All language subtitles for Abschied.Von.Gestern.-.1966.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,600 What separates us from yesterday 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,952 is not a rift but a changed position. 5 00:00:18,760 --> 00:00:19,795 Hang on. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,030 Did he separate the daughter from the mother? 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,119 Did he separate the mother from the daughter? 8 00:00:26,600 --> 00:00:30,513 Did he not set free a prisoner? Untie a prisoner? 9 00:00:31,120 --> 00:00:34,590 Did he not show the incarcerated the light? 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,429 Did he say of a prisoner, "Catch him"? 11 00:00:48,920 --> 00:00:57,191 YESTERDAY GIRL 12 00:01:27,480 --> 00:01:32,554 "Anita G., born April 2, 1937, unemployed, no fixed abode, 13 00:01:33,000 --> 00:01:36,595 single, with no prior convictions, appears before the Braunschweig Court 14 00:01:37,040 --> 00:01:38,996 as she is duly suspected 15 00:01:39,440 --> 00:01:44,719 of having had the intention to take and carry away movable property, 16 00:01:45,160 --> 00:01:48,277 when she took a cardigan belonging to Angelika Hus 17 00:01:48,720 --> 00:01:51,234 with everything in it from her locker. 18 00:01:51,680 --> 00:01:57,118 A crime punishable under Sect. 242 of the Penal Code." Signed by the judge. 19 00:01:58,760 --> 00:02:02,799 You are Anita G., aged 22? - Yes. 20 00:02:06,360 --> 00:02:09,397 You have come over from East Germany? 21 00:02:11,240 --> 00:02:15,870 You are originally from the Leipzig area? - My parents live there. 22 00:02:17,000 --> 00:02:19,560 You haven't got a Leipzig accent. 23 00:02:20,320 --> 00:02:24,029 When did you come over? - 1957. 24 00:02:25,320 --> 00:02:30,838 According to the record you claim your grandparents suffered damages in 1938. 25 00:02:31,280 --> 00:02:33,271 So you are Jewish? - Indeed. 26 00:02:33,720 --> 00:02:38,555 Are you saying, something you couldn't have been aware of until 1943-44 27 00:02:39,000 --> 00:02:42,310 has anything to do with your present situation? - No. 28 00:02:42,760 --> 00:02:45,638 Then let's leave it. It's in the past. 29 00:02:46,080 --> 00:02:47,798 What about your parents? 30 00:02:48,240 --> 00:02:53,268 They went back in 1945. The factories they'd owned were returned to them. 31 00:02:53,760 --> 00:02:56,354 Is that true? - I said so, didn't I? 32 00:02:56,800 --> 00:02:59,758 What did you do? - I went to school. 33 00:03:00,200 --> 00:03:06,309 Before 1945 you were partly expelled? - Yes, but now I went until 1952. 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,718 Did you get your A-levels? - No. - So what did you do? 35 00:03:10,160 --> 00:03:14,039 I worked as a telephone operator in Zerbst. I wanted to study something. 36 00:03:14,480 --> 00:03:18,393 Why did you give all that up? - I got scared and moved to the West. 37 00:03:18,840 --> 00:03:22,037 Because of certain incidents? - Because of prior incidents. 38 00:03:22,480 --> 00:03:26,268 You mean those from 1943-44? I don't believe that. 39 00:03:26,720 --> 00:03:31,191 In my experience, they don't affect young people. - I felt unsafe. 40 00:03:31,640 --> 00:03:36,236 Didn't you just think you'd improve your chances here? 41 00:03:37,160 --> 00:03:38,673 Yes, I did. 42 00:03:39,120 --> 00:03:43,477 Then you got a job in Braunschweig? - I became a nurse in Braunschweig. 43 00:03:43,920 --> 00:03:49,278 There you committed said offence. Right. Please, approach the bench. 44 00:03:53,560 --> 00:03:55,312 Just place your hands on the desk 45 00:03:55,760 --> 00:03:57,716 and relax. 46 00:03:58,640 --> 00:04:02,519 You said you were confused. What did you mean by that? 47 00:04:03,240 --> 00:04:05,834 You must have known it'd come out. 48 00:04:06,880 --> 00:04:10,509 Only you could've taken this cardigan or jacket. 49 00:04:10,960 --> 00:04:12,757 Were you cold? - Yes. 50 00:04:13,200 --> 00:04:15,873 But it was summer. - I'm cold even in the summer. 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,914 In my experience, that's unusual. 52 00:04:19,360 --> 00:04:23,273 You must have realised you couldn't keep this cardigan. 53 00:04:26,840 --> 00:04:30,879 I read here, when the item was found, it wasn't hidden. 54 00:04:31,320 --> 00:04:35,029 Why didn't you hide it? Didn't you think it necessary? 55 00:04:36,720 --> 00:04:41,919 Didn't you feel guilty of having taken a jacket from your colleague? 56 00:04:42,360 --> 00:04:45,272 Didn't you have any scruples about it? 57 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 It just came over me. 58 00:04:48,880 --> 00:04:52,475 Yes well, that can't be conclusively established. 59 00:05:07,760 --> 00:05:12,515 In taking the cardigan to the flat, did she abandon safekeeping or not? 60 00:05:12,960 --> 00:05:15,030 The injured party, I mean. 61 00:05:15,480 --> 00:05:19,314 Safekeeping by a second party: A second party need not be the owner. 62 00:05:19,760 --> 00:05:25,790 Safekeeping is the rule over an item which cannot be disputed by anyone. 63 00:05:26,240 --> 00:05:30,358 This must be assessed according to daily life, not the Civil Code, 64 00:05:30,800 --> 00:05:32,552 as this knows ownership without rule. 65 00:05:33,000 --> 00:05:37,232 A possessor's agent, e.g. a servant, has safekeeping, no ownership, 66 00:05:37,680 --> 00:05:42,390 an heir ownership, no safekeeping. If an item is taken by a second party, 67 00:05:42,840 --> 00:05:47,197 it is fraud, never theft. Constructive owners have no safekeeping, 68 00:05:47,640 --> 00:05:50,438 especially not when delivering negotiable instruments. 69 00:05:50,880 --> 00:05:56,079 Daily life will establish whether rule over an item is applicable. 70 00:06:24,240 --> 00:06:27,471 A mammoth in the ice Walter discovered 71 00:06:28,400 --> 00:06:33,838 It awoke on finding itself uncovered And merrily cried out without a falter: 72 00:06:34,280 --> 00:06:36,430 Good morning, my dear Walter! 