Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:06,714
It's mating season, Shred.
2
00:00:06,747 --> 00:00:10,622
Birds do it mid-air,
frogs attached to other frogs,
3
00:00:10,622 --> 00:00:12,091
a lot of dumpster humping.
4
00:00:12,124 --> 00:00:13,326
Love is in the air.
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,162
[scoffs]
6
00:00:14,195 --> 00:00:15,331
Love doesn't exist.
7
00:00:15,331 --> 00:00:16,700
Are you still moaning
about Emily?
8
00:00:16,734 --> 00:00:17,702
It's been months.
9
00:00:17,735 --> 00:00:19,172
She blew up my heart, Frank.
10
00:00:19,205 --> 00:00:19,907
You weren't even together.
11
00:00:20,074 --> 00:00:21,944
Well, I can't believe
she chose Rick.
12
00:00:21,977 --> 00:00:23,246
You never even told her
you liked her.
13
00:00:23,279 --> 00:00:25,718
Yeah, well, regrets,
I have a few!
14
00:00:25,785 --> 00:00:27,254
Alright, that's it.
Get out.
15
00:00:27,254 --> 00:00:29,593
I'm in a rare good mood
and you're bringing me down.
16
00:00:29,593 --> 00:00:30,294
Get out.
17
00:00:30,327 --> 00:00:31,096
I'm not getting out, ok?
18
00:00:31,296 --> 00:00:33,167
I'm not on probation,
we are now partners.
19
00:00:33,200 --> 00:00:34,035
Things have changed.
20
00:00:34,235 --> 00:00:36,339
Well, I'm a senior partner
so I make the rules.
21
00:00:36,373 --> 00:00:37,475
Get out.
22
00:00:37,509 --> 00:00:39,145
Senior partner is not
a recognized category
23
00:00:39,178 --> 00:00:41,082
according to department
regulations.
24
00:00:41,115 --> 00:00:41,951
I checked.
25
00:00:41,984 --> 00:00:42,753
Regulations also state
26
00:00:42,986 --> 00:00:45,190
that you have to have
a stain-free uniform.
27
00:00:47,428 --> 00:00:48,665
Childish.
28
00:00:48,698 --> 00:00:49,465
[chuckles]
29
00:00:49,667 --> 00:00:51,737
Yeah, it's childish
and deeply satisfying.
30
00:00:51,737 --> 00:00:52,639
[Dispatch] All available units,
31
00:00:52,873 --> 00:00:56,379
report of raccoons in a bowling
alley, 21 Capen Street.
32
00:00:56,379 --> 00:00:58,449
Truck 12 responding,
two minutes out.
33
00:00:58,483 --> 00:01:02,257
[Dispatch] Word of caution:
the raccoons appear to be inebriated.
34
00:01:03,227 --> 00:01:04,562
That's kind of fun.
35
00:01:06,032 --> 00:01:07,535
[upbeat music]
36
00:01:07,602 --> 00:01:09,639
They came in through the A/C
duct and hit the bar.
37
00:01:09,673 --> 00:01:11,142
These guys all 21?
38
00:01:11,176 --> 00:01:13,648
Yeah, this reminds me
of the X Games afterparty,
39
00:01:13,648 --> 00:01:16,219
but with less raccoons.
40
00:01:16,253 --> 00:01:17,121
These guys all 18?
41
00:01:17,388 --> 00:01:20,460
Frank already made the
American version of that joke.
42
00:01:20,528 --> 00:01:21,731
[slap]
Nice.
43
00:01:21,764 --> 00:01:24,201
Oh god.
Guys, is he...
44
00:01:24,268 --> 00:01:26,573
Satisfying a very
specific fetish?
45
00:01:26,606 --> 00:01:28,076
[chittering]
46
00:01:28,110 --> 00:01:29,345
Welcome to mating season,
everyone.
47
00:01:29,345 --> 00:01:31,383
This is why I own my own ball.
48
00:01:31,416 --> 00:01:32,051
Hey!
49
00:01:32,118 --> 00:01:32,853
Woah! Alright.
50
00:01:33,086 --> 00:01:34,990
Let's get these trash pandas
in the truck.
51
00:01:35,057 --> 00:01:36,359
Hey! Woah!
52
00:01:36,392 --> 00:01:38,564
I want my little friend
in lane 23.
53
00:01:41,704 --> 00:01:42,772
Ok, raccoon.
54
00:01:42,772 --> 00:01:43,574
You know what?
55
00:01:43,741 --> 00:01:46,547
It's a lot of paperwork
and wildly inhumane.
56
00:01:46,614 --> 00:01:48,651
Come on, I'll let you throw
a ball at Shred.
57
00:01:48,651 --> 00:01:49,653
It's not the same.
58
00:01:49,686 --> 00:01:51,222
Shred, you seeing this?
59
00:01:53,093 --> 00:01:54,228
[yelps]
60
00:01:55,197 --> 00:01:56,833
- We need quarters.
- Yeah.
61
00:01:56,833 --> 00:01:58,704
- Do you have quarters?
- Uh...
62
00:01:59,204 --> 00:02:01,075
There's more in the arcade.
63
00:02:01,075 --> 00:02:03,548
You get the claw.
I got the arcade.
64
00:02:03,581 --> 00:02:05,751
If the kitchen's open
tell ‘em to start frying.
65
00:02:06,654 --> 00:02:08,289
I'm coming back hungry.
66
00:02:12,866 --> 00:02:15,638
[arcade games bleeping]
67
00:02:17,709 --> 00:02:19,211
Hey, little buddy.
68
00:02:19,847 --> 00:02:21,382
Going for a high score?
69
00:02:21,415 --> 00:02:22,117
[thud]
70
00:02:22,384 --> 00:02:25,390
[theme music plays]
71
00:02:25,424 --> 00:02:49,606
♪
72
00:02:53,446 --> 00:02:57,120
Oooh. Should I book the suite
with the private hot tub?
73
00:02:57,154 --> 00:02:58,123
Probably not.
74
00:02:58,156 --> 00:02:59,425
Too late, it's booked.
75
00:02:59,425 --> 00:03:02,431
Seven glorious days
and nights in Kauai.
76
00:03:02,464 --> 00:03:04,670
It's on the rainy side
but I got a good deal.
