All language subtitles for A.la.Place.du.Coeur.1998.FRENCH.VOF.1080p.OCS.WEB-DL.DDP2.0.AVC-ALPiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,010 --> 00:00:53,203 FROM ALL MY HEART two 2 00:01:15,890 --> 00:01:17,528 My name is Cl�mentine. 3 00:01:17,690 --> 00:01:20,568 It would be normal for me to be called Clem, but I've always been Clim. 4 00:01:20,970 --> 00:01:22,961 I guess it's logical. 5 00:01:25,570 --> 00:01:29,643 i'm so tired i think Everything that happens to me is logical. 6 00:01:29,970 --> 00:01:32,086 If not, this would not have happened. 7 00:01:33,130 --> 00:01:37,442 it's terrible to think that Because this misfortune is not logical. 8 00:02:17,770 --> 00:02:19,408 His name is Fran�ois, 9 00:02:19,690 --> 00:02:22,648 but we call him B�b�, Like a baby 10 00:02:23,130 --> 00:02:24,324 I also call him B�b�. eleven 11 00:02:24,770 --> 00:02:25,885 Francois 12 00:02:26,050 --> 00:02:28,006 Except when I have bad news. 13 00:02:33,210 --> 00:02:34,689 We are going to have a child. 14 00:02:36,410 --> 00:02:37,479 Do not worry. fifteen 15 00:02:37,970 --> 00:02:39,119 I'm happy. 16 00:02:40,170 --> 00:02:41,046 You are pregnant? 17 00:02:45,490 --> 00:02:46,286 Insurance? 18 00:02:46,530 --> 00:02:47,929 No, it was a joke. 19 00:02:51,770 --> 00:02:52,964 What are we going to do? twenty 20 00:02:54,490 --> 00:02:56,208 I don't think I could drown him. twenty-one 21 00:03:03,090 --> 00:03:04,045 Does my father know? 22 00:03:04,210 --> 00:03:05,359 Not yet. 2. 3 23 00:03:05,530 --> 00:03:06,440 And your parents? 24 00:03:06,610 --> 00:03:08,965 No, before I wanted tell you. 25 00:03:12,050 --> 00:03:13,369 What are we going to do? 26 00:03:15,530 --> 00:03:16,883 What are you going to do? 27 00:03:17,170 --> 00:03:18,285 Nothing. 28 00:03:19,290 --> 00:03:20,803 Continue working. 29 00:03:21,970 --> 00:03:24,564 Don't worry, seriously. 30 00:03:25,290 --> 00:03:27,121 I thought if you knew 31 00:03:27,650 --> 00:03:29,242 that you were going to be a father, 32 00:03:30,010 --> 00:03:32,604 when you were alone at night, 33 00:03:32,890 --> 00:03:35,040 you would be happy 3. 4 34 00:03:36,210 --> 00:03:38,485 We will take you out before he is born 35 00:03:38,890 --> 00:03:39,879 Are you sure? 36 00:03:40,050 --> 00:03:42,006 If I'm sure. 37 00:03:42,170 --> 00:03:43,808 Trust me, B�b�. 38 00:04:04,410 --> 00:04:07,720 The whole city hates me Because now I'm black 39 00:04:10,130 --> 00:04:12,200 Now I hate her too. 40 00:04:18,650 --> 00:04:20,322 But before I liked it. 41 00:04:28,570 --> 00:04:29,969 Dad is a bricklayer. 42 00:04:30,130 --> 00:04:32,883 In the same way as when you see To a king, you know he is a king. 43 00:04:33,090 --> 00:04:35,558 when you see dad You know it's a mason. 44 00:04:35,730 --> 00:04:38,961 He carries his trade on his face And in the hands. Nobly. Four. Five 45 00:04:44,850 --> 00:04:47,523 Dad, did you build that one? 46 00:04:47,850 --> 00:04:49,602 Yes, but a long time ago. 47 00:04:50,810 --> 00:04:54,200 No sweetie, That was not built by dad. 48 00:04:54,810 --> 00:04:56,289 How silly you are! 49 00:05:01,130 --> 00:05:04,088 I loved this city, I loved it. fifty 50 00:05:05,410 --> 00:05:08,527 the water with which I wash, flows to Marseille 51 00:05:08,690 --> 00:05:11,158 like the blood in kilometers of underground veins. 52 00:05:12,130 --> 00:05:15,202 And I wish Don't give him anything else. 53 00:05:19,610 --> 00:05:21,328 Leave her, Daniel! 54 00:05:44,130 --> 00:05:46,200 A scratch with a rusty nail, 55 00:05:46,370 --> 00:05:48,247 that's it. 56 00:05:48,890 --> 00:05:50,403 He will die 57 00:05:50,570 --> 00:05:52,083 You will catch tetanus right now. 58 00:06:24,530 --> 00:06:25,326 Hello sir. 59 00:06:25,490 --> 00:06:27,720 What is your name? 60 00:06:28,090 --> 00:06:29,159 Clim. 61 00:06:32,210 --> 00:06:33,529 A very beautiful name. 62 00:06:37,890 --> 00:06:39,289 I didn't want to hurt him, 63 00:06:40,010 --> 00:06:42,285 I didn't want him to die. 64 00:06:42,450 --> 00:06:44,884 I do not want to go To the electric chair. 65 00:06:45,610 --> 00:06:47,680 The electric chair? 66 00:06:50,490 --> 00:06:53,960 I don't know many Let them dream about her. 67 00:06:55,530 --> 00:06:57,361 I am peeling apricots. 68 00:06:57,530 --> 00:07:00,328 They are for my son. He loves apricot cake. 69 00:07:00,490 --> 00:07:01,718 You like them? 70 00:07:02,930 --> 00:07:04,079 Taking. 71 00:07:10,930 --> 00:07:14,002 Is always late. Has gone to mass With his mother and sister. 72 00:07:15,690 --> 00:07:18,124 Here it arrives. Where are you going? 73 00:07:27,330 --> 00:07:29,048 That little girl is pretty. 74 00:07:30,050 --> 00:07:31,722 Come come. 75 00:07:32,170 --> 00:07:33,398 Do you know her 76 00:07:35,010 --> 00:07:36,762 - You know her. - Yes. 77 00:07:38,490 --> 00:07:39,684 Well, what's it called? 78 00:07:39,850 --> 00:07:40,726 Clim. 79 00:07:41,370 --> 00:07:42,849 You know her 80 00:07:44,330 --> 00:07:46,639 Wait, come here. 81 00:07:49,170 --> 00:07:50,683 Have you seen what I have done? 82 00:07:51,690 --> 00:07:53,123 What is this? 83 00:07:53,290 --> 00:07:54,769 An apricot cake. 84 00:07:56,090 --> 00:07:57,603 Well, you can go. 85 00:07:59,250 --> 00:08:00,569 Wait! 86 00:08:21,810 --> 00:08:24,165 I'm sorry I spit on you in the face. 87 00:08:25,610 --> 00:08:28,249 And I hurt you With the nail 88 00:08:29,370 --> 00:08:31,042 Do you want a cookie? 89 00:08:50,210 --> 00:08:52,405 Is it true that your parents did they buy you 90 00:08:52,850 --> 00:08:55,603 More or less. Me and my sister. 91 00:08:56,730 --> 00:08:59,961 My name is Camara, but it sounded very black 92 00:09:00,250 --> 00:09:02,366 and my mother put me Francois. 93 00:09:02,610 --> 00:09:04,840 But he forgot to change me the skin. 94 00:09:05,010 --> 00:09:06,204 What happens to your skin? 95 00:09:06,370 --> 00:09:08,247 So funny. My father did not like it. 96 00:09:08,410 --> 00:09:09,843 He calls me B�b�. 97 00:09:10,050 --> 00:09:11,961 What was your sister's name? 98 00:09:12,370 --> 00:09:13,086 Awa 99 00:09:13,250 --> 00:09:14,968 - And now? - Now... 100 00:09:15,290 --> 00:09:16,643 Blondine! 101 00:09:19,290 --> 00:09:23,966 Blondine, We will be late for Mass. 102 00:11:02,330 --> 00:11:03,888 Did you do that? 103 00:11:04,050 --> 00:11:05,768 Yes, it is easy. 104 00:11:06,970 --> 00:11:08,722 Have you done more? 105 00:11:09,090 --> 00:11:11,558 Yes. Do you want to see them? 106 00:13:42,490 --> 00:13:44,048 Hi dear. 107 00:13:58,610 --> 00:13:59,645 What's up baby? 108 00:14:00,370 --> 00:14:01,644 Sends you a kiss. 109 00:14:05,490 --> 00:14:06,400 Have you seen the lawyer? 110 00:14:07,210 --> 00:14:09,041 No. Monday after of working 111 00:14:11,770 --> 00:14:12,759 Have you seen B�b�? 112 00:14:30,490 --> 00:14:31,764 Mom. 113 00:14:33,130 --> 00:14:34,245 What happens? 114 00:15:00,450 --> 00:15:02,680 There is no reason to cry. 115 00:15:12,570 --> 00:15:15,403 My sister is the prettiest And the smartest. 116 00:15:15,570 --> 00:15:17,401 Come on dad you are getting older 117 00:15:17,570 --> 00:15:19,003 I'm tired. 118 00:15:19,170 --> 00:15:20,649 He is 6 years older than me. 119 00:15:20,810 --> 00:15:24,086 Her name is Sophie, but I I always call her Sister. 120 00:15:24,250 --> 00:15:27,208 Now everyone calls her that, less in the faculty. 121 00:15:27,370 --> 00:15:30,282 Come on, hurry up, lazy. 122 00:15:30,610 --> 00:15:32,123 You will see! 123 00:15:37,530 --> 00:15:40,124 If the lawyer wants money, Tell him to call me. 124 00:15:40,290 --> 00:15:41,882 What will change that? 125 00:15:42,050 --> 00:15:43,403 You tell him to call me. 126 00:15:43,570 --> 00:15:46,164 For what? If you want money, wants money. 127 00:15:46,330 --> 00:15:48,286 Do what little sister tells you. 128 00:15:49,370 --> 00:15:52,919 He is a friend of my teacher, He won't talk to me like that. 129 00:15:53,090 --> 00:15:54,887 Okay, whatever you want. 130 00:15:55,490 --> 00:15:57,720 We will manage. 131 00:15:58,330 --> 00:16:01,925 Of course baby It's like family. 132 00:16:02,090 --> 00:16:03,523 It is from the family. 133 00:16:11,890 --> 00:16:13,448 Put us something to drink. 134 00:16:19,370 --> 00:16:20,849 How would... 135 00:16:22,330 --> 00:16:24,002 B�b�'s mother, 136 00:16:26,090 --> 00:16:28,320 let's celebrate A sacrament 137 00:16:30,570 --> 00:16:32,208 I have not gone crazy. 138 00:16:35,050 --> 00:16:37,200 We will toast For a new life. 139 00:16:37,850 --> 00:16:39,920 Clim is going to have a child of B�b�. 140 00:16:42,890 --> 00:16:43,959 It serves. 141 00:16:50,650 --> 00:16:51,878 How long is it? 142 00:16:52,450 --> 00:16:53,883 It will be 4 months. 143 00:16:54,050 --> 00:16:55,278 Four months? 144 00:16:55,450 --> 00:16:56,929 I thought so. 145 00:17:04,730 --> 00:17:06,243 Four months. 146 00:17:07,370 --> 00:17:08,962 Just before the arrest. 147 00:17:16,930 --> 00:17:19,401 - Do you want to have it? - Yes Dad. 148 00:17:19,410 --> 00:17:20,889 And baby too. 149 00:17:21,890 --> 00:17:23,960 Do not think I want to reproach you for anything 150 00:17:24,130 --> 00:17:25,848 but baby 151 00:17:26,690 --> 00:17:28,999 I mean the big one ... 152 00:17:31,650 --> 00:17:34,767 It is not easy to have A baby at your age. 153 00:17:35,610 --> 00:17:37,282 And his father is in jail. 154 00:17:38,970 --> 00:17:41,768 That is why I ask you. 155 00:17:42,170 --> 00:17:44,445 It's disgusting, But we will help you. 156 00:17:45,570 --> 00:17:47,367 I can manage alone. 