73 00:06:37,080 --> 00:06:40,470 Eduard with his fiddle came that way And a waltz he began to play 74 00:06:40,920 --> 00:06:45,072 The mammoth danced one, two, three And Walter kept it company 75 00:06:45,520 --> 00:06:49,593 Gaily they danced all night Until the mammoth cried 76 00:06:50,040 --> 00:06:54,033 We are tired, this will suffice We'll all have vanilla ice 77 00:06:54,480 --> 00:06:58,712 And giant primeval sponge cake That in the Ice-Age I did bake 78 00:07:36,360 --> 00:07:41,832 The court may release a prisoner on probation with his consent. 79 00:07:42,280 --> 00:07:45,431 The probation is not to be less than the remaining sentence. 80 00:07:45,880 --> 00:07:50,396 Here judges usually give 2 years' probation for 6 months remaining. 81 00:07:50,840 --> 00:07:55,960 Convicts with no fixed abode will be taken up into the community by us. 82 00:07:56,400 --> 00:07:59,597 Unfortunately this doesn't happen everywhere. It requires idealism. 83 00:08:02,640 --> 00:08:04,517 Good day, Anita. 84 00:08:08,280 --> 00:08:10,111 I see you are well. 85 00:08:10,560 --> 00:08:13,313 I'm glad to find you so happy. 86 00:08:15,680 --> 00:08:18,353 I talked to your superior. 87 00:08:18,880 --> 00:08:23,032 You may thank God we've managed to find you such a pleasant job. 88 00:08:23,480 --> 00:08:26,199 Do you feel you deserve it? 89 00:08:27,040 --> 00:08:30,077 Do you still pray as often as you did with me in prison? 90 00:08:59,240 --> 00:09:04,394 I only want to do good. My heart rejoices when I do good. 91 00:09:06,320 --> 00:09:11,314 Let us be thankful we found you a job, and a pretty good one at that. 92 00:09:11,760 --> 00:09:15,196 What would you call a threat? - Being caught. - By whom? 93 00:09:15,640 --> 00:09:18,712 The police. - Tell me what for. - Stealing. 94 00:09:19,160 --> 00:09:22,232 Another word. - Dispossession. - Like in the GDR? 95 00:09:22,680 --> 00:09:28,038 Thieves will be dispossessed. - You know that's not true. Another word. 96 00:09:28,480 --> 00:09:30,710 Probation. - What does it mean to you? 97 00:09:31,160 --> 00:09:35,711 To better yourself. - You see? That's good. Another word. 98 00:09:36,160 --> 00:09:40,472 Do good. - What does that mean to you? - Do a good deed. 99 00:09:40,920 --> 00:09:44,356 What is "good"? - Whatever feels good. - That's not quite right. 100 00:09:46,840 --> 00:09:49,832 Won't you come down and have tea with us? 101 00:09:53,960 --> 00:09:58,954 If you make it through this, then that's that. It'll all be behind you. 102 00:09:59,400 --> 00:10:01,152 "We'll make it here. 103 00:10:01,600 --> 00:10:05,718 Let's face the future full of confidence. 104 00:10:06,160 --> 00:10:09,357 Let's be full of confidence!" 105 00:10:09,800 --> 00:10:14,954 Dear child, just have yourself a wonderful evening. 106 00:10:15,720 --> 00:10:18,871 Let's make ourselves comfortable. 107 00:10:21,120 --> 00:10:25,159 What do you want freedom for? It's no use to anyone. - Peace and quiet... 108 00:10:25,600 --> 00:10:30,230 You've stolen and therefore... - Not the freedom we mean in the West. 109 00:10:30,680 --> 00:10:35,390 Tell me, the freedom that I mean... 110 00:10:35,840 --> 00:10:38,070 Is the pronoun for "man" he or it? 111 00:10:38,680 --> 00:10:40,511 And for "disgust"? - Nothing! 112 00:10:41,160 --> 00:10:46,473 Look at us sitting here, talking and talking! It reminds me of the phrase: 113 00:10:46,920 --> 00:10:51,198 "You be quiet!" ...The harbour of love for those full of remorse... 114 00:10:51,640 --> 00:10:56,953 If you'd listen, you wouldn't need to interrupt. Is this at all Christian, 115 00:10:57,400 --> 00:10:59,516 for God's sake? 116 00:10:59,960 --> 00:11:01,951 ...to become calm and gentle. 117 00:11:02,400 --> 00:11:07,872 What is a "Schächer"? I used to think it meant "Czech". 118 00:11:08,560 --> 00:11:12,155 But "Schächer" in the true sense of the word means something else. 119 00:11:12,600 --> 00:11:17,799 You see nowadays when someone is pious, everyone thinks he's cuckoo. 120 00:11:18,240 --> 00:11:22,870 But do visit us. At the vicarage you can play tennis, read a book, 121 00:11:23,320 --> 00:11:26,039 play chess and watch TV. 122 00:11:27,440 --> 00:11:29,351 You belong to me, only you, 123 00:11:29,800 --> 00:11:31,756 the angels call out to you. 124 00:11:32,200 --> 00:11:34,191 Never leave me alone again! 125 00:11:39,720 --> 00:11:41,995 It's about gramophone records. 126 00:11:42,440 --> 00:11:43,998 What's on them? 127 00:11:45,040 --> 00:11:47,759 Foreign languages. - That's a good thing. 128 00:11:48,200 --> 00:11:51,033 Certainly. It's a good thing for people. 129 00:11:54,240 --> 00:11:57,471 Have them sign here. It's a bit complicated. 130 00:11:57,920 --> 00:12:03,278 There? - No, down there. Fill it in during the interview. - Right. 131 00:12:04,920 --> 00:12:10,153 You get a commission of 25 per cent. - And they pay in instalments? 132 00:12:11,680 --> 00:12:15,958 I would say, "Spread over 36 instalments, it won't hurt you." 133 00:12:16,400 --> 00:12:20,029 That's the way to say it! Let them learn. - And if they don't pay? 134 00:12:20,480 --> 00:12:22,391 They'll get a default summons. 135 00:12:22,840 --> 00:12:26,515 We market convenient boxed sets of 36 records 136 00:12:26,960 --> 00:12:30,077 for learning foreign languages. 137 00:12:30,520 --> 00:12:32,988 We don't usually employ women, but respectable salesmen. 138 00:12:33,440 --> 00:12:36,273 Our best salesman drives an American car. 139 00:12:36,720 --> 00:12:39,188 We target workers between 20 and 30. 140 00:12:39,640 --> 00:12:42,518 "Improve your chances! It costs now, 141 00:12:42,960 --> 00:12:45,793 but it'll pay off later," you tell them. 142 00:13:00,920 --> 00:13:03,150 What we're dealing with here is... 143 00:13:05,640 --> 00:13:10,316 What's your occupation? - I'm a trainee in the shipping trade. 144 00:13:10,760 --> 00:13:12,352 This would improve your chances. 