77
00:03:04,703 --> 00:03:06,974
Sorry, can a pregnant woman
even go in a hot tub?
78
00:03:07,007 --> 00:03:09,178
Yeah, she can do a light soak
up to the mid-calf.
79
00:03:09,212 --> 00:03:10,280
Oh, lucky her.
80
00:03:10,280 --> 00:03:12,318
A Baby Moon is not just
for the mother.
81
00:03:12,351 --> 00:03:13,486
Yeah, but she's doing
all the hard work.
82
00:03:13,521 --> 00:03:15,123
What're you pushing out
of your vagina?
83
00:03:15,123 --> 00:03:17,394
She booked none of this,
no planning.
84
00:03:17,427 --> 00:03:21,202
The hotel, the zip-line,
the massages, that was all me.
85
00:03:21,235 --> 00:03:23,708
I need a vacation, ok?
It's just--
86
00:03:23,708 --> 00:03:26,780
This pregnancy is just...
[exhales] It's killing me.
87
00:03:32,793 --> 00:03:33,660
Hey.
88
00:03:34,195 --> 00:03:34,896
Hey.
89
00:03:35,197 --> 00:03:36,432
Look at this guy.
90
00:03:36,466 --> 00:03:37,869
You and Rick didn't get
a dog, did you?
91
00:03:37,902 --> 00:03:38,704
‘Cause that'd be--
92
00:03:38,871 --> 00:03:40,474
That's-- I mean, that's a big
commitment.
93
00:03:40,508 --> 00:03:43,013
No, I found him wandering
in the parking lot.
94
00:03:43,013 --> 00:03:45,350
I'm gonna get him scanned,
see if I can find his family.
95
00:03:45,383 --> 00:03:48,289
Oh, ok.
Well um, good luck.
96
00:03:48,323 --> 00:03:50,561
He's super cute.
Alright, see you around.
97
00:03:50,595 --> 00:03:52,899
Oh yeah, just keep
staring longingly.
98
00:03:52,932 --> 00:03:53,867
That'll get it done.
99
00:03:54,034 --> 00:03:57,809
Oh, don't break eye contact.
It'll break the spell.
100
00:03:57,809 --> 00:03:59,211
I hope he finds a home
101
00:03:59,245 --> 00:04:00,815
so he don't get creeped out
by you anymore.
102
00:04:00,815 --> 00:04:01,750
He wasn't creeped out.
103
00:04:01,984 --> 00:04:03,988
Hey, I forgot to tell you,
Victoria and I got Arkansas.
104
00:04:04,021 --> 00:04:07,863
That's 46 license plates for us
which puts us in the lead.
105
00:04:07,896 --> 00:04:08,730
Arkansas?
106
00:04:08,764 --> 00:04:09,699
[Patel] Mmhmm.
107
00:04:09,733 --> 00:04:10,568
No, you didn't.
108
00:04:10,601 --> 00:04:11,402
We totally did,
because up until now
109
00:04:11,637 --> 00:04:14,510
I thought it was pronounced
“Ar-kansas ”.
110
00:04:14,543 --> 00:04:17,381
It's not, and I'm very confused
as to how it's not.
111
00:04:17,381 --> 00:04:19,018
And you just happened
to forget to tell us
112
00:04:19,051 --> 00:04:21,489
that you got one of the most
elusive license plates,
113
00:04:21,489 --> 00:04:25,397
only topped by a plate from
Puerto Rico or American Samoa?
114
00:04:25,397 --> 00:04:26,165
Are you calling us liars?
115
00:04:26,299 --> 00:04:28,169
I'm calling you lying sacks
of liars.
116
00:04:28,169 --> 00:04:30,473
Yeah, and I don't like to use
the L word but right now
117
00:04:30,473 --> 00:04:32,745
both of your pants are on fire.
118
00:04:32,779 --> 00:04:33,681
Ok, new rule.
119
00:04:33,914 --> 00:04:35,752
The license plate does not count
unless it is accompanied
120
00:04:35,752 --> 00:04:38,624
by a photo taken from inside
the truck.
121
00:04:38,657 --> 00:04:41,496
Because, again, dirty,
lousy liars.
122
00:04:41,530 --> 00:04:42,497
I'll take the photos.
123
00:04:42,497 --> 00:04:44,702
Alright, everyone, listen up.
124
00:04:44,736 --> 00:04:46,338
Hey, your smallness?
It has no effect on me.
125
00:04:46,338 --> 00:04:47,876
In two weeks I'm gonna be
lounging on the beach
126
00:04:47,909 --> 00:04:49,145
in a tropical paradise.
127
00:04:49,178 --> 00:04:49,947
Hey, speaking of the beach-
128
00:04:50,180 --> 00:04:50,782
Yeah. You'll be soaking
in the rain, tight wad.
129
00:04:51,182 --> 00:04:53,353
Intermittent showers.
It's actually lovely.
130
00:04:53,386 --> 00:04:55,791
She said “listen up ”.
131
00:04:57,260 --> 00:05:00,400
Thanks, Bettany.
Um, I can take it from here.
132
00:05:00,433 --> 00:05:02,304
Alright. The floor is yours.
133
00:05:02,337 --> 00:05:04,041
Ok. Um, actually,
one small thought.
134
00:05:04,075 --> 00:05:06,346
I know you've just been our
receptionist for a few weeks,
135
00:05:06,379 --> 00:05:08,751
you're doing so great.
You go above and beyond,
136
00:05:08,784 --> 00:05:11,824
um, but sometimes it's like you
go above and beyond
137
00:05:11,891 --> 00:05:13,360
above and beyond.
138
00:05:13,360 --> 00:05:15,197
Oh, copy.
139
00:05:15,197 --> 00:05:16,700
Egg bites are on your desk.
140
00:05:17,602 --> 00:05:18,336
Ok.
141
00:05:18,537 --> 00:05:20,440
Um, tremendous job
at the bowling alley.
142
00:05:20,473 --> 00:05:22,612
I know it's easy to forget
but what we do here
143
00:05:22,645 --> 00:05:24,015
is vital to the city.
144
00:05:24,048 --> 00:05:26,485
And Patel, you should
probably get a rabies shot.
145
00:05:27,087 --> 00:05:28,858
I'm still good for a few months.
146
00:05:28,891 --> 00:05:30,728
Oh right, the bats.
