Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,000
(Bullicio, petardos)
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,280
(Griterío)
3
00:00:24,640 --> 00:00:25,920
(Música)
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,320
(Sirenas)
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,720
"Novedades en la investigación
por la muerte de un hincha
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,240
del Club Deportivo Olímpico
el pasado domingo
7
00:01:36,320 --> 00:01:39,480
durante los enfrentamientos
con aficionados del Nacional".
8
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
"El cuerpo sin vida
de Fernando Cuerda
9
00:01:41,640 --> 00:01:43,800
fue hallado
por un operario de la construcción
10
00:01:43,880 --> 00:01:45,520
en una cantera cercana al estadio
11
00:01:45,600 --> 00:01:48,440
donde se celebró ese encuentro
entre los dos equipos".
12
00:01:48,520 --> 00:01:51,720
"La Policía detuvo ayer
a José Luis Rodríguez Garcel
13
00:01:51,800 --> 00:01:53,440
y Ricardo Parma Calanda,
14
00:01:53,520 --> 00:01:55,640
dos conocidos
seguidores del equipo Nacional
15
00:01:55,720 --> 00:01:58,520
que habían sido vistos
en las cercanías de la cantera".
16
00:01:58,600 --> 00:02:01,880
"Los dos detenidos admitieron
haberse deshecho del cadáver,
17
00:02:01,960 --> 00:02:04,840
pero se declararon
inocentes del asesinato
18
00:02:04,920 --> 00:02:08,240
y señalaron a un tercer aficionado
como autor material del mismo".
19
00:02:11,640 --> 00:02:13,520
(ANGUSTIADA) ¡Por favor! ¡Por favor!
20
00:02:13,600 --> 00:02:15,240
¡Por favor!
-Señora, no se acerque.
21
00:02:15,320 --> 00:02:18,800
¡Mi hijo no ha hecho nada!
¡Suéltelo! ¡No se lo lleven!
22
00:02:18,960 --> 00:02:21,760
¡Javi! ¡Javi, dime algo!
23
00:02:22,200 --> 00:02:23,440
¡Lo siento, mamá!
24
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
(LLORANDO) ¡No, no se lo lleven!
25
00:02:30,520 --> 00:02:31,640
¡Por favor!
26
00:02:31,720 --> 00:02:33,080
(Sirena)
27
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
De uno a tres meses.
28
00:03:07,840 --> 00:03:09,160
La pena por hurto.
29
00:03:09,560 --> 00:03:11,720
Y, si la cámara
que llevas ahí escondida
30
00:03:11,800 --> 00:03:15,040
cuesta más de 400 pavos,
te caen 18 meses.
31
00:03:15,520 --> 00:03:16,880
¿Tienes antecedentes?
32
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
Claro que sí, ¿verdad?
Pues lo llevas crudo.
33
00:03:23,160 --> 00:03:27,000
Y si hay violencia o intimidación,
estamos hablando de cinco años.
34
00:03:27,080 --> 00:03:29,320
Y pasar el mono en la cárcel
es muy jodido.
35
00:03:29,640 --> 00:03:31,000
Pero ¿tú eres madero o qué?
36
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Ya no.
37
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
Entonces ¿nos van a echar?
38
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
No, no, mujer, no.
39
00:03:54,840 --> 00:03:57,000
Mira, tu hija ha nacido en España
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,400
y yo os voy a conseguir
el permiso de residencia.
41
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
Firma aquí, que es la solicitud.
42
00:04:02,200 --> 00:04:05,160
Y yo, en cuanto me entere de algo,
te aviso.
43
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Tranquila.
44
00:04:12,480 --> 00:04:13,920
Enseguida te atiendo.
45
00:04:14,000 --> 00:04:16,440
A ver si un día vienes
y comes con nosotros.
46
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
Gracias por todo.
47
00:04:17,720 --> 00:04:19,120
-A ti, Samira.
-Chao.
48
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
(Llanto de bebé)
49
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
Bueno, bueno, bueno.
50
00:04:26,320 --> 00:04:27,560
¿En qué puedo ayudarte?
51
00:04:28,840 --> 00:04:31,920
Soy Edurne, la madre de Javi.
52
00:04:32,640 --> 00:04:35,080
¿O es que ya te has olvidado
de Madrid?
53
00:04:36,040 --> 00:04:37,160
Edurne...
54
00:04:43,880 --> 00:04:47,080
Apellidarte Caronte
me ha ayudado mucho a encontrarte.
55
00:04:47,280 --> 00:04:49,800
Sí, no es un apellido muy común,
la verdad.
56
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
No sé cómo empezar.
57
00:04:56,640 --> 00:04:59,360
Javi se vio envuelto
en una pelea hace tiempo.
58
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
Es hincha del Olímpico.
Conoces el caso, ¿verdad?
59
00:05:03,000 --> 00:05:04,440
Sí, claro.
60
00:05:04,520 --> 00:05:06,840
Lo que no sabía
es que Javi era el acusado.
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,840
Tenía abogado,
el gran Hipólito Amezúa,
62
00:05:09,920 --> 00:05:11,560
pero me ha dejado tirada.
63
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Ya.
64
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
Mira, Edurne,
65
00:05:18,320 --> 00:05:20,040
yo soy muy nuevo en esto.
66
00:05:20,120 --> 00:05:21,800
¿Vale?
Lo único que hago
67
00:05:21,880 --> 00:05:24,720
es ayudar a la gente que viene aquí
a hacer trámites.
68
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
De hecho, no tengo ni oficina.
69
00:05:26,480 --> 00:05:29,440
Eres abogado penalista
y nos conoces, Samuel.
70
00:05:29,520 --> 00:05:33,880
No puedo pagarte mucho,
pero te suplico que nos representes.
71
00:05:36,680 --> 00:05:38,360
En el barrio, todo el mundo sabe
72
00:05:38,440 --> 00:05:40,680
que te comiste
un montón de años en la cárcel
73
00:05:40,760 --> 00:05:42,360
por un delito que no cometiste.
74
00:05:42,920 --> 00:05:45,680
¿Quieres que deje
que a mi hijo le pase lo mismo?
75
00:05:46,280 --> 00:05:48,760
¿Cuánto crees que aguantará Javi
ahí dentro?
76
00:05:50,920 --> 00:05:54,280
Hay mucha gente que sigue pensando
que yo soy culpable,
77
00:05:54,360 --> 00:05:56,520
y eso, más que ayudaros,
os puede perjudicar.
78
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
Es inocente.
79
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
Lo siento, Edurne.
80
00:06:02,840 --> 00:06:04,880
Yo no soy el abogado que necesitas.
81
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
¡Samuel!
82
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
Guillermo sigue siendo
el mejor amigo de Javi.
83
00:06:15,680 --> 00:06:17,960
Estaba con él
cuando le detuvo la Policía.
84
00:06:18,040 --> 00:06:20,280
Si no lo haces por mi hijo,
hazlo por el tuyo.
85
00:06:20,360 --> 00:06:22,160
¿Qué tiene que ver mi hijo
con esto?
86
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
Podría haberle pasado a él.
87
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
¿Qué sabes de tu hijo?
88
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
Yo pensé que sabía todo del mío
89
00:06:27,880 --> 00:06:30,840
hasta que un policía me dijo
que había apuñalado a un hombre.
90
00:06:38,520 --> 00:06:39,680
Déjame pensarlo.
91
00:07:03,680 --> 00:07:04,760
Hola.
92
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Buenas.
93
00:07:21,440 --> 00:07:22,760
Mmmm.
94
00:07:26,280 --> 00:07:27,360
¿Qué pasa?
95
00:07:27,760 --> 00:07:28,800
¿Por?
96
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
Lo del beso.
¿No te puedo dar un beso o qué?
97
00:07:31,600 --> 00:07:33,640
Claro que puedes,
este cuerpo es tuyo.
98
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
¿Tienes un caso?
99
00:07:39,120 --> 00:07:41,200
Sí, un amigo de mi hijo.
100
00:07:41,280 --> 00:07:44,360
Su madre dice que es inocente
y me ha pedido que le ayude.
101
00:07:45,520 --> 00:07:46,880
¿Y de qué se le acusa?
102
00:07:46,960 --> 00:07:49,320
Un tema complicado: homicidio.
103
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
¡Ay!
104
00:07:50,880 --> 00:07:52,360
¿Estás bien?
(ASIENTE)
105
00:07:52,440 --> 00:07:54,240
Ven. A ver, no es nada.
106
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
A ti lo que te preocupa
es volver a Madrid, ¿no?
107
00:08:12,360 --> 00:08:15,040
¿De verdad crees
que puedes ayudar a ese chico?
108
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
(ASIENTE)
109
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
Pues entonces hazlo.
110
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
¿Estás segura?
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,320
Segurísima.
112
00:08:28,520 --> 00:08:29,560
Gracias.
113
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
Ve a ponerte crema, anda.
114
00:10:32,800 --> 00:10:35,960
("Sirena")
115
00:10:37,080 --> 00:10:39,880
¡Venga, venga, acelera, coño,
vas pisando huevos!
116
00:10:39,960 --> 00:10:41,040
Vas puesto, ¿eh?
117
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
Deja de meterte mierda,
vas a quedarte "sonao".
118
00:10:43,560 --> 00:10:44,840
¡No jodas, no eres mi padre!
119
00:10:44,920 --> 00:10:48,640
"B08, dad posición. ¿Cuánto tardáis
en llegar a la Cañada Real?".
120
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
-Cinco minutos.
-¡Estás loco!
121
00:10:50,120 --> 00:10:51,440
Tardamos por lo menos 20.
122
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
¡Cállate y déjame conducir!
123
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
¡Que no, no vas en condiciones!
124
00:10:54,840 --> 00:10:57,840
Cuidadito, como alguien hable,
Asuntos Internos te cruje.
125
00:10:57,920 --> 00:10:59,880
¡Tú eres gilipollas!
¡Déjame conducir!
126
00:10:59,960 --> 00:11:01,360
¡No toques el volante, coño!
127
00:11:01,440 --> 00:11:03,520
¡Te meto una hostia como lo toques!
128
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
¡Que pares! ¡Para!
129
00:11:51,360 --> 00:11:55,040
No puedes pedirme eso...
Guillermo también es mi hijo.
130
00:11:55,120 --> 00:11:58,440
Es lo mejor para él, y lo sabes.
¡Soy inocente!
131
00:11:58,520 --> 00:11:59,920
Perdóname. Perdóname.
132
00:12:00,000 --> 00:12:01,160
Perdóname.
133
00:12:01,240 --> 00:12:02,440
(AMBOS LLORAN)
134
00:12:02,520 --> 00:12:05,880
Yo sé que he hecho
las cosas muy mal, lo sé.
135
00:12:05,960 --> 00:12:08,440
Pero no soy un asesino.
136
00:12:08,520 --> 00:12:11,280
Te juro por mi vida
que yo no he matado a nadie.
137
00:12:12,440 --> 00:12:13,880
Yo te quiero a ti
138
00:12:13,960 --> 00:12:16,120
y quiero a mi hijo
con todo mi corazón.
139
00:12:16,680 --> 00:12:18,320
No puedes pedirme eso.
140
00:12:19,120 --> 00:12:21,040
Hablaré bien de ti en el juicio,
141
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
diré lo que tenga que decir...
142
00:12:23,120 --> 00:12:27,120
Pero tu hijo necesita una vida
lejos de todo esto.
143
00:12:28,760 --> 00:12:31,760
Por favor, te lo pido por favor.
144
00:12:32,240 --> 00:12:34,080
Renuncia a la patria potestad.
145
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
(Puerta)
146
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Hola, Javi.
147
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
¿Qué pasa?
148
00:12:48,000 --> 00:12:49,720
¿Por qué tenemos la visita aquí?
149
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
Aquí vamos a estar más tranquilos.
150
00:12:54,160 --> 00:12:55,360
¿Te acuerdas de mí?
151
00:12:56,400 --> 00:12:59,440
(ASIENTE) Mi madre me ha dicho
que vienes a defenderme.
152
00:13:00,000 --> 00:13:02,280
Ya no sé
cómo decirle que me deje en paz.
153
00:13:04,920 --> 00:13:06,040
Mira esto.
154
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
Son los círculos del infierno.
155
00:13:10,560 --> 00:13:12,520
Uno por cada año
que pasé en prisión.
156
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
¿Saber por qué me lo hice?
157
00:13:15,040 --> 00:13:18,440
La gente tiene muy mala memoria,
por eso vuelven aquí enseguida,
158
00:13:18,520 --> 00:13:21,040
pero yo lo miro todos los días
para acordarme.
