Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,586 --> 00:00:43,712
Okay.
2
00:00:47,674 --> 00:00:50,051
- [inhales deeply]
- [Amanda] We should say it out loud.
3
00:00:50,802 --> 00:00:51,803
[Jason] Okay.
4
00:00:54,139 --> 00:00:59,895
I'm feeling safe and happy...
5
00:00:59,895 --> 00:01:01,229
[sighs]
6
00:01:02,230 --> 00:01:03,315
And warm.
7
00:01:05,734 --> 00:01:07,402
And I just wanna go home.
8
00:01:11,573 --> 00:01:13,658
[Jason grunts, yelps]
9
00:01:17,871 --> 00:01:19,664
[Jason grunting]
10
00:01:40,852 --> 00:01:42,979
[both gasping]
11
00:02:11,341 --> 00:02:13,969
[both gasping, coughing]
12
00:02:25,855 --> 00:02:30,110
How were you actually feeling
when you opened that door? [pants]
13
00:02:30,110 --> 00:02:33,113
[breathes heavily]
I was feeling overwhelmed.
14
00:02:34,239 --> 00:02:37,492
[stammers] The pressure... Fuck.
15
00:02:37,492 --> 00:02:38,577
I get it.
16
00:02:39,536 --> 00:02:42,747
I get it.
All right, let's... let's move on.
17
00:02:42,747 --> 00:02:45,333
You pick the next door. [pants]
18
00:02:45,333 --> 00:02:49,421
No. I'm not picking anything right now,
and neither are you.
19
00:02:49,421 --> 00:02:50,505
Look at me.
20
00:02:51,256 --> 00:02:54,634
- We need to wait this out.
- That's a waste of two ampoules.
21
00:02:54,634 --> 00:02:56,761
[Amanda] No. No.
22
00:02:56,761 --> 00:03:01,433
Taking time to emotionally regulate
ourselves is a calculated investment
23
00:03:01,433 --> 00:03:03,977
in both of us continuing to live.
24
00:03:03,977 --> 00:03:07,230
You can't lie to this thing. It knows.
25
00:04:35,902 --> 00:04:36,903
[Amanda] L.
26
00:04:37,737 --> 00:04:40,282
- O.
- S.
27
00:04:42,701 --> 00:04:43,535
E.
28
00:04:44,244 --> 00:04:46,663
- Jesus Christ. [chuckles]
- [Jason] Oh.
29
00:04:46,663 --> 00:04:52,544
[groans] I was... [stammers]
I thought you were going for "lost."
30
00:04:53,128 --> 00:04:57,382
[sighs] How are you so good at this game?
31
00:04:58,884 --> 00:05:03,346
Um... [sighs] ...every time my auntie
couldn't watch my brother and I,
32
00:05:03,346 --> 00:05:05,640
my mom would take us to work with her.
33
00:05:06,266 --> 00:05:10,186
There wasn't much to do,
so... [sighs] ...we played ghost.
34
00:05:14,733 --> 00:05:16,359
Were you close with your mom?
35
00:05:17,110 --> 00:05:18,111
Sort of.
36
00:05:18,778 --> 00:05:20,739
Wasn't easy being her daughter.
37
00:05:21,823 --> 00:05:25,160
She had undiagnosed bipolar disorder.
38
00:05:26,244 --> 00:05:27,370
Do you see her much?
39
00:05:29,122 --> 00:05:31,249
Yeah, she still lives in the city.
40
00:05:31,249 --> 00:05:33,501
When I used to wait for my mom,
41
00:05:34,711 --> 00:05:37,380
I used to hustle
for change from strangers.
42
00:05:37,964 --> 00:05:39,925
When she was doing chemo?
43
00:05:41,718 --> 00:05:42,719
[sighs]
44
00:05:43,720 --> 00:05:47,349
I don't like that you know
so much about me.
45
00:05:50,185 --> 00:05:54,105
I don't like that you know
nothing about me.
46
00:05:57,234 --> 00:05:58,902
Why did you ask for change?
47
00:05:59,986 --> 00:06:04,241
[chuckles] There was a vending
machine at the hospital,
48
00:06:04,241 --> 00:06:08,411
and it had a candy in it that I didn't
know where to get anywhere else.
49
00:06:08,411 --> 00:06:11,456
And it was just so good.
50
00:06:12,123 --> 00:06:14,000
- Your mom wouldn't let you have it?
- Yeah.
51
00:06:14,000 --> 00:06:16,336
No, she'd let me, but just one.
52
00:06:17,254 --> 00:06:19,089
If I got change from strangers,
53
00:06:19,089 --> 00:06:21,550
I could have as many as I wanted,
and she didn't know.
54
00:06:22,217 --> 00:06:24,261
- That's smart.
- [Jason] Mm-hmm.
55
00:06:24,261 --> 00:06:25,428
What was the candy?
56
00:06:25,428 --> 00:06:30,433
It had a yellow wrapper with lots of
colors on it, like, uh, confetti.
57
00:06:31,601 --> 00:06:32,602
Butterfinger.
58
00:06:32,602 --> 00:06:33,603
No.
59
00:06:33,603 --> 00:06:34,688
Dots?
60
00:06:34,688 --> 00:06:35,689
No, definitely not.
61
00:06:35,689 --> 00:06:37,190
Peanut M&M's?
62
00:06:37,941 --> 00:06:42,445
No. I love that, but I can't have them
around 'cause Charlie has an allergy.
63
00:06:44,155 --> 00:06:46,032
- [Amanda] Dares?
- Dares?
64
00:06:47,200 --> 00:06:49,202
No, we don't have that in my world.
65
00:06:53,540 --> 00:06:58,295
Hey, who went through
before your Jason did?
66
00:06:58,295 --> 00:07:00,964
Um, her name was Blair.
67
00:07:01,631 --> 00:07:04,676
She was our lead engineer for the box.
68
00:07:06,094 --> 00:07:10,015
Yeah. She volunteered
the day it went online,
69
00:07:11,474 --> 00:07:12,809
then Jason,
70
00:07:13,560 --> 00:07:18,189
then two people we found through
our anonymous call for participants,
71
00:07:18,189 --> 00:07:20,275
Selam and Alex.
72
00:07:20,275 --> 00:07:21,902
Were you all close?
73
00:07:24,321 --> 00:07:25,322
Yeah.
74
00:07:26,406 --> 00:07:27,490
Well,
75
00:07:28,783 --> 00:07:32,495
maybe they found their dream worlds.
76
00:07:32,495 --> 00:07:35,707
[breathes deeply]
77
00:07:37,500 --> 00:07:39,127
[sighs] S.
78
00:07:42,047 --> 00:07:43,048
T.
79
00:07:52,974 --> 00:07:57,604
[inhaling deeply, grunting]
80
00:08:02,275 --> 00:08:03,443
[Jason breathes heavily]
81
00:08:05,820 --> 00:08:07,322
Hey. Wake up.
82
00:08:07,322 --> 00:08:11,034
[sighs] The drugs have worn off.
83
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
We're back in the box.
84
00:08:19,251 --> 00:08:21,127
But what does it mean for this door?
85
00:08:21,711 --> 00:08:24,172
Do you think the world is already decided?
86
00:08:25,465 --> 00:08:28,718
Well, yeah, we're not in superposition
if the corridor is gone.
87
00:08:31,388 --> 00:08:34,765
So I guess the question is...