147
00:05:30,761 --> 00:05:31,730
I forgot.
148
00:05:32,632 --> 00:05:33,634
Diego.
149
00:05:34,001 --> 00:05:34,870
Hi, what're you doing here?
150
00:05:35,103 --> 00:05:36,674
Uh, there's something I need
to talk to you about.
151
00:05:36,707 --> 00:05:39,278
Yes, oh my god, you called me.
I'm so sorry.
152
00:05:39,311 --> 00:05:40,848
What's up?
153
00:05:40,848 --> 00:05:42,384
Uh, I met someone.
154
00:05:43,019 --> 00:05:44,589
And I want a divorce.
155
00:05:44,956 --> 00:05:45,958
Oh...
156
00:05:46,960 --> 00:05:47,962
[Shred] Divorce?
157
00:05:48,396 --> 00:05:50,768
Guess we're not in
Arkansas anymore.
158
00:05:55,612 --> 00:05:57,982
[Diego] I'm sorry, I shouldn't
have blindsided you like that.
159
00:05:58,015 --> 00:05:58,985
No, it's ok.
160
00:05:59,018 --> 00:06:00,220
[laughing]
161
00:06:00,253 --> 00:06:01,422
Good to see you, Diego.
162
00:06:01,455 --> 00:06:02,658
Ok, see ya.
163
00:06:03,961 --> 00:06:05,764
What the hell?
164
00:06:05,798 --> 00:06:06,566
You're married?
165
00:06:06,766 --> 00:06:09,606
Guys, relax.
It isn't a real marriage, ok?
166
00:06:09,639 --> 00:06:12,278
Diego is a DJ at a club
that I used to go to,
167
00:06:12,344 --> 00:06:13,246
and I just needed
a green card
168
00:06:13,480 --> 00:06:16,118
so, like, it made sense for us
to just do the thing.
169
00:06:16,151 --> 00:06:18,323
But there aren't supposed to be
any secrets in the cab.
170
00:06:18,356 --> 00:06:19,793
I shared my colonoscopy
results with you.
171
00:06:19,826 --> 00:06:22,933
You shared that with everyone.
At lunch.
172
00:06:22,966 --> 00:06:23,734
In color.
173
00:06:23,968 --> 00:06:25,905
You all had to go through
the prep with me,
174
00:06:25,938 --> 00:06:27,976
I owed you the payoff.
175
00:06:28,009 --> 00:06:29,078
Polyp free.
176
00:06:29,112 --> 00:06:30,480
[all] Polyp free.
177
00:06:34,021 --> 00:06:35,859
Uh, not so fast.
178
00:06:35,892 --> 00:06:38,597
Coffee is for naturalized
citizens only.
179
00:06:40,835 --> 00:06:41,870
Are you ok?
180
00:06:41,904 --> 00:06:44,742
I mean, no, not really.
I'm kind of freaking out.
181
00:06:44,742 --> 00:06:46,680
If I can't find another way
to get a green card
182
00:06:46,713 --> 00:06:48,951
I'm gonna get kicked out
of your stupid country.
183
00:06:48,984 --> 00:06:49,819
You should talk to Emily
184
00:06:50,086 --> 00:06:51,624
‘cause I think the department
could sponsor you.
185
00:06:51,657 --> 00:06:53,493
Wait, really?
Do they do that?
186
00:06:53,493 --> 00:06:55,631
You know, I'm not sure,
187
00:06:55,631 --> 00:06:58,470
but I am sure that I'm not gonna
visit you in New Zealand.
188
00:06:58,504 --> 00:06:59,472
It's way too far away.
189
00:06:59,573 --> 00:07:02,812
But, tell you what,
meet you halfway. Portland.
190
00:07:02,845 --> 00:07:06,519
You should be nicer to me.
I just got divorced.
191
00:07:09,826 --> 00:07:11,797
Wha-- hi, Rick.
192
00:07:11,830 --> 00:07:12,598
Hi.
193
00:07:12,865 --> 00:07:14,803
I came by to score a few
extra boyfriend points.
194
00:07:14,836 --> 00:07:16,773
What're you up to now, Rick?
Three?
195
00:07:16,773 --> 00:07:19,612
Oh, probably not that many.
But I do my best.
196
00:07:19,612 --> 00:07:22,117
Ha, and he's humble.
He's the whole package.
197
00:07:22,151 --> 00:07:23,119
We love Rick.
198
00:07:23,153 --> 00:07:24,288
[laughs]
199
00:07:24,321 --> 00:07:25,190
Awe, are these peonies?
200
00:07:25,457 --> 00:07:27,528
They look like the ones we saw
at the flower market.
201
00:07:27,528 --> 00:07:29,131
The same ones we saw
at the flower market.
202
00:07:29,164 --> 00:07:31,503
Someone may have doubled back,
I don't know.
203
00:07:31,537 --> 00:07:32,805
That's how you do it, people.
204
00:07:32,805 --> 00:07:34,910
That's the kind of attention
this lady deserves.
205
00:07:34,910 --> 00:07:37,982
Or is it too on the nose,
Bettany?
206
00:07:38,015 --> 00:07:39,552
I'm kidding.
207
00:07:39,552 --> 00:07:41,924
It's so amazing you keep
showering Emily with gifts.
208
00:07:41,957 --> 00:07:43,492
Come here.
209
00:07:43,527 --> 00:07:44,495
Wait, come on.
210
00:07:44,529 --> 00:07:45,396
Oh! Oh!
211
00:07:45,430 --> 00:07:46,298
Careful!
212
00:07:46,498 --> 00:07:49,539
Don't wanna crush ‘em.
Don't wanna crush those.
213
00:07:51,576 --> 00:07:53,146
I hate Rick.
I hate him.
214
00:07:53,179 --> 00:07:55,552
He always tries to act like
he's such a great dude.
215
00:07:55,585 --> 00:07:56,119
He is a great dude.
216
00:07:56,219 --> 00:07:57,588
I know he's a great dude!
217
00:07:57,622 --> 00:07:58,958
Everyone knows
he's a great dude.
218
00:07:58,991 --> 00:08:01,530
I mean, he used eucalyptus
in that bouquet, Frank.
219
00:08:01,563 --> 00:08:02,498
That's a quality filler.
