a drain?
178
00:08:46,861 --> 00:08:48,221
Come on. [chuckles]
179
00:08:48,221 --> 00:08:50,701
[Vincent] Sorry.
Mac's just one big problem for Terminix.
180
00:08:50,701 --> 00:08:55,061
We don't do rodents. We don't do drains.
We do... we do parks. We do skylines.
181
00:08:55,061 --> 00:08:56,301
I'm all for a new puppet.
182
00:08:56,301 --> 00:08:59,581
But, Jesus Christ in a handcart,
what the fuck is that?
183
00:08:59,581 --> 00:09:01,981
You're a douche, Vincent.
At least he's trying, man.
184
00:09:01,981 --> 00:09:03,421
[Lennie] Let's take five, please.
185
00:09:03,421 --> 00:09:05,221
Yeah, Veronica, rest your mouth.
186
00:09:05,221 --> 00:09:07,581
No, seriously. Come on.
You're better than that.
187
00:09:07,581 --> 00:09:10,021
- Kick a man when he's down.
- [Ronnie] I don't need to, honey.
188
00:09:10,021 --> 00:09:13,461
You got every newspaper from the Post
to the New York Times riding your ass
189
00:09:13,461 --> 00:09:16,141
because you let a nine-year-old kid
walk to school alone.
190
00:09:16,141 --> 00:09:17,261
[Lennie groans]
191
00:09:18,181 --> 00:09:20,421
There she is. That's my girl.
192
00:09:22,541 --> 00:09:23,581
[Lennie inhales]
193
00:09:24,581 --> 00:09:25,541
[Lennie] Please.
194
00:09:26,741 --> 00:09:27,941
- Please, guys.
- Yep.
195
00:09:29,501 --> 00:09:31,861
[indistinct chatter]
196
00:09:37,221 --> 00:09:38,101
[sighs]
197
00:09:40,541 --> 00:09:41,941
I know it's crap. What do you--
198
00:09:41,941 --> 00:09:44,261
It's crap.
What do you want from me? [chuckles]
199
00:09:44,261 --> 00:09:46,021
You got something better?
200
00:09:46,021 --> 00:09:47,061
Maybe.
201
00:09:47,741 --> 00:09:48,861
[Lennie] Yeah?
202
00:09:51,261 --> 00:09:53,181
- Ronnie didn't mean that.
- Yeah, she did.
203
00:09:54,301 --> 00:09:55,461
Fuck.
204
00:09:56,221 --> 00:09:59,021
[inhales deeply] Oh, buddy. [sighs]
205
00:10:00,981 --> 00:10:02,301
Any news or...
206
00:10:03,781 --> 00:10:05,261
[Lennie inhales deeply]
207
00:10:07,141 --> 00:10:08,661
Give me five minutes.
208
00:10:09,221 --> 00:10:11,221
I... I'll be right back. Okay.
209
00:10:15,701 --> 00:10:19,101
[Eric] Oh, Vincent, Vincent, Vincent.
210
00:10:19,981 --> 00:10:21,501
[Vincent] Shut up! [bangs cymbal]
211
00:10:23,861 --> 00:10:25,341
[heavy footsteps approaching]
212
00:10:25,341 --> 00:10:27,621
[Eric] Technically, if you wanted
to get rid of me,
213
00:10:27,621 --> 00:10:29,421
you would have done it by now.
214
00:10:29,421 --> 00:10:31,341
[grunts, chuckles]
215
00:10:36,181 --> 00:10:39,301
[Ledroit] Spence, CCTV footage.
I'm still waiting.
216
00:10:39,301 --> 00:10:42,581
It's been two days.
I know it takes time, but please.
217
00:10:42,581 --> 00:10:43,581
Last sighting we've got
218
00:10:43,581 --> 00:10:46,141
is a woman who thinks she saw him
a block from school.
219
00:10:52,421 --> 00:10:53,541
[grunts]
220
00:10:59,061 --> 00:11:02,141
Mikey, there you are.
Archives pulled up more files.
221
00:11:02,141 --> 00:11:04,701
Anyone with a record
within five blocks of the kid's apartment.
222
00:11:04,701 --> 00:11:07,661
- Some of 'em go way back. Quite the bunch.
- [telephone ringing]
223
00:11:07,661 --> 00:11:08,581
[Ledroit] Thanks.
224
00:11:08,581 --> 00:11:11,581
[Tina] I'll chase that closed circuit
from outside the Andersons' apartment.
225
00:11:11,581 --> 00:11:13,221
Hello, Missing Persons 27 Squad.
226
00:11:13,221 --> 00:11:15,141
Yeah. Uh-huh.
227
00:11:15,981 --> 00:11:17,741
Okay, can you repeat that, please?
228
00:11:18,901 --> 00:11:19,741
Mm-hmm.
229
00:11:21,421 --> 00:11:23,101
I appreciate it. Soon as you can.
230
00:11:23,101 --> 00:11:24,541
Thanks, Donny. [hangs up]
231
00:11:25,501 --> 00:11:26,621
Shit.
232
00:11:27,221 --> 00:11:29,221
[ominous music playing]
233
00:11:30,221 --> 00:11:31,221
[keys jangle]
234
00:11:33,381 --> 00:11:35,261
[sizzling]
235
00:11:40,461 --> 00:11:41,901
[banging at door]
236
00:11:41,901 --> 00:11:43,861
[sighs]
237
00:11:43,861 --> 00:11:46,621
If you flooded number four again,
Mr. Partridge,
238
00:11:46,621 --> 00:11:48,661
you paying this goddamn bill.
239
00:11:48,661 --> 00:11:53,101
I'm not gonna be repainting
and recarpeting every time you--
240
00:11:53,621 --> 00:11:57,061
Mr. Lovett? Detective Michael Ledroit.
Okay if we come in?
241
00:12:00,741 --> 00:12:02,741
[ominous music continues]
242
00:12:07,181 --> 00:12:09,901
The... the place is a mess.
I was just frying up some eggs.
243
00:12:09,901 --> 00:12:11,821
We just wanna
take a look around, Mr. Lovett.
244
00:12:11,821 --> 00:12:13,861
[clanging]
245
00:12:13,861 --> 00:12:15,381
[device whirring]
246
00:12:16,741 --> 00:12:18,661
What's that door? Check where that goes.
247
00:12:18,661 --> 00:12:21,621
- You got a key for this?
- It's just the boiler room.
248
00:12:23,061 --> 00:12:24,621
[Ledroit] Open it, Mr. Lovett.
249
00:12:33,221 --> 00:12:35,861
[George] Nothing but junk and old cots.
250
00:12:35,861 --> 00:12:37,421
- [lock clicks]
- There you go.
251
00:12:58,701 --> 00:13:00,421
[Ledroit] You reading a kids' magazine?
252
00:13:01,941 --> 00:13:03,901
[George] Yeah, I likes puzzles.
253
00:13:04,981 --> 00:13:06,541
[officer 1] Ledroit, over here.
254
00:13:06,541 --> 00:13:08,501
[music intensifies]
255
00:13:16,781 --> 00:13:17,661
Over here.
256
00:13:22,061 --> 00:13:24,061
[Ledroit exhales]
257
00:13:38,461 --> 00:13:39,621
No, no.
258
00:13:40,421 --> 00:13:42,181
Back down. Down.
259
00:13:44,421 --> 00:13:45,541
Is that a juice box?
260
00:13:46,781 --> 00:13:49,341
Get this gate open.
I want a search down here now.
261
00:13:50,701 --> 00:13:53,461
Hi. Edgar Anderson.
He's been missing two days.
262
00:13:53,461 --> 00:13:57,741
Please, ma'am. My son.
Thank you. Sir, please. My son.
263
00:13:57,741 --> 00:14:00,341
A little boy, missing two days.
Edgar Anderson.
264
00:14:00,341 --> 00:14:02,621
- Sir, have you seen this--
- [man] Get out the way, lady!
265
00:14:02,621 --> 00:14:04,861
Jesus. This fucking city.
266
00:14:04,861 --> 00:14:07,261
[man] Where dreams are made. Cute kid.
267
00:14:16,421 --> 00:14:18,421
[indistinct chatter]
268
00:14:21,621 --> 00:14:23,421
- Sup, boss?
- You're late.
269
00:14:26,461 --> 00:14:27,541
[Vincent] Here we go.