159
00:13:21,120 --> 00:13:23,600
Tu madre me ha dicho
que eres inocente, y la creo.
160
00:13:24,520 --> 00:13:27,000
Los inocentes
no tienen que pisar el infierno.
161
00:13:28,280 --> 00:13:29,520
Pareces un cura.
162
00:13:31,400 --> 00:13:32,840
¿Sabes quién es Merino?
163
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
Un guardia que hace las noches.
164
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
Tiene cara de hijo de puta.
Lo es.
165
00:13:37,600 --> 00:13:39,680
Es el camello
del pabellón número 6.
166
00:13:40,160 --> 00:13:41,920
Ni se te ocurra pillarle nada.
167
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
Todo lo que vende está cortado.
168
00:13:43,600 --> 00:13:45,760
Cuando yo estuve aquí,
murieron dos presos.
169
00:13:45,840 --> 00:13:48,880
¿Y por qué me cuentas todo esto?
Yo no me meto de nada.
170
00:13:48,960 --> 00:13:50,720
Espera a que pasen unos meses...
171
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
-¿Me quieres meter miedo?
-No.
172
00:13:53,400 --> 00:13:55,160
Yo no soy tu enemigo, Javi.
173
00:13:55,760 --> 00:13:58,120
Pero sé lo que se siente
cuando se hace de noche,
174
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
apagan la luz,
te empujan en la celda
175
00:14:00,280 --> 00:14:01,520
y te quedas solo.
176
00:14:03,120 --> 00:14:05,040
Yo no pude dormir en tres meses.
177
00:14:16,800 --> 00:14:18,520
Yo tampoco puedo dormir.
178
00:14:23,640 --> 00:14:26,480
(JAVI) "Fuimos a ver el partido
todos juntos, como siempre".
179
00:14:26,560 --> 00:14:27,800
"Mi equipo perdió,
180
00:14:27,880 --> 00:14:30,840
el árbitro estaba comprado
y pitó dos penaltis a favor suyo".
181
00:14:30,920 --> 00:14:33,400
Y yo me pasé tuiteando
toda la segunda mitad.
182
00:14:33,480 --> 00:14:35,320
Ya sabes, caldeando un poco el tema.
183
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
En Sevilla, habíamos tenido movidón,
184
00:14:37,280 --> 00:14:39,080
los del fondo sur
son unos maricones,
185
00:14:39,160 --> 00:14:41,480
"y no se quieren pegar,
quieren humillar".
186
00:14:41,560 --> 00:14:44,080
"Así que quedé con Cuerda
después del partido"
187
00:14:44,160 --> 00:14:45,720
para que me dijese la puta mierda
188
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
que iba soltando sobre mí
en las redes,
189
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
"porque era mucha".
190
00:14:50,520 --> 00:14:52,200
Los olímpicos son unos bocazas.
191
00:14:53,960 --> 00:14:55,760
Yo solo quiero que acabe todo esto,
192
00:14:55,840 --> 00:14:58,120
que acabe esta puta mierda
del juicio y eso, tío.
193
00:15:00,760 --> 00:15:03,800
Que fui yo, ¿vale?
Se me fue la olla y lo maté.
194
00:15:11,840 --> 00:15:13,120
Y eso es todo.
195
00:15:17,840 --> 00:15:19,440
La Policía la registró.
196
00:15:19,880 --> 00:15:21,680
Se llevaron lo que les dio la gana.
197
00:15:22,200 --> 00:15:24,880
Rompieron varios cajones
y rasgaron el colchón.
198
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
Buscaban el cuchillo.
199
00:15:27,000 --> 00:15:28,880
El sumario dice que nunca apareció.
200
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
Ya.
201
00:15:32,720 --> 00:15:35,440
¿Y por qué tu hijo
no se hizo del Madrid o del Atleti,
202
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
como todos los chicos?
203
00:15:37,680 --> 00:15:40,760
Porque su padre era del Nacional,
desde siempre.
204
00:15:40,840 --> 00:15:42,600
Toda la familia es de Leganés.
205
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Mira...
206
00:15:47,800 --> 00:15:49,320
Un día encontré esto.
207
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
(SUSPIRA)
208
00:15:54,520 --> 00:15:57,280
Tú sabes que con esto
puede matar a alguien, ¿verdad?
209
00:15:58,560 --> 00:16:01,520
Ahí fue cuando me di cuenta
de que yo no estaba...
210
00:16:03,600 --> 00:16:06,720
Bueno, de que mi hijo
se me estaba yendo de las manos,
211
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
y fuimos a terapia, los dos.
212
00:16:10,200 --> 00:16:13,320
La psiquiatra decía
que... el fútbol le vendría bien
213
00:16:13,400 --> 00:16:16,680
para desfogar la rabia
por la muerte de su padre.
214
00:17:03,600 --> 00:17:05,640
Es que de verdad...
215
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
¿Qué?
216
00:17:06,800 --> 00:17:09,360
Míriam, que no ha parado de hablar
de Yibuti.
217
00:17:09,720 --> 00:17:12,240
Como si fuera ella
la que se ha ido de misiones.
218
00:17:12,320 --> 00:17:14,840
Vive con mucha intensidad
la vida de su marido.
219
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
-Quiere escribir un libro.
-¿Cómo?
220
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
(Ruido)
221
00:17:22,200 --> 00:17:23,240
¿Pasa algo?
222
00:17:26,440 --> 00:17:29,600
Será el gato de Merche,
que se le escapa cada dos por tres.
223
00:17:56,640 --> 00:17:57,840
"¡Me la suda!".
224
00:17:57,920 --> 00:17:59,720
¡A mí nadie me dice
cuándo trabajar,
225
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
y menos esa pandilla
de hijos de puta!
226
00:18:01,880 --> 00:18:03,160
¡Se lo dices de mi parte!
227
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
¡Se acabó!
-¿Estás escuchando?
228
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Es mayor, entonces paras.
-¡Eh, tú!
229
00:18:06,840 --> 00:18:09,360
¿Quién coño eres para decirle nada?
-Los he separado.
230
00:18:09,440 --> 00:18:11,200
Ven aquí.
-Ya he visto que pasabas,
231
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
que estabas ocupado.
232
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
¿Cómo que pasaba?
Estaba hablando por teléfono.
233
00:18:15,000 --> 00:18:18,160
¿Tú no hablas o qué?
-Mira, mejor vamos a dejarlo.
234
00:18:18,520 --> 00:18:20,600
-Gilipollas.
-¿Qué has dicho?
235
00:18:21,280 --> 00:18:23,320
Gilipollas, eso es lo que he dicho.
236
00:18:25,320 --> 00:18:29,000
¡Vas a insultar a tu puta madre!
¡Hijo de la gran puta!
237
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
Perdonad.
238
00:18:54,280 --> 00:18:58,040
¿Sonia Vela y Antonio Muriel?
-Si eres periodista, no te esfuerces.
239
00:18:58,120 --> 00:18:59,440
No vamos a declarar nada.
240
00:18:59,520 --> 00:19:02,440
No, soy Samuel Caronte,
abogado de Javier Sáez.
241
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
Pues te acompaño en el sentimiento.
242
00:19:04,680 --> 00:19:06,760
Amezúa
te ha pasado una patata caliente.
243
00:19:06,840 --> 00:19:08,920
Os he dejado muchos mensajes
en la oficina.
244
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
Pues no teníamos noticia.
245
00:19:10,680 --> 00:19:12,840
¿Cómo habéis conseguido
que vuestros clientes
246
00:19:12,920 --> 00:19:14,880
no sean acusados
de colaboración necesaria?
247
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
Son inocentes.
248
00:19:17,640 --> 00:19:19,120
Algo sí tuvieron que ver.
249
00:19:19,200 --> 00:19:21,520
Está demostrado
que se deshicieron del cadáver.
250
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
Tenemos mucha prisa, ¿verdad?
251
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Llama al despacho
252
00:19:24,360 --> 00:19:27,160
y buscamos un hueco
para vernos antes de la vista.
253
00:19:27,240 --> 00:19:29,600
Su cliente
va a declararse culpable,
254
00:19:29,680 --> 00:19:31,720
creo que eso lo explica todo.
255
00:19:33,240 --> 00:19:35,760
Perdona, ¿cómo sabéis eso?
¿Os lo ha dicho él?
256
00:19:36,520 --> 00:19:39,080
Haz tu trabajo,
que nosotros haremos el nuestro.
257
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
No me lo puedo creer.
258
00:19:55,960 --> 00:19:58,120
Me dijeron
que te habías licenciado, ¿no?
259
00:19:58,200 --> 00:19:59,480
Sí, es verdad.
260
00:20:00,240 --> 00:20:02,720
¿Vienes de visita
o ya estás ejerciendo?
261
00:20:02,800 --> 00:20:04,160
Estoy trabajando. Permiso.
262
00:20:04,240 --> 00:20:07,080
Aquí, un ejemplo
de cómo las cárceles rehabilitan.
263
00:20:07,160 --> 00:20:09,080
De policía temerario
a abogado penalista
264
00:20:09,160 --> 00:20:10,800
en menos de ocho años.
265
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
Y en medio de todo eso,
dos juicios:
266
00:20:13,320 --> 00:20:16,320
uno plagado de irregularidades
y otro del que salí inocente.
267
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
Ya...
268
00:20:19,040 --> 00:20:20,880
Encantado, señor Caronte.
269
00:20:20,960 --> 00:20:23,560
Me quedó claro
que la Fiscalía estuvo en su sitio.
270
00:20:23,640 --> 00:20:26,360
¿Has vuelto
a vengarte del sistema judicial?
271
00:20:26,960 --> 00:20:28,840
Es el abogado de Javier Sáez.
272
00:20:29,800 --> 00:20:30,880
¿En serio?
273
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
¿Otra vez
vamos a estar enfrentados entonces?
274
00:20:34,520 --> 00:20:37,600
Espero que seas más cuidadoso
en este caso que en el mío.
275
00:20:37,680 --> 00:20:40,600
Indicios no son pruebas,
una confesión no vale nada
276
00:20:40,680 --> 00:20:42,200
y el jurado no es tonto.
277
00:20:44,120 --> 00:20:46,280
Apunta, Juan, lección de hoy:
278
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
hay que guardar la distancia
279
00:20:48,120 --> 00:20:50,880
a expresidiarios
que dan lecciones de Derecho.
280
00:20:52,800 --> 00:20:54,160
Nos vemos en el juicio.
281
00:20:59,480 --> 00:21:01,720
Se te da mejor el billar
que las mujeres.
282
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
¿Cómo estás?
283
00:21:04,520 --> 00:21:05,760
¡Qué cabrón!
284
00:21:05,840 --> 00:21:07,960
Pensé que no te volvería a ver.
285
00:21:08,320 --> 00:21:09,520
Tienes menos pelo.
286
00:21:10,280 --> 00:21:11,520
¿Y esos brazacos?
287
00:21:12,560 --> 00:21:15,360
Batidos de proteínas.
No me alimento de otra cosa.
288
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
-¿Has dejado de beber?
-Y de fumar, tres años limpio.
289
00:21:18,240 --> 00:21:20,880
Pues vamos a tener que brindar
con agua mineral.
290
00:21:22,200 --> 00:21:25,440
Necesito saber si esos dos hinchas
tienen antecedentes.
291
00:21:26,920 --> 00:21:29,280
Te ayudaría,
pero Paniagua me corta los cojones
292
00:21:29,360 --> 00:21:32,000
si se entera que miro expedientes
que no son míos.
293
00:21:32,080 --> 00:21:34,320
No, no se va a enterar.
Me caso en un mes.
294
00:21:35,120 --> 00:21:36,240
¿Con quién?
295
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
Con mi entrenador.
296
00:21:48,200 --> 00:21:50,080
No me jodas.
¿Qué me estás contando?
297
00:21:50,160 --> 00:21:52,680
Hay muchas cosas que han cambiado
desde lo tuyo.
298
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
Entre otras,
que he salido del armario.
299
00:21:54,640 --> 00:21:57,040
Perdóname.
Felicidades, de corazón.
300
00:21:57,120 --> 00:21:58,440
Me voy a echar una meadita.
301
00:21:58,520 --> 00:22:01,560
No veas qué bien me funciona
la próstata bebiendo tanta agua.
302
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
¿Qué coño pasa?
¿Eres mi amigo o no?
303
00:22:16,720 --> 00:22:18,560
Solo te he pedido que me ayudes.
304
00:22:18,640 --> 00:22:20,520
¿Sabes lo que me ha costado
ser tu amigo?