157 00:17:50,130 --> 00:17:51,563 Do you think I can't? 158 00:17:51,730 --> 00:17:53,880 - Of course you can. - You think you are invincible, 159 00:17:54,050 --> 00:17:55,119 but to me You consider me useless. 160 00:17:55,290 --> 00:17:57,326 - What's the matter, Clim? - Nothing. 161 00:17:57,690 --> 00:18:00,443 He's my son. I'm not as strong as you 162 00:18:00,610 --> 00:18:02,760 I don't study, But he is my son. 163 00:18:03,330 --> 00:18:05,082 I'm sorry, I didn't want ... 164 00:18:06,130 --> 00:18:07,609 Do your parents know? 165 00:18:09,370 --> 00:18:11,326 You want Let him tell Franck? 166 00:18:12,170 --> 00:18:13,569 Clear. 167 00:18:15,530 --> 00:18:17,361 I hope it's a boy. 168 00:18:19,570 --> 00:18:21,845 Old Franck is going to hallucinate. 169 00:18:22,010 --> 00:18:23,523 What if we all go? 170 00:18:23,690 --> 00:18:26,443 It is Saturday and we still have foam. 171 00:18:27,090 --> 00:18:30,878 Are you agree? Clim, do you feel like it? 172 00:18:41,410 --> 00:18:43,765 The first time That we made love 173 00:18:43,930 --> 00:18:45,682 It was weird. 174 00:18:46,010 --> 00:18:47,682 We did not see it coming, 175 00:18:48,410 --> 00:18:50,048 It happened suddenly. 176 00:18:50,370 --> 00:18:52,440 We did not know That was the case forever. 177 00:19:10,250 --> 00:19:12,400 We could not see the moment. 178 00:19:13,330 --> 00:19:15,525 But the moment He had seen us for a long time. 179 00:19:15,810 --> 00:19:17,926 He was there waiting for us. 180 00:19:18,690 --> 00:19:20,920 was totally available. 181 00:19:22,130 --> 00:19:25,202 I played cards, sent kites to space, 182 00:19:25,370 --> 00:19:29,249 inspired dreams in hearts, shattered revolutions. 183 00:19:30,010 --> 00:19:32,240 I just expected that those two boys 184 00:19:32,570 --> 00:19:34,481 that entertained after school 185 00:19:35,130 --> 00:19:36,449 They will make an appointment. 186 00:19:45,850 --> 00:19:50,480 One afternoon, like any other, I felt his sex inside me. 187 00:20:16,690 --> 00:20:18,203 I didn't see it until A few weeks later, 188 00:20:19,890 --> 00:20:23,166 July 14, When he came back with a sculpture. 189 00:20:23,370 --> 00:20:25,406 He had done it. 190 00:20:32,610 --> 00:20:34,248 I saw something 191 00:20:34,490 --> 00:20:36,003 that nobody else saw. 192 00:20:36,210 --> 00:20:38,644 B�b�'s face It was bigger than the world. 193 00:20:38,810 --> 00:20:42,519 His eyes were deeper than the sun, more vast than the desert. 194 00:20:42,970 --> 00:20:44,085 All the universe, 195 00:20:44,250 --> 00:20:47,003 From the beginning, It was on his face. 196 00:21:29,170 --> 00:21:31,047 How are you All right? 197 00:21:32,610 --> 00:21:34,168 And you? This is Khalil, my boss. 198 00:21:34,810 --> 00:21:37,882 Delighted, Miss CI im. Come eat. 199 00:21:49,570 --> 00:21:51,800 Identity Control 200 00:22:28,930 --> 00:22:30,522 They are together? 201 00:22:31,810 --> 00:22:33,289 Any problem, agent? 202 00:23:11,410 --> 00:23:13,685 I had never seen it In your world. 203 00:23:13,850 --> 00:23:17,684 I had not seen love and respect That men have. 204 00:23:17,890 --> 00:23:20,040 I had not seen him laugh like that. 205 00:23:20,210 --> 00:23:22,201 As if his laugh went up of the balls. 206 00:23:22,370 --> 00:23:24,884 Yes, the laugh went up of the balls. 207 00:23:25,210 --> 00:23:29,123 How I loved him I could understand. 208 00:24:21,570 --> 00:24:24,164 If I don't want to go home, I sleep here 209 00:24:24,770 --> 00:24:26,044 Let you? 210 00:24:26,930 --> 00:24:28,568 My father trusts me, 211 00:24:28,890 --> 00:24:31,563 and my mother thinks I get high and robbery 212 00:24:37,410 --> 00:24:38,445 Listens. 213 00:24:39,690 --> 00:24:41,362 I am a normal guy. 214 00:24:42,010 --> 00:24:44,205 I will not fuck your life I won't hit you 215 00:24:45,690 --> 00:24:47,521 I don't go after the girls. 216 00:24:48,370 --> 00:24:52,443 I smoke weed from time to time, But I've never stung 217 00:25:02,370 --> 00:25:03,564 Clim, 218 00:25:04,490 --> 00:25:06,128 what I want to say is... 219 00:25:06,290 --> 00:25:08,201 I can't offer you much. 220 00:25:10,210 --> 00:25:11,962 I have no money, you know it. 221 00:25:12,690 --> 00:25:15,284 I do shit jobs to eat. 222 00:25:15,770 --> 00:25:17,601 I don't drink with the system, 223 00:25:18,050 --> 00:25:21,645 so you too You must work. 224 00:25:21,810 --> 00:25:23,084 That does not scare me. 225 00:25:23,450 --> 00:25:24,644 And when you get home, 226 00:25:26,530 --> 00:25:30,523 i will probably be working with my chisels, 227 00:25:32,370 --> 00:25:35,840 and maybe you have the impression I don't know you exist 228 00:25:36,170 --> 00:25:38,604 But you shouldn't think about it. Never. 229 00:25:39,770 --> 00:25:41,169 When i leave the tools, 230 00:25:43,250 --> 00:25:44,842 I will return with you. 231 00:25:45,010 --> 00:25:46,204 Forever. 232 00:25:47,730 --> 00:25:49,800 I need you, I love you. 233 00:26:04,130 --> 00:26:05,643 Are you doing well? 2. 3. 4 234 00:26:05,810 --> 00:26:07,243 Of course. 235 00:26:07,930 --> 00:26:09,329 You are doing well. 236 00:26:30,130 --> 00:26:34,043 I barely had a chest then, Even if it was a few months ago. 237 00:26:34,570 --> 00:26:37,482 I didn't remember seeing before B�b�'s sex, 238 00:26:38,010 --> 00:26:41,207 but I sure had seen it, Like your legs 239 00:26:41,450 --> 00:26:43,088 And he had seen mine. 240 00:26:43,610 --> 00:26:46,727 they made us go up and down the stairs, towards each other. 241 00:26:49,290 --> 00:26:50,643 Do not be afraid. 242 00:26:52,930 --> 00:26:54,761 Do not forget that I am yours. 243 00:26:57,850 --> 00:27:01,126 And it wouldn't hurt you For nothing in the world. 244 00:27:04,250 --> 00:27:06,206 You just have to get used to me. 245 00:27:08,730 --> 00:27:10,800 We have it all The time of the world. 246 00:27:12,730 --> 00:27:16,803 Upon discovering his body, I also discovered that I had one. 247 00:27:17,090 --> 00:27:18,762 And that she was a virgin. 248 00:27:17,250 --> 00:27:22,208 Well, more than a virgin, was a girl. 249 00:27:25,450 --> 00:27:26,803 Do you love me, Clim? 250 00:27:28,610 --> 00:27:30,043 I mean... 251 00:27:31,450 --> 00:27:33,839 you like what does love make you? 252 00:27:34,010 --> 00:27:36,570 You just want to hear me say. 253 00:27:37,090 --> 00:27:38,443 If true. 254 00:27:40,370 --> 00:27:41,485 And so? 255 00:27:42,210 --> 00:27:43,438 So what? 256 00:27:43,610 --> 00:27:45,168 Why don't you say so? 257 00:27:47,890 --> 00:27:51,565 It is as if I had passed over a truck. 258 00:27:53,210 --> 00:27:55,644 It's the biggest what happened to me. 259 00:27:55,810 --> 00:27:57,402 Me too. 260 00:27:59,730 --> 00:28:01,243 We look to see how? 261 00:28:01,410 --> 00:28:02,809 If you want... 262 00:29:17,250 --> 00:29:21,525 I will see your parents. 263 00:29:29,370 --> 00:29:31,008 You don't have keys? 264 00:29:32,610 --> 00:29:35,920 Have you seen the time? We were very worried. 265 00:29:36,090 --> 00:29:37,648 What happened to you? 266 00:29:38,450 --> 00:29:40,247 Is it time to come back? 267 00:29:40,890 --> 00:29:42,369 Dad almost called the police. 268 00:29:42,530 --> 00:29:44,964 I'm sorry, Mrs. Patch�. It is my fault. 269 00:29:45,690 --> 00:29:47,885 Weeks ago I didn't see Clim, 270 00:29:48,370 --> 00:29:50,281 We had a lot to tell each other. 271 00:29:50,810 --> 00:29:52,084 We are a little late. 272 00:29:53,210 --> 00:29:54,689 We want to get married. 273 00:30:00,650 --> 00:30:01,765 Jo�l 274 00:30:02,890 --> 00:30:05,484 Come right away, this is incredible. 275 00:30:13,170 --> 00:30:15,604 I don't know what you've seen in her. 276 00:30:21,290 --> 00:30:23,758 Can you give me an explanation? 277 00:30:24,410 --> 00:30:27,641 You have no respect for your mother, Not for your sister, not for me? 278 00:30:27,850 --> 00:30:29,078 Do not be angry. 279 00:30:29,330 --> 00:30:32,879 I love your daughter, that's why I was absent so long. 280 00:30:33,410 --> 00:30:34,763 Understand it, Mrs. Patch�. 281 00:30:34,930 --> 00:30:37,046 He had things to do and ... 282 00:30:39,170 --> 00:30:41,240 I tried with other girls. 283 00:30:42,130 --> 00:30:43,609 But I love her. 284 00:30:44,850 --> 00:30:47,284 I suddenly feared that was gone 285 00:30:48,250 --> 00:30:50,969 So I ran back. And I don't want to leave anymore. 286 00:30:54,370 --> 00:30:56,281 We have always been together. 287 00:30:56,450 --> 00:30:57,929 You know what I'm worth. 288 00:31:00,610 --> 00:31:02,441 He is his father. 289 00:31:02,650 --> 00:31:06,438 He knows that I love her If not, I would not be here. 290 00:31:06,650 --> 00:31:08,766 He would have let her down. 291 00:31:11,170 --> 00:31:12,603 How old are you? 292 00:31:13,610 --> 00:31:14,759 18 years. 293 00:31:14,930 --> 00:31:17,728 Do you think they are enough to get married? 294 00:31:18,370 --> 00:31:19,598 I do not know. 295 00:31:22,010 --> 00:31:24,160 How will you feed her? 296 00:31:25,250 --> 00:31:26,399 How did you feed her? 297 00:31:27,890 --> 00:31:30,245 500,000 unemployed years ago. 298 00:31:30,410 --> 00:31:31,889 Three million now. 299 00:31:32,050 --> 00:31:33,449 And you have a job? 300 00:31:33,690 --> 00:31:34,839 I am a sculptor. 301 00:31:41,970 --> 00:31:45,645 It won't be easy, but I will arrive To be a good artist. 302 00:31:46,810 --> 00:31:49,005 Have you asked him who married you? 303 00:31:51,210 --> 00:31:53,724 Are you announcing it to me or asking me permission? 