Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,140 --> 00:00:16,140
AMANDA: 'Zonder twijfel, over 17 jaar,
2
00:00:16,180 --> 00:00:16,300
AMANDA: 'Zonder twijfel, over 17 jaar,
3
00:00:16,340 --> 00:00:18,340
'Je bent ver weg
het beste dat we ooit hebben gehad.'
4
00:00:18,380 --> 00:00:19,020
'Je bent ver weg
het beste dat we ooit hebben gehad.'
5
00:00:19,060 --> 00:00:21,060
Dames en heren, dit is het
het moment waarop je hebt gewacht.
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,020
Dames en heren, dit is het
het moment waarop je hebt gewacht.
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,060
SIMON:'Ik ben eigenlijk sprakeloos.'
8
00:00:24,100 --> 00:00:24,500
SIMON: 00:00:38,300
Laten we gaan!
19
00:00:38,340 --> 00:00:40,340
20
00:00:40,380 --> 00:00:40,740
21
00:00:40,780 --> 00:00:42,780
22
00:00:42,820 --> 00:00:44,820
23
00:00:44,860 --> 00:00:45,100
24
00:00:45,140 --> 00:00:47,140
De hond zit op de hond!
25
00:00:47,180 --> 00:00:47,260
De hond zit op de hond!
26
00:00:47,300 --> 00:00:49,300
00:01:02,020
Dat is veel vuur.
35
00:01:02,060 --> 00:01:04,060
Cor, er zijn er een paar, nietwaar?
36
00:01:04,100 --> 00:01:04,980
Cor, er zijn er een paar, nietwaar?
37
00:01:05,020 --> 00:01:07,020
BEL GAAT
38
00:01:07,060 --> 00:01:07,500
BEL GAAT
00:01:22,220
Wat ik doe, doet niemand ter wereld.
JUICHT EN APPLAUS
49
00:01:22,260 --> 00:01:23,140
Wat ik doe, doet niemand ter wereld.
JUICHT EN APPLAUS
50
00:01:25,500 --> 00:01:26,980
SCHREEUWEN
O mijn God!
51
00:01:27,020 --> 00:01:28,620
Ongelooflijk.
Uitstekend.
52
00:01:28,660 --> 00:01:30,660
53
00:01:30,700 --> 00:01:32,660
54
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
JUICHT EN APPLAUS
55
00:01:34,740 --> 00:01:35,700
JUICHT EN APPLAUS
56
00:01:35,740 --> 00:01:37,460
BEMANNINGSLID:
Rechters zitten aan de balie.
57
00:01:37,500 --> 00:01:39,460
Audities gaan bijna beginnen.
00:01:59,940
Hallo. Dus je hebt het
Een beetje een verrassing, hè?
68
00:01:59,980 --> 00:02:00,100
Hallo. Dus je hebt het
Een beetje een verrassing, hè?
69
00:02:00,140 --> 00:02:01,780
Ja.
Vertel ons erover. Wat is er gebeurd?
70
00:02:04,260 --> 00:02:06,260
BEMANNINGSLID:
Oké, laten we aan de slag gaan, allemaal.
71
00:02:06,300 --> 00:02:06,500
BEMANNINGSLID:
Oké, laten we aan de slag gaan, allemaal.
72
00:02:06,540 --> 00:02:08,420
Oké, omdraaien.
73
00:02:10,580 --> 00:02:11,540
Ja.
Ja.
74
00:02:14,220 --> 00:02:15,340
00:02:35,140
Alles goed?
Ik ga je even snel op de microfoon zetten.
84
00:02:35,180 --> 00:02:35,940
Alles goed?
Ik ga je even snel op de microfoon zetten.
85
00:02:35,980 --> 00:02:37,420
BEMANNINGSLID: Oké, daar gaan we.
86
00:02:37,460 --> 00:02:39,460
MUZIEK: 'Rock Your Body'
van Justin Timberlake
87
00:02:46,340 --> 00:02:47,980
Fluistert: Als je dat maar wilt
om hier te zitten.
88
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
00:03:13,700
Het is leuk je te ontmoeten, broer.
Aangenaam.
99
00:03:13,740 --> 00:03:14,060
Het is leuk je te ontmoeten, broer.
Aangenaam.
100
00:03:17,940 --> 00:03:19,940
Ik zeg je wat.
Jij... Wil je naar boven komen?
101
00:03:19,980 --> 00:03:20,100
Ik zeg je wat.
Jij... Wil je naar boven komen?
102
00:03:21,220 --> 00:03:23,220
TREY LACHT
103
00:03:23,260 --> 00:03:23,900
TREY LACHT
104
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
Wauw!
TREY GIGGELT
105
00:03:25,980 --> 00:03:26,140
Wauw!
TREY GIGGELT
106
00:03:29,300 --> 00:03:31,300
Ontzettend bedankt
om vandaag naar beneden te komen.
107
00:03:31,340 --> 00:03:31,460
Ontzettend bedankt
om vandaag naar beneden te komen.
108
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Bedankt voor, zoals,
mij deze kans te geven.
109
00:03:33,540 --> 00:03:34,140
Bedankt voor, zoals,
mij deze kans te geven.
110
00:03:34,180 --> 00:03:36,180
O, maat.
Maar we hebben je nog meer te vertellen.
111
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
O, maat.
00:03:46,620
is iets
dat je misschien niet verwacht.
118
00:03:46,660 --> 00:03:48,660
MUZIEK: 'On My Way'
door Sheppard
119
00:03:48,700 --> 00:03:48,940
MUZIEK: 'On My Way'
door Sheppard
120
00:03:51,340 --> 00:03:53,340
GELACH
Draai om. Draai om!
121
00:03:53,380 --> 00:03:53,580
GELACH
Draai om. Draai om!
122
00:03:53,620 --> 00:03:55,260
Draai om.
123
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
GEACH EN APPLAUS
124
00:03:57,340 --> 00:03:58,780
GEACH EN APPLAUS
125
00:03:58,820 --> 00:04:00,820
O-O-Oh!
TREY GIGGELT
126
00:04:00,860 --> 00:04:01,700
O-O-Oh!
TREY GIGGELT
127
00:04:01,740 --> 00:04:03,740
00:04:13,060
We zouden echt van je houden
135
00:04:13,100 --> 00:04:13,860
We zouden echt van je houden
136
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
om auditie te komen doen
over Britain’s Got Talent
137
00:04:15,940 --> 00:04:16,060
om auditie te komen doen
over Britain’s Got Talent
138
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
omdat we het gehoord hebben
je bent een geweldige danser.
139
00:04:18,140 --> 00:04:19,380
00:04:34,460
Ik bedoel, dat zou jij kunnen zijn.
Je hebt een kans.
149
00:04:34,500 --> 00:04:36,500
Ik ben sprakeloos.
Oh lieverd.
150
00:04:36,540 --> 00:04:36,660
Ik ben sprakeloos.
Oh lieverd.
151
00:04:36,700 --> 00:04:38,100
Mag ik een foto?
BEIDE: Ja.
152
00:04:38,140 --> 00:04:40,140
Laten we een grote groepsfoto maken.
Juist, iedereen...
153
00:04:40,180 --> 00:04:40,300
00:05:13,460
Hoi.
Hallo, Trey. Hoe is het met je?
165
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Hoi.
Hallo, Trey. Hoe is het met je?
166
00:05:14,540 --> 00:05:15,580
Het gaat goed met mij.
167
00:05:15,620 --> 00:05:17,620
OK. Dus ik en Alesha hebben dat nodig
om iedereen iets uit te leggen.
168
00:05:17,660 --> 00:05:19,420
OK. Dus ik en Alesha hebben dat nodig
om iedereen iets uit te leggen.
169
00:05:19,460 --> 00:05:21,020
We gingen naar Bradford.
Ja.
170
00:05:21,060 --> 00:05:23,060
00:05:47,340
..neem het dan, want ik wil dit
om speciaal voor jou te zijn, dit moment.
186
00:05:47,380 --> 00:05:48,820
..neem het dan, want ik wil dit
om speciaal voor jou te zijn, dit moment.
187
00:05:48,860 --> 00:05:50,860
JUICHT EN APPLAUS
Oh, mijn God, hij is zo schattig.
188
00:05:50,900 --> 00:05:51,020
JUICHT EN APPLAUS
Oh, mijn God, hij is zo schattig.
189
00:05:51,060 --> 00:05:52,460
00:06:24,340
En je wilt dat ik het weet
199
00:06:24,380 --> 00:06:26,380
En je wilt dat ik het weet
200
00:06:26,420 --> 00:06:27,020
En je wilt dat ik het weet
201
00:06:27,060 --> 00:06:29,060
{\an8}
Terwijl ik op de ting spring
202
00:06:29,100 --> 00:06:30,140
{\an8} 00:06:39,100
{\an8}
Helemaal in de ochtend
209
00:06:39,140 --> 00:06:41,020
{\an8}
Helemaal in de ochtend
210
00:06:41,060 --> 00:06:43,060
{\an8}
Als ik erachter spring
211
00:06:43,100 --> 00:06:44,060
{\an8} 00:07:02,900
Knieën en tenen
225
00:07:02,940 --> 00:07:04,940
Laat me zien dat je het kort houdt
226
00:07:04,980 --> 00:07:05,140
Laat me zien dat je het kort houdt
227
00:07:05,180 --> 00:07:07,060
Laat me zien dat je het kort houdt
228
00:07:07,100 --> 00:07:08,620
00:07:18,420
{\an8}
Laat me zien hoe je laag gaat.
236
00:07:18,460 --> 00:07:20,060
MUZIEK: 'Het enige wat ik doe is winnen'
van DJ Khaled
237
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
Maakt niet uit wat
238
00:07:22,140 --> 00:07:22,500
Maakt niet uit wat
239
00:07:22,540 --> 00:07:24,540
00:07:34,020
En ze zeggen ja...
246
00:07:34,060 --> 00:07:34,740
En ze zeggen ja...
247
00:07:34,780 --> 00:07:36,620
Verbazingwekkend!
248
00:07:36,660 --> 00:07:38,660
Want het enige wat ik doe is winnen, winnen, winnen
249
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
00:07:47,260
255
00:07:47,300 --> 00:07:49,300
Ga door, Trey!
JUICHT EN APPLAUS
256
00:07:49,340 --> 00:07:49,980
Ga door, Trey!
JUICHT EN APPLAUS
257
00:07:50,020 --> 00:07:52,020
MUZIEK: 'Kan het gevoel niet stoppen!'