145 00:13:12,800 --> 00:13:16,793 So are you interested? - Not in the English course, no. 146 00:13:17,240 --> 00:13:20,198 We've also got Spanish, French, Japanese and Russian. 147 00:13:20,640 --> 00:13:25,794 So will we send the first record along with the form? - No, no, not yet! 148 00:13:26,240 --> 00:13:28,913 Any place where workers pass by. 149 00:13:29,360 --> 00:13:33,194 It's often good to post yourself near restaurants and night-clubs. 150 00:13:34,320 --> 00:13:39,474 You must ask for identification, if you suspect someone to be underage, 151 00:13:39,920 --> 00:13:42,957 which means under 21. - Right. 152 00:13:45,520 --> 00:13:47,078 Otherwise you're good. 153 00:14:38,360 --> 00:14:43,036 Here are some brochures and leaflets about the advantages of the records. 154 00:14:44,560 --> 00:14:47,677 Shy people can be addressed with the sentence: 155 00:14:48,120 --> 00:14:50,953 "This will give you a fresh start." 156 00:14:51,400 --> 00:14:55,029 Housewives: "For your children and grandchildren." 157 00:14:55,480 --> 00:14:58,278 We've also engaged an educationalist, a student, 158 00:14:58,720 --> 00:15:02,633 to see if the course is manageable for ordinary people. 159 00:16:32,000 --> 00:16:34,560 This address doesn't exist. 160 00:16:36,080 --> 00:16:38,036 I don't understand. 161 00:16:38,480 --> 00:16:42,268 You mustn't fill in the form yourself. 162 00:16:46,120 --> 00:16:50,113 I'd like a fur. The white one in the window. - One moment, please. 163 00:16:51,880 --> 00:16:54,189 Hand me that coat, please. 164 00:16:57,600 --> 00:16:58,635 Thank you. 165 00:17:17,560 --> 00:17:20,757 You do realise it's an opera-cloak? 166 00:17:31,280 --> 00:17:33,475 Would you like to smoke? 167 00:17:40,000 --> 00:17:43,754 Here's a wonderful, youthful Persian-lamb coat. 168 00:17:44,600 --> 00:17:45,635 Lovely. 169 00:17:48,720 --> 00:17:53,510 It's made of blond Persian lambskin. Like the grey and brown natural skins, 170 00:17:53,960 --> 00:17:58,476 it took years of breeding. It's a youthful coat. 171 00:17:59,440 --> 00:18:02,876 Definitely more suitable to your needs. 172 00:18:03,320 --> 00:18:07,279 This is a fine wrap made from Siberian crown-sable. 173 00:18:13,520 --> 00:18:17,433 Here are some individual skins. A very fine blue. 174 00:18:17,880 --> 00:18:19,518 That makes a very lovely jacket. 175 00:18:20,240 --> 00:18:23,630 Nutria, beaver, otter. All finest quality. 176 00:18:24,080 --> 00:18:27,038 There's Virginian otter, South-American otter 177 00:18:27,480 --> 00:18:30,631 and these Arianas, the most expensive ones. 178 00:18:37,000 --> 00:18:40,231 "My boss will vouch for the rest," Anita said. 179 00:18:40,920 --> 00:18:45,198 Yes. - She doesn't need to know. 180 00:18:45,640 --> 00:18:49,713 No. - I'll see to that. No problem. So, will you come with me tomorrow? 181 00:18:50,160 --> 00:18:53,197 It's not just that. - But we wanted to... 182 00:18:53,640 --> 00:18:55,790 Well, we still can. - Later perhaps? 183 00:18:56,240 --> 00:18:58,515 Who's the redhead? 184 00:19:01,360 --> 00:19:02,793 No one special. 185 00:19:35,280 --> 00:19:36,235 Dearest? 186 00:19:38,920 --> 00:19:39,875 Yes? 187 00:19:41,320 --> 00:19:43,197 Do you love me? 188 00:19:45,560 --> 00:19:46,834 Of course. 189 00:19:47,440 --> 00:19:48,395 Really? 190 00:20:07,120 --> 00:20:11,352 To prove to his wife that nothing had happened, he said, 191 00:20:12,120 --> 00:20:14,680 "Just so you'll believe me, I'll report her." 192 00:20:27,480 --> 00:20:30,916 She wants to better herself 193 00:21:13,400 --> 00:21:18,315 Then the bathroom, the floor... Just keep the whole room clean. 194 00:21:18,760 --> 00:21:21,558 Chambermaids, housekeepers, 195 00:21:22,000 --> 00:21:25,709 porters, receptionists, bellboys, telephone operators... 196 00:21:26,160 --> 00:21:29,470 I've been in the trade for 16 years. 197 00:21:29,920 --> 00:21:33,469 I've been to Australia, Switzerland, France, Belgium... 198 00:21:33,920 --> 00:21:38,038 I started out training to become an engineer. 199 00:21:38,480 --> 00:21:41,040 But at some point I switched to this, 200 00:21:41,760 --> 00:21:44,035 the hotel trade. 201 00:21:44,480 --> 00:21:48,553 We were freed by the Russians... Am I boring you? - Not at all! 202 00:21:49,000 --> 00:21:52,310 They came to the concentration camp at Reichenbach. 203 00:21:54,920 --> 00:21:59,596 The German guards had changed their SS uniforms into Wehrmacht uniforms. 204 00:22:00,040 --> 00:22:02,873 The Wehrmacht was treated differently. 205 00:22:03,320 --> 00:22:07,757 At 9 a.m. they fled from the camp. At 3 a.m. the Russians came. Meanwhile 206 00:22:08,200 --> 00:22:12,512 they'd already caught some of the guards and took them back to the camp. 207 00:22:12,960 --> 00:22:18,478 There were 1,500 of us. They asked us, "You know them?" "Yes, he was a guard. 208 00:22:18,920 --> 00:22:20,831 He was a sergeant." 209 00:22:21,920 --> 00:22:25,879 Then he gave us a gun and said, "Blow him away!" 210 00:22:27,360 --> 00:22:31,831 One of us said to the other: "No, let someone else shoot him." 211 00:22:32,280 --> 00:22:37,115 Among the 1,500 prisoners they couldn't find a single one 212 00:22:37,560 --> 00:22:42,839 brave enough to take the gun from the Russians and shoot one of them. 213 00:23:57,280 --> 00:23:59,669 One day, in the manager's absence, 214 00:24:00,120 --> 00:24:01,712 Anita is fired 215 00:24:02,160 --> 00:24:05,152 Find someone else to do your crappy job! 216 00:24:05,600 --> 00:24:09,229 I've been doing the rooms all morning. It really wasn't me! 217 00:24:09,680 --> 00:24:13,639 Okay, I've taken stuff before, but not here! 218 00:24:15,960 --> 00:24:20,351 Where's my suitcase? You've taken it. What were you thinking? 219 00:24:20,800 --> 00:24:25,191 You just walk into my room and take my suitcase. You can't do that! 220 00:24:25,640 --> 00:24:30,919 One can, if... - You think you can! Sitting here like a broody hen! 221 00:24:31,360 --> 00:24:36,275 First, come back in again and knock! - When people take my suitcase, 222 00:24:36,720 --> 00:24:40,838 I don't go knocking politely, saying, "How nice." What were you thinking? 