All language subtitles for Caronte 01x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,000 (Bullicio, petardos) 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,280 (Griterío) 3 00:00:24,640 --> 00:00:25,920 (Música) 4 00:00:43,120 --> 00:00:45,320 (Sirenas) 5 00:01:30,800 --> 00:01:33,720 "Novedades en la investigación por la muerte de un hincha 6 00:01:33,800 --> 00:01:36,240 del Club Deportivo Olímpico el pasado domingo 7 00:01:36,320 --> 00:01:39,480 durante los enfrentamientos con aficionados del Nacional". 8 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 "El cuerpo sin vida de Fernando Cuerda 9 00:01:41,640 --> 00:01:43,800 fue hallado por un operario de la construcción 10 00:01:43,880 --> 00:01:45,520 en una cantera cercana al estadio 11 00:01:45,600 --> 00:01:48,440 donde se celebró ese encuentro entre los dos equipos". 12 00:01:48,520 --> 00:01:51,720 "La Policía detuvo ayer a José Luis Rodríguez Garcel 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,440 y Ricardo Parma Calanda, 14 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 dos conocidos seguidores del equipo Nacional 15 00:01:55,720 --> 00:01:58,520 que habían sido vistos en las cercanías de la cantera". 16 00:01:58,600 --> 00:02:01,880 "Los dos detenidos admitieron haberse deshecho del cadáver, 17 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 pero se declararon inocentes del asesinato 18 00:02:04,920 --> 00:02:08,240 y señalaron a un tercer aficionado como autor material del mismo". 19 00:02:11,640 --> 00:02:13,520 (ANGUSTIADA) ¡Por favor! ¡Por favor! 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,240 ¡Por favor! -Señora, no se acerque. 21 00:02:15,320 --> 00:02:18,800 ¡Mi hijo no ha hecho nada! ¡Suéltelo! ¡No se lo lleven! 22 00:02:18,960 --> 00:02:21,760 ¡Javi! ¡Javi, dime algo! 23 00:02:22,200 --> 00:02:23,440 ¡Lo siento, mamá! 24 00:02:27,640 --> 00:02:29,640 (LLORANDO) ¡No, no se lo lleven! 25 00:02:30,520 --> 00:02:31,640 ¡Por favor! 26 00:02:31,720 --> 00:02:33,080 (Sirena) 27 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 De uno a tres meses. 28 00:03:07,840 --> 00:03:09,160 La pena por hurto. 29 00:03:09,560 --> 00:03:11,720 Y, si la cámara que llevas ahí escondida 30 00:03:11,800 --> 00:03:15,040 cuesta más de 400 pavos, te caen 18 meses. 31 00:03:15,520 --> 00:03:16,880 ¿Tienes antecedentes? 32 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 Claro que sí, ¿verdad? Pues lo llevas crudo. 33 00:03:23,160 --> 00:03:27,000 Y si hay violencia o intimidación, estamos hablando de cinco años. 34 00:03:27,080 --> 00:03:29,320 Y pasar el mono en la cárcel es muy jodido. 35 00:03:29,640 --> 00:03:31,000 Pero ¿tú eres madero o qué? 36 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Ya no. 37 00:03:51,200 --> 00:03:52,680 Entonces ¿nos van a echar? 38 00:03:53,200 --> 00:03:54,760 No, no, mujer, no. 39 00:03:54,840 --> 00:03:57,000 Mira, tu hija ha nacido en España 40 00:03:57,080 --> 00:03:59,400 y yo os voy a conseguir el permiso de residencia. 41 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 Firma aquí, que es la solicitud. 42 00:04:02,200 --> 00:04:05,160 Y yo, en cuanto me entere de algo, te aviso. 43 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Tranquila. 44 00:04:12,480 --> 00:04:13,920 Enseguida te atiendo. 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,440 A ver si un día vienes y comes con nosotros. 46 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Gracias por todo. 47 00:04:17,720 --> 00:04:19,120 -A ti, Samira. -Chao. 48 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 (Llanto de bebé) 49 00:04:21,040 --> 00:04:22,640 Bueno, bueno, bueno. 50 00:04:26,320 --> 00:04:27,560 ¿En qué puedo ayudarte? 51 00:04:28,840 --> 00:04:31,920 Soy Edurne, la madre de Javi. 52 00:04:32,640 --> 00:04:35,080 ¿O es que ya te has olvidado de Madrid? 53 00:04:36,040 --> 00:04:37,160 Edurne... 54 00:04:43,880 --> 00:04:47,080 Apellidarte Caronte me ha ayudado mucho a encontrarte. 55 00:04:47,280 --> 00:04:49,800 Sí, no es un apellido muy común, la verdad. 56 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 No sé cómo empezar. 57 00:04:56,640 --> 00:04:59,360 Javi se vio envuelto en una pelea hace tiempo. 58 00:04:59,440 --> 00:05:02,400 Es hincha del Olímpico. Conoces el caso, ¿verdad? 59 00:05:03,000 --> 00:05:04,440 Sí, claro. 60 00:05:04,520 --> 00:05:06,840 Lo que no sabía es que Javi era el acusado. 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,840 Tenía abogado, el gran Hipólito Amezúa, 62 00:05:09,920 --> 00:05:11,560 pero me ha dejado tirada. 63 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Ya. 64 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Mira, Edurne, 65 00:05:18,320 --> 00:05:20,040 yo soy muy nuevo en esto. 66 00:05:20,120 --> 00:05:21,800 ¿Vale? Lo único que hago 67 00:05:21,880 --> 00:05:24,720 es ayudar a la gente que viene aquí a hacer trámites. 68 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 De hecho, no tengo ni oficina. 69 00:05:26,480 --> 00:05:29,440 Eres abogado penalista y nos conoces, Samuel. 70 00:05:29,520 --> 00:05:33,880 No puedo pagarte mucho, pero te suplico que nos representes. 71 00:05:36,680 --> 00:05:38,360 En el barrio, todo el mundo sabe 72 00:05:38,440 --> 00:05:40,680 que te comiste un montón de años en la cárcel 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 por un delito que no cometiste. 74 00:05:42,920 --> 00:05:45,680 ¿Quieres que deje que a mi hijo le pase lo mismo? 75 00:05:46,280 --> 00:05:48,760 ¿Cuánto crees que aguantará Javi ahí dentro? 76 00:05:50,920 --> 00:05:54,280 Hay mucha gente que sigue pensando que yo soy culpable, 77 00:05:54,360 --> 00:05:56,520 y eso, más que ayudaros, os puede perjudicar. 78 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Es inocente. 79 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 Lo siento, Edurne. 80 00:06:02,840 --> 00:06:04,880 Yo no soy el abogado que necesitas. 81 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 ¡Samuel! 82 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 Guillermo sigue siendo el mejor amigo de Javi. 83 00:06:15,680 --> 00:06:17,960 Estaba con él cuando le detuvo la Policía. 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,280 Si no lo haces por mi hijo, hazlo por el tuyo. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 ¿Qué tiene que ver mi hijo con esto? 86 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 Podría haberle pasado a él. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 ¿Qué sabes de tu hijo? 88 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 Yo pensé que sabía todo del mío 89 00:06:27,880 --> 00:06:30,840 hasta que un policía me dijo que había apuñalado a un hombre. 90 00:06:38,520 --> 00:06:39,680 Déjame pensarlo. 91 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 Hola. 92 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 Buenas. 93 00:07:21,440 --> 00:07:22,760 Mmmm. 94 00:07:26,280 --> 00:07:27,360 ¿Qué pasa? 95 00:07:27,760 --> 00:07:28,800 ¿Por? 96 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 Lo del beso. ¿No te puedo dar un beso o qué? 97 00:07:31,600 --> 00:07:33,640 Claro que puedes, este cuerpo es tuyo. 98 00:07:37,280 --> 00:07:38,640 ¿Tienes un caso? 99 00:07:39,120 --> 00:07:41,200 Sí, un amigo de mi hijo. 100 00:07:41,280 --> 00:07:44,360 Su madre dice que es inocente y me ha pedido que le ayude. 101 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 ¿Y de qué se le acusa? 102 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 Un tema complicado: homicidio. 103 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 ¡Ay! 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,360 ¿Estás bien? (ASIENTE) 105 00:07:52,440 --> 00:07:54,240 Ven. A ver, no es nada. 106 00:08:04,200 --> 00:08:06,800 A ti lo que te preocupa es volver a Madrid, ¿no? 107 00:08:12,360 --> 00:08:15,040 ¿De verdad crees que puedes ayudar a ese chico? 108 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 (ASIENTE) 109 00:08:18,760 --> 00:08:20,640 Pues entonces hazlo. 110 00:08:22,600 --> 00:08:23,840 ¿Estás segura? 111 00:08:25,200 --> 00:08:26,320 Segurísima. 112 00:08:28,520 --> 00:08:29,560 Gracias. 113 00:08:33,400 --> 00:08:35,000 Ve a ponerte crema, anda. 114 00:10:32,800 --> 00:10:35,960 ("Sirena") 115 00:10:37,080 --> 00:10:39,880 ¡Venga, venga, acelera, coño, vas pisando huevos! 116 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 Vas puesto, ¿eh? 117 00:10:41,120 --> 00:10:43,480 Deja de meterte mierda, vas a quedarte "sonao". 118 00:10:43,560 --> 00:10:44,840 ¡No jodas, no eres mi padre! 119 00:10:44,920 --> 00:10:48,640 "B08, dad posición. ¿Cuánto tardáis en llegar a la Cañada Real?". 120 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 -Cinco minutos. -¡Estás loco! 121 00:10:50,120 --> 00:10:51,440 Tardamos por lo menos 20. 122 00:10:51,520 --> 00:10:53,160 ¡Cállate y déjame conducir! 123 00:10:53,240 --> 00:10:54,760 ¡Que no, no vas en condiciones! 124 00:10:54,840 --> 00:10:57,840 Cuidadito, como alguien hable, Asuntos Internos te cruje. 125 00:10:57,920 --> 00:10:59,880 ¡Tú eres gilipollas! ¡Déjame conducir! 126 00:10:59,960 --> 00:11:01,360 ¡No toques el volante, coño! 127 00:11:01,440 --> 00:11:03,520 ¡Te meto una hostia como lo toques! 128 00:11:03,600 --> 00:11:04,840 ¡Que pares! ¡Para! 129 00:11:51,360 --> 00:11:55,040 No puedes pedirme eso... Guillermo también es mi hijo. 130 00:11:55,120 --> 00:11:58,440 Es lo mejor para él, y lo sabes. ¡Soy inocente! 131 00:11:58,520 --> 00:11:59,920 Perdóname. Perdóname. 132 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 Perdóname. 133 00:12:01,240 --> 00:12:02,440 (AMBOS LLORAN) 134 00:12:02,520 --> 00:12:05,880 Yo sé que he hecho las cosas muy mal, lo sé. 135 00:12:05,960 --> 00:12:08,440 Pero no soy un asesino. 136 00:12:08,520 --> 00:12:11,280 Te juro por mi vida que yo no he matado a nadie. 137 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 Yo te quiero a ti 138 00:12:13,960 --> 00:12:16,120 y quiero a mi hijo con todo mi corazón. 139 00:12:16,680 --> 00:12:18,320 No puedes pedirme eso. 140 00:12:19,120 --> 00:12:21,040 Hablaré bien de ti en el juicio, 141 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 diré lo que tenga que decir... 