Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,129 --> 00:00:51,801
FRANKLY SPEAKING
2
00:01:04,532 --> 00:01:07,285
Is Song Ki-baek the person
in your heart right now?
3
00:01:20,965 --> 00:01:22,133
{\an8}WHERE ARE YOU?
4
00:01:22,216 --> 00:01:23,551
{\an8}I REALLY NEED TO TALK TO YOU
5
00:01:23,635 --> 00:01:25,929
Why isn't she responding?
6
00:01:26,804 --> 00:01:27,931
Is she busy?
7
00:01:28,681 --> 00:01:30,642
{\an8}I WANT TO SEE YOU
8
00:01:33,227 --> 00:01:34,228
Yeah.
9
00:01:35,855 --> 00:01:37,440
I like Ki-baek.
10
00:01:47,450 --> 00:01:49,035
I'm sorry, and thank you.
11
00:01:52,580 --> 00:01:54,040
But it's all in the past now.
12
00:01:58,294 --> 00:01:59,295
I'll get going.
13
00:02:14,644 --> 00:02:16,646
Why am I so nervous?
14
00:02:18,898 --> 00:02:20,108
Should I tell her tomorrow?
15
00:02:24,028 --> 00:02:25,154
Let's tell her.
16
00:02:26,030 --> 00:02:27,031
I should tell her.
17
00:02:46,926 --> 00:02:48,052
Ki-baek!
18
00:03:08,364 --> 00:03:10,825
The test results show nothing unusual.
19
00:03:10,908 --> 00:03:12,326
Seems to just be fatigue.
20
00:03:12,910 --> 00:03:16,080
We'll put him on a drip and let him rest.
21
00:03:16,164 --> 00:03:17,415
He'll be all right.
22
00:03:26,340 --> 00:03:27,592
Get his autograph.
23
00:03:28,092 --> 00:03:30,261
Wow, this is cool.
24
00:03:30,344 --> 00:03:32,847
What's he doing
at a small hospital like this?
25
00:03:59,082 --> 00:04:03,294
The doctor said he'd be all right,
so don't worry.
26
00:04:05,129 --> 00:04:07,256
He said he was sorry.
27
00:04:09,383 --> 00:04:12,220
He apologized to me and my mom.
28
00:04:14,597 --> 00:04:18,267
He said he came to see me to say that.
29
00:04:20,436 --> 00:04:22,522
To put me at ease.
30
00:04:24,398 --> 00:04:26,442
He was always like that.
31
00:04:27,485 --> 00:04:30,154
He doesn't even show it when he's hurting.
32
00:04:30,738 --> 00:04:33,783
He was about to faint,
but all he could think about was
33
00:04:33,866 --> 00:04:36,077
his past mistakes and how sorry he felt.
34
00:04:39,163 --> 00:04:40,873
He's such a weirdo.
35
00:05:17,910 --> 00:05:19,579
You should've taken Woo-ju home.
36
00:05:21,539 --> 00:05:24,000
Would you let yourself drive
if you were me?
37
00:05:25,084 --> 00:05:26,627
I don't have indemnity insurance.
38
00:05:32,425 --> 00:05:34,218
Turn on the radio or something.
39
00:05:35,887 --> 00:05:37,930
You're a patient, not my boss.
40
00:05:39,515 --> 00:05:41,184
Nice one, Mr. Song the driver.
41
00:05:45,521 --> 00:05:47,815
Let's find out how they first met.
42
00:05:47,899 --> 00:05:52,111
Yes, Ms. Kang is in her forties.
She's divorced with two daughters.
43
00:05:52,194 --> 00:05:55,990
Their situations were similar,
so they opened up to each other.
44
00:05:56,073 --> 00:05:58,868
Yes. They could really
relate to each other.
45
00:05:58,951 --> 00:06:00,161
VOLUME
46
00:06:27,813 --> 00:06:31,025
Hey, you're renting, aren't you?
47
00:06:31,609 --> 00:06:33,486
Go if you're going to talk nonsense.
48
00:06:37,573 --> 00:06:38,950
STILLS FROM COUPLE'S PARADISE
49
00:06:52,630 --> 00:06:55,800
Oh, my PR team took those pictures.
50
00:06:55,883 --> 00:06:58,177
Your pictures are there too.
Take them if you want.
51
00:07:05,434 --> 00:07:06,435
Have you told her?
52
00:07:10,147 --> 00:07:14,235
I was going to
but couldn't because of you.
53
00:07:14,318 --> 00:07:15,528
I'm not sorry.
54
00:07:16,445 --> 00:07:17,488
You crazy idiot.
55
00:07:17,571 --> 00:07:19,115
Let me tell you this up front.
56
00:07:19,198 --> 00:07:21,993
I'd never give
you and Woo-ju my blessings.
57
00:07:22,076 --> 00:07:24,328
But if it'd make Woo-ju happy,
58
00:07:24,412 --> 00:07:29,000
I could use my impressive capabilities
and wealth to help you out a little.
59
00:07:30,835 --> 00:07:31,669
Jeez.
60
00:07:32,169 --> 00:07:34,046
Woo-ju likes you a lot.
61
00:07:38,217 --> 00:07:43,556
You see, I know the face she makes
in front of the man she likes.
62
00:07:45,766 --> 00:07:48,102
So scram now, will you?
63
00:07:49,145 --> 00:07:50,855
Don't make Woo-ju wait.
64
00:07:56,777 --> 00:07:57,611
I'm off.
65
00:08:11,000 --> 00:08:12,043
I'm on my way.
66
00:08:12,126 --> 00:08:14,253
- Where to?
- To you, On Woo-ju!
67
00:08:14,837 --> 00:08:15,838
What?
68
00:08:24,263 --> 00:08:27,975
LET'S MAKE IT OFFICIAL
69
00:08:34,398 --> 00:08:36,233
I thought we were already official.
70
00:08:40,780 --> 00:08:42,531
{\an8}FALLING IN LOVE
71
00:08:48,412 --> 00:08:50,122
Man, I'm starving.
72
00:08:50,206 --> 00:08:52,917
I got two fried chickens to celebrate
our 22nd day together.
73
00:08:53,000 --> 00:08:54,794
Nice, you know the way to my heart.
74
00:08:54,877 --> 00:08:55,753
{\an8}I'LL BE THERE SOON
75
00:08:55,836 --> 00:08:56,754
{\an8}BE SAFE
76
00:08:58,547 --> 00:09:01,384
If you're bored,
you can come to the subway station.
77
00:09:01,467 --> 00:09:03,761
I'm not bored.
I came to pick up my girlfriend.
78
00:09:03,844 --> 00:09:06,013
Come down. It's raining now.
79
00:09:11,143 --> 00:09:14,230
I'm tired. I'm not in the mood
to talk to you today.
80
00:09:14,313 --> 00:09:16,065
I added noodles and cheese.
81
00:09:16,148 --> 00:09:17,650
I'm running on my knees.
82
00:09:17,733 --> 00:09:19,193
{\an8}I'm still mad at you,
83
00:09:19,276 --> 00:09:22,029
{\an8}but I can't let the glass noodles
get all soggy, so…
84
00:09:22,113 --> 00:09:25,408
{\an8}You can punish me.
The tteokbokki did nothing wrong.
85
00:09:35,042 --> 00:09:37,128
Come on, quick! It's about to start.
86
00:09:38,629 --> 00:09:40,673
- What's going on downstairs?
- They're watching TV.
87
00:09:40,756 --> 00:09:43,300
- They won't come up here.
- Okay. It's on.
88
00:09:49,306 --> 00:09:50,433
{\an8}HEAVEN HOUSE
89
00:09:50,516 --> 00:09:52,476
{\an8}THANK YOU FOR WATCHING
COUPLE'S PARADISE
90
00:10:06,615 --> 00:10:07,616
Oh, my God.
91
00:10:09,118 --> 00:10:10,995
The real-time ratings
for the final episode
92
00:10:11,078 --> 00:10:12,663
are over ten percent!
93
00:10:13,497 --> 00:10:14,540
YEON
94
00:10:16,375 --> 00:10:20,045
Yeon, it's important we keep our cool
when something like this happens.
95
00:10:20,129 --> 00:10:25,009
We shouldn't act like
we've never tasted success before, but…
96
00:10:25,593 --> 00:10:28,596
Hey, I haven't seen
two-digit ratings in so long.
97
00:10:28,679 --> 00:10:31,515
My legs are all wobbly,
and my heart is pounding.
98
00:10:31,599 --> 00:10:33,934
No, thump, thump.
It's beating like a drum.
99
00:10:34,727 --> 00:10:37,438
Hurrah for On Woo-ju!
Seriously, hurrah for us.
100
00:10:37,521 --> 00:10:40,816
I'm so happy. This is amazing.
We deserve a team dinner.
101
00:10:40,900 --> 00:10:42,902
At one of those fancy restaurants,
you know?
102
00:10:42,985 --> 00:10:44,487
All right, Yeon. Bye.
103
00:10:49,742 --> 00:10:52,203
My goodness. Yeon is overly excited.
104
00:10:52,286 --> 00:10:54,163
It's not professional to be like this.
105
00:10:54,246 --> 00:10:56,916
I think you're more excited.
Are you that happy?
106
00:10:56,999 --> 00:10:58,959
You don't know how amazing this is.
107
00:10:59,043 --> 00:11:03,589
A five-episode pilot exceeding ten percent
is unbelievable. It's an epic success.
108
00:11:03,672 --> 00:11:04,715
I see.
109
00:11:04,798 --> 00:11:07,635
Right now,
the production team's group chat is…
110
00:11:07,718 --> 00:11:09,929
It's hot. So hot!
111
00:11:10,012 --> 00:11:11,180
- It's hot?