304 00:31:55,050 --> 00:31:55,846 Both. 305 00:31:56,490 --> 00:31:57,843 What would you do in my place? 306 00:32:00,490 --> 00:32:01,684 I would ask her. 307 00:32:04,330 --> 00:32:07,447 Do you love him Do you want to marry him? 308 00:32:09,290 --> 00:32:10,803 What if I refuse? 309 00:32:10,970 --> 00:32:14,326 I want you to say yes, because I love you. 310 00:32:14,690 --> 00:32:18,763 Mom is disappointed. I expected marry Alberto de Monaco. 311 00:32:27,810 --> 00:32:30,847 All fixed, You marry B�b�. 312 00:32:31,010 --> 00:32:32,079 It's okay. 313 00:32:33,410 --> 00:32:34,843 I'm glad. 314 00:32:39,530 --> 00:32:43,682 And you, why don't you get married and do you leave dad and me alone? 315 00:32:43,930 --> 00:32:45,761 You would miss me. 316 00:33:02,050 --> 00:33:03,563 You are totally crazy, 317 00:33:03,890 --> 00:33:08,042 But this had to happen. Only it is very soon. 318 00:33:12,810 --> 00:33:14,528 Take care of each other. 319 00:33:51,690 --> 00:33:52,679 What do you do? 320 00:33:55,410 --> 00:33:56,923 Do you remember the star what did i give you 321 00:33:57,130 --> 00:33:58,643 I look at her often. 322 00:33:59,650 --> 00:34:00,639 I also. 323 00:34:10,010 --> 00:34:12,922 B�b� doesn't know who can't have children, 324 00:34:13,090 --> 00:34:16,207 But I know it's her. It is sterile by vocation. 325 00:34:16,490 --> 00:34:18,526 It's like being a nun. 326 00:34:18,850 --> 00:34:20,761 Adopt two children at once 327 00:34:20,930 --> 00:34:24,366 it's like getting points at the gas stations. 328 00:34:26,330 --> 00:34:27,843 Believes in God? 329 00:34:28,130 --> 00:34:30,769 it's a ticket to heaven 330 00:34:30,930 --> 00:34:34,923 B�b�'s mother clings to heaven, and his daughter too. 331 00:34:57,090 --> 00:34:59,684 You've seen to my son's hair? 332 00:35:00,730 --> 00:35:02,766 It's okay, sends you a kiss. 333 00:35:04,130 --> 00:35:06,041 Aren't you very hard on him? 334 00:35:06,890 --> 00:35:11,008 I ask you because you He tells you things that he doesn't tell me. 335 00:35:11,490 --> 00:35:13,242 Secrets of lovers. 336 00:35:13,690 --> 00:35:16,250 He is very brave, he will endure. 337 00:35:16,610 --> 00:35:18,840 But there Than get him out of there. 338 00:35:20,210 --> 00:35:23,361 If it wasn't inside, We would not have to get him out. 339 00:35:25,850 --> 00:35:28,762 Do we drink a glass of this sparkling? 340 00:35:30,330 --> 00:35:32,480 Does it bother you, Mrs. Lopez? 341 00:35:33,250 --> 00:35:36,879 Who cares if it bothers me, or not? 342 00:35:38,690 --> 00:35:41,045 Blondine, bring glasses. 343 00:35:42,610 --> 00:35:44,089 I'll help you. 344 00:35:49,170 --> 00:35:51,126 Bring the B�b� cake. 3. 4. 5 345 00:35:51,850 --> 00:35:53,408 I'll make another one. 346 00:35:55,250 --> 00:35:57,969 How do you feel? 347 00:35:58,570 --> 00:35:59,719 Well I ... 348 00:36:01,690 --> 00:36:05,444 What do you think of Mr. Assas, lawyer? 349 00:36:05,690 --> 00:36:10,525 I would like to be strong, but I have no courage to visit it. 350 00:36:10,730 --> 00:36:13,961 I'm even ashamed go to the church. 351 00:36:14,130 --> 00:36:17,520 The doctor says I have to take care of my heart 352 00:36:17,690 --> 00:36:20,682 He told me:"Mrs. Lopez, don't forget 353 00:36:20,890 --> 00:36:24,485 that his son needs his mother more Than get out of jail. " 354 00:36:24,650 --> 00:36:27,687 I don't care about me God sustains me. 355 00:36:27,850 --> 00:36:31,160 Do you know, Mrs. Patch�? When this lasts the most, 356 00:36:31,330 --> 00:36:34,163 I'm more sure that God is testing us. 357 00:36:34,530 --> 00:36:37,966 The jail are not bars and walls, but a door. 358 00:36:38,170 --> 00:36:40,889 The guards don't have The key is here. 359 00:36:41,410 --> 00:36:45,608 If you know how to use it to open the door, 360 00:36:45,770 --> 00:36:46,885 so... 361 00:36:54,290 --> 00:36:56,724 - Maybe he's right. - Yes. 362 00:36:57,530 --> 00:36:59,885 It is He who It puts us to the test. 363 00:37:00,650 --> 00:37:03,608 He never abandons to his children. 364 00:37:04,890 --> 00:37:07,768 I know it's not fashionable, But I believe in God. 365 00:37:07,930 --> 00:37:11,002 I know that he takes care of me and of those who love him. 366 00:37:11,450 --> 00:37:17,207 We live in a world of hate where respect, mercy and love 367 00:37:17,370 --> 00:37:21,807 They don't mean anything anymore. Without God, we would only be monkeys. 368 00:37:24,610 --> 00:37:26,760 But God is full of love. 369 00:37:30,650 --> 00:37:31,878 I wonder 370 00:37:32,530 --> 00:37:36,489 how does God think you should act When your son is in shit 371 00:37:36,650 --> 00:37:37,799 - Franck! - What? 372 00:37:38,250 --> 00:37:42,084 You say he doesn't abandon his children. And what happened to yours? 373 00:37:42,250 --> 00:37:45,560 He crucified him. Sure that I wanted to get rid of him. 374 00:37:45,730 --> 00:37:47,880 But I am not like that. 375 00:37:48,050 --> 00:37:51,087 I will be full of love When my son comes out of hell. 376 00:37:51,250 --> 00:37:55,289 I will be full of love when I hugged him and looked into his eyes. 377 00:37:55,450 --> 00:37:57,406 Then i will be full of love. 378 00:37:57,570 --> 00:38:00,846 And if that doesn't happen, I will roll some heads. 379 00:38:01,050 --> 00:38:03,439 If you keep mentioning to Jesus, Mary and Joseph 380 00:38:03,610 --> 00:38:05,646 With those who always sleep, 381 00:38:05,850 --> 00:38:09,001 with whom you spend the day instead of taking care of your son, 382 00:38:09,770 --> 00:38:12,238 yours will roll the first. 383 00:38:14,810 --> 00:38:16,607 How dare you? 384 00:38:34,930 --> 00:38:37,125 I have to do everything. 385 00:38:38,290 --> 00:38:39,689 Have you come 386 00:38:39,850 --> 00:38:41,568 for your daughter to insult me? 387 00:38:41,730 --> 00:38:42,765 Insulting you? 388 00:38:43,130 --> 00:38:45,883 I've just asked you why don't you go see your brother 389 00:38:46,090 --> 00:38:46,966 I have already gone! 390 00:38:47,130 --> 00:38:49,963 Only once and you didn't stay Not five minutes. 391 00:38:50,130 --> 00:38:53,679 And now you sit there and you act like Vanessa Paradis. 392 00:39:01,410 --> 00:39:02,445 Why do we provide? 393 00:39:04,530 --> 00:39:05,360 Father? 394 00:39:10,130 --> 00:39:15,079 I have announced to B�b� That he will be a father. 395 00:39:24,090 --> 00:39:27,719 at that time something it passed through Franck's eyes. 396 00:39:28,050 --> 00:39:29,847 They nailed in my father�s, 397 00:39:30,090 --> 00:39:33,924 took him by the hand, and both 398 00:39:34,090 --> 00:39:38,527 Without moving, They set out on a long journey. 399 00:39:39,570 --> 00:39:41,288 A long and strange journey. 400 00:39:45,810 --> 00:39:50,201 Not long ago my father made houses where people ate 401 00:39:50,370 --> 00:39:52,679 made love I cried and laughed. 402 00:39:53,210 --> 00:39:58,523 B�b�'s father repaired engines of ships that crossed the seas. 403 00:39:59,650 --> 00:40:03,404 Other men, somewhere, They unloaded the ship. 404 00:40:03,970 --> 00:40:07,804 When you had to work hard, They negotiated with their bosses. 405 00:40:09,050 --> 00:40:12,247 Franck in the harbor, Jo�l in his cement. 406 00:40:12,490 --> 00:40:13,843 From man to man, 407 00:40:14,050 --> 00:40:16,086 and often they got its objective. 408 00:40:16,650 --> 00:40:18,959 After three days and three nights 409 00:40:19,170 --> 00:40:21,559 of uninterrupted work, they were coming home 410 00:40:21,730 --> 00:40:23,721 with bright eyes of fatigue, 411 00:40:23,890 --> 00:40:27,724 but thinking of useless things They could buy us. 412 00:40:32,610 --> 00:40:34,646 But it had exploded a storm, 413 00:40:34,970 --> 00:40:36,926 the job had disappeared. 414 00:40:37,130 --> 00:40:38,848 They were no longer young, 415 00:40:39,290 --> 00:40:41,326 Or irreplaceable. 416 00:40:41,490 --> 00:40:44,243 They no longer negotiated, they were afraid. 417 00:40:44,810 --> 00:40:47,882 Jo�l builds real estate hates 418 00:40:48,090 --> 00:40:52,368 And Franck repairs bad machines They barely cross the Mediterranean. 419 00:40:52,610 --> 00:40:54,202 the world had changed very fast, 420 00:40:54,370 --> 00:40:58,079 and they didn't care the ones he left behind. 421 00:40:58,410 --> 00:41:01,607 I even reproached them Not being able to follow him. 422 00:41:01,930 --> 00:41:03,921 The world humiliated them. 423 00:41:12,730 --> 00:41:17,201 Love with 16 years? What I cams Inside will never be a child. 424 00:41:17,410 --> 00:41:19,287 Do you want me to abort? 425 00:41:19,450 --> 00:41:21,486 How could he leave you pregnant in jail? 426 00:41:21,690 --> 00:41:25,365 You will not ruin my family. My son never entered there 427 00:41:26,090 --> 00:41:28,843 and never left anything of his In your gut Never! 428 00:41:29,050 --> 00:41:30,403 Do you hear me? Never! 429 00:41:30,650 --> 00:41:31,969 - Father! - What? 430 00:41:32,130 --> 00:41:33,404 - Your heart! - What? 431 00:41:33,610 --> 00:41:36,443 Still beats, But that is not a heart. 432 00:41:40,610 --> 00:41:43,727 I'm glad, Clim, a lot. 433 00:42:12,690 --> 00:42:14,681 God! Look at these. 434 00:43:33,010 --> 00:43:35,843 I remember the night We conceive the child. 435 00:43:36,010 --> 00:43:38,922 It was the day we found a floor. 436 00:43:39,090 --> 00:43:40,648 the guy's name was Levy, 437 00:43:40,890 --> 00:43:42,164 And he was very good people. 438 00:43:43,330 --> 00:43:44,809 We have almost arrived. 