142 00:12:23,120 --> 00:12:27,120 Pero tu hijo necesita una vida lejos de todo esto. 143 00:12:28,760 --> 00:12:31,760 Por favor, te lo pido por favor. 144 00:12:32,240 --> 00:12:34,080 Renuncia a la patria potestad. 145 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 (Puerta) 146 00:12:43,560 --> 00:12:44,560 Hola, Javi. 147 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 ¿Qué pasa? 148 00:12:48,000 --> 00:12:49,720 ¿Por qué tenemos la visita aquí? 149 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 Aquí vamos a estar más tranquilos. 150 00:12:54,160 --> 00:12:55,360 ¿Te acuerdas de mí? 151 00:12:56,400 --> 00:12:59,440 (ASIENTE) Mi madre me ha dicho que vienes a defenderme. 152 00:13:00,000 --> 00:13:02,280 Ya no sé cómo decirle que me deje en paz. 153 00:13:04,920 --> 00:13:06,040 Mira esto. 154 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 Son los círculos del infierno. 155 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Uno por cada año que pasé en prisión. 156 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 ¿Saber por qué me lo hice? 157 00:13:15,040 --> 00:13:18,440 La gente tiene muy mala memoria, por eso vuelven aquí enseguida, 158 00:13:18,520 --> 00:13:21,040 pero yo lo miro todos los días para acordarme. 159 00:13:21,120 --> 00:13:23,600 Tu madre me ha dicho que eres inocente, y la creo. 160 00:13:24,520 --> 00:13:27,000 Los inocentes no tienen que pisar el infierno. 161 00:13:28,280 --> 00:13:29,520 Pareces un cura. 162 00:13:31,400 --> 00:13:32,840 ¿Sabes quién es Merino? 163 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 Un guardia que hace las noches. 164 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 Tiene cara de hijo de puta. Lo es. 165 00:13:37,600 --> 00:13:39,680 Es el camello del pabellón número 6. 166 00:13:40,160 --> 00:13:41,920 Ni se te ocurra pillarle nada. 167 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 Todo lo que vende está cortado. 168 00:13:43,600 --> 00:13:45,760 Cuando yo estuve aquí, murieron dos presos. 169 00:13:45,840 --> 00:13:48,880 ¿Y por qué me cuentas todo esto? Yo no me meto de nada. 170 00:13:48,960 --> 00:13:50,720 Espera a que pasen unos meses... 171 00:13:50,800 --> 00:13:52,680 -¿Me quieres meter miedo? -No. 172 00:13:53,400 --> 00:13:55,160 Yo no soy tu enemigo, Javi. 173 00:13:55,760 --> 00:13:58,120 Pero sé lo que se siente cuando se hace de noche, 174 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 apagan la luz, te empujan en la celda 175 00:14:00,280 --> 00:14:01,520 y te quedas solo. 176 00:14:03,120 --> 00:14:05,040 Yo no pude dormir en tres meses. 177 00:14:16,800 --> 00:14:18,520 Yo tampoco puedo dormir. 178 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 (JAVI) "Fuimos a ver el partido todos juntos, como siempre". 179 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 "Mi equipo perdió, 180 00:14:27,880 --> 00:14:30,840 el árbitro estaba comprado y pitó dos penaltis a favor suyo". 181 00:14:30,920 --> 00:14:33,400 Y yo me pasé tuiteando toda la segunda mitad. 182 00:14:33,480 --> 00:14:35,320 Ya sabes, caldeando un poco el tema. 183 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 En Sevilla, habíamos tenido movidón, 184 00:14:37,280 --> 00:14:39,080 los del fondo sur son unos maricones, 185 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 "y no se quieren pegar, quieren humillar". 186 00:14:41,560 --> 00:14:44,080 "Así que quedé con Cuerda después del partido" 187 00:14:44,160 --> 00:14:45,720 para que me dijese la puta mierda 188 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 que iba soltando sobre mí en las redes, 189 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 "porque era mucha". 190 00:14:50,520 --> 00:14:52,200 Los olímpicos son unos bocazas. 191 00:14:53,960 --> 00:14:55,760 Yo solo quiero que acabe todo esto, 192 00:14:55,840 --> 00:14:58,120 que acabe esta puta mierda del juicio y eso, tío. 193 00:15:00,760 --> 00:15:03,800 Que fui yo, ¿vale? Se me fue la olla y lo maté. 194 00:15:11,840 --> 00:15:13,120 Y eso es todo. 195 00:15:17,840 --> 00:15:19,440 La Policía la registró. 196 00:15:19,880 --> 00:15:21,680 Se llevaron lo que les dio la gana. 197 00:15:22,200 --> 00:15:24,880 Rompieron varios cajones y rasgaron el colchón. 198 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 Buscaban el cuchillo. 199 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 El sumario dice que nunca apareció. 200 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 Ya. 201 00:15:32,720 --> 00:15:35,440 ¿Y por qué tu hijo no se hizo del Madrid o del Atleti, 202 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 como todos los chicos? 203 00:15:37,680 --> 00:15:40,760 Porque su padre era del Nacional, desde siempre. 204 00:15:40,840 --> 00:15:42,600 Toda la familia es de Leganés. 205 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 Mira... 206 00:15:47,800 --> 00:15:49,320 Un día encontré esto. 207 00:15:51,200 --> 00:15:52,320 (SUSPIRA) 208 00:15:54,520 --> 00:15:57,280 Tú sabes que con esto puede matar a alguien, ¿verdad? 209 00:15:58,560 --> 00:16:01,520 Ahí fue cuando me di cuenta de que yo no estaba... 210 00:16:03,600 --> 00:16:06,720 Bueno, de que mi hijo se me estaba yendo de las manos, 211 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 y fuimos a terapia, los dos. 212 00:16:10,200 --> 00:16:13,320 La psiquiatra decía que... el fútbol le vendría bien 213 00:16:13,400 --> 00:16:16,680 para desfogar la rabia por la muerte de su padre. 214 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 Es que de verdad... 215 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 ¿Qué? 216 00:17:06,800 --> 00:17:09,360 Míriam, que no ha parado de hablar de Yibuti. 217 00:17:09,720 --> 00:17:12,240 Como si fuera ella la que se ha ido de misiones. 218 00:17:12,320 --> 00:17:14,840 Vive con mucha intensidad la vida de su marido. 219 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 -Quiere escribir un libro. -¿Cómo? 220 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 (Ruido) 221 00:17:22,200 --> 00:17:23,240 ¿Pasa algo? 222 00:17:26,440 --> 00:17:29,600 Será el gato de Merche, que se le escapa cada dos por tres. 223 00:17:56,640 --> 00:17:57,840 "¡Me la suda!". 224 00:17:57,920 --> 00:17:59,720 ¡A mí nadie me dice cuándo trabajar, 225 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 y menos esa pandilla de hijos de puta! 226 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 ¡Se lo dices de mi parte! 227 00:18:03,240 --> 00:18:04,760 ¡Se acabó! -¿Estás escuchando? 228 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 Es mayor, entonces paras. -¡Eh, tú! 229 00:18:06,840 --> 00:18:09,360 ¿Quién coño eres para decirle nada? -Los he separado. 230 00:18:09,440 --> 00:18:11,200 Ven aquí. -Ya he visto que pasabas, 231 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 que estabas ocupado. 232 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 ¿Cómo que pasaba? Estaba hablando por teléfono. 233 00:18:15,000 --> 00:18:18,160 ¿Tú no hablas o qué? -Mira, mejor vamos a dejarlo. 234 00:18:18,520 --> 00:18:20,600 -Gilipollas. -¿Qué has dicho? 235 00:18:21,280 --> 00:18:23,320 Gilipollas, eso es lo que he dicho. 236 00:18:25,320 --> 00:18:29,000 ¡Vas a insultar a tu puta madre! ¡Hijo de la gran puta! 237 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 Perdonad. 238 00:18:54,280 --> 00:18:58,040 ¿Sonia Vela y Antonio Muriel? -Si eres periodista, no te esfuerces. 239 00:18:58,120 --> 00:18:59,440 No vamos a declarar nada. 240 00:18:59,520 --> 00:19:02,440 No, soy Samuel Caronte, abogado de Javier Sáez. 241 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Pues te acompaño en el sentimiento. 242 00:19:04,680 --> 00:19:06,760 Amezúa te ha pasado una patata caliente. 243 00:19:06,840 --> 00:19:08,920 Os he dejado muchos mensajes en la oficina. 244 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 Pues no teníamos noticia. 245 00:19:10,680 --> 00:19:12,840 ¿Cómo habéis conseguido que vuestros clientes 246 00:19:12,920 --> 00:19:14,880 no sean acusados de colaboración necesaria? 247 00:19:15,600 --> 00:19:16,720 Son inocentes. 248 00:19:17,640 --> 00:19:19,120 Algo sí tuvieron que ver. 249 00:19:19,200 --> 00:19:21,520 Está demostrado que se deshicieron del cadáver. 250 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Tenemos mucha prisa, ¿verdad? 251 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Llama al despacho 252 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 y buscamos un hueco para vernos antes de la vista. 253 00:19:27,240 --> 00:19:29,600 Su cliente va a declararse culpable, 254 00:19:29,680 --> 00:19:31,720 creo que eso lo explica todo. 255 00:19:33,240 --> 00:19:35,760 Perdona, ¿cómo sabéis eso? ¿Os lo ha dicho él? 256 00:19:36,520 --> 00:19:39,080 Haz tu trabajo, que nosotros haremos el nuestro. 257 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 No me lo puedo creer. 258 00:19:55,960 --> 00:19:58,120 Me dijeron que te habías licenciado, ¿no? 259 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Sí, es verdad. 260 00:20:00,240 --> 00:20:02,720 ¿Vienes de visita o ya estás ejerciendo? 261 00:20:02,800 --> 00:20:04,160 Estoy trabajando. Permiso. 262 00:20:04,240 --> 00:20:07,080 Aquí, un ejemplo de cómo las cárceles rehabilitan. 263 00:20:07,160 --> 00:20:09,080 De policía temerario a abogado penalista 264 00:20:09,160 --> 00:20:10,800 en menos de ocho años. 265 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 Y en medio de todo eso, dos juicios: 266 00:20:13,320 --> 00:20:16,320 uno plagado de irregularidades y otro del que salí inocente. 267 00:20:16,880 --> 00:20:17,880 Ya... 268 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 Encantado, señor Caronte. 269 00:20:20,960 --> 00:20:23,560 Me quedó claro que la Fiscalía estuvo en su sitio. 270 00:20:23,640 --> 00:20:26,360 ¿Has vuelto a vengarte del sistema judicial? 271 00:20:26,960 --> 00:20:28,840 Es el abogado de Javier Sáez. 272 00:20:29,800 --> 00:20:30,880 ¿En serio? 