All language subtitles for Caronte 01x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,880 "Javi se vio envuelto en una pelea hace tiempo". 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,680 "Es hincha del Olímpico, conoces el caso, ¿verdad?". 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,400 Sí, claro. Lo que no sabía es que Javi era el acusado. 4 00:00:18,480 --> 00:00:19,800 Es inocente. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,560 Te suplico que nos representes. 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,120 "¿De verdad crees que puedes ayudar a ese chico?". 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,520 "Pues entonces, hazlo". 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,400 "No sé por qué has vuelto, pero quiero que te vayas". 9 00:00:29,480 --> 00:00:30,760 Para nosotras has muerto. 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,440 "Y a mamá no vayas a verla". 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,200 "Ya hemos sufrido bastante por ti". 12 00:00:36,080 --> 00:00:39,080 ¿Qué pasa? ¿Eres mi amigo o no? Solo quiero que me ayudes. 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 ¿Sabes lo que me ha costado ser tu amigo? 14 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Fuiste a la cárcel, pero a mí Paniagua me ha jodido la vida. 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,320 "¿Puede avisar al comisario Paniagua 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,800 de que Caronte está aquí?". 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,320 Me alegra que hayas vuelto. 18 00:00:49,400 --> 00:00:52,120 Te queda poco para jubilarte, espero que lo suficiente 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,760 para que pases una buena temporada en la cárcel. 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,160 ¿Es una amenaza? 21 00:00:56,240 --> 00:00:57,360 No. 22 00:00:57,720 --> 00:00:59,200 Me estoy preocupando por ti. 23 00:00:59,280 --> 00:01:00,440 -¡Hija de puta! -¡Javier, calla! 24 00:01:00,520 --> 00:01:02,600 -¡Me has mentido! ¡Te mato! -"Estás loco". 25 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 Júrame que no te vas a declarar culpable. 26 00:01:05,880 --> 00:01:08,480 ¿Has vuelto para vengarte del sistema judicial? 27 00:01:08,560 --> 00:01:11,200 Espero que seas más cuidadoso en este caso que en el mío. 28 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 Mantenga la calma. Como exconvicto, le están juzgando a usted también. 29 00:01:15,280 --> 00:01:16,560 No lo permita. 30 00:01:16,640 --> 00:01:17,880 Quédese con mi cara. 31 00:01:18,560 --> 00:01:21,400 "Me habían llegado rumores de que estabas por aquí". 32 00:01:21,480 --> 00:01:23,120 Pero no podía creérmelos. 33 00:01:23,440 --> 00:01:24,920 Necesito hablar con Guillermo. 34 00:01:25,560 --> 00:01:27,040 Hicimos un trato. 35 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 "Tu hijo necesita una vida". 36 00:01:29,120 --> 00:01:32,000 "Por favor, renuncia a la patria potestad". 37 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 Guillermo, cariño, ha venido... -Me acuerdo de él. 38 00:01:34,960 --> 00:01:36,680 No tienes que presentármelo. 39 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 "A Javi le pueden echar 30 años de prisión". 40 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 Eres su amigo y puedes salvarle la vida. 41 00:01:41,800 --> 00:01:43,520 Tienes que declarar. 42 00:01:43,600 --> 00:01:45,160 He hecho daño a mucha gente. 43 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 Eso ya lo sabías. 44 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 -Pero ahora lo estoy viendo. -"Amor"... 45 00:01:50,120 --> 00:01:51,720 Todo va a ir bien. 46 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 ¿Se declara culpable o inocente? 47 00:01:53,920 --> 00:01:55,200 Di la verdad, Javi. 48 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Inocente. 49 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 -¿Qué pasa? -Han detenido a un hombre 50 00:01:59,480 --> 00:02:01,280 que supuestamente ha matado a su hija. 51 00:02:01,360 --> 00:02:04,120 Podríamos convencerle de que no pida el turno de oficio. 52 00:02:07,760 --> 00:02:08,760 Pórtate bien. 53 00:02:12,680 --> 00:02:14,280 (Señal de llamada) 54 00:02:14,360 --> 00:02:15,760 (HOMBRE) "¿Policía?". 55 00:02:15,840 --> 00:02:18,920 "Estoy en el Parque Tierno Galván, San Martín de la Vega". 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,040 "Están ahogando a una chica". 57 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 (LLORA) 58 00:02:55,040 --> 00:02:58,880 (GRITA DESCONSOLADO) 59 00:03:02,520 --> 00:03:05,080 Lo encontraron al lado del cadáver de su hija. 60 00:03:05,160 --> 00:03:07,600 -¿Lo estaba enterrando? -No. Sacándola del agua. 61 00:03:07,680 --> 00:03:09,080 Por cierto, me voy adelantando, 62 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 que no conviene que nos vean entrar juntos. 63 00:03:24,280 --> 00:03:25,320 Hola, soy abogado. 64 00:03:25,400 --> 00:03:27,240 Vengo por el caso de Hilario Méntrida. 65 00:03:27,320 --> 00:03:28,800 Quiero hablar con él. -¿Abogado? 66 00:03:28,880 --> 00:03:32,320 Ha venido una del turno de oficio. Marta Pelayo, ¿se acuerda de mí? 67 00:03:32,680 --> 00:03:34,760 Sí, claro, me ayudaste en la Audiencia. 68 00:03:34,840 --> 00:03:36,600 Lo hizo increíble en el caso de Javi. 69 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 Le dio la vuelta al juicio sacando de quicio a los acusados. 70 00:03:39,840 --> 00:03:43,600 Ahora, lo de mantener la calma, hay que trabajarlo un poquito más. 71 00:03:44,240 --> 00:03:45,840 Llame a Emergencias. 72 00:03:45,920 --> 00:03:48,440 El detenido se está dando golpes contra la pared. 73 00:04:02,720 --> 00:04:03,960 Señor Caronte. 74 00:04:04,040 --> 00:04:05,320 Hola, ¿qué quieres? 75 00:04:05,400 --> 00:04:07,840 Aunque me han llamado a mí del turno de oficio, 76 00:04:07,920 --> 00:04:10,560 quizás lo mejor sería que los dos llevásemos el caso. 77 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 Gracias, el caso es tuyo. ¿Me dejas? 78 00:04:12,600 --> 00:04:16,440 Escúcheme un momento, por favor. Haríamos un buen equipo. 79 00:04:16,520 --> 00:04:19,040 No hay muchos abogados penalistas como usted. 80 00:04:19,120 --> 00:04:20,400 -Marta, ¿verdad? -Sí. 81 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 ¿Me puedes explicar qué quieres de mí? 82 00:04:23,280 --> 00:04:24,760 Que seamos socios. 83 00:04:24,840 --> 00:04:27,320 Vamos a ver, si no me conoces, no sabes nada mí. 84 00:04:27,400 --> 00:04:29,800 Por eso no le estoy pidiendo que se case conmigo. 85 00:04:31,840 --> 00:04:33,920 Le vi en el juicio de Javier Sáez. 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,440 Usted tiene lo que a mí me falta... 87 00:04:37,360 --> 00:04:39,480 y yo tengo lo que usted no tiene. 88 00:04:40,480 --> 00:04:42,400 Tú eres muy lanzada, ¿verdad? 89 00:04:42,480 --> 00:04:45,680 Soy muy trabajadora, tengo muchas horas de biblioteca, 90 00:04:45,760 --> 00:04:48,320 conozco a mucha gente relacionada con el Derecho 91 00:04:48,400 --> 00:04:51,040 y, lo más importante, no voy ofreciéndome como socia 92 00:04:51,120 --> 00:04:52,840 a todo el que me cruzo por la calle. 93 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Gracias. 94 00:04:58,560 --> 00:05:00,600 No me diga nada ahora, piénselo. 95 00:05:17,920 --> 00:05:20,240 Ya, ¿y por qué te has acostado tan pronto? 96 00:05:20,320 --> 00:05:21,960 "Es que no me encuentro bien". 97 00:05:22,040 --> 00:05:25,800 Me comí unas fajitas en el hospital que estaban asquerosas. 98 00:05:25,880 --> 00:05:28,280 Eso es que echas de menos mis arroces, amor. 99 00:05:28,360 --> 00:05:31,120 (RÍE) Oye, vente el fin de semana. 100 00:05:31,200 --> 00:05:32,520 ¿Qué te parece? 101 00:05:32,600 --> 00:05:35,320 Si no quieres dormir en casa de mi madre, 102 00:05:35,400 --> 00:05:38,120 "alquilo una habitación de hotel". -¿Así vamos a estar? 103 00:05:38,200 --> 00:05:40,000 ¿Viéndonos algunos fines de semana? 104 00:05:40,080 --> 00:05:43,280 "Sorprendente desenlace en el caso de la desaparición de Vanesa". 105 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 "El padre de la joven ha sido detenido". 106 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 "¿Estás ahí?". 107 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 Sí, sí, claro. 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 Me dijiste que solo era un caso. 109 00:05:50,600 --> 00:05:51,720 "Y es verdad". 110 00:05:52,240 --> 00:05:54,560 Pero necesito quedarme para visitar a mi madre 111 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 y para ver más a Guillermo. 112 00:05:58,000 --> 00:05:59,160 "Eh, vente unos días". 113 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 "Y nos vamos a teatro 114 00:06:00,520 --> 00:06:03,000 o nos vamos a la Gran Vía, a ver un musical". 115 00:06:03,080 --> 00:06:04,480 No me gustan los musicales. 116 00:06:04,560 --> 00:06:07,000 Además, ahora tengo mucho trabajo, no puedo. 117 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Ya. 118 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 Bueno, ya hablaremos, ¿vale? 119 00:06:13,240 --> 00:06:14,640 Venga, chao. 120 00:06:20,760 --> 00:06:21,800 Te quiero. 121 00:06:26,200 --> 00:06:27,560 "Eran las 20:30 de ayer 122 00:06:27,640 --> 00:06:30,600 cuando la Policía detenía al padre de Vanesa Méntrida 123 00:06:30,680 --> 00:06:32,800 junto al cadáver de su hija". 124 00:06:32,880 --> 00:06:36,280 "El cuerpo ha sido trasladado al Instituto Anatómico Forense". 