220
00:08:02,699 --> 00:08:05,170
I wish I could throw you
out of the truck right now,
221
00:08:05,170 --> 00:08:06,840
preferably in motion.
222
00:08:06,874 --> 00:08:08,711
You and I are not meant to be
on equal footing.
223
00:08:08,744 --> 00:08:10,113
Well, get used to it.
224
00:08:10,147 --> 00:08:11,148
It's unnatural.
225
00:08:11,182 --> 00:08:12,718
Why are you always so critical?
226
00:08:12,752 --> 00:08:14,723
I've told you about my dad.
I'm toning it down.
227
00:08:14,723 --> 00:08:15,892
Don't even get me started
on the fact
228
00:08:15,925 --> 00:08:18,463
that we've literally
never hugged.
229
00:08:18,496 --> 00:08:20,934
Alright, Shred.
You win.
230
00:08:20,968 --> 00:08:23,206
What the--
No, not the hug.
231
00:08:23,240 --> 00:08:26,580
Look, clearly what I've been
doing is not shutting you up,
232
00:08:26,580 --> 00:08:28,784
so what's gonna take
your mind off Emily?
233
00:08:28,817 --> 00:08:31,790
Whatever that is,
that's what we're doing today.
234
00:08:31,823 --> 00:08:33,994
Really?
Like my own special day?
235
00:08:34,061 --> 00:08:35,697
Like a Shred's Day?
236
00:08:35,697 --> 00:08:37,601
More like a long lunch,
but sure.
237
00:08:37,635 --> 00:08:39,573
Whatever I want, you promise
not to judge me?
238
00:08:39,573 --> 00:08:40,808
Oh, absolutely not.
239
00:08:40,841 --> 00:08:43,012
Would you ask Michelangelo
not to sculpt?
240
00:08:43,045 --> 00:08:45,083
I thought he was more
of a nunchuck guy.
241
00:08:45,083 --> 00:08:46,052
Not the Ninja Turtle.
242
00:08:46,085 --> 00:08:47,120
I know!
243
00:08:49,626 --> 00:08:52,197
This is amazing!
I feel better already!
244
00:08:52,231 --> 00:08:55,470
Excuse me, coming through.
It's Shred's Day.
245
00:08:55,470 --> 00:08:57,809
Woo! Woo!
246
00:08:57,842 --> 00:08:59,646
Come on, Frank!
Join me!
247
00:08:59,679 --> 00:09:01,282
Get some air, it's fun!
248
00:09:01,282 --> 00:09:04,756
I've already bribed them to let
two childish adult men in here.
249
00:09:04,790 --> 00:09:05,591
I've done enough.
250
00:09:05,825 --> 00:09:08,664
Come on, double bounce me!
I need more height!
251
00:09:08,698 --> 00:09:10,768
Double bounce me!
252
00:09:10,801 --> 00:09:11,770
Woo!
253
00:09:12,304 --> 00:09:14,441
[Emily] I'm not gonna let you
get deported.
254
00:09:14,475 --> 00:09:16,914
I don't want to lose you
as an officer or as a friend,
255
00:09:16,914 --> 00:09:19,151
so I will call right now.
256
00:09:19,184 --> 00:09:20,120
Thank you.
257
00:09:20,153 --> 00:09:22,124
Line two, Rhonda, HR.
258
00:09:22,157 --> 00:09:23,459
Wow, thanks Bettany.
259
00:09:23,493 --> 00:09:24,494
She's so good.
260
00:09:24,529 --> 00:09:26,700
Yeah. Rhonda, hi.
261
00:09:26,734 --> 00:09:28,302
Yeah, we have a bit
of a situation.
262
00:09:28,336 --> 00:09:31,643
Uh, one of my best officers
might lose her green card
263
00:09:31,677 --> 00:09:32,812
and I'd like to know
the protocol
264
00:09:32,845 --> 00:09:36,820
for the department
to sponsor her.
265
00:09:36,853 --> 00:09:38,991
Oh, what?
Uh, wait, really?
266
00:09:38,991 --> 00:09:39,792
We can't?
267
00:09:39,826 --> 00:09:41,229
What?
What is she saying?
268
00:09:41,229 --> 00:09:42,731
Put-- put her on speaker.
269
00:09:42,765 --> 00:09:44,535
[Rhonda] So animal
control officers
270
00:09:44,569 --> 00:09:46,506
are not considered
essential workers.
271
00:09:46,539 --> 00:09:47,909
Oh, uh, no.
272
00:09:47,909 --> 00:09:50,480
We are vital to the life
of the city.
273
00:09:50,514 --> 00:09:52,585
Then who is considered
essential, huh?
274
00:09:52,585 --> 00:09:55,156
[Rhonda] Police, firefighters
of course, anything IT related,
275
00:09:55,189 --> 00:09:56,526
and sanitation workers.
276
00:09:56,526 --> 00:09:59,699
So basically every public
service but us?
277
00:09:59,732 --> 00:10:01,703
[Rhonda] Hold on a sec,
just looking at my list.
278
00:10:01,737 --> 00:10:03,507
Yes, correct.
Everyone but you.
279
00:10:03,540 --> 00:10:04,776
Now, is there anything else
I can help--
280
00:10:04,810 --> 00:10:06,011
[slams phone down]
281
00:10:07,147 --> 00:10:08,483
I'm sorry.
282
00:10:08,517 --> 00:10:09,953
I'm gonna- I'm gonna figure
something out.
283
00:10:09,953 --> 00:10:12,926
Or I will become a smoking
hot garbage man.
284
00:10:12,959 --> 00:10:15,229
Is Rhonda being an issue?
285
00:10:15,263 --> 00:10:16,132
- Yeah.
- No.
286
00:10:16,132 --> 00:10:16,900
Yeah.
287
00:10:17,067 --> 00:10:18,738
Central office, blue
Nissan Leaf, right?
288
00:10:18,771 --> 00:10:19,840
You don't need to do
anything, Bettany.
289
00:10:19,840 --> 00:10:20,808
Sounds like Rhonda.
290
00:10:20,808 --> 00:10:21,743
Oh yeah, I hear you.
291
00:10:21,976 --> 00:10:24,115
You don't want me to do
anything to Rhonda or her car.
292
00:10:24,148 --> 00:10:24,816
No.