273 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 ¿Otra vez vamos a estar enfrentados entonces? 274 00:20:34,520 --> 00:20:37,600 Espero que seas más cuidadoso en este caso que en el mío. 275 00:20:37,680 --> 00:20:40,600 Indicios no son pruebas, una confesión no vale nada 276 00:20:40,680 --> 00:20:42,200 y el jurado no es tonto. 277 00:20:44,120 --> 00:20:46,280 Apunta, Juan, lección de hoy: 278 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 hay que guardar la distancia 279 00:20:48,120 --> 00:20:50,880 a expresidiarios que dan lecciones de Derecho. 280 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 Nos vemos en el juicio. 281 00:20:59,480 --> 00:21:01,720 Se te da mejor el billar que las mujeres. 282 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 ¿Cómo estás? 283 00:21:04,520 --> 00:21:05,760 ¡Qué cabrón! 284 00:21:05,840 --> 00:21:07,960 Pensé que no te volvería a ver. 285 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 Tienes menos pelo. 286 00:21:10,280 --> 00:21:11,520 ¿Y esos brazacos? 287 00:21:12,560 --> 00:21:15,360 Batidos de proteínas. No me alimento de otra cosa. 288 00:21:15,440 --> 00:21:18,160 -¿Has dejado de beber? -Y de fumar, tres años limpio. 289 00:21:18,240 --> 00:21:20,880 Pues vamos a tener que brindar con agua mineral. 290 00:21:22,200 --> 00:21:25,440 Necesito saber si esos dos hinchas tienen antecedentes. 291 00:21:26,920 --> 00:21:29,280 Te ayudaría, pero Paniagua me corta los cojones 292 00:21:29,360 --> 00:21:32,000 si se entera que miro expedientes que no son míos. 293 00:21:32,080 --> 00:21:34,320 No, no se va a enterar. Me caso en un mes. 294 00:21:35,120 --> 00:21:36,240 ¿Con quién? 295 00:21:37,920 --> 00:21:39,240 Con mi entrenador. 296 00:21:48,200 --> 00:21:50,080 No me jodas. ¿Qué me estás contando? 297 00:21:50,160 --> 00:21:52,680 Hay muchas cosas que han cambiado desde lo tuyo. 298 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 Entre otras, que he salido del armario. 299 00:21:54,640 --> 00:21:57,040 Perdóname. Felicidades, de corazón. 300 00:21:57,120 --> 00:21:58,440 Me voy a echar una meadita. 301 00:21:58,520 --> 00:22:01,560 No veas qué bien me funciona la próstata bebiendo tanta agua. 302 00:22:14,800 --> 00:22:16,640 ¿Qué coño pasa? ¿Eres mi amigo o no? 303 00:22:16,720 --> 00:22:18,560 Solo te he pedido que me ayudes. 304 00:22:18,640 --> 00:22:20,520 ¿Sabes lo que me ha costado ser tu amigo? 305 00:22:20,600 --> 00:22:23,560 Te metieron preso, pero a mí Paniagua me ha jodido la vida. 306 00:22:23,640 --> 00:22:26,040 No te das cuenta de que no quiero más problemas, 307 00:22:26,120 --> 00:22:28,160 y eres una bomba de relojería. -He cambiado. 308 00:22:29,120 --> 00:22:30,440 La gente no cambia. 309 00:22:50,360 --> 00:22:54,040 -Vaya afición le tenéis aquí al fútbol. -El fútbol es el que nos da de comer. 310 00:22:54,120 --> 00:22:58,000 Desde que hemos subido a segunda, cada domingo es una fiesta. 311 00:22:58,080 --> 00:23:01,240 Menudo lío se montó con los hinchas que mataron al chico. 312 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Yo conozco a los tres detenidos. 313 00:23:04,240 --> 00:23:07,000 En la tele dicen que eran muy violentos y tal... 314 00:23:07,080 --> 00:23:09,280 La tele dice muchas gilipolleces. 315 00:23:09,360 --> 00:23:12,160 El hombre que murió, ese era un pieza de cuidado. 316 00:23:12,240 --> 00:23:14,480 Siempre la liaba, aquí y en Sevilla. 317 00:23:14,560 --> 00:23:16,760 Bueno, pero tampoco es para que lo maten. 318 00:23:16,840 --> 00:23:19,800 Yo sé que Richard y José Luis han hecho mucho por el club. 319 00:23:19,880 --> 00:23:22,160 Han llenado el campo de gente muchas veces. 320 00:23:22,240 --> 00:23:26,040 Así que, ahora que están jodidos, el club debería echarles una mano. 321 00:23:26,120 --> 00:23:27,600 ¿Aunque lo hayan matado? 322 00:23:29,000 --> 00:23:33,280 Yo digo que hay muchas cosas que no se cuentan. 323 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 ¿Y el otro, el chico que dicen que lo mató? 324 00:23:36,280 --> 00:23:37,320 ¿Javi? 325 00:23:37,400 --> 00:23:40,240 Venía con su padre a este bar todos los días de partido. 326 00:23:40,320 --> 00:23:43,160 Participaban en una porra que tenemos hace mil años. 327 00:23:43,240 --> 00:23:44,560 Siempre contando chistes. 328 00:23:44,640 --> 00:23:46,880 ¡Y se sabía el himno del club en inglés! 329 00:23:46,960 --> 00:23:48,440 (AMBOS RÍEN) 330 00:23:50,680 --> 00:23:54,160 Se murió el padre y se volvió más arisco. 331 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 ¡Disculpa! 332 00:24:15,800 --> 00:24:17,480 "¡Vamos, vamos, vamos!". 333 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 ¡Vamos, Alfaro, joder! 334 00:24:20,480 --> 00:24:21,840 ¡Va! ¡Vamos! 335 00:24:28,800 --> 00:24:31,640 Va, va, seguimos ahí. Seguimos ahí. 336 00:24:31,720 --> 00:24:34,280 Más intensidad, Alfaro. Venga, vamos. 337 00:24:34,360 --> 00:24:35,680 Vamos, Alfaro. 338 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 Venga. 339 00:24:37,560 --> 00:24:39,000 Venga, intensidad. 340 00:24:39,080 --> 00:24:40,360 ¿Qué dices, coño? 341 00:24:40,440 --> 00:24:42,840 ¡Me cago en la puta, llevo tres horas corriendo! 342 00:24:43,720 --> 00:24:46,160 Vete al banquillo. ¡Vete al banquillo! ¡Vamos! 343 00:25:04,160 --> 00:25:05,440 ¿Qué tal, Guille? 344 00:25:06,720 --> 00:25:08,320 Guillermo, te estoy hablando. 345 00:25:25,840 --> 00:25:27,320 (Timbre) 346 00:25:39,360 --> 00:25:40,440 Hola, Julia. 347 00:25:44,680 --> 00:25:47,400 Me habían llegado rumores de que estabas por aquí, 348 00:25:48,480 --> 00:25:50,280 pero no podía creérmelos. 349 00:25:52,800 --> 00:25:55,120 Necesito hablar con Guillermo, por favor. 350 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 Hicimos un trato. 351 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Hablo un momento y me voy. 352 00:26:04,240 --> 00:26:09,080 ¿Tú te crees que puedes llegar aquí como un fantasma y pedirme eso? 353 00:26:09,440 --> 00:26:10,840 ¿Después de todo...? 354 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 (Pasos) 355 00:26:18,400 --> 00:26:20,640 Mejor que pases, no quiero que te vean aquí. 356 00:26:57,800 --> 00:26:59,280 Has cambiado los muebles. 357 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Sí. 358 00:27:01,800 --> 00:27:05,160 Nunca me gustaron los que había cuando compramos la casa. 359 00:27:05,240 --> 00:27:07,240 Las tuberías siguen sin funcionar. 360 00:27:07,320 --> 00:27:09,160 Eso no he conseguido arreglarlo. 361 00:27:11,480 --> 00:27:14,600 Necesito hablar con Guillermo por lo del juicio a Javier. 362 00:27:15,560 --> 00:27:17,080 Ha sido Edurne, ¿no? 363 00:27:17,160 --> 00:27:18,960 La que te ha metido en todo esto. 364 00:27:19,320 --> 00:27:21,000 Voy a ir a la vista y luego me voy. 365 00:27:21,080 --> 00:27:22,600 No quiero meterme en su vida. 366 00:27:22,680 --> 00:27:25,200 No te lo íbamos a permitir aunque quisieras. 367 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 ¿Quién lo va a impedir? ¿Ignacio? 368 00:27:29,600 --> 00:27:32,400 Ignacio... es su padre legal, 369 00:27:32,480 --> 00:27:35,280 y es el único padre de verdad que ha tenido. 370 00:27:36,560 --> 00:27:37,720 Así que... 371 00:27:39,280 --> 00:27:40,960 ¿Te puedes marchar, por favor? 372 00:27:42,440 --> 00:27:44,560 Escúchame, no quiero ningún problema, 373 00:27:44,640 --> 00:27:46,160 ni contigo ni con nadie. 374 00:27:46,240 --> 00:27:47,920 Necesito hablar con nuestro hijo, 375 00:27:48,000 --> 00:27:50,040 porque es su amigo y le puede ayudar, punto. 376 00:27:50,120 --> 00:27:51,880 Pero no quiero que vuelva a verte. 377 00:27:52,680 --> 00:27:54,720 No soy el mismo de antes. 378 00:27:54,800 --> 00:27:56,080 No te creo. 379 00:27:57,360 --> 00:27:59,040 No te acerques a Guillermo. 380 00:27:59,600 --> 00:28:01,040 Soy capaz de todo. 381 00:28:10,600 --> 00:28:12,560 (Teléfono) 382 00:28:16,360 --> 00:28:17,520 Sí, ¿quién es? 383 00:28:18,040 --> 00:28:19,120 "¿Samuel?". 384 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 ¿Paula? 385 00:28:21,640 --> 00:28:24,840 Mira, no sé por qué has vuelto, pero quiero que te vayas. 386 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 "No se te ocurra ir a ver a mamá. No queremos problemas". 387 00:28:27,960 --> 00:28:30,440 Te llamé para decirte que venía, pero no lo cogías. 388 00:28:30,520 --> 00:28:33,360 No sé si has cambiado de teléfono. -"Me llamó el vecino". 389 00:28:33,440 --> 00:28:35,280 Pensaba que la casa estaba okupada, 390 00:28:35,360 --> 00:28:37,680 "pero luego ya te vio y te reconoció". 391 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 Mira, Samuel, para nosotras hace mucho que has muerto. 392 00:28:42,240 --> 00:28:43,480 "¿Me oyes?". 393 00:28:44,160 --> 00:28:45,960 "Vete de la casa, por favor". 394 00:28:46,040 --> 00:28:48,520 Ya hemos sufrido bastante por ti. -"Escucha, Paula". 395 00:28:48,600 --> 00:28:49,880 Escu... ¿Paula? 396 00:29:23,120 --> 00:29:25,960 Información de los imputados y de sus letrados. 397 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Oro puro. 398 00:29:30,920 --> 00:29:32,200 Eres un hijo de puta. 399 00:29:32,680 --> 00:29:35,240 Un hijo de puta que me ha salvado de muchas. 400 00:29:35,320 --> 00:29:37,240 Te voy a ayudar por los viejos tiempos. 401 00:29:39,680 --> 00:29:40,960 (Móvil) 402 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 ¿Sí? 403 00:29:42,120 --> 00:29:45,560 "Caronte, deja de ir preguntando por hinchas del Nacional". 404 00:29:45,640 --> 00:29:47,400 "Tú sí que eres un asesino". 405 00:29:47,480 --> 00:29:48,960 ¿Quién coño eres? 406 00:29:49,040 --> 00:29:51,280 "Se te pueden complicar mucho las cosas". 407 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 "Estás avisado". -¿Quién coño eres? 408 00:29:53,440 --> 00:29:55,600 No tienes huevos a decírmelo a la cara. 409 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Dime... 410 00:29:58,400 --> 00:30:00,440 Queremos denunciar que nuestro cliente 411 00:30:00,520 --> 00:30:02,920 está siendo sometido a un juicio paralelo 412 00:30:03,000 --> 00:30:05,800 que pone en peligro su presunción de inocencia. Gracias. 413 00:30:05,880 --> 00:30:08,280 -¿Su cliente es inocente? -Absolutamente. 