270
00:14:27,541 --> 00:14:30,541
The police say they're doing something.
271
00:14:30,541 --> 00:14:33,901
I... I don't know
what they're actually doing, you know?
272
00:14:33,901 --> 00:14:36,061
- It's just...
- You finished with that?
273
00:14:36,061 --> 00:14:37,381
[Vincent sighs]
274
00:14:41,021 --> 00:14:43,261
[Vincent] I'm trying to fucking talk here.
275
00:14:44,261 --> 00:14:45,501
[breathes deeply]
276
00:14:45,501 --> 00:14:47,181
The NYPD are fucking useless.
277
00:14:47,181 --> 00:14:50,021
Son of Sam is just
the tip of the fucking iceberg, my friend.
278
00:14:50,021 --> 00:14:52,221
- So I'm taking matters into my own hands.
- Mm-hmm.
279
00:14:52,221 --> 00:14:55,221
This is the new puppet.
This is for the kid.
280
00:14:55,221 --> 00:14:56,541
[Lennie sighs wearily]
281
00:14:57,901 --> 00:15:01,301
We are rearranging the deck chairs
on the Titanic here, okay?
282
00:15:01,301 --> 00:15:06,981
I mean, Jerry has the entire autumn budget
earmarked for Hector and the Honeybees.
283
00:15:06,981 --> 00:15:09,861
Fuck, Lennie.
Hector and the fucking Honeybee?
284
00:15:09,861 --> 00:15:11,701
- Yeah.
- Those amateurs.
285
00:15:11,701 --> 00:15:15,181
I told you. Didn't I say again and again
they were hovering, sneaking about,
286
00:15:15,181 --> 00:15:16,621
sniffing out blood?
287
00:15:16,621 --> 00:15:18,181
Fuck, man. Okay.
288
00:15:18,181 --> 00:15:22,341
Well, talk to Jerry
about the work that I've been doing.
289
00:15:22,341 --> 00:15:25,061
Talk to him about this. Right? This.
290
00:15:25,061 --> 00:15:27,221
Not that optically-challenged
crock of shit
291
00:15:27,221 --> 00:15:28,501
that Jackson's pimping out.
292
00:15:28,501 --> 00:15:30,541
This. Talk to him about this.
293
00:15:30,541 --> 00:15:32,421
What the fuck is this?!
294
00:15:33,181 --> 00:15:35,661
This... this is chaos.
295
00:15:35,661 --> 00:15:37,821
This... these are just sketches. This is...
296
00:15:38,421 --> 00:15:40,661
[sighs] I need a puppet. I need-- [sighs]
297
00:15:42,421 --> 00:15:47,821
The only thing I see you working here
is your goddamn destructive mouth, Vinny.
298
00:15:47,821 --> 00:15:48,941
I don't know how you do it.
299
00:15:48,941 --> 00:15:51,541
How do you have everything
that you have going on in your life,
300
00:15:51,541 --> 00:15:57,621
and you still make people struggle
to find basic human sympathy for you?
301
00:15:59,061 --> 00:16:02,061
I don't have a show.
I don't have my lead puppeteer.
302
00:16:02,061 --> 00:16:02,981
[inhales]
303
00:16:02,981 --> 00:16:06,181
I don't have... [chuckles]
I don't have shit, okay?
304
00:16:06,181 --> 00:16:08,541
And you're coming in here
telling me the obvious.
305
00:16:08,541 --> 00:16:10,141
I need solutions.
306
00:16:10,781 --> 00:16:12,661
I was making him French toast.
307
00:16:12,661 --> 00:16:13,701
What?
308
00:16:14,621 --> 00:16:16,821
And he didn't... he didn't want it.
309
00:16:19,941 --> 00:16:22,701
I... I was making him French toast...
310
00:16:25,741 --> 00:16:27,021
the morning that he...
311
00:16:27,741 --> 00:16:29,021
You know, the morning--
312
00:16:33,941 --> 00:16:36,301
This is Edgar's idea.
313
00:16:38,221 --> 00:16:40,021
And I... and I wanna make it real
314
00:16:40,701 --> 00:16:42,621
'cause if we can get him on the show,
315
00:16:43,861 --> 00:16:45,181
maybe the kid'll see it,
316
00:16:46,621 --> 00:16:48,061
and maybe he'll come home.
317
00:16:48,061 --> 00:16:50,421
[footsteps approaching]
318
00:16:51,181 --> 00:16:52,101
- [door opens]
- Uh, okay.
319
00:16:52,101 --> 00:16:55,141
[Jerry] Coming to the party?
Twenty-five years making great TV.
320
00:16:55,141 --> 00:16:56,661
It's something to celebrate.
321
00:16:56,661 --> 00:16:58,381
[Lennie] Hey, Jerry, buddy.
322
00:16:59,501 --> 00:17:00,501
Um...
323
00:17:00,501 --> 00:17:01,621
[inhales deeply]
324
00:17:04,901 --> 00:17:06,781
Can I have a word with you, please?
325
00:17:07,861 --> 00:17:08,941
I'll come down there.
326
00:17:19,141 --> 00:17:21,141
[Cassie] Have you seen this boy?
My son is missing.
327
00:17:21,141 --> 00:17:24,181
Ma'am. Sir.
Ma'am, have you seen this little boy?
328
00:17:24,181 --> 00:17:25,341
My son is missing.
329
00:17:25,341 --> 00:17:27,381
- Thank you so much.
- [ominous music playing]
330
00:17:27,381 --> 00:17:30,621
Hi, have you seen this little boy?
Could you just please take a look?
331
00:17:30,621 --> 00:17:33,021
Thank you. I appreciate that. Sir?
332
00:17:35,821 --> 00:17:37,101
Edgar! Edgar!
333
00:17:37,101 --> 00:17:40,821
Excuse me. Sorry.
Excuse me. Sorry. Edgar! Sorry.
334
00:17:40,821 --> 00:17:43,981
{\an8}Excuse me. Sorry. Edgar! Excuse me.
335
00:17:46,021 --> 00:17:49,141
Edgar! Excuse me. Excuse me.
336
00:17:49,141 --> 00:17:51,941
- [man 1] Watch where you're going!
- [man 2] What you doing?
337
00:17:51,941 --> 00:17:53,661
He's here. He's here. He's here.
338
00:17:57,181 --> 00:17:59,061
Why are you wearing my son's jacket?
339
00:17:59,061 --> 00:18:01,061
Get the fuck away from me, lady.
340
00:18:01,741 --> 00:18:02,661
[Cassie exhales]
341
00:18:06,541 --> 00:18:07,381
[sniffles]
342
00:18:09,861 --> 00:18:11,341
[melancholy music playing]
343
00:18:16,141 --> 00:18:17,141
[sniffles]
344
00:18:17,661 --> 00:18:19,941
[breathing deeply]
345
00:18:19,941 --> 00:18:21,181
[gasps]
346
00:18:21,181 --> 00:18:25,021
[man] ...a janitor working at the apartment
of nine-year-old Edgar Anderson
347
00:18:25,021 --> 00:18:28,461
has been arrested
following the disappearance of the child.
348
00:18:28,461 --> 00:18:31,581
Mr. George Lovett was taken into custody
late this morning
349
00:18:31,581 --> 00:18:33,061
after police were alerted...
350
00:18:33,061 --> 00:18:35,141
[music builds]
351
00:18:36,941 --> 00:18:38,821
[music fades]
352
00:18:38,821 --> 00:18:40,421
[Vincent exhales]
353
00:18:41,581 --> 00:18:44,461
[Jerry and Lennie bickering]
354
00:18:44,461 --> 00:18:45,701
[Lennie] We owe it to him.
355
00:18:45,701 --> 00:18:48,061
He should not be at work, okay?
356
00:18:48,061 --> 00:18:53,341
Yeah. So let... so let him pitch
so we can make that assumption.
357
00:18:53,341 --> 00:18:54,541
[Jerry] Oh, come on.
358
00:18:54,541 --> 00:18:55,821
[Jerry speaking indistinctly]
359
00:18:55,821 --> 00:18:58,501
[Lennie] Probably.
But he's been doing that...
360
00:18:58,501 --> 00:19:02,541
We have an amazing idea here.
Don't we owe it to the show?
