All language subtitles for A.Confucian.Confusion.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-SONYHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,267 --> 00:01:24,705
人生如戲,戲如人生嘛
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,333
做戲就像做人一樣
3
00:01:26,333 --> 00:01:27,667
做人是為了人緣
4
00:01:27,667 --> 00:01:29,100
做戲是為了票房嘛
5
00:01:29,100 --> 00:01:29,867
是不是?
6
00:01:30,100 --> 00:01:31,533
我最想做的是
7
00:01:31,533 --> 00:01:33,700
跟大家有緣的戲
8
00:01:33,700 --> 00:01:35,067
這是我的理想
9
00:01:35,366 --> 00:01:37,167
這是你第一齣喜劇作品?
10
00:01:37,167 --> 00:01:38,000
對
11
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
你以前的作品
12
00:01:39,333 --> 00:01:42,566
好像都是一些比較抽象的後現代主義
13
00:01:42,800 --> 00:01:44,267
為什麼要改變風格呢?
14
00:01:44,267 --> 00:01:45,700
我沒有改變風格啊
15
00:01:45,700 --> 00:01:48,366
藝術家的責任是在於反映現狀
16
00:01:48,700 --> 00:01:51,466
如果你覺得現在臺北的現狀是
17
00:01:51,466 --> 00:01:53,667
你看不懂的後現代喜劇的話
18
00:01:54,100 --> 00:01:55,566
那是你的看法
19
00:01:55,967 --> 00:01:58,167
那麼請問這次為什麼想做喜劇呢?
20
00:01:58,900 --> 00:02:01,034
我只是想做個樂觀的人啊
21
00:02:01,034 --> 00:02:03,100
現在大家都生活得這麼開心
22
00:02:03,100 --> 00:02:04,234
幹嘛要澆冷水?
23
00:02:04,633 --> 00:02:05,800
那就是你為了票房
24
00:02:05,800 --> 00:02:08,067
而迎合大眾口味的意思囉?
25
00:02:08,234 --> 00:02:10,333
這是為了答謝那些
26
00:02:10,333 --> 00:02:11,933
支持我的人嘛
27
00:02:12,433 --> 00:02:13,300
說實在的
28
00:02:13,300 --> 00:02:14,433
你們猜猜看啊
29
00:02:14,433 --> 00:02:16,333
如果我現在不搞戲劇的話
30
00:02:16,333 --> 00:02:18,466
你們說我會搞什麼?
31
00:02:20,867 --> 00:02:22,333
猜不出來了吧?
32
00:02:22,333 --> 00:02:24,300
做政治家!
33
00:02:24,533 --> 00:02:26,633
我最贊成就是民主政治
34
00:02:27,034 --> 00:02:29,200
現在是民主社會
35
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
票房就是最民主的
36
00:02:31,600 --> 00:02:33,800
買票就是投票
37
00:02:34,600 --> 00:02:36,466
而且我的理想是
38
00:02:36,466 --> 00:02:39,767
大同世界,世界大同
39
00:02:40,000 --> 00:02:40,967
什麼是「大同」?
40
00:02:41,200 --> 00:02:43,366
大同就是大家都相同嘛
41
00:02:43,366 --> 00:02:45,900
如果大家的口味都相同的話
42
00:02:45,900 --> 00:02:48,533
那麼戲票是不是就比較好賣了呢?
43
00:02:48,823 --> 00:02:52,067
國會也就不會每天在那邊吵吵鬧鬧
44
00:02:52,067 --> 00:02:53,034
是不是?
45
00:02:53,034 --> 00:02:56,267
所以啊,不只要臺灣大同
46
00:02:56,267 --> 00:02:58,200
最好是世界大同
47
00:02:59,333 --> 00:03:00,234
怎麼?
48
00:03:00,234 --> 00:03:03,533
這一些話有沒有讓你們想起…
49
00:03:03,533 --> 00:03:05,200
某一個偉人啊?
50
00:03:05,600 --> 00:03:06,900
最近聽說你的成名作
51
00:03:06,900 --> 00:03:08,633
是抄襲自一本暢銷小說,是吧?
52
00:03:09,034 --> 00:03:10,366
對…你怎麼從來都不
53
00:03:10,366 --> 00:03:11,366
正面答覆這個問題呢?
54
00:03:11,366 --> 00:03:13,800
對,應該要解釋一下,解釋一下
55
00:03:15,034 --> 00:03:17,400
看你,簡直像一齣悲劇
56
00:03:17,933 --> 00:03:19,533
你這個樣子怎麼搞你的喜劇呢?
57
00:03:19,533 --> 00:03:21,300
Molly,Molly
58
00:03:21,300 --> 00:03:24,667
跟你講說你不懂就是不懂嘛!
59
00:03:25,034 --> 00:03:26,267
今天我來找你幫忙的事
60
00:03:26,267 --> 00:03:28,700
只是幾百件讓我心情不好的事情
61
00:03:28,700 --> 00:03:30,400
裡面的一件
62
00:03:31,466 --> 00:03:33,900
就像你自己現在,搞這間文化公司
63
00:03:33,900 --> 00:03:35,633
又要搞出版,又要搞唱片
64
00:03:35,633 --> 00:03:37,500
又要做廣告,又要拍連續劇
65
00:03:37,500 --> 00:03:39,733
還要幫你家那麼多關係企業做公關
66
00:03:39,900 --> 00:03:42,566
你怎麼會只為了一件事情煩惱嘛?
67
00:03:42,566 --> 00:03:45,134
哎喲,是小Bir啊
68
00:03:45,600 --> 00:03:48,134
大人物今天怎麼有空過來我們這兒啊?