[sighs] ...how did you sleep?
88
00:08:35,976 --> 00:08:37,394
Uh, deeply.
89
00:08:37,394 --> 00:08:41,147
I don't remember dreaming,
but I feel better.
90
00:08:41,147 --> 00:08:43,191
[sigh] Me too.
91
00:08:44,943 --> 00:08:47,320
[breathes shakily] I'm starving.
92
00:08:48,989 --> 00:08:50,949
So, do we open it?
93
00:08:50,949 --> 00:08:53,535
[exhales shakily] I guess we have to.
94
00:08:58,540 --> 00:08:59,833
[Jason] Wait, wait, wait.
95
00:09:01,459 --> 00:09:03,753
[Jason breathes shakily]
96
00:09:05,171 --> 00:09:06,006
[Amanda gasps]
97
00:09:09,593 --> 00:09:13,471
[Jason breathes deeply]
98
00:09:17,392 --> 00:09:18,268
[Amanda sighs]
99
00:09:21,688 --> 00:09:22,522
[Jason sighs]
100
00:09:23,899 --> 00:09:25,233
[Amanda] Fuck this.
101
00:09:28,445 --> 00:09:29,571
Jason.
102
00:09:31,239 --> 00:09:32,490
There's no one here.
103
00:09:34,534 --> 00:09:36,620
I'm so hungry too.
104
00:09:38,288 --> 00:09:39,706
Let's just take a look.
105
00:09:40,957 --> 00:09:43,043
Leave the door open, just in case.
106
00:10:00,018 --> 00:10:01,561
I'm gonna check the elevator.
107
00:10:12,113 --> 00:10:13,949
[Amanda] Ah, shit.
108
00:10:15,075 --> 00:10:18,161
- What?
- Commissary's locked.
109
00:10:19,120 --> 00:10:21,081
[Jason] The elevator's not working.
110
00:10:21,831 --> 00:10:24,125
So, what would cause a lockdown like this?
111
00:10:24,125 --> 00:10:26,962
We had protocols in place
for certain scenarios.
112
00:10:26,962 --> 00:10:28,338
Like... Like what?
113
00:10:28,964 --> 00:10:31,383
Someone from the outside trying to get in
114
00:10:32,759 --> 00:10:35,762
or something coming through the box.
115
00:10:35,762 --> 00:10:37,305
[door opens]
116
00:10:39,307 --> 00:10:40,684
[door hinges creaking]
117
00:10:54,072 --> 00:10:55,031
[Jason whispers] Hello?
118
00:10:55,031 --> 00:10:56,116
[door closes]
119
00:11:01,746 --> 00:11:03,373
- [Amanda sighs]
- [Jason exhales sharply]
120
00:11:10,505 --> 00:11:11,673
- [Jason] Oh.
- [Amanda] God.
121
00:11:11,673 --> 00:11:13,216
[machinery powering up]
122
00:11:14,175 --> 00:11:16,636
- [electricity pulses]
- [skittering]
123
00:11:18,388 --> 00:11:19,306
[Amanda] Let's go.
124
00:11:19,306 --> 00:11:20,223
Come on.
125
00:11:20,223 --> 00:11:21,308
[Jason] Shit.
126
00:11:24,394 --> 00:11:26,146
[Amanda] I don't even wanna know
what happened here.
127
00:11:26,146 --> 00:11:27,439
[Jason] Works for me.
128
00:11:28,648 --> 00:11:30,650
- [Amanda sighs] Wait.
- [door opens]
129
00:11:30,650 --> 00:11:32,444
[gasps] Wait. Hold on.
130
00:11:35,697 --> 00:11:37,115
- [Amanda breathing heavily]
- [Jason shushes]
131
00:11:46,374 --> 00:11:49,419
- Make a run on three, two...
- [shotgun cocks]
132
00:11:49,419 --> 00:11:52,964
[person] If you move,
I start shooting. Hands.
133
00:11:57,177 --> 00:11:58,845
No fucking way.
134
00:12:04,100 --> 00:12:07,979
- Blair? [breathes shakily]
- Blair?
135
00:12:10,690 --> 00:12:16,738
- [inhales sharply, sighs] Mmm.
- [crying] Oh, my Go... [chuckles]
136
00:12:18,949 --> 00:12:24,579
- [sniffles] You came looking for me.
- [Amanda breathes deeply]
137
00:12:24,579 --> 00:12:26,081
It's... [breathing heavily]
138
00:12:26,831 --> 00:12:29,084
- A little more complicated than that.
- I... [inhales deeply]
139
00:12:30,585 --> 00:12:31,586
[Blair cries]
140
00:12:31,586 --> 00:12:36,299
[Blair] So, the Jason I know kidnapped you
out of your world
141
00:12:37,342 --> 00:12:40,595
and then brought you to his so you could
have his life and he could have yours?
142
00:12:40,595 --> 00:12:42,556
That is the theory, yeah.
143
00:12:45,433 --> 00:12:47,435
Was that the whole
reason that he built the box?
144
00:12:47,435 --> 00:12:50,105
Just to get back to that
specific version of Daniela?
145
00:12:50,105 --> 00:12:51,064
[Jason] I don't know.
146
00:12:52,941 --> 00:12:54,818
Wait, how do you know Blair?
147
00:12:54,818 --> 00:12:58,738
Hey, well, in my world, Blair,
I mean, you're friends with my wife.
148
00:12:58,738 --> 00:13:00,490
But we certainly don't work
together though.
149
00:13:00,490 --> 00:13:03,743
- [Blair] What do I do?
- Well, you're a bioethics lawyer.
150
00:13:06,871 --> 00:13:08,248
What, does that shock you?
151
00:13:09,332 --> 00:13:11,585
I applied to law school out of college.
152
00:13:12,377 --> 00:13:15,297
Yeah, I got waitlisted at
a place I really wanted to attend,
153
00:13:15,297 --> 00:13:17,299
so I went into engineering instead.
154
00:13:18,466 --> 00:13:19,759
[Jason sighs]
155
00:13:29,895 --> 00:13:31,021
This is me.
156
00:13:33,189 --> 00:13:34,858
[skittering sound]
157
00:13:36,651 --> 00:13:37,569
[Amanda sighs]
158
00:13:44,451 --> 00:13:46,411
[Blair sighing]
159
00:13:49,289 --> 00:13:50,665
- Hungry?
- [Jason] Very.
160
00:13:50,665 --> 00:13:52,500
- [Amanda] Yeah.
- [Blair] All right.
161
00:13:56,504 --> 00:13:57,923
How'd you find me?
162
00:13:59,382 --> 00:14:00,800
[Amanda] I'm not sure.
163
00:14:05,555 --> 00:14:07,265
I was thinking about you in the box.
164
00:14:07,265 --> 00:14:09,226
Well, on the menu tonight, we have...
165
00:14:09,226 --> 00:14:11,019
Don't touch that. Don't. Plea...
166
00:14:11,686 --> 00:14:12,687
Sorry.
167
00:14:13,980 --> 00:14:19,986
Uh, we have chicken and dumplings,
lasagna with meat sauce, and chili mac.
168
00:14:19,986 --> 00:14:22,405
- Uh, chicken and dumplings.
- Chicken and dumplings.
169
00:14:30,080 --> 00:14:31,748
How long have you been living here?
170
00:14:32,540 --> 00:14:33,541
Three months.