125 00:06:36,360 --> 00:06:38,120 "Hilario Méntrida, padre de Vanesa, 126 00:06:38,200 --> 00:06:40,920 tuvo que ser atendido en el Hospital Puerta del Hierro 127 00:06:41,000 --> 00:06:42,640 por múltiples contusiones". 128 00:06:50,840 --> 00:06:53,880 (GUILLERMO) "Si vas muy borracho, lo primero que tienes que hacer 129 00:06:53,960 --> 00:06:56,560 es abrir bien los ojos y sentarte donde puedas". 130 00:06:56,640 --> 00:06:59,320 "Es muy probable que tus padres te cacen si...". 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,160 ("Risas") 132 00:07:01,600 --> 00:07:04,640 (RÍE) "¡Joder, macho! Lo estaba grabando, tío". 133 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 (Timbre) 134 00:07:20,800 --> 00:07:22,480 Oye, ¿cómo sabes dónde vivo? 135 00:07:22,640 --> 00:07:23,680 Eso no importa ahora. 136 00:07:23,760 --> 00:07:26,080 Mientras usted dormía, yo fui al hospital. 137 00:07:26,160 --> 00:07:28,360 Lo convencí de que llevaríamos su defensa. 138 00:07:28,440 --> 00:07:30,640 Le han dado el alta, está en comisaría. 139 00:07:30,720 --> 00:07:33,520 -Perdona, ¿cómo que "llevaríamos"? -Los dos. 140 00:07:37,720 --> 00:07:40,360 Te agradezco mucho la oferta, pero no me interesa. 141 00:07:41,040 --> 00:07:43,640 -Sí le interesa. -No, no, no, escúchame. 142 00:07:43,720 --> 00:07:46,800 No vivo en Madrid, vuelvo a Gijón. -Ese hombre es inocente. 143 00:07:46,880 --> 00:07:48,640 Todo apunta a que es culpable. 144 00:07:48,720 --> 00:07:52,240 Ah, si es eso, le encerramos en una celda y tiramos la llave. 145 00:07:53,720 --> 00:07:56,880 Un hombre acusado de un delito al que todos consideran culpable 146 00:07:56,960 --> 00:07:58,560 antes de valorar las pruebas. 147 00:07:58,720 --> 00:08:01,560 ¿No le recuerda a alguien? -Pues ahora mismo no caigo. 148 00:08:02,720 --> 00:08:06,120 -Solo le pido que le escuchemos. -Y yo te digo que tengo que irme. 149 00:08:09,360 --> 00:08:10,960 ¿Y dónde están las maletas? 150 00:08:14,240 --> 00:08:16,280 ¿Tú siempre eres tan persistente? 151 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 Soy abogada. 152 00:08:20,000 --> 00:08:21,320 Como usted, ¿no? 153 00:08:26,120 --> 00:08:27,360 Solo este caso. 154 00:08:29,120 --> 00:08:32,080 Y no me llames de usted, que me pones diez años encima. 155 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Te llamaré Caronte. 156 00:08:34,360 --> 00:08:35,520 ¿Señor Caronte? 157 00:08:35,960 --> 00:08:37,120 Caronte a secas. 158 00:08:40,240 --> 00:08:43,000 Vanesa Méntrida desapareció hace un mes. 159 00:08:43,080 --> 00:08:45,000 Acababa de cumplir 18 años. 160 00:08:45,080 --> 00:08:47,960 Su madre salió en la televisión pidiendo que la buscaran. 161 00:08:48,040 --> 00:08:49,320 Acabó acusando a la Policía 162 00:08:49,400 --> 00:08:52,040 de no estar haciendo lo suficiente para encontrarla. 163 00:08:52,120 --> 00:08:53,880 -¿Padres separados? -Sí. 164 00:08:53,960 --> 00:08:57,200 Vanesa vivía con su madre, con su hermana y con su padrastro 165 00:08:57,280 --> 00:08:58,640 en un piso de San Blas. 166 00:08:58,720 --> 00:09:00,360 ¿Qué sabemos de la desaparición? 167 00:09:00,440 --> 00:09:01,520 Lo que contó su madre. 168 00:09:01,600 --> 00:09:05,160 Que Vanesa se fue a tomar algo con unas amigas y que nunca volvió. 169 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 Su padre salió una semana después en los medios diciendo... 170 00:09:08,240 --> 00:09:10,200 Lo vi, mostrando el mensaje de su hija, 171 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 donde decía que no la buscaran. 172 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Eso es. 173 00:09:28,440 --> 00:09:31,920 Oye, ¿a qué hora son los recreos en los institutos? 174 00:09:36,160 --> 00:09:38,880 ¿Dónde está ese hijo de puta que me ha quitado a mi hija? 175 00:09:38,960 --> 00:09:41,280 ¡Quiero verle, quiero verle! -Señora, no puedo... 176 00:09:41,360 --> 00:09:43,160 ¿Dónde está ese cabrón? (LLORA) 177 00:09:44,800 --> 00:09:47,400 ¿Dónde está? ¡Que lo mato! 178 00:09:50,840 --> 00:09:53,480 Mira, somos los abogados de Hilario Méntrida. 179 00:09:53,560 --> 00:09:54,680 Queremos verle. 180 00:09:58,200 --> 00:09:59,920 ¿Va a defender a mi exmarido? 181 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Sí, siento lo de su hija. 182 00:10:09,160 --> 00:10:10,840 ¿Cómo puede defender a un hombre 183 00:10:10,920 --> 00:10:14,000 que es capaz de ahogar a su hija con sus propias manos? 184 00:10:14,080 --> 00:10:16,920 ¡Asesino! -Vámonos, Teresa. 185 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 Aquí no hacemos nada. -¡Asesino! 186 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 ¿Estás bien? -Te lo mereces. 187 00:10:23,360 --> 00:10:24,960 No me conoces, ¿no? 188 00:10:25,320 --> 00:10:27,080 ¿Tú quién coño eres? 189 00:10:27,440 --> 00:10:29,480 Juan Luis Ruiz Callejo. 190 00:10:29,560 --> 00:10:31,320 Hace 12 años, detuviste a mi hijo 191 00:10:31,400 --> 00:10:34,240 porque alguien te dio un chivatazo de que era camello. 192 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 No lo era. 193 00:10:36,280 --> 00:10:39,160 Pero tú no le escuchaste y le cayeron tres años. 194 00:10:39,960 --> 00:10:42,120 ¿Sabes lo que hacen tres años de cárcel 195 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 en un chaval de 20 años? 196 00:10:44,600 --> 00:10:45,720 ¿Lo sabes? 197 00:10:59,280 --> 00:11:00,400 ¿Se encuentra bien? 198 00:11:01,840 --> 00:11:03,240 No puedo pagarle. 199 00:11:04,120 --> 00:11:06,960 Bueno, no se preocupe. Ahora mismo, eso no importa. 200 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 Yo no la maté. 201 00:11:10,160 --> 00:11:12,160 Todo el mundo piensa que usted lo hizo. 202 00:11:12,880 --> 00:11:14,680 Estaba muerta cuando llegué. 203 00:11:15,720 --> 00:11:18,400 Antes me arranco la vida que quitársela a ella. 204 00:11:21,320 --> 00:11:23,360 Me miraba y le cerré los ojos. 205 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 ¿Por qué fue a verla allí? 206 00:11:27,160 --> 00:11:28,560 Me citó en el parque. 207 00:11:30,280 --> 00:11:32,000 Cuando llegué, la vi... 208 00:11:37,560 --> 00:11:40,080 La vi flotar en el lago. 209 00:11:41,840 --> 00:11:43,880 Me tiré creyendo que estaba viva. 210 00:11:44,440 --> 00:11:45,680 Para sacarla. 211 00:11:48,360 --> 00:11:51,040 El mensaje decía que todo se iba a arreglar. 212 00:11:52,480 --> 00:11:54,640 ¿Y qué es lo que se tenía que arreglar? 213 00:11:59,400 --> 00:12:01,960 Estuvo a punto de morir en el parto, ¿sabe? 214 00:12:05,560 --> 00:12:08,200 Dejó de respirar unos instantes... 215 00:12:11,600 --> 00:12:14,320 Los médicos le hicieron un masaje cardiaco. 216 00:12:18,000 --> 00:12:20,280 Esta vez ha dejado de respirar para siempre. 217 00:12:25,560 --> 00:12:27,720 Quiero que me digas la puta verdad. 218 00:12:27,880 --> 00:12:29,200 ¿La mataste tú? 219 00:12:29,280 --> 00:12:32,360 Te enfadaste, se te fue la mano y la mataste sin querer. 220 00:12:32,440 --> 00:12:34,560 Te estoy diciendo que me digas la verdad. 221 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 ¿Usted tiene hijos? 222 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Sí. 223 00:12:41,400 --> 00:12:44,560 Entonces sabe que solo un monstruo puede matar a su hijo. 224 00:12:47,560 --> 00:12:49,200 ¿Le parezco yo un monstruo? 225 00:12:56,600 --> 00:12:58,320 Yo puedo creerte, 226 00:12:59,080 --> 00:13:00,640 pero, entre tú y yo, 227 00:13:00,720 --> 00:13:03,280 tenemos que hacer que los demás también te crean. 228 00:13:11,400 --> 00:13:13,360 Elisa Gallardo, Ministerio Fiscal. 229 00:13:13,440 --> 00:13:15,440 -Samuel Car... -Ya sé quién es usted. 230 00:13:15,520 --> 00:13:16,720 Buenos días. 231 00:13:17,400 --> 00:13:18,720 -Buenos días. -Buenos días. 232 00:13:31,000 --> 00:13:34,200 Usted ha tenido durante años una pequeña empresa de transportes 233 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 que cerró con la crisis. 234 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Sí. 235 00:13:38,600 --> 00:13:39,680 ¿De qué vive? 236 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 (TOSE) 237 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 De una prestación social. 238 00:13:45,760 --> 00:13:48,280 Su hija le citó en el Parque Tierno Galván, 239 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 de San Martín de la Vega, 240 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 en una zona muy poco transitada. 241 00:13:52,600 --> 00:13:55,120 ¿No le extrañó que le citara en ese lugar? 242 00:13:56,000 --> 00:13:59,880 (NERVIOSO) Nada era normal... desde que se fugó. 243 00:14:00,240 --> 00:14:02,520 Ya. ¿Y por qué fue allí solo? 244 00:14:02,600 --> 00:14:04,240 ¿Por qué no avisó a alguien? 245 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Su hija llevaba un mes desaparecida. 246 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 No, no estaba desaparecida. 247 00:14:08,400 --> 00:14:11,360 No. Nos pidió que no la buscáramos. 248 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 No sabían dónde estaba. 249 00:14:15,440 --> 00:14:16,720 ¿O sí lo sabía usted? 250 00:14:17,880 --> 00:14:19,480 No, yo no sabía nada. 251 00:14:20,920 --> 00:14:22,360 Fui porque... 252 00:14:23,480 --> 00:14:25,200 Porque me mandó un mensaje. 253 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 Porque quería verla. 254 00:14:27,200 --> 00:14:28,880 Porque... era mi hija... 255 00:14:28,960 --> 00:14:32,840 Y, si me llamaba, era porque me necesitaba. 