361
00:19:02,541 --> 00:19:04,461
- [door opens]
- [replaces bottle cap]
362
00:19:05,461 --> 00:19:06,581
[Vincent coughs]
363
00:19:07,621 --> 00:19:08,501
[grunts]
364
00:19:08,501 --> 00:19:09,541
[door closes]
365
00:19:09,541 --> 00:19:11,181
- Vincent.
- Jerry.
366
00:19:11,181 --> 00:19:13,861
I'm, uh, so sorry for your loss.
367
00:19:13,861 --> 00:19:14,981
Why? He's not dead yet.
368
00:19:16,781 --> 00:19:19,221
[Eric] Give the guy a break.
He didn't lose your kid.
369
00:19:19,221 --> 00:19:20,301
Shut up.
370
00:19:25,261 --> 00:19:28,301
Lennie tells me
you're, uh, working on a new puppet.
371
00:19:28,301 --> 00:19:30,061
Yeah. Yeah, I am.
372
00:19:30,061 --> 00:19:31,181
Yeah.
373
00:19:31,181 --> 00:19:32,741
Has he got a name?
374
00:19:32,741 --> 00:19:33,861
Yep.
375
00:19:34,781 --> 00:19:37,581
- Eric.
- [Eric] And then there was light.
376
00:19:37,581 --> 00:19:38,581
Eric?
377
00:19:38,581 --> 00:19:40,661
Mm-hmm. Yeah.
378
00:19:40,661 --> 00:19:44,181
He's gonna blow fucking Hector
and his wet dream of a honeybee,
379
00:19:44,181 --> 00:19:49,221
Gloria and her lame-ass piece of shit
garden out of the fucking water
380
00:19:49,221 --> 00:19:51,421
and push us through the fucking TV screen.
381
00:19:51,421 --> 00:19:53,741
- I don't even think you should be here.
- [Lennie] Jerry.
382
00:19:53,741 --> 00:19:57,021
We... owe it to him to hear the pitch.
383
00:19:57,661 --> 00:20:02,141
Because everybody here is behind him,
and I feel like Vincent's on to something.
384
00:20:08,181 --> 00:20:10,261
Okay. Friday.
385
00:20:10,261 --> 00:20:12,821
- 2:00 p.m. I'll gather the team.
- [sighs in relief]
386
00:20:12,821 --> 00:20:14,141
A game.
387
00:20:14,141 --> 00:20:17,261
[drums desk, snaps fingers]
A game. [chuckles]
388
00:20:17,261 --> 00:20:18,341
Yeah.
389
00:20:21,181 --> 00:20:22,221
[exhales forcefully]
390
00:20:22,981 --> 00:20:24,981
Friday, 2:00 p.m. A game.
391
00:20:24,981 --> 00:20:27,061
- Thanks, Lennie.
- Okay, don't fuck it up.
392
00:20:27,061 --> 00:20:29,301
Oh, you're a pal.
You're a real good friend.
393
00:20:30,341 --> 00:20:31,381
Always.
394
00:20:34,421 --> 00:20:35,461
Did you take my son?
395
00:20:36,941 --> 00:20:38,861
[eerie music playing]
396
00:20:38,861 --> 00:20:40,101
You always liked him.
397
00:20:42,941 --> 00:20:45,461
[footsteps approaching]
398
00:20:45,461 --> 00:20:47,341
[woman] Lennie. Final run-though.
399
00:20:47,341 --> 00:20:49,301
- Five minutes.
- [telephone ringing]
400
00:20:49,301 --> 00:20:50,781
[footsteps retreating]
401
00:20:51,461 --> 00:20:52,621
[Lennie] Okay.
402
00:20:52,621 --> 00:20:53,661
[woman] Hello?
403
00:20:55,581 --> 00:20:56,581
Vincent.
404
00:20:57,301 --> 00:20:58,381
It's the police.
405
00:21:01,381 --> 00:21:03,821
- Larry.
- CCTV with you by the end of the day.
406
00:21:04,861 --> 00:21:08,701
Forensics just came in on the T-shirt.
Blood type O positive.
407
00:21:08,701 --> 00:21:10,621
Can you check against
the kid's medical records?
408
00:21:10,621 --> 00:21:14,381
And get me everything on George Lovett.
See if he's ever been seen by the psychs.
409
00:21:14,381 --> 00:21:17,101
Let me know when Miss Clark is downstairs,
as well as the Andersons.
410
00:21:17,101 --> 00:21:19,621
She's already here,
demanding to speak to her client.
411
00:21:19,621 --> 00:21:22,181
And a William called.
Said you'd know who he was.
412
00:21:22,181 --> 00:21:23,221
[Ledroit inhales]
413
00:21:26,301 --> 00:21:27,261
Miss Clark.
414
00:21:27,261 --> 00:21:31,501
So you're willing to let the NYPD
frame another Black man?
415
00:21:31,501 --> 00:21:35,221
A pleasure, as always.
He's got a record for the rape of a minor.
416
00:21:35,221 --> 00:21:38,021
Overturned on appeal nine years ago,
Detective Ledroit.
417
00:21:38,021 --> 00:21:40,141
He lives four floors down
from the Andersons.
418
00:21:40,141 --> 00:21:43,541
Was the last person to see the kid
the morning he disappeared.
419
00:21:43,541 --> 00:21:46,261
What kind of detective would I be
if I didn't bring him in?
420
00:21:46,821 --> 00:21:48,541
I'm... I'm doing my best.
421
00:21:48,541 --> 00:21:51,101
Do better 'cause your best
isn't good enough.
422
00:21:51,101 --> 00:21:53,581
- Where'd you grow up, Ledroit?
- Hell's Kitchen.
423
00:21:54,141 --> 00:21:56,821
[Clark] And you wind up here?
You're safer at home.
424
00:21:56,821 --> 00:21:58,541
You wanna know how to spell racist?
425
00:21:58,541 --> 00:22:00,141
NYPD.
426
00:22:03,381 --> 00:22:04,461
After you.
427
00:22:04,461 --> 00:22:05,501
Thank you.
428
00:22:13,501 --> 00:22:14,941
[sighs in annoyance] Stop doing that.
429
00:22:16,021 --> 00:22:17,141
[taps feet briefly]
430
00:22:21,541 --> 00:22:23,821
[Ledroit] Do you recognize this,
Mr. Lovett?
431
00:22:25,301 --> 00:22:27,461
We found it in the basement
of your apartment.
432
00:22:27,461 --> 00:22:30,141
- What was it doing there?
- My client does not have to answer.
433
00:22:30,141 --> 00:22:32,141
We believe it belongs to Edgar Anderson.
434
00:22:34,981 --> 00:22:37,221
Did you let Edgar
come down to your apartment, Mr. Lovett?
435
00:22:38,021 --> 00:22:40,541
- Yes.
- Why was Edgar in your apartment?
436
00:22:40,541 --> 00:22:42,061
He liked to draw.
437
00:22:43,101 --> 00:22:44,221
[Ledroit] On the wall?
438
00:22:44,861 --> 00:22:48,341
There ain't nothing but spiders and mold
down there. Why not?
439
00:22:48,341 --> 00:22:51,941
He liked it tucked away in the darkness.
Made him feel safe.
440
00:22:51,941 --> 00:22:54,061
Do you let a lot of children
come to your apartment--
441
00:22:54,061 --> 00:22:55,781
No, I do not.
442
00:22:55,781 --> 00:22:57,741
[Clark] Again,
my client does not have to answer.
443
00:22:57,741 --> 00:23:01,461
- Then why was Edgar in your apartment?
- He didn't like them fighting.
444
00:23:01,461 --> 00:23:03,701
- He didn't like who fighting?
- His mom and dad.
445
00:23:05,541 --> 00:23:07,301
Did he hear them
the morning he disappeared?
446
00:23:07,301 --> 00:23:08,901
They be fighting all the time.
447
00:23:08,901 --> 00:23:11,741
- Specifically that morning.
- That morning ain't no different.
448
00:23:13,701 --> 00:23:14,781
[inhales]
449
00:23:14,781 --> 00:23:16,741
I want you to look at something else.
450
00:23:22,061 --> 00:23:24,821
We found Edgar's T-shirt.
Do you recognize it?
451
00:23:26,141 --> 00:23:27,581
Oh, look closely.
452
00:23:30,781 --> 00:23:31,821
It has blood on it.
453
00:23:32,861 --> 00:23:34,821
Do you know where Edgar is, Mr. Lovett?