439 00:43:48,810 --> 00:43:49,720 All good? 440 00:43:51,610 --> 00:43:52,759 You'll see, 441 00:43:53,890 --> 00:43:55,846 There are many things to throw away. 442 00:44:05,250 --> 00:44:06,444 Come on, get in. 443 00:44:20,210 --> 00:44:22,166 Have you seen what a mess? 444 00:44:23,810 --> 00:44:25,243 But they are young. 445 00:44:25,890 --> 00:44:29,565 At his age, Nothing is too much. 446 00:44:32,770 --> 00:44:37,639 I'm not like those old men They hate young people. 447 00:44:38,970 --> 00:44:42,599 I think they don't hate young people, but themselves. 448 00:44:42,930 --> 00:44:47,082 They turn against young people Because they can still love. 449 00:44:48,050 --> 00:44:50,245 And them They do not love themselves. 450 00:44:50,570 --> 00:44:53,562 If you like it, They can keep it. 451 00:44:54,050 --> 00:44:55,847 Take away all this, 452 00:44:57,530 --> 00:45:02,126 they put some blankets, they sleep there And they make a son. 453 00:45:03,330 --> 00:45:05,639 I was also born in a workshop. 454 00:45:06,850 --> 00:45:11,685 The world needs children, So make us some babies. 455 00:45:12,090 --> 00:45:14,843 They have to do them now that they are young 456 00:45:15,010 --> 00:45:18,605 and that they still have inside The cry of the baby they were. 457 00:45:19,090 --> 00:45:22,446 I have no children, They will wonder why. 458 00:45:23,650 --> 00:45:25,527 It is a long story, 459 00:45:25,730 --> 00:45:27,766 very sad To be able to tell it. 460 00:45:28,650 --> 00:45:34,043 Do not worry about the neighbors. They are workshops that close at 6. 461 00:45:34,490 --> 00:45:38,005 No one To touch the eggs. 462 00:45:39,490 --> 00:45:42,163 Two months in advance. In agreement? 463 00:45:42,530 --> 00:45:43,758 If it is okay. 464 00:45:45,810 --> 00:45:49,166 Well, install yourself quietly. 465 00:45:49,370 --> 00:45:51,600 Clean it and paint it a little. 466 00:45:51,770 --> 00:45:54,284 So, they will only pay at the second month 467 00:45:55,450 --> 00:45:56,883 It's very kind, sir. 468 00:46:03,810 --> 00:46:05,402 It all happened that day. 469 00:46:05,610 --> 00:46:09,398 Happiness does not come alone, there are always winding roads 470 00:46:09,570 --> 00:46:13,040 and you never know what waiting for you in the corner 471 00:46:15,970 --> 00:46:17,164 Leave it, baby. 472 00:46:19,210 --> 00:46:21,724 He started touching my ass 473 00:46:21,890 --> 00:46:22,845 Yeah right. 474 00:46:23,250 --> 00:46:25,047 - Shut up! - It was her. 475 00:46:28,250 --> 00:46:29,569 Where were you? 476 00:46:30,410 --> 00:46:31,445 In the store. 477 00:46:35,050 --> 00:46:36,039 Is that so, my son? 478 00:46:37,090 --> 00:46:38,921 - Yes! - I am not your son. 479 00:46:39,090 --> 00:46:42,605 You are right, you are not my son. Now here near. 480 00:46:44,690 --> 00:46:46,169 You will have the papers In order, I hope. 481 00:46:46,330 --> 00:46:47,479 Don't you expect otherwise? 482 00:46:47,770 --> 00:46:48,520 The papers! 483 00:46:53,690 --> 00:46:54,645 It's okay. 484 00:46:55,530 --> 00:46:56,724 We will see each other again. 485 00:46:57,410 --> 00:46:58,809 I will not forget you. 486 00:47:05,970 --> 00:47:07,369 Do not do that again. 487 00:47:07,690 --> 00:47:08,440 The what? 488 00:47:08,610 --> 00:47:10,760 - Protect me. - You have protected me. 489 00:47:10,930 --> 00:47:11,919 That is different. 490 00:47:25,210 --> 00:47:26,563 Hey, lovebirds. 491 00:47:33,810 --> 00:47:35,528 You will be hungry. 492 00:47:36,770 --> 00:47:37,919 And without a hard. 493 00:47:39,570 --> 00:47:40,844 Miss Clim. 494 00:47:41,210 --> 00:47:44,282 I do it for you. You understand? For her. 495 00:47:44,930 --> 00:47:47,444 You will starve her. It is like a stick. 496 00:47:47,770 --> 00:47:49,283 Two dishes of the day, I guess. 497 00:47:50,410 --> 00:47:51,684 You suppose well, Arabic. 498 00:47:51,850 --> 00:47:53,568 Well, I'll bring it to you right away. 499 00:47:58,330 --> 00:48:00,161 You can't always be over my. 500 00:48:00,770 --> 00:48:04,399 I've already left alone a thousand times And nothing has happened. 501 00:48:05,010 --> 00:48:06,125 It's not your fault. 502 00:48:06,610 --> 00:48:08,566 I don't want to be separated. 503 00:48:10,690 --> 00:48:11,805 We are very fragile. 504 00:48:12,770 --> 00:48:14,681 They can tear us apart whenever you want. 505 00:48:29,250 --> 00:48:31,241 That night we conceived the child. 506 00:48:32,490 --> 00:48:34,924 I know from the way B�b� I touch myself, 507 00:48:35,650 --> 00:48:37,845 He hugged me and penetrated me. 508 00:48:39,930 --> 00:48:41,966 I grabbed him with all my strength, 509 00:48:43,570 --> 00:48:46,846 I followed all his movements, And I felt life 510 00:48:47,490 --> 00:48:48,525 Life. 511 00:48:49,850 --> 00:48:52,205 His life that flooded me And he was staying in me. 512 00:48:53,970 --> 00:48:55,119 Do not move. 513 00:49:07,090 --> 00:49:08,000 Open it. 514 00:49:25,130 --> 00:49:27,644 When can we take it out, Mr. Assas? 515 00:49:29,570 --> 00:49:30,685 It is a very difficult case. 516 00:49:30,850 --> 00:49:32,124 We miss him. 517 00:49:32,290 --> 00:49:36,806 I do what I can. Mrs. Radik You must change your testimony. 518 00:49:38,810 --> 00:49:39,925 But it has disappeared. 519 00:49:40,090 --> 00:49:43,287 Missing? How can it disappear? 520 00:49:43,690 --> 00:49:45,806 This is a great city from a great country, 521 00:49:45,970 --> 00:49:47,801 People disappear. 522 00:49:48,010 --> 00:49:51,320 It can be close, Or he may have returned to Sarajevo. 523 00:49:51,730 --> 00:49:52,799 Sarajevo? 524 00:49:53,970 --> 00:49:56,643 How could it have gone so far from France? 525 00:49:56,930 --> 00:49:59,398 There is nothing against her. It's free. 526 00:50:00,370 --> 00:50:02,122 I will try to find her. 527 00:50:03,250 --> 00:50:04,319 Needs money? 528 00:50:04,570 --> 00:50:05,525 You are right. 529 00:50:06,370 --> 00:50:08,964 Hopefully, I will find her in a couple of days. 530 00:50:09,130 --> 00:50:12,679 I only know that he left his house Without leaving any address. 531 00:50:12,850 --> 00:50:15,284 Can you use it against her? 532 00:50:15,450 --> 00:50:16,565 She accused B�b�. 533 00:50:18,770 --> 00:50:22,843 She is a poor immigrant traumatized by a violation. 534 00:50:23,090 --> 00:50:25,126 His behavior is normal. 535 00:50:25,650 --> 00:50:29,529 If we don't find it, There will be no trial. 536 00:50:30,010 --> 00:50:32,205 The crime has been recognized. 537 00:50:32,530 --> 00:50:35,044 The case continues With or without her. 538 00:50:36,770 --> 00:50:38,601 And there is that cop 539 00:50:38,770 --> 00:50:42,285 that identified B�b� Like the rapist. 540 00:50:42,930 --> 00:50:45,490 He says he saw B�b� leave the building 541 00:50:46,130 --> 00:50:47,165 He is a liar. 542 00:50:47,330 --> 00:50:50,322 The two policemen saw Someone running away. 543 00:50:50,490 --> 00:50:52,287 The policeman says it's B�b�. 544 00:50:52,650 --> 00:50:53,719 They entered 545 00:50:53,890 --> 00:50:55,369 and found Mrs. Radik. 546 00:50:55,530 --> 00:50:57,566 The policeman forced her to say that. 547 00:50:57,770 --> 00:50:59,726 It is his word against his. 548 00:51:00,530 --> 00:51:03,442 He is a fascist, a racist. He hates young people. 549 00:51:03,610 --> 00:51:07,239 We can't sue him For your opinions. 550 00:51:09,050 --> 00:51:11,245 We will only get B�b� 551 00:51:11,410 --> 00:51:13,560 If we show that he lies. 552 00:51:14,010 --> 00:51:15,728 I think B�b� is innocent. 553 00:51:15,930 --> 00:51:17,045 That's why I accepted the case. 554 00:51:17,210 --> 00:51:18,962 - And the money? - When you can. 555 00:51:19,490 --> 00:51:21,048 I have started looking for her. 556 00:51:24,050 --> 00:51:26,120 No, Clim, nothing like that. 557 00:51:29,530 --> 00:51:31,964 Do you know the first thing you ask me 558 00:51:32,130 --> 00:51:35,167 B�b� when I see it? How are you.? 559 00:51:35,410 --> 00:51:37,560 And I answer that well, 560 00:51:38,210 --> 00:51:40,644 but he reads the answer in my eyes. 561 00:51:41,650 --> 00:51:43,959 I will see him later. What will my eyes tell you? 562 00:51:45,530 --> 00:51:46,519 He is screwed. 563 00:51:47,490 --> 00:51:50,368 - We will find her. - Where in China? 564 00:51:50,530 --> 00:51:51,519 Not so far. 565 00:51:51,690 --> 00:51:52,645 Why not? 566 00:51:53,330 --> 00:51:56,049 That pasma would give you money To leave. 567 00:51:56,290 --> 00:51:58,724 Where will you get the money? 568 00:51:59,170 --> 00:52:00,000 We are working. 569 00:52:00,170 --> 00:52:04,402 Yes, and you are going to chase her all over the world with that salary. 570 00:52:04,570 --> 00:52:06,367 Mom and I work. 571 00:52:06,530 --> 00:52:08,646 My sister cleans A teacher's house. 572 00:52:08,810 --> 00:52:12,598 You will never win for Pay that damn lawyer. 573 00:52:12,770 --> 00:52:16,126 He plays with people. Do you want me to burst here? 574 00:52:16,690 --> 00:52:18,567 You have no idea how it is. 575 00:52:22,410 --> 00:52:23,399 Please, 576 00:52:24,450 --> 00:52:25,803 get me out of here. 577 00:52:27,410 --> 00:52:28,525 Get me out of here. 578 00:52:38,170 --> 00:52:40,286 And the money what? 579 00:52:40,690 --> 00:52:43,488 Pasta! Have you ever had pasta? 580 00:52:45,330 --> 00:52:47,480 Well now don't start To worry about that. 581 00:52:50,770 --> 00:52:51,805 Damn cop. 582 00:52:52,370 --> 00:52:54,804 hopefully the balls dry. 583 00:52:55,770 --> 00:52:58,523 He wants you to worry about pasta and that your son rot there. 