256 00:14:32,920 --> 00:14:34,080 (LLORA) 257 00:14:34,920 --> 00:14:37,360 Estoy acostumbrado a lidiar con gente que llora 258 00:14:37,440 --> 00:14:39,400 tratando de ablandarme, señor Méntrida. 259 00:14:41,920 --> 00:14:44,240 ¿Puede explicarnos qué pasaba con su hija? 260 00:14:44,320 --> 00:14:47,160 ¿Por qué se fue de casa? ¿Por qué le mandó ese mensaje? 261 00:14:47,240 --> 00:14:50,160 ¿Por qué fue usted a ese lugar? ¿Por qué mató a su hija? 262 00:14:50,240 --> 00:14:53,080 Señoría, sea respetuoso con la presunción de inocencia. 263 00:14:53,160 --> 00:14:55,320 No se puede dar por hecho... -Señor Caronte. 264 00:14:56,720 --> 00:15:00,200 ¿Me va a explicar a mí lo que es la presunción de inocencia? 265 00:15:02,760 --> 00:15:06,440 ¿Usted, que lo único que busca son las portadas de los periódicos? 266 00:15:09,280 --> 00:15:12,080 Yo nunca le hubiera permitido ejercer la abogacía. 267 00:15:13,640 --> 00:15:16,280 ¿No cree en las segundas oportunidades? 268 00:15:16,520 --> 00:15:19,440 ¿Y qué segunda oportunidad le vamos a dar a esa chica? 269 00:15:21,680 --> 00:15:24,520 Soy juez, pero también soy padre. 270 00:15:25,080 --> 00:15:27,200 A esa pobre cría la ahogaron. 271 00:15:28,160 --> 00:15:31,600 ¿Se imagina usted sus últimos cinco minutos de vida? 272 00:15:37,200 --> 00:15:40,800 Yo sí, así que déjeme hacer mi trabajo. 273 00:15:51,560 --> 00:15:52,720 Gracias. 274 00:15:56,040 --> 00:15:58,800 La hija del juez Arauz murió cuando tenía veintipocos. 275 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 Creo que de leucemia. 276 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Ya. 277 00:16:01,600 --> 00:16:03,120 Por eso se ha puesto así. 278 00:16:04,160 --> 00:16:06,240 Oye, ¿no podemos recusarle por eso? 279 00:16:06,320 --> 00:16:07,600 No. 280 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 No te va a gustar lo que he encontrado. 281 00:16:11,360 --> 00:16:12,600 ¿Qué pasa? 282 00:16:12,680 --> 00:16:14,280 Hilario tiene varias denuncias. 283 00:16:14,360 --> 00:16:17,520 Aún conserva un par de furgonetas y se dedica a la chatarra. 284 00:16:17,600 --> 00:16:19,480 Cada día sale a ver qué encuentra 285 00:16:19,560 --> 00:16:21,680 y, si no encuentra nada, roba cables de cobre. 286 00:16:21,760 --> 00:16:24,320 -Bueno, tampoco es para tanto. -Ahora viene lo chungo. 287 00:16:25,440 --> 00:16:27,040 Tengo una amiga en Menores. 288 00:16:27,120 --> 00:16:29,200 Quería saber si había algo de Vanesa. 289 00:16:32,320 --> 00:16:35,920 ¿Teresa denunció a su marido por malos tratos a su hija Vanesa? 290 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 Sí. Pero luego retiró la denuncia 291 00:16:37,880 --> 00:16:40,120 aduciendo que su hija le había mentido. 292 00:16:40,560 --> 00:16:42,720 La declaración estaba llena de incongruencias, 293 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 no se presentó informe forense de daños ni tampoco testigos. 294 00:16:46,080 --> 00:16:48,480 El juez concluyó que Vanesa se lo había inventado. 295 00:16:48,560 --> 00:16:49,800 Archivó el caso. 296 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 Mira, todo esto da exactamente igual. 297 00:16:53,400 --> 00:16:55,560 El caso está en la televisión. 298 00:16:55,640 --> 00:16:58,160 En cuanto se enteren, irán a por él, lo machacarán. 299 00:17:03,680 --> 00:17:05,480 Joder, cómo pasa el tiempo. 300 00:17:05,760 --> 00:17:07,680 La de veces que te hemos nombrado... 301 00:17:07,760 --> 00:17:10,400 Tú estás igual, ¿has hecho un pacto con el diablo? 302 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 ¿Te quedaste en el barrio? -Sí. 303 00:17:12,240 --> 00:17:15,280 Mi madre se empeñó, vivo a cuatro calles de tu ex. 304 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 Me casé con Bea. 305 00:17:17,680 --> 00:17:19,560 Tenemos una hija. -Enhorabuena. 306 00:17:21,440 --> 00:17:23,680 Si el juez se entera, me corta las pelotas. 307 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 Ni una palabra de que habéis estado por aquí. 308 00:17:25,960 --> 00:17:27,600 Para algo están los amigos, ¿no? 309 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 Marta. 310 00:17:51,800 --> 00:17:53,320 Tengo poco que contar. 311 00:17:53,960 --> 00:17:56,240 -¿Murió ahogada? -Tenía agua en los pulmones 312 00:17:56,320 --> 00:17:57,480 y esas marcas. 313 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 La sumergieron hasta que dejó de respirar. 314 00:17:59,840 --> 00:18:02,000 Tiene las vértebras cervicales desplazadas. 315 00:18:02,080 --> 00:18:05,320 Hicieron fuerza para obligarla a permanecer dentro del agua. 316 00:18:06,960 --> 00:18:10,440 La hora de la muerte es muy próxima al levantamiento del cadáver. 317 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 ¿Violencia sexual? 318 00:18:12,760 --> 00:18:14,040 No lo parece. 319 00:18:17,120 --> 00:18:19,760 Tenía fibras minúsculas de tejido en las uñas. 320 00:18:19,840 --> 00:18:20,880 Se están analizando. 321 00:18:20,960 --> 00:18:23,400 Seguramente, se defendió mientras la ahogaban. 322 00:18:30,760 --> 00:18:32,560 ¿Tú crees que lo hizo el padre? 323 00:18:33,720 --> 00:18:35,480 (SUSPIRA) Yo solo soy forense. 324 00:18:41,200 --> 00:18:42,520 ¿Quién lleva el caso? 325 00:18:42,600 --> 00:18:43,800 Paniagua directamente. 326 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Le gustan los casos en los que se puede colgar una medalla. 327 00:18:47,120 --> 00:18:50,040 ¿Hay alguna línea de investigación? Todos lo tienen claro. 328 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 Chica que desaparece, padre que detiene la búsqueda 329 00:18:52,600 --> 00:18:54,560 porque la chica no quiere que la busquen, 330 00:18:54,640 --> 00:18:55,960 y, semanas después, aparece 331 00:18:56,040 --> 00:18:58,200 con el cadáver de la hija entre los brazos. 332 00:18:58,280 --> 00:18:59,840 ¿Quién avisó a la Policía? 333 00:18:59,920 --> 00:19:01,640 Según lo que pone en el informe, 334 00:19:01,720 --> 00:19:04,600 hubo una llamada anónima a comisaría a eso de las 20:45. 335 00:19:04,680 --> 00:19:07,560 Nadie llama a comisaría, y menos desde San Martín de la Vega. 336 00:19:07,640 --> 00:19:09,080 Todo el mundo llama al 112. 337 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 Pues ahí es donde yo quería llegar. 338 00:19:11,480 --> 00:19:14,960 Este caso no nos corresponde, la Guardia Civil está más cerca. 339 00:19:15,720 --> 00:19:17,000 ¿Cuánto tiempo pasó 340 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 desde la llamada hasta que llegó la Policía? 341 00:19:19,480 --> 00:19:22,240 De comisaría a aquí se tardan unos 20 o 25 minutos. 342 00:19:22,320 --> 00:19:25,440 Es decir, tuvo tiempo de sobra para huir, ¿por qué no lo hizo? 343 00:19:26,120 --> 00:19:27,800 Paniagua quiere que Hilario cante 344 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 y dar carpetazo al caso cuanto antes. 345 00:19:32,360 --> 00:19:33,560 ¿Qué estás pensando? 346 00:19:48,120 --> 00:19:50,560 -Vamos a cerrar ya. -Solo un momentito. 347 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 (Móvil) 348 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 Hola. 349 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 ¿Cómo te llamas? 350 00:20:06,600 --> 00:20:07,680 Kolya. 351 00:20:08,040 --> 00:20:09,280 ¿A qué juegas? 352 00:20:09,720 --> 00:20:11,320 A matar zombis. 353 00:20:11,400 --> 00:20:13,520 Pero ¿los zombis no son inmortales? 354 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 No. Hay varias formas de acabar con ellos. 355 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 (Mujer hablando en ruso) 356 00:20:18,800 --> 00:20:21,320 (HABLA EN RUSO) 357 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 ¿Quiere bolsa? 358 00:20:29,760 --> 00:20:31,000 Sí, por favor. 359 00:20:37,200 --> 00:20:39,160 (LLORA) 360 00:20:39,720 --> 00:20:41,400 Doce euros con cincuenta. 361 00:20:44,080 --> 00:20:45,280 ¿Estás bien? 362 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 ¿Te puedo ayudar? 363 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 12,50. 364 00:20:52,120 --> 00:20:54,440 Gracias. Adiós, Kolya. 365 00:21:08,760 --> 00:21:10,240 -¿Qué haces aquí? -Joder, macho. 366 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Llevo una hora esperando, me he quedado helado. 367 00:21:12,880 --> 00:21:15,160 -Pues haberme llamado. -Me quedé sin batería. 368 00:21:16,120 --> 00:21:18,040 -¿Y eso? -Nada. 369 00:21:18,120 --> 00:21:20,160 ¿Qué pasa, te has pegado con alguien? 370 00:21:20,240 --> 00:21:22,320 El otro se ha ido calentito también. 371 00:21:22,960 --> 00:21:24,240 ¿Abres o qué? 372 00:21:37,120 --> 00:21:40,400 Joder... Esto está igual que cuando yo era pequeño. 373 00:21:43,640 --> 00:21:44,920 ¿Ha muerto la abuela? 374 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 No. Está en una residencia. 375 00:21:47,680 --> 00:21:49,200 ¿Y la tía Paula? 376 00:21:49,880 --> 00:21:50,960 Está bien. 377 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 ¿Cuánto hace que no la ves? 378 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 Yo qué sé. 379 00:21:54,400 --> 00:21:55,480 Mil años. 380 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 Si la veo por la calle, ni la reconozco. 381 00:21:58,320 --> 00:22:00,680 Oye, ¿tienes algo de jalar? Me muero de hambre. 382 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 ¿Tu madre sabe que estás aquí? 383 00:22:03,200 --> 00:22:06,120 No le tengo que pedir permiso para venir a ver a mi padre. 384 00:22:08,200 --> 00:22:10,000 ¿Me puedo quedar a dormir aquí? 385 00:22:10,200 --> 00:22:12,080 ¿No te habrás escapado de casa? 386 00:22:12,160 --> 00:22:14,320 Me vas a volver loco con tanta pregunta. 