Door Justin Timberlake
258
00:07:52,060 --> 00:07:52,620
MUZIEK: 'Kan het gevoel niet stoppen!'
Door Justin Timberlake
259
00:07:52,660 --> 00:07:53,980
Ja!
260
00:07:54,020 --> 00:07:56,020
Dus dans maar...
261
00:07:56,060 --> 00:07:56,540
00:08:08,340
OMG. Alesha.
270
00:08:08,380 --> 00:08:09,780
OMG. Alesha.
271
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
Eerlijk gezegd, Trey, dat ben je
de meest verrukkelijke jongeman.
272
00:08:11,860 --> 00:08:13,140
Eerlijk gezegd, Trey, dat ben je
de meest verrukkelijke jongeman.
273
00:08:13,180 --> 00:08:14,420
Je bent tien jaar oud,
274
00:08:14,460 --> 00:08:16,460
en je hebt zoveel swag
00:08:28,140
Kom op...
283
00:08:28,180 --> 00:08:30,180
Dit was ongelooflijk.
284
00:08:30,220 --> 00:08:31,100
Dit was ongelooflijk.
285
00:08:31,140 --> 00:08:33,140
Omdat je dat niet bent
gewoon een geweldige danser.
286
00:08:33,180 --> 00:08:33,300
Omdat je dat niet bent
00:08:46,820
wie ik ken
gaat een superster worden.
296
00:08:46,860 --> 00:08:48,860
JUICHT EN APPLAUS
297
00:08:48,900 --> 00:08:48,980
JUICHT EN APPLAUS
298
00:08:51,900 --> 00:08:53,900
Ofwel heb je sterrenkwaliteit,
of jij niet.
299
00:08:53,940 --> 00:08:54,780
Ofwel heb je sterrenkwaliteit,
of jij niet.
300
00:08:54,820 --> 00:08:56,820
00:09:15,820
en gewoon om na te denken
dat ik op het podium sta
314
00:09:15,860 --> 00:09:17,860
die hun carrière begon, is gewoon...
Precies!
315
00:09:17,900 --> 00:09:18,380
die hun carrière begon, is gewoon...
Precies!
316
00:09:18,420 --> 00:09:20,420
..verbazingwekkend.
JUICHT EN APPLAUS
317
00:09:20,460 --> 00:09:22,460
Bruno?
Ja!
318
00:09:22,500 --> 00:09:22,820
Bruno?
Ja!
319
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
Alyosha?
00:09:39,100
Ga je mama een knuffel geven.
329
00:09:39,140 --> 00:09:41,140
330
00:09:41,180 --> 00:09:41,620
331
00:09:41,660 --> 00:09:43,140
Goed gedaan!
332
00:09:47,340 --> 00:09:49,340
Zo heb je even de tijd.
Aww!
333
00:09:49,380 --> 00:09:50,260
Zo heb je even de tijd.
Aww!
334
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
00:10:05,230
Er is geen berg hoog genoeg
342
00:10:05,270 --> 00:10:07,270
Er is geen berg hoog genoeg
343
00:10:07,310 --> 00:10:07,750
Er is geen berg hoog genoeg
344
00:10:07,790 --> 00:10:09,790
345
00:10:09,830 --> 00:10:11,830
346
00:10:11,870 --> 00:10:11,950
00:10:23,870
Jij mag optreden
in het bijzijn van de koninklijke familie.
354
00:10:23,910 --> 00:10:25,150
Dat is gek.
355
00:10:25,190 --> 00:10:26,950
250 duizend.
Dat is veel geld, toch?
356
00:10:26,990 --> 00:10:28,990
Mijn huis heeft een nieuw dak nodig. Is dat zo?
Ik zou het daar waarschijnlijk aan besteden.
357
00:10:29,030 --> 00:10:29,710
Mijn huis heeft een nieuw dak nodig. Is dat zo?
Ik zou het daar waarschijnlijk aan besteden.
358
00:10:29,750 --> 00:10:31,750
00:10:51,350
APPLAUS
374
00:10:51,390 --> 00:10:52,030
APPLAUS
375
00:10:53,190 --> 00:10:55,190
Je hebt niet veel sit-down zangers,
jij ook? Niet meer.
376
00:10:55,230 --> 00:10:55,910
Je hebt niet veel sit-down zangers,
jij ook? Niet meer.
377
00:10:55,950 --> 00:10:57,630
Vertel ons dus iets over jezelf.
378
00:10:57,670 --> 00:10:59,670
Mijn naam is Genevieve Cote,
379
00:10:59,710 --> 00:10:59,950
Mijn naam is Genevieve Cote,
380
00:10:59,990 --> 00:11:01,990
Ik kom uit Montreal, Quebec, Canada,
00:11:18,630
Ik denk dat ik heb wat nodig is
om de competitie te winnen.
391
00:11:18,670 --> 00:11:20,150
OK veel succes.
392
00:11:20,190 --> 00:11:21,470
Ontzettend bedankt.
393
00:11:21,510 --> 00:11:23,510
APPLAUS EN GEjuich
394
00:11:23,550 --> 00:11:23,790
APPLAUS EN GEjuich
395
00:11:36,510 --> 00:11:38,510
MANNELIJKE VOICE-OVER: 'We hebben het verkend
bijna elk deel van de planeet
396
00:11:38,550 --> 00:11:40,070
MANNELIJKE VOICE-OVER: 'We hebben het verkend
bijna elk deel van de planeet
397
00:11:40,110 --> 00:11:42,110
'en de natuur gezien
in zijn verbazingwekkende verscheidenheid.
398
00:11:42,150 --> 00:11:44,150
'en de natuur gezien
in zijn verbazingwekkende verscheidenheid.
399
00:11:44,190 --> 00:11:46,190
'Maar er is nog steeds
veel te ontdekken.'
400
00:11:46,230 --> 00:11:46,710
'Maar er is nog steeds
veel te ontdekken.'
401
00:11:47,870 --> 00:11:49,870
ZE bootst na
GOLVEN BREKEN
402
00:11:49,910 --> 00:11:50,110
ZE bootst na
GOLVEN BREKEN
403
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
Maakt zij het geluid?
Zij maakt het geluid.
404
00:11:56,790 --> 00:11:57,510
Maakt zij het geluid?
Zij maakt het geluid.
405
00:11:57,550 --> 00:11:59,550
ACHTERGROND MUZIEK,
Ze piept
406
00:11:59,590 --> 00:12:00,950
ACHTERGROND MUZIEK,
Ze piept
407
00:12:05,390 --> 00:12:07,390
SIMAANSE HUIL
408
00:12:07,430 --> 00:12:07,950
SIMAANSE HUIL
409
00:12:07,990 --> 00:12:09,630
Was zij dat?
410
00:12:09,670 --> 00:12:11,390
HOOG GEpiep
411
00:12:11,430 --> 00:12:13,430
PUBLIEK APPLAUS
412
00:12:13,470 --> 00:12:13,590
PUBLIEK APPLAUS
413
00:12:13,630 --> 00:12:14,910
Dat had ik niet verwacht.
414
00:12:14,950 --> 00:12:16,950
FIJNE TWEETING
415
00:12:16,990 --> 00:12:17,350
FIJNE TWEETING
416
00:12:17,390 --> 00:12:19,150
TWEETS EN HOOTS
417
00:12:20,430 --> 00:12:22,430
LANGERE SQUAWK
418
00:12:22,470 --> 00:12:23,790
LANGERE SQUAWK
419
00:12:23,830 --> 00:12:25,510
Oh, mijn God, ze is behoorlijk geweldig.
420
00:12:25,550 --> 00:12:27,550
ZE VOCALISEERT,
HOUDT EEN OPMERKING
421
00:12:27,590 --> 00:12:28,990
ZE VOCALISEERT,
HOUDT EEN OPMERKING
422
00:12:32,830 --> 00:12:33,990
CHIRRUPS
423
00:12:34,030 --> 00:12:35,310
SIMON: Het is briljant, toch?
424
00:12:35,350 --> 00:12:37,070
Dat is ongelofelijk.
425
00:12:37,110 --> 00:12:39,110
LANG GEZONGEN NOOT
426
00:12:39,150 --> 00:12:41,150
LANG GEZONGEN NOOT
427
00:12:41,190 --> 00:12:41,670
LANG GEZONGEN NOOT
428
00:12:41,710 --> 00:12:43,710
SIMIAN-HOET
429
00:12:43,750 --> 00:12:44,950
SIMIAN-HOET
430
00:12:44,990 --> 00:12:46,990
WOORDLOOS VOCALISEREN
431
00:12:47,030 --> 00:12:47,950
WOORDLOOS VOCALISEREN
432
00:12:50,710 --> 00:12:52,390
O mijn God.
433
00:12:53,750 --> 00:12:55,630
SQUAWKS
434
00:12:58,510 --> 00:13:00,510
APPLAUS
435
00:13:00,550 --> 00:13:01,230
APPLAUS
436
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
HUILT
437
00:13:05,070 --> 00:13:06,030
HUILT
438
00:13:07,470 --> 00:13:09,470
OPERATISCH ZINGEN
439
00:13:09,510 --> 00:13:10,190
OPERATISCH ZINGEN
440
00:13:14,430 --> 00:13:16,430
MIMICEERT HOEFBEATS
441
00:13:16,470 --> 00:13:17,670
MIMICEERT HOEFBEATS
442
00:13:20,390 --> 00:13:22,390
BLAAST LIPPEN,
WINNIES
443
00:13:22,430 --> 00:13:23,470
BLAAST LIPPEN,
WINNIES
444
00:13:23,510 --> 00:13:25,510
ZINGT
445
00:13:25,550 --> 00:13:25,750
ZINGT
446
00:13:27,310 --> 00:13:29,310
APPLAUS
447
00:13:29,350 --> 00:13:29,430
APPLAUS
448
00:13:32,110 --> 00:13:34,110
O mijn God. Ik heb nog nooit gezien
zoiets in mijn leven.
449
00:13:34,150 --> 00:13:35,550
O mijn God. Ik heb nog nooit gezien
zoiets in mijn leven.
450
00:13:35,590 --> 00:13:37,470
ZINGT
451
00:13:52,710 --> 00:13:54,710
MUZIEK STOPT,
Ze houdt een briefje vast
452
00:13:54,750 --> 00:13:56,390
MUZIEK STOPT,
Ze houdt een briefje vast
453
00:13:58,750 --> 00:14:00,510
Wauw!