- Ouch.
112
00:11:11,263 --> 00:11:12,097
What is this?
113
00:11:15,935 --> 00:11:18,103
Look at this. Everyone's going wild.
114
00:11:18,187 --> 00:11:19,021
THE SHOW'S OVER?
115
00:11:20,397 --> 00:11:23,609
"Star writer, On Woo-ju"?
116
00:11:24,276 --> 00:11:27,738
"Superstar, Song Ki-baek"?
117
00:11:41,210 --> 00:11:42,211
We're floating.
118
00:11:44,797 --> 00:11:45,631
Be careful!
119
00:11:49,176 --> 00:11:50,469
It's so beautiful.
120
00:11:51,053 --> 00:11:52,054
Look at the moon!
121
00:11:54,848 --> 00:11:56,475
COUPLE'S PARADISE
122
00:11:56,558 --> 00:11:57,851
Yes!
123
00:12:06,610 --> 00:12:08,779
EPISODE 9: MAGIC CARPET RIDE
124
00:12:08,862 --> 00:12:10,406
GO,
THE PILLAR OF THE SONG FAMILY!
125
00:12:10,489 --> 00:12:12,449
RISING STAR SONG KI-BAEK!
126
00:12:15,661 --> 00:12:16,787
- Congrats, son.
- Congrats.
127
00:12:16,870 --> 00:12:19,498
- Everyone's talking about the show.
- Ouch, it's hot.
128
00:12:19,581 --> 00:12:21,417
Your older brother hasn't eaten yet.
129
00:12:21,500 --> 00:12:23,335
- It's fine. Dig in.
- All right.
130
00:12:23,419 --> 00:12:25,212
It's hot. Can you help me?
131
00:12:25,296 --> 00:12:28,132
My eldest son,
you'll go on to do bigger things,
132
00:12:28,215 --> 00:12:29,300
so you have to eat well.
133
00:12:31,510 --> 00:12:32,553
My phone's blowing up.
134
00:12:32,636 --> 00:12:35,472
My friends are begging me
to let them come over
135
00:12:35,556 --> 00:12:36,724
so they can see you.
136
00:12:37,933 --> 00:12:40,102
Can I post a picture
of you on my Instagram?
137
00:12:40,185 --> 00:12:41,437
Sure.
138
00:12:41,520 --> 00:12:44,148
One chicken?
Couldn't you be more generous?
139
00:12:44,231 --> 00:12:46,567
Do people buy two birthday cakes
if they're happy?
140
00:12:46,650 --> 00:12:47,484
One's enough.
141
00:12:47,568 --> 00:12:50,738
You like chicken porridge, honey.
The porridge is almost ready.
142
00:12:51,822 --> 00:12:53,282
You can have this wing, Dad.
143
00:12:56,243 --> 00:12:58,037
I'll just have the porridge.
144
00:13:04,168 --> 00:13:06,211
Let's eat, all right?
145
00:13:06,295 --> 00:13:07,338
Eat up.
146
00:13:07,421 --> 00:13:09,715
I don't like wings because
of the slippery texture.
147
00:13:10,466 --> 00:13:12,426
Ki-baek, you said you were going out.
148
00:13:12,509 --> 00:13:13,552
Hurry up and eat.
149
00:13:13,635 --> 00:13:16,013
Superstar Song, got plans today?
150
00:13:17,097 --> 00:13:17,973
A commercial shoot.
151
00:13:18,057 --> 00:13:18,891
What?
152
00:13:19,850 --> 00:13:21,727
- A commercial?
- A commercial? Goodness.
153
00:13:21,810 --> 00:13:23,103
Wow, that is amazing!
154
00:13:23,187 --> 00:13:27,483
Now we can get one chicken per person…
No. Can we get beef?
155
00:13:27,566 --> 00:13:30,027
Come on. I still have a long way to go.
156
00:13:31,653 --> 00:13:32,571
Hurry up and eat.
157
00:13:36,950 --> 00:13:38,702
Bravo!
158
00:13:39,787 --> 00:13:40,871
Hello, Chief.
159
00:13:40,954 --> 00:13:43,624
- This is for you guys.
- We got a regular slot!
160
00:13:44,958 --> 00:13:47,878
- That sly chief director is all excited.
- Hey.
161
00:13:48,462 --> 00:13:49,546
She said she'd reward us--
162
00:13:51,382 --> 00:13:54,468
Oh, thank you in advance.
163
00:13:54,551 --> 00:13:57,137
So does it mean the show can continue?
164
00:13:57,221 --> 00:14:00,641
Yes. The whole country is talking about
Couple's Paradise now.
165
00:14:00,724 --> 00:14:02,518
The show must continue.
166
00:14:02,601 --> 00:14:03,769
Thank you.
167
00:14:03,852 --> 00:14:06,939
Ha-young, I trust you'll handle
the pressure well.
168
00:14:12,444 --> 00:14:14,363
You haven't told your team yet?
169
00:14:14,446 --> 00:14:15,572
Chief.
170
00:14:15,656 --> 00:14:17,866
Everything's going great.
What's your problem?
171
00:14:17,950 --> 00:14:19,993
It's not hard.
172
00:14:20,077 --> 00:14:23,831
Restructure the team without Woo-ju,
and you'll get a regular slot.
173
00:14:23,914 --> 00:14:25,874
Don't tell me you'll turn this down.
174
00:14:25,958 --> 00:14:28,085
You have Ha-young. You guys can do it.
175
00:14:28,168 --> 00:14:29,253
But this show…
176
00:14:30,129 --> 00:14:31,296
Woo-ju wrote it.
177
00:14:31,380 --> 00:14:32,923
I refuse to do it without her.
178
00:14:33,006 --> 00:14:34,967
The series can't continue with Woo-ju.
179
00:14:35,551 --> 00:14:37,219
Let's do what's best for the team.
180
00:14:38,053 --> 00:14:41,098
Seriously, must you all be such amateurs?
181
00:14:41,765 --> 00:14:44,727
We should keep the momentum going.
Right, Ha-young?
182
00:14:46,395 --> 00:14:49,022
You guys, get a grip.
183
00:14:49,106 --> 00:14:51,191
Hello, everyone!
184
00:14:51,275 --> 00:14:53,402
Oh, you're here.
185
00:14:53,485 --> 00:14:54,319
I sure am.
186
00:14:54,403 --> 00:14:57,239
Everyone's talking about the show,
so I ran here with a happy heart.
187
00:14:58,949 --> 00:15:01,952
Chief, can we talk?
188
00:15:02,035 --> 00:15:05,539
Director Chae, did you not have lunch?
Why are you so cranky today?
189
00:15:06,248 --> 00:15:08,459
Chief, buy us some snacks. Something good.
190
00:15:08,542 --> 00:15:10,669
Oh, sure thing.
191
00:15:10,753 --> 00:15:12,713
Of course. That's no problem at all.
192
00:15:14,173 --> 00:15:15,215
Here.
193
00:15:16,884 --> 00:15:18,385
- Go pick up some snacks.
- Okay.
194
00:15:19,386 --> 00:15:20,471
Buy lots.
195
00:15:26,226 --> 00:15:27,811
Hey!
196
00:15:27,895 --> 00:15:29,396
{\an8}Level Nine, Level Nine
197
00:15:29,980 --> 00:15:31,315
No problem
198
00:15:31,398 --> 00:15:32,983
{\an8}Level Seven, Level Seven
199
00:15:33,066 --> 00:15:34,568
I feel confident
200
00:15:34,651 --> 00:15:40,240
Fly to the world of success with Genie Edu
201
00:15:40,324 --> 00:15:42,159
Hey!
202
00:15:42,242 --> 00:15:46,205
Fly, fly, let's fly, fly, fly
203
00:15:46,789 --> 00:15:48,540
Cut, all right!
204
00:15:49,041 --> 00:15:49,958
Thanks, everyone.
205
00:15:50,042 --> 00:15:53,086
We'll take a ten-minute break
before moving on to the next scene.
206
00:15:53,170 --> 00:15:55,380
Prop team, the rug.
207
00:15:55,464 --> 00:15:58,258
Don't forget to brush
the fringe on the rug.
208
00:15:59,384 --> 00:16:00,385
Got it.
209
00:16:11,396 --> 00:16:14,107
- Oh, thank you.
- Just talk to me casually.
210
00:16:14,191 --> 00:16:15,984
I'll be with you wherever you go.
211
00:16:17,319 --> 00:16:18,153
Sure.
212
00:16:24,535 --> 00:16:25,953
MY WOO-JU:
GOOD LUCK
213
00:16:26,036 --> 00:16:27,329
SOAR HIGH, SUPERSTAR SONG
214
00:16:31,834 --> 00:16:36,713
{\an8}SOAR… LET'S SOAR HIGH!
I'LL SEE YOU LATER!
215
00:16:36,797 --> 00:16:38,674
Ki-baek, can we take a picture--
216
00:16:38,757 --> 00:16:39,675
One moment.
217
00:16:40,801 --> 00:16:42,010
Would that be all right?
218
00:16:43,345 --> 00:16:44,179
Yes, sure.
219
00:16:44,763 --> 00:16:45,597
Thank you.
220
00:16:45,681 --> 00:16:47,850
I became a fan
after watching Couple's Paradise.
221
00:16:47,933 --> 00:16:49,059
Just one picture, please.
222
00:16:49,142 --> 00:16:51,562
- Let me take it for you.
- Okay, thank you.
223
00:16:51,645 --> 00:16:52,563
Here we go.
224
00:16:53,730 --> 00:16:54,731
One, two.
225
00:16:55,774 --> 00:16:57,776
- Thank you.
- Thank you.
226
00:16:58,735 --> 00:17:01,655
- You can't post it on social media.