223 00:24:41,280 --> 00:24:46,991 I was hoping to get my back rent! - Back rent? You've got to be kidding. 224 00:24:47,440 --> 00:24:52,753 I said I'd pay you in the 3rd month, when I get my cheque. - Dream on! 225 00:25:20,720 --> 00:25:23,553 Undersecretary Dr. Wolfgang Joenicke 226 00:25:33,560 --> 00:25:35,915 Centenary Hall in Wroclaw 227 00:26:11,160 --> 00:26:14,914 A day of repentance 228 00:28:36,280 --> 00:28:40,478 Frederick the Great, as one of the Hohenzollern family. 229 00:28:40,920 --> 00:28:44,993 His father, his grandfather... Both German emperors named William. 230 00:28:46,440 --> 00:28:48,795 Then we're back at the Thirty Years' War. 231 00:28:51,400 --> 00:28:55,439 Isn't that the same thing? - Ever heard of Kapp Putsch? - What? 232 00:28:55,960 --> 00:28:59,236 Never heard of it? - No. Really, I haven't. 233 00:29:00,760 --> 00:29:03,558 When they all came back from World War I, 234 00:29:04,000 --> 00:29:07,788 there was a sort of revolution in Germany. 235 00:29:08,240 --> 00:29:10,959 And all the Freemasons came down 236 00:29:11,400 --> 00:29:13,595 from Königsberg to Berlin. 237 00:29:14,040 --> 00:29:18,670 And then in Munich and everywhere revolutionary troops sprung up. 238 00:29:19,120 --> 00:29:20,712 That's all I know about it. 239 00:30:25,400 --> 00:30:27,391 Maybe they overlooked them. 240 00:30:28,880 --> 00:30:31,235 Or they did dig them all up, 241 00:30:31,680 --> 00:30:34,399 and restored them after 1945. 242 00:30:35,160 --> 00:30:38,948 I don't think so. They'd never have got the stones back up again. 243 00:30:43,600 --> 00:30:46,751 In the evening the weather gets nice again. 244 00:30:47,200 --> 00:30:51,478 I want to learn. But it's impossible to learn not to learn. 245 00:30:51,920 --> 00:30:54,354 But you can simply not learn. 246 00:30:54,800 --> 00:30:57,075 Then I could still learn, you see? 247 00:30:57,520 --> 00:31:00,080 No one can learn not to learn. 248 00:31:01,440 --> 00:31:06,878 Are you still at school? - Yes. - Do they teach you this? - No. 249 00:31:56,680 --> 00:32:00,036 She wants to start a new life 250 00:32:35,400 --> 00:32:36,355 RECTOR'S OFFICE 251 00:33:34,080 --> 00:33:36,913 Your Magnificence, honoured guests, 252 00:33:37,360 --> 00:33:39,078 ladies and gentlemen. 253 00:33:42,000 --> 00:33:46,152 Shame and norm control are two phenomena 254 00:33:46,600 --> 00:33:48,670 of life in society 255 00:33:49,120 --> 00:33:53,989 whose interaction is taken for granted by everyone... 256 00:33:54,440 --> 00:33:57,113 ...Polos tries to get out of it 257 00:33:57,560 --> 00:34:01,109 by making a distinction between 'aischrón' and 'kakón'. He says, 258 00:34:01,560 --> 00:34:07,396 if you look at 'aischron', you must admit that it's worse to do wrong, 259 00:34:07,840 --> 00:34:09,831 then to suffer from it. 260 00:34:10,280 --> 00:34:15,354 With 'aischrón' in the realm of validity and moral concepts, he's worse off. 261 00:34:15,800 --> 00:34:19,395 But in terms of true validity, or egoism, it's the other way round. 262 00:34:19,840 --> 00:34:23,992 There the 'adikeistai', the being wronged, is much worse. 263 00:34:24,440 --> 00:34:27,910 That's the distinction that's being made here. 264 00:34:28,360 --> 00:34:33,309 So now Callicles denies Polos this distinction and says it's not valid, 265 00:34:33,760 --> 00:34:37,230 he can't use double standards, there's only one standard: physis! 266 00:34:37,680 --> 00:34:41,195 Next time we'll hear other testimonies. Especially important here 267 00:34:41,640 --> 00:34:44,632 is this most valuable discovery of a work by Antiphon, 268 00:34:45,080 --> 00:34:48,755 an actual piece of theoretical prose by a sophist. 269 00:34:49,200 --> 00:34:53,432 It will confirm the image we got from Hippias. 270 00:34:53,880 --> 00:34:58,795 It will show us that Callicles should actually not be seen as a sophist 271 00:34:59,240 --> 00:35:04,633 as far as the question of morals is concerned. Thank you. 272 00:36:19,360 --> 00:36:23,114 ...The difference between natural law and positive law 273 00:36:23,560 --> 00:36:26,677 and the limitation of state authority to positive law. 274 00:36:27,120 --> 00:36:29,759 We'll go into public-opinion research, 275 00:36:31,000 --> 00:36:33,150 with Mr Schmidtchen and Mrs Neumann. 276 00:36:33,600 --> 00:36:37,149 And we'll reflect on it ourselves. Do you have any 277 00:36:37,600 --> 00:36:41,513 special interests? - I'm interested in sociological problems. 278 00:36:41,960 --> 00:36:46,511 Sociology's a wide field. I suppose in connection with this we could... 279 00:36:46,960 --> 00:36:51,556 Yes, what could we do that would be of interest to you? We could always do 280 00:36:53,560 --> 00:36:56,393 Max Weber's teachings on domination 281 00:36:56,840 --> 00:37:01,755 in connection with the problem of sovereignty of the people. 282 00:37:02,200 --> 00:37:07,194 Are domination and sovereignty of the people dichotomically opposed, 283 00:37:07,640 --> 00:37:13,192 or is this sovereignty of the people itself a kind of Weberian domination, 284 00:37:13,960 --> 00:37:18,988 namely legal domination, legitimised by the sovereignty of the people? 285 00:37:19,440 --> 00:37:23,149 But this subject touches on the theory of science. 286 00:37:23,600 --> 00:37:25,955 You'll have to familiarise yourself 287 00:37:26,400 --> 00:37:30,552 with the problems of the theory of science, especially objectivity. 288 00:37:31,000 --> 00:37:35,039 You live in Frankfurt? Do you know me from somewhere? - No. 289 00:37:36,360 --> 00:37:38,749 What did you study in Berlin? 290 00:37:39,760 --> 00:37:42,354 Sociology. But only for a short while. 291 00:37:42,800 --> 00:37:46,713 Did you get to know any of my colleagues? 292 00:37:47,160 --> 00:37:49,071 What lectures did you attend? 293 00:37:49,920 --> 00:37:54,516 Did you ever deal with the problem of the sovereignty of the people before? 294 00:37:54,960 --> 00:37:58,157 Whom have you heard speak? Mr Fränkel? 