584 00:52:59,570 --> 00:53:01,879 The money doesn't take me away the dream. 585 00:53:02,450 --> 00:53:06,682 When I need it, I will steal it, Like the bourgeois. 586 00:53:10,250 --> 00:53:13,322 A child is going to be born And the road is not easy. 587 00:53:15,330 --> 00:53:18,447 Your son is the father of my daughter's baby. 588 00:53:15,890 --> 00:53:21,085 Don't forget that, Franck. 589 00:53:22,410 --> 00:53:26,244 As a child nothing scared him, except his mother, maybe. 590 00:53:26,450 --> 00:53:29,123 I didn't understand her And what could I do? 591 00:53:30,090 --> 00:53:34,163 Reproaching us We will not get him out of jail. 592 00:53:37,970 --> 00:53:39,767 I wish I had a son. 593 00:53:41,850 --> 00:53:45,286 From now on Mine is yours too. 594 00:53:50,730 --> 00:53:52,163 Look who I bring. 595 00:53:55,490 --> 00:53:56,764 A lot of time has passed. 596 00:54:01,250 --> 00:54:02,808 Daniel? 597 00:54:03,490 --> 00:54:04,684 Exactly, you are right. 598 00:54:10,610 --> 00:54:11,963 Do you know I leave Nora? 599 00:54:12,570 --> 00:54:13,525 Nora? 600 00:54:13,890 --> 00:54:15,608 You were always arguing. 601 00:54:15,770 --> 00:54:17,726 Yes, I remember, but ... 602 00:54:18,690 --> 00:54:21,648 So we do not find out of the tragic end of Dora. 603 00:54:28,170 --> 00:54:30,479 The children were told that they were shit 604 00:54:30,650 --> 00:54:32,641 and everything confirmed it. 605 00:54:32,810 --> 00:54:35,802 They were lying about the future, hopes, 606 00:54:35,970 --> 00:54:37,005 and love. 607 00:54:37,450 --> 00:54:38,678 they fought 608 00:54:39,170 --> 00:54:40,728 while they could. 609 00:54:41,290 --> 00:54:43,565 But they ended up falling Like flies 610 00:54:46,770 --> 00:54:48,681 Nora fell like a fly, 611 00:54:49,210 --> 00:54:50,689 and Daniel too. 612 00:54:51,850 --> 00:54:53,442 I unconsciously 613 00:54:53,930 --> 00:54:55,443 I had clung to B�b�. 614 00:54:56,330 --> 00:54:58,924 If not, it would have fallen too, along with B�b�. 615 00:55:06,130 --> 00:55:08,246 Are you really going to get married? 616 00:55:10,970 --> 00:55:12,449 It will seem weird 617 00:55:12,610 --> 00:55:14,168 but I only love her And to my wood. 618 00:55:14,890 --> 00:55:16,243 I don't know if it's weird, 619 00:55:18,130 --> 00:55:19,529 but you are lucky 620 00:55:21,290 --> 00:55:22,439 I do not have anything. 621 00:55:23,570 --> 00:55:25,083 I just got out of jail. 622 00:55:27,250 --> 00:55:28,205 Two years. 623 00:55:46,530 --> 00:55:48,043 Quiet, here you are sure. 624 00:55:55,410 --> 00:55:56,445 Do you know, Clim? 625 00:55:58,250 --> 00:56:00,127 It scares me Because he is scared. 626 00:56:00,290 --> 00:56:01,245 Do you believe? 627 00:56:01,410 --> 00:56:03,162 You never give Nothing account. 628 00:56:03,410 --> 00:56:04,843 Why do you sleep here? 629 00:56:05,250 --> 00:56:08,526 He is afraid of being alone, To see the pasmas. 630 00:56:19,010 --> 00:56:22,446 Daniel Corti carried this on. He says B�b� drew them. 631 00:56:23,050 --> 00:56:24,005 It is true. 632 00:56:26,050 --> 00:56:29,725 The paper was folded like this, and contained drug. 633 00:56:32,370 --> 00:56:34,361 Daniel is a camel. 634 00:56:35,210 --> 00:56:36,723 B�b� gave him the drawings. 635 00:56:38,730 --> 00:56:40,448 That is what Daniel says. 636 00:56:41,770 --> 00:56:43,522 We have never taken drugs. 637 00:56:44,130 --> 00:56:45,245 I know, Clim, 638 00:56:45,850 --> 00:56:49,923 but that his drawings appear In a drug case, it won't help. 639 00:56:50,850 --> 00:56:53,159 And the testimony of a camel ... 640 00:56:56,370 --> 00:57:00,409 Don't tell B�b�, It is no use worrying you. 641 00:57:13,290 --> 00:57:15,167 The objects collect dust, 642 00:57:15,450 --> 00:57:16,803 and the spirit too. 643 00:57:17,170 --> 00:57:20,560 And they don't know why They stick the dust. 644 00:57:21,050 --> 00:57:23,359 But if they have picked it up, it never goes away. 645 00:57:24,050 --> 00:57:27,042 My dust was that cop, I saw it everywhere. 646 00:57:42,770 --> 00:57:46,763 the century was ending, It had been worse than the previous ones. 647 00:57:47,530 --> 00:57:49,805 Even so, that cop was sure 648 00:57:49,970 --> 00:57:53,087 and was striding To purify the universe. 649 00:57:53,450 --> 00:57:55,122 He believed all his shit. 650 00:58:11,650 --> 00:58:14,926 I had never seen such eyes. they were like... 651 00:58:15,450 --> 00:58:16,485 I dont know... 652 00:58:17,130 --> 00:58:21,362 Eyes in which it is better not to exist. If they fall on you ... 653 00:58:21,530 --> 00:58:22,599 I can help her? 654 00:58:23,290 --> 00:58:26,088 You're like a splinter you irritate those eyes, 655 00:58:26,370 --> 00:58:29,248 and his only wish is to eliminate you 656 00:58:29,570 --> 00:58:30,798 Can i go with her? 657 00:58:42,210 --> 00:58:44,678 I talked with the mother for a while Her boyfriend's. 658 00:58:48,050 --> 00:58:49,802 The direction It was in his papers. 659 00:58:50,410 --> 00:58:51,923 I have good memory. 660 00:58:54,170 --> 00:58:55,444 For faces too. 661 00:59:01,410 --> 00:59:02,638 As I said, 662 00:59:03,450 --> 00:59:05,805 adopt children it's very good. 663 00:59:06,490 --> 00:59:07,843 But why go so far? 664 00:59:10,210 --> 00:59:12,007 Before you have to clean The misery itself. 665 00:59:12,890 --> 00:59:14,608 She agreed. 666 00:59:16,890 --> 00:59:18,084 She is a good woman. 667 00:59:19,850 --> 00:59:22,000 You also seem A good girl 668 00:59:23,570 --> 00:59:24,889 Do not be afraid of me. 669 00:59:25,650 --> 00:59:26,765 I do not have it. 670 00:59:27,530 --> 00:59:30,681 I am a legal type. Tell your boyfriend. 671 00:59:32,370 --> 00:59:35,680 You don't deserve to live in a cave. 672 00:59:37,170 --> 00:59:38,125 Goodbye. 673 00:59:51,250 --> 00:59:52,444 that same night, 674 00:59:53,930 --> 00:59:55,329 not far from here, 675 00:59:56,930 --> 00:59:58,648 They raped that woman. 676 01:00:03,610 --> 01:00:05,521 You're good? 677 01:00:07,090 --> 01:00:08,967 Calm down, it's nothing. 678 01:00:12,570 --> 01:00:14,800 I can not help you a lot now. 679 01:00:21,850 --> 01:00:23,920 But maybe I can help a little. 680 01:00:25,610 --> 01:00:27,601 I know what suffering is, 681 01:00:28,330 --> 01:00:30,286 And I know that one day is over. 682 01:00:32,490 --> 01:00:35,562 I would lie if I said That there is always a happy ending. 683 01:00:36,130 --> 01:00:37,961 Sometimes it is the opposite. 684 01:00:40,130 --> 01:00:44,169 You suffer so much that in the end There is no more suffering. 685 01:00:45,810 --> 01:00:47,084 And that is worse. 686 01:00:50,290 --> 01:00:51,609 But remember this: 687 01:00:53,770 --> 01:00:57,365 the things that are made They are what we decided to do. 688 01:01:00,570 --> 01:01:01,639 Further... 689 01:01:04,850 --> 01:01:06,806 You are not alone in this bed. 690 01:01:08,410 --> 01:01:11,049 There is another being nearby from your heart. 691 01:01:14,210 --> 01:01:15,768 And all of us, 692 01:01:16,450 --> 01:01:19,681 B�b� and everyone else, we count on you 693 01:01:19,850 --> 01:01:21,966 To bring it to this world. 694 01:01:24,330 --> 01:01:26,048 Only you can do that. 695 01:01:26,970 --> 01:01:27,959 Yes mom. 696 01:02:24,690 --> 01:02:28,683 Will I someday get this bum accompany us to the church, 697 01:02:31,170 --> 01:02:33,559 instead of staying in bed Sundays? 698 01:02:36,850 --> 01:02:37,965 I'm exhausted. 699 01:02:38,530 --> 01:02:41,966 I, every morning, I'm at the port at 6. 700 01:02:42,610 --> 01:02:44,680 Sunday is for rest. 701 01:02:44,850 --> 01:02:47,489 Go to the church Do you think it's a break? 702 01:02:47,650 --> 01:02:48,969 Do you not hear anything? 703 01:02:50,810 --> 01:02:52,402 The Lord calls you. 704 01:02:53,250 --> 01:02:54,763 He calls you. 705 01:02:55,930 --> 01:02:57,283 Can't you hear his call? 706 01:02:59,450 --> 01:03:02,123 Lord help me To bring this man to you 707 01:03:07,290 --> 01:03:08,405 Approach me 708 01:03:12,250 --> 01:03:13,808 Help me sir. 709 01:03:14,890 --> 01:03:16,005 It will help you. 710 01:03:16,970 --> 01:03:18,767 When you undress 711 01:03:19,170 --> 01:03:20,728 and you stay in balls. 712 01:03:21,690 --> 01:03:24,568 Come, come closer to the Lord. 713 01:03:25,410 --> 01:03:26,525 Oh Lord! 714 01:03:29,810 --> 01:03:32,370 Where does it hurt? Here? 715 01:03:33,290 --> 01:03:34,245 Here? 716 01:03:34,690 --> 01:03:36,282 Do you prefer with your tongue? 717 01:03:41,250 --> 01:03:43,923 Lord help me To bear this burden. 718 01:03:47,970 --> 01:03:49,562 We are in sin. 719 01:03:51,970 --> 01:03:55,087 We can never have children. 720 01:03:56,730 --> 01:03:57,845 Who knows? 721 01:03:58,850 --> 01:04:00,966 God could do a miracle. 722 01:04:04,450 --> 01:04:05,599 Help us! 723 01:04:09,210 --> 01:04:12,247 We wanted children. We spend a fortune on doctors. 724 01:04:13,810 --> 01:04:16,165 but we couldn't have them. 725 01:04:19,850 --> 01:04:20,885 It is my fault. 726 01:04:21,610 --> 01:04:22,599 No way. 727 01:04:23,170 --> 01:04:25,365 Yes, it is I who cannot. 728 01:04:26,490 --> 01:04:29,687 So we had to decide take another woman�s children. 729 01:04:30,970 --> 01:04:32,323 And that was very hard. 730 01:04:34,330 --> 01:04:36,207 She has gone crazy, Jo�l. 731 01:04:37,410 --> 01:04:38,479 She's crazy. 732 01:04:40,930 --> 01:04:43,649 She stopped loving herself, and above all to me. 733 01:04:44,810 --> 01:04:47,370 So he turned to the church In search of love. 734 01:04:48,530 --> 01:04:50,248 Now it is full of mercy. 