APPLAUS EN GEjuich
454
00:14:00,550 --> 00:14:02,230
MUZIEK: 'Brullen'
van Katy Perry.
455
00:14:02,270 --> 00:14:04,270
Een vechter die door het vuur danst
456
00:14:04,310 --> 00:14:06,310
Een vechter die door het vuur danst
457
00:14:06,350 --> 00:14:07,310
Een vechter die door het vuur danst
458
00:14:07,350 --> 00:14:09,350
00:14:16,190
Flipperig hoor.
Dat was ongelooflijk.
464
00:14:16,230 --> 00:14:17,350
Ze is goed, nietwaar?
465
00:14:17,390 --> 00:14:19,390
466
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
467
00:14:20,470 --> 00:14:22,470
468
00:14:22,510 --> 00:14:24,510
469
00:14:24,550 --> 00:14:24,710
00:14:51,470
Ik heb nog nooit zoiets gezien
in mijn leven.
487
00:14:51,510 --> 00:14:52,830
Ontzettend bedankt.
488
00:14:54,070 --> 00:14:56,070
Ik was de hele tijd totaal verbijsterd
dat hele optreden.
489
00:14:56,110 --> 00:14:58,110
Ik was de hele tijd totaal verbijsterd
dat hele optreden.
490
00:14:58,150 --> 00:14:58,590
Ik was de hele tijd totaal verbijsterd
dat hele optreden.
491
00:14:58,630 --> 00:15:00,630
Ik zat hier gewoon in trance,
492
00:15:00,670 --> 00:15:01,150
Ik zat hier gewoon in trance,
493
00:15:01,190 --> 00:15:03,190
gefascineerd door jou.
494
00:15:03,230 --> 00:15:04,070
gefascineerd door jou.
495
00:15:04,110 --> 00:15:06,110
Ik zit hier en denk:
"Ik hou van deze show."
496
00:15:06,150 --> 00:15:06,550
Ik zit hier en denk:
"Ik hou van deze show."
497
00:15:06,590 --> 00:15:08,590
Dit is bijvoorbeeld de enige show
je zou iets zien
498
00:15:08,630 --> 00:15:10,310
Dit is bijvoorbeeld de enige show
je zou iets zien
499
00:15:10,350 --> 00:15:12,350
zo magisch als dat.
Ja.
500
00:15:12,390 --> 00:15:12,750
zo magisch als dat.
Ja.
501
00:15:12,790 --> 00:15:14,790
Dansen door het vuur...
502
00:15:14,830 --> 00:15:16,550
00:15:27,390
APPLAUS EN GEjuich
Je stem is sensationeel.
509
00:15:29,070 --> 00:15:31,070
Alles daarover.
Dat was perfectie.
510
00:15:31,110 --> 00:15:31,830
Alles daarover.
Dat was perfectie.
511
00:15:31,870 --> 00:15:33,590
Ontzettend bedankt.
512
00:15:33,630 --> 00:15:35,390
ZOALS DAVID ATTENBOROUGH:
Ik denk...
513
00:15:35,430 --> 00:15:37,350
GELACH
ZE MOND: 00:15:52,070
Oh ja!
523
00:15:53,630 --> 00:15:55,630
Ik zeg ja.
Bedankt.
524
00:15:55,670 --> 00:15:55,910
Ik zeg ja.
Bedankt.
525
00:15:55,950 --> 00:15:57,950
Het is een ja van mij.
526
00:15:57,990 --> 00:15:58,390
Het is een ja van mij.
527
00:15:58,430 --> 00:16:00,310
Vier ja's, gefeliciteerd.
528
00:16:00,350 --> 00:16:02,350
Een vechter die door het vuur danst
529
00:16:02,390 --> 00:16:04,390
00:16:14,990
Zoals niets dat we ooit eerder hebben gezien
over Britain’s Got Talent.
537
00:16:15,030 --> 00:16:16,230
Het was echt bijzonder.
538
00:16:16,270 --> 00:16:18,230
Was dat niet geweldig?
539
00:16:18,270 --> 00:16:20,150
Tot ziens.
Goed gedaan. Gefeliciteerd.
540
00:16:20,190 --> 00:16:22,190
DRAMATISCH:
Tot ziens, tot ziens, tot ziens!
541
00:16:22,230 --> 00:16:23,630
DRAMATISCH:
Tot ziens, tot ziens, tot ziens!
542
00:16:23,670 --> 00:16:25,230
Tot ziens, tot ziens, tot ziens!
543
00:16:25,270 --> 00:16:27,270
IMPRESSIES VAN DE AAP
544
00:16:27,310 --> 00:16:27,990
IMPRESSIES VAN DE AAP
545
00:16:28,030 --> 00:16:30,030
Dansen door het vuur...
546
00:16:30,070 --> 00:16:32,070
Dansen door het vuur...
547
00:16:32,110 --> 00:16:33,270
Dansen door het vuur...
548
00:16:33,310 --> 00:16:35,310
00:16:50,470
ANT: Wat ben je aan het doen?
Een beetje magie doen.
557
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
Briljant.
Goed.
558
00:16:51,550 --> 00:16:53,350
Wie is er bij je?
Niemand.
559
00:16:53,390 --> 00:16:55,390
Niemand?
Niemand van mijn familie houdt van magie, dus...
560
00:16:55,430 --> 00:16:55,790
Niemand?
Niemand van mijn familie houdt van magie, dus...
561
00:16:55,830 --> 00:16:57,350
00:17:11,110
Jack Rhodos.
573
00:17:11,150 --> 00:17:13,150
En dat is wat je vandaag gaat doen
hoe je de kost verdient,
574
00:17:13,190 --> 00:17:13,510
En dat is wat je vandaag gaat doen
hoe je de kost verdient,
575
00:17:13,550 --> 00:17:14,710
of heb je een normale baan?
576
00:17:14,750 --> 00:17:16,190
Ik had wel een normale baan.
577
00:17:16,230 --> 00:17:17,350
Welke was?
578
00:17:17,390 --> 00:17:18,710
00:17:30,190
Ze waren niet onder de indruk, ja.
586
00:17:30,230 --> 00:17:30,350
Ze waren niet onder de indruk, ja.
587
00:17:30,390 --> 00:17:32,390
Mijn vader belde mij vroeger
een parttime tovenaar...
588
00:17:32,430 --> 00:17:34,430
Sorry, fulltime idioot.
589
00:17:34,470 --> 00:17:34,630
Sorry, fulltime idioot.
590
00:17:34,670 --> 00:17:36,670
GELACH
591
00:17:36,710 --> 00:17:36,830
GELACH
592
00:17:36,870 --> 00:17:38,870
Hij is niet mijn grootste fan.
Aww!
593
00:17:38,910 --> 00:17:40,310
00:17:46,750
Je gaat ofwel,
"Wauw, hoe heeft hij dat gedaan?"
598
00:17:46,790 --> 00:17:48,790
Of je gaat,
00:17:51,630
GELACH
601
00:17:51,670 --> 00:17:51,990
GELACH
602
00:17:52,030 --> 00:17:53,430
Maar hij is tenminste eerlijk!
603
00:17:53,470 --> 00:17:55,470
Dus je zou jezelf kunnen zien in Vegas?
Ja, dat zou de droom zijn.
604
00:17:55,510 --> 00:17:56,070
Dus je zou jezelf kunnen zien in Vegas?
Ja, dat zou de droom zijn.
605
00:17:56,110 --> 00:17:58,110
00:18:05,190
APPLAUS EN GEjuich
611
00:18:05,230 --> 00:18:05,870
APPLAUS EN GEjuich
612
00:18:11,750 --> 00:18:13,710
{\an8}Ik ben behoorlijk verrast
je herkent mij niet.
613
00:18:13,750 --> 00:18:15,030
Misschien was ik er al eerder mee bezig geweest.
614
00:18:15,070 --> 00:18:17,070
Ga verder. Wanneer?
Je hebt mij niet gezien.
615
00:18:17,110 --> 00:18:17,230
Ga verder. Wanneer?
Je hebt mij niet gezien.
616
00:18:17,270 --> 00:18:19,270
00:18:37,510
'Ik sta er vlak voor
een van de rechters.' Ik herinner me dat!
628
00:18:37,550 --> 00:18:39,550
BALLON POPPEN
629
00:18:39,590 --> 00:18:40,070
BALLON POPPEN
630
00:18:40,110 --> 00:18:42,110
APPLAUS EN GEjuich
631
00:18:42,150 --> 00:18:43,430
APPLAUS EN GEjuich
632
00:18:45,150 --> 00:18:47,150
Je hebt mij toen niet gezien
Omdat ik net een slungelige ninja ben.
633
00:18:47,190 --> 00:18:48,470
00:18:54,790
Nu, Simon, ik wil je hebben
schrijf een woord voor mij op.
639
00:18:54,830 --> 00:18:56,830
Wat is het eerste woord dat
komt er in je op als je naar mij kijkt?
640
00:18:56,870 --> 00:18:57,990
Wat is het eerste woord dat
komt er in je op als je naar mij kijkt?
641
00:18:58,030 --> 00:18:59,430
GELACH
642
00:18:59,470 --> 00:19:01,470
Vergeet niet dat het een familieshow is.
00:19:05,150
Wat hebben we? "Komkommer"!
646
00:19:05,190 --> 00:19:07,190
GELACH
647
00:19:07,230 --> 00:19:07,430
GELACH
648
00:19:07,470 --> 00:19:08,750
Ik weet niet waarom.
649
00:19:08,790 --> 00:19:10,790
Het zijn de lange, magere,
komkommer armen.
650
00:19:10,830 --> 00:19:12,230
Het zijn de lange, magere,
00:19:21,710
Nu mag ik mijn eigen geld terugkrijgen.
657
00:19:21,750 --> 00:19:23,510
Oh nee.
658
00:19:23,550 --> 00:19:25,550
Als ik naar je kijk, het eerste woord
wat in me opkomt is...
659
00:19:25,590 --> 00:19:27,590
Als ik naar je kijk, het eerste woord
wat in me opkomt is...
660
00:19:27,630 --> 00:19:27,870
00:19:32,550
GELACH
663
00:19:32,590 --> 00:19:32,790
GELACH
664
00:19:33,870 --> 00:19:35,390
Geslagen!
665
00:19:35,430 --> 00:19:37,430
Bruno, steek je linkerhand uit
voor mij. Perfect.
666
00:19:37,470 --> 00:19:37,590
Bruno, steek je linkerhand uit
voor mij. Perfect.