295 00:37:59,240 --> 00:38:02,312 Mr von der Gablenz? - It's so long ago. 296 00:38:03,440 --> 00:38:04,793 Mr Friedeburg? 297 00:38:06,400 --> 00:38:11,428 So the sovereignty of the people it is! Have you studied it before? 298 00:38:11,880 --> 00:38:17,238 Not really, no. - So you'll need some background reading. Why this subject? 299 00:38:19,120 --> 00:38:21,236 It's interesting. - Well, next semester 300 00:38:21,680 --> 00:38:26,879 we'll be discussing the sovereignty of the people and basic liberal rights, 301 00:38:27,320 --> 00:38:30,073 from an historic point of view, 302 00:38:31,640 --> 00:38:35,269 but also from a political and sociological viewpoint. 303 00:38:35,720 --> 00:38:40,157 First we discuss the historical, and then the historico-political aspect. 304 00:38:40,600 --> 00:38:44,798 Maybe you'd better write that down, and read up on the literature. 305 00:38:45,240 --> 00:38:48,630 Naturally I'll expect you to know the literature on Rousseau. 306 00:38:49,080 --> 00:38:50,433 Do you speak French? 307 00:38:50,880 --> 00:38:56,159 No... - Pity. Then what was it that made you study political science? 308 00:39:12,200 --> 00:39:15,510 Your bill, Madam. - Right. I'll take it with me. 309 00:39:15,960 --> 00:39:18,520 UNIVERSITY SECRETARIAT - Open: 9-12 310 00:39:19,280 --> 00:39:24,832 Can I matriculate here? - All we need is your A-level certificate. 311 00:39:25,280 --> 00:39:29,990 The 3rd week, the 4th, the restaurant bills, somehow we have to... 312 00:39:30,440 --> 00:39:34,991 You can't get blood from a stone. - But you should start paying. 313 00:39:35,440 --> 00:39:39,991 I'm getting a cheque next week, you can bank on it. Make an exception. 314 00:39:40,440 --> 00:39:44,991 We don't make exceptions and I've been hearing about this cheque for 4 weeks. 315 00:39:45,440 --> 00:39:51,197 You talk about being sensible, well, vacate your room and leave the hotel. 316 00:39:51,640 --> 00:39:56,589 And go where? - Miss Grün, we don't allocate living quarters, 317 00:39:57,040 --> 00:40:01,795 we attend to guests. - You try finding a flat! 318 00:40:02,800 --> 00:40:06,998 We must have our money, that's what we should be talking about. 319 00:40:07,440 --> 00:40:11,718 How can you be so mean, and not grant me a week, if I promise you... 320 00:40:33,560 --> 00:40:34,754 Nice here. 321 00:40:37,040 --> 00:40:39,873 Professor, listen, I need your advice. 322 00:40:40,320 --> 00:40:43,596 I want to do good by you. I want to educate you. 323 00:40:44,040 --> 00:40:48,716 A friend from the East's been stealing here. She's wanted by the police. 324 00:40:49,160 --> 00:40:52,948 You should read. Reading trains the mind. 325 00:40:53,400 --> 00:40:58,235 Like a current going through filings. The mind like a well-raked garden. 326 00:40:58,680 --> 00:41:02,992 I need your advice. What should my acquaintance do? 327 00:41:03,440 --> 00:41:07,752 You say scared, I'd call it fear. Knowing what to fear and what to love, 328 00:41:08,200 --> 00:41:12,318 that's what counts. That's the formula. You're a good listener. 329 00:41:12,760 --> 00:41:14,751 What should she do? 330 00:41:15,200 --> 00:41:16,952 What? - Advice! 331 00:41:17,400 --> 00:41:21,154 Well, that depends. Sometimes no advice is better than bad advice. 332 00:41:21,600 --> 00:41:25,115 Good advice is always better, but you can't generalise. 333 00:41:25,560 --> 00:41:27,278 Should she eat it, take it in? 334 00:41:27,720 --> 00:41:31,872 That's an offence. Taking in is the most intense form of taking! 335 00:41:32,320 --> 00:41:35,437 What was her name? - Also Anita. 336 00:42:12,200 --> 00:42:16,113 For your own good I advise you to tell me, 337 00:42:16,560 --> 00:42:19,074 Angelotti, where is he? 338 00:42:29,560 --> 00:42:32,791 Good day, dear lady. - To get to the point... - Dear lady. 339 00:42:33,240 --> 00:42:36,437 You may decide which of your 2 children is to be lobotomised. 340 00:42:36,880 --> 00:42:39,440 Decide freely. - We won't interfere. 341 00:42:39,880 --> 00:42:42,553 But think well, a mistake is made all too easily. 342 00:42:43,000 --> 00:42:48,120 This regime is incomparable to any of its predecessors. That's why it's new. 343 00:42:48,560 --> 00:42:53,918 A fly lays millions of eggs. They all wither, but the flies are still there. 344 00:42:54,360 --> 00:42:56,032 Yes, I understand that. 345 00:43:04,560 --> 00:43:08,439 Yes, we all have to die Grandma went before 346 00:43:08,880 --> 00:43:14,079 You will inherit heaven Just knock and she'll open the door 347 00:43:27,880 --> 00:43:29,791 Will yesterday come tomorrow? 348 00:43:50,920 --> 00:43:55,311 "Truth, when serious, is killed." 349 00:44:11,720 --> 00:44:14,188 To be friends again after a quarrel. 350 00:44:14,640 --> 00:44:18,713 Not to resent the rotten eggs thrown at you. 351 00:44:19,160 --> 00:44:22,630 Even faced with a shaggy housewife or a stone-deaf old guy 352 00:44:23,080 --> 00:44:24,877 to honour the dignity of man. 353 00:44:37,080 --> 00:44:39,036 Pichota, a civil servant, 354 00:44:39,480 --> 00:44:42,074 is waiting for his colleagues 355 00:45:00,160 --> 00:45:04,039 What is it you want? - Some information. - What about? 356 00:45:04,480 --> 00:45:06,357 I've been looking for the canteen, 357 00:45:06,800 --> 00:45:10,839 then the exit... Why do they build these things like labyrinths? 358 00:45:11,280 --> 00:45:13,919 Its purpose isn't that of a labyrinth. 359 00:45:34,360 --> 00:45:38,672 Let me have some. - I couldn't offer you this drool. 360 00:45:45,280 --> 00:45:47,840 Any idea where we could go? 361 00:45:49,840 --> 00:45:52,354 We can't possibly go to my place. 362 00:46:18,160 --> 00:46:20,674 I don't like it in a hotel. 363 00:46:21,120 --> 00:46:23,350 I'm at home here. - It's not good for us. 364 00:46:31,360 --> 00:46:34,875 Manfred Pichota - Assistant Secretary 365 00:47:55,240 --> 00:47:59,916 Haven't you got a steady job? - How do you mean? - A job! 366 00:48:02,640 --> 00:48:06,428 As spokesman of the Ministry of Culture, sports section, 367 00:48:06,880 --> 00:48:12,000 I thank you for inviting me. I ask you to pay no attention to my presence 368 00:48:12,440 --> 00:48:16,911 and to carry on with your event as if I weren't here. Thank you, Gentlemen. 