387 00:22:14,400 --> 00:22:16,520 Me tienen harto mamá y su maridito. 388 00:22:17,360 --> 00:22:19,760 Solo quiero respirar un poco. 389 00:22:20,720 --> 00:22:23,880 ¿Me puedo quedar o me tengo que ir a casa de algún colega? 390 00:22:24,920 --> 00:22:27,800 Toma, haz el favor de llamar ahora mismo a tu madre 391 00:22:27,880 --> 00:22:29,800 y decirle que estás bien. Vamos. 392 00:22:40,480 --> 00:22:42,760 (Señal de llamada) 393 00:22:47,120 --> 00:22:48,240 Hola, Julia. 394 00:22:48,320 --> 00:22:51,480 Mira, tengo a Guillermo en casa, se va a quedar a dormir... 395 00:22:52,480 --> 00:22:55,800 Sí, bueno, mejor que duerma y mañana ya... ¿Julia? 396 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 (RÍE) Te ha colgado, ¿no? 397 00:23:03,480 --> 00:23:04,640 Una noche. 398 00:23:05,200 --> 00:23:08,800 Mañana te vas y, sea lo que sea, lo arreglas con tu madre, ¿vale? 399 00:23:08,880 --> 00:23:12,000 Si te vas a quedar, ahí tienes la habitación de la abuela. 400 00:23:12,080 --> 00:23:13,360 No, no, ni de coña. 401 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 Mejor me quedo aquí. 402 00:23:19,480 --> 00:23:20,560 Natalia... 403 00:23:21,680 --> 00:23:23,840 Mira, oye, yo sé que estás enfadada conmigo. 404 00:23:23,920 --> 00:23:25,480 (VOMITA) 405 00:23:26,360 --> 00:23:29,400 "Pero es que tengo a mi hijo en casa y no sé qué hacer". 406 00:23:33,760 --> 00:23:35,040 "No lo sé". 407 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 "Te quiero". 408 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 (Pitido del contestador) 409 00:23:48,440 --> 00:23:50,640 (Televisión) 410 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 (Timbre) 411 00:24:06,640 --> 00:24:08,000 -Hola, Julia. -No quiero hablar. 412 00:24:08,080 --> 00:24:09,440 Vengo a por mi hijo. 413 00:24:09,520 --> 00:24:10,640 ¿Dónde está? 414 00:24:11,320 --> 00:24:12,320 Guillermo, vamos. 415 00:24:12,400 --> 00:24:14,080 No pienso volver a casa. 416 00:24:14,160 --> 00:24:16,320 Sabes que puedo obligarte porque eres menor. 417 00:24:16,400 --> 00:24:18,520 -No me voy a mover. -¡Soy tu madre! 418 00:24:18,600 --> 00:24:20,680 -¡Me da igual! -No hables así a tu madre. 419 00:24:21,840 --> 00:24:22,880 Eso. 420 00:24:23,400 --> 00:24:25,040 Tú encima ponte de su parte. 421 00:24:30,280 --> 00:24:32,480 Seguro que se le pasa. Dale un tiempo. 422 00:24:33,000 --> 00:24:34,480 Vete a la mierda, Samuel. 423 00:24:35,000 --> 00:24:37,840 ¿Era eso lo que querías? Ahora eres su héroe, ¿verdad? 424 00:24:37,920 --> 00:24:40,800 Salvaste a su amigo, y nosotros... ¿nosotros qué somos? 425 00:24:41,160 --> 00:24:43,840 Desde el juicio, no para de discutir con Ignacio, 426 00:24:43,920 --> 00:24:46,520 le falta al respeto, se va de casa y no nos llama. 427 00:24:46,600 --> 00:24:49,160 Nos tiene en vilo una noche sí y la otra también. 428 00:24:49,240 --> 00:24:52,080 -Bueno, hablaré con él. -No, no quiero que hables con él. 429 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 Quiero que te vayas. 430 00:24:54,240 --> 00:24:55,800 No eres bueno para él. 431 00:24:55,880 --> 00:24:58,000 ¿Sabes que le partieron la ceja por ti? 432 00:24:58,400 --> 00:25:01,200 Sí. Llamé a sus amigos porque él no me cogía el teléfono 433 00:25:01,280 --> 00:25:04,040 y me lo contaron todo: un chico se acercó y le preguntó 434 00:25:04,120 --> 00:25:06,320 que si era verdad que era hijo de un asesino. 435 00:25:07,960 --> 00:25:09,480 Y él te defendió. 436 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Y mira. 437 00:25:18,560 --> 00:25:19,880 No lo voy a repetir. 438 00:25:19,960 --> 00:25:21,920 En cuanto llegues, hacéis las paces. 439 00:25:22,000 --> 00:25:25,680 Joder. Qué rápido se te ha olvidado eso de "si me necesitas, llámame". 440 00:25:25,760 --> 00:25:27,840 No me toques los huevos. Hablo en serio. 441 00:25:31,720 --> 00:25:33,000 ¿Dónde coño vas? 442 00:25:47,800 --> 00:25:50,080 "Microfibras sintéticas de color marrón". 443 00:25:52,600 --> 00:25:55,440 ¿Las han comparado con la ropa que llevaba Hilario? 444 00:25:55,520 --> 00:25:57,240 "Coinciden con la chaqueta". 445 00:25:57,680 --> 00:25:59,200 Estuvo tocando el cadáver. 446 00:25:59,280 --> 00:26:02,640 Es posible que las microfibras llegaran a las uñas de su hija. 447 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 También que ella no estuviera muerta, 448 00:26:05,360 --> 00:26:07,440 que discutieran y ella se defendiera. 449 00:26:07,520 --> 00:26:09,520 "No es la primera vez que veo algo así". 450 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 "Lo siento, pero tu defendido pinta mal". 451 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 "Oye, ¿qué haces esta noche?". 452 00:26:15,760 --> 00:26:17,760 A tu hija le gustaba cantar, ¿verdad? 453 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 Su madre lo dijo en la declaración. 454 00:26:21,440 --> 00:26:23,920 ¿Qué le importa a usted si cantaba o no cantaba? 455 00:26:24,000 --> 00:26:26,200 Quiero saberlo todo de tu hija. 456 00:26:26,280 --> 00:26:28,200 Te he preguntado si cantaba o no cantaba. 457 00:26:28,560 --> 00:26:30,320 Sí, sí, cantaba. 458 00:26:31,720 --> 00:26:33,760 Le compré una guitarra de segunda mano 459 00:26:33,840 --> 00:26:35,120 para que aprendiera. 460 00:26:36,320 --> 00:26:37,760 Pero no le gustó. 461 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Quería una nueva. 462 00:26:40,080 --> 00:26:43,920 Era rebelde... y caprichosa. 463 00:26:45,080 --> 00:26:46,760 Pero sabía cómo ganarme... 464 00:26:47,120 --> 00:26:49,800 y a... a mí me gustaba tenerla contenta. 465 00:26:50,160 --> 00:26:53,320 Y, si tanto la querías, ¿por qué te acusó de malos tratos? 466 00:26:54,680 --> 00:26:55,960 Tenía mal perder. 467 00:26:56,040 --> 00:26:59,160 Le había prometido que, si aprobaba el curso, le compraba una moto. 468 00:26:59,240 --> 00:27:00,720 Suspendió y se quedó sin moto. 469 00:27:01,040 --> 00:27:02,480 Te podían haber encarcelado. 470 00:27:02,560 --> 00:27:05,000 Eso te jodió mucho. Ahí empezaste a odiarla. 471 00:27:05,080 --> 00:27:06,640 (NIEGA) Sí la odiabas, 472 00:27:06,720 --> 00:27:07,840 claro que la odiabas. 473 00:27:07,920 --> 00:27:10,200 ¡No! Claro que me jodió, pero no la odiaba. 474 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 La quiero. 475 00:27:11,920 --> 00:27:15,000 Quiero a mis dos hijas, con toda mi alma. 476 00:27:15,080 --> 00:27:18,600 ¿Por qué encontraron fibras de tu jersey en sus uñas? 477 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 No lo sé. 478 00:27:25,880 --> 00:27:29,120 "La agarré con todas mis fuerzas para sacarla del agua". 479 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 Cuando la encontraste estaba viva. 480 00:27:33,080 --> 00:27:34,080 -No. -Sí. 481 00:27:34,160 --> 00:27:37,040 ¡No! Estaba muerta, ¡se lo he dicho mil veces! 482 00:27:37,120 --> 00:27:39,840 Y usted dijo que me creía, ¿por qué hace esto ahora? 483 00:27:41,240 --> 00:27:43,120 Porque esto que te estoy haciendo 484 00:27:43,200 --> 00:27:45,480 es lo mismo que te va a hacer un juez. 485 00:27:45,560 --> 00:27:47,600 Si delante de mí te pones a lloriquear, 486 00:27:47,680 --> 00:27:50,480 delante de un juez no vas a durar ni diez segundos. 487 00:27:50,560 --> 00:27:54,240 Si tanto dices que eres inocente, ¡demuéstramelo, cojones! 488 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Llorar no te va a salvar de la cárcel. 489 00:27:57,240 --> 00:27:58,440 ¿Lo entiendes? 490 00:27:59,080 --> 00:28:03,080 Muéstrame cómo vamos a convencerles de que eres inocente. 491 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 (Timbre) 492 00:28:26,680 --> 00:28:29,600 -Buenas tardes. No quería... -¿Qué quieres de nosotros? 493 00:28:29,680 --> 00:28:32,720 Ya le dejé claro lo que pienso de él y de usted por defenderlo. 494 00:28:33,400 --> 00:28:36,280 Si descubro que es culpable, no le voy a defender. 495 00:28:37,680 --> 00:28:39,760 He venido buscando la verdad. 496 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Gracias. 497 00:29:03,200 --> 00:29:05,640 Ustedes se dedican al menudeo, ¿verdad? 498 00:29:07,000 --> 00:29:09,520 Ni soy policía ni les voy a denunciar. 499 00:29:09,920 --> 00:29:13,000 Les he hecho la pregunta para saber si tienen enemigos. 500 00:29:16,800 --> 00:29:18,880 Hace tiempo que ya no pasamos. 501 00:29:19,880 --> 00:29:23,280 La Policía nos tenía controlados y cada vez era más difícil. 502 00:29:25,120 --> 00:29:26,440 ¿Qué hacía su hija? 503 00:29:26,800 --> 00:29:27,840 Nada. 504 00:29:28,800 --> 00:29:31,160 Dejó la ESO, se puso a trabajar en una gasolinera 505 00:29:31,240 --> 00:29:33,760 y la echaron por llegar todos los días tarde. 506 00:29:33,840 --> 00:29:36,480 Vivimos con mi sueldo de peón y no nos llega. 507 00:29:36,560 --> 00:29:39,160 Vanesa le sacaba a su padre todo el dinero que podía. 508 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 Le compró un móvil. 509 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 A mí dejó de pasarme la pensión cuando se arruinó. 510 00:29:44,920 --> 00:29:46,200 ¿Y su otra hija? 511 00:29:46,280 --> 00:29:48,160 Esa no quiere saber nada del padre. 512 00:29:48,240 --> 00:29:49,840 Esa me quiere más a mí. 513 00:29:51,480 --> 00:29:53,480 ¿Por qué se fue Vanesa de casa? 514 00:29:53,800 --> 00:29:54,880 No lo sé. 515 00:29:55,920 --> 00:29:58,720 Conmigo estaba todo el día discutiendo por cualquier cosa. 516 00:29:59,440 --> 00:30:00,960 Vivía con un chico. 517 00:30:01,040 --> 00:30:02,800 -¿Un novio? -Supongo. 