- Okay.
227
00:17:01,738 --> 00:17:04,199
The shooting schedule isn't out yet, so…
228
00:17:07,536 --> 00:17:09,329
It's natural to feel frazzled.
229
00:17:12,040 --> 00:17:14,710
You're stoked that
you've risen to stardom,
230
00:17:14,793 --> 00:17:16,920
but you're worried you'll suddenly fall.
231
00:17:18,714 --> 00:17:20,048
Just enjoy it.
232
00:17:20,132 --> 00:17:22,342
Show up when needed
and take the offered jobs.
233
00:17:23,802 --> 00:17:25,721
I don't want to be overexposed.
234
00:17:26,305 --> 00:17:28,307
You really are clueless.
235
00:17:28,390 --> 00:17:31,935
For variety shows, the more familiar
people are with you, the better.
236
00:17:32,436 --> 00:17:34,897
Show your face
as often as you can, when you can.
237
00:17:34,980 --> 00:17:38,191
Not even God knows
when or how things could turn sour.
238
00:17:45,991 --> 00:17:46,825
Yes.
239
00:17:48,327 --> 00:17:49,244
What did I say?
240
00:17:49,328 --> 00:17:51,371
I told you the show would be a hit.
241
00:17:51,455 --> 00:17:54,917
If you hear anyone saying
I've lost my touch, bring them to me.
242
00:17:55,000 --> 00:17:56,501
I'll teach them a lesson.
243
00:17:58,170 --> 00:18:01,465
I'll have another talk with the chief.
244
00:18:01,548 --> 00:18:03,050
You'll return as head writer,
245
00:18:03,133 --> 00:18:06,136
and Ha-young will assist you
as the second writer. Right?
246
00:18:06,219 --> 00:18:09,848
I certainly don't want to get off a horse
that's gaining momentum.
247
00:18:09,932 --> 00:18:11,850
Besides, it's not like I have to steal
248
00:18:11,934 --> 00:18:14,227
this show from Woo-ju
to survive as a writer.
249
00:18:14,811 --> 00:18:17,064
What are you two doing?
250
00:18:17,648 --> 00:18:21,735
I'm sorry to disappoint you guys,
but I've already left the team.
251
00:18:21,818 --> 00:18:24,112
Yeon, don't be so lame.
252
00:18:24,196 --> 00:18:28,742
Will you go to the variety show division
and beg them to save On Woo-ju?
253
00:18:28,825 --> 00:18:31,954
Shouldn't you be focused
on securing a bigger budget
254
00:18:32,037 --> 00:18:33,830
to make the show even better?
255
00:18:33,914 --> 00:18:35,916
You're frustrating me here.
256
00:18:35,999 --> 00:18:39,002
And you. You got the head writer position
to fill in for me.
257
00:18:39,086 --> 00:18:41,338
One mistake and you're done for.
258
00:18:41,421 --> 00:18:43,215
You'd better stay laser-focused.
259
00:18:44,883 --> 00:18:46,301
Let's think about it.
260
00:18:46,385 --> 00:18:49,596
Good God.
Stop thinking and have a meeting.
261
00:18:50,514 --> 00:18:52,557
I'm off. Bye.
262
00:18:53,725 --> 00:18:54,643
Oh, man.
263
00:19:07,656 --> 00:19:09,449
No more bites, no more excuses.
You can do it.
264
00:19:09,533 --> 00:19:10,867
Come to Weigh To Go Gym.
265
00:19:13,161 --> 00:19:14,955
Lose fat and gain muscle.
266
00:19:15,038 --> 00:19:16,999
Come to Weigh To Go Gym.
267
00:19:17,082 --> 00:19:18,166
Please visit us.
268
00:19:19,001 --> 00:19:20,502
That little…
269
00:19:42,274 --> 00:19:43,150
Hello.
270
00:19:43,775 --> 00:19:44,609
You remember me?
271
00:19:45,318 --> 00:19:46,153
Nope.
272
00:19:46,236 --> 00:19:47,738
Liar.
273
00:19:47,821 --> 00:19:50,407
We know each other.
Why did you say hello to me, then?
274
00:19:50,490 --> 00:19:53,243
My mom said
I should always say hello to my elders.
275
00:19:55,954 --> 00:19:58,248
My captain is a perfect mom too.
276
00:19:58,331 --> 00:20:00,667
Mister, why is my mom your captain?
277
00:20:01,960 --> 00:20:02,794
What?
278
00:20:04,504 --> 00:20:06,923
Oh, no. I was just…
279
00:20:23,774 --> 00:20:24,608
Man.
280
00:20:25,484 --> 00:20:26,860
We can do this together.
281
00:20:27,527 --> 00:20:28,570
Here.
282
00:20:28,653 --> 00:20:30,572
I can go home and get my mom's ladder.
283
00:20:31,448 --> 00:20:33,366
Come on. Just let me lift you up.
284
00:20:34,951 --> 00:20:36,203
Don't touch me!
285
00:20:36,286 --> 00:20:37,287
Jeez. There.
286
00:20:43,418 --> 00:20:45,128
I should try to bond with him.
287
00:20:45,837 --> 00:20:47,672
Would you stop acting buddy-buddy with me?
288
00:20:48,548 --> 00:20:49,591
Oh, sorry.
289
00:20:50,884 --> 00:20:52,010
Have you eaten yet?
290
00:20:53,220 --> 00:20:55,680
- Want some fried chicken?
- I hate fried chicken.
291
00:20:55,764 --> 00:20:57,265
There's nothing I hate more.
292
00:20:59,726 --> 00:21:02,312
Wait. Then what do you like?
293
00:21:03,313 --> 00:21:04,314
Hey!
294
00:21:10,987 --> 00:21:12,447
They sent your pay for the commercial.
295
00:21:26,962 --> 00:21:28,088
STRIP LOIN
HANWOO
296
00:21:30,549 --> 00:21:31,633
Song Ki-baek!
297
00:21:33,552 --> 00:21:38,557
You know, Song Ki-baek had this
with Min Cho-hui on Couple's Paradise.
298
00:21:38,640 --> 00:21:40,600
This was that product placement.
299
00:21:40,684 --> 00:21:43,270
It's a new product.
It's buy one get one free.
300
00:21:43,353 --> 00:21:45,689
Hello, sir. Try this.
301
00:21:45,772 --> 00:21:47,232
Oh, sure. Thank you.
302
00:21:47,732 --> 00:21:50,610
You'll also get
two fish cake bars for free.
303
00:21:51,862 --> 00:21:53,029
Excuse me, aren't you…
304
00:21:53,113 --> 00:21:54,531
No, I'm not a singer.
305
00:21:55,240 --> 00:21:56,533
Aren't you Song Ki-baek?
306
00:21:59,202 --> 00:22:03,582
I'm a huge fan!
Oh, it's him. It's Song Ki-baek!
307
00:22:03,665 --> 00:22:05,625
- Song Ki-baek is here.
- Oh, my God.
308
00:22:05,709 --> 00:22:07,502
Can I please get your autograph?
309
00:22:07,586 --> 00:22:08,879
- Me too.
- Me too.
310
00:22:09,462 --> 00:22:11,923
I don't have one yet.
311
00:22:14,301 --> 00:22:17,053
I can't because
I don't have a signature yet.
312
00:22:17,137 --> 00:22:18,889
How could he not have a signature?
313
00:22:18,972 --> 00:22:20,849
If he doesn't want to, he can just say so.
314
00:22:20,932 --> 00:22:22,350
No, that's not why.
315
00:22:24,144 --> 00:22:26,354
It's my first autograph request,
that's why.
316
00:22:27,189 --> 00:22:28,231
I see.
317
00:22:28,315 --> 00:22:31,109
Would my credit card signature work?
Then I can do it.
318
00:22:31,860 --> 00:22:33,528
Of course. Can I get it here?
319
00:22:34,487 --> 00:22:35,697
Are these dumplings good?
320
00:22:35,780 --> 00:22:37,073
I prefer them pan-fried.
321
00:22:37,949 --> 00:22:39,242
I know this is tasty,
322
00:22:39,326 --> 00:22:40,952
but it's overpriced.
323
00:22:41,036 --> 00:22:43,038
Yikes, you should get a different one.
324
00:22:43,121 --> 00:22:47,208
A fresh mackerel has clear eyes
and bright scarlet gills.
325
00:22:47,292 --> 00:22:48,877
Get another one and I'll sign it.
326
00:22:48,960 --> 00:22:50,378
Thank you. Yes.
327
00:22:51,087 --> 00:22:52,088
Oh, sure.
328
00:22:53,048 --> 00:22:55,926
- Thank you. You're handsome.
- Thank you.
329
00:23:15,236 --> 00:23:18,073
Are you going away?
Why did you buy so many things?
330
00:23:18,949 --> 00:23:20,992
I got paid, so I went shopping.
331
00:23:21,618 --> 00:23:22,535
I bought this too.
332
00:23:23,161 --> 00:23:23,995
Come sit.
333
00:23:24,079 --> 00:23:26,831
No, what if someone sees us
sitting side by side?
334
00:23:26,915 --> 00:23:29,542
Who cares? I bought this
so we could sit side by side.
335
00:23:30,585 --> 00:23:32,212
Just for a minute, then.
336
00:23:38,301 --> 00:23:39,719
Wow, this is nice.
337
00:23:40,971 --> 00:23:43,682
For the first time in my life,
I shot a TV commercial,
338
00:23:43,765 --> 00:23:45,850
got a manager, and signed autographs.
339
00:23:46,935 --> 00:23:48,937
Fish cakes were two per person,
but I got seven.
340
00:23:49,020 --> 00:23:49,938
Whoa.
341
00:23:50,021 --> 00:23:52,565
I might get a car or even a house soon.