305
00:22:20,600 --> 00:22:23,560
Te metieron preso, pero a mí
Paniagua me ha jodido la vida.
306
00:22:23,640 --> 00:22:26,040
No te das cuenta
de que no quiero más problemas,
307
00:22:26,120 --> 00:22:28,160
y eres una bomba de relojería.
-He cambiado.
308
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
La gente no cambia.
309
00:22:50,360 --> 00:22:54,040
-Vaya afición le tenéis aquí al fútbol.
-El fútbol es el que nos da de comer.
310
00:22:54,120 --> 00:22:58,000
Desde que hemos subido a segunda,
cada domingo es una fiesta.
311
00:22:58,080 --> 00:23:01,240
Menudo lío se montó con los hinchas
que mataron al chico.
312
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Yo conozco a los tres detenidos.
313
00:23:04,240 --> 00:23:07,000
En la tele dicen
que eran muy violentos y tal...
314
00:23:07,080 --> 00:23:09,280
La tele dice muchas gilipolleces.
315
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
El hombre que murió,
ese era un pieza de cuidado.
316
00:23:12,240 --> 00:23:14,480
Siempre la liaba,
aquí y en Sevilla.
317
00:23:14,560 --> 00:23:16,760
Bueno, pero tampoco es
para que lo maten.
318
00:23:16,840 --> 00:23:19,800
Yo sé que Richard y José Luis
han hecho mucho por el club.
319
00:23:19,880 --> 00:23:22,160
Han llenado el campo de gente
muchas veces.
320
00:23:22,240 --> 00:23:26,040
Así que, ahora que están jodidos,
el club debería echarles una mano.
321
00:23:26,120 --> 00:23:27,600
¿Aunque lo hayan matado?
322
00:23:29,000 --> 00:23:33,280
Yo digo que hay muchas cosas
que no se cuentan.
323
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
¿Y el otro,
el chico que dicen que lo mató?
324
00:23:36,280 --> 00:23:37,320
¿Javi?
325
00:23:37,400 --> 00:23:40,240
Venía con su padre a este bar
todos los días de partido.
326
00:23:40,320 --> 00:23:43,160
Participaban en una porra
que tenemos hace mil años.
327
00:23:43,240 --> 00:23:44,560
Siempre contando chistes.
328
00:23:44,640 --> 00:23:46,880
¡Y se sabía
el himno del club en inglés!
329
00:23:46,960 --> 00:23:48,440
(AMBOS RÍEN)
330
00:23:50,680 --> 00:23:54,160
Se murió el padre
y se volvió más arisco.
331
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
¡Disculpa!
332
00:24:15,800 --> 00:24:17,480
"¡Vamos, vamos, vamos!".
333
00:24:18,760 --> 00:24:20,400
¡Vamos, Alfaro, joder!
334
00:24:20,480 --> 00:24:21,840
¡Va! ¡Vamos!
335
00:24:28,800 --> 00:24:31,640
Va, va, seguimos ahí.
Seguimos ahí.
336
00:24:31,720 --> 00:24:34,280
Más intensidad, Alfaro.
Venga, vamos.
337
00:24:34,360 --> 00:24:35,680
Vamos, Alfaro.
338
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
Venga.
339
00:24:37,560 --> 00:24:39,000
Venga, intensidad.
340
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
¿Qué dices, coño?
341
00:24:40,440 --> 00:24:42,840
¡Me cago en la puta,
llevo tres horas corriendo!
342
00:24:43,720 --> 00:24:46,160
Vete al banquillo.
¡Vete al banquillo! ¡Vamos!
343
00:25:04,160 --> 00:25:05,440
¿Qué tal, Guille?
344
00:25:06,720 --> 00:25:08,320
Guillermo, te estoy hablando.
345
00:25:25,840 --> 00:25:27,320
(Timbre)
346
00:25:39,360 --> 00:25:40,440
Hola, Julia.
347
00:25:44,680 --> 00:25:47,400
Me habían llegado rumores
de que estabas por aquí,
348
00:25:48,480 --> 00:25:50,280
pero no podía creérmelos.
349
00:25:52,800 --> 00:25:55,120
Necesito hablar con Guillermo,
por favor.
350
00:25:56,680 --> 00:25:57,960
Hicimos un trato.
351
00:25:59,440 --> 00:26:01,360
Hablo un momento y me voy.
352
00:26:04,240 --> 00:26:09,080
¿Tú te crees que puedes llegar aquí
como un fantasma y pedirme eso?
353
00:26:09,440 --> 00:26:10,840
¿Después de todo...?
354
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
(Pasos)
355
00:26:18,400 --> 00:26:20,640
Mejor que pases,
no quiero que te vean aquí.
356
00:26:57,800 --> 00:26:59,280
Has cambiado los muebles.
357
00:27:00,720 --> 00:27:01,720
Sí.
358
00:27:01,800 --> 00:27:05,160
Nunca me gustaron los que había
cuando compramos la casa.
359
00:27:05,240 --> 00:27:07,240
Las tuberías siguen sin funcionar.
360
00:27:07,320 --> 00:27:09,160
Eso no he conseguido arreglarlo.
361
00:27:11,480 --> 00:27:14,600
Necesito hablar con Guillermo
por lo del juicio a Javier.
362
00:27:15,560 --> 00:27:17,080
Ha sido Edurne, ¿no?
363
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
La que te ha metido en todo esto.
364
00:27:19,320 --> 00:27:21,000
Voy a ir a la vista y luego me voy.
365
00:27:21,080 --> 00:27:22,600
No quiero meterme en su vida.
366
00:27:22,680 --> 00:27:25,200
No te lo íbamos a permitir
aunque quisieras.
367
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
¿Quién lo va a impedir?
¿Ignacio?
368
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
Ignacio... es su padre legal,
369
00:27:32,480 --> 00:27:35,280
y es el único padre de verdad
que ha tenido.
370
00:27:36,560 --> 00:27:37,720
Así que...
371
00:27:39,280 --> 00:27:40,960
¿Te puedes marchar, por favor?
372
00:27:42,440 --> 00:27:44,560
Escúchame,
no quiero ningún problema,
373
00:27:44,640 --> 00:27:46,160
ni contigo ni con nadie.
374
00:27:46,240 --> 00:27:47,920
Necesito hablar con nuestro hijo,
375
00:27:48,000 --> 00:27:50,040
porque es su amigo
y le puede ayudar, punto.
376
00:27:50,120 --> 00:27:51,880
Pero no quiero que vuelva a verte.
377
00:27:52,680 --> 00:27:54,720
No soy el mismo de antes.
378
00:27:54,800 --> 00:27:56,080
No te creo.
379
00:27:57,360 --> 00:27:59,040
No te acerques a Guillermo.
380
00:27:59,600 --> 00:28:01,040
Soy capaz de todo.
381
00:28:10,600 --> 00:28:12,560
(Teléfono)
382
00:28:16,360 --> 00:28:17,520
Sí, ¿quién es?
383
00:28:18,040 --> 00:28:19,120
"¿Samuel?".
384
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
¿Paula?
385
00:28:21,640 --> 00:28:24,840
Mira, no sé por qué has vuelto,
pero quiero que te vayas.
386
00:28:24,920 --> 00:28:27,880
"No se te ocurra ir a ver a mamá.
No queremos problemas".
387
00:28:27,960 --> 00:28:30,440
Te llamé para decirte que venía,
pero no lo cogías.
388
00:28:30,520 --> 00:28:33,360
No sé si has cambiado de teléfono.
-"Me llamó el vecino".
389
00:28:33,440 --> 00:28:35,280
Pensaba que la casa estaba okupada,
390
00:28:35,360 --> 00:28:37,680
"pero luego ya te vio
y te reconoció".
391
00:28:38,760 --> 00:28:41,720
Mira, Samuel, para nosotras
hace mucho que has muerto.
392
00:28:42,240 --> 00:28:43,480
"¿Me oyes?".
393
00:28:44,160 --> 00:28:45,960
"Vete de la casa, por favor".
394
00:28:46,040 --> 00:28:48,520
Ya hemos sufrido bastante por ti.
-"Escucha, Paula".
395
00:28:48,600 --> 00:28:49,880
Escu... ¿Paula?
396
00:29:23,120 --> 00:29:25,960
Información
de los imputados y de sus letrados.
397
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
Oro puro.
398
00:29:30,920 --> 00:29:32,200
Eres un hijo de puta.
399
00:29:32,680 --> 00:29:35,240
Un hijo de puta
que me ha salvado de muchas.
400
00:29:35,320 --> 00:29:37,240
Te voy a ayudar
por los viejos tiempos.
401
00:29:39,680 --> 00:29:40,960
(Móvil)
402
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
¿Sí?
403
00:29:42,120 --> 00:29:45,560
"Caronte, deja de ir preguntando
por hinchas del Nacional".
404
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
"Tú sí que eres un asesino".
405
00:29:47,480 --> 00:29:48,960
¿Quién coño eres?
406
00:29:49,040 --> 00:29:51,280
"Se te pueden complicar mucho
las cosas".
407
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
"Estás avisado".
-¿Quién coño eres?
408
00:29:53,440 --> 00:29:55,600
No tienes huevos
a decírmelo a la cara.
409
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Dime...
410
00:29:58,400 --> 00:30:00,440
Queremos denunciar
que nuestro cliente
411
00:30:00,520 --> 00:30:02,920
está siendo sometido
a un juicio paralelo
412
00:30:03,000 --> 00:30:05,800
que pone en peligro su
presunción de inocencia. Gracias.
413
00:30:05,880 --> 00:30:08,280
-¿Su cliente es inocente?
-Absolutamente.
414
00:30:08,360 --> 00:30:11,240
Es su primer juicio como abogado,
¿no es cierto?
415
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Sí, e intentaremos
que sea un juicio justo.
416
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
¿Afectará al jurado
que usted sea un exconvicto?
417
00:30:16,560 --> 00:30:20,080
¿Y eso qué coño tiene que ver?
Se acabaron las preguntas. Gracias.
418
00:30:20,240 --> 00:30:23,200
-Pero ¿cree usted...?
-¡Señor Caronte! ¡Señor Caronte!
419
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
¡Por favor, señor Caronte!
420
00:30:24,800 --> 00:30:27,040
(LEE) "Don Javier Sáez Fragua,
18 años de edad,
421
00:30:27,120 --> 00:30:28,400
domiciliado en Madrid,
422
00:30:28,480 --> 00:30:31,800
es acusado del homicidio voluntario
de don Fernando Cuerda Rangil,
423
00:30:31,880 --> 00:30:34,200
de 34 años,
hincha del Club Deportivo Olímpico,
424
00:30:34,280 --> 00:30:36,320
domiciliado
en Dos Hermanas, Sevilla".
425
00:30:36,400 --> 00:30:39,280
"Así mismo, se acusa de complicidad
en la consecución del delito
426
00:30:39,360 --> 00:30:42,240
a don Ricardo Parma Calanda,
de 25 años, domiciliado en Madrid,
427
00:30:42,320 --> 00:30:45,720
y a don José Luis Rodríguez Garcel,
de 26 años, domiciliado en Madrid".
428
00:30:46,520 --> 00:30:48,240
Quiero, antes de comenzar la vista,
429
00:30:48,320 --> 00:30:51,160
advertir al jurado de que su función
es emitir un veredicto
430
00:30:51,240 --> 00:30:52,760
a la conclusión del juicio.
431
00:30:53,360 --> 00:30:56,920
En el que responda a las preguntas
del tribunal sobre los hechos....
432
00:30:57,000 --> 00:30:58,480
(Silencio)
433
00:31:00,760 --> 00:31:01,920
Culpable.
434
00:31:09,360 --> 00:31:12,400
Las imágenes
son del momento previo al partido.
435
00:31:15,520 --> 00:31:17,120
Los círculos azules corresponden
436
00:31:17,200 --> 00:31:19,280
a las identidades
de nuestros acusados.
437
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
Y el círculo rojo, al del asesinado.
438
00:31:21,920 --> 00:31:24,520
La grabación corresponde
a una cámara de seguridad
439
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
a menos de 50 metros del estadio.
440
00:31:26,320 --> 00:31:29,120
¿Recuerda haber estado
en este primer enfrentamiento
441
00:31:29,200 --> 00:31:31,080
contra los hinchas del Nacional?
442
00:31:31,160 --> 00:31:33,080
Sí. Es lo normal.
443
00:31:33,920 --> 00:31:36,440
Lo que siempre hacemos
cuando vamos a otra ciudad.