518 00:30:03,640 --> 00:30:05,040 No sabemos quién era. 519 00:30:05,320 --> 00:30:06,960 El comisario me ha prometido 520 00:30:07,040 --> 00:30:09,240 que mi exmarido se pudrirá en la cárcel. 521 00:30:10,200 --> 00:30:11,440 ¿Y si no fue él? 522 00:30:12,400 --> 00:30:16,320 No tiene ni puta idea de lo que es que te quiten así a una hija, 523 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 que te la arranquen, 524 00:30:19,040 --> 00:30:22,440 que un puto asesino decida que tu hija va a dejar de existir. 525 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 Para siempre. 526 00:30:25,920 --> 00:30:27,240 No, no lo sé. 527 00:30:28,400 --> 00:30:29,640 Pero sí sé lo que es 528 00:30:29,720 --> 00:30:32,480 que te hagan pagar por un crimen que no has cometido. 529 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 Fuera de mi casa. 530 00:30:58,600 --> 00:31:00,040 Juzgado de Menores. 531 00:31:00,120 --> 00:31:02,960 Una denuncia contra usted por maltrato a su hija. 532 00:31:03,760 --> 00:31:05,760 ¿Creían que no me iba a llegar? 533 00:31:08,520 --> 00:31:10,080 ¿A qué está jugando? 534 00:31:10,160 --> 00:31:11,480 No, yo no estoy jug... 535 00:31:11,560 --> 00:31:13,800 Señoría, esa denuncia está archivada, 536 00:31:13,880 --> 00:31:16,280 Vanesa reconoció que mintió porque estaba enfadada. 537 00:31:16,360 --> 00:31:17,440 Y así consta. 538 00:31:17,520 --> 00:31:20,400 ¿Presionó a su hija para que retirara esa denuncia? 539 00:31:20,480 --> 00:31:23,080 No le he puesto la mano encima en la vida, jamás. 540 00:31:28,640 --> 00:31:29,800 ¿Cree en Dios? 541 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 ¿Eh? 542 00:31:34,440 --> 00:31:35,600 Sí, creo en Dios. 543 00:31:35,680 --> 00:31:38,400 No sé cómo le va a rendir cuentas cuando se muera. 544 00:31:38,480 --> 00:31:39,920 Vanesa ha perdido la vida, 545 00:31:40,000 --> 00:31:43,080 pero también su dignidad porque usted no cuenta la verdad. 546 00:31:43,480 --> 00:31:46,080 ¿Le gusta que su nombre esté en boca de todo el mundo? 547 00:31:48,680 --> 00:31:50,040 Yo no la he matado. 548 00:31:51,240 --> 00:31:53,000 Pero tengo la culpa de todo. 549 00:31:53,800 --> 00:31:55,480 Señoría, mi cliente se encuentra 550 00:31:55,560 --> 00:31:57,480 en un estado emocional muy delicado. 551 00:31:57,560 --> 00:31:58,600 Un tal Garrido... 552 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 se puso en contacto conmigo. 553 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 Quería que le llevara una mercancía en mi furgoneta. 554 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 Yo no lo conocía, 555 00:32:07,040 --> 00:32:08,760 pero le habían dado mi número 556 00:32:09,280 --> 00:32:11,120 y sabía que, en otros tiempos, 557 00:32:12,440 --> 00:32:14,880 yo había estado trapicheando con mi exmujer. 558 00:32:16,640 --> 00:32:17,840 ¿Qué mercancía? 559 00:32:18,680 --> 00:32:19,720 Cocaína. 560 00:32:19,800 --> 00:32:22,440 Iba a ser solo un porte, de Madrid a Bilbao. 561 00:32:22,880 --> 00:32:24,040 Hice el viaje. 562 00:32:24,120 --> 00:32:28,280 Me pagaron la mitad por adelantado y el resto en Bilbao. 563 00:32:28,360 --> 00:32:30,560 Pero, cuando llegamos, pesaron la mercancía 564 00:32:30,640 --> 00:32:32,440 y dijeron que faltaba una parte. 565 00:32:32,520 --> 00:32:34,560 Y me acusaron de haberlo robado. 566 00:32:34,640 --> 00:32:36,480 Yo no sabía qué había pasado, 567 00:32:36,560 --> 00:32:39,400 pero ahí fue cuando... desapareció Vanesa. 568 00:32:39,480 --> 00:32:41,200 Señoría, ¿me permite preguntar? 569 00:32:42,520 --> 00:32:43,760 ¿Cuántos kilos eran? 570 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 ¿Dónde llevó la mercancía? 571 00:32:46,800 --> 00:32:48,560 ¿Qué día, a qué hora? 572 00:32:49,200 --> 00:32:50,720 (DUDA) Eh, eh... 573 00:32:53,400 --> 00:32:54,560 Hace... 574 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 dos meses, no sé. 575 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 Fui a un polígono... 576 00:33:00,760 --> 00:33:03,160 A un pueblo del sur de Madrid. 577 00:33:03,760 --> 00:33:05,360 No me acuerdo de cómo se llama. 578 00:33:05,600 --> 00:33:07,720 -¿Vio alguna vez al señor Garrido? -No, nunca. 579 00:33:07,800 --> 00:33:11,400 Señoría, no me voy a quedar callado mientras veo cómo se le presiona. 580 00:33:11,480 --> 00:33:13,160 Le pido que hagamos un receso. 581 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 Creía que iba a decir la verdad, 582 00:33:16,720 --> 00:33:19,480 y ahora se saca de la manga un traficante fantasma. 583 00:33:20,640 --> 00:33:23,760 Tengo una denuncia por malos tratos, fibra en las uñas... 584 00:33:24,760 --> 00:33:27,000 y una coartada llena de fantasías. 585 00:33:30,320 --> 00:33:31,960 Por hoy, hemos terminado. 586 00:33:46,280 --> 00:33:47,600 Si me mientes, 587 00:33:48,120 --> 00:33:50,080 no voy a seguir representándote. 588 00:33:50,760 --> 00:33:53,000 Estamos hasta el cuello de mierda. 589 00:34:00,040 --> 00:34:01,120 Tengo otra hija. 590 00:34:01,840 --> 00:34:03,840 Si hablo, la matarán a ella también. 591 00:34:06,600 --> 00:34:07,840 Garrido existe. 592 00:34:08,040 --> 00:34:09,920 Hice ese porte y me quedé con una parte. 593 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 "Necesitaba el dinero". 594 00:34:12,680 --> 00:34:14,560 "Vendí la coca por mi cuenta". 595 00:34:14,640 --> 00:34:16,880 Ahí fue cuando desapareció Vanesa. 596 00:34:17,240 --> 00:34:18,960 "Me empezaron a llegar mensajes 597 00:34:19,040 --> 00:34:22,200 diciéndome que tenía que devolver el dinero o la mercancía 598 00:34:22,280 --> 00:34:24,040 o no volvería a ver a mi niña". 599 00:34:24,720 --> 00:34:28,880 "Su madre denunció la desaparición y todo se complicó más". 600 00:34:29,320 --> 00:34:30,600 "Les pedí tiempo". 601 00:34:30,680 --> 00:34:31,840 "Me enviaron un mensaje" 602 00:34:31,920 --> 00:34:33,680 desde el móvil de Vanesa... 603 00:34:35,000 --> 00:34:36,960 diciéndome que no las buscáramos 604 00:34:37,040 --> 00:34:39,120 para que su madre estuviera quieta. 605 00:34:39,520 --> 00:34:40,560 Y después... 606 00:34:41,200 --> 00:34:43,760 no supe nada más hasta el día de su muerte. 607 00:34:45,200 --> 00:34:48,000 Lo siento, pero tenemos que llevarnos al detenido. 608 00:34:57,480 --> 00:34:59,320 Te he contado toda la verdad. 609 00:35:10,520 --> 00:35:12,360 ¿Has visto que está todo igual? 610 00:35:12,440 --> 00:35:15,160 Solo falta que pongan aquí un calendario del 89. 611 00:35:15,920 --> 00:35:18,560 El Pablito murió, se lo dejó a su sobrino. 612 00:35:18,640 --> 00:35:20,080 No es mal tío. 613 00:35:20,160 --> 00:35:22,880 Oye, no me puedo creer que no tengas nada de mi caso. 614 00:35:22,960 --> 00:35:24,600 ¿Qué? ¿Nunca dejas de trabajar? 615 00:35:25,280 --> 00:35:28,760 Si adivinas quién soy, ¡te meto un morreo, Caronte! 616 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 Eres el terror de las nenas, 617 00:35:30,360 --> 00:35:32,240 el que cerraba los bares, el Víctor. 618 00:35:32,320 --> 00:35:34,240 ¡Coño! ¡Ese soy yo! 619 00:35:34,320 --> 00:35:37,920 Ahora soy el terror de las divorciadas, me cago en todo. 620 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 ¿Qué pasa? 621 00:35:39,480 --> 00:35:41,080 -¿Qué pasa? -Pues nada. 622 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 Ahora estoy viviendo aquí con mis padres. 623 00:35:44,040 --> 00:35:46,520 Mi ex, que se ha quedado con todo. 624 00:35:46,600 --> 00:35:47,840 ¡Venga! 625 00:35:47,920 --> 00:35:50,280 No me jodas, no me jodas... 626 00:35:50,360 --> 00:35:52,840 ¡Vaya par de viejos, míralos! 627 00:35:52,920 --> 00:35:54,520 ¡Anda, qué cabrón! 628 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 (Música animada) 629 00:36:29,720 --> 00:36:33,120 # Pero no importa nada... # 630 00:36:33,200 --> 00:36:35,320 ¡Hoy toca ronda en el bar! 631 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 (Vítores) 632 00:36:37,160 --> 00:36:40,480 Una cosita, que alguien deje de mover las paredes, ¿vale? 633 00:36:40,560 --> 00:36:41,840 ¡Vamos! 634 00:36:46,440 --> 00:36:49,120 -¡Caronte! ¡Caronte! -¡Vamos! 635 00:36:49,200 --> 00:36:53,120 (COREAN TODOS) ¡Caronte! 636 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 ¡Vamos, máquina! 637 00:36:59,000 --> 00:37:00,360 ¡Ese Caronte! 638 00:37:04,800 --> 00:37:06,160 Lo tiene, lo tiene. 639 00:37:07,360 --> 00:37:10,400 ("Insurrección", El último de la fila) 640 00:37:11,840 --> 00:37:17,280 # ¿Dónde estabas entonces cuando tanto te necesité? 641 00:37:18,000 --> 00:37:20,880 # Nadie es mejor que nadie, 642 00:37:20,960 --> 00:37:24,440 # pero tú creíste vencer. 643 00:37:25,520 --> 00:37:30,520 # Si lloré ante tu puerta, de nada sirvió. 644 00:37:31,040 --> 00:37:36,040 # Barras de bar, vertederos de amor. 645 00:37:38,080 --> 00:37:43,080 # Os enseñé mi trocito peor. 646 00:37:44,400 --> 00:37:46,840 # Retales de mi vida. 647 00:37:47,800 --> 00:37:50,160 # Fotos a contraluz. 648 00:37:53,120 --> 00:37:56,400 # Me siento hoy como un halcón... 649 00:37:56,480 --> 00:38:00,160 # que vuela... por las flechas de la incertidumbre. # 650 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 (RESPIRA ANSIOSO) 651 00:38:30,880 --> 00:38:33,400 Todos creímos que habías matado a aquel chico. 652 00:38:34,200 --> 00:38:36,840 Ni una visita a la cárcel, Edu... 653 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 No es tan fácil. 654 00:38:42,960 --> 00:38:46,360 (LLORANDO) Ni una puta llamada a mi madre... 655 00:38:54,920 --> 00:38:56,640 Éramos tus amigos, joder. 656 00:38:58,640 --> 00:39:00,880 No teníamos que haberte dado la espalda. 