667
00:19:37,630 --> 00:19:39,470
Geslagen. Leg je rechterhand erop,
00:20:00,990
Simon, laat het aan iedereen zien
wat er nu op je kaart staat.
680
00:20:01,030 --> 00:20:03,030
ALESHA: Nee, nee, nee.
681
00:20:03,070 --> 00:20:03,710
ALESHA: Nee, nee, nee.
682
00:20:09,590 --> 00:20:11,590
Geslagen. En als je dat hebt
Mijn woord, Simon... Bruno?
683
00:20:11,630 --> 00:20:12,990
Geslagen. En als je dat hebt
Mijn woord, Simon... Bruno?
684
00:20:13,030 --> 00:20:14,190
00:20:30,950
leg je rechterhand erop,
sandwich het,
693
00:20:30,990 --> 00:20:31,270
leg je rechterhand erop,
sandwich het,
694
00:20:31,310 --> 00:20:32,510
Zorg ervoor dat niemand er bij kan komen.
695
00:20:32,550 --> 00:20:34,550
Bruno, precies hetzelfde, geslagen.
696
00:20:34,590 --> 00:20:34,950
Bruno, precies hetzelfde, geslagen.
697
00:20:36,310 --> 00:20:38,310
Rechterhand bovenop, sandwich deze.
698
00:20:38,350 --> 00:20:38,430
00:20:46,670
om je te laten zien hoe ik ongemerkt beweeg.
704
00:20:46,710 --> 00:20:48,710
Oke?
Het is als een buitenlichamelijke ervaring.
705
00:20:48,750 --> 00:20:49,270
Oke?
Het is als een buitenlichamelijke ervaring.
706
00:20:49,310 --> 00:20:50,830
Daar gaan we.
707
00:20:52,390 --> 00:20:53,630
KNIPT VINGERS
708
00:20:53,670 --> 00:20:55,670
MUZIEK: 'Missie: onmogelijk thema'
van Michael Giacchino
709
00:20:55,710 --> 00:20:57,390
MUZIEK: 'Missie: onmogelijk thema'
van Michael Giacchino
710
00:21:00,110 --> 00:21:02,030
Wat is er verdomme aan de hand?
711
00:21:06,630 --> 00:21:08,630
GELACH
712
00:21:08,670 --> 00:21:08,950
GELACH
713
00:21:34,550 --> 00:21:36,350
KNIPT VINGERS,
RECORD-KRAS
714
00:21:36,390 --> 00:21:37,790
MUZIEK STOPT,
JUICHT
715
00:21:37,830 --> 00:21:39,470
Klus geklaard.
716
00:21:39,510 --> 00:21:40,910
Onopgemerkt.
717
00:21:40,950 --> 00:21:42,950
GELACH
718
00:21:42,990 --> 00:21:43,350
GELACH
719
00:21:43,390 --> 00:21:44,870
Oké, ik lieg, ik lieg.
720
00:21:44,910 --> 00:21:46,910
Echt, ik lieg.
721
00:21:46,950 --> 00:21:47,390
Echt, ik lieg.
722
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
Laat het hun zien.
723
00:21:52,470 --> 00:21:54,470
APPLAUS EN GEjuich
724
00:21:54,510 --> 00:21:54,950
APPLAUS EN GEjuich
725
00:21:54,990 --> 00:21:56,990
Wat?
00:22:10,350
Maar ik heb nog een video geplaatst,
een voorspelling,
734
00:22:10,390 --> 00:22:11,150
Maar ik heb nog een video geplaatst,
een voorspelling,
735
00:22:11,190 --> 00:22:13,190
genaamd Wat Simon zal denken...
736
00:22:13,230 --> 00:22:15,110
genaamd Wat Simon zal denken...
737
00:22:15,150 --> 00:22:17,150
00:22:44,390
Dames en heren, ik ben geweest
Jack Rhodes, hartelijk dank.
748
00:22:44,430 --> 00:22:45,310
Dames en heren, ik ben geweest
Jack Rhodes, hartelijk dank.
749
00:22:45,350 --> 00:22:47,350
APPLAUS EN GEjuich
750
00:22:47,390 --> 00:22:48,350
APPLAUS EN GEjuich
751
00:22:48,390 --> 00:22:50,390
Waar gaat dat dan over?
Top man. Bedankt, proost.
752
00:22:50,430 --> 00:22:51,670
00:23:03,230
Alesha, het was geweldig.
Bedankt. Proost.
760
00:23:03,270 --> 00:23:05,270
Simon, dat is het geweest
een absoluut genot.
761
00:23:05,310 --> 00:23:05,430
Simon, dat is het geweest
een absoluut genot.
762
00:23:05,470 --> 00:23:07,150
Bedankt dat je me erbij hebt,
00:23:32,110
Duiker?
773
00:23:32,150 --> 00:23:34,150
BRUNO: Het spook!
774
00:23:34,190 --> 00:23:34,350
BRUNO: Het spook!
775
00:23:34,390 --> 00:23:35,670
GELACH
776
00:23:35,710 --> 00:23:37,710
Ik hield van de manier waarop je dat presenteerde,
777
00:23:37,750 --> 00:23:38,430
Ik hield van de manier waarop je dat presenteerde,
778
00:23:38,470 --> 00:23:40,470
ik heb het nog nooit gezien
vroeger zo gedaan.
779
00:23:40,510 --> 00:23:40,750
ik heb het nog nooit gezien
vroeger zo gedaan.
780
00:23:40,790 --> 00:23:42,670
Dat voelde heel fris.
781
00:23:42,710 --> 00:23:44,710
Je bent erg cool,
met een ziek gevoel voor humor,
782
00:23:44,750 --> 00:23:45,030
Je bent erg cool,
met een ziek gevoel voor humor,
783
00:23:45,070 --> 00:23:46,590
waar ik van hou.
Zoals een komkommer.
784
00:23:46,630 --> 00:23:48,310
GELACH
785
00:23:48,350 --> 00:23:50,310
Zien?
786
00:23:50,350 --> 00:23:52,350
Ik kan niet uit mijn gedachten komen,
omdat ik deze kaart vasthield,
787
00:23:52,390 --> 00:23:53,030
Ik kan niet uit mijn gedachten komen,
omdat ik deze kaart vasthield,
788
00:23:53,070 --> 00:23:54,830
hoe je het doet.
Ja.
789
00:23:54,870 --> 00:23:56,870
00:24:05,830
en ik kan niet wachten om het te zien
wat je hierna zou kunnen gaan doen.
796
00:24:07,710 --> 00:24:09,190
SIMON: Ik denk dat je heel slim bent,
797
00:24:09,230 --> 00:24:11,230
en ik denk dat ik een groot tovenaar ben,
je moet heel slim zijn.
798
00:24:11,270 --> 00:24:11,910
en ik denk dat ik een groot tovenaar ben,
je moet heel slim zijn.
799
00:24:13,550 --> 00:24:15,550
Je hebt een enorm potentieel.
Dat meen ik oprecht.
800
00:24:15,590 --> 00:24:17,590
Je hebt een enorm potentieel.
Dat meen ik oprecht.
801
00:24:17,630 --> 00:24:17,750
Je hebt een enorm potentieel.
Dat meen ik oprecht.
802
00:24:19,310 --> 00:24:20,710
Iets heel goeds aan jou.
803
00:24:20,750 --> 00:24:22,590
Proost. Bedankt.
804
00:24:22,630 --> 00:24:24,630
Het enige wat voor mij ontbrak was
het einde voelde niet groot genoeg.
805
00:24:24,670 --> 00:24:26,670
Het enige wat voor mij ontbrak was
het einde voelde niet groot genoeg.
806
00:24:26,710 --> 00:24:27,190
Het enige wat voor mij ontbrak was
het einde voelde niet groot genoeg.
807
00:24:27,230 --> 00:24:29,230
BOEKEN
808
00:24:29,270 --> 00:24:29,390
BOEKEN
809
00:24:31,750 --> 00:24:33,750
MUZIEK: 'Hemels'
van Ed Sheeran
810
00:24:33,790 --> 00:24:35,790
00:24:42,630
817
00:24:42,670 --> 00:24:44,670
En we dansen de ruimte in
818
00:24:44,710 --> 00:24:46,710
En we dansen de ruimte in
819
00:24:46,750 --> 00:24:48,510
En we dansen de ruimte in
820
00:24:48,550 --> 00:24:50,550
821
00:24:50,590 --> 00:24:52,190
00:25:06,230
Simon?
832
00:25:06,270 --> 00:25:08,270
Dat is net zo goed als je gaat krijgen.
833
00:25:08,310 --> 00:25:09,150
Dat is net zo goed als je gaat krijgen.
834
00:25:09,190 --> 00:25:10,710
Je hebt vier ja's.
835
00:25:10,750 --> 00:25:12,310
836
00:25:12,350 --> 00:25:14,350
En we dansen uit...
837
00:25:14,390 --> 00:25:16,190
En we dansen uit...
838
00:25:16,230 --> 00:25:17,870
Je vader heeft het mis, denk ik.
839
00:25:17,910 --> 00:25:19,910
00:25:33,630
"Ik ga je laten zien hoe ik het deed."
ZE LACHEN
847
00:25:33,670 --> 00:25:35,670
Hij is goed, nietwaar? Nu wil je
om met hem te praten, nietwaar, papa?
848
00:25:35,710 --> 00:25:36,350
Hij is goed, nietwaar? Nu wil je
om met hem te praten, nietwaar, papa?
849
00:25:36,390 --> 00:25:38,390
De twee vaders hier zijn erg trots
van hem. Ja.
850
00:25:38,430 --> 00:25:38,550
De twee vaders hier zijn erg trots
van hem. Ja.
851
00:25:38,590 --> 00:25:40,590
Daar ga je de wereld in.
Leuk, dank je.
852
00:25:40,630 --> 00:25:40,870
Daar ga je de wereld in.
Leuk, dank je.
853
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
We zijn erg trots op je.
854
00:25:41,950 --> 00:25:43,550
855
00:51:34,810 --> 00:51:36,810
MUZIEK: 'Stuur mij op weg'
van verroeste wortel
856
00:51:36,850 --> 00:51:38,370
MUZIEK: 'Stuur mij op weg'
van verroeste wortel
857
00:51:38,410 --> 00:51:40,410
JUICHT
858
00:51:40,450 --> 00:51:40,850
JUICHT
859
00:51:40,890 --> 00:51:42,890
860
00:51:42,930 --> 00:51:43,450
861
00:51:43,490 --> 00:51:45,490
Heb je het daar gezien?