444
00:31:36,520 --> 00:31:39,040
Quedar antes del partido
para insultarnos un poco.
445
00:31:39,840 --> 00:31:41,960
¿Cómo quedan para insultarse?
¿Se conocen?
446
00:31:42,040 --> 00:31:43,760
Bueno, hay grupos de Facebook.
447
00:31:43,840 --> 00:31:45,680
Y algunos sí nos conocemos.
448
00:31:45,760 --> 00:31:48,480
¿Sabe si, después del partido,
hubo quedada?
449
00:31:48,560 --> 00:31:50,120
Sí, claro que la hubo.
450
00:31:50,200 --> 00:31:52,400
¿Estuvo en esa quedada
después del partido?
451
00:31:52,480 --> 00:31:53,520
Sí.
452
00:31:53,600 --> 00:31:56,080
¿Puede decirnos
si vio a alguna de las personas
453
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
que están aquí, en esta sala?
454
00:31:58,040 --> 00:31:59,480
Con la venia, señoría.
455
00:32:08,440 --> 00:32:10,520
Letrado, le estamos esperando.
456
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Perdón.
457
00:32:13,680 --> 00:32:16,160
El fiscal
está dirigiendo el testimonio.
458
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
Leo, textualmente,
459
00:32:17,520 --> 00:32:20,640
que "el testigo, en comisaría
y tras rueda de reconocimiento,
460
00:32:20,720 --> 00:32:23,480
no puede identificar
a ninguno de los acusados".
461
00:32:23,560 --> 00:32:26,840
Señoría, esto el fiscal lo sabe,
como figura en el sumario.
462
00:32:27,360 --> 00:32:29,560
Si es así,
¿para qué pierde usted el tiempo?
463
00:32:29,640 --> 00:32:32,680
En el acta policial consta que
el testigo no se encontraba bien
464
00:32:32,760 --> 00:32:34,280
el día que se realizó la rueda.
465
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
Pensé darle la oportunidad...
-¿Los conoce de otras veces?
466
00:32:37,280 --> 00:32:38,880
Sí. Los he visto más veces.
467
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
¿Puede decirnos si estaban ese día?
468
00:32:41,120 --> 00:32:42,440
En la cámara se les ve.
469
00:32:42,520 --> 00:32:45,840
Esa cámara registra imágenes
de tres horas antes del partido.
470
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
Pues claro que estaban.
471
00:32:48,360 --> 00:32:50,480
Javier puso en Facebook
472
00:32:50,560 --> 00:32:53,080
que cualquier día
nos iba a matar a uno de nosotros.
473
00:32:53,160 --> 00:32:54,480
Con la venia, señoría.
474
00:32:54,560 --> 00:32:57,480
Si miran los pantallazos,
verán que, no solo mi cliente,
475
00:32:57,560 --> 00:32:59,480
sino los hinchas de ambos equipos
476
00:32:59,560 --> 00:33:01,120
se regalan ese tipo de amenazas.
477
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
"De Leganés no salís vivos".
478
00:33:03,480 --> 00:33:05,720
"Ojalá os explote
el balón en la cara".
479
00:33:05,800 --> 00:33:08,680
"En Sevilla, os tiramos
por el puente de Triana", etcétera.
480
00:33:08,760 --> 00:33:11,880
¿Los vio después del partido?
Es una pregunta sencilla.
481
00:33:13,120 --> 00:33:14,480
Había mucha gente.
482
00:33:15,520 --> 00:33:17,600
Javier llevaba una sudadera gris...
483
00:33:17,680 --> 00:33:20,480
Señoría, acaba de ver
a mi cliente en la pantalla,
484
00:33:20,560 --> 00:33:22,000
señalado con un círculo.
485
00:33:22,080 --> 00:33:25,120
Señoría, ¿puede decirle
al abogado defensor de Javier Sáez
486
00:33:25,200 --> 00:33:26,760
que deje acabar al testigo?
487
00:33:26,840 --> 00:33:27,920
Había mucha gente.
488
00:33:28,000 --> 00:33:29,440
Ese es su testimonio.
489
00:33:29,520 --> 00:33:31,600
Señoría,
la defensa de los otros acusados
490
00:33:31,680 --> 00:33:33,880
está de acuerdo
con las protestas del letrado.
491
00:33:33,960 --> 00:33:36,360
Nos parece que el testigo
ha elaborado una versión
492
00:33:36,440 --> 00:33:38,320
después de haber visto las imágenes
493
00:33:38,400 --> 00:33:40,880
contradictoria
con su declaración en comisaría.
494
00:33:42,840 --> 00:33:45,280
¿No tenía la Fiscalía
un testigo mejor?
495
00:33:55,760 --> 00:33:58,760
Hipólito me advirtió
de que complicarías las cosas.
496
00:33:59,800 --> 00:34:01,680
¿Por qué el club
no defiende a Javier,
497
00:34:01,760 --> 00:34:04,400
pero os contrata
para defender a esos dos piezas?
498
00:34:04,480 --> 00:34:06,520
Te crees muy listo, ¿verdad?
499
00:34:06,880 --> 00:34:10,200
¿Cómo conseguiste que te quitaran
los antecedentes para ejercer?
500
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
Porque tenía
a la mejor abogada de mi parte,
501
00:34:13,640 --> 00:34:14,760
que convenció a un juez
502
00:34:14,840 --> 00:34:16,760
de que yo merecía
una segunda oportunidad.
503
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
No te va a salir bien la jugada.
504
00:34:22,520 --> 00:34:23,800
¿Es una amenaza?
505
00:34:25,600 --> 00:34:26,840
Súbete la bragueta.
506
00:34:27,720 --> 00:34:29,800
Si no, no te van a dejar entrar
en la sala.
507
00:34:38,280 --> 00:34:40,200
Perdóname, ¿te he hecho daño?
508
00:34:40,280 --> 00:34:41,680
No, ha sido culpa mía.
509
00:34:41,760 --> 00:34:43,360
No pierda la calma.
510
00:34:43,680 --> 00:34:44,680
¿Cómo?
511
00:34:44,760 --> 00:34:46,920
Desde que se sabe
que es un exconvicto,
512
00:34:47,000 --> 00:34:48,440
le están haciendo un juicio.
513
00:34:49,240 --> 00:34:51,200
Perdóname, no sé de qué me hablas.
514
00:34:51,280 --> 00:34:53,320
Le están haciendo
un juicio paralelo.
515
00:34:53,400 --> 00:34:54,560
No lo permita.
516
00:34:54,640 --> 00:34:57,160
Ahora tengo que irme,
pero quédese con mi cara.
517
00:35:02,000 --> 00:35:04,520
"Javier es un chico
con problemas de ansiedad"
518
00:35:04,600 --> 00:35:07,640
y temperamento depresivo
desde la muerte de su padre.
519
00:35:08,240 --> 00:35:10,600
Desde que lo trato,
hemos intentado reconducir
520
00:35:10,680 --> 00:35:12,800
esa frustración
que le creó la muerte.
521
00:35:12,880 --> 00:35:15,240
¿Le consta que haya atentado
contra otras personas?
522
00:35:15,800 --> 00:35:17,120
¿Se lo contaba?
523
00:35:18,240 --> 00:35:20,760
Me consta
que ha atentado contra sí mismo.
524
00:35:20,840 --> 00:35:24,920
Sé de dos intentos de suicidio.
-¡No puede contarlo, lo prometió!
525
00:35:25,000 --> 00:35:26,280
¡Silencio!
526
00:35:27,360 --> 00:35:28,520
Prosiga.
527
00:35:31,160 --> 00:35:33,040
Tuvo un altercado contra su madre.
528
00:35:33,120 --> 00:35:34,720
Le rompió una ceja con un vaso.
529
00:35:34,800 --> 00:35:36,160
¡Eso no es verdad!
530
00:35:36,240 --> 00:35:37,440
Silencio, por favor.
531
00:35:37,520 --> 00:35:39,560
¡No podías contar eso,
confiaba en ti!
532
00:35:39,640 --> 00:35:41,280
¡Hija de puta!
-¡Javier, calla!
533
00:35:41,360 --> 00:35:43,560
-¡Confiaba en ti, me has traicionado!
-Cálmense.
534
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
Esto es un juicio.
535
00:35:52,760 --> 00:35:54,000
Prosiga, por favor.
536
00:35:55,920 --> 00:35:58,560
Tengo que decir la verdad,
estoy bajo juramento.
537
00:35:59,240 --> 00:36:02,960
Todo eso es verdad,
pero Javier no es un asesino.
538
00:36:03,040 --> 00:36:06,640
En mi informe explico
cómo había empezado a reconducir
539
00:36:06,720 --> 00:36:09,200
todos sus comportamientos violentos.
540
00:36:09,280 --> 00:36:12,600
Además, había empezado
a superar la muerte de su padre
541
00:36:12,960 --> 00:36:15,440
y sus estallidos de ira
habían disminuido.
542
00:36:17,160 --> 00:36:20,200
La terapia le había ayudado
a volver a comunicarse con su madre.
543
00:36:20,280 --> 00:36:22,600
¡Prometiste no contar nada,
hija de puta!
544
00:36:22,720 --> 00:36:24,480
¡Me mentiste!
-¡Por favor!
545
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
¡Me has mentido!
¡Joder! ¿Por qué me mientes?
546
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
¡Déjenle en paz, por favor!
547
00:36:28,880 --> 00:36:30,480
Señoría, pido un receso.
548
00:36:30,560 --> 00:36:32,360
Se aplaza la vista.
Seguimos mañana.
549
00:36:32,440 --> 00:36:33,680
¡Hija de puta, te mato!
550
00:36:33,760 --> 00:36:36,320
¡Te juro que te mato!
-Por favor, lleváoslo.
551
00:36:45,920 --> 00:36:47,080
Estás loco.
552
00:36:47,480 --> 00:36:49,560
Esa actitud no nos ayuda nada.
553
00:36:49,640 --> 00:36:52,160
Quiero morirme, que se acabe esto
de una puta vez.
554
00:36:52,240 --> 00:36:54,960
También quiero que se acabe,
pero necesito saber la verdad.
555
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Mira...
556
00:36:56,440 --> 00:36:58,720
En una pelea,
en un partido en Sevilla.
557
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Me clavaron un cristal.
558
00:37:00,080 --> 00:37:02,160
Ya, pero no sé qué quieres decirme.
559
00:37:02,240 --> 00:37:04,400
Que da igual.
Que ya da todo igual.
560
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
Escúchame, Javi.
561
00:37:08,760 --> 00:37:10,400
A mí no me da todo igual.
562
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
Júrame
que no te vas a declarar culpable.
563
00:37:29,320 --> 00:37:30,760
(Ruido)
564
00:37:37,480 --> 00:37:39,040
(Televisión)
565
00:38:05,000 --> 00:38:06,160
¿Mamá?
566
00:38:08,400 --> 00:38:11,240
Samuel, te estaba esperando.
567
00:38:12,720 --> 00:38:15,080
¿Qué hora es? Debe ser tardísimo.
568
00:38:15,840 --> 00:38:19,480
Tu padre ya se ha acostado
y yo me he quedado esperándote.
569
00:38:21,200 --> 00:38:22,560
¿Dónde has estado?
570
00:38:26,080 --> 00:38:27,480
(NIEGA) Déjame.
571
00:38:28,120 --> 00:38:29,840
Estoy enfadada contigo.
572
00:38:30,240 --> 00:38:31,480
Sales mucho.
573
00:38:31,760 --> 00:38:34,280
Y así no vas a aprobar la oposición.
574
00:38:35,200 --> 00:38:37,240
Si yo lo digo por tu bien, hijo.
575
00:38:38,960 --> 00:38:40,760
Que pienso en tu futuro.
576
00:38:58,960 --> 00:39:00,320
Llévame a casa, anda.
577
00:39:00,400 --> 00:39:02,920
El taxi que me ha traído
me ha costado un riñón.
578
00:39:03,000 --> 00:39:04,320
¿Se ha quedado tranquila?
579
00:39:06,360 --> 00:39:08,440
Me ha dicho
que te diga que estudies más
580
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
para que cumplas tu sueño
de ser policía.
581
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
¿Qué es, alzhéimer?
582
00:39:13,120 --> 00:39:14,560
Alzhéimer, demencia,
583
00:39:15,000 --> 00:39:16,080
soledad...
584
00:39:17,080 --> 00:39:20,560
-No sabía que estaba tan perdida.
-No es la primera vez que se escapa.
585
00:39:22,160 --> 00:39:24,080
Lo que no sé es cómo entra en casa.