454
00:23:35,781 --> 00:23:36,901
Look at me.
455
00:23:37,501 --> 00:23:38,381
[George inhales]
456
00:23:38,381 --> 00:23:39,741
Do you know where Edgar is?
457
00:23:44,461 --> 00:23:45,821
[inhales] You served time.
458
00:23:45,821 --> 00:23:47,301
[Clark] Overturned on appeal.
459
00:23:47,301 --> 00:23:49,861
- I made my amends.
- The guilty need to make amends.
460
00:23:49,861 --> 00:23:51,101
[sighs]
461
00:23:52,261 --> 00:23:54,421
- Are you guilty, Mr. Lovett?
- [Clark] Detective Ledroit.
462
00:23:54,941 --> 00:23:57,141
I demand some time with my client.
463
00:23:57,141 --> 00:24:00,381
[Ledroit] Mr. Lovett, can you confirm
your blood type? Please.
464
00:24:00,861 --> 00:24:02,141
[exhales]
465
00:24:03,181 --> 00:24:04,421
Type O.
466
00:24:06,301 --> 00:24:08,261
The most common there is.
467
00:24:17,421 --> 00:24:18,541
Mr. and Mrs. Anderson.
468
00:24:20,181 --> 00:24:21,701
Has he got him? Has he got Edgar?
469
00:24:21,701 --> 00:24:24,301
It's not George.
He... he'd never do anything.
470
00:24:24,301 --> 00:24:26,101
You don't know that. Stop saying that.
471
00:24:26,101 --> 00:24:27,621
For God's sake, Cassie.
472
00:24:27,621 --> 00:24:29,661
[Ledroit] We searched
Mr. Lovett's whole apartment.
473
00:24:30,181 --> 00:24:34,461
We did find evidence of kids' drawings
in his basement and a juice box.
474
00:24:34,461 --> 00:24:36,981
Do either of you recognize this?
475
00:24:38,101 --> 00:24:39,261
- [exhales] Yes.
- [Vincent] Yeah.
476
00:24:39,261 --> 00:24:40,181
[banging, rattling]
477
00:24:40,181 --> 00:24:42,381
[Ledroit] You aware
Edgar was going to his apartment?
478
00:24:42,381 --> 00:24:45,461
- All the kids go down to his apartment.
- That's not what he's talking about.
479
00:24:45,461 --> 00:24:47,981
- George has known Edgar all his life.
- Exactly.
480
00:24:47,981 --> 00:24:49,661
We're not drawing any conclusions yet.
481
00:24:49,661 --> 00:24:50,821
[banging, rattling]
482
00:24:51,541 --> 00:24:52,381
[Eric groans]
483
00:24:52,381 --> 00:24:54,181
- Don't do that.
- [Eric grunts]
484
00:24:56,981 --> 00:25:00,781
On TV, they're saying if he was alive,
you would've found him by now.
485
00:25:00,781 --> 00:25:03,421
Just... turn off the TV.
486
00:25:03,421 --> 00:25:05,901
We have a blood type
for the blood on the T-shirt.
487
00:25:05,901 --> 00:25:07,901
We're checking it
against Edgar's medical records.
488
00:25:07,901 --> 00:25:10,461
- [exhales] What is the blood type?
- O positive.
489
00:25:10,461 --> 00:25:11,581
[sighs in relief]
490
00:25:11,581 --> 00:25:14,941
[inhales] He's A positive.
Edgar's A positive.
491
00:25:14,941 --> 00:25:16,621
[Eric] Uh-oh.
492
00:25:16,621 --> 00:25:17,941
[Ledroit] That's good news.
493
00:25:18,781 --> 00:25:22,181
[tearfully] Would a reward help
if we circulate that there's a reward?
494
00:25:22,181 --> 00:25:23,101
[Ledroit] Maybe.
495
00:25:23,101 --> 00:25:25,021
Soon as we have something,
I promise we'll call.
496
00:25:25,021 --> 00:25:27,701
- [man] Detective Ledroit.
- Excuse me. I need to go.
497
00:25:32,341 --> 00:25:33,501
What are you doing, Cassie?
498
00:25:33,501 --> 00:25:35,101
You reek of booze.
499
00:25:36,261 --> 00:25:38,261
[mysterious music playing]
500
00:25:39,261 --> 00:25:42,021
[Vincent] Cassie. Wait up. Cassie!
501
00:25:42,021 --> 00:25:43,541
- [Cripp] Mikey.
- Yeah.
502
00:25:44,061 --> 00:25:45,061
[Cripp] How'd it go?
503
00:25:45,741 --> 00:25:47,981
Lovett's blood type
matches the blood on the kid's T-shirt.
504
00:25:47,981 --> 00:25:49,021
Black guy?
505
00:25:50,661 --> 00:25:51,501
Hey, you got him.
506
00:25:51,501 --> 00:25:54,901
Said he stayed in the building all day
fixing a leak on the second floor.
507
00:25:54,901 --> 00:25:57,301
We're waiting on witnesses
to confirm his alibi.
508
00:25:57,301 --> 00:26:01,101
But we found drawings, kids' drawings,
on the walls in his basement.
509
00:26:01,101 --> 00:26:03,341
You hold on to him
till you get a confession.
510
00:26:03,341 --> 00:26:05,221
- He got a lawyer?
- Renata Clark.
511
00:26:05,221 --> 00:26:06,781
Ah shit. She's a real ball-ache.
512
00:26:06,781 --> 00:26:09,141
Especially when she knows
her client's guilty.
513
00:26:09,141 --> 00:26:11,981
My guess is you'll be handing this
to Homicide by the end of the week.
514
00:26:11,981 --> 00:26:15,821
Mikey. Marlon Rochelle's mother
left a message for you again.
515
00:26:15,821 --> 00:26:17,661
I'm running out of things to say.
516
00:26:17,661 --> 00:26:19,381
[Cripp] Marlon Rochelle? Again?
517
00:26:19,381 --> 00:26:21,741
Her boy is dead and gone.
518
00:26:21,741 --> 00:26:25,141
But this kid? At least his mother
might be able to bury her son.
519
00:26:25,901 --> 00:26:27,621
You gotta celebrate the wins.
520
00:26:28,141 --> 00:26:30,261
I'll see you two Friday. Dinner.
521
00:26:30,861 --> 00:26:32,621
Lorenza's been cooking all week.
522
00:26:32,621 --> 00:26:35,021
And no more trips to The Lux, okay?
523
00:26:35,021 --> 00:26:37,661
You going tonight? Kennedy's wake?
524
00:26:40,701 --> 00:26:43,061
I don't really know anyone
in Vice anymore.
525
00:26:43,061 --> 00:26:44,501
Oh. [inhales]
526
00:26:44,501 --> 00:26:47,981
I know his wife. A few of us go way back
from the typing pool.
527
00:26:48,621 --> 00:26:50,461
Dana and I
have been through a lot together.
528
00:26:52,541 --> 00:26:54,661
Night.
529
00:26:57,741 --> 00:26:58,781
[inhales]
530
00:26:59,541 --> 00:27:01,181
Not contributing, Ledroit?
531
00:27:02,381 --> 00:27:04,301
We're collecting for Kennedy's widow.
532
00:27:08,901 --> 00:27:10,341
Great loss to the force.
533
00:27:12,421 --> 00:27:13,821
Here you go.
534
00:27:13,821 --> 00:27:15,861
I'm sure his widow will appreciate it.
535
00:27:22,901 --> 00:27:26,461
[man] Fucking asshole.
He needs to get back in line.
536
00:27:27,621 --> 00:27:29,621
[indistinct chatter]
537
00:27:30,261 --> 00:27:32,581
[melancholy music playing]
538
00:27:38,181 --> 00:27:40,421
[indistinct chatter]
539
00:27:40,421 --> 00:27:43,381
[woman] It's been almost three days.
Have the police found any other leads?
540
00:27:43,381 --> 00:27:46,061
[officer] Back off. Come on now.
Step aside. Let them through.
541
00:27:46,061 --> 00:27:49,421
Give them some privacy, all right?
Come on. Guy lost his kid.
542
00:27:49,421 --> 00:27:51,701
[reporters continue shouting questions]
543
00:27:51,701 --> 00:27:53,221
[camera clicks]
544
00:27:53,221 --> 00:27:55,061
[male reporter] Has anyone
been apprehended?