862
00:51:45,530 --> 00:51:45,850
Heb je het daar gezien?
863
00:51:45,890 --> 00:51:47,890
00:52:13,250
Het is erg luid,
maar je kunt erop drukken. Ga verder.
878
00:52:13,290 --> 00:52:13,450
Het is erg luid,
maar je kunt erop drukken. Ga verder.
879
00:52:13,490 --> 00:52:15,490
Oké, klaar... Ga.
ZOEMERGELUIDEN
880
00:52:15,530 --> 00:52:17,210
Oké, klaar... Ga.
ZOEMERGELUIDEN
881
00:52:17,250 --> 00:52:19,250
PUBLIEK LACH
Maak je geen zorgen. Dat is niet voor jou.
882
00:52:19,290 --> 00:52:19,850
PUBLIEK LACH
00:53:06,370
en dit zijn mijn vader en moeder.
899
00:53:06,410 --> 00:53:08,410
Heel erg leuk je te ontmoeten.
En hoe oud ben je?
900
00:53:08,450 --> 00:53:10,290
Heel erg leuk je te ontmoeten.
En hoe oud ben je?
901
00:53:10,330 --> 00:53:12,210
Ik ben dus acht jaar oud.
902
00:53:12,250 --> 00:53:14,250
Aww!
OK. Wat heeft je doen besluiten dit te doen?
903
00:53:14,290 --> 00:53:15,170
Aww!
OK. Wat heeft je doen besluiten dit te doen?
904
00:53:15,210 --> 00:53:17,210
Ik heb mijn hele leven naar BGT gekeken en
00:53:25,650
en ik ben hier om het te laten zien
wat het leven je ook te bieden heeft,
910
00:53:25,690 --> 00:53:26,330
en ik ben hier om het te laten zien
wat het leven je ook te bieden heeft,
911
00:53:26,370 --> 00:53:28,370
je kunt nog steeds je dromen verwezenlijken.
APPLAUS
912
00:53:28,410 --> 00:53:29,210
je kunt nog steeds je dromen verwezenlijken.
APPLAUS
913
00:53:29,250 --> 00:53:30,450
Goed voor je.
914
00:53:33,130 --> 00:53:34,890
En hoe gaat het nu met jou?
915
00:53:34,930 --> 00:53:36,930
00:53:47,570
Vertel me over al deze mensen
achter je.
924
00:53:47,610 --> 00:53:48,730
Vertel me over al deze mensen
achter je.
925
00:53:48,770 --> 00:53:50,770
Dus om mij te steunen,
Ik heb een groep vrienden meegenomen
926
00:53:50,810 --> 00:53:52,010
Dus om mij te steunen,
Ik heb een groep vrienden meegenomen
927
00:53:52,050 --> 00:53:54,050
en leraren van school...
ALESHA: Ah, dat is leuk.
928
00:53:54,090 --> 00:53:54,250
00:54:02,570
nog een aantal geweldige kinderen van
de hersentumorgemeenschap.
934
00:54:02,610 --> 00:54:04,290
OK.
Wauw!
935
00:54:04,330 --> 00:54:06,330
Oh God. Papa en mama doen mee.
936
00:54:06,370 --> 00:54:07,370
Oh God. Papa en mama doen mee.
937
00:54:07,410 --> 00:54:09,410
En wat ga je doen
voor ons vandaag?
938
00:54:09,450 --> 00:54:09,570
En wat ga je doen
voor ons vandaag?
939
00:54:09,610 --> 00:54:11,610
00:55:20,370
Als ze mij gek noemen...
968
00:55:20,410 --> 00:55:22,050
Aww!
969
00:55:22,090 --> 00:55:24,090
Dat wij ontwerpen
970
00:55:24,130 --> 00:55:26,130
Dat wij ontwerpen
971
00:55:26,170 --> 00:55:28,170
00:56:04,610
994
00:56:04,650 --> 00:56:06,650
995
00:56:06,690 --> 00:56:08,010
996
00:56:08,050 --> 00:56:10,050
De wereld die je ziet
997
00:56:10,090 --> 00:56:11,890
De wereld die je ziet
998
00:56:11,930 --> 00:56:13,930
999
00:56:13,970 --> 00:56:15,970
1000
00:56:16,010 --> 00:56:16,930
1001
00:56:16,970 --> 00:56:18,970
1002
00:56:19,010 --> 00:56:21,010
1003
00:56:21,050 --> 00:56:22,810
1004
00:56:22,850 --> 00:56:24,850
SOPRANOS:
1005
00:56:24,890 --> 00:56:26,410
SOPRANOS:
1006
00:56:26,450 --> 00:56:28,450
TENOR:
1007
00:56:28,490 --> 00:56:29,770
TENOR:
1008
00:56:29,810 --> 00:56:31,810
Houden mij wakker
1009
00:56:31,850 --> 00:56:33,850
00:56:56,050
BEIDE:
We gaan maken.
1022
00:56:56,090 --> 00:56:56,730
BEIDE:
We gaan maken.
1023
00:56:57,930 --> 00:56:59,930
MUZIEK: Jij bent de stem
door Sam Ryder
1024
00:56:59,970 --> 00:57:00,930
MUZIEK: Jij bent de stem
door Sam Ryder
1025
00:57:09,250 --> 00:57:11,250
1026
00:57:11,290 --> 00:57:13,170
00:57:26,930
JUICHT EN APPLAUS
1034
00:57:26,970 --> 00:57:27,090
JUICHT EN APPLAUS
1035
00:57:27,130 --> 00:57:29,130
Maak een geluid en maak het duidelijk
1036
00:57:29,170 --> 00:57:31,050
Maak een geluid en maak het duidelijk
1037
00:57:31,090 --> 00:57:33,090
1038
00:57:33,130 --> 00:57:33,210
1039
00:57:33,250 --> 00:57:34,290
1040
00:57:34,330 --> 00:57:36,330
Ja! Ja!
00:57:46,930
Wauw, oh, oh
1049
00:57:46,970 --> 00:57:47,370
Wauw, oh, oh
1050
00:57:47,410 --> 00:57:49,410
VOCALISEREN
1051
00:57:49,450 --> 00:57:51,450
VOCALISEREN
1052
00:57:59,730 --> 00:58:01,530
O mijn God. Goed gedaan!
1053
00:58:01,570 --> 00:58:03,570
ZE JUICHEN
1054
00:58:03,610 --> 00:58:05,210
ZE JUICHEN
1055
00:58:05,250 --> 00:58:07,250
1056
00:58:07,290 --> 00:58:09,210
1057
00:58:15,450 --> 00:58:17,450
00:58:25,610
1064
00:58:25,650 --> 00:58:27,410
1065
00:58:32,130 --> 00:58:34,130
1066
00:58:34,170 --> 00:58:34,570
1067
00:58:34,610 --> 00:58:36,610
1068
00:58:36,650 --> 00:58:37,970
1069
00:58:38,010 --> 00:58:40,010
Probeer het te begrijpen
1070
00:58:40,050 --> 00:58:40,810
00:59:19,250
Ehm, nou...
1094
00:59:19,290 --> 00:59:21,290
je weet wel, de Gouden Zoemer
is zoiets persoonlijks,
1095
00:59:21,330 --> 00:59:22,210
je weet wel, de Gouden Zoemer
is zoiets persoonlijks,
1096
00:59:22,250 --> 00:59:24,250
en ik zeg altijd dat ik er alleen maar op kan drukken
wanneer het goed voelt, en...
1097
00:59:24,290 --> 00:59:26,290
00:59:39,490
Vanaf het moment dat je begon te praten,
je had mij net.
1104
00:59:39,530 --> 00:59:41,530
Ja.
Ik... En, eh...
1105
00:59:41,570 --> 00:59:42,050
Ja.
Ik... En, eh...
1106
00:59:42,090 --> 00:59:43,690
PUBLIEK: Aww.
1107
00:59:43,730 --> 00:59:45,730
Gewoon... ik vond het gewoon geweldig,
zo goed gedaan voor jullie allemaal.
1108
00:59:45,770 --> 00:59:47,730
00:59:59,250
1116
00:59:59,290 --> 01:00:01,290
1117
01:00:01,330 --> 01:00:01,410
1118
01:00:01,450 --> 01:00:03,450
1119
01:00:03,490 --> 01:00:05,370
1120
01:00:05,410 --> 01:00:07,410
1121
01:00:07,450 --> 01:00:08,890
1122
01:00:08,930 --> 01:00:10,930
1123
01:00:10,970 --> 01:00:11,210
01:00:22,770
1132
01:00:22,810 --> 01:00:24,810
1133
01:00:24,850 --> 01:00:25,490
1134
01:00:25,530 --> 01:00:27,530
1135
01:00:27,570 --> 01:00:29,570
1136
01:00:29,610 --> 01:00:30,610
1137
01:00:30,650 --> 01:00:32,650
We zullen je zien
in de live halve finales.
1138
01:00:32,690 --> 01:00:32,850
We zullen je zien
in de live halve finales.
1139
01:00:32,890 --> 01:00:34,890
Gefeliciteerd!
1140
01:00:34,930 --> 01:00:35,010
Gefeliciteerd!
1141
01:00:35,050 --> 01:00:37,050
ALESHA: 01:00:49,650
AMANDA:Dat is veel vuur.
PUBLIEK SCHREEUW
1151
01:00:49,690 --> 01:00:50,890
AMANDA:Dat is veel vuur.
PUBLIEK SCHREEUW
1152
01:00:50,930 --> 01:00:52,930
Nee!
ZOEMERGELUIDEN
1153
01:00:52,970 --> 01:00:53,810
Nee!
ZOEMERGELUIDEN
1154
01:00:53,850 --> 01:00:55,850
Absolute chaos.
Ik kreeg een hartaanval.
1155
01:00:55,890 --> 01:00:56,010
Absolute chaos.
Ik kreeg een hartaanval.
1156
01:01:05,290 --> 01:01:07,290
MUZIEK: 'Gevarenzone'
door Kenny Loggins
1157
01:01:07,330 --> 01:01:07,530
MUZIEK: 'Gevarenzone'
door Kenny Loggins
1158
01:01:09,930 --> 01:01:11,930
Ik ben iets heel engs aan het doen
en zeer gevaarlijk.
1159
01:01:11,970 --> 01:01:13,330
Ik ben iets heel engs aan het doen
en zeer gevaarlijk.
1160
01:01:13,370 --> 01:01:14,650
Ik doe heel gevaarlijke dingen.