657 00:39:04,360 --> 00:39:05,800 Perdóname, tío. 658 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Por favor. 659 00:39:27,280 --> 00:39:29,480 Venga, vamos a pillar un taxi. 660 00:39:33,560 --> 00:39:35,160 ¿Para cruzar el puente? 661 00:40:00,960 --> 00:40:02,000 ¿Julia? 662 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 ¿Qué pasa? 663 00:40:04,680 --> 00:40:06,960 Le he dicho a Julia que se quedara en casa 664 00:40:07,040 --> 00:40:08,320 por si vuelve. 665 00:40:08,400 --> 00:40:11,560 Y yo le he dicho: "Cuando llegues a casa, hacéis las paces". 666 00:40:11,640 --> 00:40:12,920 Pues no te ha hecho caso. 667 00:40:14,440 --> 00:40:16,600 No es la primera vez que nos hace esto, 668 00:40:16,680 --> 00:40:19,840 pero, después de la bronca de ayer, Julia está muy nerviosa. 669 00:40:19,920 --> 00:40:21,520 Yo no sé qué coño quiere. 670 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 Desafiarnos a todos. 671 00:40:25,240 --> 00:40:28,640 ¿Tú sabes dónde van los chicos a hacer botellón en esta zona? 672 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 Guille no hace botellón. 673 00:40:30,880 --> 00:40:33,920 No, a lo mejor está en la biblioteca, leyendo a Dante. 674 00:40:37,520 --> 00:40:40,520 Al parque de la Bombilla van algunos chavales. 675 00:41:02,320 --> 00:41:03,600 ¿Estás bien, hijo? 676 00:41:03,680 --> 00:41:04,800 ¿Qué le ha pasado? 677 00:41:04,880 --> 00:41:06,360 Pero si está aquí mi padre... 678 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 -Intoxicación etílica. -Y el otro. 679 00:41:08,520 --> 00:41:10,640 Sí que la he liado parda, sí. 680 00:41:18,880 --> 00:41:21,160 Un hombre encontró aquí el móvil de Vanesa. 681 00:41:21,240 --> 00:41:22,800 Lo ha llevado a comisaría. 682 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Aquí. 683 00:41:24,880 --> 00:41:27,520 Está muy deteriorado, por el agua y por el barro. 684 00:41:27,600 --> 00:41:29,160 No sé qué sacará la Científica. 685 00:41:29,240 --> 00:41:31,840 Hilario recibió un mensaje, decía que viniera para acá, 686 00:41:31,920 --> 00:41:33,800 que todo se iba a arreglar, ¿verdad? 687 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Sí. ¿Por qué? 688 00:41:34,960 --> 00:41:38,120 Estamos dando por sentado que fue Vanesa. ¿Y si no fue ella? 689 00:41:38,840 --> 00:41:40,360 Mira, rodadas de moto. 690 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 ¡No jodas! El informe no dice nada de una moto. 691 00:41:43,640 --> 00:41:45,200 -¿Estás seguro? -Claro. 692 00:41:48,440 --> 00:41:51,480 Una va hacia la carretera y la otra hacia el lago. 693 00:41:52,200 --> 00:41:53,560 ¿Cómo llegó Vanesa aquí? 694 00:41:53,640 --> 00:41:55,360 En transporte público no, no llega. 695 00:41:55,440 --> 00:41:57,360 Por eso nadie viene aquí en invierno. 696 00:42:02,560 --> 00:42:04,200 ¿Para qué ha pedido vernos? 697 00:42:04,280 --> 00:42:06,320 ¿Hay algún avance en la investigación? 698 00:42:06,400 --> 00:42:09,080 No. Y le pediría que no añada más tensión. 699 00:42:09,720 --> 00:42:11,520 Es muy difícil trabajar con usted. 700 00:42:11,600 --> 00:42:13,840 Por favor, dígales que encuentren a Garrido. 701 00:42:13,920 --> 00:42:16,120 Se puede investigar el historial de llamadas, 702 00:42:16,200 --> 00:42:17,520 todo lo que nos ha contado. 703 00:42:18,320 --> 00:42:21,000 -¿Por qué cree a ese hombre? -Tengo una prueba. 704 00:42:22,720 --> 00:42:25,640 Había rodadas de moto en la orilla del lago. 705 00:42:26,160 --> 00:42:28,600 Disculpe, letrado, pero esto no es un juego. 706 00:42:28,680 --> 00:42:30,880 Su señoría no va a aceptar ninguna prueba 707 00:42:30,960 --> 00:42:32,560 que no venga por el cauce legal. 708 00:42:33,120 --> 00:42:34,880 Yo no lo hubiera dicho mejor. 709 00:42:39,880 --> 00:42:42,200 He buceado en las redes sociales de Vanesa. 710 00:42:42,280 --> 00:42:43,880 Deberíamos haber empezado por ahí. 711 00:42:43,960 --> 00:42:45,160 No tienes buena cara. 712 00:42:45,240 --> 00:42:47,440 El juez no quiere investigar nada más. 713 00:42:47,520 --> 00:42:49,080 Esto le hará cambiar de opinión. 714 00:42:49,160 --> 00:42:52,240 El novio del que te hablaron sus padres es un tal BIKER88. 715 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Su foto de perfil es un casco. ¿Y qué? 716 00:42:54,600 --> 00:42:57,840 Que está etiquetado en muchos eventos de motocrós de la zona. 717 00:42:57,920 --> 00:42:58,920 Es él. 718 00:42:59,360 --> 00:43:00,400 Estoy segura. 719 00:43:06,120 --> 00:43:09,320 "Que sí, que sí, hombre que sí, y dale". 720 00:43:09,400 --> 00:43:12,680 "Esos neumáticos solo los venden en una tienda en todo Madrid". 721 00:43:12,760 --> 00:43:14,560 "Neumáticos Spring". 722 00:43:14,640 --> 00:43:16,800 Son de importación. Te paso el contacto. 723 00:43:16,880 --> 00:43:18,000 Los traen de Corea. 724 00:43:18,080 --> 00:43:19,160 Muy bien. 725 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 "Aquí hay mucha gente que hace motocrós, 726 00:43:21,400 --> 00:43:23,200 pero muy pocos que se dejen la pasta" 727 00:43:23,280 --> 00:43:25,880 en un neumático de esa categoría, ya te lo digo yo. 728 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 "Llama y pregunta por Roge". 729 00:43:28,040 --> 00:43:30,000 "Di que llamas de mi parte, del taller". 730 00:43:30,360 --> 00:43:32,480 Muchas gracias, Víctor. Te debo unas cañas. 731 00:43:32,560 --> 00:43:34,400 "Claro que me debes unas cañas". 732 00:43:34,720 --> 00:43:36,880 Vaya cagada lo del karaoke, Caronte. 733 00:43:37,320 --> 00:43:38,880 Nos arruinaste la noche. 734 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Que no cantas bien, Caronte. 735 00:43:42,600 --> 00:43:43,680 "No cantas bien". 736 00:43:43,760 --> 00:43:45,120 (RÍE) (RÍE) 737 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 "Venga". 738 00:43:47,960 --> 00:43:49,520 "Un abrazo, tío, hasta luego". 739 00:44:25,360 --> 00:44:28,080 "(TARAREA)" 740 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 # "Vertederos de amor". 741 00:44:30,560 --> 00:44:31,840 "(Acordes de guitarra)" 742 00:44:32,640 --> 00:44:38,160 # "Os enseñé mi trocito peor". 743 00:44:39,520 --> 00:44:42,280 # "Retales de mi vida". 744 00:44:43,440 --> 00:44:46,680 # "Fotos a contraluz". 745 00:44:49,800 --> 00:44:53,480 # Me siento hoy como un halcón 746 00:44:53,560 --> 00:44:59,080 # herido por las flechas de la incertidumbre. # 747 00:45:12,040 --> 00:45:13,120 (Ruido) 748 00:45:17,120 --> 00:45:19,680 (Golpes, cristales rotos) 749 00:45:36,640 --> 00:45:38,320 Eh, tú, ¿qué coño haces? 750 00:45:50,000 --> 00:45:51,920 Largo, largo. 751 00:45:52,240 --> 00:45:54,800 (ACENTO RUSO) No es tu asunto, no te metas. 752 00:45:55,560 --> 00:45:56,840 Tira el bate. 753 00:45:56,920 --> 00:45:58,280 ¡Tira el bate! 754 00:46:00,160 --> 00:46:01,800 Si os vuelvo a ver por aquí, 755 00:46:01,880 --> 00:46:05,120 os pego un tiro en la cabeza, hijos de la gran puta. Fuera. 756 00:46:07,160 --> 00:46:08,440 ¡Vamos, fuera! 757 00:46:30,480 --> 00:46:32,840 Tienes que ir a comisaría a denunciarles. 758 00:46:34,840 --> 00:46:36,880 La próxima vez puede ser peor. 759 00:46:43,520 --> 00:46:45,600 Perdona que me meta donde no me llaman. 760 00:46:45,680 --> 00:46:47,040 No pasa nada. 761 00:46:51,200 --> 00:46:52,440 ¿Los conocías? 762 00:46:58,040 --> 00:46:59,240 Pero algo sabes. 763 00:47:01,360 --> 00:47:04,640 No me van a dejar en paz si no les pago lo que les debo. 764 00:47:07,320 --> 00:47:10,440 Bueno, si queréis, podéis quedaros a dormir esta noche aquí. 765 00:47:10,520 --> 00:47:11,680 Por si vuelven. 766 00:47:12,160 --> 00:47:13,440 Hoy no creo que vuelvan. 767 00:47:13,800 --> 00:47:15,840 Se han asustado por la pistola. 768 00:47:17,320 --> 00:47:20,120 Lo de la pistola es porque tengo licencia de armas. 769 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 Fui policía. 770 00:47:21,440 --> 00:47:26,720 Mira, si ves cualquier cosa extraña o sospechosa, lo que sea, 771 00:47:26,800 --> 00:47:29,320 no lo pienses dos veces. Me llamas. 772 00:47:29,400 --> 00:47:30,600 ¿De acuerdo? 773 00:47:31,320 --> 00:47:32,640 Muchas gracias. 774 00:47:43,160 --> 00:47:45,760 Menudo despacho tienes para ser una abogada novata. 775 00:47:46,720 --> 00:47:48,200 Ahí pondremos tu mesa. 776 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 Mierda. 777 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 ¿Qué pasa? 778 00:47:53,320 --> 00:47:56,400 Enrique Lavalle tampoco puede ser BIKER88, es negro. 779 00:47:56,840 --> 00:47:58,600 Y muy guapo, por cierto. 780 00:47:59,240 --> 00:48:02,200 Menos mal que solo seis hombres han comprado esas ruedas. 781 00:48:02,280 --> 00:48:04,000 Y que el encargado de Neumatic Spring 782 00:48:04,080 --> 00:48:06,080 no conoce la Ley de Protección de Datos. 783 00:48:06,160 --> 00:48:09,960 -Y no se lo vamos a contar. -Eugenio Palazón Bocanegra. 784 00:48:12,240 --> 00:48:14,840 66 años y un barrigón que no puede disimular. 785 00:48:14,920 --> 00:48:17,280 Solo nos queda una opción. -Pues tiene que ser él. 786 00:48:17,360 --> 00:48:18,600 Muy seguro te veo. 787 00:48:18,680 --> 00:48:20,040 Míralo a ver. 788 00:48:20,120 --> 00:48:23,320 Jorge López Viñuelas. 789 00:48:25,440 --> 00:48:27,800 Tiene varios premios de motocrós, podría ser. 790 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Espera... 791 00:48:31,320 --> 00:48:32,480 ¿Qué pasa? 792 00:48:32,680 --> 00:48:33,680 Es poli. 793 00:48:35,320 --> 00:48:36,720 ¿Dice de qué comisaría? 794 00:48:37,960 --> 00:48:40,600 En la misma donde se recibió la llamada. 