545
00:28:01,101 --> 00:28:02,421
- [man 1] Take these.
- [man 2] Okay.
546
00:28:05,261 --> 00:28:07,421
He's not there. He's not there.
547
00:28:07,421 --> 00:28:08,861
[Cassie inhales]
548
00:28:18,181 --> 00:28:19,421
[Vincent sighs]
549
00:28:20,141 --> 00:28:21,541
- [keys jangle]
- [door closes]
550
00:28:22,221 --> 00:28:24,221
[brooding music playing]
551
00:28:34,061 --> 00:28:35,101
[sighs]
552
00:28:50,181 --> 00:28:51,221
[TV switches on]
553
00:28:52,101 --> 00:28:53,701
[Costello] Exactly. [chuckles]
554
00:28:53,701 --> 00:28:55,541
I was raised in the city.
555
00:28:55,541 --> 00:28:59,661
And to me, she's always felt like
the girl you come home to.
556
00:29:00,381 --> 00:29:03,341
[woman] You've been fighting criticism
for a while in city hall,
557
00:29:03,341 --> 00:29:06,541
with rising homelessness
now spilling into our...
558
00:29:06,541 --> 00:29:07,661
[Vincent sniffs]
559
00:29:08,941 --> 00:29:10,381
[Vincent tuts] Please.
560
00:29:10,381 --> 00:29:12,261
- [TV switches off]
- [Vincent sniffs]
561
00:29:13,941 --> 00:29:16,061
Please. Can we just... can we just...
562
00:29:16,061 --> 00:29:19,021
- [TV switches on]
- Can we just please talk about this?
563
00:29:19,021 --> 00:29:20,701
About the check from my mother?
564
00:29:21,301 --> 00:29:24,301
Please, can we talk about it?
Give me the fucking remote.
565
00:29:24,861 --> 00:29:25,981
[TV switches off]
566
00:29:25,981 --> 00:29:27,261
[Vincent sniffs, sighs]
567
00:29:27,941 --> 00:29:30,341
Did you know he was going down
to George's apartment?
568
00:29:30,341 --> 00:29:32,021
Every kid goes down there.
569
00:29:32,021 --> 00:29:33,901
You've let him go down
into that apartment?
570
00:29:33,901 --> 00:29:37,581
This is George we're talking about.
Edgar's grown up with him.
571
00:29:37,581 --> 00:29:39,341
So find me somebody else.
572
00:29:39,341 --> 00:29:42,181
Find me somebody else
who can tell me where my son is!
573
00:29:42,181 --> 00:29:43,861
He's my son too!
574
00:29:52,421 --> 00:29:53,261
Vincent.
575
00:29:53,861 --> 00:29:56,821
You think that I wanna
take this money from your parents?
576
00:29:58,141 --> 00:30:01,861
It gets us information, okay?
People don't help without incentives.
577
00:30:01,861 --> 00:30:05,301
You take their money, they take your soul.
They don't understand anything but money.
578
00:30:05,301 --> 00:30:06,341
He's their grandchild.
579
00:30:06,341 --> 00:30:10,981
Tell me one fucking time they've ever
shown any interest in their grandchild!
580
00:30:12,981 --> 00:30:15,301
No, you can't,
so I'm gonna take that back.
581
00:30:15,301 --> 00:30:19,381
You have to work with me on this.
We have to stick together.
582
00:30:19,381 --> 00:30:22,021
- [Cassie yells furiously]
- [Vincent exhales in shock]
583
00:30:23,301 --> 00:30:24,701
[sniffles]
584
00:30:28,341 --> 00:30:29,341
[exhales]
585
00:30:38,821 --> 00:30:40,621
- [melancholy music playing]
- [sniffles]
586
00:30:41,141 --> 00:30:42,181
[sighs]
587
00:30:50,101 --> 00:30:52,101
[tearfully] I thought I saw him today.
588
00:30:53,621 --> 00:30:55,301
But it was just a jacket.
589
00:30:55,301 --> 00:30:56,461
[exhales forcefully]
590
00:30:56,461 --> 00:30:59,021
It was just a jacket that looked like his.
591
00:31:10,741 --> 00:31:12,701
What are you doing with his drawings?
592
00:31:14,901 --> 00:31:17,301
I told you.
I'm... I'm working on a new puppet.
593
00:31:17,301 --> 00:31:18,381
[sniffles]
594
00:31:20,541 --> 00:31:23,301
Look, if... if I can get Eric on the show...
595
00:31:24,021 --> 00:31:26,181
- Eric?
- ...then Edgar will see him.
596
00:31:26,701 --> 00:31:32,301
And then... he'll know how much we love him,
how much we want him to come home.
597
00:31:32,301 --> 00:31:33,701
He'll know what to do.
598
00:31:34,861 --> 00:31:36,101
Oh my God.
599
00:31:39,141 --> 00:31:40,301
You're going crazy.
600
00:31:41,821 --> 00:31:42,781
[mutters]
601
00:31:42,781 --> 00:31:45,461
No. What? What?
602
00:31:46,381 --> 00:31:49,341
You should have told them
that you went after him.
603
00:31:50,661 --> 00:31:52,301
You should have told the police.
604
00:31:52,301 --> 00:31:54,061
[Eric] She's on to you, Vincent.
605
00:31:54,061 --> 00:31:55,021
[Vincent exhales]
606
00:31:55,021 --> 00:31:57,101
[breathing deeply]
607
00:32:00,061 --> 00:32:02,261
How did you get that cut on your forehead?
608
00:32:08,781 --> 00:32:11,461
Vincent, how did you get that cut
on your forehead?
609
00:32:13,901 --> 00:32:15,461
What blood type are you?
610
00:32:17,101 --> 00:32:18,541
[exhales]
611
00:32:22,821 --> 00:32:25,221
[sighs] I'm giving my mother
her check back.
612
00:32:26,821 --> 00:32:28,181
[door opens]
613
00:32:29,421 --> 00:32:30,501
[door slams]
614
00:32:38,301 --> 00:32:39,461
[groans]
615
00:32:40,061 --> 00:32:42,541
[retches]
616
00:32:45,781 --> 00:32:46,901
[sobs]
617
00:32:55,701 --> 00:32:56,781
[Eric grunts]
618
00:32:57,421 --> 00:32:59,461
You may not like me,
619
00:32:59,461 --> 00:33:01,421
but you need me, Vincent.
620
00:33:01,421 --> 00:33:02,341
Not listening.
621
00:33:02,341 --> 00:33:05,541
Only you know the way
that kid's mind ticks.
622
00:33:05,541 --> 00:33:06,581
Not listening.
623
00:33:06,581 --> 00:33:08,741
[Eric] If you get me on the show,
the kid'll see it.
624
00:33:08,741 --> 00:33:11,341
Get me on the show,
and the kid'll come home.
625
00:33:11,341 --> 00:33:12,941
- [rattling]
- Oh!
626
00:33:14,581 --> 00:33:16,021
Oh, don't mind if I do.
627
00:33:16,021 --> 00:33:17,381
Come on. Seriously?
628
00:33:18,061 --> 00:33:19,941
- [slurps]
- [tuts]
629
00:33:19,941 --> 00:33:21,421
Ahhh!
630
00:33:22,221 --> 00:33:24,381
The only way you're gonna make it right
631
00:33:24,381 --> 00:33:27,021
is to do the one thing
the kid asked of you.
632
00:33:27,021 --> 00:33:27,941
Stop it.
633
00:33:27,941 --> 00:33:30,981
[Eric] You are being
the shittiest shitbag of a dad.
634
00:33:30,981 --> 00:33:32,541
[Vincent breathing anxiously]
635
00:33:32,541 --> 00:33:33,541
Yeah.
636
00:33:34,341 --> 00:33:36,021
Now you're hearing me.
637
00:33:36,021 --> 00:33:38,221
Anyone ever tell you you're an asshole?
638
00:33:45,381 --> 00:33:47,381
[unsettling music playing]
639
00:33:50,741 --> 00:33:51,821
[Ledroit] Mr. Lovett.
640
00:33:54,621 --> 00:33:56,061
[sighs wearily]
641
00:33:56,061 --> 00:33:59,581
Come on, man. You know I can't talk to you
without my lawyer here.
642
00:34:03,141 --> 00:34:04,621
[Ledroit] Something you wanna tell me?
643
00:34:04,621 --> 00:34:06,301
- [George] What's this?