586
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
Debe de tener una llave escondida
por ahí o algo. Yo qué sé.
587
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
¿Y tú cómo estás?
588
00:39:31,240 --> 00:39:32,360
Cansada.
589
00:39:35,880 --> 00:39:38,360
Mira, Samuel,
yo tengo bastante con mis movidas
590
00:39:38,440 --> 00:39:40,160
y con estar pendiente de mamá.
591
00:39:40,240 --> 00:39:42,480
Si has venido a por dinero,
olvídalo.
592
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
Porque no queda ni un duro.
593
00:39:44,080 --> 00:39:46,600
La casa está a mi nombre
y la tengo puesta en venta.
594
00:39:47,200 --> 00:39:49,000
Yo no necesito nada, Paula.
595
00:39:50,840 --> 00:39:52,440
Pues yo de ti tampoco.
596
00:40:01,360 --> 00:40:05,120
"Samu, perdona que
no haya contestado a tus llamadas".
597
00:40:05,200 --> 00:40:07,880
"He tenido mucho trabajo.
Te quiero".
598
00:40:07,960 --> 00:40:09,400
(Pitido del contestador)
599
00:40:17,160 --> 00:40:18,400
Mire, soy periodista.
600
00:40:18,480 --> 00:40:20,600
Estoy haciendo
un programa de fútbol.
601
00:40:20,680 --> 00:40:22,560
¿Sería posible
hablar con sus jefes?
602
00:40:22,640 --> 00:40:23,920
No le van a decir ni mu.
603
00:40:28,560 --> 00:40:30,440
¿Qué puedo comprar con esto?
604
00:40:32,080 --> 00:40:34,360
Lo que quiera, me pagan una mierda.
605
00:40:38,520 --> 00:40:39,840
¿Qué les están dando?
606
00:40:39,920 --> 00:40:43,480
Entradas para que las vendan
o para que las regalen.
607
00:40:45,520 --> 00:40:49,360
Necesito estas grabaciones.
Mira, no soy periodista.
608
00:40:49,440 --> 00:40:53,000
Soy abogado. No sabes lo que
te agradecería que fueras testigo.
609
00:40:55,160 --> 00:40:56,640
Eso cuesta más.
610
00:40:58,440 --> 00:41:00,400
Señoría, tengo un nuevo testigo.
611
00:41:00,480 --> 00:41:01,520
¿Nuevo?
612
00:41:01,600 --> 00:41:03,120
No he estado en el procedimiento,
613
00:41:03,200 --> 00:41:05,480
no he podido llamar
a mis propios testigos.
614
00:41:05,560 --> 00:41:07,760
Su testimonio
puede ser muy relevante.
615
00:41:10,560 --> 00:41:13,080
No me gustan las sorpresas,
pero tiene razón.
616
00:41:13,160 --> 00:41:16,520
Hipólito lo dejó en un estado
de indefensión lamentable.
617
00:41:16,600 --> 00:41:18,880
El letrado
está abusando de su comprensión.
618
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
¿Entonces?
619
00:41:22,920 --> 00:41:25,840
Llamo a declarar
a don Pedro Tomás Buytrago.
620
00:41:40,240 --> 00:41:41,280
¿Qué pasa?
621
00:41:41,360 --> 00:41:43,640
Pues la verdad
es que no lo sé, señoría.
622
00:41:43,720 --> 00:41:45,800
Acabo de hablar con él
en el pasillo.
623
00:41:46,400 --> 00:41:48,440
Que alguien de auxilio
vaya a buscarle,
624
00:41:48,520 --> 00:41:50,520
al servicio si es necesario.
625
00:41:52,960 --> 00:41:54,360
No va a aparecer.
626
00:41:55,560 --> 00:41:56,880
¿Y cómo lo sabes?
627
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
No es la primera vez
que pasa algo así.
628
00:42:00,640 --> 00:42:02,360
Estás un poquito verde en esto, ¿no?
629
00:42:07,240 --> 00:42:10,840
Bueno, parece que el testigo
de la defensa se ha volatilizado.
630
00:42:11,880 --> 00:42:13,880
Prosigamos, si no les importa.
631
00:42:19,640 --> 00:42:21,640
Vi a Fernando Cuerda vivo
a las 18:30.
632
00:42:21,720 --> 00:42:23,960
Entró en mi tienda
a comprar unas cervezas.
633
00:42:24,040 --> 00:42:26,160
¿Por qué está tan segura
de la hora?
634
00:42:26,240 --> 00:42:28,720
Porque estaba viendo
en la tele "Sálvame".
635
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
(Risas)
636
00:42:31,520 --> 00:42:35,400
Fernando Cuerda se acercó
a mi taxi, me dijo, medio borracho,
637
00:42:35,480 --> 00:42:38,280
que cuánto le cobraba
de Leganés a Sevilla.
638
00:42:38,360 --> 00:42:40,280
Debían de ser las 19:00.
639
00:42:40,360 --> 00:42:44,360
Lo vi en la calle
a eso de las 19:15, 19:20.
640
00:42:44,440 --> 00:42:46,080
Había un grupo rodeándole.
641
00:42:46,160 --> 00:42:47,280
¿Un grupo?
642
00:42:47,360 --> 00:42:49,120
Bueno, varias personas.
643
00:42:49,200 --> 00:42:50,840
¿Alguien que esté en esta sala?
644
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
Él.
645
00:42:59,160 --> 00:43:01,080
¿Algún testigo más por su parte?
646
00:43:01,160 --> 00:43:03,200
Sí, señoría.
La defensa de Javier Sáez
647
00:43:03,280 --> 00:43:05,880
llama a declarar
a don Mariano Angulo Terrer.
648
00:43:06,520 --> 00:43:08,960
Yo vi cómo lo tiraban en la cantera.
649
00:43:09,040 --> 00:43:10,840
Está a pocos metros del estadio.
650
00:43:10,920 --> 00:43:13,320
Hay una parte de la valla
que está abierta.
651
00:43:13,400 --> 00:43:17,120
Vi cómo lo llevaban cogido
entre los dos y cómo lo tiraban.
652
00:43:17,200 --> 00:43:18,920
¿Y por qué no llamó a la Policía?
653
00:43:19,000 --> 00:43:22,280
Señoría, el testigo fue
a la comisaría al día siguiente.
654
00:43:22,360 --> 00:43:25,600
De hecho, hizo una declaración
tan detallada de lo que vio,
655
00:43:25,680 --> 00:43:27,080
que enseguida se pudo dar
656
00:43:27,160 --> 00:43:29,520
con la identidad
de Ricardo y José Luis.
657
00:43:31,680 --> 00:43:34,160
Los resultados de la autopsia
son claros.
658
00:43:34,240 --> 00:43:36,240
Fernando Cuerda
fue apuñalado en la calle
659
00:43:36,320 --> 00:43:37,760
entre las 19:00 y las 21:00.
660
00:43:37,840 --> 00:43:39,040
Recibió tres puñaladas.
661
00:43:39,120 --> 00:43:41,920
Una de ellas le produjo
una herida mortal en el pulmón,
662
00:43:42,000 --> 00:43:43,760
como nos ha contado el forense.
663
00:43:43,840 --> 00:43:47,160
A las 22:00, una patrulla pasó
por las inmediaciones del estadio.
664
00:43:47,240 --> 00:43:48,960
Tuvo que ser después de esta hora
665
00:43:49,040 --> 00:43:51,240
cuando el señor Angulo
vio a los dos sujetos
666
00:43:51,320 --> 00:43:53,320
deshacerse de un bulto
en la cantera.
667
00:43:53,400 --> 00:43:56,640
Señoría, en las imágenes
hemos podido ver a Javier discutir.
668
00:43:56,720 --> 00:43:58,960
Hemos leído sus mensajes
llenos de amenazas,
669
00:43:59,040 --> 00:44:01,640
pero ninguno, absolutamente ninguno
de los testigos
670
00:44:01,720 --> 00:44:03,280
que ha pasado por esa silla,
671
00:44:03,360 --> 00:44:06,160
puede jurar que vio a Javier
apuñalar a la víctima.
672
00:44:06,240 --> 00:44:08,560
Eso no es cierto.
Dos personas sí lo vieron,
673
00:44:08,640 --> 00:44:11,080
y así se lo hicieron saber
a las autoridades.
674
00:44:11,160 --> 00:44:12,560
Sí, sus defendidos.
675
00:44:12,640 --> 00:44:14,840
Acusados de deshacerse,
como buenos amigos,
676
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
del muerto del otro.
677
00:44:16,000 --> 00:44:18,600
Esa es su teoría.
-Señoría, no permita este tono.
678
00:44:18,680 --> 00:44:20,840
Prosiga, señor Caronte.
Quiero escucharle.
679
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
Sí, señoría.
680
00:44:22,480 --> 00:44:25,160
Los dos acusados
son colaboradores necesarios
681
00:44:25,240 --> 00:44:27,240
para la consecución del delito.
682
00:44:27,320 --> 00:44:30,680
Ambos estaban en la pelea
y se les localiza en la quedada.
683
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
Además, están sus antecedentes.
684
00:44:33,440 --> 00:44:36,600
¿Por qué entonces fue Javier
y no ellos
685
00:44:36,680 --> 00:44:38,160
los que mataron a Fernando?
686
00:44:38,240 --> 00:44:41,640
El letrado saca conclusiones
sin haber terminado la vista.
687
00:44:42,160 --> 00:44:43,680
Quiere influir en el jurado.
688
00:44:43,760 --> 00:44:46,280
No se ha formulado acusación
contra mis clientes
689
00:44:46,360 --> 00:44:49,400
por colaboración necesaria,
no confundamos a la gente.
690
00:44:51,720 --> 00:44:54,920
"Aunque haya indicios suficientes
para incriminar a Javier Sáez,
691
00:44:55,000 --> 00:44:58,400
su abogado defensor ha subrayado
que hay testimonios confusos
692
00:44:58,480 --> 00:44:59,920
y que los otros acusados
693
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
pudieran tener un grado
de colaboración en el crimen".
694
00:45:05,600 --> 00:45:06,920
¿Cómo va la causa?
695
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Solo vamos a decir
que queda mucho juicio
696
00:45:09,080 --> 00:45:10,920
y que tenemos
una prueba entre manos
697
00:45:11,000 --> 00:45:12,720
que dará un giro radical al caso.
698
00:45:12,800 --> 00:45:14,160
¿Qué prueba es esa?
699
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
"Os pido
que, cuando habléis de mi cliente",
700
00:45:16,320 --> 00:45:18,920
os refiráis a él
como "presunto homicida", gracias.
701
00:45:19,000 --> 00:45:22,840
No comentamos nada más, gracias.
Gracias.
702
00:45:22,920 --> 00:45:24,720
-No tienes nada, ¿no?
-Confía en mí.
703
00:45:24,800 --> 00:45:27,240
Lo que estoy haciendo
es provocar una reacción.
704
00:45:28,040 --> 00:45:30,800
¿Qué coño es eso
de que el abogado tiene una prueba?
705
00:45:30,880 --> 00:45:32,080
¿Qué prueba?
706
00:45:33,800 --> 00:45:35,880
-No lo sabemos.
-No lo sabéis.
707
00:45:35,960 --> 00:45:37,920
¿Para eso os pago?
-Es muy extraño.
708
00:45:38,000 --> 00:45:41,120
Si es cierto que tiene una prueba,
ya debería haberla presentado.
709
00:45:41,200 --> 00:45:42,320
Hay un procedimiento.
710
00:45:42,400 --> 00:45:44,440
Eso o que está esperando
el mejor momento
711
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
para cogeros
y metérosla hasta dentro.
712
00:45:47,880 --> 00:45:49,360
El juicio va bien.
713
00:45:49,520 --> 00:45:52,080
Hacemos todo lo que podemos.
-No es suficiente.
714
00:45:53,640 --> 00:45:57,280
Id y aseguraos de que no va a haber
ninguna sorpresa.
715
00:46:11,320 --> 00:46:12,760
¿Y ahora qué hacemos?
716
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
(GRITA)
717
00:46:36,600 --> 00:46:38,560
¿Tiene usted parte de lesiones?
718
00:46:41,320 --> 00:46:44,640
¿Cree que esa llamada
de número desconocido y su atropello
719
00:46:44,720 --> 00:46:45,800
están conectados?
720
00:46:45,880 --> 00:46:48,440
Me lo tendrán que decir ustedes,
para eso he venido.
721
00:46:50,040 --> 00:46:53,480
¿Puede avisar al comisario Paniagua
de que Samuel Caronte está aquí?