1161
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
Ik heb mezelf in brand gestoken,
wat een schok was.
1162
01:01:16,730 --> 01:01:16,890
Ik heb mezelf in brand gestoken,
wat een schok was.
1163
01:01:16,930 --> 01:01:18,930
Er kan van alles misgaan,
01:01:25,730
leuk vinden...
KNAGEN GELUID
1170
01:01:25,770 --> 01:01:26,810
Alles.
1171
01:01:26,850 --> 01:01:28,850
Ik doe mijn eigen stunts.
Ik wil de volgende Tom Cruise zijn.
1172
01:01:28,890 --> 01:01:29,890
Ik doe mijn eigen stunts.
Ik wil de volgende Tom Cruise zijn.
1173
01:01:29,930 --> 01:01:31,930
01:01:42,010
Ik denk dat ik het in mij heb.
Ik zou graag optreden voor het koningshuis.
1181
01:01:42,050 --> 01:01:43,370
Oké, ga ervoor.
APPLAUS
1182
01:01:50,130 --> 01:01:52,130
Oh!
MUZIEK FOUT
1183
01:01:52,170 --> 01:01:52,290
Oh!
MUZIEK FOUT
1184
01:01:53,530 --> 01:01:55,530
Oh!
HET PUBLIEK HAKT
1185
01:01:55,570 --> 01:01:55,690
Oh!
HET PUBLIEK HAKT
1186
01:01:55,730 --> 01:01:57,730
MUZIEK: 'Houd stand voor een held'
van Bonnie Tyler
1187
01:01:57,770 --> 01:01:57,930
MUZIEK: 'Houd stand voor een held'
van Bonnie Tyler
1188
01:01:57,970 --> 01:01:59,970
JUICHT
1189
01:02:00,010 --> 01:02:00,330
JUICHT
1190
01:02:00,370 --> 01:02:02,370
Oh!
1191
01:02:02,410 --> 01:02:02,490
Oh!
1192
01:02:02,530 --> 01:02:04,090
ZOEMERGELUIDEN
1193
01:02:04,130 --> 01:02:06,130
01:02:14,490
ZOEMERGELUIDEN
1200
01:02:14,530 --> 01:02:14,610
ZOEMERGELUIDEN
1201
01:02:14,650 --> 01:02:16,650
En hij moet snel zijn
1202
01:02:16,690 --> 01:02:17,570
En hij moet snel zijn
1203
01:02:17,610 --> 01:02:19,610
Vers van de strijd
1204
01:02:19,650 --> 01:02:20,610
01:02:32,570
Groter dan het leven
1213
01:02:32,610 --> 01:02:33,330
Groter dan het leven
1214
01:02:33,370 --> 01:02:35,370
1215
01:02:35,410 --> 01:02:35,770
1216
01:02:35,810 --> 01:02:37,050
HET PUBLIEK HAKT
1217
01:02:37,090 --> 01:02:39,090
HIJ ROEPT
1218
01:02:39,130 --> 01:02:39,210
HIJ ROEPT
1219
01:02:43,690 --> 01:02:45,690
Het is chaos, absolute chaos.
1220
01:02:45,730 --> 01:02:45,930
Het is chaos, absolute chaos.
1221
01:02:47,250 --> 01:02:48,650
ZE LACHEN
1222
01:02:48,690 --> 01:02:50,690
Misschien een beetje nodig
meer oefening.
1223
01:02:50,730 --> 01:02:51,730
Misschien een beetje nodig
meer oefening.
1224
01:02:51,770 --> 01:02:53,370
Ik heb letterlijk niets te zeggen.
1225
01:02:53,410 --> 01:02:55,410
Ik bedoel, je viel gewoon om,
en toen vloog je in brand,
1226
01:02:55,450 --> 01:02:56,450
Ik bedoel, je viel gewoon om,
01:03:03,850
hij denkt,
01:03:15,650
JUICHT
1240
01:03:15,690 --> 01:03:15,770
JUICHT
1241
01:03:15,810 --> 01:03:17,210
Ik doe mee om het te winnen.
1242
01:03:17,250 --> 01:03:19,250
Ik ben hier niet om een andere reden
dan helemaal te gaan.
1243
01:03:19,290 --> 01:03:20,730
Ik ben hier niet om een andere reden
dan helemaal te gaan.
1244
01:03:20,770 --> 01:03:22,570
Oh Allemachtig.
1245
01:03:22,610 --> 01:03:24,610
Ik ga geboeid worden
01:03:31,410
Ik heb één minuut
om aan mijn ketenen te ontsnappen
1251
01:03:31,450 --> 01:03:31,930
Ik heb één minuut
om aan mijn ketenen te ontsnappen
1252
01:03:31,970 --> 01:03:33,970
en reik uit de bovenkant van de doos
1253
01:03:34,010 --> 01:03:35,650
en reik uit de bovenkant van de doos
1254
01:03:35,690 --> 01:03:37,690
en ontgrendel de sloten
dat ik niet kan zien.
1255
01:03:37,730 --> 01:03:38,210
01:03:58,250
Is alles goed met hem?
Is er iets misgegaan, jongens?
1264
01:04:05,810 --> 01:04:07,810
Ik moest aan de voorkant naar buiten komen.
Werkte niet helemaal zo.
1265
01:04:07,850 --> 01:04:08,850
Ik moest aan de voorkant naar buiten komen.
Werkte niet helemaal zo.
1266
01:04:08,890 --> 01:04:10,890
Dus het ging een beetje mis?
Vlam gevat.
1267
01:04:10,930 --> 01:04:11,370
Dus het ging een beetje mis?
Vlam gevat.
1268
01:04:11,410 --> 01:04:12,690
Nou, dat was de daad.
1269
01:04:12,730 --> 01:04:14,730
Dat was niet de bedoeling
nog in brand vliegen.
1270
01:04:14,770 --> 01:04:14,890
Dat was niet de bedoeling
nog in brand vliegen.
1271
01:04:14,930 --> 01:04:16,930
Maar jij hebt het in brand gestoken.
GELACH
1272
01:04:16,970 --> 01:04:17,490
Maar jij hebt het in brand gestoken.
GELACH
1273
01:04:21,290 --> 01:04:23,290
Absoluut onzin.
Wat nu?
1274
01:04:23,330 --> 01:04:23,530
Absoluut onzin.
Wat nu?
1275
01:04:23,570 --> 01:04:25,570
01:04:32,690
Wat zijn dat?
Gaan ze een handstand doen?
1281
01:04:32,730 --> 01:04:34,050
Wat zijn dat?
Gaan ze een handstand doen?
1282
01:04:34,090 --> 01:04:36,050
Succes.
Bedankt.
1283
01:04:36,090 --> 01:04:38,090
DEC LACHT
1284
01:04:39,250 --> 01:04:41,250
Laten we je aanmoedigen, kom op.
1285
01:04:41,290 --> 01:04:41,410
01:04:55,850
Je hebt hem ‘veel geluk’ gegeven.
Ja natuurlijk.
1295
01:04:55,890 --> 01:04:57,210
Succes!
ZE LACHEN
1296
01:04:57,250 --> 01:04:59,250
En waar kom je vandaan?
Brazilië.
1297
01:04:59,290 --> 01:04:59,610
En waar kom je vandaan?
Brazilië.
1298
01:04:59,650 --> 01:05:01,650
JUICHT
Oké, en wat bracht jou hier?
1299
01:05:01,690 --> 01:05:03,450
JUICHT
Oké, en wat bracht jou hier?
1300
01:05:03,490 --> 01:05:05,490
Ik ben hier om het je te laten zien
01:05:15,930
Oké, ik zal eerlijk tegen je zijn.
We hebben geen geweldige dag.
1309
01:05:15,970 --> 01:05:17,810
Oké, ik zal eerlijk tegen je zijn.
We hebben geen geweldige dag.
1310
01:05:17,850 --> 01:05:19,210
GELACH
1311
01:05:19,250 --> 01:05:21,250
Dit land heeft je nu nodig.
GELACH
1312
01:05:21,290 --> 01:05:22,170
Dit land heeft je nu nodig.
GELACH
1313
01:05:22,210 --> 01:05:24,210
Geen vragen meer. Veel succes.
1314
01:05:24,250 --> 01:05:25,770
Geen vragen meer. Veel succes.
1315
01:05:29,250 --> 01:05:31,250
Wauw, hij ziet er serieus uit.
Wauw. Hij is fit.
1316
01:05:31,290 --> 01:05:31,530
Wauw, hij ziet er serieus uit.
01:05:46,050
1324
01:05:46,090 --> 01:05:46,850
1325
01:05:48,890 --> 01:05:50,890
1326
01:05:50,930 --> 01:05:51,650
1327
01:05:51,690 --> 01:05:53,690
1328
01:05:53,730 --> 01:05:54,090
1329
01:05:54,130 --> 01:05:55,970
1330
01:05:59,090 --> 01:06:01,090
1331
01:06:01,130 --> 01:06:01,610
01:06:19,570
Het kan zijn dat er geen mat is.
Er is geen sprake van een onvoorziene gebeurtenis.
1341
01:06:19,610 --> 01:06:19,730
Het kan zijn dat er geen mat is.
Er is geen sprake van een onvoorziene gebeurtenis.
1342
01:06:21,810 --> 01:06:23,610
1343
01:06:23,650 --> 01:06:25,050
Oh nee!
1344
01:06:26,850 --> 01:06:28,770
1345
01:06:29,930 --> 01:06:31,930
01:06:46,650
1355
01:06:48,650 --> 01:06:50,650
1356
01:06:50,690 --> 01:06:51,330
1357
01:06:51,370 --> 01:06:53,330
1358
01:07:01,370 --> 01:07:03,170
1359
01:07:04,890 --> 01:07:05,970
1360
01:07:12,650 --> 01:07:13,810
1361
01:07:23,170 --> 01:07:24,610
1362
01:07:28,530 --> 01:07:30,170
Dat is indrukwekkend.
1363
01:07:32,570 --> 01:07:34,570
1364
01:07:34,610 --> 01:07:34,690
01:08:08,250
Geweldig. Ik dacht dat hij dat zou doen
elk moment vallen.
1374
01:08:34,090 --> 01:08:35,850
HET PUBLIEK HAKT
1375
01:08:46,330 --> 01:08:48,330
PUBLIEK SCHREEUWT
1376
01:08:55,530 --> 01:08:57,010
O mijn God.