171
00:14:34,459 --> 00:14:36,002
[stammers] So what happened?
172
00:14:36,002 --> 00:14:40,882
Uh... [sighs] ...it was like this
when I arrived, except no power.
173
00:14:41,466 --> 00:14:46,096
But I did get
the emergency generators running.
174
00:14:46,096 --> 00:14:48,223
And I logged into the system
175
00:14:48,223 --> 00:14:50,684
{\an8}and I found this.
176
00:14:52,769 --> 00:14:53,770
[Blair sighs]
177
00:14:57,649 --> 00:14:59,067
{\an8}It happened a year ago.
178
00:15:00,652 --> 00:15:01,736
{\an8}[Amanda] That's you.
179
00:15:03,572 --> 00:15:04,823
Some other version.
180
00:15:17,043 --> 00:15:19,087
[Amanda] What the fuck are those?
181
00:15:19,087 --> 00:15:22,173
[Blair] This world is overrun
with whatever these are,
182
00:15:23,300 --> 00:15:25,719
with whatever this other
version of me brought back.
183
00:15:34,060 --> 00:15:35,604
Holy shit.
184
00:15:38,481 --> 00:15:39,566
[Jason] What is it?
185
00:15:39,566 --> 00:15:41,610
What do you mean overrun?
186
00:15:42,110 --> 00:15:43,945
[Blair] They multiply exponentially.
187
00:15:45,322 --> 00:15:46,698
So you've been up there.
188
00:15:47,449 --> 00:15:48,450
Supply runs.
189
00:15:49,826 --> 00:15:51,786
{\an8}I wear a hazmat suit
over layers of clothing,
190
00:15:51,786 --> 00:15:53,830
{\an8}and I've avoided the swarm so far.
191
00:15:56,416 --> 00:15:58,501
{\an8}They attack and consume everything,
192
00:15:59,169 --> 00:16:01,338
{\an8}so there's not much alive up there
anymore.
193
00:16:02,839 --> 00:16:05,008
I'm sorry, what the fuck
are you still doing here?
194
00:16:05,008 --> 00:16:07,928
This is Velocity.
There must be extra ampoules.
195
00:16:07,928 --> 00:16:10,805
Well, whoever survived the initial
attack took most of them and left.
196
00:16:10,805 --> 00:16:13,058
- [Amanda] We have ampoules.
- I have ampoules.
197
00:16:14,392 --> 00:16:15,727
You don't have to live like...
198
00:16:15,727 --> 00:16:18,647
No, I'm not going back in
that fucking box until I'm ready!
199
00:16:20,190 --> 00:16:23,068
[inhales shakily] Okay?
200
00:16:23,068 --> 00:16:25,111
- Okay.
- [Blair] Okay?
201
00:16:25,862 --> 00:16:26,863
Okay.
202
00:16:29,491 --> 00:16:32,035
[Leighton]
So, what's the craziest world you saw?
203
00:16:32,035 --> 00:16:37,332
[Jason] Oh, this one door I stepped
out of had this incredible drought.
204
00:16:37,332 --> 00:16:39,793
Dusty. Scorching hot.
205
00:16:39,793 --> 00:16:42,629
Lake Michigan had turned
into basically a desert.
206
00:16:43,380 --> 00:16:45,090
People had broken off into gangs.
207
00:16:45,090 --> 00:16:48,635
They were driving around in
caravans of trucks and motorcycles,
208
00:16:48,635 --> 00:16:50,387
trying to kill each other. It was crazy.
209
00:16:50,387 --> 00:16:51,972
- Jesus.
- Yeah.
210
00:16:51,972 --> 00:16:55,016
[chuckles, breathes heavily]
You just described the plot of Mad Max.
211
00:16:55,016 --> 00:16:56,101
Huh?
212
00:16:57,602 --> 00:17:00,272
- Mad Max. The movie?
- What are you talking about?
213
00:17:00,272 --> 00:17:02,148
[exhales sharply]
You don't have Mad Max in your world?
214
00:17:02,148 --> 00:17:03,692
Uh, no.
215
00:17:05,485 --> 00:17:06,987
[stammers] Uh, Road Warrior, huh?
216
00:17:06,987 --> 00:17:09,406
- Beyond Thunderdome? Tina Turner?
- Tina Turner?
217
00:17:09,406 --> 00:17:10,574
- Yeah.
- The singer?
218
00:17:10,574 --> 00:17:12,367
What, does she act in this world?
219
00:17:12,993 --> 00:17:14,327
Wow.
220
00:17:14,327 --> 00:17:18,039
- [chuckles] Good fucking with ya.
- That's not funny.
221
00:17:18,039 --> 00:17:20,625
[Leighton pants] Seriously.
222
00:17:21,333 --> 00:17:23,253
Why do you need my money, huh?
223
00:17:24,713 --> 00:17:28,592
Ah, come on. Think about it.
You have the keys to the multiverse.
224
00:17:28,592 --> 00:17:30,552
You can go on an
alternate-reality bank-robbing spree.
225
00:17:30,552 --> 00:17:33,221
No, no, no.
Currency is tracked by serial numbers.
226
00:17:33,221 --> 00:17:35,432
They vary from world to world.
227
00:17:35,432 --> 00:17:39,394
You cross over with large amounts of cash,
it could get flagged for counterfeit.
228
00:17:39,394 --> 00:17:41,187
Well, that's just boring.
229
00:17:41,187 --> 00:17:44,149
Hey, listen, you wanna be so careful.
230
00:17:44,149 --> 00:17:48,361
And think through every
single decision you make in there.
231
00:17:49,321 --> 00:17:51,239
That box can be a one-way door.
232
00:17:53,325 --> 00:17:55,285
Are you sure you want this?
233
00:17:55,285 --> 00:18:00,206
Yeah. [sighs] Hundred percent.
234
00:18:18,558 --> 00:18:22,270
You know, when I was a kid and there was
a video game that I couldn't beat...
235
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
[sighs] ...I'd just get the cheat code.
236
00:18:26,983 --> 00:18:28,693
See, it's fun in the beginning, right?
237
00:18:28,693 --> 00:18:30,695
I'd just zoom through the levels.
238
00:18:32,989 --> 00:18:36,868
And eventually, predictably,
I'd get bored.
239
00:18:41,206 --> 00:18:43,750
My life has been like that
for as long as I can remember,
240
00:18:44,459 --> 00:18:49,047
using money, connections,
influence to get what I wanted.
241
00:18:49,923 --> 00:18:52,968
But this box, J, it is not boring.
242
00:18:52,968 --> 00:18:56,221
And it most certainly is something
that I cannot cheat, and I get that now.
243
00:18:57,138 --> 00:18:58,848
- So let's go.
- Hey, wait, wait.
244
00:19:00,016 --> 00:19:01,601
How are you feeling in this moment?
245
00:19:02,644 --> 00:19:04,813
Right now? [sighs] Excited.
246
00:19:05,897 --> 00:19:08,275
Remember, you always have to be honest
247
00:19:08,275 --> 00:19:12,445
when you're inside the box,
especially with yourself.
248
00:19:15,574 --> 00:19:16,783
I'm a little scared.
249
00:19:16,783 --> 00:19:18,952
Hmm. That's okay.
250
00:19:21,788 --> 00:19:23,665
It'd be weird if you weren't. [sighs]
251
00:19:42,809 --> 00:19:44,060
[Amanda] Thank you for this.