69
00:03:48,500 --> 00:03:50,800
聽說你的新喜劇馬上就要出國做首演
70
00:03:51,034 --> 00:03:52,267
怎麼,我們是不是有榮幸
71
00:03:52,267 --> 00:03:53,433
贊助一下啊?
72
00:03:53,700 --> 00:03:54,466
不是啦
73
00:03:54,466 --> 00:03:55,500
還是為了你老公
74
00:03:55,500 --> 00:03:57,867
以前那本暢銷小說的授權書的事
75
00:03:58,433 --> 00:03:59,733
今天記者又再問了
76
00:03:59,733 --> 00:04:01,366
那你就是承認是抄他的囉?
77
00:04:01,386 --> 00:04:02,933
什麼抄不抄啊
78
00:04:02,933 --> 00:04:07,433
以前誰管什麼暢…智慧不智慧的
79
00:04:07,867 --> 00:04:09,967
- 智慧財產權,是吧?
- 對
80
00:04:09,967 --> 00:04:11,167
放心啦
81
00:04:11,167 --> 00:04:12,967
大家自己人,我不會講出去的
82
00:04:13,300 --> 00:04:15,300
人紅了總會有人嫉妒嘛
83
00:04:15,533 --> 00:04:17,667
怎麼,是不是做人太驕傲了?
84
00:04:17,667 --> 00:04:19,600
還是樹敵太多啊?
85
00:04:19,933 --> 00:04:21,633
Molly跟我講說你老公很難搞啦
86
00:04:21,633 --> 00:04:22,600
我是怕…
87
00:04:22,600 --> 00:04:24,034
一不小心他到法院告我什麼的
88
00:04:24,034 --> 00:04:24,667
我不就完了
89
00:04:25,167 --> 00:04:26,600
怎麼會呢?
90
00:04:26,867 --> 00:04:27,566
Molly
91
00:04:27,566 --> 00:04:29,267
像這種事情,你跟姐夫講就好了嘛
92
00:04:29,267 --> 00:04:30,433
我叫琪琪去辦啦
93
00:04:31,067 --> 00:04:33,700
你怎麼又多讓一個人知道了啦!
94
00:04:33,700 --> 00:04:35,466
我的事琪琪什麼不知道?
95
00:04:35,833 --> 00:04:37,667
這種事情,你應該親自去找你姐夫的
96
00:04:37,667 --> 00:04:39,600
姐,你老公那個人…
97
00:04:40,100 --> 00:04:41,134
他不跟我講話了啦
98
00:04:41,134 --> 00:04:42,500
怎麼會呢?
99
00:04:42,733 --> 00:04:45,200
就是為了出,幫他出這本書囉
100
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
前面幾本幫他出的書都沒有人買
101
00:04:47,300 --> 00:04:49,234
我說這本更難賣,連我都看不懂
102
00:04:49,234 --> 00:04:50,167
他就跟我翻臉
103
00:04:50,167 --> 00:04:54,100
《儒者的困惑》,這麼嚴肅
104
00:04:54,867 --> 00:04:56,933
他改變風格了
105
00:04:57,533 --> 00:04:58,566
以前他不是專門寫一些
106
00:04:58,566 --> 00:05:00,234
浪漫言情小說的嗎?
107
00:05:00,400 --> 00:05:02,933
有多少大學小女生被他迷死了
108
00:05:06,167 --> 00:05:07,100
琪琪啊
109
00:05:07,667 --> 00:05:09,200
我姐夫的事情辦好了沒有?
110
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
小Bir在催他的授權書…
111
00:05:10,200 --> 00:05:11,134
我這幾天太忙了
112
00:05:11,134 --> 00:05:13,366
我交給小鳳去辦啦
113
00:05:15,333 --> 00:05:16,667
你交給小鳳幹嘛?
114
00:05:16,667 --> 00:05:17,633
這是很急的事
115
00:05:17,633 --> 00:05:19,000
小鳳是個生手
116
00:05:19,000 --> 00:05:19,600
放心
117
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
我現在有時間
118
00:05:20,600 --> 00:05:22,034
我馬上去辦
119
00:05:23,333 --> 00:05:25,533
你姐夫自己一個人搬到外面去住啦?
120
00:05:25,600 --> 00:05:26,700
對啊
121
00:05:26,700 --> 00:05:28,466
難怪我找不到他的人
122
00:05:28,466 --> 00:05:30,433
就是因為姐夫跟姐姐兩個分居
123
00:05:30,433 --> 00:05:32,667
才不能讓太多人知道
124
00:05:33,067 --> 00:05:34,833
我這幾天忙著發薪水
125
00:05:34,833 --> 00:05:36,500
安撫那些被栽員的人
126
00:05:36,500 --> 00:05:38,833
我看小鳳坐在辦公室沒別的事做
127
00:05:38,833 --> 00:05:41,000
所以我就讓她出去找找看跑跑腿
128
00:05:41,667 --> 00:05:42,667
Molly
129
00:05:42,967 --> 00:05:45,400
為什麼我兩個助理都被fire掉?
130
00:05:45,867 --> 00:05:47,100
- 小戴,小戴
- 你有意見嗎?
131
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
- 沒有助理我怎麼工作啊?
- 我們有新的安排
132
00:05:49,475 --> 00:05:50,967
我是資深copywriter(資深創意)
133
00:05:50,967 --> 00:05:51,967
資深copywriter?
134
00:05:51,967 --> 00:05:52,933
我一個人怎麼做?
135
00:05:52,933 --> 00:05:54,167
沒有助理我怎麼做創意?
136
00:05:54,167 --> 00:05:55,933
有創意就是一個人也可以做!