293
00:10:24,950 --> 00:10:26,519
And it's important
as my supervisor
294
00:10:26,553 --> 00:10:29,325
that you get it
on the record.
295
00:10:29,325 --> 00:10:30,594
Yeah, ok.
296
00:10:30,628 --> 00:10:31,796
Why is she smiling like that?
297
00:10:31,830 --> 00:10:33,700
Bettany! Bettany!
298
00:10:33,700 --> 00:10:34,836
She's great.
299
00:10:34,836 --> 00:10:35,871
I touched the roof, Frank.
300
00:10:36,071 --> 00:10:38,978
I haven't gotten that much air
since my snowboarding days.
301
00:10:39,011 --> 00:10:41,683
You know, I gotta admit, when
you collided with those toddlers
302
00:10:41,683 --> 00:10:43,052
it put a smile on my face.
303
00:10:43,086 --> 00:10:43,854
It was funny.
304
00:10:44,054 --> 00:10:45,891
And now be prepared
to have your mind blown
305
00:10:45,925 --> 00:10:47,629
by the best waffles
in the city.
306
00:10:47,662 --> 00:10:52,270
Oh, and you can turn this menu
into a crown.
307
00:10:53,907 --> 00:10:55,678
I am the king of Shred's Day.
308
00:10:55,711 --> 00:10:56,647
Oh god.
309
00:10:56,680 --> 00:10:57,447
Please, just “king ”.
310
00:10:57,682 --> 00:11:00,086
Ok, don't look, but the server
over there...
311
00:11:00,954 --> 00:11:03,794
The one taking orders from
those uncrowned gentlemen?
312
00:11:03,827 --> 00:11:04,963
That's the woman
that ghosted me.
313
00:11:04,996 --> 00:11:07,635
That's Yasmine?
Go talk to her.
314
00:11:07,635 --> 00:11:08,302
I'm not gonna talk to her.
315
00:11:08,469 --> 00:11:10,006
Frank, it's serendipity.
You have to.
316
00:11:10,039 --> 00:11:11,977
You helped me with Emily
and the universe,
317
00:11:11,977 --> 00:11:14,147
which I know you don't believe
in this kind of thing,
318
00:11:14,214 --> 00:11:15,316
rewarded you.
319
00:11:15,349 --> 00:11:16,151
No, it was humiliating.
320
00:11:16,385 --> 00:11:18,055
I told everyone she left town
but the truth is
321
00:11:18,089 --> 00:11:19,960
I took her to a Seahawks game
322
00:11:19,993 --> 00:11:21,663
and she went to go get
a Hawk's Nest dog
323
00:11:21,696 --> 00:11:23,032
and never came back.
324
00:11:23,032 --> 00:11:24,636
Forever retaining
your association
325
00:11:24,669 --> 00:11:25,805
with your favorite team.
326
00:11:25,838 --> 00:11:26,607
She's looking over here.
327
00:11:26,807 --> 00:11:29,344
Oh god. It's my crown
that draws the eye.
328
00:11:29,344 --> 00:11:30,313
Frank?
329
00:11:31,348 --> 00:11:32,752
Oh, hey Yasmine.
330
00:11:32,785 --> 00:11:34,555
I was hoping that I'd run
into you one day.
331
00:11:34,589 --> 00:11:36,659
I felt so terrible about
what happened.
332
00:11:36,659 --> 00:11:37,962
Oh, that's ok.
333
00:11:37,995 --> 00:11:40,734
I'm sure you've heard by now,
we beat the Broncos.
334
00:11:40,768 --> 00:11:42,037
[laughs]
335
00:11:42,070 --> 00:11:43,940
Well, I owe you an apology.
336
00:11:43,974 --> 00:11:47,181
That's not-- Yes, you do.
You actually do.
337
00:11:47,214 --> 00:11:49,050
Listen, I'm in the middle
of lunch rush.
338
00:11:49,084 --> 00:11:51,021
Is there any chance that maybe
we could grab a drink later
339
00:11:51,021 --> 00:11:54,094
and I could explain myself?
340
00:11:54,094 --> 00:11:55,363
Yeah, sure.
341
00:11:55,396 --> 00:11:56,231
Okay.
342
00:11:56,465 --> 00:11:58,938
I mean, once I'm done
with this Make-a-Wish kid.
343
00:11:58,971 --> 00:12:00,039
Hmm?
344
00:12:01,776 --> 00:12:02,545
[laughs]
345
00:12:02,611 --> 00:12:04,415
He's a grown man.
That's my partner.
346
00:12:04,415 --> 00:12:06,251
That's your part-- Right.
347
00:12:10,360 --> 00:12:11,328
[knocking]
348
00:12:11,328 --> 00:12:12,931
[Emily] It's open.
349
00:12:14,936 --> 00:12:16,807
Professional courtesy.
350
00:12:16,807 --> 00:12:18,610
Me and some of the men
from the 2-3
351
00:12:18,643 --> 00:12:20,012
are here to requisition
some dog food.
352
00:12:20,046 --> 00:12:20,848
Not that I need your permission
353
00:12:21,048 --> 00:12:23,285
‘cause it's coming straight
from the top.
354
00:12:23,319 --> 00:12:25,022
Just take it all.
355
00:12:25,056 --> 00:12:26,826
What's with the sad
sack situation?
356
00:12:26,860 --> 00:12:28,496
Boss lady down?
357
00:12:28,530 --> 00:12:30,768
I just thought I was doing
something meaningful
358
00:12:30,801 --> 00:12:31,770
with my life
359
00:12:32,070 --> 00:12:34,910
but I just found out what we do
here is considered inessential.
360
00:12:34,943 --> 00:12:37,113
Hmm. I would have gone
with pointless.
361
00:12:37,147 --> 00:12:39,151
It applies to you, too,
Templeton.
362
00:12:39,184 --> 00:12:40,787
There's only one opinion
that matters to me
363
00:12:40,821 --> 00:12:42,992
and that's the guy
in the mirror.
364
00:12:42,992 --> 00:12:46,298
And he gives me a thumbs up,
and sometimes a kiss.
365
00:12:46,332 --> 00:12:49,038
Ok. I just...
366
00:12:49,071 --> 00:12:50,173
I don't know, I wanted
this job
367
00:12:50,207 --> 00:12:53,312
'cause I wanted to make
a difference.