369 00:48:18,160 --> 00:48:21,357 Assistant Secretary, we're glad you were able to come. 370 00:48:21,800 --> 00:48:28,114 We'll give you an overview of our work with dogs and welcome you to our show. 371 00:48:28,840 --> 00:48:33,311 I hope your interest in our work will be backed up by financial support. 372 00:48:33,760 --> 00:48:35,955 May I thank you in advance. 373 00:48:36,560 --> 00:48:39,028 All dog-handlers onto the field! 374 00:48:39,920 --> 00:48:41,558 Now, please! 375 00:48:42,000 --> 00:48:45,754 The show you will see today is a cross-section 376 00:48:46,200 --> 00:48:49,988 of the work we usually do with the dogs, 377 00:48:50,440 --> 00:48:55,434 to make them controllable in traffic. - I just can't stand bloodhounds. 378 00:48:55,880 --> 00:49:00,829 You're thinking of Rottweilers. Here you can see 10 different breeds. 379 00:49:01,960 --> 00:49:05,555 Seven of them are working-dog breeds. But it would be desirable 380 00:49:06,000 --> 00:49:10,710 if all dogs were taken to our club, so people could be taught 381 00:49:11,160 --> 00:49:14,869 how to train them, so the dogs would have more freedom. 382 00:49:15,320 --> 00:49:19,518 Having no freedom is bad for a dog. As a dog-owner I have to learn 383 00:49:19,960 --> 00:49:24,556 how to give a dog as much freedom as possible. He'll thank me for it. 384 00:49:41,360 --> 00:49:45,273 The young lady goes for a walk. A young man comes and attacks her, 385 00:49:45,720 --> 00:49:48,757 robs her and ties her to a tree. 386 00:49:49,600 --> 00:49:54,833 Then he walks away thinking, with the girl tied up, 387 00:49:55,280 --> 00:49:59,956 he won't be followed. But he forgets her dog's still around. 388 00:50:00,640 --> 00:50:01,629 Let me go! 389 00:50:03,080 --> 00:50:05,674 The dog frees his master. 390 00:50:06,760 --> 00:50:10,070 And together with the dog the girl starts in pursuit. 391 00:50:49,720 --> 00:50:52,792 Will you give those dog people something? 392 00:50:53,720 --> 00:50:55,551 That's not up to me. 393 00:50:56,720 --> 00:50:58,597 It is sport. 394 00:51:00,720 --> 00:51:03,154 He called me Mrs Pichota. 395 00:51:03,600 --> 00:51:05,556 That was going rather far. 396 00:51:16,080 --> 00:51:18,355 They took you for my wife. 397 00:51:21,760 --> 00:51:23,990 What if it gets out? 398 00:51:31,440 --> 00:51:33,237 It'd be awkward. 399 00:51:35,920 --> 00:51:38,434 But I would do anything for you. 400 00:51:39,240 --> 00:51:41,834 I'd go with you to Africa. 401 00:51:42,480 --> 00:51:44,118 Or Alaska. 402 00:51:45,320 --> 00:51:46,753 Anywhere. 403 00:51:49,040 --> 00:51:51,315 Start a new life. 404 00:51:56,720 --> 00:51:57,914 Go on then. 405 00:52:03,000 --> 00:52:06,037 I can't proclaim all-out marriage. - What do you mean? 406 00:52:06,480 --> 00:52:08,675 If he finds out I know, he'll go mad. 407 00:52:09,120 --> 00:52:12,590 He goes mad whether I say something or not, so I don't say anything. 408 00:52:15,080 --> 00:52:17,514 He can't take her anywhere. 409 00:52:18,800 --> 00:52:23,476 After a while the undersecretary will ask: "Where's your wife, Mr Pichota? 410 00:52:23,920 --> 00:52:26,957 We never see her any more. Is she away on a trip?" 411 00:52:27,400 --> 00:52:31,393 And then I will automatically re-appear on the scene. 412 00:52:41,560 --> 00:52:43,790 I should learn a trade. 413 00:52:45,640 --> 00:52:49,872 Do you think it's too late for that? - For what? - Learning a trade. 414 00:52:50,360 --> 00:52:53,238 You know the line: "Ernest, really, the things you teach me!" 415 00:52:54,720 --> 00:52:57,029 Can I stay here for a bit when you go? 416 00:52:58,520 --> 00:53:01,478 I'd rather you didn't. It's risky. 417 00:53:04,560 --> 00:53:07,757 What's up? Why the fancy dress? 418 00:53:09,320 --> 00:53:13,950 They've found an unknown notebook from 1788 that belonged to Goethe. 419 00:53:14,400 --> 00:53:18,712 Nobody knows what's in it. It'll be presented to the minister. 420 00:53:19,160 --> 00:53:24,598 Why do you have to be present? - Orders. The whole ministry is going. 421 00:53:25,520 --> 00:53:27,431 The press and TV will be there. 422 00:53:28,280 --> 00:53:32,512 The first surprise will be the presentation of the notebook. 423 00:53:33,280 --> 00:53:36,636 Then comes some bird music by Messiaen. Exotic birds. 424 00:53:37,440 --> 00:53:39,476 That'll work. 425 00:53:42,440 --> 00:53:44,317 That was difficult. 426 00:54:13,760 --> 00:54:16,433 So can I stay a while? Or come with you? 427 00:54:17,800 --> 00:54:20,075 Leave me be. 428 00:54:29,400 --> 00:54:32,710 "I admit to being guilty... 429 00:54:33,600 --> 00:54:36,956 of having swindled Mrs Wernet." 430 00:54:38,520 --> 00:54:40,351 "My current 431 00:54:41,200 --> 00:54:42,599 address 432 00:54:43,560 --> 00:54:44,629 is... 433 00:54:45,080 --> 00:54:49,676 Mainz-Bischofsh..." - I saw you in Wiesbaden! Pay up, or I'll report you! 434 00:55:04,680 --> 00:55:08,309 In a newspaper article she reads about Dr Bauer. 435 00:55:11,720 --> 00:55:16,350 The district judge was sitting there on his fat behind. 436 00:55:17,000 --> 00:55:21,676 The woman, 6, 7 years older than me, was standing up straight before him 437 00:55:22,120 --> 00:55:24,953 awaiting his questions. 438 00:55:26,360 --> 00:55:31,753 He asked her what she'd done, but it was clear she wasn't about to confess. 439 00:55:32,200 --> 00:55:36,751 Slowly he lifted his weight off the chair, said, "Dear Colleague, 440 00:55:37,200 --> 00:55:40,670 be so kind as to continue the interrogation." 