414 00:30:08,360 --> 00:30:11,240 Es su primer juicio como abogado, ¿no es cierto? 415 00:30:11,320 --> 00:30:13,320 Sí, e intentaremos que sea un juicio justo. 416 00:30:13,400 --> 00:30:16,040 ¿Afectará al jurado que usted sea un exconvicto? 417 00:30:16,560 --> 00:30:20,080 ¿Y eso qué coño tiene que ver? Se acabaron las preguntas. Gracias. 418 00:30:20,240 --> 00:30:23,200 -Pero ¿cree usted...? -¡Señor Caronte! ¡Señor Caronte! 419 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 ¡Por favor, señor Caronte! 420 00:30:24,800 --> 00:30:27,040 (LEE) "Don Javier Sáez Fragua, 18 años de edad, 421 00:30:27,120 --> 00:30:28,400 domiciliado en Madrid, 422 00:30:28,480 --> 00:30:31,800 es acusado del homicidio voluntario de don Fernando Cuerda Rangil, 423 00:30:31,880 --> 00:30:34,200 de 34 años, hincha del Club Deportivo Olímpico, 424 00:30:34,280 --> 00:30:36,320 domiciliado en Dos Hermanas, Sevilla". 425 00:30:36,400 --> 00:30:39,280 "Así mismo, se acusa de complicidad en la consecución del delito 426 00:30:39,360 --> 00:30:42,240 a don Ricardo Parma Calanda, de 25 años, domiciliado en Madrid, 427 00:30:42,320 --> 00:30:45,720 y a don José Luis Rodríguez Garcel, de 26 años, domiciliado en Madrid". 428 00:30:46,520 --> 00:30:48,240 Quiero, antes de comenzar la vista, 429 00:30:48,320 --> 00:30:51,160 advertir al jurado de que su función es emitir un veredicto 430 00:30:51,240 --> 00:30:52,760 a la conclusión del juicio. 431 00:30:53,360 --> 00:30:56,920 En el que responda a las preguntas del tribunal sobre los hechos.... 432 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 (Silencio) 433 00:31:00,760 --> 00:31:01,920 Culpable. 434 00:31:09,360 --> 00:31:12,400 Las imágenes son del momento previo al partido. 435 00:31:15,520 --> 00:31:17,120 Los círculos azules corresponden 436 00:31:17,200 --> 00:31:19,280 a las identidades de nuestros acusados. 437 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 Y el círculo rojo, al del asesinado. 438 00:31:21,920 --> 00:31:24,520 La grabación corresponde a una cámara de seguridad 439 00:31:24,600 --> 00:31:26,240 a menos de 50 metros del estadio. 440 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 ¿Recuerda haber estado en este primer enfrentamiento 441 00:31:29,200 --> 00:31:31,080 contra los hinchas del Nacional? 442 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 Sí. Es lo normal. 443 00:31:33,920 --> 00:31:36,440 Lo que siempre hacemos cuando vamos a otra ciudad. 444 00:31:36,520 --> 00:31:39,040 Quedar antes del partido para insultarnos un poco. 445 00:31:39,840 --> 00:31:41,960 ¿Cómo quedan para insultarse? ¿Se conocen? 446 00:31:42,040 --> 00:31:43,760 Bueno, hay grupos de Facebook. 447 00:31:43,840 --> 00:31:45,680 Y algunos sí nos conocemos. 448 00:31:45,760 --> 00:31:48,480 ¿Sabe si, después del partido, hubo quedada? 449 00:31:48,560 --> 00:31:50,120 Sí, claro que la hubo. 450 00:31:50,200 --> 00:31:52,400 ¿Estuvo en esa quedada después del partido? 451 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Sí. 452 00:31:53,600 --> 00:31:56,080 ¿Puede decirnos si vio a alguna de las personas 453 00:31:56,160 --> 00:31:57,960 que están aquí, en esta sala? 454 00:31:58,040 --> 00:31:59,480 Con la venia, señoría. 455 00:32:08,440 --> 00:32:10,520 Letrado, le estamos esperando. 456 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Perdón. 457 00:32:13,680 --> 00:32:16,160 El fiscal está dirigiendo el testimonio. 458 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 Leo, textualmente, 459 00:32:17,520 --> 00:32:20,640 que "el testigo, en comisaría y tras rueda de reconocimiento, 460 00:32:20,720 --> 00:32:23,480 no puede identificar a ninguno de los acusados". 461 00:32:23,560 --> 00:32:26,840 Señoría, esto el fiscal lo sabe, como figura en el sumario. 462 00:32:27,360 --> 00:32:29,560 Si es así, ¿para qué pierde usted el tiempo? 463 00:32:29,640 --> 00:32:32,680 En el acta policial consta que el testigo no se encontraba bien 464 00:32:32,760 --> 00:32:34,280 el día que se realizó la rueda. 465 00:32:34,360 --> 00:32:37,200 Pensé darle la oportunidad... -¿Los conoce de otras veces? 466 00:32:37,280 --> 00:32:38,880 Sí. Los he visto más veces. 467 00:32:38,960 --> 00:32:41,040 ¿Puede decirnos si estaban ese día? 468 00:32:41,120 --> 00:32:42,440 En la cámara se les ve. 469 00:32:42,520 --> 00:32:45,840 Esa cámara registra imágenes de tres horas antes del partido. 470 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 Pues claro que estaban. 471 00:32:48,360 --> 00:32:50,480 Javier puso en Facebook 472 00:32:50,560 --> 00:32:53,080 que cualquier día nos iba a matar a uno de nosotros. 473 00:32:53,160 --> 00:32:54,480 Con la venia, señoría. 474 00:32:54,560 --> 00:32:57,480 Si miran los pantallazos, verán que, no solo mi cliente, 475 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 sino los hinchas de ambos equipos 476 00:32:59,560 --> 00:33:01,120 se regalan ese tipo de amenazas. 477 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 "De Leganés no salís vivos". 478 00:33:03,480 --> 00:33:05,720 "Ojalá os explote el balón en la cara". 479 00:33:05,800 --> 00:33:08,680 "En Sevilla, os tiramos por el puente de Triana", etcétera. 480 00:33:08,760 --> 00:33:11,880 ¿Los vio después del partido? Es una pregunta sencilla. 481 00:33:13,120 --> 00:33:14,480 Había mucha gente. 482 00:33:15,520 --> 00:33:17,600 Javier llevaba una sudadera gris... 483 00:33:17,680 --> 00:33:20,480 Señoría, acaba de ver a mi cliente en la pantalla, 484 00:33:20,560 --> 00:33:22,000 señalado con un círculo. 485 00:33:22,080 --> 00:33:25,120 Señoría, ¿puede decirle al abogado defensor de Javier Sáez 486 00:33:25,200 --> 00:33:26,760 que deje acabar al testigo? 487 00:33:26,840 --> 00:33:27,920 Había mucha gente. 488 00:33:28,000 --> 00:33:29,440 Ese es su testimonio. 489 00:33:29,520 --> 00:33:31,600 Señoría, la defensa de los otros acusados 490 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 está de acuerdo con las protestas del letrado. 491 00:33:33,960 --> 00:33:36,360 Nos parece que el testigo ha elaborado una versión 492 00:33:36,440 --> 00:33:38,320 después de haber visto las imágenes 493 00:33:38,400 --> 00:33:40,880 contradictoria con su declaración en comisaría. 494 00:33:42,840 --> 00:33:45,280 ¿No tenía la Fiscalía un testigo mejor? 495 00:33:55,760 --> 00:33:58,760 Hipólito me advirtió de que complicarías las cosas. 496 00:33:59,800 --> 00:34:01,680 ¿Por qué el club no defiende a Javier, 497 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 pero os contrata para defender a esos dos piezas? 498 00:34:04,480 --> 00:34:06,520 Te crees muy listo, ¿verdad? 499 00:34:06,880 --> 00:34:10,200 ¿Cómo conseguiste que te quitaran los antecedentes para ejercer? 500 00:34:11,240 --> 00:34:13,560 Porque tenía a la mejor abogada de mi parte, 501 00:34:13,640 --> 00:34:14,760 que convenció a un juez 502 00:34:14,840 --> 00:34:16,760 de que yo merecía una segunda oportunidad. 503 00:34:16,840 --> 00:34:18,880 No te va a salir bien la jugada. 504 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 ¿Es una amenaza? 505 00:34:25,600 --> 00:34:26,840 Súbete la bragueta. 506 00:34:27,720 --> 00:34:29,800 Si no, no te van a dejar entrar en la sala. 507 00:34:38,280 --> 00:34:40,200 Perdóname, ¿te he hecho daño? 508 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 No, ha sido culpa mía. 509 00:34:41,760 --> 00:34:43,360 No pierda la calma. 510 00:34:43,680 --> 00:34:44,680 ¿Cómo? 511 00:34:44,760 --> 00:34:46,920 Desde que se sabe que es un exconvicto, 512 00:34:47,000 --> 00:34:48,440 le están haciendo un juicio. 513 00:34:49,240 --> 00:34:51,200 Perdóname, no sé de qué me hablas. 514 00:34:51,280 --> 00:34:53,320 Le están haciendo un juicio paralelo. 515 00:34:53,400 --> 00:34:54,560 No lo permita. 516 00:34:54,640 --> 00:34:57,160 Ahora tengo que irme, pero quédese con mi cara. 517 00:35:02,000 --> 00:35:04,520 "Javier es un chico con problemas de ansiedad" 518 00:35:04,600 --> 00:35:07,640 y temperamento depresivo desde la muerte de su padre. 519 00:35:08,240 --> 00:35:10,600 Desde que lo trato, hemos intentado reconducir 520 00:35:10,680 --> 00:35:12,800 esa frustración que le creó la muerte. 521 00:35:12,880 --> 00:35:15,240 ¿Le consta que haya atentado contra otras personas? 522 00:35:15,800 --> 00:35:17,120 ¿Se lo contaba? 523 00:35:18,240 --> 00:35:20,760 Me consta que ha atentado contra sí mismo. 524 00:35:20,840 --> 00:35:24,920 Sé de dos intentos de suicidio. -¡No puede contarlo, lo prometió! 525 00:35:25,000 --> 00:35:26,280 ¡Silencio! 526 00:35:27,360 --> 00:35:28,520 Prosiga. 527 00:35:31,160 --> 00:35:33,040 Tuvo un altercado contra su madre. 528 00:35:33,120 --> 00:35:34,720 Le rompió una ceja con un vaso. 529 00:35:34,800 --> 00:35:36,160 ¡Eso no es verdad! 530 00:35:36,240 --> 00:35:37,440 Silencio, por favor. 531 00:35:37,520 --> 00:35:39,560 ¡No podías contar eso, confiaba en ti! 532 00:35:39,640 --> 00:35:41,280 ¡Hija de puta! -¡Javier, calla! 533 00:35:41,360 --> 00:35:43,560 -¡Confiaba en ti, me has traicionado! -Cálmense. 534 00:35:45,840 --> 00:35:47,160 Esto es un juicio. 535 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Prosiga, por favor. 536 00:35:55,920 --> 00:35:58,560 Tengo que decir la verdad, estoy bajo juramento. 537 00:35:59,240 --> 00:36:02,960 Todo eso es verdad, pero Javier no es un asesino. 538 00:36:03,040 --> 00:36:06,640 En mi informe explico cómo había empezado a reconducir 539 00:36:06,720 --> 00:36:09,200 todos sus comportamientos violentos. 540 00:36:09,280 --> 00:36:12,600 Además, había empezado a superar la muerte de su padre 541 00:36:12,960 --> 00:36:15,440 y sus estallidos de ira habían disminuido. 542 00:36:17,160 --> 00:36:20,200 La terapia le había ayudado a volver a comunicarse con su madre. 543 00:36:20,280 --> 00:36:22,600 ¡Prometiste no contar nada, hija de puta! 544 00:36:22,720 --> 00:36:24,480 ¡Me mentiste! -¡Por favor! 545 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 ¡Me has mentido! ¡Joder! ¿Por qué me mientes? 546 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 ¡Déjenle en paz, por favor! 547 00:36:28,880 --> 00:36:30,480 Señoría, pido un receso. 