735 01:04:50,490 --> 01:04:51,525 Piety. 736 01:04:52,450 --> 01:04:54,042 A merciless mercy. 737 01:04:54,890 --> 01:04:55,845 He condemns us all 738 01:04:56,010 --> 01:04:57,523 Because we are not like her. 739 01:04:59,530 --> 01:05:00,485 But... 740 01:05:02,010 --> 01:05:03,238 I still love her. 741 01:06:28,970 --> 01:06:30,801 I have dreamed that I was sculpting. 742 01:06:31,250 --> 01:06:33,480 You were in the wood, 743 01:06:34,490 --> 01:06:35,809 I had to free you. 744 01:06:36,610 --> 01:06:38,202 And there the dream is over. 745 01:06:38,770 --> 01:06:40,601 I woke up in the cell, 746 01:06:41,690 --> 01:06:44,124 alone, with snoring of the others 747 01:06:44,890 --> 01:06:46,164 And his stench 748 01:06:46,970 --> 01:06:48,198 I stink like them. 749 01:06:52,850 --> 01:06:56,525 I felt strong outside But here I am too young. 750 01:06:57,930 --> 01:07:00,000 With all those thoughts 751 01:07:00,930 --> 01:07:02,249 my sex hardens, 752 01:07:04,010 --> 01:07:06,046 and I stroke it without noticing. 753 01:07:07,690 --> 01:07:09,726 I force myself not to think about you, 754 01:07:10,090 --> 01:07:11,523 and my sperm comes out, 755 01:07:14,570 --> 01:07:17,607 splashing my hand, The belly, the balls. 756 01:07:20,810 --> 01:07:22,209 Then I open my eyes, 757 01:07:23,650 --> 01:07:25,368 and the cell falls on me, 758 01:07:27,330 --> 01:07:29,207 And I remember that I'm alone 759 01:07:30,370 --> 01:07:31,359 without you. 760 01:07:31,770 --> 01:07:33,044 I love you my love. 761 01:07:35,250 --> 01:07:37,810 I love you so sure Like your hair is growing 762 01:07:39,850 --> 01:07:41,078 I'm horrible. 763 01:07:41,250 --> 01:07:42,239 I'll take care of you. 764 01:07:44,850 --> 01:07:45,919 I also. 765 01:07:47,930 --> 01:07:48,919 I also. 766 01:07:52,050 --> 01:07:53,403 They can't with me. 767 01:07:55,130 --> 01:07:57,928 They can force me to anything, But they can't with me. 768 01:07:59,490 --> 01:08:01,287 I have an appointment, 769 01:08:02,130 --> 01:08:04,360 an appointment With a baby face. 770 01:08:06,690 --> 01:08:07,884 And I will come. 771 01:08:08,730 --> 01:08:11,198 Even in the shit And the stench, I'll be there 772 01:08:11,450 --> 01:08:12,644 I will always be there. 773 01:08:14,530 --> 01:08:15,679 I'm going out, 774 01:08:17,090 --> 01:08:19,081 and I will work the wood And the stone 775 01:08:21,930 --> 01:08:23,204 I have understood. 776 01:08:24,450 --> 01:08:25,849 I am not an artist. 777 01:08:26,650 --> 01:08:28,686 I work with my hands And my guts 778 01:08:28,970 --> 01:08:30,961 I am like my father and yours. You understand? 779 01:09:03,210 --> 01:09:04,279 One day 780 01:09:04,450 --> 01:09:07,999 I wondered what life it would lead that blind old man 781 01:09:08,410 --> 01:09:10,241 I saw every afternoon. 782 01:09:15,330 --> 01:09:18,163 What life would lead all those people 783 01:09:18,610 --> 01:09:21,602 with his sorrows and hidden joys? 784 01:09:23,370 --> 01:09:24,325 I was wondering 785 01:09:24,490 --> 01:09:28,039 what would happen to a pregnant woman If he suddenly got sick. 786 01:09:29,090 --> 01:09:31,479 Would people trample it to get off the bus? 787 01:09:32,290 --> 01:09:33,279 I feel chills. 788 01:09:36,090 --> 01:09:37,648 Every day I will be heavier 789 01:09:38,570 --> 01:09:39,559 And more sick. 790 01:09:41,050 --> 01:09:43,564 And baby count on me to get it out 791 01:09:45,250 --> 01:09:48,799 Even if I can't walk, I have to be strong. 792 01:09:49,890 --> 01:09:51,642 And every time I am less. 793 01:10:10,930 --> 01:10:12,966 I think I gain weight 100 kg per hour. 794 01:10:15,490 --> 01:10:17,446 I do not recognize myself. 795 01:10:18,410 --> 01:10:19,923 You have never been prettier. 796 01:10:21,530 --> 01:10:22,804 Thanks, you're very kind. 797 01:10:24,810 --> 01:10:28,519 If you had twelve, We would enter the record book. 798 01:10:29,290 --> 01:10:30,279 Come now! 799 01:10:31,610 --> 01:10:33,999 I can not imagine How will I be at the end. 800 01:10:35,570 --> 01:10:37,606 It does very strange things in there. 801 01:10:38,810 --> 01:10:40,448 If you could touch it ... 802 01:10:41,090 --> 01:10:42,762 Sometimes is Like Sleeping Beauty. 803 01:10:43,170 --> 01:10:45,889 I wonder If you are plotting a leak. 804 01:10:46,530 --> 01:10:48,486 Then suddenly It is everywhere. 805 01:10:49,770 --> 01:10:51,044 And it hurts a lot. 806 01:10:52,010 --> 01:10:54,683 But it is his way of speaking to me. 807 01:11:06,330 --> 01:11:07,365 It has moved? 808 01:11:15,730 --> 01:11:17,482 I'm not afraid anymore, Sister. 809 01:11:24,690 --> 01:11:26,521 I have been talking With the lawyer. 810 01:11:26,730 --> 01:11:28,402 - That woman doesn't lie. - What? 811 01:11:28,570 --> 01:11:31,801 Okay, yes. She repeats what the policeman told him. 812 01:11:33,970 --> 01:11:37,724 And surely he suggested It will wash immediately. 813 01:11:37,930 --> 01:11:39,921 I knew the sperm it wasn't from B�b�, 814 01:11:40,090 --> 01:11:42,445 and that would have proved His innocence. 815 01:11:44,170 --> 01:11:45,489 But she does not lie. 816 01:11:46,690 --> 01:11:48,442 For her, B�b� is the rapist. 817 01:11:49,770 --> 01:11:52,364 It was a nightmare. He will not go through that again. 818 01:11:52,850 --> 01:11:53,999 So he is screwed? 819 01:11:55,370 --> 01:11:56,803 Someone should talk to her. 820 01:11:56,970 --> 01:11:58,119 Lawyer? 821 01:11:59,610 --> 01:12:01,999 No he can not And he is also a man. 822 01:12:02,770 --> 01:12:03,520 I will go! 823 01:12:04,250 --> 01:12:05,285 No, you stay here. 824 01:12:05,490 --> 01:12:08,402 If B�b� doesn't see you It will drive you crazy. 825 01:12:08,570 --> 01:12:12,279 I have classes, work and I have to pressure the lawyer. 826 01:12:14,170 --> 01:12:15,489 - Just left... - Mom? 827 01:12:16,330 --> 01:12:17,445 It is the only one. 828 01:12:19,170 --> 01:12:20,523 And the trip money? 829 01:12:54,250 --> 01:12:56,047 I can see her? I have not seen. 830 01:13:01,610 --> 01:13:02,679 And the direction? 831 01:13:02,850 --> 01:13:03,805 Here it is. 832 01:13:04,690 --> 01:13:07,045 This is the address of the club 833 01:13:07,210 --> 01:13:10,043 where his brother Piet works, near Sarajevo. 834 01:13:10,970 --> 01:13:12,119 How old is he? 835 01:13:12,490 --> 01:13:13,525 18. 836 01:13:14,450 --> 01:13:15,849 As his son-in-law 837 01:13:18,730 --> 01:13:21,483 Hopefully the old I got it. 838 01:13:21,810 --> 01:13:24,278 I'm glad you go, Marianne 839 01:13:25,490 --> 01:13:27,208 Another thing. 840 01:13:27,530 --> 01:13:30,488 B�b�'s mother and sister They are a problem. 841 01:13:30,650 --> 01:13:33,369 According to them, B�b� has always been a rogue. 842 01:13:33,530 --> 01:13:36,408 If the accusation gets to those respectable people ... 843 01:13:36,570 --> 01:13:37,605 Two old cretins! 844 01:13:38,410 --> 01:13:40,605 - It is not true? - His mother is right. 845 01:13:40,770 --> 01:13:43,330 They can be cretins But that does not change anything. 846 01:13:43,490 --> 01:13:45,685 Neither her pregnancy either. 847 01:13:46,010 --> 01:13:48,649 - Then there is the father ... - Franck is lovely. 848 01:13:49,050 --> 01:13:52,440 They will say that he is a drunk, A bad example for your son. 849 01:13:52,610 --> 01:13:53,838 He is not a drunk. 850 01:13:54,290 --> 01:13:56,679 He threatened the prosecutor being drunk 851 01:13:57,490 --> 01:13:59,685 - You? never baby? - What does it have to do? 852 01:14:00,130 --> 01:14:02,246 If you could not help your child 853 01:14:02,410 --> 01:14:04,401 imprisoned, He would also get drunk. 854 01:14:04,650 --> 01:14:08,962 Yes, but I would hire a lawyer that prevented me from doing nonsense 855 01:14:09,450 --> 01:14:10,849 That will harm my son. 856 01:14:14,810 --> 01:14:15,686 All good? 857 01:15:08,250 --> 01:15:10,844 Do you get me? Do you speak French? 858 01:15:13,410 --> 01:15:17,289 I'm looking for a taxi driver Let him speak French. 859 01:15:30,450 --> 01:15:33,328 Sorry sir. Do you speak French? 860 01:15:34,570 --> 01:15:36,447 I manage quite well. 861 01:15:42,170 --> 01:15:44,809 Can you take me to this address? 862 01:15:46,210 --> 01:15:47,404 Very good. 863 01:16:09,010 --> 01:16:10,523 God, how young I look! 864 01:16:11,450 --> 01:16:15,363 No one will believe that I have a daughter older and above pregnant. 865 01:16:17,050 --> 01:16:19,327 You don't look your age. 866 01:16:31,570 --> 01:16:34,164 You don't have the same paper here than at home 867 01:16:34,330 --> 01:16:37,925 You can dress any way you like, you will always be the rich tourist, 868 01:16:38,210 --> 01:16:40,883 because nobody knows you and you are alone. 869 01:16:41,370 --> 01:16:43,326 Life is easier in your country. 870 01:16:50,890 --> 01:16:52,323 No one will believe you here. 871 01:16:53,250 --> 01:16:57,960 No one will believe you come to save To the father of your future grandson. 872 01:17:07,290 --> 01:17:08,439 It is useless I. 873 01:17:12,010 --> 01:17:13,159 It won't do any good. 874 01:17:17,250 --> 01:17:18,683 What am I doing here? 875 01:17:23,850 --> 01:17:24,839 James. 876 01:17:27,650 --> 01:17:29,208 Is I called like that? 877 01:17:59,250 --> 01:18:00,603 Do you want more? 878 01:18:10,010 --> 01:18:12,240 Do you want your child to be born? 879 01:18:12,610 --> 01:18:13,884 Of course. 880 01:18:14,130 --> 01:18:17,520 Well, I'm sorry to tell you, But you will have to stop working. 