252
00:19:49,107 --> 00:19:51,651
I still don't understand
why you went into the box.
253
00:19:53,445 --> 00:19:56,281
To save this Jason.
Leighton would have killed him.
254
00:19:56,281 --> 00:19:58,158
But where are you trying to go?
255
00:19:58,158 --> 00:20:01,578
You think you're gonna stay in his world,
assuming you ever find it?
256
00:20:02,454 --> 00:20:05,540
I didn't even think about it.
I'm... I've just been trying to survive.
257
00:20:05,540 --> 00:20:09,628
There might already be a you there,
and he has a family.
258
00:20:10,795 --> 00:20:12,797
Listen,
maybe you've already figured this out,
259
00:20:12,797 --> 00:20:15,884
but you aren't just homeless,
you are worldless.
260
00:20:17,260 --> 00:20:21,598
And the longer you stay in that box,
drifting from one fucked up place
261
00:20:21,598 --> 00:20:24,142
to the next,
the more you will start to crack.
262
00:20:24,726 --> 00:20:27,771
That's why I'm here,
'cause I was cracking.
263
00:20:30,023 --> 00:20:34,527
I know it feels like this all just
started, but time is not on your side.
264
00:20:34,527 --> 00:20:38,156
You have to start figuring out
what kind of world you wanna end up in.
265
00:20:39,449 --> 00:20:43,495
And you have to do what's best for you,
not him.
266
00:20:54,130 --> 00:20:56,383
I'm sorry I didn't prepare you better.
267
00:20:58,802 --> 00:21:00,428
It was my choice to go in.
268
00:21:00,929 --> 00:21:02,347
I wanted to go in.
269
00:21:03,348 --> 00:21:05,225
It's because of you
I've survived this long,
270
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
so stop with this blaming-yourself shit.
271
00:21:14,943 --> 00:21:18,280
[sighs] Come with us.
272
00:21:18,280 --> 00:21:21,032
We might be the last people you ever see.
273
00:21:21,032 --> 00:21:22,284
No.
274
00:21:23,910 --> 00:21:24,995
I'm fine.
275
00:21:26,621 --> 00:21:27,664
I'll be fine.
276
00:21:39,968 --> 00:21:42,137
[no audible dialogue]
277
00:22:03,408 --> 00:22:05,118
[breathing deeply]
278
00:22:13,293 --> 00:22:14,294
Ready?
279
00:22:24,554 --> 00:22:27,098
[both chuckling]
280
00:22:27,098 --> 00:22:29,684
- Hey. Yo.
- [Jason] So...
281
00:22:29,684 --> 00:22:30,769
[Leighton exhales sharply]
282
00:22:30,769 --> 00:22:34,356
...you can open doors
and walk in and out of worlds.
283
00:22:34,356 --> 00:22:35,982
Any conceivable world?
284
00:22:36,566 --> 00:22:40,862
No, we don't have access to
the entire breadth of the multiverse.
285
00:22:41,696 --> 00:22:42,697
All right.
286
00:22:43,365 --> 00:22:45,450
Okay, so worlds that...
287
00:22:45,450 --> 00:22:48,036
That are adjacent to ours somehow.
288
00:22:49,037 --> 00:22:52,624
Worlds that split off at
some point in the recent past,
289
00:22:53,375 --> 00:22:59,047
that are next door to ours,
that we exist in or existed in.
290
00:23:00,090 --> 00:23:03,093
- Okay, so worlds that we were born into.
- Exactly.
291
00:23:03,635 --> 00:23:07,097
But wait, wait. What happens if the drug
wears off when I'm out the box?
292
00:23:07,681 --> 00:23:09,724
It'll still be there when you get back.
293
00:23:13,144 --> 00:23:14,813
[Leighton chuckles]
294
00:23:14,813 --> 00:23:17,274
[Jason chuckles]
295
00:23:17,274 --> 00:23:21,945
So, you have the multiverse
at your fingertips.
296
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
What would you like to see?
297
00:23:33,665 --> 00:23:36,084
[Blair] Hey, I have something for you.
298
00:23:37,002 --> 00:23:39,421
All my notes from my
box travels are there.
299
00:23:40,839 --> 00:23:43,842
It's definitely not for the faint
of heart, but maybe it'll help.
300
00:23:44,885 --> 00:23:47,762
I'd give you some of my ampoules,
but I only have a few left.
301
00:23:51,308 --> 00:23:52,976
You sure you won't come?
302
00:23:53,977 --> 00:23:55,478
I'll leave when I'm ready.
303
00:24:01,651 --> 00:24:03,111
Take care of yourself.
304
00:24:13,788 --> 00:24:17,167
I know it seems like you can just focus
on a world you wanna see
305
00:24:17,167 --> 00:24:20,128
and connect to it,
but it takes so much more than that.
306
00:24:21,838 --> 00:24:23,673
Everything intrudes.
307
00:24:24,341 --> 00:24:28,720
Fear and stray thoughts,
subconscious desire.
308
00:24:30,972 --> 00:24:33,141
For all my training,
I could never control it.
309
00:25:00,293 --> 00:25:01,336
[Jason] You okay?
310
00:25:04,214 --> 00:25:06,216
Her life is destroyed.
311
00:25:08,677 --> 00:25:10,637
Your life is destroyed.
312
00:25:11,388 --> 00:25:12,806
The other pilots.
313
00:25:17,936 --> 00:25:19,771
He knew how to come back.
314
00:25:20,647 --> 00:25:24,317
He could've helped all of us,
stopped the box pilots.
315
00:25:24,317 --> 00:25:27,112
[inhales sharply, sniffles]
He could've just helped...
316
00:25:28,113 --> 00:25:29,531
so much pain.
317
00:25:33,034 --> 00:25:34,160
I'm sorry.
318
00:25:39,541 --> 00:25:42,586
I just can't understand how he
could become this person.
319
00:25:42,586 --> 00:25:43,837
[sniffles]
320
00:25:48,049 --> 00:25:49,467
You didn't.
321
00:25:53,305 --> 00:25:54,389
[sniffles]
322
00:25:58,351 --> 00:26:00,437
Are you sure you're ready?
323
00:26:00,437 --> 00:26:02,188
I just wanna go.
324
00:26:04,691 --> 00:26:05,859
[Amanda sighs]
325
00:26:05,859 --> 00:26:08,486
I think I know how he became that person.
326
00:26:10,697 --> 00:26:15,452
See, when Daniela told me that she was
pregnant, she was a little uncertain.
327
00:26:16,202 --> 00:26:19,205
I mean, she kn... she knew that
she really wanted to have children,
328
00:26:19,205 --> 00:26:22,876
but she wasn't sure about me,
329
00:26:22,876 --> 00:26:26,087
about building a life with someone
that just wouldn't be there all the time.
330
00:26:26,087 --> 00:26:30,759
So, I had to go home
and really think about it
331
00:26:30,759 --> 00:26:35,555
and just really consider,
"Could I... Could I give it all up
332
00:26:35,555 --> 00:26:37,349
to have a child with her?"
333
00:26:38,808 --> 00:26:43,897
Spent all night thinking about it,
and I swear I saw both paths.
334
00:26:46,524 --> 00:26:47,984
And in the end, I went to her
335
00:26:47,984 --> 00:26:51,738
and I convinced her that I was worthy
of her and the baby.