548 00:36:30,560 --> 00:36:32,360 Se aplaza la vista. Seguimos mañana. 549 00:36:32,440 --> 00:36:33,680 ¡Hija de puta, te mato! 550 00:36:33,760 --> 00:36:36,320 ¡Te juro que te mato! -Por favor, lleváoslo. 551 00:36:45,920 --> 00:36:47,080 Estás loco. 552 00:36:47,480 --> 00:36:49,560 Esa actitud no nos ayuda nada. 553 00:36:49,640 --> 00:36:52,160 Quiero morirme, que se acabe esto de una puta vez. 554 00:36:52,240 --> 00:36:54,960 También quiero que se acabe, pero necesito saber la verdad. 555 00:36:55,280 --> 00:36:56,360 Mira... 556 00:36:56,440 --> 00:36:58,720 En una pelea, en un partido en Sevilla. 557 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 Me clavaron un cristal. 558 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Ya, pero no sé qué quieres decirme. 559 00:37:02,240 --> 00:37:04,400 Que da igual. Que ya da todo igual. 560 00:37:07,200 --> 00:37:08,400 Escúchame, Javi. 561 00:37:08,760 --> 00:37:10,400 A mí no me da todo igual. 562 00:37:11,200 --> 00:37:13,600 Júrame que no te vas a declarar culpable. 563 00:37:29,320 --> 00:37:30,760 (Ruido) 564 00:37:37,480 --> 00:37:39,040 (Televisión) 565 00:38:05,000 --> 00:38:06,160 ¿Mamá? 566 00:38:08,400 --> 00:38:11,240 Samuel, te estaba esperando. 567 00:38:12,720 --> 00:38:15,080 ¿Qué hora es? Debe ser tardísimo. 568 00:38:15,840 --> 00:38:19,480 Tu padre ya se ha acostado y yo me he quedado esperándote. 569 00:38:21,200 --> 00:38:22,560 ¿Dónde has estado? 570 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 (NIEGA) Déjame. 571 00:38:28,120 --> 00:38:29,840 Estoy enfadada contigo. 572 00:38:30,240 --> 00:38:31,480 Sales mucho. 573 00:38:31,760 --> 00:38:34,280 Y así no vas a aprobar la oposición. 574 00:38:35,200 --> 00:38:37,240 Si yo lo digo por tu bien, hijo. 575 00:38:38,960 --> 00:38:40,760 Que pienso en tu futuro. 576 00:38:58,960 --> 00:39:00,320 Llévame a casa, anda. 577 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 El taxi que me ha traído me ha costado un riñón. 578 00:39:03,000 --> 00:39:04,320 ¿Se ha quedado tranquila? 579 00:39:06,360 --> 00:39:08,440 Me ha dicho que te diga que estudies más 580 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 para que cumplas tu sueño de ser policía. 581 00:39:10,960 --> 00:39:12,200 ¿Qué es, alzhéimer? 582 00:39:13,120 --> 00:39:14,560 Alzhéimer, demencia, 583 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 soledad... 584 00:39:17,080 --> 00:39:20,560 -No sabía que estaba tan perdida. -No es la primera vez que se escapa. 585 00:39:22,160 --> 00:39:24,080 Lo que no sé es cómo entra en casa. 586 00:39:24,160 --> 00:39:27,400 Debe de tener una llave escondida por ahí o algo. Yo qué sé. 587 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 ¿Y tú cómo estás? 588 00:39:31,240 --> 00:39:32,360 Cansada. 589 00:39:35,880 --> 00:39:38,360 Mira, Samuel, yo tengo bastante con mis movidas 590 00:39:38,440 --> 00:39:40,160 y con estar pendiente de mamá. 591 00:39:40,240 --> 00:39:42,480 Si has venido a por dinero, olvídalo. 592 00:39:42,560 --> 00:39:44,000 Porque no queda ni un duro. 593 00:39:44,080 --> 00:39:46,600 La casa está a mi nombre y la tengo puesta en venta. 594 00:39:47,200 --> 00:39:49,000 Yo no necesito nada, Paula. 595 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 Pues yo de ti tampoco. 596 00:40:01,360 --> 00:40:05,120 "Samu, perdona que no haya contestado a tus llamadas". 597 00:40:05,200 --> 00:40:07,880 "He tenido mucho trabajo. Te quiero". 598 00:40:07,960 --> 00:40:09,400 (Pitido del contestador) 599 00:40:17,160 --> 00:40:18,400 Mire, soy periodista. 600 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 Estoy haciendo un programa de fútbol. 601 00:40:20,680 --> 00:40:22,560 ¿Sería posible hablar con sus jefes? 602 00:40:22,640 --> 00:40:23,920 No le van a decir ni mu. 603 00:40:28,560 --> 00:40:30,440 ¿Qué puedo comprar con esto? 604 00:40:32,080 --> 00:40:34,360 Lo que quiera, me pagan una mierda. 605 00:40:38,520 --> 00:40:39,840 ¿Qué les están dando? 606 00:40:39,920 --> 00:40:43,480 Entradas para que las vendan o para que las regalen. 607 00:40:45,520 --> 00:40:49,360 Necesito estas grabaciones. Mira, no soy periodista. 608 00:40:49,440 --> 00:40:53,000 Soy abogado. No sabes lo que te agradecería que fueras testigo. 609 00:40:55,160 --> 00:40:56,640 Eso cuesta más. 610 00:40:58,440 --> 00:41:00,400 Señoría, tengo un nuevo testigo. 611 00:41:00,480 --> 00:41:01,520 ¿Nuevo? 612 00:41:01,600 --> 00:41:03,120 No he estado en el procedimiento, 613 00:41:03,200 --> 00:41:05,480 no he podido llamar a mis propios testigos. 614 00:41:05,560 --> 00:41:07,760 Su testimonio puede ser muy relevante. 615 00:41:10,560 --> 00:41:13,080 No me gustan las sorpresas, pero tiene razón. 616 00:41:13,160 --> 00:41:16,520 Hipólito lo dejó en un estado de indefensión lamentable. 617 00:41:16,600 --> 00:41:18,880 El letrado está abusando de su comprensión. 618 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 ¿Entonces? 619 00:41:22,920 --> 00:41:25,840 Llamo a declarar a don Pedro Tomás Buytrago. 620 00:41:40,240 --> 00:41:41,280 ¿Qué pasa? 621 00:41:41,360 --> 00:41:43,640 Pues la verdad es que no lo sé, señoría. 622 00:41:43,720 --> 00:41:45,800 Acabo de hablar con él en el pasillo. 623 00:41:46,400 --> 00:41:48,440 Que alguien de auxilio vaya a buscarle, 624 00:41:48,520 --> 00:41:50,520 al servicio si es necesario. 625 00:41:52,960 --> 00:41:54,360 No va a aparecer. 626 00:41:55,560 --> 00:41:56,880 ¿Y cómo lo sabes? 627 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 No es la primera vez que pasa algo así. 628 00:42:00,640 --> 00:42:02,360 Estás un poquito verde en esto, ¿no? 629 00:42:07,240 --> 00:42:10,840 Bueno, parece que el testigo de la defensa se ha volatilizado. 630 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 Prosigamos, si no les importa. 631 00:42:19,640 --> 00:42:21,640 Vi a Fernando Cuerda vivo a las 18:30. 632 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Entró en mi tienda a comprar unas cervezas. 633 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 ¿Por qué está tan segura de la hora? 634 00:42:26,240 --> 00:42:28,720 Porque estaba viendo en la tele "Sálvame". 635 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 (Risas) 636 00:42:31,520 --> 00:42:35,400 Fernando Cuerda se acercó a mi taxi, me dijo, medio borracho, 637 00:42:35,480 --> 00:42:38,280 que cuánto le cobraba de Leganés a Sevilla. 638 00:42:38,360 --> 00:42:40,280 Debían de ser las 19:00. 639 00:42:40,360 --> 00:42:44,360 Lo vi en la calle a eso de las 19:15, 19:20. 640 00:42:44,440 --> 00:42:46,080 Había un grupo rodeándole. 641 00:42:46,160 --> 00:42:47,280 ¿Un grupo? 642 00:42:47,360 --> 00:42:49,120 Bueno, varias personas. 643 00:42:49,200 --> 00:42:50,840 ¿Alguien que esté en esta sala? 644 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Él. 645 00:42:59,160 --> 00:43:01,080 ¿Algún testigo más por su parte? 646 00:43:01,160 --> 00:43:03,200 Sí, señoría. La defensa de Javier Sáez 647 00:43:03,280 --> 00:43:05,880 llama a declarar a don Mariano Angulo Terrer. 648 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 Yo vi cómo lo tiraban en la cantera. 649 00:43:09,040 --> 00:43:10,840 Está a pocos metros del estadio. 650 00:43:10,920 --> 00:43:13,320 Hay una parte de la valla que está abierta. 651 00:43:13,400 --> 00:43:17,120 Vi cómo lo llevaban cogido entre los dos y cómo lo tiraban. 652 00:43:17,200 --> 00:43:18,920 ¿Y por qué no llamó a la Policía? 653 00:43:19,000 --> 00:43:22,280 Señoría, el testigo fue a la comisaría al día siguiente. 654 00:43:22,360 --> 00:43:25,600 De hecho, hizo una declaración tan detallada de lo que vio, 655 00:43:25,680 --> 00:43:27,080 que enseguida se pudo dar 656 00:43:27,160 --> 00:43:29,520 con la identidad de Ricardo y José Luis. 657 00:43:31,680 --> 00:43:34,160 Los resultados de la autopsia son claros. 658 00:43:34,240 --> 00:43:36,240 Fernando Cuerda fue apuñalado en la calle 659 00:43:36,320 --> 00:43:37,760 entre las 19:00 y las 21:00. 660 00:43:37,840 --> 00:43:39,040 Recibió tres puñaladas. 661 00:43:39,120 --> 00:43:41,920 Una de ellas le produjo una herida mortal en el pulmón, 662 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 como nos ha contado el forense. 663 00:43:43,840 --> 00:43:47,160 A las 22:00, una patrulla pasó por las inmediaciones del estadio. 664 00:43:47,240 --> 00:43:48,960 Tuvo que ser después de esta hora 665 00:43:49,040 --> 00:43:51,240 cuando el señor Angulo vio a los dos sujetos 666 00:43:51,320 --> 00:43:53,320 deshacerse de un bulto en la cantera. 667 00:43:53,400 --> 00:43:56,640 Señoría, en las imágenes hemos podido ver a Javier discutir. 668 00:43:56,720 --> 00:43:58,960 Hemos leído sus mensajes llenos de amenazas, 669 00:43:59,040 --> 00:44:01,640 pero ninguno, absolutamente ninguno de los testigos 670 00:44:01,720 --> 00:44:03,280 que ha pasado por esa silla, 671 00:44:03,360 --> 00:44:06,160 puede jurar que vio a Javier apuñalar a la víctima. 672 00:44:06,240 --> 00:44:08,560 Eso no es cierto. Dos personas sí lo vieron, 673 00:44:08,640 --> 00:44:11,080 y así se lo hicieron saber a las autoridades. 674 00:44:11,160 --> 00:44:12,560 Sí, sus defendidos. 675 00:44:12,640 --> 00:44:14,840 Acusados de deshacerse, como buenos amigos, 676 00:44:14,920 --> 00:44:15,920 del muerto del otro. 677 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 Esa es su teoría. -Señoría, no permita este tono. 678 00:44:18,680 --> 00:44:20,840 Prosiga, señor Caronte. Quiero escucharle. 679 00:44:20,920 --> 00:44:22,400 Sí, señoría. 680 00:44:22,480 --> 00:44:25,160 Los dos acusados son colaboradores necesarios 681 00:44:25,240 --> 00:44:27,240 para la consecución del delito. 682 00:44:27,320 --> 00:44:30,680 Ambos estaban en la pelea y se les localiza en la quedada. 683 00:44:30,760 --> 00:44:32,720 Además, están sus antecedentes. 684 00:44:33,440 --> 00:44:36,600 ¿Por qué entonces fue Javier y no ellos 685 00:44:36,680 --> 00:44:38,160 los que mataron a Fernando? 686 00:44:38,240 --> 00:44:41,640 El letrado saca conclusiones sin haber terminado la vista. 687 00:44:42,160 --> 00:44:43,680 Quiere influir en el jurado. 