368
00:12:56,887 --> 00:12:58,022
There's a position
at the rec center
369
00:12:58,022 --> 00:12:59,659
working with the blind kids.
370
00:12:59,692 --> 00:13:00,728
What?
371
00:13:00,928 --> 00:13:02,230
Not sure they're all the way
blind but they're blind enough
372
00:13:02,263 --> 00:13:04,936
that they don't let them
play sports.
373
00:13:04,969 --> 00:13:07,040
I'm not quitting my job.
374
00:13:07,073 --> 00:13:08,109
Yet.
375
00:13:08,109 --> 00:13:09,846
Just so you know, I'm warming up
in the bullpen
376
00:13:09,879 --> 00:13:12,851
for when Rhonda's ready to bring
in the right-hander.
377
00:13:14,722 --> 00:13:16,058
Nighty-night.
378
00:13:19,097 --> 00:13:21,168
Why does Diego want to get
married so bad anyway?
379
00:13:21,202 --> 00:13:22,070
He told you, he's fallen in love
380
00:13:22,304 --> 00:13:24,374
and wants to spend the rest
of his life with her.
381
00:13:24,408 --> 00:13:25,711
[scoffs]
382
00:13:25,745 --> 00:13:26,613
[vomiting sound]
383
00:13:26,847 --> 00:13:29,017
I mean, like, now I have
to apply for citizenship.
384
00:13:29,017 --> 00:13:30,821
I'm a really terrible
test-taker.
385
00:13:30,855 --> 00:13:31,823
There's no way I'm gonna
be able to memorize
386
00:13:32,090 --> 00:13:34,194
all of the presidents or learn
all the rules of parliament.
387
00:13:34,228 --> 00:13:36,732
Uh, we don't have a parliament.
388
00:13:36,766 --> 00:13:38,036
You don't have a parl--
are you--
389
00:13:38,069 --> 00:13:38,770
No.
390
00:13:38,770 --> 00:13:39,706
There's no wigs?
391
00:13:39,739 --> 00:13:40,575
No, no wigs.
392
00:13:40,775 --> 00:13:42,411
Oh my god, I'm definitely gonna
fail this thing.
393
00:13:42,444 --> 00:13:43,947
Yeah, that's very likely.
394
00:13:43,947 --> 00:13:46,352
[Hawaiian-themed
cell phone ring]
395
00:13:47,120 --> 00:13:50,761
Hello, my Polynesian princess.
How's the doctor's office, baby?
396
00:13:50,795 --> 00:13:51,996
Oh no. Oh no.
397
00:13:52,030 --> 00:13:53,165
I'm so sorry.
398
00:13:53,232 --> 00:13:55,938
Yeah, ok. I love you, baby.
Bye.
399
00:13:55,972 --> 00:13:56,973
Is everything ok?
400
00:13:57,006 --> 00:13:58,142
Yeah, everything's fine.
Fine.
401
00:13:58,175 --> 00:13:59,646
They're-- it's just
a precaution.
402
00:13:59,679 --> 00:14:02,084
They're putting her on bed rest
until the baby's born.
403
00:14:02,117 --> 00:14:02,952
Ok.
404
00:14:03,018 --> 00:14:05,056
Which means no Hawaii.
405
00:14:05,089 --> 00:14:05,991
Oh.
406
00:14:06,191 --> 00:14:07,962
Now I'm sitting on a fully paid
non-refundable trip.
407
00:14:07,995 --> 00:14:08,997
Oh, why would you make it
non-refundable?
408
00:14:09,231 --> 00:14:12,237
Because I'm an idiot, do you
pay any attention to me at all?
409
00:14:12,270 --> 00:14:14,942
My house is a very
delicate ecosystem.
410
00:14:14,942 --> 00:14:16,880
It barely works with
two functioning parents,
411
00:14:16,914 --> 00:14:18,016
now I've gotta do
everything myself
412
00:14:18,049 --> 00:14:19,586
for the next three months.
413
00:14:19,619 --> 00:14:21,823
We're talking the shopping,
we're talking the cooking--
414
00:14:21,823 --> 00:14:23,059
Is this gonna be a long rant?
415
00:14:23,092 --> 00:14:24,394
Medium to long, yes.
416
00:14:24,394 --> 00:14:25,262
- Good.
- Yes.
417
00:14:25,396 --> 00:14:27,066
We're talking the dishes,
we're talking the-
418
00:14:27,066 --> 00:14:29,605
Laundry, bed time, bath time,
trips to Payless,
419
00:14:29,605 --> 00:14:32,110
then return trips to Payless
‘cause your kid says the shoes
420
00:14:32,143 --> 00:14:33,814
are making his ankles itch.
421
00:14:33,814 --> 00:14:34,582
You hear me, Diego?
422
00:14:34,749 --> 00:14:36,719
That's two trips to Payless,
zero shoes.
423
00:14:36,719 --> 00:14:39,793
My point is, you fall in love,
you get married, you have kids,
424
00:14:39,793 --> 00:14:40,528
you'll never frolic
425
00:14:40,694 --> 00:14:42,931
in the turquoise clear
water ever again!
426
00:14:42,931 --> 00:14:43,900
Exactly.
427
00:14:43,933 --> 00:14:45,136
And you love the beach.
428
00:14:45,169 --> 00:14:45,804
Do you?
429
00:14:45,938 --> 00:14:47,006
He does.
He's a big beach guy.
430
00:14:47,040 --> 00:14:47,975
Then say bye.
431
00:14:48,242 --> 00:14:50,246
How do you feel about urine-
filled kiddie pools, Diego?
432
00:14:50,246 --> 00:14:51,181
How do you feel about that?
433
00:14:51,381 --> 00:14:53,452
‘Cause that's where
you'll be frolicking, big boy.
434
00:14:53,887 --> 00:14:55,891
Look, Victoria, I'm...
435
00:14:55,925 --> 00:14:56,927
I'm sorry about
your green cards.
436
00:14:57,194 --> 00:15:00,433
And the last thing I ever wanted
to do is cause you any problems.
437
00:15:00,466 --> 00:15:02,170
But... I'm in love.
438
00:15:03,406 --> 00:15:04,809
[sighs]
439
00:15:04,842 --> 00:15:06,178
I am, too.
440
00:15:06,846 --> 00:15:07,582
God help us.