722
00:46:53,560 --> 00:46:56,240
-¿Conoce al comisario?
-Sí, somos viejos amigos.
723
00:46:57,000 --> 00:46:58,360
Siéntate, Samuel.
724
00:47:00,000 --> 00:47:02,120
Me alegra mucho que hayas vuelto.
725
00:47:02,720 --> 00:47:05,400
Y también me alegra
que todo aquel asunto del camello
726
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
se arreglara.
727
00:47:06,600 --> 00:47:08,920
Ya sabes que fue
muy desagradable para todos.
728
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
No sigas con eso.
729
00:47:10,720 --> 00:47:11,720
¿Con qué?
730
00:47:11,920 --> 00:47:14,320
Venga, estamos solos.
No tienes que disimular.
731
00:47:15,960 --> 00:47:18,760
Ese ha sido siempre
uno de tus mayores problemas,
732
00:47:19,360 --> 00:47:20,840
el de hablar sin filtro.
733
00:47:22,160 --> 00:47:24,680
No hace falta decir siempre
lo que piensas.
734
00:47:24,760 --> 00:47:27,680
Es mejor la cortesía,
la buena educación...
735
00:47:27,760 --> 00:47:30,440
(CARONTE) O la mentira.
Tú eres especialista en ello.
736
00:47:32,640 --> 00:47:35,600
No creo que hayas vuelto
a esta ciudad a insultarme.
737
00:47:38,920 --> 00:47:41,200
Me alegro
de que tu caso se revisara.
738
00:47:41,640 --> 00:47:44,720
¿De verdad no te vas
a quitar la careta delante de mí?
739
00:47:46,800 --> 00:47:48,440
Te voy a dar un consejo.
740
00:47:50,520 --> 00:47:51,720
Es mejor que te vayas
741
00:47:51,760 --> 00:47:53,840
antes de que otra moto
te atropelle.
742
00:47:57,080 --> 00:47:58,480
Voy a tener cuidado.
743
00:47:59,840 --> 00:48:01,680
Pero tú también deberías tenerlo.
744
00:48:01,760 --> 00:48:04,640
Te queda poco para jubilarte,
pero espero que sea suficiente
745
00:48:04,720 --> 00:48:07,000
para que pases
una buena temporada en la cárcel
746
00:48:07,080 --> 00:48:08,680
y sepas lo que se siente allí.
747
00:48:10,160 --> 00:48:11,440
¿Es una amenaza?
748
00:48:13,480 --> 00:48:14,520
No.
749
00:48:14,800 --> 00:48:16,280
Me estoy preocupando por ti.
750
00:48:18,880 --> 00:48:21,200
¿Cómo sabes
que me ha atropellado una moto?
751
00:48:22,920 --> 00:48:25,560
¿Qué crees,
que no sé que me estáis vigilando?
752
00:48:36,560 --> 00:48:38,920
¿Por qué quieres cargarle
el muerto a Javier?
753
00:48:39,600 --> 00:48:42,000
Yo no intento cargarle el muerto
a nadie.
754
00:48:42,080 --> 00:48:44,560
¿Qué quieres: salir en la tele,
colgarte una medalla,
755
00:48:44,640 --> 00:48:45,920
poner patas arriba todo?
756
00:48:46,000 --> 00:48:47,560
¿Qué es lo que quieres?
-La verdad.
757
00:48:47,640 --> 00:48:49,880
La verdad
es que un tipo vino a un partido
758
00:48:49,960 --> 00:48:52,800
y alguien le dio un navajazo mortal.
Esa es la verdad.
759
00:48:52,880 --> 00:48:55,360
(Móvil)
760
00:48:56,560 --> 00:48:57,720
Sí, dime.
761
00:49:00,760 --> 00:49:02,920
De acuerdo, quedamos allí. Chao.
762
00:49:04,080 --> 00:49:06,320
Me hizo caso.
Está manteniendo la calma.
763
00:49:07,920 --> 00:49:10,280
-¿Perdona?
-He oído lo que le decía el fiscal.
764
00:49:10,360 --> 00:49:13,080
No es usted de los que quiere salir
en televisión.
765
00:49:13,160 --> 00:49:15,160
La verdad es que no soy
muy televisivo, no.
766
00:49:15,240 --> 00:49:16,600
Pero, me guste o no,
767
00:49:16,680 --> 00:49:20,160
ahí fuera hay un montón de buitres
esperándonos con un micrófono.
768
00:49:20,240 --> 00:49:21,880
¿Quiere salir sin que le vean?
769
00:49:22,240 --> 00:49:24,160
Conozco esto
como la palma de mi mano.
770
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
Sé dónde está la puerta de atrás.
771
00:49:34,320 --> 00:49:35,920
Antonio no sabe que te he llamado.
772
00:49:36,840 --> 00:49:38,840
¿Y por qué tanto secretismo?
773
00:49:38,920 --> 00:49:40,920
Nos han comunicado el aplazamiento
774
00:49:41,000 --> 00:49:43,880
y la magistrada dice
que tiene una nueva prueba.
775
00:49:44,680 --> 00:49:46,760
Os repartís los papeles, ¿verdad?
776
00:49:47,120 --> 00:49:49,080
A ti te toca hacer la poli buena.
777
00:49:50,200 --> 00:49:51,560
Saca el teléfono.
778
00:49:53,400 --> 00:49:54,400
¿Qué?
779
00:49:54,960 --> 00:49:56,200
El teléfono.
780
00:50:03,560 --> 00:50:06,440
No voy a negociar.
-"Solo queremos hablar contigo".
781
00:50:06,880 --> 00:50:08,760
Estáis cagados de miedo.
782
00:50:11,360 --> 00:50:13,600
Escucha un momento, por favor.
783
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
A nuestros clientes,
784
00:50:14,760 --> 00:50:17,400
por ser cómplices
en la desaparición del cadáver,
785
00:50:17,480 --> 00:50:18,840
les caerían ocho años,
786
00:50:18,920 --> 00:50:22,200
pero, si tú demuestras que fueron
colaboradores necesarios,
787
00:50:22,280 --> 00:50:24,640
el fiscal
puede llegar a pedir el doble.
788
00:50:25,880 --> 00:50:27,200
Ya, ¿y?
789
00:50:27,760 --> 00:50:30,360
Te ofrecemos
no testificar en contra de Javier.
790
00:50:33,120 --> 00:50:34,320
No, gracias.
791
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Edurne.
792
00:51:17,840 --> 00:51:21,200
Tuvimos una discusión
muy fuerte cuando detuvieron a Javi.
793
00:51:24,400 --> 00:51:25,480
Hola, Ignacio.
794
00:51:25,560 --> 00:51:27,920
Soy Samuel.
-Sé perfectamente quién eres.
795
00:51:28,000 --> 00:51:29,280
Hola, Ignacio.
796
00:51:30,240 --> 00:51:31,400
¿Qué queréis?
797
00:51:32,160 --> 00:51:35,280
-Hablar con Guillermo.
-Me temo que eso no va a ser posible.
798
00:51:35,360 --> 00:51:38,160
-Necesito hablar con él.
-No vais a hablar con Guillermo.
799
00:51:38,240 --> 00:51:41,200
No voy a permitir
que declare en el juicio.
800
00:51:41,280 --> 00:51:44,360
Es un menor y lo voy a proteger.
-¿Por qué no me ayudas?
801
00:51:45,080 --> 00:51:47,280
¿Crees que no podría haberle pasado
a Guille?
802
00:51:47,360 --> 00:51:49,200
¿Todavía me estás echando la culpa?
803
00:51:49,840 --> 00:51:53,520
Javi se quedaba aquí a dormir
porque tú no le abrías la puerta.
804
00:51:53,600 --> 00:51:55,360
Pregúntale, pregúntale por qué.
805
00:51:55,440 --> 00:51:57,480
Porque estaba medicada y me dormía,
lo sé.
806
00:51:57,560 --> 00:52:00,560
Porque no levantaba cabeza
después de la muerte de Rafa, lo sé.
807
00:52:00,640 --> 00:52:04,000
Ya me torturo cada día pensando
en todo lo que he hecho mal.
808
00:52:04,080 --> 00:52:06,840
Por favor, aunque sea
por los chicos, escuchadle.
809
00:52:09,480 --> 00:52:10,760
Por favor, Julia.
810
00:52:15,560 --> 00:52:16,760
Guillermo, cariño.
811
00:52:17,800 --> 00:52:19,760
Mira, ha venido...
-Me acuerdo de él.
812
00:52:19,840 --> 00:52:21,600
No tienes que presentármelo.
813
00:52:23,760 --> 00:52:26,440
¿Podemos hablar un momento
él y yo a solas?
814
00:52:28,200 --> 00:52:30,320
-¿Quieres que me vaya?
-Me da igual.
815
00:52:30,400 --> 00:52:32,120
Este señor me la suda.
816
00:52:32,400 --> 00:52:34,600
No me gusta que hables así,
Guillermo.
817
00:52:38,520 --> 00:52:39,520
Gracias.
818
00:52:44,600 --> 00:52:45,760
Hola, Guille.
819
00:52:52,600 --> 00:52:53,720
¿Haces vídeos?
820
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
A veces.
821
00:52:55,840 --> 00:52:57,600
¿Qué tienes, un canal de YouTube?
822
00:52:57,680 --> 00:52:58,680
(ASIENTE)
823
00:52:59,920 --> 00:53:01,200
¿Y de qué va?
824
00:53:02,000 --> 00:53:04,760
A veces de videojuegos,
otras veces hablo de cosas.
825
00:53:06,520 --> 00:53:08,640
Ya veo
que sigues con lo del fútbol.
826
00:53:12,000 --> 00:53:13,960
Me están jodiendo,
porque, con mi edad,
827
00:53:14,040 --> 00:53:16,560
ya tendría que haber fichado
por algún grande.
828
00:53:16,640 --> 00:53:19,040
Pero no creo
que nada de esto te importe, ¿no?
829
00:53:23,280 --> 00:53:27,040
Para mí también es muy difícil
estar delante de ti.
830
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
¿Has venido por Javi?
831
00:53:29,480 --> 00:53:31,720
Pues pregunta
y así te vas cuanto antes.
832
00:53:43,160 --> 00:53:45,760
¿Estabas con Javi
cuando mataron a ese chico?
833
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
No.
834
00:53:47,280 --> 00:53:48,400
Él dice que sí.
835
00:53:49,800 --> 00:53:51,800
Joder, me dijo que dijera que no.
836
00:53:51,880 --> 00:53:55,240
-Entonces ¿estabas con él o no?
-Si él dice que sí, será que sí.
837
00:53:57,120 --> 00:53:58,440
¿Y dónde estabais?
838
00:53:58,520 --> 00:53:59,800
Aquí, en casa.
839
00:53:59,880 --> 00:54:01,000
No estaban mis...,
840
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
mis padres
y vino a verme.
841
00:54:03,760 --> 00:54:05,680
Lo hacía cuando le daba la gana.
842
00:54:06,880 --> 00:54:08,960
Pero
¿y por qué no lo has dicho antes?
843
00:54:09,040 --> 00:54:11,200
Porque no quiero saber nada
de toda esa mierda.
844
00:54:11,280 --> 00:54:14,760
Escucha, a Javi
le pueden echar 30 años de prisión.
845
00:54:14,840 --> 00:54:16,520
Todo lo que me digas es válido.
846
00:54:17,080 --> 00:54:19,680
¿Qué te contó?
-Nada. No me contó nada.
847
00:54:20,280 --> 00:54:22,560
¿Sabes por lo menos
a qué hora llegó a casa?
848
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
Por la noche.
849
00:54:24,320 --> 00:54:27,800
¿Y te dijo algo del partido,
de la pelea o de Fernando Cuerda?
850
00:54:27,880 --> 00:54:30,280
Le estás agobiando,
ya te ha dicho lo que sabe.
851
00:54:30,360 --> 00:54:31,880
Solo un segundo, es importante.
852
00:54:31,960 --> 00:54:34,480
Tienes que recordar
la hora a la que Javi vino a casa,
853
00:54:34,560 --> 00:54:37,000
porque, si estaba contigo,
no pudo matar a nadie.
854
00:54:37,080 --> 00:54:38,120
¿Lo entiendes?
855
00:54:38,520 --> 00:54:40,960
Eres su amigo
y puedes salvarle la vida.
856
00:54:41,240 --> 00:54:43,520
Tienes que declarar.
-Bueno, ¡ya está bien!
857
00:54:43,600 --> 00:54:45,600
Sal de aquí y déjale en paz.