342
00:23:53,191 --> 00:23:57,320
Man, I don't want to move.
I like being Woo-ju's upstairs neighbor.
343
00:23:58,071 --> 00:24:00,198
We can have a date at a nicer home.
344
00:24:01,324 --> 00:24:02,200
A stay-home date?
345
00:24:02,784 --> 00:24:04,202
Oh, cut it out.
346
00:24:07,038 --> 00:24:10,750
So? Is your schedule full now?
347
00:24:10,834 --> 00:24:13,545
I've booked one thing,
so it's a good start.
348
00:24:13,628 --> 00:24:16,631
One thing? And you think
you can buy a car and a house?
349
00:24:19,968 --> 00:24:21,803
What about you? How was your day?
350
00:24:22,595 --> 00:24:23,555
How was the meeting?
351
00:24:24,597 --> 00:24:25,765
Well…
352
00:24:26,891 --> 00:24:28,226
It went well.
353
00:24:29,310 --> 00:24:30,603
It went well?
354
00:24:30,687 --> 00:24:31,730
That's it?
355
00:24:31,813 --> 00:24:32,647
That's it.
356
00:24:34,733 --> 00:24:37,360
Wow, are all famous TV writers
cool like you?
357
00:24:42,115 --> 00:24:43,533
Is it doable?
358
00:24:43,616 --> 00:24:45,243
Living with the switch on.
359
00:24:45,827 --> 00:24:47,037
So far, yes.
360
00:24:47,537 --> 00:24:51,916
Dr. Kim said it was important
to get used to the disinhibition symptoms.
361
00:24:53,168 --> 00:24:57,047
Right, but I can't be glued to you 24-7,
362
00:24:57,130 --> 00:24:59,299
so I should expose myself
to many situations.
363
00:24:59,966 --> 00:25:02,177
Okay, but let me know
when you really need me.
364
00:25:07,515 --> 00:25:08,850
What?
365
00:25:09,893 --> 00:25:11,978
You too. Let me know if you ever need me.
366
00:25:14,564 --> 00:25:16,900
I feel like I'm always
the one reaching out to you.
367
00:25:19,736 --> 00:25:20,612
Sure.
368
00:25:34,709 --> 00:25:37,128
{\an8}I think that's fine. You must be tired.
369
00:25:37,212 --> 00:25:39,881
{\an8}- Is it true our show is getting canceled?
- Apparently.
370
00:25:39,964 --> 00:25:42,133
What do you expect?
The main host is a loser.
371
00:25:42,217 --> 00:25:45,595
He went on Couple's Paradise
and made a complete fool of himself.
372
00:25:45,678 --> 00:25:47,347
It was nice before.
373
00:25:47,430 --> 00:25:50,350
Who'd want him as a son-in-law now
after he got rejected?
374
00:25:50,433 --> 00:25:51,810
Excuse me.
375
00:25:51,893 --> 00:25:53,812
Please watch what you say on set.
376
00:25:53,895 --> 00:25:55,563
Hey, what did you just say?
377
00:25:55,647 --> 00:25:58,149
You shouldn't bad-mouth
Jeong-heon like that.
378
00:25:58,233 --> 00:26:01,736
Let's be honest. He was the reason
this program was started.
379
00:26:01,820 --> 00:26:03,446
Gosh, I'm so scared.
380
00:26:04,197 --> 00:26:06,449
- It's not like what we said isn't true.
- Hey!
381
00:26:06,533 --> 00:26:07,742
Hyeong-taek.
382
00:26:09,619 --> 00:26:10,453
I'm going in.
383
00:26:12,247 --> 00:26:14,249
Hello.
384
00:26:14,332 --> 00:26:16,584
- Hello.
- Hello.
385
00:26:17,168 --> 00:26:18,586
- You're early.
- Yes.
386
00:26:19,796 --> 00:26:21,756
Stand by, everyone. We'll get started.
387
00:26:25,844 --> 00:26:27,262
All right, we're rolling.
388
00:26:29,139 --> 00:26:31,349
Ready, cue!
389
00:26:32,684 --> 00:26:34,394
Are you having relationship problems?
390
00:26:34,477 --> 00:26:36,771
Bring all your romantic concerns to us!
391
00:26:36,855 --> 00:26:38,690
We'll be your counselor and adviser.
392
00:26:47,907 --> 00:26:49,367
Hey, you're home.
393
00:26:49,450 --> 00:26:50,285
Yes.
394
00:26:51,369 --> 00:26:53,079
Oh. Ki-baek, you're home.
395
00:26:54,581 --> 00:26:56,791
Honey, do your knees still hurt?
396
00:26:56,875 --> 00:26:58,501
Maybe it's going to rain.
397
00:26:58,585 --> 00:27:00,253
Ki-baek, take your umbrella tomorrow.
398
00:27:00,336 --> 00:27:02,922
When your dad's knee hurts,
it always rains the next day.
399
00:27:06,551 --> 00:27:08,803
If it hurts, you should go see a doctor.
400
00:27:09,387 --> 00:27:10,555
Oh, come on.
401
00:27:10,638 --> 00:27:12,807
It's nice not having to check the weather.
402
00:27:12,891 --> 00:27:16,186
- The pain subsides quickly anyway.
- And he has seen a doctor.
403
00:27:16,269 --> 00:27:19,898
Things that were functioning fine
can suddenly break down at our age.
404
00:27:19,981 --> 00:27:22,942
It costs money to see a doctor.
Plus, it's a hassle.
405
00:27:24,611 --> 00:27:26,404
He should've seen one right away.
406
00:27:26,487 --> 00:27:28,114
Accidents can have
long-term complications.
407
00:27:28,198 --> 00:27:31,409
Back then, we couldn't afford it.
You know that.
408
00:27:32,118 --> 00:27:33,328
Did you have dinner?
409
00:27:33,411 --> 00:27:35,079
Should I fix you something to eat?
410
00:27:36,039 --> 00:27:36,998
I ate.
411
00:27:42,921 --> 00:27:46,341
And turn on the lights in the evening.
412
00:27:58,895 --> 00:28:00,230
It's Hanwoo.
413
00:28:18,831 --> 00:28:19,999
We're closed now.
414
00:28:20,083 --> 00:28:22,752
Oh, really?
415
00:28:22,835 --> 00:28:26,172
Well, I saw that the lights were still on.
416
00:28:26,256 --> 00:28:28,883
I'm tidying up now. Sorry.
417
00:28:31,552 --> 00:28:34,389
Want to have a late-night snack?
I'm kind of hungry.
418
00:28:35,348 --> 00:28:37,350
Oh, you have a customer. I'm sorry.
419
00:28:39,644 --> 00:28:41,145
Mom, you have a customer.
420
00:28:41,229 --> 00:28:42,730
We're closed.
421
00:28:42,814 --> 00:28:43,648
What?
422
00:28:44,857 --> 00:28:45,692
But…
423
00:28:47,735 --> 00:28:49,237
Ma'am, we're closed.
424
00:28:52,198 --> 00:28:53,241
I'm sorry.
425
00:29:08,798 --> 00:29:10,758
You wanted a snack?
426
00:29:10,842 --> 00:29:13,052
Yes. How about fried chicken?
427
00:29:13,636 --> 00:29:14,470
Sure.
428
00:29:14,554 --> 00:29:15,930
- Half and half?
- Yup!
429
00:29:29,152 --> 00:29:30,069
All right.
430
00:29:30,153 --> 00:29:32,614
Oh, it's hot. The toast is ready.
431
00:29:32,697 --> 00:29:35,867
I'll have it with some butter.
432
00:29:37,327 --> 00:29:39,746
Shoot. My strawberry jam.
433
00:29:42,540 --> 00:29:45,376
Everyone knows
Butter and strawberry jam go hand in hand
434
00:29:47,211 --> 00:29:48,046
Let's go.
435
00:29:51,424 --> 00:29:56,512
My new strawberry jam.
I'll put some strawberry jam and…
436
00:30:00,391 --> 00:30:03,394
Please make sure to keep that room
out of the frame.
437
00:30:03,478 --> 00:30:04,312
Sure thing.
438
00:30:07,899 --> 00:30:09,067
All right.
439
00:30:09,651 --> 00:30:10,652
Nice.
440
00:30:11,235 --> 00:30:12,612
Now I'll enjoy--
441
00:30:15,156 --> 00:30:15,981
Who's that?
442
00:30:18,643 --> 00:30:19,936
Oh, hey. What's up?
443
00:30:20,520 --> 00:30:21,980
It is nice to see you, friend.
444
00:30:22,731 --> 00:30:23,690
What are you doing?
445
00:30:23,774 --> 00:30:24,858
What do you mean?
446
00:30:24,941 --> 00:30:26,777
I'm greeting my friend.
447
00:30:26,860 --> 00:30:27,861
My God.
448
00:30:29,738 --> 00:30:30,572
Jesus Christ.
449
00:30:34,451 --> 00:30:38,121
The shot of him at the door is unusable.
He and I will just talk casually.
450
00:30:38,205 --> 00:30:39,039
Sure.
451
00:30:39,122 --> 00:30:40,290
Just be yourself.
452
00:30:41,625 --> 00:30:43,418
You could never be an actor.
453
00:30:47,047 --> 00:30:48,089
Hey, here.
454
00:30:48,757 --> 00:30:50,383
It's unlike you to buy stuff.
455
00:30:50,467 --> 00:30:51,301
I know, right?
456
00:30:51,384 --> 00:30:54,387
The writers asked me
to pick up snacks you'd like.
457
00:30:54,471 --> 00:30:56,181
Do you even know what I like?
458
00:30:58,683 --> 00:31:00,936
Hey, top student.
You have an amazing memory.