137
00:05:55,933 --> 00:05:56,633
一個人也可以做?
138
00:05:56,633 --> 00:05:57,333
你們這些外行
139
00:05:57,333 --> 00:05:58,600
總要先跟我打聲招呼吧
140
00:05:58,600 --> 00:05:59,134
是不是?
141
00:05:59,134 --> 00:06:01,100
怎麼公司變成這個樣子?
142
00:06:01,667 --> 00:06:02,800
小Bir咧?
143
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
走啦?這個神經病
144
00:06:05,034 --> 00:06:07,366
你跟小Bir在搞什麼鬼?
145
00:06:07,900 --> 00:06:08,867
你知不知道小Bir跟你
146
00:06:08,867 --> 00:06:10,900
是這個禮拜外面最熱門的話題啊?
147
00:06:11,234 --> 00:06:12,400
我跟小Bir?
148
00:06:12,533 --> 00:06:13,933
我跟小Bir能搞什麼?
149
00:06:13,933 --> 00:06:15,067
我跟他同學這麼多年
150
00:06:15,067 --> 00:06:15,967
都沒人講過話
151
00:06:16,267 --> 00:06:18,100
我才跟他去Friday吃過幾次飯
152
00:06:18,100 --> 00:06:19,366
他們就有閒話講啦?
153
00:06:19,366 --> 00:06:20,234
shit
154
00:06:20,633 --> 00:06:22,400
還不是你要我最近多去拉攏拉攏他
155
00:06:22,867 --> 00:06:25,134
我是擔心阿欽聽到了會怎樣?
156
00:06:25,333 --> 00:06:26,800
還好現在你們只是訂了婚
157
00:06:26,967 --> 00:06:28,933
以後你跟阿欽結了婚看你怎麼辦?
158
00:06:28,933 --> 00:06:30,333
阿欽去大陸了啦
159
00:06:30,333 --> 00:06:31,200
這個熱門謠言
160
00:06:31,200 --> 00:06:32,900
等他回來的時候就已經不流行了
161
00:06:33,200 --> 00:06:34,500
反正你是不是常背著阿欽
162
00:06:34,500 --> 00:06:36,433
自己在外面偷交男朋友啊?
163
00:06:36,700 --> 00:06:38,267
什麼男朋友不男朋友的
164
00:06:38,267 --> 00:06:39,833
幹我們這行能不在外面應酬啊?
165
00:06:39,833 --> 00:06:41,000
我們這一行?
166
00:06:41,234 --> 00:06:42,733
你看你穿這個什麼樣子啊?
167
00:06:43,067 --> 00:06:44,200
像幹這一行的嗎?
168
00:06:44,366 --> 00:06:45,600
你跟小Bir學的是啊?
169
00:06:45,800 --> 00:06:47,259
怪不得公司給你們搞得亂七八糟
170
00:06:47,259 --> 00:06:48,200
我看你不要做算了
171
00:06:48,200 --> 00:06:49,767
你不做還省得我一個人天天盯著你咧
172
00:06:50,000 --> 00:06:51,633
who cares?不做就不做嘛
173
00:06:51,867 --> 00:06:53,267
我又不靠這個工作過活!
174
00:06:53,633 --> 00:06:55,500
是嘛,我就說你不是這一塊料
175
00:06:55,933 --> 00:06:57,366
我跟你講過多少遍了
176
00:06:57,366 --> 00:06:59,433
姐夫跟我的情形不要到處跟人家講
177
00:06:59,667 --> 00:07:00,633
你看你又跟琪琪講
178
00:07:00,633 --> 00:07:01,900
琪琪又跟小Bir講
179
00:07:02,200 --> 00:07:03,833
你有點城府嘛!
180
00:07:04,300 --> 00:07:06,500
你看你每天心情都寫在臉上那個笨樣子
181
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
人家一眼就看穿你在想什麼啊
182
00:07:09,000 --> 00:07:10,167
你看看人家琪琪
183
00:07:10,167 --> 00:07:11,100
不管高興不高興
184
00:07:11,100 --> 00:07:12,167
每天擠著一對酒窩
185
00:07:12,167 --> 00:07:13,533
搞得人見人愛似的
186
00:07:14,167 --> 00:07:15,833
這種人最危險
187
00:07:16,067 --> 00:07:17,267
萬一她哪天跳槽不幹了
188
00:07:17,267 --> 00:07:19,000
我們家的事她還不到處去亂講啊!
189
00:07:21,300 --> 00:07:23,034
你還是冷靜考慮一下
190
00:07:23,034 --> 00:07:24,333
不要就這麼不幹了
191
00:07:24,633 --> 00:07:25,933
大家在一起工作那麼久
192
00:07:25,933 --> 00:07:27,267
總有些感情啊
193
00:07:28,167 --> 00:07:28,867
琪琪
194
00:07:28,867 --> 00:07:30,000
你不覺得在現在這個社會
195
00:07:30,000 --> 00:07:32,400
談感情是件越來越危險的事嗎?
196
00:07:33,466 --> 00:07:35,500
感情已經是一種廉價的藉口了
197
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
裝得比真的還像
198
00:07:37,100 --> 00:07:38,600
你不覺得嗎?
199
00:07:39,267 --> 00:07:40,400
換句話說
200
00:07:40,667 --> 00:07:41,867
像你這樣的
201
00:07:41,867 --> 00:07:46,000
天真、活潑、可愛、溫柔、文雅…
202
00:07:46,400 --> 00:07:47,633
都裝得出來的
203
00:07:47,967 --> 00:07:49,533
你想想看吧!