336
00:26:53,907 --> 00:26:56,159
And I just think if I hadn't
had done that...
337
00:26:58,411 --> 00:27:02,791
if I'd have given up the potential love
of my life for a scientific theory,
338
00:27:02,791 --> 00:27:06,586
I would have stopped at
absolutely nothing to make sure
339
00:27:06,586 --> 00:27:11,883
that I was correct
and that I had made the right choice.
340
00:27:13,510 --> 00:27:15,262
And he chose the other path.
341
00:27:15,845 --> 00:27:16,846
Yeah.
342
00:27:18,390 --> 00:27:22,727
And maybe he's thinking
that it wasn't worth the trade.
343
00:27:22,727 --> 00:27:23,979
[chuckles]
344
00:27:27,440 --> 00:27:28,441
Sorry.
345
00:27:28,441 --> 00:27:31,987
[chuckles, sniffles] It's okay.
346
00:27:33,780 --> 00:27:35,991
It helps me make sense of it all.
347
00:27:41,538 --> 00:27:42,831
[Jason] See what I mean?
348
00:27:42,831 --> 00:27:47,669
It's all about keeping your thoughts
and your subconscious intentions aligned.
349
00:27:50,171 --> 00:27:52,257
Come on. Let's go.
350
00:27:54,843 --> 00:27:58,179
Hey, let's go again.
I have an idea of a new world I wanna see.
351
00:27:58,722 --> 00:28:01,808
[Jason] We only have about five minutes
left on this dose of the drug.
352
00:28:01,808 --> 00:28:03,476
I don't need that much time. I'm ready.
353
00:28:03,476 --> 00:28:06,813
Hey, I still gotta get us
back to our world.
354
00:28:06,813 --> 00:28:08,315
But you got more ampoules, right?
355
00:28:08,315 --> 00:28:09,774
Yeah, I got 12.
356
00:28:09,774 --> 00:28:12,235
But I'm gonna take us on
one more training session,
357
00:28:12,903 --> 00:28:14,863
and then I'm gonna leave you
with ten ampoules.
358
00:28:14,863 --> 00:28:16,573
But you can get more, right?
359
00:28:17,240 --> 00:28:19,492
Yeah... In theory, yeah.
360
00:28:19,492 --> 00:28:21,536
I mean, I'm not a chemist.
361
00:28:21,536 --> 00:28:25,081
The whole process, it's... it's costly
and takes a little time.
362
00:28:25,081 --> 00:28:26,166
Okay, listen, listen, listen.
363
00:28:26,166 --> 00:28:28,710
I'm just gonna throw this out there,
all right?
364
00:28:28,710 --> 00:28:30,378
When our training is done,
365
00:28:30,378 --> 00:28:33,632
I'll pay you a million dollars
for every ampoule you send me off with.
366
00:28:33,632 --> 00:28:35,550
[Jason breathes deeply]
367
00:28:35,550 --> 00:28:37,469
Think about it, all right?
368
00:28:42,349 --> 00:28:43,350
[injector clicks]
369
00:28:48,396 --> 00:28:50,398
[whooshing]
370
00:28:54,819 --> 00:28:57,280
Could you pass me
the field journal, please?
371
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
I was thinking about what Blair said
372
00:29:01,243 --> 00:29:05,413
about how much focus it takes
to really control the box.
373
00:29:06,498 --> 00:29:09,417
I was thinking about how I get
my students to pay attention.
374
00:29:10,418 --> 00:29:12,963
When you write something down,
it's almost impossible
375
00:29:12,963 --> 00:29:14,923
not to put your full attention on it.
376
00:29:15,590 --> 00:29:18,301
You can't write one thing
and think another.
377
00:29:19,010 --> 00:29:20,011
Smart.
378
00:29:20,595 --> 00:29:23,932
So, instead of just thinking of the world
you want to see,
379
00:29:23,932 --> 00:29:25,809
- you're gonna write it down.
- Yeah.
380
00:29:42,492 --> 00:29:43,743
[whooshing]
381
00:29:48,540 --> 00:29:49,666
[Jason grunts]
382
00:30:12,981 --> 00:30:14,316
I think it worked.
383
00:30:14,858 --> 00:30:16,151
Really?
384
00:30:16,151 --> 00:30:18,153
I think it actually worked.
385
00:30:19,362 --> 00:30:20,447
I've...
386
00:30:21,448 --> 00:30:27,287
I think this is the place that your Jason
took me the night he abducted me.
387
00:30:29,205 --> 00:30:35,795
It was dark and I was drugged, but...
No, I've... I've been in this room.
388
00:30:36,880 --> 00:30:39,090
[breathing heavily]
389
00:30:39,090 --> 00:30:42,594
There! [breathes heavily] There!
390
00:30:43,136 --> 00:30:47,224
When I was losing consciousness,
I sat right there!
391
00:30:47,724 --> 00:30:49,643
[sniffles] He asked me...
392
00:30:51,978 --> 00:30:54,272
if I was happy with my life.
393
00:30:55,232 --> 00:30:56,650
Are you sure this is it?
394
00:31:00,654 --> 00:31:01,988
This is my world.
395
00:31:04,824 --> 00:31:06,660
Hey, come on.
396
00:31:25,887 --> 00:31:26,888
[Amanda pants]
397
00:31:49,494 --> 00:31:50,787
Let's go back.
398
00:31:53,582 --> 00:31:55,083
I have to go see my home.
399
00:31:57,252 --> 00:32:00,964
How do we learn to control the box
if we don't explore where it takes us?
400
00:32:01,882 --> 00:32:02,799
[Amanda] Okay.
401
00:32:11,850 --> 00:32:13,852
[cat meowing, purring]
402
00:32:14,811 --> 00:32:15,729
[Jason] Hey!
403
00:32:19,065 --> 00:32:20,066
Found one.
404
00:32:35,665 --> 00:32:36,875
I don't like this.
405
00:32:38,835 --> 00:32:40,670
Something is very wrong here.
406
00:32:41,338 --> 00:32:42,339
[Jason sniffles]
407
00:33:00,357 --> 00:33:01,441
[seat belt unfastens]
408
00:33:04,361 --> 00:33:05,362
[Amanda sighs]
409
00:33:11,993 --> 00:33:12,911
Please hurry.
410
00:33:20,877 --> 00:33:22,128
[doorknob jiggles]
411
00:33:23,463 --> 00:33:25,340
[knocking]
412
00:33:27,217 --> 00:33:28,218
[exhales sharply]
413
00:33:30,387 --> 00:33:31,471
[door unlocks]
414
00:33:38,144 --> 00:33:39,145
[Jason] Daniela?
415
00:33:41,273 --> 00:33:44,192
[Daniela] Jason. [exhales sharply]
416
00:33:44,693 --> 00:33:45,777
What's happened?
417
00:33:47,028 --> 00:33:48,405
They carried you out.
418
00:33:49,948 --> 00:33:51,491
They told me you would die.
419
00:33:52,033 --> 00:33:53,326
[Jason breathes shakily]
420
00:33:54,369 --> 00:33:56,246
I don't wanna get you sick.
[exhales sharply]
421
00:34:05,046 --> 00:34:06,214
[Jason sighs]
422
00:34:10,427 --> 00:34:11,970
Where's... Where's Charlie?
423
00:34:16,474 --> 00:34:18,226
He's still up in his room.
424
00:34:19,436 --> 00:34:22,521
- No one's come to take him yet.