441
00:15:07,582 --> 00:15:08,517
No.
442
00:15:08,584 --> 00:15:10,119
You had one job!
443
00:15:11,556 --> 00:15:12,992
Hey.
444
00:15:13,025 --> 00:15:14,963
That dog you brought in
had a chip in it.
445
00:15:14,996 --> 00:15:16,464
They were able to find
the family.
446
00:15:16,464 --> 00:15:17,400
Wait, really?
447
00:15:17,433 --> 00:15:20,073
Yeah, and uh, we're
all good on Rhonda.
448
00:15:20,106 --> 00:15:21,408
What does that mean?
449
00:15:21,408 --> 00:15:23,279
It means it's one less thing
on your plate.
450
00:15:23,312 --> 00:15:26,017
Oh, it wasn't on my plate.
451
00:15:27,120 --> 00:15:29,224
Wait, Bettany, it wasn't
on my plate.
452
00:15:30,594 --> 00:15:32,497
I-- I didn't have a plate.
453
00:15:33,466 --> 00:15:34,502
[barking]
454
00:15:36,606 --> 00:15:38,008
Hi!
455
00:15:39,077 --> 00:15:40,179
He ran away from the groomer,
456
00:15:40,213 --> 00:15:42,150
we were afraid we'd never
find him!
457
00:15:42,183 --> 00:15:43,920
[Mother] We were so scared.
458
00:15:43,954 --> 00:15:45,289
[Daughter] We love you, Goosey.
459
00:15:49,064 --> 00:15:50,901
Heading home, boss.
460
00:15:50,901 --> 00:15:51,434
Bye.
461
00:15:51,602 --> 00:15:53,038
- Um, actually, Shred?
- Uh...
462
00:15:53,072 --> 00:15:53,974
Hey, are you ok?
463
00:15:54,174 --> 00:15:57,515
I just feel like you've been
a little down lately.
464
00:15:57,548 --> 00:15:59,450
Oh, yeah, no, I'm good.
465
00:15:59,450 --> 00:16:01,656
It's probably just ‘cause
it's been so grey lately.
466
00:16:01,689 --> 00:16:03,192
You know, oh Seattle.
467
00:16:03,226 --> 00:16:05,396
Ah, I know, right?
468
00:16:05,429 --> 00:16:08,336
Yeah, we just haven't been
talking as much, I guess,
469
00:16:08,336 --> 00:16:11,609
and I miss hanging out with you
in the kitchen.
470
00:16:11,609 --> 00:16:12,578
Really?
471
00:16:12,611 --> 00:16:13,580
Yeah.
472
00:16:13,814 --> 00:16:16,719
It's just weirdly not as fun
to split an Oreo by myself.
473
00:16:16,719 --> 00:16:19,224
I-- I've just been avoiding
the snack drawer,
474
00:16:19,257 --> 00:16:21,028
so that's what that is.
475
00:16:21,061 --> 00:16:22,664
Oh. Oh, ok.
476
00:16:22,698 --> 00:16:26,305
Yeah, I think I was kind of
in my head a little.
477
00:16:26,338 --> 00:16:27,073
Oh, no.
478
00:16:27,207 --> 00:16:29,044
Don't get in your head
about me ever.
479
00:16:29,077 --> 00:16:31,348
We're good. We're great.
Totally.
480
00:16:31,381 --> 00:16:32,049
Ok.
481
00:16:32,249 --> 00:16:34,420
Coming through, real men
doing real work.
482
00:16:34,454 --> 00:16:35,690
Watch your six.
483
00:16:36,926 --> 00:16:38,195
That's, like, a lot of dog food.
484
00:16:38,195 --> 00:16:39,632
That's, like, all the dog food.
485
00:16:41,068 --> 00:16:42,370
[Yasmine] I missed you.
486
00:16:42,370 --> 00:16:45,242
Well, I've been here.
Same number.
487
00:16:45,276 --> 00:16:46,478
I think this is
the same sweater.
488
00:16:46,478 --> 00:16:48,315
Well, I know it doesn't make it
any better
489
00:16:48,349 --> 00:16:52,357
but I guess I kinda freaked out
because I really liked you.
490
00:16:52,391 --> 00:16:53,927
It's a pattern,
if I'm being honest.
491
00:16:53,927 --> 00:16:57,100
I guess I'm kinda
a lone wolf.
492
00:16:57,133 --> 00:16:59,939
That's the silly nickname
I gave myself.
493
00:16:59,972 --> 00:17:00,907
I know.
494
00:17:00,941 --> 00:17:01,474
‘Cause I hate people.
495
00:17:01,609 --> 00:17:02,979
‘Cause they're the worst.
496
00:17:03,012 --> 00:17:03,980
They're all stupid.
497
00:17:04,014 --> 00:17:05,984
They're terrible.
498
00:17:06,018 --> 00:17:07,187
So dumb.
499
00:17:07,220 --> 00:17:09,391
They're so annoying.
500
00:17:09,424 --> 00:17:10,594
Morons.
501
00:17:10,627 --> 00:17:11,562
Overrated.
502
00:17:12,998 --> 00:17:15,202
[soft piano music plays]
503
00:17:18,544 --> 00:17:20,581
I'm gonna open another
bottle of wine.
504
00:17:20,614 --> 00:17:21,583
Yeah.
505
00:17:21,583 --> 00:17:22,450
But, like, a good one.
506
00:17:22,685 --> 00:17:25,023
This last one was crappy
because I was mad at you.
507
00:17:25,056 --> 00:17:27,093
Ah. There's the petty Frank
that I remember.
508
00:17:27,093 --> 00:17:28,462
[glasses clink]
509
00:17:30,300 --> 00:17:31,068
Mmm.
510
00:17:31,101 --> 00:17:32,705
Ugh, it's just awful.
511
00:17:32,705 --> 00:17:33,406
Go ahead. [chuckles]
512
00:17:33,940 --> 00:17:38,182
I'm gonna open this bottle that
I bought in Napa when we went.
513
00:17:38,215 --> 00:17:40,019
We should go there again.
514
00:17:40,019 --> 00:17:41,255
I've got some vacation days
coming up.
515
00:17:41,288 --> 00:17:44,729
Oh, so we're dating again?
516
00:17:44,762 --> 00:17:46,098
If you're in, I'm in.