204
00:07:56,366 --> 00:07:56,967
琪琪
205
00:07:57,366 --> 00:07:58,333
- Larry
- 早啊
206
00:07:58,500 --> 00:07:59,900
這麼早就來了?
207
00:08:01,234 --> 00:08:02,566
一大早就能看到你
208
00:08:02,566 --> 00:08:04,667
真是讓人覺得舒服
209
00:08:08,500 --> 00:08:09,833
一定經常有很多人
210
00:08:09,833 --> 00:08:13,933
說你斯文、大方、端莊
211
00:08:14,366 --> 00:08:15,366
小鳳
212
00:08:16,034 --> 00:08:17,300
別忘了你下午和Molly
213
00:08:17,300 --> 00:08:18,633
兩點有個會要開
214
00:08:18,633 --> 00:08:19,967
在大會議室
215
00:08:22,533 --> 00:08:23,967
Molly姐夫你去找了沒?
216
00:08:24,100 --> 00:08:25,400
那個人好怪哦!
217
00:08:25,500 --> 00:08:26,767
我剛從他那邊過來
218
00:08:26,767 --> 00:08:28,633
那小Bir的授權書他同意了嗎?
219
00:08:28,633 --> 00:08:29,833
他說不干他的事啊
220
00:08:29,833 --> 00:08:30,967
然後把我轟出來了
221
00:08:31,234 --> 00:08:32,566
真不好意思
222
00:08:32,566 --> 00:08:34,366
這件事情我自己來處理好了
223
00:08:34,366 --> 00:08:37,034
你不是說他是什麼暢銷小說作家
224
00:08:37,300 --> 00:08:38,533
女性的偶像
225
00:08:38,833 --> 00:08:40,333
他比較像鐘樓怪人
226
00:08:40,633 --> 00:08:42,833
真的?我也沒見過他
227
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
他電話幾號?
228
00:08:44,200 --> 00:08:45,466
他沒有電話
229
00:08:46,200 --> 00:08:47,134
那地址呢?
230
00:08:47,500 --> 00:08:48,200
不了不了
231
00:08:48,200 --> 00:08:49,134
我沒事經過這裡
232
00:08:49,134 --> 00:08:50,234
隨便上來看看
233
00:08:50,433 --> 00:08:51,400
- 改天啊
- 好!
234
00:08:51,466 --> 00:08:52,767
這麼奇怪的地址
235
00:08:52,767 --> 00:08:54,067
我應該可以找得到
236
00:08:54,300 --> 00:08:54,867
謝了
237
00:08:55,500 --> 00:08:56,566
二姨媽!
238
00:08:57,067 --> 00:08:59,633
你這個髮型是什麼時候改的呀
239
00:08:59,800 --> 00:09:01,100
就是拍那個廣告
240
00:09:01,100 --> 00:09:02,867
他們把我剪成這個樣子
241
00:09:03,466 --> 00:09:04,867
還不錯,還不錯
242
00:09:05,700 --> 00:09:06,767
急事,急事
243
00:09:06,767 --> 00:09:07,833
你趕快打電話給小明
244
00:09:07,833 --> 00:09:09,633
叫他今天晚上和我們一塊吃飯
245
00:09:09,633 --> 00:09:11,234
跟他爸爸
246
00:09:11,234 --> 00:09:12,633
什麼事?
247
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
小寶貝
248
00:09:14,200 --> 00:09:15,300
我幫你找了個事
249
00:09:20,267 --> 00:09:22,267
今天中午我請您吃飯
250
00:09:22,600 --> 00:09:24,067
- 好好聊一聊
- 工務組
251
00:09:24,466 --> 00:09:25,466
琪琪?
252
00:09:25,667 --> 00:09:28,100
聽到你的聲音一天都開心
253
00:09:28,700 --> 00:09:30,034
我立人啊!
254
00:09:31,134 --> 00:09:32,000
你等一下
255
00:09:32,267 --> 00:09:33,767
喂,小明!
256
00:09:34,933 --> 00:09:37,100
陳先生,那我們中午…
257
00:09:37,100 --> 00:09:38,167
中午我沒空
258
00:09:38,167 --> 00:09:39,234
你不要纏著我
259
00:09:39,500 --> 00:09:40,667
我在辦公
260
00:09:41,566 --> 00:09:42,867
喂,我王小明
261
00:09:43,500 --> 00:09:45,767
我在忙,什麼事情?
262
00:09:46,700 --> 00:09:48,134
我不要去啦!
263
00:09:48,333 --> 00:09:50,267
你不要沒事跟二姨媽…
264
00:09:51,600 --> 00:09:53,267
什麼樣的新工作?
265
00:09:53,967 --> 00:09:54,767
你等一下
266
00:09:55,267 --> 00:09:56,200
先生,什麼事?
267
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
他包的工程逾期二十五天
268
00:09:59,200 --> 00:10:01,533
我做監工的已經幫他考慮了
269
00:10:01,533 --> 00:10:03,600
我用天氣惡劣不宜施工的理由
270
00:10:03,600 --> 00:10:04,967
幫他扣了剩下七天
271
00:10:04,967 --> 00:10:06,333
他還要我怎麼樣?
272
00:10:06,333 --> 00:10:07,566
七天
273
00:10:07,566 --> 00:10:09,034
一天罰金是八十萬
274
00:10:09,034 --> 00:10:10,333
也要罰五百六十萬
275
00:10:10,900 --> 00:10:12,300
他現在纏著我求我
276
00:10:12,300 --> 00:10:13,366
就是要我把這個
277
00:10:13,366 --> 00:10:15,400
七天也算成天氣不好
278
00:10:15,400 --> 00:10:16,733
他可以不必罰錢
279
00:10:16,733 --> 00:10:17,833
就是這麼回事
280
00:10:18,200 --> 00:10:19,900
我是看他蠻可憐的嘛
281
00:10:20,134 --> 00:10:21,400
破產當然可憐
282
00:10:21,400 --> 00:10:22,500
可憐有個屁用
283
00:10:22,500 --> 00:10:24,234
神愛世人
284
00:10:26,000 --> 00:10:28,234
不過他幹嘛抓著你講這些啊?