441 00:55:41,120 --> 00:55:43,634 He took his coat and left. 442 00:55:44,080 --> 00:55:50,155 I sat down, she was still standing. She stood there, while I sat down. 443 00:55:51,320 --> 00:55:56,792 I wrote down what she said for 45 minutes. She stood there all the time. 444 00:55:57,560 --> 00:56:00,233 Then we were finished, and she left. 445 00:56:00,680 --> 00:56:06,391 When I went home, I felt ashamed. I'd felt ashamed before that, too. 446 00:56:07,440 --> 00:56:08,953 I asked myself: 447 00:56:09,400 --> 00:56:12,517 Is it right for the court to sit there, 448 00:56:12,960 --> 00:56:15,599 while the poor accused have to stand? 449 00:56:24,040 --> 00:56:27,828 In the morning. It took her until 11 to find the court-house. 450 00:56:28,280 --> 00:56:30,032 PROSECUTOR GENERAL - Reception 451 00:56:30,480 --> 00:56:33,756 Unannounced and not persuasive enough at the reception, 452 00:56:34,200 --> 00:56:36,191 she is turned away. 453 00:57:25,200 --> 00:57:30,399 A university professor dealing with amnesty matters knew the case Anita G. 454 00:57:31,560 --> 00:57:37,192 He'd planned to talk to the Prosecutor General but had to leave for Chicago. 455 00:57:37,640 --> 00:57:42,714 Two members of the socialist students' association wanted to inform Dr Bauer, 456 00:57:43,160 --> 00:57:46,675 but they were soon to be sitting for their examinations. 457 00:57:48,600 --> 00:57:52,718 There is room for 16 accused and 8 defence lawyers. 458 00:57:53,160 --> 00:57:56,948 The prosecutors and experts will be sitting here on the right. 459 00:57:57,400 --> 00:57:59,436 The president's chair, as you know. 460 00:57:59,880 --> 00:58:04,749 As you can see we've mounted a... canopy, I'd call it. 461 00:58:05,200 --> 00:58:07,668 It improves the court's acoustics, 462 00:58:08,120 --> 00:58:13,638 but it also allows us to optimise the lighting for the president's table. 463 00:58:14,080 --> 00:58:18,232 Tell me, could you imagine us all having a "Round Table" one day? 464 00:58:18,680 --> 00:58:23,071 The prosecution, the defence, the accused and the court 465 00:58:23,520 --> 00:58:26,717 all sitting down at this round table 466 00:58:27,160 --> 00:58:32,234 to fight together for truth and what we call justice? 467 00:58:41,440 --> 00:58:44,193 You can't keep moving like a gypsy. 468 00:58:44,640 --> 00:58:48,189 I told you, I've just bought a flat in a building under construction. 469 00:58:48,640 --> 00:58:53,350 All I can do is pay my building-cost contribution and await construction. 470 00:58:53,800 --> 00:58:57,349 Where did you get the money? - That's irrelevant. 471 00:58:57,800 --> 00:59:02,351 How much was it? - Doesn't matter. - It does. Where did you get it? 472 00:59:02,800 --> 00:59:05,155 I haven't got it yet. 473 00:59:09,280 --> 00:59:13,478 Not a word of it is true. - We could drive out there. 474 01:00:28,880 --> 01:00:31,599 We could have saved us the bother. 475 01:00:32,760 --> 01:00:35,228 Not a word of it was true. 476 01:00:37,080 --> 01:00:38,798 You could have said, 477 01:00:39,240 --> 01:00:42,835 "I have to pay a building-cost contribution. Can you lend it to me?" 478 01:00:43,880 --> 01:00:49,273 Can you lend me 100 marks? - Not right now. My wife checks all the transfers. 479 01:00:50,840 --> 01:00:54,719 What does that mean? - There's a phone on the carriage. 480 01:00:55,160 --> 01:00:57,435 And that? - K. 481 01:00:58,000 --> 01:01:01,117 "No operation between December 25th and January 1st..." 482 01:01:01,560 --> 01:01:03,152 If Pichota can't help her, 483 01:01:03,600 --> 01:01:06,273 he at least wants to educate her 484 01:01:06,720 --> 01:01:11,475 Phone on the carriage. - On the train! - A phone on the train. And that? 485 01:01:11,920 --> 01:01:16,710 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." - Meaning? 486 01:01:17,160 --> 01:01:20,516 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." 487 01:01:20,960 --> 01:01:25,715 In German: no operation between December 24th and 31st? 488 01:01:29,400 --> 01:01:35,475 "Mr K was asked, 'What do you do when you love someone? ' Mr K said, 489 01:01:35,920 --> 01:01:40,789 'I make a draft of him, and make sure he fits it. ' 'The draft him? ' 'No, 490 01:01:41,240 --> 01:01:44,312 he must fit the draft."' - Make the person fit the draft? 491 01:01:44,760 --> 01:01:46,557 Yes, do you see? 492 01:01:47,000 --> 01:01:51,152 Sure. It's very simple. You've got an image and a person. 493 01:01:51,600 --> 01:01:55,798 You make an image, a draft, of this person. - Who must fit what? 494 01:01:56,240 --> 01:02:00,313 You want the draft to resemble the person. - The draft? 495 01:02:00,760 --> 01:02:05,754 The draft will resemble the person. - The man must resemble the draft! 496 01:02:06,200 --> 01:02:10,318 You make a draft of the person you've seen. 497 01:02:10,760 --> 01:02:13,991 And you see to it that the draft resembles this person. - No! 498 01:02:14,440 --> 01:02:18,638 That the person resembles the draft! Not the other way round. 499 01:02:19,880 --> 01:02:24,749 Read it again. - "'I make a draft of him and make sure he fits it. ' 500 01:02:25,200 --> 01:02:29,876 'The draft him? ' 'He must fit it."' - Have the person fit the draft. 501 01:02:30,320 --> 01:02:32,356 That's what I said! 502 01:02:38,360 --> 01:02:39,839 Have the person fit the draft. 503 01:02:41,880 --> 01:02:47,910 She never loved me 504 01:02:49,680 --> 01:02:55,118 No, her heart remained cold 505 01:02:56,360 --> 01:03:01,957 She never loved me 506 01:03:03,120 --> 01:03:04,394 You know... 507 01:03:05,000 --> 01:03:07,514 Picture the scene like this... 508 01:03:07,960 --> 01:03:09,439 Here's Philipp, 509 01:03:10,680 --> 01:03:13,399 shocked by his wife's unfaithfulness. 510 01:03:13,840 --> 01:03:15,319 He can't sleep. 511 01:03:16,280 --> 01:03:19,829 The convent of El Escorial. Dawn... 512 01:03:20,440 --> 01:03:22,670 Two candlesticks. Heavy ones. 513 01:03:23,600 --> 01:03:25,033 Burnt down. 514 01:03:26,520 --> 01:03:27,748 Philipp, 515 01:03:29,080 --> 01:03:30,195 pale 516 01:03:31,080 --> 01:03:33,514 and haggard, sits at his desk. 517 01:03:40,960 --> 01:03:42,359 His thoughts... 518 01:03:50,840 --> 01:03:53,673 Moments later the Grand Inquisitor enters... 