688 00:44:43,760 --> 00:44:46,280 No se ha formulado acusación contra mis clientes 689 00:44:46,360 --> 00:44:49,400 por colaboración necesaria, no confundamos a la gente. 690 00:44:51,720 --> 00:44:54,920 "Aunque haya indicios suficientes para incriminar a Javier Sáez, 691 00:44:55,000 --> 00:44:58,400 su abogado defensor ha subrayado que hay testimonios confusos 692 00:44:58,480 --> 00:44:59,920 y que los otros acusados 693 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 pudieran tener un grado de colaboración en el crimen". 694 00:45:05,600 --> 00:45:06,920 ¿Cómo va la causa? 695 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Solo vamos a decir que queda mucho juicio 696 00:45:09,080 --> 00:45:10,920 y que tenemos una prueba entre manos 697 00:45:11,000 --> 00:45:12,720 que dará un giro radical al caso. 698 00:45:12,800 --> 00:45:14,160 ¿Qué prueba es esa? 699 00:45:14,240 --> 00:45:16,240 "Os pido que, cuando habléis de mi cliente", 700 00:45:16,320 --> 00:45:18,920 os refiráis a él como "presunto homicida", gracias. 701 00:45:19,000 --> 00:45:22,840 No comentamos nada más, gracias. Gracias. 702 00:45:22,920 --> 00:45:24,720 -No tienes nada, ¿no? -Confía en mí. 703 00:45:24,800 --> 00:45:27,240 Lo que estoy haciendo es provocar una reacción. 704 00:45:28,040 --> 00:45:30,800 ¿Qué coño es eso de que el abogado tiene una prueba? 705 00:45:30,880 --> 00:45:32,080 ¿Qué prueba? 706 00:45:33,800 --> 00:45:35,880 -No lo sabemos. -No lo sabéis. 707 00:45:35,960 --> 00:45:37,920 ¿Para eso os pago? -Es muy extraño. 708 00:45:38,000 --> 00:45:41,120 Si es cierto que tiene una prueba, ya debería haberla presentado. 709 00:45:41,200 --> 00:45:42,320 Hay un procedimiento. 710 00:45:42,400 --> 00:45:44,440 Eso o que está esperando el mejor momento 711 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 para cogeros y metérosla hasta dentro. 712 00:45:47,880 --> 00:45:49,360 El juicio va bien. 713 00:45:49,520 --> 00:45:52,080 Hacemos todo lo que podemos. -No es suficiente. 714 00:45:53,640 --> 00:45:57,280 Id y aseguraos de que no va a haber ninguna sorpresa. 715 00:46:11,320 --> 00:46:12,760 ¿Y ahora qué hacemos? 716 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 (GRITA) 717 00:46:36,600 --> 00:46:38,560 ¿Tiene usted parte de lesiones? 718 00:46:41,320 --> 00:46:44,640 ¿Cree que esa llamada de número desconocido y su atropello 719 00:46:44,720 --> 00:46:45,800 están conectados? 720 00:46:45,880 --> 00:46:48,440 Me lo tendrán que decir ustedes, para eso he venido. 721 00:46:50,040 --> 00:46:53,480 ¿Puede avisar al comisario Paniagua de que Samuel Caronte está aquí? 722 00:46:53,560 --> 00:46:56,240 -¿Conoce al comisario? -Sí, somos viejos amigos. 723 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 Siéntate, Samuel. 724 00:47:00,000 --> 00:47:02,120 Me alegra mucho que hayas vuelto. 725 00:47:02,720 --> 00:47:05,400 Y también me alegra que todo aquel asunto del camello 726 00:47:05,480 --> 00:47:06,480 se arreglara. 727 00:47:06,600 --> 00:47:08,920 Ya sabes que fue muy desagradable para todos. 728 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 No sigas con eso. 729 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 ¿Con qué? 730 00:47:11,920 --> 00:47:14,320 Venga, estamos solos. No tienes que disimular. 731 00:47:15,960 --> 00:47:18,760 Ese ha sido siempre uno de tus mayores problemas, 732 00:47:19,360 --> 00:47:20,840 el de hablar sin filtro. 733 00:47:22,160 --> 00:47:24,680 No hace falta decir siempre lo que piensas. 734 00:47:24,760 --> 00:47:27,680 Es mejor la cortesía, la buena educación... 735 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 (CARONTE) O la mentira. Tú eres especialista en ello. 736 00:47:32,640 --> 00:47:35,600 No creo que hayas vuelto a esta ciudad a insultarme. 737 00:47:38,920 --> 00:47:41,200 Me alegro de que tu caso se revisara. 738 00:47:41,640 --> 00:47:44,720 ¿De verdad no te vas a quitar la careta delante de mí? 739 00:47:46,800 --> 00:47:48,440 Te voy a dar un consejo. 740 00:47:50,520 --> 00:47:51,720 Es mejor que te vayas 741 00:47:51,760 --> 00:47:53,840 antes de que otra moto te atropelle. 742 00:47:57,080 --> 00:47:58,480 Voy a tener cuidado. 743 00:47:59,840 --> 00:48:01,680 Pero tú también deberías tenerlo. 744 00:48:01,760 --> 00:48:04,640 Te queda poco para jubilarte, pero espero que sea suficiente 745 00:48:04,720 --> 00:48:07,000 para que pases una buena temporada en la cárcel 746 00:48:07,080 --> 00:48:08,680 y sepas lo que se siente allí. 747 00:48:10,160 --> 00:48:11,440 ¿Es una amenaza? 748 00:48:13,480 --> 00:48:14,520 No. 749 00:48:14,800 --> 00:48:16,280 Me estoy preocupando por ti. 750 00:48:18,880 --> 00:48:21,200 ¿Cómo sabes que me ha atropellado una moto? 751 00:48:22,920 --> 00:48:25,560 ¿Qué crees, que no sé que me estáis vigilando? 752 00:48:36,560 --> 00:48:38,920 ¿Por qué quieres cargarle el muerto a Javier? 753 00:48:39,600 --> 00:48:42,000 Yo no intento cargarle el muerto a nadie. 754 00:48:42,080 --> 00:48:44,560 ¿Qué quieres: salir en la tele, colgarte una medalla, 755 00:48:44,640 --> 00:48:45,920 poner patas arriba todo? 756 00:48:46,000 --> 00:48:47,560 ¿Qué es lo que quieres? -La verdad. 757 00:48:47,640 --> 00:48:49,880 La verdad es que un tipo vino a un partido 758 00:48:49,960 --> 00:48:52,800 y alguien le dio un navajazo mortal. Esa es la verdad. 759 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 (Móvil) 760 00:48:56,560 --> 00:48:57,720 Sí, dime. 761 00:49:00,760 --> 00:49:02,920 De acuerdo, quedamos allí. Chao. 762 00:49:04,080 --> 00:49:06,320 Me hizo caso. Está manteniendo la calma. 763 00:49:07,920 --> 00:49:10,280 -¿Perdona? -He oído lo que le decía el fiscal. 764 00:49:10,360 --> 00:49:13,080 No es usted de los que quiere salir en televisión. 765 00:49:13,160 --> 00:49:15,160 La verdad es que no soy muy televisivo, no. 766 00:49:15,240 --> 00:49:16,600 Pero, me guste o no, 767 00:49:16,680 --> 00:49:20,160 ahí fuera hay un montón de buitres esperándonos con un micrófono. 768 00:49:20,240 --> 00:49:21,880 ¿Quiere salir sin que le vean? 769 00:49:22,240 --> 00:49:24,160 Conozco esto como la palma de mi mano. 770 00:49:24,480 --> 00:49:26,200 Sé dónde está la puerta de atrás. 771 00:49:34,320 --> 00:49:35,920 Antonio no sabe que te he llamado. 772 00:49:36,840 --> 00:49:38,840 ¿Y por qué tanto secretismo? 773 00:49:38,920 --> 00:49:40,920 Nos han comunicado el aplazamiento 774 00:49:41,000 --> 00:49:43,880 y la magistrada dice que tiene una nueva prueba. 775 00:49:44,680 --> 00:49:46,760 Os repartís los papeles, ¿verdad? 776 00:49:47,120 --> 00:49:49,080 A ti te toca hacer la poli buena. 777 00:49:50,200 --> 00:49:51,560 Saca el teléfono. 778 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 ¿Qué? 779 00:49:54,960 --> 00:49:56,200 El teléfono. 780 00:50:03,560 --> 00:50:06,440 No voy a negociar. -"Solo queremos hablar contigo". 781 00:50:06,880 --> 00:50:08,760 Estáis cagados de miedo. 782 00:50:11,360 --> 00:50:13,600 Escucha un momento, por favor. 783 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 A nuestros clientes, 784 00:50:14,760 --> 00:50:17,400 por ser cómplices en la desaparición del cadáver, 785 00:50:17,480 --> 00:50:18,840 les caerían ocho años, 786 00:50:18,920 --> 00:50:22,200 pero, si tú demuestras que fueron colaboradores necesarios, 787 00:50:22,280 --> 00:50:24,640 el fiscal puede llegar a pedir el doble. 788 00:50:25,880 --> 00:50:27,200 Ya, ¿y? 789 00:50:27,760 --> 00:50:30,360 Te ofrecemos no testificar en contra de Javier. 790 00:50:33,120 --> 00:50:34,320 No, gracias. 791 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 Edurne. 792 00:51:17,840 --> 00:51:21,200 Tuvimos una discusión muy fuerte cuando detuvieron a Javi. 793 00:51:24,400 --> 00:51:25,480 Hola, Ignacio. 794 00:51:25,560 --> 00:51:27,920 Soy Samuel. -Sé perfectamente quién eres. 795 00:51:28,000 --> 00:51:29,280 Hola, Ignacio. 796 00:51:30,240 --> 00:51:31,400 ¿Qué queréis? 797 00:51:32,160 --> 00:51:35,280 -Hablar con Guillermo. -Me temo que eso no va a ser posible. 798 00:51:35,360 --> 00:51:38,160 -Necesito hablar con él. -No vais a hablar con Guillermo. 799 00:51:38,240 --> 00:51:41,200 No voy a permitir que declare en el juicio. 800 00:51:41,280 --> 00:51:44,360 Es un menor y lo voy a proteger. -¿Por qué no me ayudas? 801 00:51:45,080 --> 00:51:47,280 ¿Crees que no podría haberle pasado a Guille? 802 00:51:47,360 --> 00:51:49,200 ¿Todavía me estás echando la culpa? 803 00:51:49,840 --> 00:51:53,520 Javi se quedaba aquí a dormir porque tú no le abrías la puerta. 804 00:51:53,600 --> 00:51:55,360 Pregúntale, pregúntale por qué. 805 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Porque estaba medicada y me dormía, lo sé. 806 00:51:57,560 --> 00:52:00,560 Porque no levantaba cabeza después de la muerte de Rafa, lo sé. 807 00:52:00,640 --> 00:52:04,000 Ya me torturo cada día pensando en todo lo que he hecho mal. 808 00:52:04,080 --> 00:52:06,840 Por favor, aunque sea por los chicos, escuchadle. 809 00:52:09,480 --> 00:52:10,760 Por favor, Julia. 810 00:52:15,560 --> 00:52:16,760 Guillermo, cariño. 811 00:52:17,800 --> 00:52:19,760 Mira, ha venido... -Me acuerdo de él. 812 00:52:19,840 --> 00:52:21,600 No tienes que presentármelo. 813 00:52:23,760 --> 00:52:26,440 ¿Podemos hablar un momento él y yo a solas? 814 00:52:28,200 --> 00:52:30,320 -¿Quieres que me vaya? -Me da igual. 815 00:52:30,400 --> 00:52:32,120 Este señor me la suda. 816 00:52:32,400 --> 00:52:34,600 No me gusta que hables así, Guillermo. 817 00:52:38,520 --> 00:52:39,520 Gracias. 818 00:52:44,600 --> 00:52:45,760 Hola, Guille. 819 00:52:52,600 --> 00:52:53,720 ¿Haces vídeos? 820 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 A veces. 821 00:52:55,840 --> 00:52:57,600 ¿Qué tienes, un canal de YouTube? 822 00:52:57,680 --> 00:52:58,680 (ASIENTE) 823 00:52:59,920 --> 00:53:01,200 ¿Y de qué va? 824 00:53:02,000 --> 00:53:04,760 A veces de videojuegos, otras veces hablo de cosas. 825 00:53:06,520 --> 00:53:08,640 Ya veo que sigues con lo del fútbol. 826 00:53:12,000 --> 00:53:13,960 Me están jodiendo, porque, con mi edad, 827 00:53:14,040 --> 00:53:16,560 ya tendría que haber fichado por algún grande. 