- [sighs]
425
00:34:24,691 --> 00:34:25,692
[Amanda] Jason!
426
00:34:27,818 --> 00:34:29,403
[stutters] I...
427
00:34:32,949 --> 00:34:35,076
Hey! [stammers]
428
00:34:35,076 --> 00:34:36,494
[soldier] Whoa, whoa, whoa.
429
00:34:36,494 --> 00:34:37,829
- What are you doing outside?
- Whoa.
430
00:34:39,998 --> 00:34:42,374
My... My wife's inside. She's really sick.
431
00:34:42,374 --> 00:34:44,628
- [chattering on radio]
- [Jason] My s-son is dead.
432
00:34:44,628 --> 00:34:46,630
Well, you've got the colors
properly displayed.
433
00:34:46,630 --> 00:34:48,840
Somebody'll be along to help you soon.
434
00:34:48,840 --> 00:34:50,592
- No, no, no.
- [soldier] No, stay back.
435
00:34:50,592 --> 00:34:51,800
- She needs help now!
- Stay back.
436
00:34:51,800 --> 00:34:53,260
- Stay back.
- It's okay.
437
00:34:53,260 --> 00:34:55,222
I'm Dr. Springer. May I see her?
438
00:34:55,222 --> 00:34:56,640
Yeah, downstairs. Inside.
439
00:34:56,640 --> 00:34:58,391
- Jay, test them.
- Thank you.
440
00:34:58,391 --> 00:34:59,392
Hi, I'm Dr. Quayle.
441
00:34:59,392 --> 00:35:00,977
I'm gonna give you a rapid test.
442
00:35:00,977 --> 00:35:03,313
- Give me your wrist.
- [groans]
443
00:35:03,313 --> 00:35:04,564
[groans]
444
00:35:07,609 --> 00:35:09,236
- You're negative.
- For what?
445
00:35:09,819 --> 00:35:11,154
- I need your wrist.
- Hey, seriously...
446
00:35:11,154 --> 00:35:13,698
- [stammering] She...
- Stay right here. Stay here.
447
00:35:14,532 --> 00:35:16,034
[Dr. Quayle] You're clear as well.
448
00:35:18,411 --> 00:35:20,413
Doctor, can you get her to a hospital?
449
00:35:20,413 --> 00:35:23,708
All hospitals and triage centers
have been at capacity for weeks.
450
00:35:23,708 --> 00:35:26,461
And it wouldn't matter.
Once the eyes hemorrhage, the end is near.
451
00:35:26,461 --> 00:35:28,672
I don't know about you,
but I'd rather die in my own home
452
00:35:28,672 --> 00:35:31,091
than on a cot in a FEMA tent. I'm sorry.
453
00:35:31,091 --> 00:35:34,052
Hey, there's gotta be
something you can do. Please.
454
00:35:35,136 --> 00:35:37,264
Go grab this gentleman
some auto-injectors.
455
00:35:37,847 --> 00:35:39,307
Just fucking do it, Jay.
456
00:35:39,891 --> 00:35:42,644
The virus isn't airborne.
It spreads through body fluids.
457
00:35:42,644 --> 00:35:43,728
Don't touch her.
458
00:35:43,728 --> 00:35:45,355
She won't make it through the night.
459
00:35:47,357 --> 00:35:48,441
[Jason] What is this?
460
00:35:48,942 --> 00:35:50,110
[Dr. Springer] This is morphine.
461
00:35:50,110 --> 00:35:52,612
If you give her all five at once,
she'll slip away.
462
00:35:52,612 --> 00:35:55,115
Don't wait.
The last eight hours are brutal.
463
00:35:55,115 --> 00:35:56,074
Let's go.
464
00:35:56,074 --> 00:35:57,826
- [engine starts]
- [vehicle doors close]
465
00:36:08,003 --> 00:36:09,087
Jason.
466
00:36:10,171 --> 00:36:13,383
I've gotta... She's my wife.
467
00:36:14,009 --> 00:36:17,053
- She's my wife.
- But in this world, she isn't.
468
00:36:17,596 --> 00:36:18,513
[Jason sighs]
469
00:36:19,139 --> 00:36:24,644
If you catch whatever she has, you will
never see your real wife ever again.
470
00:36:26,521 --> 00:36:27,856
This isn't your world.
471
00:36:29,149 --> 00:36:30,567
We don't belong here.
472
00:36:31,818 --> 00:36:32,861
Yeah.
473
00:36:40,577 --> 00:36:41,578
Fuck.
474
00:36:47,918 --> 00:36:49,211
They won't take me?
475
00:36:52,756 --> 00:36:54,049
No.
476
00:36:57,594 --> 00:36:58,595
[Jason sniffles]
477
00:37:00,096 --> 00:37:00,972
[clicks tongue]
478
00:37:04,893 --> 00:37:05,894
[grunts]
479
00:37:05,894 --> 00:37:09,272
[sniffles] They gave me these.
480
00:37:12,901 --> 00:37:14,402
To help me?
481
00:37:15,528 --> 00:37:16,905
To make it all end.
482
00:37:24,246 --> 00:37:25,538
[Daniela inhales sharply]
483
00:37:28,208 --> 00:37:29,251
Okay.
484
00:37:33,213 --> 00:37:34,297
[exhales sharply]
485
00:37:39,094 --> 00:37:40,095
[inhales sharply]
486
00:37:41,846 --> 00:37:44,057
But I missed you so much.
487
00:37:44,057 --> 00:37:46,142
[sobbing]
488
00:37:49,312 --> 00:37:50,689
I missed you too.
489
00:37:53,149 --> 00:37:54,317
But I'm here now.
490
00:37:54,317 --> 00:37:56,611
[Daniela breathes shakily]
491
00:37:58,613 --> 00:38:01,866
[sniffling, sobbing]
492
00:38:17,090 --> 00:38:18,550
[Jason shudders]
493
00:38:19,092 --> 00:38:21,845
Do you remember that? That day?
494
00:38:22,596 --> 00:38:24,806
- Yellowstone.
- [Daniela sniffles]
495
00:38:31,730 --> 00:38:33,565
We ate at that place.
496
00:38:33,565 --> 00:38:36,985
Charlie had the buffalo burger.
497
00:38:36,985 --> 00:38:38,820
[chuckles]
498
00:38:39,487 --> 00:38:41,698
- Pretended to like it.
- [Daniela chuckles]
499
00:38:44,743 --> 00:38:45,911
And... [sighs]
500
00:38:46,995 --> 00:38:51,583
...there was that view
from our table. [sighs]
501
00:38:51,583 --> 00:38:52,792
The mountains.
502
00:38:53,710 --> 00:38:56,046
[Daniela]
And the sun was setting behind them.
503
00:38:56,046 --> 00:39:00,675
And then after, we went outside.
504
00:39:01,301 --> 00:39:02,886
All the stars.
505
00:39:06,640 --> 00:39:08,558
That day was perfect.
506
00:39:16,399 --> 00:39:17,400
They all were...
507
00:39:21,112 --> 00:39:23,490
All of 'em. [breathes shakily]
508
00:39:24,741 --> 00:39:26,826
[breathing shakily, sniffling]
509
00:40:31,683 --> 00:40:33,685
[Jason crying]
510
00:40:53,246 --> 00:40:54,915
[sniffling]
511
00:41:12,849 --> 00:41:16,853
[Amanda sighs] Sore all over.