795 00:48:41,200 --> 00:48:42,560 Es mi comisaría. 796 00:48:47,280 --> 00:48:50,040 ¿Jorge López estaba liado con la chavala muerta? 797 00:48:50,120 --> 00:48:52,400 ¡No me jodas! -¿Qué sabes de él? 798 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 Poco. 799 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Que es de León, 800 00:48:55,080 --> 00:48:57,440 que llegó hace como unos seis meses, 801 00:48:57,520 --> 00:48:59,840 que tiene motos, va siempre de punta en blanco. 802 00:48:59,920 --> 00:49:01,360 Ah, y es muy amigo del jefe. 803 00:49:02,760 --> 00:49:06,080 Y no para de hablar de competiciones de motocrós 804 00:49:06,160 --> 00:49:07,240 y, por cierto, 805 00:49:07,760 --> 00:49:10,840 no sé si hoy o mañana competía aquí en Sevilla la Nueva. 806 00:49:10,920 --> 00:49:14,240 Espérate, porque tenemos un chat los compañeros... Mira, aquí. 807 00:49:14,320 --> 00:49:17,360 "Participo en el campeonato de motocrós de Sevilla La Nueva". 808 00:49:17,440 --> 00:49:19,480 "Al que venga, le invito a una cerveza". 809 00:49:20,480 --> 00:49:23,440 ¿De verdad Vanesa Méntrida va a estar liada con este tío? 810 00:49:23,520 --> 00:49:25,360 ¿Tú crees que un fulano con ese sueldo 811 00:49:25,440 --> 00:49:28,360 puede tener cuatro motos con neumáticos de importación? 812 00:49:29,120 --> 00:49:31,520 Eso explicaría por qué nadie llamó al 112. 813 00:49:31,800 --> 00:49:33,240 Esa llamada es falsa. 814 00:49:45,240 --> 00:49:47,240 (Música) 815 00:50:25,400 --> 00:50:27,560 No sabía que te gustaba el motocrós. 816 00:50:27,800 --> 00:50:30,000 Yo tampoco sabía que eras aficionado. 817 00:50:30,880 --> 00:50:33,280 Hay muchas cosas que no sabes de mí. 818 00:50:33,920 --> 00:50:36,040 Sé por qué estás hoy aquí. 819 00:50:36,920 --> 00:50:38,000 Ah, ¿sí? 820 00:50:40,040 --> 00:50:42,280 Siempre te ha gustado jugar de farol. 821 00:50:43,120 --> 00:50:46,240 Y a ti siempre te ha gustado proteger a tus cachorros. 822 00:50:49,480 --> 00:50:51,800 ¿Te vas a quedar mucho tiempo en Madrid 823 00:50:51,880 --> 00:50:53,320 defendiendo a asesinos? 824 00:50:55,440 --> 00:50:57,240 Una chica desaparece. 825 00:50:57,320 --> 00:50:58,800 Después, la matan. 826 00:50:59,080 --> 00:51:02,040 Y la Policía no hace nada. ¿Me lo puedes explicar? 827 00:51:02,720 --> 00:51:04,960 Te gusta tocarme los cojones, ¿no? 828 00:51:05,520 --> 00:51:07,120 (IRÓNICO) No sabes cuánto. 829 00:51:32,440 --> 00:51:34,040 Perdóname, perdóname. 830 00:51:45,600 --> 00:51:48,600 Nunca podremos llevarle esta prueba al juez, la robaste. 831 00:51:48,680 --> 00:51:51,280 -Pero podemos fisgar en él. -Está bloqueado. 832 00:51:51,360 --> 00:51:53,760 Pero hay gente que sabe desbloquearlo. 833 00:51:53,840 --> 00:51:55,160 Eso también es delito. 834 00:51:55,240 --> 00:51:57,000 Hombre, puestos a delinquir... 835 00:51:58,200 --> 00:51:59,600 (Pitido) 836 00:52:00,640 --> 00:52:02,600 Es una alerta de Google Maps. 837 00:52:02,920 --> 00:52:05,360 "Está usted a 20 minutos de La Hermilla". 838 00:52:06,960 --> 00:52:10,360 Algunas aplicaciones recuerdan los lugares a los que vas a menudo 839 00:52:10,440 --> 00:52:11,960 y te mandan notificaciones. 840 00:52:12,680 --> 00:52:13,880 ¿Damos un paseo? 841 00:52:25,600 --> 00:52:27,040 Esto dice que es aquí, sí. 842 00:52:28,200 --> 00:52:29,400 ¿Será eso? 843 00:52:31,160 --> 00:52:33,720 Tú quédate aquí, que puede ser peligroso. 844 00:52:33,800 --> 00:52:34,800 ¿Solo para mí? 845 00:52:34,880 --> 00:52:36,360 Hombre, yo he sido policía. 846 00:52:36,440 --> 00:52:39,120 Bueno, pues por eso será mejor que esté contigo. 847 00:52:45,080 --> 00:52:46,520 Parece que no hay nadie. 848 00:52:50,600 --> 00:52:52,200 ¡Joder, qué asco! 849 00:52:54,320 --> 00:52:55,840 Este era su escondite. 850 00:53:04,920 --> 00:53:06,760 Aquí hay ropa interior de mujer... 851 00:53:11,680 --> 00:53:14,920 La sudadera que llevaba Vanesa en la foto que publicó la madre. 852 00:53:16,040 --> 00:53:17,240 Estuvo aquí. 853 00:53:19,600 --> 00:53:21,320 La puerta no tiene cerradura. 854 00:53:25,480 --> 00:53:27,160 Aquí hay un cepillo de pelo. 855 00:53:27,240 --> 00:53:28,280 Bien, cógelo. 856 00:53:30,320 --> 00:53:31,840 Nos llevamos el cepillo. 857 00:53:32,480 --> 00:53:34,280 Coge también estos vasos. 858 00:53:38,480 --> 00:53:40,920 Aquí tenemos todo el ADN que necesitamos. 859 00:53:43,080 --> 00:53:44,360 (Tono de llamada) 860 00:53:44,440 --> 00:53:46,400 (VOZ FORZADA) Quería informarles 861 00:53:46,480 --> 00:53:48,640 de que he encontrado algo muy sospechoso. 862 00:53:50,240 --> 00:53:53,440 ¿Que han encontrado una caravana abandonada en el campo? 863 00:53:54,760 --> 00:53:56,280 En La Hermilla. 864 00:54:09,920 --> 00:54:11,440 (Móvil) 865 00:54:12,760 --> 00:54:13,880 Dime. 866 00:54:13,960 --> 00:54:15,920 "Ha funcionado, Jorge está saliendo". 867 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Perfecto. 868 00:54:48,040 --> 00:54:51,480 -Aurelio, ¿qué está pasando? -"Aquí solo se habla de la caravana". 869 00:54:51,560 --> 00:54:53,480 Habéis hecho muy buen curro. 870 00:54:53,800 --> 00:54:55,640 Estamos enviando hombres para allá. 871 00:54:56,280 --> 00:54:59,600 Por cierto, Jorge López se ha ido antes de terminar el turno. 872 00:54:59,680 --> 00:55:01,480 Ha venido a ver a Paniagua. 873 00:55:04,240 --> 00:55:06,360 Pero ¿qué coño haces aquí? 874 00:55:06,440 --> 00:55:09,880 No sé qué hacer, no puedo pensar. Han descubierto la caravana. 875 00:55:09,960 --> 00:55:13,200 Has matado a una chica, no sé por qué tengo que hacer nada por ti. 876 00:55:13,280 --> 00:55:14,440 No la maté. 877 00:55:16,000 --> 00:55:17,320 Fue un accidente. 878 00:55:17,400 --> 00:55:18,520 ¿Un accidente? 879 00:55:18,800 --> 00:55:21,400 ¡La mataste porque no tienes nada aquí dentro! 880 00:55:21,480 --> 00:55:24,240 Quería joderme la vida, no pude hacer otra cosa. 881 00:55:26,440 --> 00:55:28,480 Pide una baja y después te largas. 882 00:55:28,560 --> 00:55:31,160 Y no vuelvas a aparecer por aquí nunca más. 883 00:55:31,240 --> 00:55:33,280 Perdón, papá, no sabía que estabas reunido. 884 00:55:34,120 --> 00:55:35,880 Ah, no, ya se iba. 885 00:55:36,880 --> 00:55:37,880 Adiós. 886 00:55:40,320 --> 00:55:41,320 ¿Quién es? 887 00:55:42,200 --> 00:55:43,240 Nadie. 888 00:55:43,320 --> 00:55:44,480 ¿Qué querías? 889 00:55:44,560 --> 00:55:46,080 Mamá tiene revisión. 890 00:55:46,160 --> 00:55:49,520 Le he dicho que nos acompañarías. Se ha puesto muy contenta. 891 00:55:51,360 --> 00:55:54,640 ¿Qué te parece si después del médico la llevamos al Retiro? 892 00:55:55,120 --> 00:55:57,920 Es un sitio que a tu madre siempre le ha encantado. 893 00:55:58,400 --> 00:56:01,360 Si no me cuentas otra vez cómo os conocisteis, de acuerdo. 894 00:56:03,040 --> 00:56:04,520 Vamos a verla, anda. 895 00:56:09,040 --> 00:56:11,640 Tengo a la vista a Jorge López. Luego hablamos. 896 00:57:33,000 --> 00:57:34,720 ¡Para, cabrón! ¡Para! 897 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 (Claxon) 898 00:58:13,920 --> 00:58:16,360 Uno, dos y tres. Vale. 899 00:58:18,920 --> 00:58:20,000 Venga, chicos. 900 00:58:20,800 --> 00:58:22,760 -¿Dónde lo llevan? -Al Clínico. 901 00:58:22,840 --> 00:58:26,280 Hay que hacerle un tac, se ha dado un buen golpe en la cabeza. 902 00:58:52,320 --> 00:58:54,320 Tiene que escucharme, señoría. 903 00:58:55,480 --> 00:58:58,480 Nunca un letrado me ha dado tantos dolores de cabeza. 904 00:58:59,680 --> 00:59:01,000 Tengo efectos personales 905 00:59:01,080 --> 00:59:03,640 que creo que son de Vanesa y de Jorge López. 906 00:59:04,120 --> 00:59:06,880 Tenemos que cotejarlos con ADN extraído de ellos. 907 00:59:06,960 --> 00:59:09,840 Eso probaría que la caravana era su escondite. 908 00:59:09,920 --> 00:59:12,440 Le ruego que se calme y ordene sus ideas. 909 00:59:12,520 --> 00:59:14,040 No sé dónde quiere ir a parar. 910 00:59:14,120 --> 00:59:16,800 Lo tengo todo claro. He ordenado todas las piezas. 911 00:59:16,880 --> 00:59:18,120 Voy a ser rápido. 912 00:59:22,680 --> 00:59:24,800 Vanesa conoce a un chico por internet. 913 00:59:24,880 --> 00:59:26,680 "Un tal BIKER88". 914 00:59:27,920 --> 00:59:31,000 "En su foto de perfil aparece con un casco de moto". 915 00:59:33,920 --> 00:59:36,560 "Jorge y Vanesa tenían una relación". 916 00:59:38,000 --> 00:59:40,160 "Jorge se entera de que el padre de Vanesa 917 00:59:40,240 --> 00:59:42,920 tiene varias furgonetas y mucha necesidad de dinero". 918 00:59:43,000 --> 00:59:44,520 "Se hace pasar por un tal Garrido 919 00:59:44,600 --> 00:59:46,960 y le ofrece hacer un porte de cocaína a Bilbao". 920 00:59:47,880 --> 00:59:49,680 "Hilario necesita el dinero, 921 00:59:49,760 --> 00:59:52,000 y se queda con una pequeña cantidad de droga 922 00:59:52,080 --> 00:59:53,520 para venderla por su cuenta 923 00:59:53,600 --> 00:59:55,960 pensando que va a pasar desapercibido, 924 00:59:56,040 --> 00:59:57,200 pero no fue así". 925 00:59:57,280 --> 00:59:58,440 "Jorge y Vanesa" 926 00:59:58,520 --> 00:59:59,880 tienen una idea: 927 00:59:59,960 --> 01:00:04,000 fingir un secuestro para obligar a su padre a devolver el dinero. 928 01:00:04,080 --> 01:00:06,360 Por eso Vanesa desaparece de su casa. 929 01:00:09,440 --> 01:00:11,560 "Madre e hija se llevan muy mal". 930 01:00:12,800 --> 01:00:16,640 "Pero no cuentan con que Teresa va a mover cielo y tierra 931 01:00:16,720 --> 01:00:18,360 para encontrar a su hija". 932 01:00:19,640 --> 01:00:21,560 "En medio de ese lío mediático, 933 01:00:21,640 --> 01:00:24,560 Hilario muestra en televisión un mensaje de su hija 934 01:00:24,640 --> 01:00:26,360 donde dice que no la busquen". 