285
00:10:28,700 --> 00:10:31,300
他大概知道在辦公室
286
00:10:31,300 --> 00:10:33,733
只有我跟你比較有交情吧
287
00:10:34,366 --> 00:10:35,700
神愛世人
288
00:10:36,067 --> 00:10:37,234
我也是
289
00:10:38,566 --> 00:10:40,000
上面有我的電話
290
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
晚上打電話給我
291
00:10:44,433 --> 00:10:45,800
阿門
292
00:10:46,733 --> 00:10:48,000
我跟小Bir
293
00:10:48,000 --> 00:10:49,167
天哪,他們連我跟小Bir
294
00:10:49,167 --> 00:10:50,200
都可以講成婚外情
295
00:10:50,433 --> 00:10:50,867
我跟你講
296
00:10:50,867 --> 00:10:52,100
這連阿欽聽到都會笑掉大牙
297
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
那你姐還真的相信啊?
298
00:10:53,800 --> 00:10:54,466
她們那些女人
299
00:10:54,466 --> 00:10:55,267
圈子就這麼小
300
00:10:55,267 --> 00:10:56,933
每天就在東區這幾條街晃啊
301
00:10:56,933 --> 00:10:57,767
Shopping洗頭的
302
00:10:58,067 --> 00:10:58,433
我跟你講
303
00:10:58,433 --> 00:11:00,067
其實她們每天東講西講的閒話
304
00:11:00,067 --> 00:11:01,967
就是她們最希望發生在自己身上的事
305
00:11:02,200 --> 00:11:03,000
真的!
306
00:11:03,234 --> 00:11:04,466
晚上幹嘛?一起吃飯吧?
307
00:11:04,767 --> 00:11:05,300
不行!
308
00:11:05,700 --> 00:11:07,167
小明他老爸今天要請我們吃飯
309
00:11:07,167 --> 00:11:08,466
我昨天晚上找你就找不到
310
00:11:08,466 --> 00:11:09,366
你今天又有事
311
00:11:09,500 --> 00:11:10,566
我不是跟你講過了嗎
312
00:11:10,566 --> 00:11:11,566
大哥大沒電
313
00:11:11,566 --> 00:11:12,767
是啊,你要想讓我找到
314
00:11:12,767 --> 00:11:14,167
你大哥大就不會沒電啊
315
00:11:14,400 --> 00:11:15,700
每天就曉得跟小明在一起
316
00:11:15,700 --> 00:11:17,000
上次摔了它一次以後
317
00:11:17,000 --> 00:11:17,900
就一直有毛病
318
00:11:18,400 --> 00:11:19,267
乾脆換一支算了
319
00:11:19,267 --> 00:11:20,533
我看你乾脆換個男朋友
320
00:11:21,000 --> 00:11:22,867
你跟小明這對金童玉女的樣子
321
00:11:22,867 --> 00:11:24,366
就像以前我老姐跟姐夫一樣
322
00:11:24,366 --> 00:11:25,034
結果你看他們現在
323
00:11:25,034 --> 00:11:27,034
連分了居都不敢讓人家知道的可憐相
324
00:11:27,034 --> 00:11:28,400
你姐夫會跟小明很像嗎?
325
00:11:29,300 --> 00:11:30,500
我看差不多
326
00:11:30,667 --> 00:11:31,366
我老姐幫他算命
327
00:11:31,366 --> 00:11:33,000
說他命帶桃花,貪生怕死
328
00:11:33,300 --> 00:11:34,433
一定是聽了算命的跟他說
329
00:11:34,433 --> 00:11:35,267
他最近會出車禍
330
00:11:35,267 --> 00:11:36,767
所以才一個人躲起來讓人家找不到
331
00:11:37,067 --> 00:11:38,466
還好小明拙拙的
332
00:11:38,466 --> 00:11:39,767
沒有什麼小女生會崇拜他
333
00:11:39,767 --> 00:11:42,000
呵呵,可是很多男生崇拜你呀
334
00:11:42,400 --> 00:11:42,967
怎麼樣
335
00:11:42,967 --> 00:11:44,500
辦公室有沒有人崇拜你啊?
336
00:11:44,667 --> 00:11:46,700
會嗎?不會吧!
337
00:11:46,700 --> 00:11:48,466
那要問你自己啊!
338
00:11:49,500 --> 00:11:50,867
Larry是不是有點不對勁啊?
339
00:11:50,867 --> 00:11:51,833
他有沒有對你怎麼樣?
340
00:11:51,833 --> 00:11:52,900
Larry?
341
00:11:52,900 --> 00:11:54,167
他不是已經結過婚了嗎?
342
00:11:54,167 --> 00:11:56,366
對啊!那他還介紹小鳳來公司上班
343
00:11:56,600 --> 00:11:58,633
小鳳還不錯啊,安安靜靜的
344
00:11:58,833 --> 00:11:59,933
可是你沒看到他們在公司
345
00:11:59,933 --> 00:12:01,933
碰到面的時候連招呼都不打
346
00:12:05,333 --> 00:12:06,466
阿欽是派我來幫你
347
00:12:06,466 --> 00:12:08,800
整理這間公司的財務問題
348
00:12:09,366 --> 00:12:10,933
他是一番好意
349
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
你回去跟阿欽講
350
00:12:12,200 --> 00:12:14,100
要是他不增資我就做不下去了
351
00:12:17,867 --> 00:12:20,234
我是不清楚當初你跟阿欽訂婚的時候
352
00:12:20,234 --> 00:12:20,667
你們是怎麼樣的一個安排?