858
00:54:50,080 --> 00:54:53,440
No voy a declarar,
no sé nada de lo que pasó.
859
00:54:54,080 --> 00:54:55,080
Nada.
860
00:55:05,720 --> 00:55:07,160
Yo no soy Edurne.
861
00:55:07,960 --> 00:55:09,840
Yo sí soy una buena madre.
862
00:55:10,480 --> 00:55:12,720
Sé siempre dónde y con quién está.
863
00:55:14,200 --> 00:55:15,320
¿Estás segura?
864
00:55:18,760 --> 00:55:20,640
No quiero que vuelvas a esta casa.
865
00:55:22,240 --> 00:55:24,080
Ni quiero que sufra más por ti.
866
00:56:14,680 --> 00:56:16,560
Necesitaba escuchar tu voz.
867
00:56:17,720 --> 00:56:18,800
Y yo.
868
00:56:20,160 --> 00:56:21,360
¿Estás bien?
869
00:56:21,440 --> 00:56:23,400
"Sí, un poco cansado, pero bueno".
870
00:56:23,480 --> 00:56:24,560
"Oye,"
871
00:56:24,640 --> 00:56:29,600
he estrenado el traje en el juicio.
-"Lo sé, te he visto en la tele".
872
00:56:30,040 --> 00:56:31,480
Estabas muy guapo.
873
00:56:32,160 --> 00:56:33,480
"¿Cómo va todo?".
874
00:56:35,040 --> 00:56:36,120
No lo sé.
875
00:56:38,080 --> 00:56:40,680
A veces pienso
que no tenía que haber vuelto.
876
00:56:40,760 --> 00:56:43,720
(AMOROSA)
"Eh, oye, no te vengas abajo".
877
00:56:50,080 --> 00:56:52,720
(ACONGOJADO)
He hecho daño a mucha gente.
878
00:56:55,040 --> 00:56:56,560
"Eso ya lo sabías".
879
00:57:00,760 --> 00:57:02,360
Pero ahora lo estoy viendo.
880
00:57:05,080 --> 00:57:06,160
"Amor",
881
00:57:06,240 --> 00:57:07,600
todo va a ir bien.
882
00:57:08,880 --> 00:57:10,000
"Descansa".
883
00:57:11,400 --> 00:57:12,520
Te quiero.
884
00:57:13,200 --> 00:57:14,240
"Y yo".
885
00:57:14,720 --> 00:57:16,760
"Hablamos mañana, un besito".
886
00:57:34,080 --> 00:57:35,320
¿Moscatel?
887
00:57:55,360 --> 00:57:57,360
Es verdad
que habíamos quedado en grupo
888
00:57:57,440 --> 00:57:59,640
para pegarnos
con hinchas del Olímpico.
889
00:57:59,720 --> 00:58:02,800
Acababan de hacerme fijo
en el supermercado donde trabajo.
890
00:58:02,880 --> 00:58:06,080
Yo no quería líos.
Si fui, fue por ayudar a mis amigos.
891
00:58:06,160 --> 00:58:09,320
Cuerda encendió la mecha,
gritando que éramos unos cobardes,
892
00:58:09,400 --> 00:58:12,720
que nos habían pagado en el partido
del Villarreal para que perdiéramos.
893
00:58:12,800 --> 00:58:15,000
Se fue todo de madre.
Había mucha gente.
894
00:58:15,080 --> 00:58:17,240
Que nos golearan
nos puso de mala hostia.
895
00:58:17,320 --> 00:58:18,560
Javier es un buen chico,
896
00:58:18,640 --> 00:58:21,160
pero, si se le cruzan los cables,
no hay quien le pare.
897
00:58:21,240 --> 00:58:23,280
Señoría,
no es de la incumbencia del acusado
898
00:58:23,360 --> 00:58:25,480
valorar
el carácter violento de mi cliente.
899
00:58:25,560 --> 00:58:26,600
Aceptada.
900
00:58:26,680 --> 00:58:30,080
No sé, cuando me quise dar cuenta,
Javier tenía un cuchillo en la mano.
901
00:58:30,160 --> 00:58:31,640
Uno tipo militar.
902
00:58:31,720 --> 00:58:33,280
Le dio varias puñaladas.
903
00:58:33,360 --> 00:58:35,600
Y, bueno,
lo vimos desde unos 50 metros.
904
00:58:35,680 --> 00:58:37,920
Yo le estaba partiendo la cara
a uno del Cádiz.
905
00:58:38,000 --> 00:58:39,160
Él lo puede confirmar.
906
00:58:39,240 --> 00:58:42,480
Cuando me di la vuelta, vi la sangre
y a todo el mundo corriendo.
907
00:58:43,320 --> 00:58:44,880
(LEE) "Seis veces detenido".
908
00:58:44,960 --> 00:58:47,040
"Socio del club
desde el día en que nació".
909
00:58:47,120 --> 00:58:50,720
"Le pillaron con un arma en
el campo del River, en Argentina,
910
00:58:50,800 --> 00:58:53,960
cuando su equipo disputaba
un torneo internacional".
911
00:58:54,040 --> 00:58:55,880
¿Qué pasa cuando el equipo pierde?
912
00:58:55,960 --> 00:58:58,720
-No perdemos, nos roban los partidos.
-Muy bien.
913
00:58:58,800 --> 00:59:01,240
Está claro que ama al club,
ama la camiseta.
914
00:59:01,320 --> 00:59:03,320
¿Qué estaría dispuesto
a hacer por ella?
915
00:59:03,400 --> 00:59:05,920
Magistrada, es una pregunta
dirigida e improcedente.
916
00:59:06,000 --> 00:59:07,160
Protesta aceptada.
917
00:59:07,800 --> 00:59:09,160
Retiro la pregunta.
918
00:59:10,600 --> 00:59:12,400
¿Cuánto cobran por partido?
919
00:59:12,560 --> 00:59:15,000
¿El club les paga en negro?
¿Cómo les paga?
920
00:59:15,080 --> 00:59:17,840
¿Ha tenido alguna indicación
de la directiva del club
921
00:59:17,920 --> 00:59:21,160
para montar bronca?
-Por mi club he hecho muchas cosas.
922
00:59:21,240 --> 00:59:23,680
-¿Incluso matar a alguien?
-Con la venia, señoría.
923
00:59:23,760 --> 00:59:26,520
Esto es un acoso y derribo
que no se debería permitir.
924
00:59:26,600 --> 00:59:28,720
Estoy harta
de parar a los letrados.
925
00:59:28,800 --> 00:59:31,520
Y yo de ver cómo el letrado
campa a sus anchas.
926
00:59:31,600 --> 00:59:33,520
Y yo de ver a cobardes
en los banquillos
927
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
esperando que otros
les salven la vida.
928
00:59:35,720 --> 00:59:37,040
Vamos a dejar ese tono.
929
00:59:38,240 --> 00:59:39,920
O tendré que parar la vista.
930
00:59:40,800 --> 00:59:42,160
Perdón, señoría.
931
00:59:45,040 --> 00:59:47,680
Ni el club ni nadie
va a ir a verte a la cárcel
932
00:59:47,760 --> 00:59:51,040
cuando probemos que los dos
habéis pactado una declaración
933
00:59:51,120 --> 00:59:52,800
y no decís la verdad.
934
00:59:53,720 --> 00:59:56,640
-¡Eres un cabronazo! ¡Hijo de puta!
-¡Orden en la sala!
935
00:59:56,720 --> 00:59:59,320
-¡Hijo de puta!
-Por favor, orden en la sala.
936
01:00:00,400 --> 01:00:02,320
Has conseguido lo que querías, ¿no?
937
01:00:02,720 --> 01:00:04,080
No, quiero la verdad.
938
01:00:04,160 --> 01:00:05,960
Y yo que dejes de hacer espectáculo.
939
01:00:06,040 --> 01:00:07,520
¿No tenías una nueva prueba?
940
01:00:07,600 --> 01:00:09,320
Pues sácala, y acabemos con esto.
941
01:00:13,400 --> 01:00:15,520
No tengo nada,
solo ha sido un farol.
942
01:00:15,960 --> 01:00:17,440
¿Y ahora qué vamos a hacer?
943
01:00:19,200 --> 01:00:22,280
Llamo a declarar
a Javier Sáez Fraguas.
944
01:00:25,200 --> 01:00:27,360
Esa es
nuestra manera de hacer las cosas.
945
01:00:27,440 --> 01:00:29,480
Llevamos quedando con ellos
tres años.
946
01:00:29,640 --> 01:00:32,480
Lo que pasó aquel día
ya había pasado otras veces.
947
01:00:32,560 --> 01:00:36,640
Empezamos con los insultos
y acabamos con los puños americanos.
948
01:00:37,120 --> 01:00:39,280
Fernando Cuerda
murió de una puñalada
949
01:00:39,360 --> 01:00:40,840
que le atravesó el pulmón.
950
01:00:40,920 --> 01:00:43,840
¿Puede decirnos qué tipo de arma
utilizó para apuñalarlo?
951
01:00:43,920 --> 01:00:46,000
-Un cuchillo.
-¿De dónde lo sacó?
952
01:00:46,440 --> 01:00:48,400
No lo sé, me lo compré hace tiempo.
953
01:00:48,480 --> 01:00:51,280
¿Dónde dejó el arma
después del apuñalamiento?
954
01:00:52,280 --> 01:00:53,880
No sé, no me acuerdo.
955
01:00:54,440 --> 01:00:57,480
¿A qué hora aproximadamente
sucedieron los hechos?
956
01:00:58,040 --> 01:01:00,560
-Por la tarde.
-¿Puede concretar un poco más?
957
01:01:00,920 --> 01:01:02,280
Mira, después del partido.
958
01:01:02,520 --> 01:01:03,960
¿No tenía reloj o teléfono...?
959
01:01:04,040 --> 01:01:06,000
Señoría,
esto no lleva a ningún lado.
960
01:01:06,760 --> 01:01:09,160
Trato de que el jurado
pueda entender
961
01:01:09,240 --> 01:01:11,200
las motivaciones del acusado.
962
01:01:11,280 --> 01:01:12,280
Señoría, por favor.
963
01:01:13,720 --> 01:01:16,040
¿Quiere añadir algo más
a su declaración?
964
01:01:18,760 --> 01:01:20,280
"Según se desarrolla el juicio,
965
01:01:20,360 --> 01:01:22,520
parece que se agotan
todas las opciones
966
01:01:22,600 --> 01:01:25,480
para el inexperto
abogado defensor Samuel Caronte".
967
01:01:25,560 --> 01:01:26,960
"Se da ya casi por seguro
968
01:01:27,040 --> 01:01:30,760
que el joven hincha del Nacional,
Javier Sáez, será condenado".
969
01:01:32,680 --> 01:01:33,960
(RECUERDA) "Venga, va".
970
01:01:37,040 --> 01:01:38,680
(AMBOS GRITAN)
971
01:01:44,800 --> 01:01:46,880
(RESPIRA AGITADAMENTE)
972
01:02:02,440 --> 01:02:03,680
Voy a declarar.
973
01:02:05,320 --> 01:02:07,280
-¿Qué?
-Que voy a declarar.
974
01:02:09,480 --> 01:02:11,640
¿Se puede saber qué estás diciendo?
975
01:02:11,720 --> 01:02:13,320
Necesito que vengas. Soy menor.
976
01:02:13,400 --> 01:02:16,520
No, ¿te esperas y me lo explicas?
¡No entiendo nada!
977
01:02:16,600 --> 01:02:17,760
Lo he decidido. Debo ir.
978
01:02:17,840 --> 01:02:20,080
Que no tienes
por qué hacer caso a tu padre.
979
01:02:20,160 --> 01:02:21,720
¡No tienes nada que ver con esto!
980
01:02:21,800 --> 01:02:23,240
-Es mi amigo, mamá.
-A ver.
981
01:02:23,320 --> 01:02:25,560
Hoy es el último día del juicio.
982
01:02:25,640 --> 01:02:28,720
No puede perder el tiempo.
Vamos al coche.
983
01:02:29,200 --> 01:02:30,760
-¿Tú te has vuelto loco?
-¿Qué?
984
01:02:30,840 --> 01:02:32,040
¿Te has vuelto loco?
985
01:02:32,120 --> 01:02:34,640
No sabes lo que va a decir,
le va a salpicar, joder.
986
01:02:34,720 --> 01:02:37,440
¿Y? Estoy orgulloso de él.
Va a decir la verdad.