935 01:00:28,320 --> 01:00:30,160 "Pero Hilario entonces... ya sospecha 936 01:00:30,240 --> 01:00:32,800 que su hija no está secuestrada, que está en el ajo". 937 01:00:32,880 --> 01:00:35,360 Por eso se resiste a devolver el dinero. 938 01:00:35,720 --> 01:00:37,040 Tu padre es un hijo de puta. 939 01:00:37,120 --> 01:00:39,200 ¡Nos ha jodido! -¡No sabes si ha sido él! 940 01:00:39,280 --> 01:00:41,080 Se habrá liado con la cantidad. 941 01:00:41,160 --> 01:00:43,920 ¿Crees que son gilipollas, que no controlan lo que mueven? 942 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 -Déjame ir y hablo con él. -Y una puta mierda vas a ir. 943 01:00:47,080 --> 01:00:48,760 -¡Estoy harta de estar aquí! -¡Eh! 944 01:00:49,200 --> 01:00:51,120 ¡Cuando tu padre pague, hostias! 945 01:00:51,560 --> 01:00:53,200 Jorge se pone muy nervioso. 946 01:00:53,280 --> 01:00:55,880 Seguramente, su relación en ese momento con Vanesa 947 01:00:55,960 --> 01:00:57,400 ya estaba muy deteriorada. 948 01:00:58,840 --> 01:01:01,560 Discuten y Vanesa quiere salir del encierro. 949 01:01:01,640 --> 01:01:06,080 Pero Jorge sabe que la única manera de recuperar ese dinero 950 01:01:06,160 --> 01:01:07,400 es reteniéndola. 951 01:01:10,240 --> 01:01:12,600 "Hilario vende la droga". 952 01:01:13,760 --> 01:01:15,880 "Se gasta todo el dinero". 953 01:01:15,960 --> 01:01:17,760 Jorge le amenaza por teléfono. 954 01:01:17,840 --> 01:01:20,720 A Jorge le exigen el dinero de la cocaína perdida. 955 01:01:20,800 --> 01:01:23,440 ¡Me van a matar a mí, a ti y a toda la puta familia! 956 01:01:23,520 --> 01:01:24,840 ¿Y qué quieres que haga? 957 01:01:24,920 --> 01:01:27,000 Esto fue idea tuya. -¿Que fue idea mía? 958 01:01:27,080 --> 01:01:29,480 Pero ¿qué dices? Esto fue cosa de los dos. 959 01:01:30,680 --> 01:01:33,520 Como le pase algo a mi padre, lo largo todo. 960 01:01:40,800 --> 01:01:43,040 Él teme que Vanesa se vaya de la lengua 961 01:01:43,120 --> 01:01:44,760 y decide deshacerse de ella: 962 01:01:44,840 --> 01:01:47,800 acabar con ella colgándole el muerto a su padre. 963 01:01:55,080 --> 01:01:56,320 ¿Qué hacemos aquí? 964 01:01:59,360 --> 01:02:00,600 Dame tu teléfono. 965 01:02:00,880 --> 01:02:02,000 ¿Para qué? 966 01:02:04,840 --> 01:02:07,840 ¡No, no, no, no, Jorge, no! 967 01:02:08,120 --> 01:02:09,360 ¡Jorge! 968 01:02:41,120 --> 01:02:42,920 (VANESA GRITA) 969 01:03:04,520 --> 01:03:07,360 "Jorge envía a Hilario desde el móvil de Vanesa 970 01:03:07,440 --> 01:03:09,040 el mensaje con la ubicación 971 01:03:09,120 --> 01:03:10,920 para que vaya a buscarla al parque". 972 01:03:15,080 --> 01:03:16,960 (Mensaje al móvil) 973 01:03:19,520 --> 01:03:21,320 Hilario cae en la trampa. 974 01:04:02,040 --> 01:04:04,160 Jorge llama a comisaría, avisa a la Policía. 975 01:04:04,240 --> 01:04:06,280 Por eso los agentes llegaron tan pronto. 976 01:04:10,960 --> 01:04:12,080 ¿Policía? 977 01:04:13,320 --> 01:04:16,440 Estoy en el Parque Tierno Galván, en San Martín de la Vega. 978 01:04:16,880 --> 01:04:18,480 Están ahogando a una chica. 979 01:04:19,280 --> 01:04:22,640 "Cualquier desconocido habría llamado antes de hacer nada". 980 01:04:22,720 --> 01:04:24,960 "Pero él sabe que, en cuanto su padre llegue, 981 01:04:25,040 --> 01:04:27,760 se va a meter en el lago a sacar el cuerpo de su hija". 982 01:04:28,280 --> 01:04:32,400 (EMOCIONADO) "Porque un padre hace cualquier cosa por sus hijos". 983 01:04:46,680 --> 01:04:48,320 Cualquier cosa. 984 01:05:19,560 --> 01:05:21,680 (GRITA) 985 01:05:40,080 --> 01:05:42,120 Rece para que todo esto sea verdad 986 01:05:42,560 --> 01:05:44,680 o haré lo imposible por inhabilitarle. 987 01:05:44,760 --> 01:05:47,080 Hay más, señoría, hay más. 988 01:05:51,360 --> 01:05:54,760 Jorge se pone muy nervioso cuando descubrimos la caravana. 989 01:05:54,840 --> 01:05:57,760 Yo le vigilo, él se da cuenta y huye. 990 01:05:57,840 --> 01:06:00,400 Yo le persigo y tiene un accidente con la moto. 991 01:06:00,480 --> 01:06:02,160 Las huellas de los neumáticos 992 01:06:02,240 --> 01:06:05,520 coinciden con las rodadas que encontramos en el lago. 993 01:06:05,600 --> 01:06:09,160 Ese chico, ahora mismo, está en el hospital, recuperándose. 994 01:06:09,240 --> 01:06:12,080 Señoría, tiene usted que interrogarle. 995 01:06:12,160 --> 01:06:14,200 Porque los policías no van a hacerlo. 996 01:06:14,280 --> 01:06:15,600 Es uno de ellos. 997 01:06:22,000 --> 01:06:23,840 ¿Sabe lo que me está pidiendo? 998 01:06:24,400 --> 01:06:26,720 Que haga una buena instrucción del caso. 999 01:06:28,440 --> 01:06:30,360 Y que confíe en usted ciegamente. 1000 01:06:31,640 --> 01:06:33,920 Señoría, yo sé que su hija murió. 1001 01:06:36,160 --> 01:06:39,560 Y que este tipo de casos le remueven todo por dentro, 1002 01:06:39,640 --> 01:06:41,480 mucho más que otros casos. 1003 01:06:43,400 --> 01:06:45,000 Se lo debemos a Vanesa. 1004 01:07:17,160 --> 01:07:19,960 -¿Qué pasa? ¿Cómo estás? -Como una puta mierda. 1005 01:07:20,520 --> 01:07:22,280 Oye, ¿puedes hablar un poco mejor? 1006 01:07:22,360 --> 01:07:25,360 Mira, si vienes aquí en plan padre guay, puedes irte, ¿vale? 1007 01:07:25,440 --> 01:07:27,080 Que para eso ya tengo a Ignacio. 1008 01:07:29,080 --> 01:07:31,040 ¿Te das cuenta de que lo único que haces 1009 01:07:31,120 --> 01:07:34,040 es echar mierda sobre tu madre, sobre Ignacio y sobre mí 1010 01:07:34,120 --> 01:07:35,920 para que nos sintamos culpables? 1011 01:07:37,760 --> 01:07:41,080 ¿Sabes que me quieren mandar a un internado militar en EE. UU.? 1012 01:07:42,680 --> 01:07:44,040 No, no lo sabía. 1013 01:07:44,680 --> 01:07:46,440 ¿Y qué quieres que haga? -Yo qué sé. 1014 01:07:46,520 --> 01:07:48,080 Pero eres el abogado, ¿no? 1015 01:07:48,160 --> 01:07:51,120 Tú sabrás qué hacer para volver a ser padre de una vez 1016 01:07:51,200 --> 01:07:52,560 y dejar de poner excusas. 1017 01:08:10,640 --> 01:08:11,640 (SUSPIRA) 1018 01:08:31,720 --> 01:08:33,000 Estoy embarazada. 1019 01:08:57,920 --> 01:09:00,520 Te dije que íbamos a formar un equipo de la leche. 1020 01:09:00,600 --> 01:09:02,080 -¿Eh? -El juez te hizo caso. 1021 01:09:02,160 --> 01:09:03,640 Ha detenido a Jorge López. 1022 01:09:03,720 --> 01:09:06,240 -Lo mejor es que ha confesado. -¿Me estás vacilando? 1023 01:09:06,320 --> 01:09:08,040 Hilario va a ser puesto en libertad. 1024 01:09:08,120 --> 01:09:09,760 Somos buenos, Caronte. 1025 01:09:14,040 --> 01:09:16,040 Lo de la minuta está complicado. 1026 01:09:16,120 --> 01:09:18,040 Pero para una caña igual nos llega. 1027 01:09:18,120 --> 01:09:19,800 -¿Solo una? -Una a medias. 1028 01:09:26,680 --> 01:09:28,680 -Pídete tú uno, por favor. -Bueno, vale. 1029 01:09:31,520 --> 01:09:32,720 Gracias por todo. 1030 01:09:32,800 --> 01:09:34,000 A los dos. 1031 01:09:36,480 --> 01:09:37,960 Mucha suerte, Hilario. 1032 01:09:38,440 --> 01:09:39,920 Gracias. De verdad. 1033 01:09:42,560 --> 01:09:45,280 (Móvil) 1034 01:09:48,960 --> 01:09:50,480 Dime, Aurelio, ¿qué pasa? 1035 01:09:51,280 --> 01:09:52,880 Jorge López se ha escapado. 1036 01:09:54,000 --> 01:09:55,160 ¿Qué? 1037 01:09:55,240 --> 01:09:57,440 "Le estaban trasladando a la cárcel". 1038 01:09:57,520 --> 01:09:59,960 "Ha golpeado a uno de los guardias y ha huido". 1039 01:10:04,600 --> 01:10:05,520 EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 1040 01:10:05,600 --> 01:10:07,440 "El detenido solicitó ir al servicio 1041 01:10:07,520 --> 01:10:08,800 y aprovechó la ocasión". 1042 01:10:09,320 --> 01:10:12,520 "Pero ¿cómo se les ha podido escapar justamente este preso?". 1043 01:10:12,600 --> 01:10:16,280 "Mantenía una relación más allá de lo laboral con el fugado". 1044 01:10:16,360 --> 01:10:19,760 Tengo que encontrar algo que relacione a Jorge con Paniagua. 1045 01:10:19,840 --> 01:10:22,120 "Cualquier prueba que encontremos de esa manera 1046 01:10:22,200 --> 01:10:23,880 no servirá delante de un juez". 1047 01:10:23,960 --> 01:10:27,280 "¿Te suena Tomás Blázquez? Homicidio en grado de tentativa". 1048 01:10:27,360 --> 01:10:28,760 "Condena de 12 años". 1049 01:10:28,840 --> 01:10:31,240 Ha cumplido más de la mitad de su condena, 1050 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 y no le dan el tercer grado. 1051 01:10:32,840 --> 01:10:35,480 "Compartió celda contigo unos días hace mucho tiempo". 1052 01:10:35,560 --> 01:10:37,400 -¡Abrid! -"Le llamaban el Monaguillo". 1053 01:10:37,480 --> 01:10:38,520 Yo no fui. 1054 01:10:38,600 --> 01:10:39,920 "¿Crees que es inocente?". 1055 01:10:40,000 --> 01:10:42,160 ¡Solo pasaste una semana de tu vida con él! 1056 01:10:42,240 --> 01:10:43,640 Tú eres una niña de papá. 1057 01:10:43,720 --> 01:10:45,760 ¡No tienes ni idea de lo que es la vida! 1058 01:10:45,840 --> 01:10:47,960 ¡Y menos lo que es pasar por ese infierno! 1059 01:10:48,040 --> 01:10:49,200 No, no se preocupe. 1060 01:10:49,280 --> 01:10:52,040 Es que estoy embarazada, es normal, no me pasa nada. 1061 01:10:52,120 --> 01:10:55,160 Natalia está embarazada de 14 semanas. 1062 01:10:55,240 --> 01:10:57,400 "Llevábamos meses intentando ser padres". 1063 01:10:57,480 --> 01:11:00,560 No sé, de repente, parece que ya no es el momento 1064 01:11:00,640 --> 01:11:02,360 o lo que más te conviene. 1065 01:11:02,440 --> 01:11:04,720 ¡Fuera! Me va a hacer que llame a la Guardia Civil. 1066 01:11:04,800 --> 01:11:06,560 Ándese con mucho cuidado. 1067 01:11:06,920 --> 01:11:09,720 Has tardado poco en llamar a ese hijo de puta, ¿eh? 1068 01:11:09,800 --> 01:11:11,360 Te voy a joder la vida. 79411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.