828 00:53:16,640 --> 00:53:19,040 Pero no creo que nada de esto te importe, ¿no? 829 00:53:23,280 --> 00:53:27,040 Para mí también es muy difícil estar delante de ti. 830 00:53:27,800 --> 00:53:29,400 ¿Has venido por Javi? 831 00:53:29,480 --> 00:53:31,720 Pues pregunta y así te vas cuanto antes. 832 00:53:43,160 --> 00:53:45,760 ¿Estabas con Javi cuando mataron a ese chico? 833 00:53:45,840 --> 00:53:46,840 No. 834 00:53:47,280 --> 00:53:48,400 Él dice que sí. 835 00:53:49,800 --> 00:53:51,800 Joder, me dijo que dijera que no. 836 00:53:51,880 --> 00:53:55,240 -Entonces ¿estabas con él o no? -Si él dice que sí, será que sí. 837 00:53:57,120 --> 00:53:58,440 ¿Y dónde estabais? 838 00:53:58,520 --> 00:53:59,800 Aquí, en casa. 839 00:53:59,880 --> 00:54:01,000 No estaban mis..., 840 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 mis padres y vino a verme. 841 00:54:03,760 --> 00:54:05,680 Lo hacía cuando le daba la gana. 842 00:54:06,880 --> 00:54:08,960 Pero ¿y por qué no lo has dicho antes? 843 00:54:09,040 --> 00:54:11,200 Porque no quiero saber nada de toda esa mierda. 844 00:54:11,280 --> 00:54:14,760 Escucha, a Javi le pueden echar 30 años de prisión. 845 00:54:14,840 --> 00:54:16,520 Todo lo que me digas es válido. 846 00:54:17,080 --> 00:54:19,680 ¿Qué te contó? -Nada. No me contó nada. 847 00:54:20,280 --> 00:54:22,560 ¿Sabes por lo menos a qué hora llegó a casa? 848 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 Por la noche. 849 00:54:24,320 --> 00:54:27,800 ¿Y te dijo algo del partido, de la pelea o de Fernando Cuerda? 850 00:54:27,880 --> 00:54:30,280 Le estás agobiando, ya te ha dicho lo que sabe. 851 00:54:30,360 --> 00:54:31,880 Solo un segundo, es importante. 852 00:54:31,960 --> 00:54:34,480 Tienes que recordar la hora a la que Javi vino a casa, 853 00:54:34,560 --> 00:54:37,000 porque, si estaba contigo, no pudo matar a nadie. 854 00:54:37,080 --> 00:54:38,120 ¿Lo entiendes? 855 00:54:38,520 --> 00:54:40,960 Eres su amigo y puedes salvarle la vida. 856 00:54:41,240 --> 00:54:43,520 Tienes que declarar. -Bueno, ¡ya está bien! 857 00:54:43,600 --> 00:54:45,600 Sal de aquí y déjale en paz. 858 00:54:50,080 --> 00:54:53,440 No voy a declarar, no sé nada de lo que pasó. 859 00:54:54,080 --> 00:54:55,080 Nada. 860 00:55:05,720 --> 00:55:07,160 Yo no soy Edurne. 861 00:55:07,960 --> 00:55:09,840 Yo sí soy una buena madre. 862 00:55:10,480 --> 00:55:12,720 Sé siempre dónde y con quién está. 863 00:55:14,200 --> 00:55:15,320 ¿Estás segura? 864 00:55:18,760 --> 00:55:20,640 No quiero que vuelvas a esta casa. 865 00:55:22,240 --> 00:55:24,080 Ni quiero que sufra más por ti. 866 00:56:14,680 --> 00:56:16,560 Necesitaba escuchar tu voz. 867 00:56:17,720 --> 00:56:18,800 Y yo. 868 00:56:20,160 --> 00:56:21,360 ¿Estás bien? 869 00:56:21,440 --> 00:56:23,400 "Sí, un poco cansado, pero bueno". 870 00:56:23,480 --> 00:56:24,560 "Oye," 871 00:56:24,640 --> 00:56:29,600 he estrenado el traje en el juicio. -"Lo sé, te he visto en la tele". 872 00:56:30,040 --> 00:56:31,480 Estabas muy guapo. 873 00:56:32,160 --> 00:56:33,480 "¿Cómo va todo?". 874 00:56:35,040 --> 00:56:36,120 No lo sé. 875 00:56:38,080 --> 00:56:40,680 A veces pienso que no tenía que haber vuelto. 876 00:56:40,760 --> 00:56:43,720 (AMOROSA) "Eh, oye, no te vengas abajo". 877 00:56:50,080 --> 00:56:52,720 (ACONGOJADO) He hecho daño a mucha gente. 878 00:56:55,040 --> 00:56:56,560 "Eso ya lo sabías". 879 00:57:00,760 --> 00:57:02,360 Pero ahora lo estoy viendo. 880 00:57:05,080 --> 00:57:06,160 "Amor", 881 00:57:06,240 --> 00:57:07,600 todo va a ir bien. 882 00:57:08,880 --> 00:57:10,000 "Descansa". 883 00:57:11,400 --> 00:57:12,520 Te quiero. 884 00:57:13,200 --> 00:57:14,240 "Y yo". 885 00:57:14,720 --> 00:57:16,760 "Hablamos mañana, un besito". 886 00:57:34,080 --> 00:57:35,320 ¿Moscatel? 887 00:57:55,360 --> 00:57:57,360 Es verdad que habíamos quedado en grupo 888 00:57:57,440 --> 00:57:59,640 para pegarnos con hinchas del Olímpico. 889 00:57:59,720 --> 00:58:02,800 Acababan de hacerme fijo en el supermercado donde trabajo. 890 00:58:02,880 --> 00:58:06,080 Yo no quería líos. Si fui, fue por ayudar a mis amigos. 891 00:58:06,160 --> 00:58:09,320 Cuerda encendió la mecha, gritando que éramos unos cobardes, 892 00:58:09,400 --> 00:58:12,720 que nos habían pagado en el partido del Villarreal para que perdiéramos. 893 00:58:12,800 --> 00:58:15,000 Se fue todo de madre. Había mucha gente. 894 00:58:15,080 --> 00:58:17,240 Que nos golearan nos puso de mala hostia. 895 00:58:17,320 --> 00:58:18,560 Javier es un buen chico, 896 00:58:18,640 --> 00:58:21,160 pero, si se le cruzan los cables, no hay quien le pare. 897 00:58:21,240 --> 00:58:23,280 Señoría, no es de la incumbencia del acusado 898 00:58:23,360 --> 00:58:25,480 valorar el carácter violento de mi cliente. 899 00:58:25,560 --> 00:58:26,600 Aceptada. 900 00:58:26,680 --> 00:58:30,080 No sé, cuando me quise dar cuenta, Javier tenía un cuchillo en la mano. 901 00:58:30,160 --> 00:58:31,640 Uno tipo militar. 902 00:58:31,720 --> 00:58:33,280 Le dio varias puñaladas. 903 00:58:33,360 --> 00:58:35,600 Y, bueno, lo vimos desde unos 50 metros. 904 00:58:35,680 --> 00:58:37,920 Yo le estaba partiendo la cara a uno del Cádiz. 905 00:58:38,000 --> 00:58:39,160 Él lo puede confirmar. 906 00:58:39,240 --> 00:58:42,480 Cuando me di la vuelta, vi la sangre y a todo el mundo corriendo. 907 00:58:43,320 --> 00:58:44,880 (LEE) "Seis veces detenido". 908 00:58:44,960 --> 00:58:47,040 "Socio del club desde el día en que nació". 909 00:58:47,120 --> 00:58:50,720 "Le pillaron con un arma en el campo del River, en Argentina, 910 00:58:50,800 --> 00:58:53,960 cuando su equipo disputaba un torneo internacional". 911 00:58:54,040 --> 00:58:55,880 ¿Qué pasa cuando el equipo pierde? 912 00:58:55,960 --> 00:58:58,720 -No perdemos, nos roban los partidos. -Muy bien. 913 00:58:58,800 --> 00:59:01,240 Está claro que ama al club, ama la camiseta. 914 00:59:01,320 --> 00:59:03,320 ¿Qué estaría dispuesto a hacer por ella? 915 00:59:03,400 --> 00:59:05,920 Magistrada, es una pregunta dirigida e improcedente. 916 00:59:06,000 --> 00:59:07,160 Protesta aceptada. 917 00:59:07,800 --> 00:59:09,160 Retiro la pregunta. 918 00:59:10,600 --> 00:59:12,400 ¿Cuánto cobran por partido? 919 00:59:12,560 --> 00:59:15,000 ¿El club les paga en negro? ¿Cómo les paga? 920 00:59:15,080 --> 00:59:17,840 ¿Ha tenido alguna indicación de la directiva del club 921 00:59:17,920 --> 00:59:21,160 para montar bronca? -Por mi club he hecho muchas cosas. 922 00:59:21,240 --> 00:59:23,680 -¿Incluso matar a alguien? -Con la venia, señoría. 923 00:59:23,760 --> 00:59:26,520 Esto es un acoso y derribo que no se debería permitir. 924 00:59:26,600 --> 00:59:28,720 Estoy harta de parar a los letrados. 925 00:59:28,800 --> 00:59:31,520 Y yo de ver cómo el letrado campa a sus anchas. 926 00:59:31,600 --> 00:59:33,520 Y yo de ver a cobardes en los banquillos 927 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 esperando que otros les salven la vida. 928 00:59:35,720 --> 00:59:37,040 Vamos a dejar ese tono. 929 00:59:38,240 --> 00:59:39,920 O tendré que parar la vista. 930 00:59:40,800 --> 00:59:42,160 Perdón, señoría. 931 00:59:45,040 --> 00:59:47,680 Ni el club ni nadie va a ir a verte a la cárcel 932 00:59:47,760 --> 00:59:51,040 cuando probemos que los dos habéis pactado una declaración 933 00:59:51,120 --> 00:59:52,800 y no decís la verdad. 934 00:59:53,720 --> 00:59:56,640 -¡Eres un cabronazo! ¡Hijo de puta! -¡Orden en la sala! 935 00:59:56,720 --> 00:59:59,320 -¡Hijo de puta! -Por favor, orden en la sala. 936 01:00:00,400 --> 01:00:02,320 Has conseguido lo que querías, ¿no? 937 01:00:02,720 --> 01:00:04,080 No, quiero la verdad. 938 01:00:04,160 --> 01:00:05,960 Y yo que dejes de hacer espectáculo. 939 01:00:06,040 --> 01:00:07,520 ¿No tenías una nueva prueba? 940 01:00:07,600 --> 01:00:09,320 Pues sácala, y acabemos con esto. 941 01:00:13,400 --> 01:00:15,520 No tengo nada, solo ha sido un farol. 942 01:00:15,960 --> 01:00:17,440 ¿Y ahora qué vamos a hacer? 943 01:00:19,200 --> 01:00:22,280 Llamo a declarar a Javier Sáez Fraguas. 944 01:00:25,200 --> 01:00:27,360 Esa es nuestra manera de hacer las cosas. 945 01:00:27,440 --> 01:00:29,480 Llevamos quedando con ellos tres años. 946 01:00:29,640 --> 01:00:32,480 Lo que pasó aquel día ya había pasado otras veces. 947 01:00:32,560 --> 01:00:36,640 Empezamos con los insultos y acabamos con los puños americanos. 948 01:00:37,120 --> 01:00:39,280 Fernando Cuerda murió de una puñalada 949 01:00:39,360 --> 01:00:40,840 que le atravesó el pulmón. 950 01:00:40,920 --> 01:00:43,840 ¿Puede decirnos qué tipo de arma utilizó para apuñalarlo? 951 01:00:43,920 --> 01:00:46,000 -Un cuchillo. -¿De dónde lo sacó? 952 01:00:46,440 --> 01:00:48,400 No lo sé, me lo compré hace tiempo. 953 01:00:48,480 --> 01:00:51,280 ¿Dónde dejó el arma después del apuñalamiento? 954 01:00:52,280 --> 01:00:53,880 No sé, no me acuerdo. 955 01:00:54,440 --> 01:00:57,480 ¿A qué hora aproximadamente sucedieron los hechos? 956 01:00:58,040 --> 01:01:00,560 -Por la tarde. -¿Puede concretar un poco más? 957 01:01:00,920 --> 01:01:02,280 Mira, después del partido. 958 01:01:02,520 --> 01:01:03,960 ¿No tenía reloj o teléfono...? 959 01:01:04,040 --> 01:01:06,000 Señoría, esto no lleva a ningún lado. 960 01:01:06,760 --> 01:01:09,160 Trato de que el jurado pueda entender 961 01:01:09,240 --> 01:01:11,200 las motivaciones del acusado. 962 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Señoría, por favor. 963 01:01:13,720 --> 01:01:16,040 ¿Quiere añadir algo más a su declaración? 964 01:01:18,760 --> 01:01:20,280 "Según se desarrolla el juicio, 965 01:01:20,360 --> 01:01:22,520 parece que se agotan todas las opciones 966 01:01:22,600 --> 01:01:25,480 para el inexperto abogado defensor Samuel Caronte". 967 01:01:25,560 --> 01:01:26,960 "Se da ya casi por seguro 968 01:01:27,040 --> 01:01:30,760 que el joven hincha del Nacional, Javier Sáez, será condenado". 969 01:01:32,680 --> 01:01:33,960 (RECUERDA) "Venga, va". 970 01:01:37,040 --> 01:01:38,680 (AMBOS GRITAN) 971 01:01:44,800 --> 01:01:46,880 (RESPIRA AGITADAMENTE) 972 01:02:02,440 --> 01:02:03,680 Voy a declarar. 