459
00:31:02,187 --> 00:31:03,438
Are these gummy worms yours?
460
00:31:04,272 --> 00:31:06,775
You can't have these
because you ranked 200th in school.
461
00:31:06,858 --> 00:31:07,943
What, 200th?
462
00:31:08,026 --> 00:31:09,319
Edit this out, please.
463
00:31:09,402 --> 00:31:12,155
Hey, why are you revealing my class rank?
464
00:31:12,239 --> 00:31:13,824
You started it.
465
00:31:13,907 --> 00:31:15,826
I called you top student to talk you up.
466
00:31:15,909 --> 00:31:18,578
As if that would catapult me into stardom.
467
00:31:18,662 --> 00:31:19,746
What's this gibberish?
468
00:31:19,830 --> 00:31:21,456
You'd better not touch these.
469
00:31:21,540 --> 00:31:23,542
I guess they're super close.
470
00:31:24,167 --> 00:31:27,045
- Yes.
- Oh, this two-shot is interesting.
471
00:31:27,128 --> 00:31:28,088
Good stuff.
472
00:31:28,171 --> 00:31:29,130
What a weirdo.
473
00:31:36,388 --> 00:31:38,640
PROPOSAL
474
00:31:40,183 --> 00:31:44,104
Restructure the team without Woo-ju,
and you'll get a regular slot.
475
00:31:44,187 --> 00:31:46,356
The series can't continue with Woo-ju.
476
00:31:49,776 --> 00:31:51,486
Let's get some work done.
477
00:31:51,570 --> 00:31:54,197
I can write another show.
478
00:31:54,281 --> 00:31:55,657
I can do this.
479
00:32:08,795 --> 00:32:10,255
DIRECTOR HAN YE-SEUL
480
00:32:13,592 --> 00:32:15,468
Hi, Director Han. It's been a while.
481
00:32:16,219 --> 00:32:17,512
Yes.
482
00:32:17,596 --> 00:32:19,931
Later today? Of course, I'm available.
483
00:32:20,807 --> 00:32:22,434
Okay. See you later, then.
484
00:32:22,517 --> 00:32:23,393
All right.
485
00:32:42,662 --> 00:32:43,914
Hey, get up.
486
00:32:43,997 --> 00:32:44,998
Why?
487
00:32:46,082 --> 00:32:48,209
Will you just sit here and do nothing?
488
00:32:54,716 --> 00:32:56,343
Hey, what's this?
489
00:32:57,260 --> 00:32:59,721
You said you were here to work,
so let's work.
490
00:33:00,764 --> 00:33:03,224
I'm not sure if I can do it.
It's been a while
491
00:33:03,308 --> 00:33:04,225
Nice, okay.
492
00:33:04,309 --> 00:33:06,436
What is this? I have to dance?
493
00:33:06,519 --> 00:33:07,437
Get ready.
494
00:33:10,398 --> 00:33:12,275
You chose your song. This is unfair.
495
00:33:14,361 --> 00:33:15,904
This isn't too bad. Right?
496
00:33:16,738 --> 00:33:17,656
Oh, nice.
497
00:33:17,739 --> 00:33:19,407
Do we really have to do this?
498
00:33:19,491 --> 00:33:22,535
You have to do this
if you want to get paid, all right?
499
00:33:23,703 --> 00:33:26,539
The dance goes perfectly with the song.
This is great.
500
00:33:26,623 --> 00:33:29,250
Move aside
if you don't think you can do it.
501
00:33:29,334 --> 00:33:30,710
It's too hard for you. Move.
502
00:33:30,794 --> 00:33:34,255
You move aside. Let me try.
You think I can't do it?
503
00:33:34,339 --> 00:33:35,590
I'm your raccoon
504
00:33:35,674 --> 00:33:39,469
Even if you call me sly
No matter what you say
505
00:33:39,552 --> 00:33:40,470
You know my song.
506
00:33:40,553 --> 00:33:42,472
- Of course.
- Nice.
507
00:33:42,555 --> 00:33:45,433
I mean, not of course.
But everyone in the country knows it.
508
00:33:45,517 --> 00:33:47,852
You're my adorable chubby chub chub
509
00:33:47,936 --> 00:33:50,730
I'm your strong, muscular man
510
00:33:50,814 --> 00:33:52,732
Wherever we go, we're stars
511
00:33:52,816 --> 00:33:55,610
Shake away, let's have some fun
512
00:34:02,993 --> 00:34:05,161
All they've done is play that game.
513
00:34:05,245 --> 00:34:06,246
What should we do?
514
00:34:09,040 --> 00:34:10,166
All right, cut!
515
00:34:10,250 --> 00:34:12,544
Well, why don't we take a break?
516
00:34:12,627 --> 00:34:14,754
Nice dance. Well done.
517
00:34:14,838 --> 00:34:17,340
I feel like we could use
something else though.
518
00:34:17,424 --> 00:34:20,093
You really can't show us that room?
519
00:34:20,176 --> 00:34:21,177
Like, no way?
520
00:34:23,013 --> 00:34:26,307
Everyone thinks the viewers
would be very curious.
521
00:34:26,391 --> 00:34:27,851
Can you let me take a peek?
522
00:34:28,435 --> 00:34:32,689
Director, we already talked about this.
Why are you being like this?
523
00:34:32,772 --> 00:34:35,150
We're doing this purely for the show.
524
00:34:35,233 --> 00:34:36,401
It's a reality show.
525
00:34:37,193 --> 00:34:40,447
Do people in reality shows
have to shower naked?
526
00:34:41,322 --> 00:34:44,909
They keep their underwear on.
Isn't it just basic privacy protection?
527
00:34:44,993 --> 00:34:46,661
Well, this is different.
528
00:34:46,745 --> 00:34:50,123
It's not like I'm forcing him
to do this shoot in the room.
529
00:34:50,206 --> 00:34:52,125
I was just asking, that's all.
530
00:34:53,293 --> 00:34:55,879
Everyone has something
they don't want to talk about
531
00:34:55,962 --> 00:34:58,423
or see become the subject of gossip.
532
00:34:59,007 --> 00:35:01,843
I was talking to Jeong-heon.
No need to put me on the spot.
533
00:35:01,926 --> 00:35:02,927
Forget it.
534
00:35:03,011 --> 00:35:04,804
That door will remain closed.
535
00:35:05,513 --> 00:35:07,682
It's nothing to get worked up about.
536
00:35:08,767 --> 00:35:09,893
And you, don't overreact.
537
00:35:11,561 --> 00:35:13,646
Let's play one more round then.
538
00:35:15,315 --> 00:35:17,275
Why don't we continue tomorrow?
539
00:35:17,358 --> 00:35:19,235
You won't get any more useful shots today.
540
00:35:19,944 --> 00:35:20,779
Let's talk.
541
00:35:20,862 --> 00:35:22,155
- But…
- Actually, just leave.
542
00:35:23,782 --> 00:35:24,908
- Seriously?
- Come on.
543
00:35:34,250 --> 00:35:36,336
All you need is sundae
with steamed pork liver.
544
00:35:36,419 --> 00:35:38,463
Why did they tell me to get
so many things?
545
00:35:38,546 --> 00:35:40,006
- You won't even eat these.
- Hey.
546
00:35:40,090 --> 00:35:42,467
Stop distracting me.
Go sit down. I got this.
547
00:35:42,550 --> 00:35:44,552
I was just trying to help.
548
00:35:44,636 --> 00:35:45,845
Go away.
549
00:35:45,929 --> 00:35:46,763
Seriously…
550
00:35:49,891 --> 00:35:53,311
You're a lightweight.
Why do you have so much booze at home?
551
00:35:57,857 --> 00:35:59,067
{\an8}KAOLIANG LIQUOR
552
00:36:01,236 --> 00:36:02,987
Is this the bottle from that time?
553
00:36:03,863 --> 00:36:07,117
Are you crazy? It's not like we dated.
Why would I still have that bottle?
554
00:36:07,200 --> 00:36:08,618
The one in there costs way more.
555
00:36:14,374 --> 00:36:15,291
What's that?
556
00:36:15,875 --> 00:36:17,293
I stole it from my dad.
557
00:36:18,002 --> 00:36:19,045
Did he hit you again?
558
00:36:19,129 --> 00:36:21,840
Don't ask. It freaking hurts.
559
00:36:22,882 --> 00:36:24,676
He'll hit you again if he finds out.
560
00:36:25,468 --> 00:36:26,511
I don't care.
561
00:36:26,594 --> 00:36:28,596
Can I stay with you for a few days?
562
00:36:28,680 --> 00:36:29,722
- Nope.
- Why not?
563
00:36:29,806 --> 00:36:31,599
Because I feel like he'd beat me up too.
564
00:36:32,392 --> 00:36:33,726
Yeah, right. Bullshit.
565
00:36:33,810 --> 00:36:36,271
Psycho. You're laughing?
566
00:36:36,354 --> 00:36:39,607
Should I cry, then?
Will you let me stay with you if I cry?
567
00:36:39,691 --> 00:36:42,902
Oh, should I act pitiful?
568
00:36:42,986 --> 00:36:44,863
Pitiful, my ass.
569
00:36:44,946 --> 00:36:46,990
You always do whatever the hell you want.
570
00:36:47,073 --> 00:36:48,116
Hey.
571
00:36:49,284 --> 00:36:52,453
Try living with my dad for a week
and see if you can say that.
572
00:36:53,163 --> 00:36:54,998
Just wait until I make my debut.
573
00:36:55,081 --> 00:36:58,918
I'll be sure to make him regret
treating me like garbage.
574
00:37:02,046 --> 00:37:06,384
The judge who ruthlessly punishes
criminals in court comes home
575
00:37:06,467 --> 00:37:09,053
and beats up his family ruthlessly.