- Take it.
644
00:34:08,381 --> 00:34:09,941
You know who that is.
645
00:34:13,061 --> 00:34:14,541
That's supposed to be me?
646
00:34:14,541 --> 00:34:16,221
[music fades]
647
00:34:16,221 --> 00:34:17,221
Really?
648
00:34:18,181 --> 00:34:20,781
I ain't did it then. I ain't done it now.
649
00:34:21,541 --> 00:34:23,741
You gonna do what you wanna do anyhow.
650
00:34:24,621 --> 00:34:27,141
Man, I am 72 years old.
651
00:34:27,941 --> 00:34:32,701
I ain't had a hard-on for so long,
Jesus himself would declare it a miracle.
652
00:34:34,181 --> 00:34:38,221
And I do not like children
the way you think I do. That's disgusting.
653
00:34:38,861 --> 00:34:40,101
[exhales forcefully]
654
00:34:42,981 --> 00:34:44,221
Now, I tell you what.
655
00:34:45,661 --> 00:34:47,501
The longer you keep me here,
656
00:34:47,501 --> 00:34:50,981
the longer it'll be before you find out
who's got little Edgar.
657
00:34:52,101 --> 00:34:54,861
So that's on you, Detective.
658
00:34:55,461 --> 00:34:56,461
[laughs bitterly]
659
00:34:59,821 --> 00:35:01,261
[pensive music playing]
660
00:35:03,861 --> 00:35:04,821
Taylor.
661
00:35:05,661 --> 00:35:06,621
Open it up.
662
00:35:09,101 --> 00:35:10,421
[lock clicks]
663
00:35:14,181 --> 00:35:15,421
Hold him until I say.
664
00:35:18,061 --> 00:35:19,501
[tense music playing]
665
00:35:20,541 --> 00:35:22,741
[train horn blares]
666
00:35:30,941 --> 00:35:31,901
[indistinct chatter]
667
00:35:31,901 --> 00:35:33,981
[man] Hey. Don't... Stop blaming me!
668
00:35:35,101 --> 00:35:36,381
[baby cries]
669
00:35:41,541 --> 00:35:44,181
- [baby cries]
- [indistinct chatter]
670
00:35:45,861 --> 00:35:49,181
[woman yelling indistinctly]
671
00:35:54,141 --> 00:35:56,701
[train wheels screeching]
672
00:35:58,981 --> 00:36:00,061
[woman coughing violently]
673
00:36:01,141 --> 00:36:02,221
Yo, Yuusuf!
674
00:36:03,581 --> 00:36:05,901
- [Yuusuf] What?
- [woman] I got the stuff you wanted.
675
00:36:12,181 --> 00:36:13,341
What took you so long, huh?
676
00:36:13,861 --> 00:36:15,221
- [woman] Fuck you.
- [Yuusuf] Nah.
677
00:36:15,941 --> 00:36:16,901
Fuck you.
678
00:36:17,661 --> 00:36:19,501
[car horns blaring]
679
00:36:19,501 --> 00:36:21,141
[Eric grunting]
680
00:36:25,861 --> 00:36:27,861
Vincent. Your mother know you're visiting?
681
00:36:27,861 --> 00:36:30,181
[sighs] Now,
where would the fun be in that?
682
00:36:30,181 --> 00:36:31,941
[Vincent sighs]
683
00:36:39,661 --> 00:36:41,701
Tia, is my mother at home?
684
00:36:41,701 --> 00:36:45,261
[woman] Tia, did you manage to pick up
Mr. Anderson's dry cleaning?
685
00:36:45,261 --> 00:36:47,621
[Tia] Yes, Mrs. Anderson.
I'll hang it up now.
686
00:36:47,621 --> 00:36:48,861
[sighs] Mother.
687
00:36:48,861 --> 00:36:51,661
You know it is polite
to call first, Vincent.
688
00:36:55,421 --> 00:36:58,741
If you'd responded to any of my calls
and let me know you were coming,
689
00:36:58,741 --> 00:37:00,861
I would have made you something to eat.
690
00:37:01,781 --> 00:37:02,821
[Eric grunts]
691
00:37:02,821 --> 00:37:03,941
- Get off that.
- Oh?
692
00:37:09,341 --> 00:37:11,781
- I'm not hungry.
- At least have some tea.
693
00:37:13,101 --> 00:37:17,541
Did they tell you anything more,
the police, about the arrest?
694
00:37:17,541 --> 00:37:19,221
- No.
- Of course he's Black.
695
00:37:19,221 --> 00:37:22,661
[sighs] Jesus Christ, Mother.
Your money. We don't need your money.
696
00:37:22,661 --> 00:37:25,261
You always get like this
when you've done something wrong.
697
00:37:26,581 --> 00:37:27,741
You'll feel better after tea.
698
00:37:27,741 --> 00:37:29,661
We're gonna need
something stronger than that.
699
00:37:29,661 --> 00:37:30,981
[Vincent exhales]
700
00:37:36,421 --> 00:37:39,861
You look tired.
You get cranky when you can't sleep.
701
00:37:39,861 --> 00:37:42,661
Your money is not gonna bring Edgar back.
702
00:37:43,421 --> 00:37:44,261
All right?
703
00:37:44,781 --> 00:37:47,741
Then perhaps you shouldn't have lost him
in the first place.
704
00:37:51,381 --> 00:37:52,661
You're right. I am tired.
705
00:37:52,661 --> 00:37:54,901
[inhales deeply] Can I sleep here, please?
706
00:37:54,901 --> 00:37:57,101
- [inhales deeply]
- The bed's not made up.
707
00:37:58,021 --> 00:38:00,861
We can't ask Tia to do it now.
You know what she gets like.
708
00:38:00,861 --> 00:38:02,981
- [scoffs]
- Can't you go home?
709
00:38:02,981 --> 00:38:05,901
- [scoffs]
- Don't tell me she's thrown you out again.
710
00:38:06,981 --> 00:38:07,861
A hotel.
711
00:38:07,861 --> 00:38:09,781
Do you need money for a hotel?
712
00:38:09,781 --> 00:38:11,581
[Eric grunts quizzically]
713
00:38:13,461 --> 00:38:17,541
[in hushed tone] No, I do not need
any money for a fucking hotel.
714
00:38:17,541 --> 00:38:20,941
You are. I can tell. You're going again.
715
00:38:23,661 --> 00:38:25,581
You were like this
when you were a little boy.
716
00:38:25,581 --> 00:38:27,901
Always talking to yourself.
717
00:38:27,901 --> 00:38:28,901
[Vincent sighs]
718
00:38:28,901 --> 00:38:30,021
And you'd say,
719
00:38:31,621 --> 00:38:35,581
"Just because you can't see it
doesn't mean it's not there, Mommy."
720
00:38:35,581 --> 00:38:37,501
[in faltering voice] I need to go now.
721
00:38:37,501 --> 00:38:40,101
Times you ran away from school
722
00:38:40,621 --> 00:38:43,261
and that summer when you were 16.
723
00:38:45,461 --> 00:38:47,301
And you know what I used to do then?
724
00:38:48,421 --> 00:38:49,461
[Vincent sighs]
725
00:38:50,301 --> 00:38:52,381
You need to go back on the medication.
726
00:38:52,381 --> 00:38:53,381
No.
727
00:38:53,981 --> 00:38:56,501
I might still have
the number of Dr. Mason.
728
00:38:56,501 --> 00:38:59,181
No. Please, please, please, Mother,
729
00:38:59,181 --> 00:39:00,981
can you... can you just listen to me?
730
00:39:00,981 --> 00:39:02,421
Oh, what is wrong with you?
731
00:39:02,421 --> 00:39:05,301
- I'm frightened. I'm fucking frightened!
- Oh shush!
732
00:39:05,301 --> 00:39:07,821
[gentle piano music playing]
733
00:39:07,821 --> 00:39:09,501
Your father is working.
734
00:39:11,461 --> 00:39:12,621
You know, Vincent,
735
00:39:14,141 --> 00:39:18,261
you need to stop blaming everyone else
for the problem
736
00:39:18,261 --> 00:39:22,661
and start to see
that the solution is in yourself.
737
00:39:22,661 --> 00:39:23,861
[sighs in frustration]
738
00:39:26,061 --> 00:39:27,141
[exhales]
739
00:39:34,581 --> 00:39:35,901
We don't need your money.