519 01:04:01,960 --> 01:04:05,396 I can see her now 520 01:04:05,840 --> 01:04:09,879 When she arrived here from France 521 01:04:10,320 --> 01:04:17,715 How sadly her eyes Looked upon my grey hair 522 01:04:30,080 --> 01:04:32,150 No... 523 01:04:32,680 --> 01:04:42,032 Never did she love me 524 01:04:42,480 --> 01:04:50,068 She never loved me 525 01:04:52,840 --> 01:04:54,353 Where am I? 526 01:04:58,040 --> 01:05:01,237 I won't find any sleep 527 01:05:01,680 --> 01:05:05,468 Before all days are past 528 01:05:05,920 --> 01:05:09,037 When they will carry the body... 529 01:05:10,040 --> 01:05:14,556 Slowly. ...To its final resting place 530 01:05:15,000 --> 01:05:16,319 Sleep... 531 01:06:29,200 --> 01:06:31,395 I've noticed how restless she is. 532 01:06:31,840 --> 01:06:34,912 She lied. That was too bad. 533 01:06:37,680 --> 01:06:39,875 Can't I do anything else for you? 534 01:06:45,000 --> 01:06:48,959 I'd advise you to go to North Rhine-Westphalia. 535 01:07:01,320 --> 01:07:03,231 Here are 100 marks. 536 01:07:09,000 --> 01:07:10,752 Let's get it over with. 537 01:07:15,200 --> 01:07:17,236 How does one get it over with? 538 01:08:14,080 --> 01:08:17,152 I know one day a miracle will happen 539 01:13:36,680 --> 01:13:38,716 POLICE 540 01:14:50,680 --> 01:14:54,468 You'll be registered here. All the particulars must be true, 541 01:14:54,920 --> 01:14:56,638 as it is an official document. 542 01:14:57,080 --> 01:15:00,868 Misrepresentation is punishable by law, right? 543 01:15:01,320 --> 01:15:04,517 When were you born? - April 2nd, 1937. 544 01:15:06,680 --> 01:15:09,274 Where? - In Leipzig. 545 01:15:10,800 --> 01:15:12,950 Leipzig, right. Your religion? 546 01:15:26,440 --> 01:15:30,513 Right. You can put your suitcase and your bag down here. 547 01:15:31,520 --> 01:15:34,353 Here you'll find some washing things. 548 01:15:36,280 --> 01:15:41,354 Right. Now wash your clothes and give yourself a really good scrub. 549 01:16:17,280 --> 01:16:22,354 Right. Please go in there and take off all your clothes. First the coat... 550 01:16:26,320 --> 01:16:29,995 Give the coat to me. Try these for size. 551 01:16:38,560 --> 01:16:42,189 Nothing in your hair either? No. Good. 552 01:16:44,920 --> 01:16:47,753 You may keep the cigarettes. 553 01:16:48,520 --> 01:16:50,670 One handbag, black. 554 01:16:52,280 --> 01:16:53,872 One mirror. 555 01:16:54,320 --> 01:16:56,595 You can keep the pen. 556 01:16:58,000 --> 01:17:00,753 A passport. Have you got a passport? 557 01:17:03,000 --> 01:17:05,150 Three... four keys. 558 01:17:07,160 --> 01:17:10,436 One sanitary napkin. An empty jar. 559 01:17:13,640 --> 01:17:14,595 Right. 560 01:17:15,320 --> 01:17:18,551 One brassiere, black. One pair of knickers, black. 561 01:17:19,000 --> 01:17:23,471 One slip, black. One suspender belt, black. A pair of stockings. 562 01:17:24,800 --> 01:17:29,874 Two cardigans. Or is this a jumper? - Would you like to keep a cardigan? 563 01:17:30,320 --> 01:17:32,675 Yes? One cardigan. 564 01:17:33,520 --> 01:17:34,714 There you are. 565 01:17:36,600 --> 01:17:38,556 A pair of ankle socks. 566 01:17:39,960 --> 01:17:41,996 A pair of ankle socks, white. 567 01:18:37,880 --> 01:18:41,156 Press hard. Put your back into it, that makes it much easier. 568 01:18:41,600 --> 01:18:45,752 And if it hasn't started yet, we'll go for a walk again. 569 01:18:46,200 --> 01:18:50,876 Let's have a look how we're doing. Just lie down... 570 01:18:51,320 --> 01:18:53,436 and we'll have a look. 571 01:19:11,480 --> 01:19:14,074 Right, let's have a look. 572 01:19:20,400 --> 01:19:24,313 Press hard when you feel the contractions starting. 573 01:19:24,760 --> 01:19:28,275 Keep your hands by your legs and press hard! 574 01:19:29,400 --> 01:19:33,473 Yes, press hard! Now slowly, slowly... right. 575 01:19:34,600 --> 01:19:38,354 When you feel another contraction, press hard, it's coming. Press hard! 576 01:19:38,800 --> 01:19:41,519 One last time, press hard! 577 01:19:41,960 --> 01:19:45,077 Press! See, that's all there's to it. 578 01:20:22,000 --> 01:20:23,433 Calm down. 579 01:20:27,000 --> 01:20:31,312 Anita helps gathering evidence for her sentence. 580 01:20:38,200 --> 01:20:41,237 May I ask you where you grew up? 581 01:20:42,520 --> 01:20:44,317 In Leipzig. - Leipzig... 582 01:20:44,760 --> 01:20:47,354 In Leipzig and then in Braunschweig. 583 01:20:48,640 --> 01:20:51,996 So you've always lived in larger cities? - Yes. 584 01:20:53,960 --> 01:20:57,748 You went to elementary school? - Yes, and to secondary school. 585 01:20:58,200 --> 01:21:02,273 Did you finish secondary school? You've got A-levels? - Yes. 586 01:21:02,720 --> 01:21:04,517 Did you learn a trade? - Yes. 587 01:21:04,960 --> 01:21:09,112 I'm a trained shorthand typist, nurse and telephone operator. - Wonderful. 588 01:21:09,560 --> 01:21:12,279 You'll have great opportunities afterwards. 589 01:21:12,920 --> 01:21:16,595 I wasn't able to study. My certificate wasn't valid. 590 01:21:17,520 --> 01:21:19,511 You'll be in here a while. 591 01:21:19,960 --> 01:21:23,236 Did you get any idea during the trial how long... 592 01:21:23,680 --> 01:21:26,478 how high your sentence will be? 593 01:21:26,920 --> 01:21:30,435 I'd think 4 or 5 years. - 4 or 5 years? 594 01:21:32,200 --> 01:21:37,274 Yes. When you've got over this, for you, bad experience, 595 01:21:37,720 --> 01:21:39,950 and certain questions arise, 596 01:21:40,640 --> 01:21:43,791 I would urge you to put them to us. 597 01:21:44,240 --> 01:21:49,553 There's no need for you to commit yourself to one person. 598 01:21:50,440 --> 01:21:55,912 There's a psychologist in our team, whom you could go and see, 599 01:21:56,680 --> 01:22:00,229 if you think it could be of advantage, in your profession... 600 01:22:46,560 --> 01:22:48,710 We are all to blame for everything, 601 01:22:49,160 --> 01:22:50,912 but if everyone knew it 602 01:22:51,360 --> 01:22:53,635 we would have paradise on earth 48809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.