353
00:12:20,667 --> 00:12:22,100
那個時候就算他不投資
354
00:12:22,100 --> 00:12:23,267
我老爸也會出錢給我做!
355
00:12:23,267 --> 00:12:24,833
沒人逼他
356
00:12:26,200 --> 00:12:28,134
你們兩家大財團聯姻的事情
357
00:12:28,134 --> 00:12:29,867
我是不希望知道
358
00:12:30,234 --> 00:12:31,833
不過,我還是阿欽的人
359
00:12:32,533 --> 00:12:34,000
從這些赤字上面看起來
360
00:12:34,000 --> 00:12:35,933
我是沒有理由建議阿欽繼續增資
361
00:12:35,933 --> 00:12:37,400
好嘛,他不要就不要嘛!
362
00:12:37,566 --> 00:12:39,100
我還樂得清閒一點!
363
00:12:41,200 --> 00:12:42,267
真的嗎?
364
00:12:45,900 --> 00:12:47,566
這些財務報表
365
00:12:47,566 --> 00:12:50,100
不只是讓我看出一個公司的狀況
366
00:12:50,566 --> 00:12:53,100
我也可以看出你的內心
367
00:12:55,867 --> 00:12:58,000
你的企圖心已經很明顯了
368
00:12:58,566 --> 00:13:00,667
所以,你不能怪別人說你任性
369
00:13:04,100 --> 00:13:06,200
當然我是不會這麼認為的啦
370
00:13:06,533 --> 00:13:09,767
你只是,社會經驗不足而已
371
00:13:10,300 --> 00:13:12,466
而受到一些搞文藝的影響
372
00:13:12,466 --> 00:13:13,900
想要獨樹一格
373
00:13:14,466 --> 00:13:15,433
可是現在我們這個社會
374
00:13:15,433 --> 00:13:17,867
講求的是共識,還有默契
375
00:13:17,867 --> 00:13:19,833
一個人是不能太跟別人不一樣的
376
00:13:19,833 --> 00:13:21,267
那是不實際的
377
00:13:21,967 --> 00:13:23,200
那你看琪琪好了
378
00:13:23,667 --> 00:13:25,366
如果她是個文化產品的話
379
00:13:25,366 --> 00:13:27,267
可以說是非常成功的
380
00:13:27,867 --> 00:13:28,900
人見人愛
381
00:13:29,267 --> 00:13:31,034
每個人看到她就覺得很舒服
382
00:13:31,400 --> 00:13:32,533
這是為什麼?
383
00:13:34,034 --> 00:13:35,300
這就是因為
384
00:13:35,300 --> 00:13:37,833
我們中國人最講究的一個
385
00:13:37,833 --> 00:13:39,533
「情」字
386
00:13:40,400 --> 00:13:41,134
她簡直就是
387
00:13:41,134 --> 00:13:42,800
大家的理想生活嘛
388
00:13:43,433 --> 00:13:45,867
永遠充滿了陽光,讓人感覺到溫暖
389
00:13:45,867 --> 00:13:48,533
感覺到協調,感覺到幸福
390
00:13:49,933 --> 00:13:52,267
妳看,只要是講到情的
391
00:13:52,566 --> 00:13:54,267
不管是小說或者是電影
392
00:13:54,267 --> 00:13:55,767
它就一定暢銷
393
00:13:56,333 --> 00:13:57,600
從你姐姐的電視節目
394
00:13:57,600 --> 00:14:00,733
到你姐夫的那些浪漫的言情小說
395
00:14:00,733 --> 00:14:02,400
就是眼前的一個例子
396
00:14:03,100 --> 00:14:06,067
所以你們姐妹從事的這個文化事業
397
00:14:06,067 --> 00:14:07,633
在這個社會裡面
398
00:14:07,633 --> 00:14:10,500
可以說是最好做的生意!
399
00:14:12,333 --> 00:14:13,100
當然
400
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
講情的好處不只是這樣而已啦
401
00:14:16,500 --> 00:14:19,400
它可以增加人與人之間的協調性
402
00:14:19,998 --> 00:14:21,300
可伸、可縮
403
00:14:21,300 --> 00:14:22,566
所以我們中國人做生意
404
00:14:22,566 --> 00:14:23,900
老外永遠比不上
405
00:14:24,134 --> 00:14:26,267
因為他們永遠只曉得講法律
406
00:14:26,267 --> 00:14:27,700
一點人情味都沒有
407
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
搞得最後每個人都要去看心理醫生
408
00:14:30,333 --> 00:14:31,400
他們搞不清楚
409
00:14:31,900 --> 00:14:33,433
錢是投資
410
00:14:33,433 --> 00:14:35,267
情也是投資啊!
411
00:14:36,200 --> 00:14:36,867
知道嗎?
412
00:14:37,000 --> 00:14:39,167
譬如說,友情
413
00:14:39,500 --> 00:14:41,667
友情就是一種長期投資嘛
414
00:14:41,667 --> 00:14:43,767
就像是績優股,像是儲蓄
415
00:14:43,767 --> 00:14:45,967
親情,親情就是祖產嘛
416
00:14:46,267 --> 00:14:48,633
像你們家,像阿欽家
417
00:14:49,800 --> 00:14:53,466
你知道文化事業像什麼嗎?