740
00:39:40,381 --> 00:39:41,501
[exhales]
741
00:39:41,501 --> 00:39:42,901
[door opens]
742
00:39:42,901 --> 00:39:44,301
Then buy more copper.
743
00:39:44,301 --> 00:39:46,741
I've got 20,000 square feet
and 12 bathrooms
744
00:39:46,741 --> 00:39:48,501
that are going to need copper piping.
745
00:39:48,501 --> 00:39:50,181
[unsettling music playing]
746
00:39:50,181 --> 00:39:51,221
[Vincent] Father?
747
00:39:57,341 --> 00:39:59,341
[music intensifies]
748
00:40:05,901 --> 00:40:10,741
♪ A cigarette that bears
A lipstick's traces ♪
749
00:40:11,381 --> 00:40:14,141
♪ An airline ticket to romantic places... ♪
750
00:40:14,141 --> 00:40:15,661
[lock clicks]
751
00:40:16,701 --> 00:40:19,701
♪ And still my heart has wings ♪
752
00:40:20,221 --> 00:40:23,021
♪ These foolish things remind me of you... ♪
753
00:40:23,021 --> 00:40:24,661
Babe? It's me.
754
00:40:24,661 --> 00:40:26,301
[shower running]
755
00:40:26,301 --> 00:40:29,621
♪ A tinkling piano
In the next apartment... ♪
756
00:40:29,621 --> 00:40:32,581
You called work earlier.
Are you all right?
757
00:40:35,061 --> 00:40:36,661
We talked about this!
758
00:40:38,101 --> 00:40:40,101
[William panting]
759
00:40:42,661 --> 00:40:43,941
Oh, look at you.
760
00:40:45,021 --> 00:40:47,541
We agreed you wouldn't do this
until I got home.
761
00:40:48,261 --> 00:40:49,861
What, hoping to join me?
762
00:40:50,821 --> 00:40:52,741
Now you're a smart-ass. Come on, come on.
763
00:40:53,501 --> 00:40:54,861
- [William whimpers]
- Easy.
764
00:40:56,141 --> 00:40:57,701
- [exhales]
- And up now.
765
00:40:57,701 --> 00:40:59,021
[William gasps]
766
00:40:59,021 --> 00:41:00,141
It's okay.
767
00:41:00,701 --> 00:41:02,701
[William panting]
768
00:41:03,941 --> 00:41:04,941
Watch your arms.
769
00:41:05,941 --> 00:41:07,581
- [William] You're slammed.
- One more.
770
00:41:07,581 --> 00:41:09,781
[William] I didn't want you
to have to deal with me too.
771
00:41:12,181 --> 00:41:13,261
Here you go.
772
00:41:13,261 --> 00:41:14,741
[William sighs contentedly]
773
00:41:17,621 --> 00:41:19,181
You sure you don't mind me going out?
774
00:41:19,781 --> 00:41:21,501
You got a temperature. I can stay in.
775
00:41:21,501 --> 00:41:22,741
No.
776
00:41:22,741 --> 00:41:25,301
[inhales deeply] No, you go to work.
777
00:41:25,941 --> 00:41:29,301
You've got a lost boy to find.
Who else is gonna do it?
778
00:41:30,701 --> 00:41:31,781
[whispers] Thank you.
779
00:41:34,621 --> 00:41:36,341
[Ledroit inhales, chuckles]
780
00:41:36,861 --> 00:41:37,821
[Ledroit inhales]
781
00:41:49,901 --> 00:41:51,861
- What's this?
- [pensive music playing]
782
00:41:52,941 --> 00:41:55,621
Yellow's for you. Green's Caroline.
783
00:41:57,421 --> 00:41:59,021
And then there's the checking account.
784
00:41:59,021 --> 00:42:00,621
I'm not talking about this today.
785
00:42:01,661 --> 00:42:04,301
Not talking about it
won't make it go away.
786
00:42:04,301 --> 00:42:05,301
- [door opens]
- Bye!
787
00:42:06,581 --> 00:42:07,701
[door closes]
788
00:42:10,141 --> 00:42:13,421
[TJ] I got a near ten-year-old bourbon
out the back. Came in tonight.
789
00:42:13,981 --> 00:42:16,301
- [man 1] Maybe later.
- [TJ] Don't know what you're missing.
790
00:42:16,301 --> 00:42:17,661
[recording device clicking]
791
00:42:17,661 --> 00:42:19,661
[man 2] Two burgers! Two fries!
792
00:42:19,661 --> 00:42:20,981
Hey, kid, you hungry?
793
00:42:20,981 --> 00:42:22,221
- [boy] Yeah.
- [device clicks]
794
00:42:25,941 --> 00:42:27,221
[keys jangle]
795
00:42:28,381 --> 00:42:30,741
[indistinct chatter]
796
00:42:34,261 --> 00:42:36,981
- [ominous music playing]
- [exhales forcefully]
797
00:42:41,701 --> 00:42:43,501
[doorwoman] We'll let in
two at a time, okay?
798
00:42:48,941 --> 00:42:49,781
Officer.
799
00:42:50,301 --> 00:42:52,141
♪ I'm so hot for you ♪
800
00:42:52,141 --> 00:42:54,101
♪ And you're so hot for me ♪
801
00:42:54,101 --> 00:42:55,781
♪ I'm so hot for you ♪
802
00:42:55,781 --> 00:42:57,821
♪ And you're so hot for me ♪
803
00:42:59,941 --> 00:43:03,821
♪ I saw you at the party
So I thought I'd play the game ♪
804
00:43:03,821 --> 00:43:07,701
♪ Two strangers in a lonely room
I asked you your name ♪
805
00:43:08,221 --> 00:43:11,021
♪ I had the answer
To the question in your eyes... ♪
806
00:43:11,021 --> 00:43:12,181
Where's Gator?
807
00:43:12,181 --> 00:43:15,341
♪ That we should love tonight
Should be no surprise ♪
808
00:43:15,341 --> 00:43:17,661
♪ From the corner of my eye ♪
809
00:43:17,661 --> 00:43:19,741
♪ I saw you going by ♪
810
00:43:19,741 --> 00:43:21,581
♪ I'm so hot for you ♪
811
00:43:21,581 --> 00:43:23,701
♪ And you're so hot for me ♪
812
00:43:23,701 --> 00:43:25,461
♪ I'm so hot for you ♪
813
00:43:25,461 --> 00:43:27,581
♪ And you're so hot for me ♪
814
00:43:27,581 --> 00:43:29,421
♪ I'm so hot for you ♪
815
00:43:29,421 --> 00:43:31,501
♪ And you're so hot for me ♪
816
00:43:31,501 --> 00:43:34,861
♪ What are you waiting for? ♪
817
00:43:34,861 --> 00:43:37,261
[men cheering, laughing]
818
00:43:37,261 --> 00:43:38,501
[man sniffs forcefully]
819
00:43:38,501 --> 00:43:41,341
- [man] That was strong. Whoo!
- [laughter]
820
00:43:42,141 --> 00:43:43,821
I'm gonna need a chaser for that!
821
00:43:45,221 --> 00:43:47,621
[indistinct chatter]
822
00:43:58,261 --> 00:43:59,341
Mikey.
823
00:43:59,341 --> 00:44:00,421
We need to talk.
824
00:44:01,381 --> 00:44:02,221
Okay.
825
00:44:04,541 --> 00:44:05,501
Let's talk.
826
00:44:06,741 --> 00:44:07,981
Over by the bar.
827
00:44:14,301 --> 00:44:17,261
Um, I want you
to listen to something, Gator.
828
00:44:18,621 --> 00:44:20,301
There was a time you called me Alex.
829
00:44:20,301 --> 00:44:22,341
[inhales] The other night,
830
00:44:22,341 --> 00:44:24,981
when I busted those cops
trying to shake down the place...
831
00:44:24,981 --> 00:44:26,581
Every mammal has its parasite.
832
00:44:26,581 --> 00:44:28,301
[exhales] Cops are mine.
833
00:44:28,301 --> 00:44:31,741
- I picked up something.
- Like I said. Always on duty.
834
00:44:33,981 --> 00:44:36,861
[TJ] I got a near ten-year-old bourbon
out the back. Came in tonight.
835
00:44:37,381 --> 00:44:39,781
- [man 1] Maybe later.