881 01:18:18,370 --> 01:18:20,088 I know it's for the money, 882 01:18:20,250 --> 01:18:22,081 But it's tiring you 883 01:18:22,290 --> 01:18:24,121 If you keep it up, You will lose the son. 884 01:18:24,730 --> 01:18:28,245 If you lose it, you will lose B�b�. He will not want to continue living. 885 01:18:28,690 --> 01:18:30,999 And if you lose it, you will get lost 886 01:18:31,170 --> 01:18:34,242 And me. Everything will be lost. 887 01:18:35,010 --> 01:18:37,570 I'm not kidding. 888 01:18:38,090 --> 01:18:39,443 Yes I know. 889 01:18:41,130 --> 01:18:43,564 We have to take care of ourselves to each other. 890 01:18:43,890 --> 01:18:46,927 There are things that I can do: make money. 891 01:18:47,090 --> 01:18:50,526 And things you can do. I can not have the child. 892 01:18:50,690 --> 01:18:52,920 If I could I would do it. 893 01:18:53,090 --> 01:18:54,364 He would do anything for you. 894 01:18:54,530 --> 01:18:55,929 I know, dad. 895 01:18:56,210 --> 01:18:59,327 And there are things you can only Do you for your great B�b�. 896 01:18:59,810 --> 01:19:00,879 In agreement? 897 01:19:03,330 --> 01:19:05,207 It's a kid and is going through things 898 01:19:05,370 --> 01:19:07,088 that not even an adult would endure. 899 01:19:08,050 --> 01:19:10,245 And he has nothing but you. 900 01:19:11,770 --> 01:19:14,364 I'm a man, I know what I mean. 901 01:19:15,690 --> 01:19:18,727 I know that young people You don't like to talk to us like that. 902 01:19:19,610 --> 01:19:21,123 I was also young. 903 01:19:21,410 --> 01:19:22,638 Ok dad. 904 01:19:23,090 --> 01:19:25,399 Bring us that boy safe and sound, 905 01:19:25,890 --> 01:19:28,358 and we will get B�b�. I promise. 906 01:19:28,930 --> 01:19:29,965 Do you promise? 907 01:19:30,850 --> 01:19:32,124 Yes I promise. 908 01:19:33,450 --> 01:19:36,203 Finish the chocolate, It will cool down. 909 01:19:38,370 --> 01:19:40,326 And it will weigh you in the stomach. 910 01:20:00,010 --> 01:20:03,400 I have to see someone, I will not be late. 911 01:20:03,970 --> 01:20:05,323 Clear. 912 01:20:17,010 --> 01:20:17,999 French? 913 01:20:19,610 --> 01:20:22,408 The person you are going to see ... 914 01:20:22,890 --> 01:20:23,959 French? 915 01:20:26,370 --> 01:20:28,679 He speaks French? 916 01:20:29,210 --> 01:20:31,644 I don't know, I have no idea. 917 01:20:32,090 --> 01:20:34,650 If you want, I can. 918 01:20:36,130 --> 01:20:37,563 Talk. 919 01:20:40,690 --> 01:20:43,488 Thanks, yes, or thanks, no? 920 01:20:44,050 --> 01:20:46,086 Yes thanks. 921 01:21:14,370 --> 01:21:16,440 Do you know his name? 922 01:21:17,130 --> 01:21:18,529 Piet Radik. 923 01:21:19,290 --> 01:21:20,928 Piet Radik. 924 01:21:21,530 --> 01:21:22,929 Wait. 925 01:21:41,530 --> 01:21:43,646 Is working. 926 01:21:43,810 --> 01:21:46,085 He hasn't come yet. Vodka with orange? 927 01:21:55,090 --> 01:21:56,239 Health. 928 01:22:06,890 --> 01:22:08,926 As a young man I wanted to be a singer. 929 01:22:09,330 --> 01:22:11,161 All right, singer. 930 01:22:12,210 --> 01:22:13,848 I left home. 931 01:22:14,010 --> 01:22:17,559 I loved my parents, but I had I have to go to be a singer. 932 01:22:17,890 --> 01:22:19,403 I was 19 years old. 933 01:22:20,810 --> 01:22:23,688 I left to continue to the percussionist of the group. 934 01:22:24,610 --> 01:22:25,838 Percussionist? 935 01:22:26,010 --> 01:22:27,887 Yes. The battery. 936 01:22:31,250 --> 01:22:33,889 I was on tour with L�o Ferr�. 937 01:22:35,090 --> 01:22:38,162 He is a French singer. He was, he's already dead. 938 01:22:39,090 --> 01:22:41,650 "Over time... 939 01:22:42,450 --> 01:22:46,238 In time everything goes away. " 940 01:22:46,850 --> 01:22:48,681 Nice voice. 941 01:22:49,330 --> 01:22:53,881 But with 19 years I was very young. Now I realize. 942 01:22:54,370 --> 01:22:58,283 I could not do anything To help the percussionist. 943 01:22:58,450 --> 01:23:00,759 I was not woman enough. 944 01:23:01,250 --> 01:23:04,083 I could not give what he needed. 945 01:23:04,690 --> 01:23:07,602 So each one He went by his side. 946 01:23:22,690 --> 01:23:24,203 Piet Radik? 947 01:23:24,770 --> 01:23:25,964 And you? 948 01:23:26,450 --> 01:23:28,042 Do you speak french? 949 01:23:28,210 --> 01:23:29,723 Yes a little bit. 950 01:23:31,250 --> 01:23:33,127 I'm Marianne Patch�. 951 01:23:49,570 --> 01:23:51,003 Sit down. 952 01:24:05,890 --> 01:24:08,927 I was coming to see Mrs. Radik. 953 01:24:09,330 --> 01:24:12,367 But before I wanted See your brother. 954 01:24:13,690 --> 01:24:16,204 I am the future mother-in-law ... 955 01:24:16,730 --> 01:24:17,879 Do you get me? 956 01:24:18,610 --> 01:24:19,929 Continue 957 01:24:22,410 --> 01:24:26,688 I am the future mother-in-law of the man accused of rape, 958 01:24:27,010 --> 01:24:28,841 of her rape, 959 01:24:29,210 --> 01:24:31,121 and that he is in jail. 960 01:24:31,290 --> 01:24:33,565 He has a very rare son-in-law. 961 01:24:33,730 --> 01:24:36,085 I also have a rare daughter. 962 01:24:36,250 --> 01:24:37,968 A violation It can ruin a life. 963 01:24:38,410 --> 01:24:41,208 It is still very affected. Leave her alone. 964 01:24:42,050 --> 01:24:44,518 The young man did not. 965 01:24:45,130 --> 01:24:48,122 - What am I going to tell him? - How do you know? 966 01:24:48,810 --> 01:24:50,243 Look at me 967 01:24:51,410 --> 01:24:52,889 Look at me! 968 01:24:54,970 --> 01:24:56,562 Do you think I don't love my daughter? 969 01:24:56,930 --> 01:24:59,205 I can hardly imagine Have a daughter. 970 01:24:59,370 --> 01:25:00,564 And soon I will be a grandmother. 971 01:25:00,730 --> 01:25:02,243 - From...? - Yes. 972 01:25:03,730 --> 01:25:07,928 Do you think I would allow my daughter Will he marry a rapist? 973 01:25:09,010 --> 01:25:10,443 He is not going to proclaim it. 974 01:25:10,610 --> 01:25:12,487 He has not looked at me well. 975 01:25:13,290 --> 01:25:14,882 Look at me again 976 01:25:15,050 --> 01:25:18,645 I was not there. Was you? 977 01:25:19,810 --> 01:25:21,607 My sister swears it was him. 978 01:25:22,650 --> 01:25:27,121 They mistreated her, they destroyed her, It still burns inside. 979 01:25:28,010 --> 01:25:30,808 I don't want to rekindle the fire. I'm sorry. 980 01:25:32,970 --> 01:25:35,404 I do not care Whatever happens to your daughter. 981 01:25:40,090 --> 01:25:41,921 Is going to have a son? 982 01:25:42,770 --> 01:25:46,285 What do you want from me? Why did you come here? 983 01:25:46,810 --> 01:25:49,483 Why don't you leave us alone? 984 01:25:50,050 --> 01:25:52,689 The justice of his great country 985 01:25:52,890 --> 01:25:54,767 It will help you if you are innocent. 986 01:25:57,050 --> 01:25:58,961 I can not do anything. 987 01:26:00,050 --> 01:26:01,768 I can not help you. 988 01:26:03,570 --> 01:26:05,208 I am not anything. 989 01:26:06,210 --> 01:26:07,802 Just what they watch on TV 990 01:26:07,970 --> 01:26:11,246 and to whom they send blankets When the bombs fall 991 01:26:14,370 --> 01:26:16,008 I'm sorry, 992 01:26:17,930 --> 01:26:19,807 But I can't help you. 993 01:26:20,610 --> 01:26:23,044 It's not about resentment. 994 01:26:24,250 --> 01:26:26,241 I have my job here. 995 01:26:27,450 --> 01:26:29,247 My sister has returned, 996 01:26:29,410 --> 01:26:33,289 He had fled from here. Imagine what will have happened? 997 01:26:36,050 --> 01:26:37,119 No, he can't know. 998 01:26:37,290 --> 01:26:39,246 Wait Piet. 999 01:26:40,570 --> 01:26:44,279 Let me call it that Because it could be his mother. 1000 01:26:45,570 --> 01:26:47,640 My son-in-law is his age. 1001 01:26:50,610 --> 01:26:52,282 Look at this photo. 1002 01:26:53,290 --> 01:26:55,360 Have you violated. to any woman? 1003 01:26:57,370 --> 01:26:58,803 Answer! 1004 01:26:59,250 --> 01:27:01,480 Have you raped any woman? 1005 01:27:04,530 --> 01:27:07,522 Do you think i've come to make him suffer more? 1006 01:27:10,770 --> 01:27:12,920 Do you think I'm a liar? 1007 01:27:16,170 --> 01:27:18,161 Do you think I'm crazy? 1008 01:27:18,610 --> 01:27:20,328 Crazy really? 1009 01:27:23,210 --> 01:27:24,802 So, 1010 01:27:25,490 --> 01:27:28,926 take this picture and show it to your sister. 1011 01:27:29,410 --> 01:27:31,605 Tell him to look at her Sincerely, 1012 01:27:32,250 --> 01:27:35,128 to examine his face carefully. 1013 01:27:36,010 --> 01:27:37,602 I'm a woman, 1014 01:27:37,970 --> 01:27:40,325 I know they raped her. And... 1015 01:27:41,770 --> 01:27:44,204 I know what women know. 1016 01:27:45,730 --> 01:27:48,642 But i also know that my son-in-law didn't rape her. 1017 01:27:50,970 --> 01:27:52,881 I tell you. 1018 01:27:54,370 --> 01:27:56,600 who knows what they know the men. 1019 01:27:57,050 --> 01:27:59,359 Please take this photo. 1020 01:28:00,850 --> 01:28:03,648 Embrace your sister, and teach her. 1021 01:28:28,810 --> 01:28:30,448 What did you say? 1022 01:28:31,810 --> 01:28:33,129 He told me... 1023 01:28:33,730 --> 01:28:35,800 to tell him 1024 01:28:37,050 --> 01:28:40,122 That your sister expects a son. 1025 01:28:43,850 --> 01:28:44,760 It is pregnant. 1026 01:28:49,610 --> 01:28:51,840 Come on. 1027 01:28:52,010 --> 01:28:54,888 I'm fine. 1028 01:29:04,650 --> 01:29:07,767 I'm sorry to be late. 1029 01:29:08,330 --> 01:29:09,649 May I, Clim? 1030 01:29:14,890 --> 01:29:15,959 Take. 1031 01:29:16,130 --> 01:29:17,643 I'm sorry, Mr. Levy. 1032 01:29:21,010 --> 01:29:22,443 No, listen. 1033 01:29:22,890 --> 01:29:24,881 Have it, keep it. 1034 01:29:25,370 --> 01:29:26,280 I can not pay. 1035 01:29:26,450 --> 01:29:27,405 Keep it, I tell you. 1036 01:29:30,370 --> 01:29:32,326 The bastards! 