1377
01:09:11,130 --> 01:09:13,130
HET PUBLIEK HAKT
Oh!
1378
01:09:13,170 --> 01:09:13,650
HET PUBLIEK HAKT
Oh!
1379
01:09:36,250 --> 01:09:37,690
Wauw, boos!
1380
01:09:54,330 --> 01:09:56,090
MIEREN SCHREEUWEN
1381
01:10:02,850 --> 01:10:04,210
Oh!
1382
01:10:06,410 --> 01:10:07,850
JUICHT EN APPLAUS
1383
01:10:07,890 --> 01:10:09,890
01:10:23,410
Wauw!
1391
01:10:23,450 --> 01:10:23,530
Wauw!
1392
01:10:23,570 --> 01:10:25,290
Wat een kerel!
1393
01:10:27,050 --> 01:10:28,690
O mijn God.
1394
01:10:28,730 --> 01:10:29,810
SIMON:Bruno?
1395
01:10:29,850 --> 01:10:31,850
Ik ben totaal uitgeput.
Ja.
1396
01:10:31,890 --> 01:10:33,170
Ik ben totaal uitgeput.
Ja.
1397
01:10:33,210 --> 01:10:35,210
Je wist het nooit
wat er verder zou gebeuren.
1398
01:10:35,250 --> 01:10:35,850
Je wist het nooit
wat er verder zou gebeuren.
1399
01:10:35,890 --> 01:10:37,890
Ik denk dat ik een hartaanval heb gehad
vijf keer.
1400
01:10:37,930 --> 01:10:38,450
Ik denk dat ik een hartaanval heb gehad
vijf keer.
1401
01:10:38,490 --> 01:10:40,450
GELACH
Alicia?
1402
01:10:40,490 --> 01:10:42,490
Je was daar als een god.
Ja. Ik dacht dat.
1403
01:10:42,530 --> 01:10:44,290
Je was daar als een god.
Ja. Ik dacht dat.
1404
01:10:44,330 --> 01:10:46,330
Het was heel moeilijk om naar te kijken.
1405
01:10:46,370 --> 01:10:48,370
Je voet was letterlijk
01:11:00,290
en altijd bang geweest.
1414
01:11:00,330 --> 01:11:02,330
Maar dit, ik weet niet waarom,
maar vandaag leunde ik een beetje achterover
1415
01:11:02,370 --> 01:11:02,610
Maar dit, ik weet niet waarom,
maar vandaag leunde ik een beetje achterover
1416
01:11:02,650 --> 01:11:04,650
en zei: "Oh mijn god, wat is er?
Gaat het gebeuren als het misgaat?"
1417
01:11:04,690 --> 01:11:06,570
01:11:08,610
Dus waar je alles op kunt zetten
dit soort risico's voor ons vermaak
1419
01:11:08,650 --> 01:11:10,490
Dus waar je alles op kunt zetten
dit soort risico's voor ons vermaak
1420
01:11:10,530 --> 01:11:12,530
was gewoon uitstekend.
1421
01:11:12,570 --> 01:11:14,570
01:11:22,730
Ja. Weet je, dit was echt...
echt moeilijk.
1427
01:11:22,770 --> 01:11:24,770
En het werd alleen maar beter en beter.
1428
01:11:24,810 --> 01:11:24,970
En het werd alleen maar beter en beter.
1429
01:11:25,010 --> 01:11:27,010
En je showmanschap
01:11:40,690
Het is een ja van mij.
Dat maakt het vier ja’s.
1437
01:11:40,730 --> 01:11:41,730
1438
01:11:41,770 --> 01:11:43,770
Je hebt mij tot een gelovige gemaakt
1439
01:11:43,810 --> 01:11:45,290
Je hebt mij tot een gelovige gemaakt
1440
01:11:45,330 --> 01:11:46,930
1441
01:11:48,250 --> 01:11:50,250
Zien?
Het ‘veel geluk’ heeft hem echt geholpen.
1442
01:11:50,290 --> 01:11:51,650
Zien?
Het ‘veel geluk’ heeft hem echt geholpen.
1443
01:11:51,690 --> 01:11:53,690
1444
01:11:53,730 --> 01:11:54,170
1445
01:11:55,410 --> 01:11:57,290
Nou, dat vrolijkte ons op.
1446
01:11:57,330 --> 01:11:59,330
Goed gedaan jij.
Goed gedaan jij.
1447
01:11:59,370 --> 01:11:59,970
Goed gedaan jij.
Goed gedaan jij.
1448
01:12:00,010 --> 01:12:01,010
Bedankt man.
1449
01:12:01,050 --> 01:12:03,050
Wauw, oh, oh, oh, oh.
Arg!
1450
01:12:03,090 --> 01:12:03,290
Wauw, oh, oh, oh, oh.
Arg!
1451
01:12:06,130 --> 01:12:08,340
01:12:29,740
Als we winnen, nou ja,
Ik ga een aanbouw aan mijn huis bouwen.
1465
01:12:29,780 --> 01:12:31,780
Als we winnen, nou ja,
Ik ga een aanbouw aan mijn huis bouwen.
1466
01:12:31,820 --> 01:12:31,940
Als we winnen, nou ja,
Ik ga een aanbouw aan mijn huis bouwen.
1467
01:12:31,980 --> 01:12:32,980
Oh ja.
1468
01:12:33,020 --> 01:12:34,980
We kunnen allemaal dromen.
1469
01:12:35,020 --> 01:12:37,020
Veel succes.
Allemaal van jou.
1470
01:12:37,060 --> 01:12:37,300
Veel succes.
01:12:56,980
Dat zou leuk zijn, nietwaar?
Ja, oké, goed.
1484
01:12:57,020 --> 01:12:57,220
Dat zou leuk zijn, nietwaar?
Ja, oké, goed.
1485
01:12:57,260 --> 01:12:58,660
Vermaak ons!
1486
01:12:58,700 --> 01:13:00,620
Oké, oké, bedankt.
Daar gaan we. Vermaak ons!
1487
01:13:06,980 --> 01:13:08,540
Wat is Henry aan het doen?
1488
01:13:10,980 --> 01:13:12,980
PUBLIEK GEMOEM
1489
01:13:13,020 --> 01:13:13,300
PUBLIEK GEMOEM
1490
01:13:15,460 --> 01:13:16,420
01:14:36,180
Ik denk dat ik weet waar dit heen gaat.
Bruno?
1525
01:14:36,220 --> 01:14:38,060
Ik denk dat ik weet waar dit heen gaat.
Bruno?
1526
01:14:38,100 --> 01:14:39,500
Nee nee.
Niet vandaag.
1527
01:14:39,540 --> 01:14:41,540
Ik zou ja hebben gezegd.
GELACH
1528
01:14:41,580 --> 01:14:42,460
Ik zou ja hebben gezegd.
GELACH
1529
01:14:42,500 --> 01:14:44,500
JUICHT
1530
01:14:44,540 --> 01:14:44,860
JUICHT
1531
01:14:44,900 --> 01:14:46,900
Dat is het -
hartelijk dank, iedereen (!)
1532
01:14:46,940 --> 01:14:47,580
Dat is het -
hartelijk dank, iedereen (!)
1533
01:14:47,620 --> 01:14:49,500
GELACH
1534
01:14:49,540 --> 01:14:51,540
Ik durf er niet aan te denken hoeveel tijd
werd besteed aan het repeteren daarvan.
1535
01:14:51,580 --> 01:14:53,580
Ik durf er niet aan te denken hoeveel tijd
werd besteed aan het repeteren daarvan.
1536
01:14:53,620 --> 01:14:54,180
Ik durf er niet aan te denken hoeveel tijd
werd besteed aan het repeteren daarvan.
1537
01:14:54,220 --> 01:14:56,220
1538
01:14:56,260 --> 01:14:57,220
1539
01:14:57,260 --> 01:14:59,260
Dus, zijn we nu aan het rollen?
HIJ LACHT
1540
01:14:59,300 --> 01:15:00,060
Dus, zijn we nu aan het rollen?
HIJ LACHT
1541
01:15:00,100 --> 01:15:02,100
Mijn naam is onschuldige Masuku,
1542
01:15:02,140 --> 01:15:04,140
01:15:13,860
1549
01:15:13,900 --> 01:15:15,740
Onlangs heb ik opgetreden
op een verjaardagsfeestje,
1550
01:15:15,780 --> 01:15:17,780
en deed een... een...
Het was tijdens een vergadering, een ontmoetingsfeest.
1551
01:15:17,820 --> 01:15:19,820
en deed een... een...
Het was tijdens een vergadering, een ontmoetingsfeest.
1552
01:15:19,860 --> 01:15:20,740
en deed een... een...
01:15:30,300
01:15:32,340
Ben je opgewarmd, gaat het goed?
Ik denk dat het goed met me gaat, ja. Ja.
1559
01:15:32,380 --> 01:15:33,340
Ben je opgewarmd, gaat het goed?
Ik denk dat het goed met me gaat, ja. Ja.
1560
01:15:33,380 --> 01:15:35,380
Maar vandaag proberen,
Ik hoop op vier ja's.
1561
01:15:35,420 --> 01:15:36,140
Maar vandaag proberen,
01:15:49,980
Niet zoals ik, weet je, die probeert...
LACHT
1569
01:15:50,020 --> 01:15:52,020
Deze fase van
het London Palladium wacht.
1570
01:15:52,060 --> 01:15:52,700
Deze fase van
het London Palladium wacht.
1571
01:15:52,740 --> 01:15:53,980
Onschuldig, het is allemaal van jou.
1572
01:15:54,020 --> 01:15:56,020
Ik denk de Koning
01:16:16,860
Wat is je naam?
1583
01:16:16,900 --> 01:16:18,060
Mijn naam is onschuldige Masuku.
1584
01:16:18,100 --> 01:16:20,100
Mag ik alleen maar zeggen: je ziet er geweldig uit.
1585
01:16:20,140 --> 01:16:20,660
Mag ik alleen maar zeggen: je ziet er geweldig uit.
1586
01:16:20,700 --> 01:16:21,820
Bedankt.
1587
01:16:21,860 --> 01:16:23,300
Ik hou van dat topje.
Ja.
1588
01:16:23,340 --> 01:16:24,740
Ik hou ervan.
1589
01:16:24,780 --> 01:16:26,580
Dit is dus daadwerkelijk gemaakt
01:16:51,140
OK nu,
denk je dat je gaat winnen?
1604
01:16:51,180 --> 01:16:51,980
OK nu,
denk je dat je gaat winnen?