418
00:14:55,400 --> 00:14:58,867
所有這些高風險高效率的投資…
419
00:14:58,867 --> 00:15:00,200
就像是…
420
00:15:00,200 --> 00:15:02,433
愛情
421
00:15:04,833 --> 00:15:05,933
你不懂?
422
00:15:06,733 --> 00:15:09,433
很少有中國人不懂這個道理的…
423
00:15:11,234 --> 00:15:13,933
還是你…太跟別人不一樣了?
424
00:15:17,267 --> 00:15:19,833
那你一定很孤獨囉
425
00:15:23,700 --> 00:15:25,933
你這麼會做心理分析啊?
426
00:15:28,167 --> 00:15:30,200
阿欽下禮拜才從大陸回來嘛…
427
00:15:32,800 --> 00:15:33,933
下班幹嘛?
428
00:15:36,433 --> 00:15:37,667
我可以來接你
429
00:15:41,466 --> 00:15:42,433
喂
430
00:15:43,067 --> 00:15:44,433
阿欽啊!
431
00:15:44,933 --> 00:15:46,500
你…你…到西安了吧?
432
00:15:46,833 --> 00:15:48,900
你娘咧!西安
433
00:15:49,234 --> 00:15:50,900
中正機場啦
434
00:15:52,500 --> 00:15:55,700
他們還在西安跟什麼黨委唱KTV
435
00:15:55,700 --> 00:15:57,034
看那個什麼兵馬俑
436
00:15:57,034 --> 00:15:58,733
我就先回來了
437
00:15:59,533 --> 00:16:01,167
有錢就有票
438
00:16:01,167 --> 00:16:02,600
大陸都嘛這樣
439
00:16:03,200 --> 00:16:04,566
你現在在幹嘛!
440
00:16:04,967 --> 00:16:06,034
先過來我這啦!
441
00:16:06,034 --> 00:16:07,400
你不要跟別人講我回來了!
442
00:16:07,967 --> 00:16:09,067
你有看到Molly沒?
443
00:16:09,433 --> 00:16:11,200
最好你還是打個電話給Molly
444
00:16:11,466 --> 00:16:12,767
臺北這麼小
445
00:16:13,234 --> 00:16:14,533
總會知道你回來的
446
00:16:15,366 --> 00:16:18,067
好,我馬上過去
447
00:16:50,967 --> 00:16:51,767
Molly
448
00:16:51,767 --> 00:16:53,034
阿欽長途電話
449
00:16:53,300 --> 00:16:54,433
接到你裡面去了
450
00:16:54,667 --> 00:16:55,633
你跟小鳳講
451
00:16:55,633 --> 00:16:57,167
叫她不用來了,現在叫她走
452
00:17:01,800 --> 00:17:03,134
喂
453
00:17:03,134 --> 00:17:04,333
怎樣?
454
00:17:04,333 --> 00:17:05,500
你怎麼這麼早就回來啦?
455
00:17:05,500 --> 00:17:07,100
不是下禮拜才要回來?
456
00:17:08,200 --> 00:17:10,300
我?還好啊!
457
00:17:11,500 --> 00:17:12,633
今天晚上?
458
00:17:14,134 --> 00:17:15,433
不要啦!
459
00:17:15,433 --> 00:17:16,833
我又不是閒著沒事
460
00:17:17,167 --> 00:17:18,566
明天啦!
461
00:17:18,566 --> 00:17:19,833
明天早上一定要吃早餐的嘛!
462
00:17:19,833 --> 00:17:20,700
這樣好不好?
463
00:17:21,800 --> 00:17:23,533
小鳳不要這樣子
464
00:17:23,533 --> 00:17:25,134
我們到外面去談
465
00:17:28,667 --> 00:17:31,134
本來演藝事業就不是一條好走的路
466
00:17:33,667 --> 00:17:34,300
你來我們公司
467
00:17:34,300 --> 00:17:36,566
也不見得有多少露臉的機會
468
00:17:38,900 --> 00:17:39,967
你是不是可以再回去
469
00:17:39,967 --> 00:17:42,566
當兒童才藝老師呢?
470
00:17:50,433 --> 00:17:52,500
你可以到小Bir那邊去試試看
471
00:17:52,733 --> 00:17:54,067
我跟他是老同學了
472
00:17:54,500 --> 00:17:56,234
說不定
473
00:18:01,767 --> 00:18:02,767
嗨!阿欽!
474
00:18:04,267 --> 00:18:06,167
洗完澡,再換一件衣服
475
00:18:06,167 --> 00:18:07,800
感覺臺北真好
476
00:18:08,800 --> 00:18:09,767
好了
477
00:18:10,466 --> 00:18:12,067
什麼?這…
478
00:18:13,900 --> 00:18:16,267
喂,你跟Molly怎麼樣?
479
00:18:16,833 --> 00:18:19,100
什麼…什麼怎麼樣?
480
00:18:20,466 --> 00:18:22,633
我在西安聽人家說
481
00:18:22,633 --> 00:18:25,234
臺北有人在泡Molly
482
00:18:27,267 --> 00:18:29,034
你…你問我…幹嘛?
483
00:18:30,100 --> 00:18:31,833
你不是說趁我在大陸的時候
484
00:18:31,833 --> 00:18:34,733
會把Molly她公司的財務狀況調查一下嗎?
485
00:18:35,034 --> 00:18:37,633
你有沒有發現Molly有什麼怪怪的?
486
00:18:41,167 --> 00:18:42,867
我怎麼會知道?
487
00:18:43,400 --> 00:18:45,234
我也很少看到她本人
488
00:18:47,600 --> 00:18:52,967
她…交男朋友,你…會很在意嗎?