1037 01:29:34,490 --> 01:29:38,199 I could not rent it to anyone else. The site is yours. 1038 01:29:38,650 --> 01:29:39,719 I have no money. 1039 01:29:39,890 --> 01:29:44,008 You'll pay me when your man Get out of jail. 1040 01:29:44,170 --> 01:29:45,967 Meanwhile, it is free. 1041 01:29:46,930 --> 01:29:47,999 Taking. 1042 01:29:48,650 --> 01:29:51,687 The two months of rent. Take it. 1043 01:29:53,250 --> 01:29:55,559 That baby will need A roof over his head. 1044 01:29:59,010 --> 01:30:00,602 And you will make me Many more babies 1045 01:30:01,370 --> 01:30:02,689 Do you hear me? 1046 01:30:04,050 --> 01:30:05,005 Many. 1047 01:31:04,650 --> 01:31:05,878 It is done. 1048 01:31:10,530 --> 01:31:12,680 Am I going with you? 1049 01:31:13,250 --> 01:31:14,808 No, thanks, Jaime. 1050 01:31:15,090 --> 01:31:19,083 Surely he speaks French. It won't take long, don't worry. 1051 01:31:38,450 --> 01:31:39,883 Please. 1052 01:31:41,330 --> 01:31:44,561 This young woman lives here. 1053 01:31:44,730 --> 01:31:46,243 I'm looking for her. 1054 01:31:49,090 --> 01:31:50,318 There? 1055 01:32:22,610 --> 01:32:24,407 Mrs. Radik? 1056 01:32:47,650 --> 01:32:50,210 I have a picture of you, Mrs. Radik. 1057 01:32:52,010 --> 01:32:53,841 I have work. 1058 01:32:54,130 --> 01:32:56,166 He speaks French well. 1059 01:32:58,730 --> 01:33:00,766 I am not Mrs. Radik. 1060 01:33:04,650 --> 01:33:06,880 I am Mrs. Patch�. 1061 01:33:09,010 --> 01:33:11,126 - I don't know her. - I know. 1062 01:33:11,370 --> 01:33:13,008 We do not know eachother. 1063 01:33:13,370 --> 01:33:15,930 I may not have heard talk about me. 1064 01:33:16,450 --> 01:33:18,600 I have met your brother. 1065 01:33:21,170 --> 01:33:23,445 Did he give you my picture? 1066 01:33:26,450 --> 01:33:29,487 The man's lawyer who accused of rape. 1067 01:33:30,850 --> 01:33:32,886 - I do not understand. - If you understand. 1068 01:33:33,050 --> 01:33:34,529 No, leave me 1069 01:33:43,890 --> 01:33:47,166 I've come to get To a man from jail. 1070 01:33:48,370 --> 01:33:50,440 You will marry my daughter, 1071 01:33:51,490 --> 01:33:53,367 and he didn't rape her. 1072 01:34:02,090 --> 01:34:03,569 Look. 1073 01:34:06,730 --> 01:34:08,368 Please look. 1074 01:34:08,530 --> 01:34:11,328 The girl in the picture is my daughter. 1075 01:34:12,130 --> 01:34:13,848 And the one with her ... 1076 01:34:15,530 --> 01:34:17,760 Was he the one who raped her? 1077 01:34:20,650 --> 01:34:22,527 Please look! 1078 01:34:22,730 --> 01:34:26,279 Was the? Mrs. Radik, was he the one who raped her? 1079 01:34:27,410 --> 01:34:29,241 One thing is obvious, 1080 01:34:30,250 --> 01:34:32,127 You have never been raped. 1081 01:34:34,770 --> 01:34:36,123 Let me see. 1082 01:34:40,770 --> 01:34:42,408 It seems, 1083 01:34:42,930 --> 01:34:44,249 But he didn't laugh. 1084 01:34:53,530 --> 01:34:55,327 In this world 1085 01:34:56,130 --> 01:35:00,043 sometimes they happen to us things ... terrible. 1086 01:35:01,850 --> 01:35:05,001 And we also do terrible things. 1087 01:35:05,170 --> 01:35:08,606 I was a woman before you. You always pay for the lies. 1088 01:35:09,170 --> 01:35:11,684 He has sent a man to jail who doesn't know 1089 01:35:11,850 --> 01:35:13,602 and that he will marry my daughter. 1090 01:35:15,450 --> 01:35:17,566 You were a foreigner there, 1091 01:35:18,450 --> 01:35:20,361 He is black, Mrs. Radik. 1092 01:35:20,530 --> 01:35:23,124 And I think he's in jail Because it's black 1093 01:35:23,610 --> 01:35:26,522 I saw it and recognized it. 1094 01:35:26,690 --> 01:35:28,408 - It was dark. - I could see. 1095 01:35:28,570 --> 01:35:31,004 I had never seen it until the police showed it to him. 1096 01:35:31,210 --> 01:35:32,609 It is very safe. 1097 01:35:32,770 --> 01:35:34,488 I've known him for a lifetime. 1098 01:35:35,210 --> 01:35:38,282 Everyone says that, but I saw it, Mrs. Patch�. 1099 01:35:39,130 --> 01:35:40,722 It was him. 1100 01:35:42,530 --> 01:35:45,727 He threw me to the ground ... 1101 01:35:45,890 --> 01:35:48,723 His face ... It was him, I swear. 1102 01:35:51,250 --> 01:35:53,844 You. meet man that threw me on 1103 01:35:54,930 --> 01:35:56,727 his eyes, his smell? 1104 01:35:57,450 --> 01:35:59,441 It was him, Mrs. Patch�. 1105 01:35:59,770 --> 01:36:01,522 - Mrs. Radik! - Go away! 1106 01:36:09,090 --> 01:36:10,443 He raped me! 1107 01:37:17,770 --> 01:37:19,089 Are you ok dad 1108 01:37:19,330 --> 01:37:21,207 Does your mother send you? 1109 01:37:21,450 --> 01:37:22,769 Why do you say that? 1110 01:37:23,250 --> 01:37:25,241 You are not interested in me. 1111 01:37:25,450 --> 01:37:26,280 How bad are you. 1112 01:37:26,450 --> 01:37:29,601 Bad? It's possible. And what are you? 1113 01:37:29,770 --> 01:37:31,249 Douchebag! 1114 01:37:31,410 --> 01:37:35,289 You should sell your ass to help your brother, 1115 01:37:35,450 --> 01:37:38,999 instead of giving it to him To those lousy without balls. 1116 01:38:07,890 --> 01:38:11,007 We never know what they wear others in the heart, 1117 01:38:12,090 --> 01:38:14,206 nor what we carry in ours. 1118 01:38:15,330 --> 01:38:16,729 And it is better. 1119 01:38:18,410 --> 01:38:22,608 We grow up with that mystery, And the mystery grows with us. 1120 01:38:23,530 --> 01:38:26,966 But nowadays, everyone knows everything 1121 01:38:27,810 --> 01:38:29,926 because of that there are So many lost people. 1122 01:38:52,730 --> 01:38:54,129 Come on! 1123 01:39:05,730 --> 01:39:07,129 Mrs. Radik's brother. 1124 01:39:07,530 --> 01:39:11,967 He told her that he had not seen to the rapist. He wants to testify. 1125 01:39:21,050 --> 01:39:23,120 Thank you honey. 1126 01:39:24,050 --> 01:39:27,247 No, thanks to Piet Radik. 1127 01:39:29,050 --> 01:39:31,086 He has done something formidable. 1128 01:39:31,730 --> 01:39:34,039 Would we have done the same for him? 1129 01:39:34,210 --> 01:39:35,484 Of course. 1130 01:39:38,010 --> 01:39:39,284 You're right. 1131 01:39:39,970 --> 01:39:42,530 We are like them And they like us. 1132 01:39:43,210 --> 01:39:45,405 We all live in the same shit, 1133 01:39:46,370 --> 01:39:48,122 and for the same reason. 1134 01:39:51,890 --> 01:39:53,369 Hello, little sister. 1135 01:39:54,090 --> 01:39:55,159 Hi. 1136 01:39:55,730 --> 01:39:58,369 They have fired my father. 1137 01:39:58,530 --> 01:40:01,488 He was stealing and threatened with sending him to jail. 1138 01:40:01,930 --> 01:40:06,720 The last time we saw him, He was drunk and insulting us. 1139 01:40:07,290 --> 01:40:08,769 And then he left. 1140 01:40:09,490 --> 01:40:11,446 No one has seen it since then. 1141 01:40:13,610 --> 01:40:15,601 - Come in. - No thanks. 1142 01:40:17,090 --> 01:40:18,808 If you see it, call me. 1143 01:40:19,090 --> 01:40:20,569 Clear. 1144 01:40:21,130 --> 01:40:22,768 You know? I'm scared. 1145 01:40:23,050 --> 01:40:24,927 Everything will be fine, Blondine. 1146 01:40:25,530 --> 01:40:27,805 Maybe I wanted to be alone. 1147 01:40:29,170 --> 01:40:30,523 Everything will be fine. 1148 01:40:34,290 --> 01:40:35,848 Thank God 1149 01:40:41,770 --> 01:40:43,283 Franck has disappeared. 1150 01:40:45,490 --> 01:40:48,766 Blondine says They have fired him. 1151 01:40:54,370 --> 01:40:55,405 Did you know, Jo�l? 1152 01:41:00,130 --> 01:41:01,483 Blondine was very scared. 1153 01:41:03,210 --> 01:41:04,359 Why did he get fired? 1154 01:41:04,890 --> 01:41:06,448 For stealing. 1155 01:41:08,490 --> 01:41:09,809 Shit! 1156 01:41:15,490 --> 01:41:17,606 The lawyer's money and of the trip 1157 01:41:17,850 --> 01:41:19,522 They were not from your boss. 1158 01:41:19,690 --> 01:41:20,805 Of course. 1159 01:41:21,570 --> 01:41:23,003 You have never lied to me. 1160 01:41:24,050 --> 01:41:25,642 Why would I lie? 1161 01:41:25,810 --> 01:41:27,880 Did you know I was stealing? 1162 01:42:01,690 --> 01:42:03,487 Your son is going out. 1163 01:42:04,330 --> 01:42:06,525 We have won. 1164 01:42:07,450 --> 01:42:08,963 They could not with us. 1165 01:42:12,050 --> 01:42:13,324 Plus, 1166 01:42:13,930 --> 01:42:15,602 there's another thing: 1167 01:42:18,210 --> 01:42:20,121 That brat that will come 1168 01:42:21,650 --> 01:42:23,447 He needs you too, 1169 01:42:25,970 --> 01:42:29,246 how do you need me And to my wife. 1170 01:42:31,410 --> 01:42:33,970 And even yours, With his bad character. 1171 01:42:34,690 --> 01:42:37,158 You will need all the protection That we can give. 1172 01:42:41,490 --> 01:42:43,162 It won't take long, you know? 1173 01:42:45,210 --> 01:42:50,443 You will be wondering: "What will those old fools be like?" 1174 01:42:53,930 --> 01:42:55,363 So you see ... 1175 01:43:16,730 --> 01:43:18,402 Now you are far, B�b�. 1176 01:43:23,410 --> 01:43:25,844 You have come a long way In that cage 1177 01:43:27,210 --> 01:43:28,609 I will follow you. 1178 01:43:29,290 --> 01:43:30,848 Wherever you go. 1179 01:43:34,450 --> 01:43:36,964 I'm going to make a huge table 1180 01:43:37,930 --> 01:43:40,649 where people will come from everywhere to eat. 1181 01:43:41,530 --> 01:43:43,441 And for a long time. 1182 01:44:37,570 --> 01:44:39,162 Take it for you. 1183 01:44:39,650 --> 01:44:41,447 Great! Did you do that? 1184 01:44:43,050 --> 01:44:44,529 Have you done more? 1185 01:44:44,810 --> 01:44:46,721 - Do you want to see them? - Clear. 1186 01:44:46,970 --> 01:44:48,119 Come. 82268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.