- [TJ] Don't know what you're missing.
836
00:44:39,781 --> 00:44:41,061
[recording device clicks]
837
00:44:41,061 --> 00:44:42,221
[recording clicks on]
838
00:44:43,101 --> 00:44:44,661
[man 2] Two burgers! Two fries!
839
00:44:46,061 --> 00:44:47,981
- Hey, kid, you hungry?
- [boy] Yeah.
840
00:44:48,981 --> 00:44:50,141
[recording clicks off]
841
00:44:50,141 --> 00:44:52,501
That kid that's gone missing. He's nine.
842
00:44:53,581 --> 00:44:54,421
Ten in July.
843
00:44:55,541 --> 00:44:56,381
[sniffs]
844
00:44:57,021 --> 00:44:59,261
You wanna act like
you don't know what I'm saying?
845
00:44:59,261 --> 00:45:01,501
[TJ] I got a near ten-year-old bourbon
out the back--
846
00:45:02,261 --> 00:45:03,941
[Gator] Whatever you think,
847
00:45:03,941 --> 00:45:06,581
whatever I have been in my past, Mikey,
848
00:45:06,581 --> 00:45:08,661
this place is clean.
849
00:45:08,661 --> 00:45:11,621
I learned from The Sierra.
I served my time.
850
00:45:11,621 --> 00:45:15,061
Cater for every kink you might like.
Just got to be legal.
851
00:45:15,061 --> 00:45:18,901
That's the way I insisted it was run
when I was gone and the way it runs now.
852
00:45:18,901 --> 00:45:19,821
[Ledroit] Hmm.
853
00:45:21,221 --> 00:45:24,621
Some of the boys I see in this place
still look pretty young to me.
854
00:45:25,381 --> 00:45:29,021
ID and tested once a month.
I got the paperwork to prove it.
855
00:45:29,621 --> 00:45:31,141
I redirect the perverts.
856
00:45:32,141 --> 00:45:34,301
I tell my boys to wax
before they're butt fucked.
857
00:45:35,941 --> 00:45:37,421
[inhales] I'm a businessman.
858
00:45:38,021 --> 00:45:39,101
But the past...
859
00:45:39,101 --> 00:45:41,181
I'm done with the past, Mikey.
860
00:45:41,181 --> 00:45:43,181
- Really?
- Really.
861
00:45:45,541 --> 00:45:46,781
Okay. You don't believe me.
862
00:45:53,901 --> 00:45:56,181
Yeah, right this way.
863
00:45:56,821 --> 00:45:58,261
Um...
864
00:45:58,261 --> 00:46:01,141
Mandy, your boy in again tonight?
865
00:46:01,141 --> 00:46:05,101
Last time. I promise, Gator.
His dad is picking him up in ten.
866
00:46:05,821 --> 00:46:07,581
Charlie, no more pie, please.
867
00:46:08,741 --> 00:46:10,341
[video game beeping]
868
00:46:10,341 --> 00:46:13,701
[Gator] Ah, and that ten-year-old bourbon
you were so interested in.
869
00:46:14,221 --> 00:46:15,181
You wanna try?
870
00:46:21,901 --> 00:46:22,741
Hey, hey.
871
00:46:22,741 --> 00:46:23,821
Come here.
872
00:46:24,701 --> 00:46:27,821
I'm clean, Mikey. I served my time.
873
00:46:29,701 --> 00:46:32,861
So what do you keep coming back for?
874
00:46:33,581 --> 00:46:34,581
[Ledroit clicks tongue]
875
00:46:36,061 --> 00:46:37,061
[Gator] Hmm?
876
00:46:46,301 --> 00:46:47,301
[man] Thanks, Gator.
877
00:46:57,261 --> 00:46:59,261
[ominous music playing]
878
00:47:11,901 --> 00:47:13,701
[man] Those tapes are
on your desk, Ledroit.
879
00:47:18,661 --> 00:47:20,181
[sighs]
880
00:47:29,541 --> 00:47:31,941
[telephone ringing]
881
00:47:35,941 --> 00:47:37,781
Missing Persons, Detective Ledroit.
882
00:47:38,581 --> 00:47:41,181
[woman] Seems everyone's
forgotten about my son.
883
00:47:41,181 --> 00:47:44,741
- [news playing on TV]
- His name is Marlon Gabriel Rochelle.
884
00:47:44,741 --> 00:47:47,381
Missing since June 12th, 1984.
885
00:47:47,381 --> 00:47:49,621
No one's forgotten Marlon, Cecile.
886
00:47:50,341 --> 00:47:54,381
[man] The disappearance of Edgar Anderson
raises deeper questions for the New York...
887
00:47:54,381 --> 00:47:56,461
[pensive music playing]
888
00:48:00,341 --> 00:48:02,021
We go over to Derek...
889
00:48:29,981 --> 00:48:31,181
Strong enough?
890
00:48:32,581 --> 00:48:33,541
Have to be.
891
00:48:34,221 --> 00:48:36,141
You gonna cut me in on this, Yuusuf?
892
00:48:36,901 --> 00:48:39,501
- Cut you in on what, huh?
- [woman] Mm.
893
00:48:40,421 --> 00:48:41,741
[woman grunts]
894
00:48:45,381 --> 00:48:47,621
[sucks teeth] That stuff's
rotting your brain, girl.
895
00:48:56,061 --> 00:48:58,061
["A Forest" by The Cure playing]
896
00:49:05,261 --> 00:49:08,021
Cometh the hour, cometh the man.
897
00:49:08,021 --> 00:49:10,901
The legend that is Vincent Anderson.
898
00:49:23,501 --> 00:49:27,501
You know, you really must stop
blaming everyone else for the problem
899
00:49:27,501 --> 00:49:31,141
and start to see
the solution is in yourself.
900
00:49:34,501 --> 00:49:36,341
♪ Come closer and see ♪
901
00:49:37,021 --> 00:49:39,141
♪ See into the trees ♪
902
00:49:40,061 --> 00:49:41,741
♪ Find the girl ♪
903
00:49:42,901 --> 00:49:44,421
♪ While you can ♪
904
00:49:46,261 --> 00:49:48,581
♪ Come closer and see ♪
905
00:49:48,581 --> 00:49:51,301
♪ See into the dark ♪
906
00:49:51,981 --> 00:49:52,981
♪ Just follow your eyes... ♪
907
00:49:52,981 --> 00:49:55,221
Now we're cooking with gas.
908
00:49:55,221 --> 00:49:58,021
♪ Just follow your eyes... ♪
909
00:50:11,461 --> 00:50:12,741
[inhales deeply]
910
00:50:33,781 --> 00:50:36,821
♪ I hear her voice ♪
911
00:50:36,821 --> 00:50:39,101
♪ Calling my name ♪
912
00:50:39,781 --> 00:50:41,221
♪ The sound is deep ♪
913
00:50:42,301 --> 00:50:44,021
♪ In the dark ♪
914
00:50:45,621 --> 00:50:47,981
♪ I hear her voice ♪
915
00:50:48,501 --> 00:50:50,421
♪ And start to run ♪
916
00:50:51,821 --> 00:50:53,501
♪ Into the trees ♪
917
00:50:54,741 --> 00:50:57,541
♪ Into the trees ♪
918
00:50:57,541 --> 00:50:59,621
♪ Suddenly, I stop ♪
919
00:51:00,341 --> 00:51:02,461
♪ But I know it's too late ♪
920
00:51:03,541 --> 00:51:05,381
♪ I'm lost in a forest ♪
921
00:51:06,021 --> 00:51:07,381
♪ All alone ♪
922
00:51:09,381 --> 00:51:11,141
♪ The girl was never there ♪
923
00:51:12,341 --> 00:51:14,021
♪ It's always the same ♪
924
00:51:15,221 --> 00:51:17,221
♪ I'm running towards nothing ♪
925
00:51:18,181 --> 00:51:24,301
♪ Again and again and again and again
And again and again and again and again... ♪
926
00:51:33,941 --> 00:51:36,341
Could I speak
with Detective Ledroit, please?
927
00:51:36,341 --> 00:51:39,301
[train wheels screeching]
928
00:51:47,101 --> 00:51:48,101
[menacing music sting]
929
00:53:31,741 --> 00:53:33,421
[song fades]
930
00:53:33,421 --> 00:53:38,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
931
00:53:33,421 --> 00:53:43,421
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.