576
00:37:09,137 --> 00:37:11,973
He fractured my brother's ribs
when he was in twelfth grade.
577
00:37:15,935 --> 00:37:16,811
It's embarrassing.
578
00:37:18,354 --> 00:37:20,398
You know I only tell you
these things, right?
579
00:37:22,192 --> 00:37:24,277
My family is so messed up.
580
00:37:26,487 --> 00:37:28,239
Yeah, so is my family.
581
00:37:41,252 --> 00:37:42,253
I'm transferring.
582
00:37:43,796 --> 00:37:44,797
What?
583
00:37:44,881 --> 00:37:46,758
Ever live in a basement apartment?
584
00:37:47,759 --> 00:37:49,219
Are you drunk after one sip?
585
00:37:50,803 --> 00:37:53,097
The creditors might track us down,
586
00:37:54,265 --> 00:37:57,810
so we have to keep moving to neighborhoods
where no one knows us.
587
00:37:59,354 --> 00:38:00,605
And I have to transfer.
588
00:38:02,523 --> 00:38:03,858
Have you ever been on the run?
589
00:38:03,942 --> 00:38:06,653
What the heck are you saying? Weirdo.
590
00:38:08,738 --> 00:38:10,615
I'm telling you my secret too.
591
00:38:24,254 --> 00:38:25,672
You can stay for a drink.
592
00:38:26,965 --> 00:38:29,717
Why would I have a drink with you?
That's absurd.
593
00:38:31,886 --> 00:38:32,720
I'm off.
594
00:38:51,322 --> 00:38:52,490
Let's do a show together.
595
00:38:52,573 --> 00:38:55,493
What kind? Tell me the main concept.
I'll get right on it.
596
00:38:55,576 --> 00:38:58,121
No, no. The writer and I
have it all mapped out.
597
00:38:58,204 --> 00:38:59,289
We want you in the show.
598
00:39:00,081 --> 00:39:00,915
What?
599
00:39:00,999 --> 00:39:06,629
We're launching a YouTube channel,
and we want you as our first guest.
600
00:39:06,713 --> 00:39:09,674
We'll also get a few other people
who were on Couple's Paradise.
601
00:39:09,757 --> 00:39:10,800
What do you think?
602
00:39:12,885 --> 00:39:15,221
You need to reap the benefits
of the show's popularity.
603
00:39:15,305 --> 00:39:16,889
You're the talk of the town.
604
00:39:17,473 --> 00:39:18,766
I'm sorry, Director Han.
605
00:39:18,850 --> 00:39:20,226
I don't think I can do it.
606
00:39:20,310 --> 00:39:23,730
Did you agree to something else?
I'll work around your schedule.
607
00:39:25,231 --> 00:39:26,858
I won't appear on any shows.
608
00:39:27,442 --> 00:39:29,736
This isn't why
I went on Couple's Paradise.
609
00:39:34,032 --> 00:39:36,993
If you need another writer, let me know.
610
00:39:38,494 --> 00:39:39,412
All right, I will.
611
00:39:46,627 --> 00:39:47,462
Hi.
612
00:39:47,545 --> 00:39:49,297
Hey. Shall we have dinner together?
613
00:39:49,380 --> 00:39:50,840
Let's go to that gopchang place.
614
00:39:52,050 --> 00:39:53,384
I'm kind of busy right now.
615
00:39:55,011 --> 00:39:57,055
Sorry, Mom. I'll call you back later.
616
00:40:04,228 --> 00:40:05,271
ANNOUNCER YOON JI-HU
617
00:40:15,990 --> 00:40:17,909
{\an8}DEAR DAD, THANK YOU
FOR BRINGING ME INTO THIS WORLD
618
00:40:20,078 --> 00:40:22,372
Hey, Ji-hu. I wish you all the best.
619
00:40:22,455 --> 00:40:23,289
Oh, thank you.
620
00:40:23,373 --> 00:40:26,042
Ji-hu, I'm surprised.
I really didn't know you'd quit.
621
00:40:26,125 --> 00:40:27,293
Oh, yeah?
622
00:40:27,377 --> 00:40:28,544
Keep in touch.
623
00:40:28,628 --> 00:40:29,462
Will do.
624
00:40:37,303 --> 00:40:38,304
All right.
625
00:40:43,726 --> 00:40:45,770
SONG KI-BAEK
626
00:40:46,354 --> 00:40:48,147
Hey, I'm at a meeting now.
627
00:40:48,231 --> 00:40:49,816
I'll call you back in a bit.
628
00:40:51,609 --> 00:40:53,277
- Hello.
- Hello.
629
00:40:53,361 --> 00:40:54,862
- It's been a while.
- I know.
630
00:41:23,891 --> 00:41:26,144
The salon is closed for the day.
631
00:41:26,227 --> 00:41:27,311
Come back another time.
632
00:41:57,633 --> 00:41:58,718
Hey, you're home.
633
00:42:03,306 --> 00:42:05,266
You're eating that by yourself?
634
00:42:07,101 --> 00:42:08,269
I've been busted.
635
00:42:09,103 --> 00:42:10,313
Eat up. It's still warm.
636
00:42:11,439 --> 00:42:12,690
Want a drink too?
637
00:42:18,279 --> 00:42:22,033
You were so little and cute,
like a cherry tomato,
638
00:42:22,116 --> 00:42:23,659
but you're all grown up now.
639
00:42:38,090 --> 00:42:39,967
When we first met,
640
00:42:40,760 --> 00:42:42,470
you were about this tall.
641
00:43:01,405 --> 00:43:03,783
I've lived one hell of a life, you know.
642
00:43:04,992 --> 00:43:08,079
I lost my parents at a young age,
and my first love failed.
643
00:43:09,789 --> 00:43:11,999
Then I ended up with the shamanic illness.
644
00:43:15,044 --> 00:43:17,755
It was as if my whole body was
disintegrating every day,
645
00:43:18,714 --> 00:43:22,093
but I couldn't afford to see a doctor.
Not that they could do anything.
646
00:43:24,971 --> 00:43:27,265
The shaman I met that day said to me,
647
00:43:28,140 --> 00:43:30,726
"You're not destined to be a shaman.
648
00:43:30,810 --> 00:43:33,938
You're just fated to die young
because of your shamanic illness."
649
00:43:35,106 --> 00:43:36,816
GRAMOXINE
HERBICIDE
650
00:43:52,582 --> 00:43:53,833
I'm hungry.
651
00:43:55,501 --> 00:43:58,379
I had eaten even though
I was determined to kill myself,
652
00:43:58,462 --> 00:44:00,923
but that kid clearly wanted to live,
so what could I do?
653
00:44:01,632 --> 00:44:02,633
I had to feed her.
654
00:44:06,178 --> 00:44:07,597
Thank you.
655
00:44:08,973 --> 00:44:09,932
Just eat your food.
656
00:44:12,685 --> 00:44:17,481
I thought, "I'll just wait until
she finishes her food and go kill myself."
657
00:44:21,736 --> 00:44:23,613
But no one was looking for her,
658
00:44:24,488 --> 00:44:25,906
and she had no one to look for.
659
00:44:33,080 --> 00:44:35,249
"Okay, just one more meal.
660
00:44:41,839 --> 00:44:43,799
Then I'll go and do
what I'd set out to do."
661
00:44:50,431 --> 00:44:51,766
"Just one more meal."
662
00:44:54,644 --> 00:44:56,228
Thank you for the food!
663
00:44:57,438 --> 00:44:58,981
"Just one more meal."
664
00:45:03,152 --> 00:45:04,362
"For one last time."
665
00:45:20,127 --> 00:45:21,253
There, it's done.
666
00:45:23,839 --> 00:45:24,673
Wow!
667
00:45:27,343 --> 00:45:29,261
One, two, three.
668
00:45:34,016 --> 00:45:35,893
Here, this is for you.
669
00:45:35,976 --> 00:45:37,186
Thank you.
670
00:45:50,282 --> 00:45:52,952
So that's why I'm still alive,
671
00:45:53,035 --> 00:45:54,662
thanks to my daughter, Woo-ju.
672
00:45:56,997 --> 00:46:00,084
Which is why I'm so grateful to the woman
673
00:46:00,167 --> 00:46:01,377
who birthed you
674
00:46:02,378 --> 00:46:04,880
and sent you to me.
675
00:46:04,964 --> 00:46:07,967
You said she had
a big birthmark on her hand.
676
00:46:19,270 --> 00:46:20,479
You finished all the booze.
677
00:46:21,105 --> 00:46:22,231
I'll go get more.
678
00:46:33,325 --> 00:46:35,369
We got a regular slotfor Couple's Paradise,
679
00:46:35,453 --> 00:46:37,079
and we'd love it if you could join.
680
00:46:38,122 --> 00:46:40,666
It's a good idea.
And it's a win-win for both of us.
681
00:46:42,376 --> 00:46:44,920
I guess Woo-ju will be very busy
for a while.
682
00:46:45,504 --> 00:46:48,424
Oh, I guess you didn't know.
683
00:46:48,507 --> 00:46:51,177
Woo-ju has completely left the team.
684
00:46:52,803 --> 00:46:54,680
That was the condition
for the regular slot.
685
00:46:55,556 --> 00:46:57,183
And Woo-ju decided to leave.
686
00:47:13,407 --> 00:47:15,743
{\an8}POOPY KI-BAEK:
WHAT ARE YOU UP TO?
687
00:47:18,579 --> 00:47:20,581
{\an8}I'M WORKING
688
00:47:23,375 --> 00:47:24,877
You're working at a playground?
689
00:47:26,378 --> 00:47:29,507
Man, look at you lying
to someone who can't lie.