1605
01:16:53,100 --> 01:16:55,100
Ja.
GELACH
1606
01:16:55,140 --> 01:16:55,540
Ja.
GELACH
1607
01:16:55,580 --> 01:16:57,540
OK.
1608
01:16:57,580 --> 01:16:59,580
Nou, laten we het uitzoeken.
1609
01:16:59,620 --> 01:16:59,940
Nou, laten we het uitzoeken.
1610
01:16:59,980 --> 01:17:01,980
GELACH
1611
01:17:02,020 --> 01:17:02,420
GELACH
1612
01:17:03,460 --> 01:17:04,660
Ben je klaar?
1613
01:17:04,700 --> 01:17:06,540
Ja. Ben je klaar?
1614
01:17:06,580 --> 01:17:07,580
Ik ben klaar.
1615
01:17:07,620 --> 01:17:09,620
GEACH EN APPLAUS
1616
01:17:09,660 --> 01:17:10,340
GEACH EN APPLAUS
1617
01:17:25,660 --> 01:17:27,660
LIED: 'Caruso'
1618
01:17:27,700 --> 01:17:29,700
ORKESTRALE MUZIEK
1619
01:17:29,740 --> 01:17:29,860
ORKESTRALE MUZIEK
1620
01:17:30,900 --> 01:17:32,900
IN KLASSIEKE TENOR:
1621
01:17:32,940 --> 01:17:33,420
IN KLASSIEKE TENOR:
1622
01:17:33,460 --> 01:17:35,460
1623
01:17:35,500 --> 01:17:37,500
1624
01:17:37,540 --> 01:17:39,220
1625
01:17:39,260 --> 01:17:41,260
Dat is bijzonder, nietwaar?
1626
01:17:41,300 --> 01:17:41,500
Dat is bijzonder, nietwaar?
01:17:56,740
1636
01:17:56,780 --> 01:17:58,780
1637
01:17:58,820 --> 01:18:00,820
1638
01:18:00,860 --> 01:18:01,660
1639
01:18:03,220 --> 01:18:05,220
MUZIEK ZWELT
1640
01:18:05,260 --> 01:18:07,260
MUZIEK ZWELT
1641
01:18:07,300 --> 01:18:08,820
MUZIEK ZWELT
1642
01:18:08,860 --> 01:18:10,860
APPLAUS
1643
01:18:10,900 --> 01:18:11,980
APPLAUS
1644
01:18:12,020 --> 01:18:14,020
1645
01:18:14,060 --> 01:18:16,060
1646
01:18:16,100 --> 01:18:18,100
Mijn God!
BRUNO GRINNERT
1647
01:18:18,140 --> 01:18:18,700
Mijn God!
BRUNO GRINNERT
1648
01:18:18,740 --> 01:18:20,740
1649
01:18:20,780 --> 01:18:22,780
1650
01:18:22,820 --> 01:18:24,820
1651
01:18:24,860 --> 01:18:25,220
1652
01:18:26,540 --> 01:18:28,540
1653
01:18:28,580 --> 01:18:28,660
01:18:44,300
1664
01:18:44,340 --> 01:18:46,340
1665
01:18:46,380 --> 01:18:48,380
1666
01:18:48,420 --> 01:18:48,740
1667
01:18:48,780 --> 01:18:50,780
1668
01:18:50,820 --> 01:18:52,820
1669
01:18:52,860 --> 01:18:54,340
1670
01:18:57,460 --> 01:18:59,460
01:19:10,220
1678
01:19:10,260 --> 01:19:12,260
HOUDT OPMERKING
1679
01:19:12,300 --> 01:19:14,300
HOUDT OPMERKING
1680
01:19:14,340 --> 01:19:15,060
HOUDT OPMERKING
1681
01:19:15,100 --> 01:19:17,100
STILTE BEHALVE
HOOG BELLEN
1682
01:19:17,140 --> 01:19:17,780
STILTE BEHALVE
HOOG BELLEN
1683
01:19:20,500 --> 01:19:22,380
MUZIEK: 'Nooit genoeg'
door Loren Allred
1684
01:19:22,420 --> 01:19:24,420
1685
01:19:24,460 --> 01:19:25,340
1686
01:19:26,380 --> 01:19:28,380
PUBLIEK KOMT UIT
1687
01:19:28,420 --> 01:19:30,420
01:19:50,900
O mijn God!
1698
01:19:50,940 --> 01:19:52,940
Van duizend schijnwerpers
1699
01:19:52,980 --> 01:19:53,220
Van duizend schijnwerpers
1700
01:19:53,260 --> 01:19:55,260
Van de nachtelijke hemel
1701
01:19:55,300 --> 01:19:56,740
Van de nachtelijke hemel
1702
01:19:56,780 --> 01:19:58,780
01:20:18,180
1715
01:20:18,220 --> 01:20:20,220
ALESHA: Een beetje verloren voor woorden.
Dat vond ik eigenlijk overweldigend.
1716
01:20:20,260 --> 01:20:21,780
ALESHA: Een beetje verloren voor woorden.
Dat vond ik eigenlijk overweldigend.
1717
01:20:23,540 --> 01:20:24,540
Tegen het einde van dat lied,
1718
01:20:24,580 --> 01:20:26,580
Ik had het gevoel dat ik rechtvaardig was
01:20:41,260
Het was heel, heel bijzonder.
Je bent speciaal.
1727
01:20:41,300 --> 01:20:42,500
Het was heel, heel bijzonder.
Je bent speciaal.
1728
01:20:42,540 --> 01:20:44,540
1729
01:20:44,580 --> 01:20:46,580
1730
01:20:46,620 --> 01:20:46,700
1731
01:20:46,740 --> 01:20:48,740
01:20:55,860
En dat is precies
wat heb je gedaan vandaag.
1737
01:20:55,900 --> 01:20:56,380
En dat is precies
wat heb je gedaan vandaag.
1738
01:20:56,420 --> 01:20:58,420
Zonder twijfel, in de 17 jaar
1739
01:20:58,460 --> 01:20:58,980
Zonder twijfel, in de 17 jaar
1740
01:20:59,020 --> 01:21:01,020
dat we hebben gedaan
01:21:13,180
1749
01:21:13,220 --> 01:21:15,220
1750
01:21:15,260 --> 01:21:16,100
1751
01:21:18,020 --> 01:21:20,020
ik denk dat het ... was
Omdat je moeder je top heeft gemaakt.
1752
01:21:20,060 --> 01:21:20,380
ik denk dat het ... was
Omdat je moeder je top heeft gemaakt.
1753
01:21:20,420 --> 01:21:21,620
Ja.
1754
01:21:21,660 --> 01:21:23,180
Ja, het is de bovenkant.
1755
01:21:25,900 --> 01:21:27,900
Ik ben heel benieuwd,
heb je mensen gehad
1756
01:21:27,940 --> 01:21:28,780
Ik ben heel benieuwd,
heb je mensen gehad
1757
01:21:28,820 --> 01:21:30,820
Wie heeft gezegd dat je niet zo goed bent?
1758
01:21:30,860 --> 01:21:31,900
Wie heeft gezegd dat je niet zo goed bent?
1759
01:21:33,060 --> 01:21:35,060
Het ergste was: ‘Je krijgt het niet
echt ver met opera, dus stop."
1760
01:21:35,100 --> 01:21:37,100
Het ergste was: ‘Je krijgt het niet
echt ver met opera, dus stop."
1761
01:21:37,140 --> 01:21:37,540
Het ergste was: ‘Je krijgt het niet
01:22:42,620
1797
01:22:42,660 --> 01:22:44,100
1798
01:22:44,140 --> 01:22:46,140
1799
01:22:46,180 --> 01:22:47,260
1800
01:22:47,300 --> 01:22:49,300
1801
01:22:49,340 --> 01:22:51,340
1802
01:22:51,380 --> 01:22:51,660
1803
01:22:51,700 --> 01:22:53,340
O, onschuldig.
Jeetje.
1804
01:22:53,380 --> 01:22:54,500
Je bent geweldig.
1805
01:22:54,540 --> 01:22:56,540
SIMON: Wat een geweldige auditie.
Dat was ongelooflijk.
1806
01:22:56,580 --> 01:22:58,580
SIMON: Wat een geweldige auditie.
Dat was ongelooflijk.
1807
01:22:58,620 --> 01:22:59,860
SIMON: Wat een geweldige auditie.
Dat was ongelooflijk.
1808
01:22:59,900 --> 01:23:01,060
AMANDA: Dat was het!
1809
01:23:01,100 --> 01:23:03,100
Dit jaar draait het allemaal om
echte mensen, zo voelt het.
1810
01:23:03,140 --> 01:23:04,260
Dit jaar draait het allemaal om
echte mensen, zo voelt het.
1811
01:23:04,300 --> 01:23:05,420
Ja je hebt gelijk.
1812
01:23:05,460 --> 01:23:07,460
DEC: Dat was ongelooflijk.
01:23:15,820
Ik moest mezelf inhouden.
Ik kan niet huilen op televisie.
1820
01:23:15,860 --> 01:23:17,580
We eindigden op een hoogtepunt.
1821
01:23:17,620 --> 01:23:19,220
Veel liefde. Blijf veilig, iedereen,
1822
01:23:19,260 --> 01:23:21,140
en heel erg bedankt
omdat je geweldig bent.
1823
01:23:21,180 --> 01:23:23,180
Groetjes.
Tot ziens! Bedankt!
1824
01:23:23,220 --> 01:23:23,660
Groetjes.
Tot ziens! Bedankt!
1825
01:23:23,700 --> 01:23:24,980
01:23:43,420
Sensationeel!
1837
01:23:43,460 --> 01:23:43,540
Sensationeel!
1838
01:23:43,580 --> 01:23:45,580
HOND BLAFT
Hallo Hallo!
1839
01:23:45,620 --> 01:23:45,740
HOND BLAFT
Hallo Hallo!
1840
01:23:45,780 --> 01:23:47,780
Je bent vuur.
1841
01:23:47,820 --> 01:23:48,180
Je bent vuur.
1842
01:23:49,820 --> 01:23:50,940
Wat?!
1843
01:23:50,980 --> 01:23:52,100
Geweldig.
1844
01:23:52,140 --> 01:23:53,540
Geweldig.
1845
01:23:53,580 --> 01:23:55,180
01:24:06,860
Ik zal. Waar wacht je op?
1853
01:24:06,900 --> 01:24:08,900
Ondertitels via toegankelijkheid@itv.com
119922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.