512
00:41:18,480 --> 00:41:22,567
There's some good news: Test is negative.
513
00:41:26,655 --> 00:41:27,948
[Amanda] Are you okay?
514
00:41:32,160 --> 00:41:33,620
I just keep thinking about her...
515
00:41:35,038 --> 00:41:36,831
Charlie up in his room.
516
00:41:41,461 --> 00:41:43,088
[sighs] Look,
517
00:41:44,381 --> 00:41:48,426
I know it's hard, but the question
you should be thinking about...
518
00:41:48,426 --> 00:41:53,640
we both should be thinking about...
is why did you bring us to that world?
519
00:41:57,394 --> 00:42:01,231
All I wrote was, "I want my family."
520
00:42:01,231 --> 00:42:03,608
[Amanda] But you carried
baggage through the door.
521
00:42:03,608 --> 00:42:07,988
You carried your worst fear:
Not just losing your family,
522
00:42:07,988 --> 00:42:10,365
but losing them to illness.
523
00:42:10,991 --> 00:42:13,326
The same way you lost your mom.
524
00:42:14,911 --> 00:42:18,039
We were just talking about it
yesterday, remember?
525
00:42:18,623 --> 00:42:21,960
But why would I seek
out a world like that?
526
00:42:21,960 --> 00:42:27,132
Why do people marry versions of their
controlling mothers or absent fathers?
527
00:42:27,966 --> 00:42:32,262
To have a shot at fixing things as
an adult that hurt them as a child.
528
00:42:33,013 --> 00:42:35,348
Maybe it doesn't make
sense at a surface level,
529
00:42:36,182 --> 00:42:39,102
but the subconscious
marches to its own beat.
530
00:42:40,145 --> 00:42:44,441
I think that world taught us
a lot about how the box works.
531
00:43:09,883 --> 00:43:11,593
So far, so good.
532
00:43:14,763 --> 00:43:15,889
Let's see.
533
00:43:47,754 --> 00:43:49,047
It looks right.
534
00:43:49,047 --> 00:43:52,008
It's... I mean, this might be it.
535
00:43:52,926 --> 00:43:53,802
What if it is?
536
00:44:10,026 --> 00:44:10,860
Hey.
537
00:44:13,071 --> 00:44:13,905
Hey.
538
00:44:13,905 --> 00:44:15,282
Are you going to bed?
539
00:44:17,200 --> 00:44:18,785
Been kind of a long day.
540
00:44:20,620 --> 00:44:22,914
- [spits]
- [water running]
541
00:44:27,460 --> 00:44:29,087
[Jason] I should go in alone.
542
00:44:30,171 --> 00:44:31,882
What are you gonna do if he's in there?
543
00:44:37,220 --> 00:44:38,430
Can I say something?
544
00:44:40,098 --> 00:44:41,099
[Daniela] Sure.
545
00:44:42,767 --> 00:44:44,352
[Jason] I know what I did.
546
00:44:46,605 --> 00:44:51,943
I didn't talk to you
about Charlie's car or quitting Lakemont.
547
00:44:51,943 --> 00:44:53,945
Or the investor thing.
548
00:44:55,989 --> 00:44:59,409
Yeah,
you didn't talk to me about any of it.
549
00:45:01,244 --> 00:45:02,412
[Jason] Yeah.
550
00:45:04,831 --> 00:45:08,376
And it was super weird
551
00:45:09,669 --> 00:45:11,838
when you missed our time by the tree.
552
00:45:12,923 --> 00:45:15,926
And you picked the car by yourself.
553
00:45:16,843 --> 00:45:19,095
I was just trying to surprise you both.
554
00:45:21,139 --> 00:45:22,140
I love you.
555
00:45:22,974 --> 00:45:25,518
I want you to live
the life you wanna live,
556
00:45:25,518 --> 00:45:27,729
but what does that mean?
557
00:45:28,480 --> 00:45:30,106
Really, where am I in that?
558
00:45:30,857 --> 00:45:31,858
You're everywhere.
559
00:45:31,858 --> 00:45:34,361
[Daniela] No, I'm not in these
decisions that you've made.
560
00:45:35,195 --> 00:45:38,573
And you know you can talk to me, right?
561
00:45:41,243 --> 00:45:43,453
You know you can talk to me
about anything.
562
00:45:45,163 --> 00:45:46,164
All right.
563
00:45:48,500 --> 00:45:49,834
What do you wanna know?
564
00:46:05,308 --> 00:46:06,893
Who's your investor?
565
00:46:08,603 --> 00:46:10,605
Do you remember Leighton Vance?
566
00:46:11,898 --> 00:46:13,358
From years ago?
567
00:46:14,484 --> 00:46:15,652
You have a deal with him?
568
00:46:15,652 --> 00:46:18,405
Yeah. Well, we're close.
569
00:46:24,744 --> 00:46:26,329
That means it's not real.
570
00:46:26,329 --> 00:46:28,456
Not 100%, no.
571
00:46:29,332 --> 00:46:31,251
Okay, what percent real is it?
572
00:46:31,251 --> 00:46:34,296
It's 85, 90.
573
00:46:34,296 --> 00:46:38,842
Just gotta close the deal, and when we do,
I... I mean, we're talking millions.
574
00:46:43,597 --> 00:46:45,599
[indistinct speaking]
575
00:47:01,781 --> 00:47:04,117
- [Daniela gasps]
- [audiobook narrator speaking]
576
00:47:04,117 --> 00:47:05,827
- Where is he?
- Charlie!
577
00:47:05,827 --> 00:47:07,120
- [Jason] Hey.
- Go next door!
578
00:47:07,120 --> 00:47:08,246
[Jason] Where is he?
579
00:47:08,246 --> 00:47:10,916
- [audiobook narrator continues speaking]
- Oh, shit.
580
00:47:10,916 --> 00:47:12,792
Honey, I can explain everything.
581
00:47:13,543 --> 00:47:16,421
Where... Daniela!
582
00:47:16,421 --> 00:47:18,924
- Stay there! Stay there!
- Daniela.
583
00:47:19,424 --> 00:47:20,467
- Hey, I'm... I'm...
- Stay there.
584
00:47:20,467 --> 00:47:22,886
I'm not gonna hurt you.
I'm... The... The knife is f...
585
00:47:22,886 --> 00:47:25,680
- [operator] 911, what's your emergency?
- [stammers] I... Daniela, it's me!
586
00:47:25,680 --> 00:47:27,224
[Daniela] Yes, it's my ex-husband.
587
00:47:27,224 --> 00:47:29,643
He's supposed to be in prison,
and he showed up at my house with a knife.
588
00:47:29,643 --> 00:47:31,728
- What?
- Daniela Vargas.
589
00:47:31,728 --> 00:47:32,896
44 Eleanor Street.
590
00:47:32,896 --> 00:47:34,147
- Hey... [groaning]
- [Charlie grunting]
591
00:47:34,147 --> 00:47:36,149
[Daniela] No! No!
592
00:47:36,983 --> 00:47:38,735
- [Charlie] Got him.
- [Jason grunts]
593
00:47:39,319 --> 00:47:41,154
- [Jason] Charlie.
- [Charlie grunts]
594
00:47:41,154 --> 00:47:42,530
- [Daniela] No!
- [Jason] Please. I'm...