690
00:47:29,590 --> 00:47:30,424
How mean.
691
00:47:31,342 --> 00:47:33,385
Well, I was just…
692
00:47:35,012 --> 00:47:36,263
Did something happen?
693
00:47:37,306 --> 00:47:38,140
No.
694
00:47:46,232 --> 00:47:48,609
Well, it's a beautiful night.
695
00:47:50,110 --> 00:47:51,111
How about a date?
696
00:47:52,530 --> 00:47:53,364
Sure.
697
00:47:57,117 --> 00:47:58,953
- Want to check out this place?
- Sure.
698
00:47:59,036 --> 00:48:00,246
It looks nice.
699
00:48:00,329 --> 00:48:02,748
Oh! That's Song Ki-baek.
700
00:48:02,831 --> 00:48:04,416
Isn't she that writer?
701
00:48:04,500 --> 00:48:06,252
- Is it her?
- I think so.
702
00:48:06,335 --> 00:48:08,003
- Let's go somewhere else.
- What?
703
00:48:08,087 --> 00:48:08,963
Come on.
704
00:48:12,716 --> 00:48:13,926
- Thank you.
- Thank you.
705
00:48:14,552 --> 00:48:16,720
- How dare she reject Jeong-heon?
- I know.
706
00:48:16,804 --> 00:48:18,514
I hate On Woo-ju.
707
00:48:19,056 --> 00:48:21,100
- Who does she think she is?
- She's insane.
708
00:48:21,183 --> 00:48:22,393
She's so annoying.
709
00:48:22,476 --> 00:48:24,311
Three servings of tteokbokki, please.
710
00:48:24,395 --> 00:48:26,313
- And some fish cakes.
- Looks good.
711
00:48:26,397 --> 00:48:28,440
- Right? Look at that color.
- It looks so good.
712
00:48:28,524 --> 00:48:30,818
- It looks amazing.
- I wanted something spicy.
713
00:48:30,901 --> 00:48:31,819
Really? Why?
714
00:48:34,530 --> 00:48:36,532
I see why paparazzi catch
celebrity couples
715
00:48:36,615 --> 00:48:38,909
at their homes or in parking lots.
716
00:48:40,286 --> 00:48:41,328
Let's just go home.
717
00:48:41,412 --> 00:48:44,665
No, let's find a place
with no one else around.
718
00:48:47,793 --> 00:48:49,336
Okay, let's go.
719
00:48:51,797 --> 00:48:54,049
- Where are we going?
- Just come with me.
720
00:49:00,725 --> 00:49:03,060
It's usually pretty quiet here at night.
721
00:49:03,144 --> 00:49:05,730
I used to come here to jog.
722
00:49:06,814 --> 00:49:08,482
It really is quiet.
723
00:49:10,818 --> 00:49:12,862
Oh, right. Did the shoot go well?
724
00:49:12,945 --> 00:49:14,029
The one with Jeong-heon.
725
00:49:14,113 --> 00:49:15,156
Not really.
726
00:49:15,740 --> 00:49:17,908
- We almost got into a fight.
- Why?
727
00:49:18,451 --> 00:49:20,619
Maybe not really a fight.
728
00:49:21,746 --> 00:49:25,207
Anyway, it's a long story.
I'll tell you another time.
729
00:49:26,250 --> 00:49:28,335
But you guys did the shoot, right?
730
00:49:28,419 --> 00:49:30,337
Yeah, I think they got enough shots of me.
731
00:49:30,880 --> 00:49:32,923
And I'm sure
Jeong-heon knows what he's doing.
732
00:49:33,007 --> 00:49:34,175
He's good at this stuff.
733
00:49:36,677 --> 00:49:37,762
How about you, Woo-ju?
734
00:49:38,345 --> 00:49:39,388
How was it?
735
00:49:39,930 --> 00:49:41,849
- How was what?
- Just everything.
736
00:49:42,516 --> 00:49:43,350
Are you okay?
737
00:49:44,769 --> 00:49:47,563
Well, yeah. I'm pretty okay.
738
00:49:50,149 --> 00:49:51,358
Hey…
739
00:49:54,028 --> 00:49:57,990
If you're not okay, just say so.
740
00:50:01,327 --> 00:50:06,165
When you're hurting or stressed,
it's okay to say so.
741
00:50:08,751 --> 00:50:09,960
All right.
742
00:50:11,128 --> 00:50:14,340
You don't have to bawl your eyes out,
but you can vent.
743
00:50:14,423 --> 00:50:17,384
If I cry and vent,
will that change anything?
744
00:50:19,470 --> 00:50:20,638
Hey.
745
00:50:20,721 --> 00:50:22,431
I'm okay. What's with you?
746
00:50:24,183 --> 00:50:27,937
Why do you always say you're okay?
747
00:50:30,898 --> 00:50:33,108
You can just tell me, you know.
748
00:50:39,990 --> 00:50:41,492
I know how you feel.
749
00:50:42,117 --> 00:50:44,912
I'm grateful to have you,
to know someone's got my back.
750
00:50:46,747 --> 00:50:47,873
So…
751
00:50:50,125 --> 00:50:51,669
I really am okay.
752
00:51:29,665 --> 00:51:31,166
Not now. I mean…
753
00:51:44,305 --> 00:51:45,639
Well, you see…
754
00:51:45,723 --> 00:51:46,724
Mr. Song is just--
755
00:51:46,807 --> 00:51:48,726
I know. You guys live together, right?
756
00:51:49,268 --> 00:51:51,645
I found out while gathering info
on the cast.
757
00:51:51,729 --> 00:51:53,188
You two weren't family,
758
00:51:53,272 --> 00:51:56,275
and you said you'd rented out
the second floor of your house,
759
00:51:56,358 --> 00:51:57,651
so I figured that was it.
760
00:51:57,735 --> 00:51:59,403
Yes, you're spot on.
761
00:52:00,195 --> 00:52:02,823
But seeing how flustered he is,
maybe you two are
762
00:52:02,907 --> 00:52:05,075
more than just landlord and tenant.
763
00:52:05,159 --> 00:52:09,246
Well, he's quirky, you know.
He's like that every time I run into him.
764
00:52:09,330 --> 00:52:10,497
Hello, Mr. Song!
765
00:52:11,040 --> 00:52:12,166
Oh, yes. Hello.
766
00:52:14,293 --> 00:52:15,419
It's been a while, I-na.
767
00:52:15,502 --> 00:52:17,254
Oh, hello.
768
00:52:17,338 --> 00:52:19,757
You must be very busy these days.
Congrats.
769
00:52:19,840 --> 00:52:21,258
Thank you.
770
00:52:21,342 --> 00:52:24,553
I don't really have
anything to do right now,
771
00:52:25,804 --> 00:52:27,723
but I should go inside.
772
00:52:28,974 --> 00:52:31,435
Hold on. I-na, what brings you here--
773
00:52:31,518 --> 00:52:34,939
- Mr. Song, aren't you busy?
- I have nothing going on today.
774
00:52:35,022 --> 00:52:36,065
What?
775
00:52:36,148 --> 00:52:37,775
No.
776
00:52:37,858 --> 00:52:40,527
There's something
we've been doing together for a while.
777
00:52:45,199 --> 00:52:46,450
Want to join us?
778
00:52:53,207 --> 00:52:57,378
I'm sorry. I don't think we can produce
the special episode of Couple's Paradise.
779
00:52:59,338 --> 00:53:00,381
Why not?
780
00:53:00,464 --> 00:53:03,384
I can't persuade them to join.
They're all so famous now.
781
00:53:05,010 --> 00:53:10,557
I mean, we might still be able to,
if you could help me persuade them.
782
00:53:12,601 --> 00:53:17,106
By the way, you and Ki-baek are
on good terms, aren't you?
783
00:53:17,189 --> 00:53:18,232
Pardon me?
784
00:53:18,315 --> 00:53:21,193
You talk about him a lot
during your live broadcasts.
785
00:53:21,777 --> 00:53:22,611
Right.
786
00:53:23,445 --> 00:53:24,989
Yes, we are.
787
00:53:27,282 --> 00:53:28,701
I'm just going to be honest.
788
00:53:29,743 --> 00:53:31,870
I talked to him on the phone.
789
00:53:32,413 --> 00:53:35,040
He said he'd never do anything with you.
790
00:53:36,625 --> 00:53:37,459
I see.
791
00:53:44,758 --> 00:53:46,885
Where should I put this? Okay.
792
00:53:47,386 --> 00:53:48,345
Goodness.
793
00:53:59,398 --> 00:54:01,275
Did you have to tag along?
794
00:54:01,358 --> 00:54:04,319
Well, I had nothing to do,
and this is a good deed.
795
00:54:04,403 --> 00:54:07,281
It might seem suspicious if you're
seen together, but not with me.
796
00:54:07,364 --> 00:54:09,033
And there won't be a lot of people.
797
00:54:09,616 --> 00:54:12,286
There's nothing to suspect.
798
00:54:12,369 --> 00:54:13,454
Go on. I'll follow you.
799
00:54:13,537 --> 00:54:14,997
Take your time.
800
00:54:15,080 --> 00:54:15,998
All right.
801
00:54:16,832 --> 00:54:18,876
- Hello!
- Oh, hello.
802
00:54:18,959 --> 00:54:21,170
- You should've said no.
- Hi, I-na.
803
00:54:21,754 --> 00:54:23,714
But how? I didn't want to say no.
804
00:54:24,840 --> 00:54:26,717
I should've just punched you right away.
805
00:54:26,800 --> 00:54:28,302
You're quite violent.
806
00:54:29,136 --> 00:54:30,012
Since you're here,
807
00:54:30,095 --> 00:54:32,723
stay focused on why you're here
and just do laundry.