973 01:02:05,320 --> 01:02:07,280 -¿Qué? -Que voy a declarar. 974 01:02:09,480 --> 01:02:11,640 ¿Se puede saber qué estás diciendo? 975 01:02:11,720 --> 01:02:13,320 Necesito que vengas. Soy menor. 976 01:02:13,400 --> 01:02:16,520 No, ¿te esperas y me lo explicas? ¡No entiendo nada! 977 01:02:16,600 --> 01:02:17,760 Lo he decidido. Debo ir. 978 01:02:17,840 --> 01:02:20,080 Que no tienes por qué hacer caso a tu padre. 979 01:02:20,160 --> 01:02:21,720 ¡No tienes nada que ver con esto! 980 01:02:21,800 --> 01:02:23,240 -Es mi amigo, mamá. -A ver. 981 01:02:23,320 --> 01:02:25,560 Hoy es el último día del juicio. 982 01:02:25,640 --> 01:02:28,720 No puede perder el tiempo. Vamos al coche. 983 01:02:29,200 --> 01:02:30,760 -¿Tú te has vuelto loco? -¿Qué? 984 01:02:30,840 --> 01:02:32,040 ¿Te has vuelto loco? 985 01:02:32,120 --> 01:02:34,640 No sabes lo que va a decir, le va a salpicar, joder. 986 01:02:34,720 --> 01:02:37,440 ¿Y? Estoy orgulloso de él. Va a decir la verdad. 987 01:02:37,520 --> 01:02:39,800 Llama a Caronte y dile que vamos para allá. 988 01:02:41,440 --> 01:02:43,600 Señoría, sé que he abusado de su paciencia, 989 01:02:43,680 --> 01:02:45,360 pero mi testigo está viniendo. 990 01:02:45,440 --> 01:02:47,360 ¿Un nuevo testigo como el portero? 991 01:02:47,440 --> 01:02:48,640 Permítame que lo dude. 992 01:03:00,240 --> 01:03:02,240 Llamo a declarar a Guillermo Alfaro, 993 01:03:02,320 --> 01:03:04,840 y pido, por favor, que su señoría vea la prueba 994 01:03:04,920 --> 01:03:06,800 que puede exculpar a mi cliente. 995 01:03:09,000 --> 01:03:11,080 (GUILLERMO) "No creáis que es fácil 996 01:03:11,160 --> 01:03:14,920 aguantar esta música. La escucho para molestar a los demás". 997 01:03:15,000 --> 01:03:16,320 -"Quita la cámara. -¿Qué?". 998 01:03:16,400 --> 01:03:18,120 -"Quita la cámara, coño. -Ya voy". 999 01:03:18,960 --> 01:03:21,360 El vídeo marca las 20:42 horas. 1000 01:03:21,440 --> 01:03:23,880 -Le dio tiempo a matarlo. -Sabía que dirías eso. 1001 01:03:23,960 --> 01:03:26,320 Por favor, agente, ¿puede entregarle a la jueza 1002 01:03:26,400 --> 01:03:28,360 la prueba que ha aportado mi testigo? 1003 01:03:32,440 --> 01:03:34,520 -¿Esto qué es? -Es una prueba determinante. 1004 01:03:34,600 --> 01:03:35,920 Le pido que la examine. 1005 01:03:36,000 --> 01:03:38,640 Letrado, esto es del todo inapropiado. 1006 01:03:40,560 --> 01:03:43,880 No sé si es consciente de lo que se está jugando. No lo sé. 1007 01:03:45,640 --> 01:03:46,640 (Murmullos) 1008 01:03:46,720 --> 01:03:47,840 ¿Qué es eso? 1009 01:03:47,920 --> 01:03:49,440 ¿Cómo ha entrado esto aquí? 1010 01:03:49,520 --> 01:03:52,800 Javier solo es la persona que debía hacer desaparecer el arma. 1011 01:03:52,880 --> 01:03:54,960 Señoría, ¿va a permitir que siga este circo? 1012 01:03:55,040 --> 01:03:57,560 -¿Cómo pudo matar a ese hombre y...? -Fui yo, lo maté. 1013 01:03:59,840 --> 01:04:02,840 Lo maté. Salí corriendo, cogí la moto y fui a Madrid. 1014 01:04:02,920 --> 01:04:05,040 Le llevé el cuchillo, no sabía qué hacer. 1015 01:04:05,120 --> 01:04:07,400 y entonces... -Me dijiste que no lo mataste tú. 1016 01:04:07,480 --> 01:04:10,040 Que te pidieron ocultarlo y que no pasaría nada. 1017 01:04:10,120 --> 01:04:12,880 -Señoría, esto es inaceptable. -Por favor, miren el vídeo. 1018 01:04:12,960 --> 01:04:15,120 Ni una gota de sangre en la camiseta. 1019 01:04:15,200 --> 01:04:18,560 ¿Me puede explicar alguien cómo puede apuñalar a una persona 1020 01:04:18,640 --> 01:04:21,760 y no tener ni una sola gota de sangre en la camiseta? 1021 01:04:24,680 --> 01:04:27,040 Ese chico hizo lo que le ordenaron. 1022 01:04:28,560 --> 01:04:29,680 Fue Ricardo. 1023 01:04:30,280 --> 01:04:32,160 Yo le ayudé a tirar el cadáver. 1024 01:04:32,720 --> 01:04:35,480 Le dijimos a Javi que se ocupara del cuchillo. 1025 01:04:35,560 --> 01:04:38,600 Ricardo se quitó la sudadera y envolvimos el cuchillo. 1026 01:04:38,880 --> 01:04:40,240 Hijo de puta. 1027 01:04:40,320 --> 01:04:41,840 ¡Hijo de puta! 1028 01:04:41,920 --> 01:04:43,480 (Griterío) 1029 01:04:43,560 --> 01:04:44,960 -¡Cállense! -Señoría... 1030 01:04:45,040 --> 01:04:47,000 ¡No, cállense todos! 1031 01:04:48,880 --> 01:04:49,920 ¡Ya está bien! 1032 01:04:51,960 --> 01:04:54,040 Ahora soy yo la que va a preguntar. 1033 01:04:54,120 --> 01:04:56,000 Y no quiero ni una interrupción. 1034 01:04:56,080 --> 01:04:57,800 ¿Entendido? Ni una. 1035 01:04:59,920 --> 01:05:01,400 Javier Sáez... 1036 01:05:02,400 --> 01:05:03,640 Fragua, 1037 01:05:05,560 --> 01:05:07,160 siéntese a declarar. 1038 01:05:18,920 --> 01:05:20,480 Está bajo juramento. 1039 01:05:21,880 --> 01:05:23,280 Di la verdad, Javi. 1040 01:05:34,560 --> 01:05:36,560 Me dijeron que ellos tenían antecedentes, 1041 01:05:37,000 --> 01:05:40,400 que, si les acusaban del asesinato, entrarían mucho tiempo en la cárcel. 1042 01:05:41,080 --> 01:05:42,840 Me dijeron que yo era menor. 1043 01:05:44,200 --> 01:05:47,840 Y, que si el juicio salía antes de cumpliese los 18, saldría pronto. 1044 01:05:49,560 --> 01:05:51,840 Yo les conozco, sé cómo son. 1045 01:05:54,000 --> 01:05:57,400 Vi cómo Fernando Cuerda se retorcía en el suelo de dolor 1046 01:05:58,360 --> 01:05:59,600 y cómo Ricardo... 1047 01:06:00,120 --> 01:06:01,840 "le daba la última puñalada". 1048 01:06:07,400 --> 01:06:09,880 Por eso escondí el cuchillo y por eso mentí. 1049 01:06:09,960 --> 01:06:12,320 Porque me amenazaron con matar a mi madre. 1050 01:06:13,560 --> 01:06:16,760 A mí el club me regala entradas a cambio de que caliente las redes. 1051 01:06:16,840 --> 01:06:17,960 Así hay pelea. 1052 01:06:18,040 --> 01:06:20,160 Y, si hay pelea, los hinchas del Nacional 1053 01:06:20,240 --> 01:06:21,760 vienen a defender su camiseta. 1054 01:06:21,840 --> 01:06:23,760 Es una manera de llenar los estadios. 1055 01:06:25,800 --> 01:06:26,800 Yo... 1056 01:06:28,040 --> 01:06:30,200 Conocí a Ricardo jugando en infantiles. 1057 01:06:32,240 --> 01:06:35,120 Recuerdo que iba con mi padre a ver al Nacional 1058 01:06:35,200 --> 01:06:38,080 cuando jugábamos en casa los fines de semana. 1059 01:06:41,080 --> 01:06:44,360 Ricardo nos... Nos regalaba las mejores entradas. 1060 01:06:45,280 --> 01:06:46,360 A veces, incluso, 1061 01:06:46,440 --> 01:06:48,920 nos traía camisetas firmadas por los jugadores. 1062 01:06:52,520 --> 01:06:53,920 Y luego murió mi padre. 1063 01:07:02,400 --> 01:07:05,440 Será el jurado quien saque sus propias conclusiones. 1064 01:07:06,320 --> 01:07:07,360 El acusado, 1065 01:07:08,120 --> 01:07:09,800 ¿se declara culpable 1066 01:07:10,200 --> 01:07:11,200 o inocente 1067 01:07:11,400 --> 01:07:13,040 de los cargos que se le imputan? 1068 01:07:18,160 --> 01:07:19,200 Inocente. 1069 01:07:24,440 --> 01:07:28,600 Se aplaza el juicio hasta que se hayan examinado convenientemente 1070 01:07:28,680 --> 01:07:30,840 las nuevas pruebas presentadas. 1071 01:07:31,200 --> 01:07:32,520 Pueden levantarse. 1072 01:07:38,560 --> 01:07:40,440 Reza por que todo esto sea verdad. 1073 01:07:48,600 --> 01:07:51,440 El jurado, por unanimidad, 1074 01:07:52,200 --> 01:07:54,920 ha declarado a don Javier Sáez Fragua, 1075 01:07:55,280 --> 01:07:58,000 por los cargos de homicidio voluntario, 1076 01:07:59,720 --> 01:08:00,720 inocente. 1077 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Inocente. 1078 01:09:04,240 --> 01:09:06,520 -¿Quieres que pida algo más? -No, gracias. 1079 01:09:14,240 --> 01:09:16,280 Creo que voy a dejar el fútbol. 1080 01:09:17,600 --> 01:09:19,520 -¿Por qué? -No sé, no... 1081 01:09:19,600 --> 01:09:22,480 No soy muy bueno, no voy a llegar a jugar en primera. 1082 01:09:22,560 --> 01:09:25,280 No tienes que ser el mejor. Si te divierte, sigue, coño. 1083 01:09:25,920 --> 01:09:28,400 Hombre. -Joder, cómo ha crecido el chaval. 1084 01:09:28,480 --> 01:09:31,320 A ti te llevé yo en brazos cuando acababas de nacer. 1085 01:09:31,400 --> 01:09:33,280 ¿Puedo hablar contigo? -¿Qué pasa? 1086 01:09:33,360 --> 01:09:34,800 Han detenido a un hombre 1087 01:09:34,880 --> 01:09:36,720 que supuestamente ha matado a su hija. 1088 01:09:36,800 --> 01:09:39,200 Al parecer, no para de gritar que es inocente. 1089 01:09:39,280 --> 01:09:41,280 Lo están trasladando y no tiene abogado. 1090 01:09:41,360 --> 01:09:44,520 Quizá podríamos convencerle de que no pida el turno de oficio. 1091 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 -Luego te llamo. -Vale. 1092 01:09:56,080 --> 01:09:57,200 Pórtate bien. 1093 01:10:08,920 --> 01:10:10,160 EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 1094 01:10:10,280 --> 01:10:12,960 -"Yo no la maté". -"Todos piensan que usted lo hizo". 1095 01:10:13,040 --> 01:10:15,440 -Me citó en el parque. -¿Por qué fue a verla allí? 1096 01:10:15,520 --> 01:10:17,920 ¿Por qué se fue de casa? ¿Por qué ese mensaje? 1097 01:10:18,000 --> 01:10:20,800 ¿Por qué fue a ese lugar? ¿Por qué mató a su hija? 1098 01:10:20,880 --> 01:10:24,160 -Le pido que le escuchemos. -¿Tú siempre eres tan persistente? 1099 01:10:24,240 --> 01:10:27,360 ¿Cómo defiende a un hombre que es capaz de ahogar a su hija? 1100 01:10:27,440 --> 01:10:29,320 Te gusta tocarme los cojones, ¿no? 1101 01:10:29,400 --> 01:10:30,600 No sabes cuánto. 1102 01:10:31,520 --> 01:10:32,920 (VOMITA) 1103 01:10:34,160 --> 01:10:36,680 Ni una visita a la cárcel, Edu. 1104 01:10:36,760 --> 01:10:38,400 No para de discutir con Ignacio. 1105 01:10:38,480 --> 01:10:41,200 Le falta al respeto, se va de casa y no nos llama. 1106 01:10:41,280 --> 01:10:43,400 Vanesa ha perdido la vida y su dignidad, 1107 01:10:43,480 --> 01:10:45,040 porque no cuenta la verdad. 1108 01:10:45,120 --> 01:10:47,440 Te enfadaste, se te fue la mano y la mataste. 1109 01:10:47,520 --> 01:10:49,760 "Se defendió mientras la estaban ahogando". 1110 01:10:49,840 --> 01:10:53,080 "¿Se imagina sus últimos cinco minutos de vida?". 1111 01:10:54,920 --> 01:10:56,640 Tira el bate. ¡Tira el bate! 1112 01:10:57,560 --> 01:10:58,840 ¡Para, cabrón! ¡Para! 1113 01:10:58,920 --> 01:10:59,920 (Claxon) 84165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.