517
00:17:46,866 --> 00:17:52,243
Uh, why don't you bring
that bottle into the bedroom.
518
00:17:55,416 --> 00:17:57,153
I usually don't allow
food or drink in there
519
00:17:57,186 --> 00:17:59,324
but in this case I'll make
an exception.
520
00:18:07,373 --> 00:18:09,477
Oh, you gotta be kidding me.
521
00:18:11,314 --> 00:18:15,122
I opened my best bottle of wine!
522
00:18:15,155 --> 00:18:16,257
[sighs]
523
00:18:21,301 --> 00:18:24,908
Emily says I'm in her head.
That's a direct quote.
524
00:18:24,942 --> 00:18:28,282
I am so on her radar I actually
feel kinda bad for Rick,
525
00:18:28,315 --> 00:18:29,117
even though I hate him.
526
00:18:29,351 --> 00:18:32,157
But you were right, Frank.
Love is in the air.
527
00:18:32,157 --> 00:18:34,127
I don't believe in love.
I was dead wrong.
528
00:18:34,161 --> 00:18:36,464
Uh-oh.
The date didn't go so well?
529
00:18:36,498 --> 00:18:38,469
No, it was great until
she fled the scene.
530
00:18:38,503 --> 00:18:39,304
Again?
531
00:18:39,572 --> 00:18:41,208
She literally crawled out
my four-story window.
532
00:18:41,241 --> 00:18:42,611
I don't even know
if she survived.
533
00:18:42,611 --> 00:18:45,918
Buddy, that's terrible.
But you know what this means.
534
00:18:45,951 --> 00:18:47,788
Oh, that not kicking you out
of the truck yesterday
535
00:18:47,788 --> 00:18:49,090
was the inflection point
536
00:18:49,124 --> 00:18:51,395
upon which my entire
sad future turns?
537
00:18:51,428 --> 00:18:54,401
It means, as your full
and completely equal partner,
538
00:18:54,434 --> 00:18:56,940
it is now my turn
to cheer you up.
539
00:18:56,973 --> 00:18:59,512
It's officially Frank's Day.
What do you wanna do?
540
00:18:59,545 --> 00:19:02,283
Let's drive off the next bridge
we pass.
541
00:19:02,316 --> 00:19:04,320
Ok, uh, do you have
a second choice?
542
00:19:04,354 --> 00:19:06,759
One that doesn't also kill
your good buddy Shred?
543
00:19:11,134 --> 00:19:12,838
Look, I know you're
stressed, so...
544
00:19:14,307 --> 00:19:18,148
Everything you need to know
for your citizenship test.
545
00:19:18,182 --> 00:19:19,652
- It's fricken' huge!
- Yeah.
546
00:19:19,652 --> 00:19:22,123
How is this supposed to make
me less stressed?
547
00:19:22,157 --> 00:19:23,259
I'll help you.
548
00:19:23,292 --> 00:19:25,764
Oh, wait.
You guys were in World War II?
549
00:19:25,797 --> 00:19:27,568
We'll all help you.
550
00:19:27,968 --> 00:19:28,737
I've never been here before.
551
00:19:28,937 --> 00:19:30,974
It really is the best espresso
in the city?
552
00:19:31,007 --> 00:19:33,580
Yeah, but you have to order
in an Italian accent.
553
00:19:33,580 --> 00:19:34,348
Really?
554
00:19:34,381 --> 00:19:35,717
Yeah, don't embarrass me.
555
00:19:38,589 --> 00:19:40,260
Of course your job is essential.
556
00:19:40,293 --> 00:19:42,130
It makes me mad that Rhonda
said that.
557
00:19:42,163 --> 00:19:43,332
She's had a big head
ever since her aunt
558
00:19:43,365 --> 00:19:44,569
was on Wheel of Fortune.
559
00:19:44,602 --> 00:19:46,906
Well, I'm feeling much better
since yesterday
560
00:19:46,939 --> 00:19:50,212
but it's still very sweet of you
to take me out.
561
00:19:50,245 --> 00:19:52,183
This place really lives up
to the hype, right?
562
00:19:52,216 --> 00:19:53,152
Frank told me about it.
563
00:19:53,418 --> 00:19:56,091
And then he threatened me if
I told anyone else about it.
564
00:19:56,124 --> 00:19:57,326
Great.
565
00:20:02,136 --> 00:20:04,642
- That should have been my mid
- morning Italian coffee date.
566
00:20:04,675 --> 00:20:07,648
It should have been my kiss.
I hate mating season.
567
00:20:07,648 --> 00:20:09,284
I can't believe you're moaning
about this again.
568
00:20:09,318 --> 00:20:10,453
It's insufferable.
569
00:20:10,486 --> 00:20:12,223
You can't kick me out again,
Frank.
570
00:20:12,256 --> 00:20:13,760
Oh, I'm not.
I'm kicking myself out.
571
00:20:13,794 --> 00:20:14,862
I'm out of moves.
572
00:20:15,296 --> 00:20:16,666
Oh my god, is that...
573
00:20:16,699 --> 00:20:17,467
What?
574
00:20:17,500 --> 00:20:18,435
There!
575
00:20:19,303 --> 00:20:20,540
[Frank] Vermont.
576
00:20:20,574 --> 00:20:21,274
Vermont!
577
00:20:21,308 --> 00:20:22,343
Oh my god, it is!
578
00:20:22,376 --> 00:20:24,180
That's 46!
We're all tied up!
579
00:20:24,213 --> 00:20:24,882
Yeah!
580
00:20:24,915 --> 00:20:25,851
Woo!
581
00:20:25,884 --> 00:20:26,653
Wait, we need a picture.
582
00:20:26,686 --> 00:20:28,188
Oh, yeah.
Let me fix my hair.
583
00:20:28,222 --> 00:20:30,293
Of the car, Frank.
We need proof.
584
00:20:30,293 --> 00:20:32,130
[Frank] Right, right, right.
They're getting away!
585
00:20:32,163 --> 00:20:33,232
We gotta go!
586
00:20:33,265 --> 00:20:34,735
Go, go, go!
This is a miracle!
587
00:20:34,769 --> 00:20:37,775
Out of my way, pedestrians!
We got Vermont!
588
00:20:37,808 --> 00:20:38,810
Woo!
41619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.