808
00:54:32,806 --> 00:54:34,850
Just do laundry. Okay, here.
809
00:54:38,437 --> 00:54:39,354
Should I take this?
810
00:54:40,564 --> 00:54:41,940
Call me if you want to sneeze.
811
00:54:42,733 --> 00:54:43,567
Will do.
812
00:54:44,777 --> 00:54:47,821
Man, seriously. For God's sake.
813
00:54:47,905 --> 00:54:49,573
LAUNDRY LOUNGE
814
00:54:58,791 --> 00:55:00,084
Can you wash this too?
815
00:55:00,167 --> 00:55:01,001
Sure thing!
816
00:55:01,085 --> 00:55:02,086
Thank you.
817
00:55:03,420 --> 00:55:05,422
Guess she hasn't washed this in a while.
818
00:55:05,506 --> 00:55:08,008
Look, the water is turning murky. Nice.
819
00:55:18,352 --> 00:55:20,604
Stop staring at me and wash that thing.
820
00:55:20,687 --> 00:55:22,481
We're here to work.
821
00:55:23,690 --> 00:55:24,525
Okay.
822
00:55:35,911 --> 00:55:37,830
We're done!
823
00:55:44,169 --> 00:55:45,379
Why are you grinning?
824
00:55:46,338 --> 00:55:47,339
Because you're pretty.
825
00:55:48,006 --> 00:55:50,509
Well, it's not like
I'm not pretty on other days.
826
00:55:50,592 --> 00:55:53,262
Are you going to say that
every time you see me?
827
00:55:53,846 --> 00:55:55,389
I like you more
because you're pretty every day.
828
00:55:58,100 --> 00:55:58,934
I brought food.
829
00:55:59,017 --> 00:56:00,144
Oh, that's…
830
00:56:00,644 --> 00:56:03,480
The ladies over there said
we should all eat together.
831
00:56:03,564 --> 00:56:05,107
I told them you'd eat separately.
832
00:56:05,190 --> 00:56:06,483
Oh, okay.
833
00:56:07,401 --> 00:56:08,735
I'll eat with them.
834
00:56:08,819 --> 00:56:09,653
Okay.
835
00:56:15,284 --> 00:56:17,411
I thought you'd need this.
836
00:56:17,494 --> 00:56:19,121
Oh, right. Yes.
837
00:56:19,830 --> 00:56:20,789
Enjoy your meal.
838
00:56:25,252 --> 00:56:27,754
What does I-na like?
839
00:56:28,338 --> 00:56:31,341
I'll talk to her. It will be okay.
840
00:56:32,968 --> 00:56:34,511
Anyway, what is this?
841
00:56:35,095 --> 00:56:36,013
Oh, this…
842
00:56:40,017 --> 00:56:41,018
{\an8}29,381 LIKES
843
00:56:41,101 --> 00:56:43,687
{\an8}KI-BAEK AND CHO-HUI
THE FINAL DATE
844
00:56:44,646 --> 00:56:46,398
{\an8}QUIT YOUR BAKERY
AND SHOW US KI-BAEK
845
00:56:46,481 --> 00:56:50,319
{\an8}SHE ALWAYS TALKS ABOUT
SONG KI-BAEK, BUT HE IGNORES HER
846
00:56:50,402 --> 00:56:51,612
{\an8}SHE STUDIED ABROAD, SERIOUSLY?
847
00:56:51,695 --> 00:56:53,322
{\an8}WHY DOES SHE GET
SO MUCH MEDIA COVERAGE?
848
00:57:06,043 --> 00:57:08,045
{\an8}KIM JU-YEON:
CHO-HUI, DID YOU SEE THIS?
849
00:57:28,106 --> 00:57:29,483
This is nice.
850
00:57:30,609 --> 00:57:34,571
I come here sometimes to help them
with their laundry and camp.
851
00:57:34,655 --> 00:57:38,325
But why laundry?
There are other volunteer opportunities.
852
00:57:39,701 --> 00:57:44,164
Some seniors struggle with laundry.
This way they can sleep on clean bedding.
853
00:57:44,248 --> 00:57:47,084
When you do laundry,
your hard work doesn't betray you,
854
00:57:47,167 --> 00:57:49,545
and you can see the results.
That's why I like it.
855
00:57:58,262 --> 00:57:59,263
Yesterday…
856
00:58:01,306 --> 00:58:03,934
I wanted to comfort you.
857
00:58:06,019 --> 00:58:09,356
I just wanted to do something
for you, anything.
858
00:58:11,024 --> 00:58:12,776
I was a little hurt.
859
00:58:12,859 --> 00:58:17,322
You kept saying you were okay,
with a smile on your face.
860
00:58:18,865 --> 00:58:25,163
But now that I've spent the whole day
with you here, I've realized…
861
00:58:27,416 --> 00:58:32,296
that just being together makes you smile.
862
00:58:37,050 --> 00:58:41,263
It's my favorite face, my favorite smile.
863
00:58:43,849 --> 00:58:46,101
You're not smiling because of me.
864
00:58:47,477 --> 00:58:52,983
On Woo-ju has to smile
because she wants to.
865
00:58:53,066 --> 00:58:54,192
Enjoy!
866
00:58:57,112 --> 00:59:02,993
Whether you want to smile or cry,
the decision should come from you.
867
00:59:10,334 --> 00:59:13,170
On Woo-ju,
you look really pretty when you smile.
868
00:59:14,421 --> 00:59:17,215
But you look very pretty
even when you're not smiling.
869
00:59:19,635 --> 00:59:23,221
So just do what you want.
870
00:59:23,305 --> 00:59:26,266
Smile when you want to,
and cry when you feel like it.
871
00:59:27,434 --> 00:59:30,312
I'll be right by your side,
just like today.
872
00:59:36,610 --> 00:59:38,654
It's fine if you want to say you're okay.
873
00:59:41,573 --> 00:59:44,034
And it's fine
if you want to say you're not okay.
874
00:59:55,420 --> 00:59:57,297
The stars look really pretty here.
875
01:00:05,931 --> 01:00:09,101
Come on. Not as pretty as On Woo-ju.
876
01:00:22,447 --> 01:00:24,282
I saw my mom.
877
01:00:27,369 --> 01:00:28,787
My biological mother.
878
01:00:30,997 --> 01:00:33,083
My mother who abandoned me.
879
01:00:36,503 --> 01:00:39,214
And I've decided to leave
the Couple's Paradise team.
880
01:00:41,341 --> 01:00:45,178
Everything will be all right
now that I've left the team.
881
01:00:52,894 --> 01:00:53,729
But I…
882
01:00:59,276 --> 01:01:00,819
I'm not okay at all.
883
01:01:11,371 --> 01:01:12,247
I'm tired.
884
01:01:14,040 --> 01:01:15,041
I should go to bed.
885
01:01:23,508 --> 01:01:25,093
Can you sing me a lullaby?
886
01:01:41,318 --> 01:01:47,199
When the mother goes to the isle
887
01:01:48,950 --> 01:01:54,164
To pick oysters
888
01:01:55,624 --> 01:02:00,712
The baby is left alone
889
01:02:02,047 --> 01:02:07,093
In the house
890
01:02:09,012 --> 01:02:14,226
Listening to the lullaby
891
01:02:15,977 --> 01:02:21,024
From the sea
892
01:02:24,110 --> 01:02:28,907
The baby
893
01:02:31,284 --> 01:02:35,622
Falls asleep
894
01:02:39,501 --> 01:02:43,839
Even though the baby
895
01:02:46,508 --> 01:02:50,095
Is fast asleep
896
01:03:37,809 --> 01:03:38,810
What the…
897
01:03:42,063 --> 01:03:44,566
Oh… You woke up.
898
01:03:53,199 --> 01:03:55,702
You shouldn't see that. It's…
899
01:03:55,785 --> 01:03:57,787
{\an8}YEON
WHAT IS GOING ON?
900
01:04:01,875 --> 01:04:02,709
What?
901
01:04:05,086 --> 01:04:05,921
What…
902
01:04:11,801 --> 01:04:12,636
What?
903
01:04:16,264 --> 01:04:18,433
{\an8}COUPLE'S PARADISE!
EVERYTHING WAS A LIE?!
904
01:04:18,516 --> 01:04:21,019
{\an8}COUPLE'S PARADISE WAS ALL A LIE
905
01:04:38,578 --> 01:04:40,497
FRANKLY SPEAKING
906
01:04:41,081 --> 01:04:44,459
{\an8}Mom! They say Couple's Paradise
was all rigged.
907
01:04:44,542 --> 01:04:46,378
{\an8}Let's discuss what we're going to do.
908
01:04:47,170 --> 01:04:48,797
{\an8}Is it true our show may not continue?
909
01:04:50,048 --> 01:04:52,133
{\an8}On Woo-ju is the crazy bitch.
910
01:04:52,217 --> 01:04:54,844
{\an8}He's been reporting the haters
and replying to the comments.
911
01:04:54,928 --> 01:04:57,430
{\an8}Does Un-baek like you?
912
01:04:57,514 --> 01:04:59,557
{\an8}Do you like him too?
913
01:04:59,641 --> 01:05:01,935
{\an8}Should I just retire?
Can I call myself successful?
914
01:05:04,187 --> 01:05:06,106
{\an8}You must have an interview to explain it.
915
01:05:06,189 --> 01:05:08,483
{\an8}Are you and Ms. On Woo-ju together?
916
01:05:08,566 --> 01:05:09,401
{\an8}Mr. An.
917
01:05:09,484 --> 01:05:11,152
{\an8}The switch is gone.
918
01:05:12,737 --> 01:05:15,713
{\an8}Subtitle translated by: Liya Choi
919
01:05:15,794 --> 01:05:17,207
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
65575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.