987
01:02:37,520 --> 01:02:39,800
Llama a Caronte
y dile que vamos para allá.
988
01:02:41,440 --> 01:02:43,600
Señoría,
sé que he abusado de su paciencia,
989
01:02:43,680 --> 01:02:45,360
pero mi testigo está viniendo.
990
01:02:45,440 --> 01:02:47,360
¿Un nuevo testigo como el portero?
991
01:02:47,440 --> 01:02:48,640
Permítame que lo dude.
992
01:03:00,240 --> 01:03:02,240
Llamo a declarar
a Guillermo Alfaro,
993
01:03:02,320 --> 01:03:04,840
y pido, por favor,
que su señoría vea la prueba
994
01:03:04,920 --> 01:03:06,800
que puede exculpar a mi cliente.
995
01:03:09,000 --> 01:03:11,080
(GUILLERMO) "No creáis que es fácil
996
01:03:11,160 --> 01:03:14,920
aguantar esta música. La escucho
para molestar a los demás".
997
01:03:15,000 --> 01:03:16,320
-"Quita la cámara.
-¿Qué?".
998
01:03:16,400 --> 01:03:18,120
-"Quita la cámara, coño.
-Ya voy".
999
01:03:18,960 --> 01:03:21,360
El vídeo marca las 20:42 horas.
1000
01:03:21,440 --> 01:03:23,880
-Le dio tiempo a matarlo.
-Sabía que dirías eso.
1001
01:03:23,960 --> 01:03:26,320
Por favor, agente,
¿puede entregarle a la jueza
1002
01:03:26,400 --> 01:03:28,360
la prueba
que ha aportado mi testigo?
1003
01:03:32,440 --> 01:03:34,520
-¿Esto qué es?
-Es una prueba determinante.
1004
01:03:34,600 --> 01:03:35,920
Le pido que la examine.
1005
01:03:36,000 --> 01:03:38,640
Letrado,
esto es del todo inapropiado.
1006
01:03:40,560 --> 01:03:43,880
No sé si es consciente
de lo que se está jugando. No lo sé.
1007
01:03:45,640 --> 01:03:46,640
(Murmullos)
1008
01:03:46,720 --> 01:03:47,840
¿Qué es eso?
1009
01:03:47,920 --> 01:03:49,440
¿Cómo ha entrado esto aquí?
1010
01:03:49,520 --> 01:03:52,800
Javier solo es la persona que debía
hacer desaparecer el arma.
1011
01:03:52,880 --> 01:03:54,960
Señoría,
¿va a permitir que siga este circo?
1012
01:03:55,040 --> 01:03:57,560
-¿Cómo pudo matar a ese hombre y...?
-Fui yo, lo maté.
1013
01:03:59,840 --> 01:04:02,840
Lo maté. Salí corriendo,
cogí la moto y fui a Madrid.
1014
01:04:02,920 --> 01:04:05,040
Le llevé el cuchillo,
no sabía qué hacer.
1015
01:04:05,120 --> 01:04:07,400
y entonces...
-Me dijiste que no lo mataste tú.
1016
01:04:07,480 --> 01:04:10,040
Que te pidieron ocultarlo
y que no pasaría nada.
1017
01:04:10,120 --> 01:04:12,880
-Señoría, esto es inaceptable.
-Por favor, miren el vídeo.
1018
01:04:12,960 --> 01:04:15,120
Ni una gota
de sangre en la camiseta.
1019
01:04:15,200 --> 01:04:18,560
¿Me puede explicar alguien
cómo puede apuñalar a una persona
1020
01:04:18,640 --> 01:04:21,760
y no tener ni una sola
gota de sangre en la camiseta?
1021
01:04:24,680 --> 01:04:27,040
Ese chico hizo lo que le ordenaron.
1022
01:04:28,560 --> 01:04:29,680
Fue Ricardo.
1023
01:04:30,280 --> 01:04:32,160
Yo le ayudé a tirar el cadáver.
1024
01:04:32,720 --> 01:04:35,480
Le dijimos a Javi
que se ocupara del cuchillo.
1025
01:04:35,560 --> 01:04:38,600
Ricardo se quitó la sudadera
y envolvimos el cuchillo.
1026
01:04:38,880 --> 01:04:40,240
Hijo de puta.
1027
01:04:40,320 --> 01:04:41,840
¡Hijo de puta!
1028
01:04:41,920 --> 01:04:43,480
(Griterío)
1029
01:04:43,560 --> 01:04:44,960
-¡Cállense!
-Señoría...
1030
01:04:45,040 --> 01:04:47,000
¡No, cállense todos!
1031
01:04:48,880 --> 01:04:49,920
¡Ya está bien!
1032
01:04:51,960 --> 01:04:54,040
Ahora soy yo la que va a preguntar.
1033
01:04:54,120 --> 01:04:56,000
Y no quiero ni una interrupción.
1034
01:04:56,080 --> 01:04:57,800
¿Entendido? Ni una.
1035
01:04:59,920 --> 01:05:01,400
Javier Sáez...
1036
01:05:02,400 --> 01:05:03,640
Fragua,
1037
01:05:05,560 --> 01:05:07,160
siéntese a declarar.
1038
01:05:18,920 --> 01:05:20,480
Está bajo juramento.
1039
01:05:21,880 --> 01:05:23,280
Di la verdad, Javi.
1040
01:05:34,560 --> 01:05:36,560
Me dijeron
que ellos tenían antecedentes,
1041
01:05:37,000 --> 01:05:40,400
que, si les acusaban del asesinato,
entrarían mucho tiempo en la cárcel.
1042
01:05:41,080 --> 01:05:42,840
Me dijeron que yo era menor.
1043
01:05:44,200 --> 01:05:47,840
Y, que si el juicio salía antes
de cumpliese los 18, saldría pronto.
1044
01:05:49,560 --> 01:05:51,840
Yo les conozco, sé cómo son.
1045
01:05:54,000 --> 01:05:57,400
Vi cómo Fernando Cuerda
se retorcía en el suelo de dolor
1046
01:05:58,360 --> 01:05:59,600
y cómo Ricardo...
1047
01:06:00,120 --> 01:06:01,840
"le daba la última puñalada".
1048
01:06:07,400 --> 01:06:09,880
Por eso escondí el cuchillo
y por eso mentí.
1049
01:06:09,960 --> 01:06:12,320
Porque me amenazaron
con matar a mi madre.
1050
01:06:13,560 --> 01:06:16,760
A mí el club me regala entradas
a cambio de que caliente las redes.
1051
01:06:16,840 --> 01:06:17,960
Así hay pelea.
1052
01:06:18,040 --> 01:06:20,160
Y, si hay pelea,
los hinchas del Nacional
1053
01:06:20,240 --> 01:06:21,760
vienen a defender su camiseta.
1054
01:06:21,840 --> 01:06:23,760
Es una manera
de llenar los estadios.
1055
01:06:25,800 --> 01:06:26,800
Yo...
1056
01:06:28,040 --> 01:06:30,200
Conocí a Ricardo
jugando en infantiles.
1057
01:06:32,240 --> 01:06:35,120
Recuerdo que iba con mi padre
a ver al Nacional
1058
01:06:35,200 --> 01:06:38,080
cuando jugábamos en casa
los fines de semana.
1059
01:06:41,080 --> 01:06:44,360
Ricardo nos...
Nos regalaba las mejores entradas.
1060
01:06:45,280 --> 01:06:46,360
A veces, incluso,
1061
01:06:46,440 --> 01:06:48,920
nos traía camisetas
firmadas por los jugadores.
1062
01:06:52,520 --> 01:06:53,920
Y luego murió mi padre.
1063
01:07:02,400 --> 01:07:05,440
Será el jurado quien saque
sus propias conclusiones.
1064
01:07:06,320 --> 01:07:07,360
El acusado,
1065
01:07:08,120 --> 01:07:09,800
¿se declara culpable
1066
01:07:10,200 --> 01:07:11,200
o inocente
1067
01:07:11,400 --> 01:07:13,040
de los cargos que se le imputan?
1068
01:07:18,160 --> 01:07:19,200
Inocente.
1069
01:07:24,440 --> 01:07:28,600
Se aplaza el juicio hasta que
se hayan examinado convenientemente
1070
01:07:28,680 --> 01:07:30,840
las nuevas pruebas presentadas.
1071
01:07:31,200 --> 01:07:32,520
Pueden levantarse.
1072
01:07:38,560 --> 01:07:40,440
Reza por que todo esto sea verdad.
1073
01:07:48,600 --> 01:07:51,440
El jurado, por unanimidad,
1074
01:07:52,200 --> 01:07:54,920
ha declarado
a don Javier Sáez Fragua,
1075
01:07:55,280 --> 01:07:58,000
por los cargos
de homicidio voluntario,
1076
01:07:59,720 --> 01:08:00,720
inocente.
1077
01:08:15,600 --> 01:08:16,600
Inocente.
1078
01:09:04,240 --> 01:09:06,520
-¿Quieres que pida algo más?
-No, gracias.
1079
01:09:14,240 --> 01:09:16,280
Creo que voy a dejar el fútbol.
1080
01:09:17,600 --> 01:09:19,520
-¿Por qué?
-No sé, no...
1081
01:09:19,600 --> 01:09:22,480
No soy muy bueno,
no voy a llegar a jugar en primera.
1082
01:09:22,560 --> 01:09:25,280
No tienes que ser el mejor.
Si te divierte, sigue, coño.
1083
01:09:25,920 --> 01:09:28,400
Hombre.
-Joder, cómo ha crecido el chaval.
1084
01:09:28,480 --> 01:09:31,320
A ti te llevé yo en brazos
cuando acababas de nacer.
1085
01:09:31,400 --> 01:09:33,280
¿Puedo hablar contigo?
-¿Qué pasa?
1086
01:09:33,360 --> 01:09:34,800
Han detenido a un hombre
1087
01:09:34,880 --> 01:09:36,720
que supuestamente
ha matado a su hija.
1088
01:09:36,800 --> 01:09:39,200
Al parecer,
no para de gritar que es inocente.
1089
01:09:39,280 --> 01:09:41,280
Lo están trasladando
y no tiene abogado.
1090
01:09:41,360 --> 01:09:44,520
Quizá podríamos convencerle
de que no pida el turno de oficio.
1091
01:09:53,560 --> 01:09:54,960
-Luego te llamo.
-Vale.
1092
01:09:56,080 --> 01:09:57,200
Pórtate bien.
1093
01:10:08,920 --> 01:10:10,160
EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO
1094
01:10:10,280 --> 01:10:12,960
-"Yo no la maté".
-"Todos piensan que usted lo hizo".
1095
01:10:13,040 --> 01:10:15,440
-Me citó en el parque.
-¿Por qué fue a verla allí?
1096
01:10:15,520 --> 01:10:17,920
¿Por qué se fue de casa?
¿Por qué ese mensaje?
1097
01:10:18,000 --> 01:10:20,800
¿Por qué fue a ese lugar?
¿Por qué mató a su hija?
1098
01:10:20,880 --> 01:10:24,160
-Le pido que le escuchemos.
-¿Tú siempre eres tan persistente?
1099
01:10:24,240 --> 01:10:27,360
¿Cómo defiende a un hombre
que es capaz de ahogar a su hija?
1100
01:10:27,440 --> 01:10:29,320
Te gusta tocarme los cojones, ¿no?
1101
01:10:29,400 --> 01:10:30,600
No sabes cuánto.
1102
01:10:31,520 --> 01:10:32,920
(VOMITA)
1103
01:10:34,160 --> 01:10:36,680
Ni una visita a la cárcel, Edu.
1104
01:10:36,760 --> 01:10:38,400
No para de discutir con Ignacio.
1105
01:10:38,480 --> 01:10:41,200
Le falta al respeto,
se va de casa y no nos llama.
1106
01:10:41,280 --> 01:10:43,400
Vanesa ha perdido la vida
y su dignidad,
1107
01:10:43,480 --> 01:10:45,040
porque no cuenta la verdad.
1108
01:10:45,120 --> 01:10:47,440
Te enfadaste,
se te fue la mano y la mataste.
1109
01:10:47,520 --> 01:10:49,760
"Se defendió
mientras la estaban ahogando".
1110
01:10:49,840 --> 01:10:53,080
"¿Se imagina
sus últimos cinco minutos de vida?".
1111
01:10:54,920 --> 01:10:56,640
Tira el bate.
¡Tira el bate!
1112
01:10:57,560 --> 01:10:58,840
¡Para, cabrón! ¡Para!
1113
01:10:58,920 --> 01:10:59,920
(Claxon)
84165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.