595
00:47:42,530 --> 00:47:45,075
- I got it wrong. I got it wrong.
- [operator] Are you still there, ma'am?
596
00:47:45,075 --> 00:47:47,118
- [Jason] I'm... I'm gonna leave.
- [Daniela] Let him go.
597
00:47:47,118 --> 00:47:48,662
[Jason] I'm gonna leave.
598
00:47:48,662 --> 00:47:49,913
Don't ever come back here.
599
00:47:49,913 --> 00:47:51,373
Whatever I did, I'm sorry.
600
00:47:51,373 --> 00:47:53,041
[Charlie] Do you understand me?
601
00:47:53,625 --> 00:47:54,501
Get out!
602
00:47:56,836 --> 00:47:57,837
I love you.
603
00:47:58,421 --> 00:47:59,422
I love you.
604
00:48:05,011 --> 00:48:07,013
[approaching sirens wailing]
605
00:48:10,517 --> 00:48:12,394
- Was he inside?
- [Jason] We gotta go.
606
00:48:12,394 --> 00:48:14,187
- What?
- The sirens are for me.
607
00:48:14,187 --> 00:48:15,272
- What?
- [Jason] Come on.
608
00:48:15,272 --> 00:48:16,523
What happened?
609
00:48:20,110 --> 00:48:22,737
- [siren blaring]
- [Jason] Fuck.
610
00:48:23,363 --> 00:48:24,781
We need to get back to the box.
611
00:48:26,032 --> 00:48:28,368
I don't think it's safe
for us to catch the train.
612
00:48:29,536 --> 00:48:30,870
Cab?
613
00:48:30,870 --> 00:48:32,122
No, it's... it's too risky.
614
00:48:32,122 --> 00:48:36,126
Wha... What we need is a friend,
someone in this world that we can trust.
615
00:48:41,172 --> 00:48:42,173
Come on.
616
00:48:42,966 --> 00:48:43,967
[Jason] Who?
617
00:48:48,388 --> 00:48:50,390
[door hinges creaking]
618
00:48:52,350 --> 00:48:53,393
[Amanda speaks Portuguese]
619
00:48:58,356 --> 00:48:59,441
[speaks Portuguese]
620
00:49:00,525 --> 00:49:02,444
- [door closes]
- Car keys.
621
00:49:03,987 --> 00:49:04,988
[speaks Portuguese]
622
00:49:05,572 --> 00:49:06,781
[speaks Portuguese, gasps]
623
00:49:07,866 --> 00:49:10,285
[sighs, speaks Portuguese]
624
00:49:11,620 --> 00:49:14,497
[speaks Portuguese]
625
00:49:16,291 --> 00:49:19,169
[both speaking Portuguese]
626
00:49:31,681 --> 00:49:32,682
[Jason whispers] Amanda.
627
00:49:33,391 --> 00:49:34,392
Hey.
628
00:49:35,393 --> 00:49:37,854
- [speaking Portuguese, gasping]
- Hi.
629
00:49:38,855 --> 00:49:42,025
{\an8}[Jason] You might wanna just
give her a hug and leave.
630
00:49:42,692 --> 00:49:45,487
[speaking Portuguese, whimpering]
631
00:49:50,575 --> 00:49:54,204
[both speaking Portuguese]
632
00:50:30,824 --> 00:50:31,825
Okay.
633
00:50:42,210 --> 00:50:44,212
[door opens]
634
00:50:45,797 --> 00:50:47,299
[door hinges creaking]
635
00:50:47,299 --> 00:50:48,633
[door closes]
636
00:50:49,301 --> 00:50:51,303
[Amanda] That was so fucked up.
637
00:50:55,265 --> 00:50:56,600
[Jason] What did you say to her?
638
00:50:58,184 --> 00:51:02,397
Um... [sighs] ...I told her
that I'm in a good place,
639
00:51:02,397 --> 00:51:06,067
that I'm happy and... and that I miss her.
640
00:51:09,112 --> 00:51:11,031
Well, you gave her hope.
641
00:51:11,031 --> 00:51:13,283
- You think so?
- [Jason] Yeah.
642
00:51:14,492 --> 00:51:16,828
And then you stole her car.
643
00:51:16,828 --> 00:51:18,538
[both laughing]
644
00:51:21,708 --> 00:51:22,959
Shit.
645
00:51:31,509 --> 00:51:34,304
[Amanda] Aren't you curious
about what you did in this world?
646
00:51:35,096 --> 00:51:36,514
I would be.
647
00:51:36,514 --> 00:51:37,641
Not remotely.
648
00:51:39,226 --> 00:51:40,477
Really?
649
00:51:41,561 --> 00:51:43,730
You're not curious
about what you're capable of?
650
00:51:43,730 --> 00:51:46,399
I'm terrified of what I'm capable of.
651
00:51:47,734 --> 00:51:50,654
Guess that's something I forgot
to write down for this world, huh?
652
00:51:56,201 --> 00:51:57,994
Look at you.
653
00:51:57,994 --> 00:51:59,412
What?
654
00:52:00,580 --> 00:52:01,665
We're learning.
655
00:52:04,584 --> 00:52:05,669
[Jason scoffs]
656
00:52:24,104 --> 00:52:26,648
{\an8}[alarms beeping]
657
00:52:42,497 --> 00:52:43,498
[flashlight clicks off]
658
00:52:54,301 --> 00:52:55,552
[door opens]
659
00:52:56,052 --> 00:52:58,388
- Dr. Dessen?
- [Jason sighs]
660
00:52:59,264 --> 00:53:01,433
Doctor? Is that really you?
661
00:53:02,267 --> 00:53:04,394
[sighs] What happened, Mara?
662
00:53:04,394 --> 00:53:05,979
[Mara] Another Jason came here.
663
00:53:05,979 --> 00:53:10,150
Amanda went with him into the box,
and then Leighton followed.
664
00:53:10,692 --> 00:53:12,611
And when... How long ago?
665
00:53:12,611 --> 00:53:15,780
- Several days. [breathes deeply]
- Whose blood is this?
666
00:53:15,780 --> 00:53:16,865
[Mara] Dawn's.
667
00:53:20,869 --> 00:53:22,287
[Jason] Go back to work, Mara.
668
00:53:22,871 --> 00:53:24,456
Wha... What's it like in there?
669
00:53:26,374 --> 00:53:27,584
It's hell.
670
00:53:40,263 --> 00:53:41,264
[Leighton] Hey!
671
00:53:42,182 --> 00:53:43,475
You went in without me?
672
00:53:46,353 --> 00:53:48,647
- Just running an errand.
- [Leighton] All right.
673
00:53:49,356 --> 00:53:50,398
How many did you get?
674
00:53:53,610 --> 00:53:54,611
Fifty.
675
00:53:55,570 --> 00:53:56,863
[Leighton] You got 50?
676
00:53:56,863 --> 00:54:01,701
[chuckling] All right, listen.
677
00:54:01,701 --> 00:54:05,455
Okay, after you train me up,
send me off, then what?
678
00:54:06,873 --> 00:54:09,042
Then you're on your own, my friend.
679
00:54:09,042 --> 00:54:12,170
[sighs] No. I meant what's next for you?
680
00:54:16,424 --> 00:54:18,301
I have to seal up the box.
681
00:54:22,847 --> 00:54:24,015
Don't worry.
682
00:54:26,893 --> 00:54:28,520
Only in this world.49424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.