489
00:18:53,633 --> 00:18:56,100
在意?哼!
490
00:18:58,067 --> 00:18:59,767
Larry,我跟你講
491
00:18:59,767 --> 00:19:02,267
我和Molly的婚姻是最進步的
492
00:19:02,267 --> 00:19:04,633
不但保持了傳統美德
493
00:19:04,633 --> 00:19:08,000
而且標榜著夫妻個人的獨立自由
494
00:19:08,234 --> 00:19:10,267
我們兩人在兩岸統一以前
495
00:19:10,267 --> 00:19:12,000
絕對一國兩府
496
00:19:12,366 --> 00:19:14,333
不同居,不上床,不吵架!
497
00:19:14,600 --> 00:19:18,967
而且結婚以後保證是一國兩制!
498
00:19:18,967 --> 00:19:20,433
我叫你注意兩岸政治
499
00:19:20,433 --> 00:19:22,200
是為了你的大陸投資
500
00:19:22,333 --> 00:19:24,700
不是叫你天天亂用這些成語
501
00:19:25,234 --> 00:19:27,433
不怕鬧笑話
502
00:19:31,733 --> 00:19:33,300
你真的完全不管
503
00:19:33,300 --> 00:19:35,433
Molly在外面交男朋友?
504
00:19:41,566 --> 00:19:43,100
你今晚下班以後去哪?
505
00:19:45,400 --> 00:19:47,633
我約了M、M…
506
00:19:47,633 --> 00:19:48,833
「沒」啦
507
00:19:49,234 --> 00:19:51,034
小孩子沒有人看
508
00:19:51,433 --> 00:19:53,533
我告訴過你我老婆去香港Shopping
509
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
等小孩睡了以後出來一下
510
00:19:55,200 --> 00:19:57,667
陪我去Club爽一下嘛!好不好?
511
00:19:58,200 --> 00:19:59,566
我看情形…
512
00:20:18,900 --> 00:20:21,267
我剛剛還在想,你大概不會來了
513
00:20:21,700 --> 00:20:23,400
我真傻
514
00:20:26,700 --> 00:20:29,667
我在看你們公司財務報表的時候
515
00:20:29,667 --> 00:20:31,300
我覺得很感動
516
00:20:32,167 --> 00:20:33,366
因為我發現
517
00:20:33,733 --> 00:20:35,466
其實在內心你跟我一樣
518
00:20:35,466 --> 00:20:37,234
是充滿熱情
519
00:20:40,366 --> 00:20:41,366
你知道
520
00:20:41,867 --> 00:20:44,034
像我們這種感情的共嗚
521
00:20:44,034 --> 00:20:46,900
第三者是很難體會的
522
00:20:48,267 --> 00:20:50,867
越隱私它就越珍貴
523
00:20:52,167 --> 00:20:53,500
我相信
524
00:20:53,500 --> 00:20:56,333
你一定跟我有同樣的看法
525
00:20:58,366 --> 00:21:00,400
我剛才把小鳳fire了
526
00:21:03,833 --> 00:21:04,900
哦…
527
00:21:05,366 --> 00:21:07,867
不好意思,介紹一個人…結果
528
00:21:09,134 --> 00:21:12,134
現在…現在年輕人,就是不努力工作
529
00:21:14,034 --> 00:21:15,366
我們等下去哪裡?
530
00:21:15,633 --> 00:21:16,733
臺北地方這麼大
531
00:21:16,733 --> 00:21:17,767
哪兒不好去啊?
532
00:21:19,134 --> 00:21:22,100
我請你…
533
00:21:22,100 --> 00:21:23,566
吃日本料理
534
00:21:23,933 --> 00:21:25,600
我知道中山北路六條通那邊…
535
00:21:25,600 --> 00:21:27,566
有一條小巷子裡面?
536
00:21:28,067 --> 00:21:30,566
你一定常常帶小鳳去,對不對?
537
00:21:32,700 --> 00:21:34,833
你這話什麼意思?
538
00:21:36,466 --> 00:21:38,300
你真的以為我跟…
539
00:21:38,800 --> 00:21:39,700
你是懷疑我跟小…
540
00:21:39,700 --> 00:21:41,767
看你這緊張相
541
00:21:44,000 --> 00:21:44,733
你不信任人
542
00:21:44,733 --> 00:21:46,134
你放我下車好了
543
00:21:46,134 --> 00:21:47,800
不要這麼介意
544
00:21:48,167 --> 00:21:50,833
我只是想多了解你的人
545
00:21:54,333 --> 00:21:56,034
那…
546
00:21:56,633 --> 00:21:58,300
我們去吃飯?
547
00:21:59,300 --> 00:22:01,167
你不怕我去跟阿欽講?
548
00:22:03,933 --> 00:22:05,034
你看看
549
00:22:05,400 --> 00:22:07,267
這個國家多了不起!
550
00:22:07,867 --> 00:22:09,333
真有錢哪
551
00:22:11,433 --> 00:22:13,034
二十年了
552
00:22:14,500 --> 00:22:15,800
我是親眼看著它
553
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
一步一步的走過來的
554
00:22:19,867 --> 00:22:21,500
現在可以鬆口氣了
555
00:22:26,134 --> 00:22:27,833
你們這代年輕人
556
00:22:28,767 --> 00:22:30,300
運氣真是太好了
557
00:22:32,300 --> 00:22:33,000
你坐嘛
558
00:22:33,800 --> 00:22:35,234
謝謝主任
559
00:22:37,933 --> 00:22:39,733
現在年輕人像你這麼規規矩矩的
560
00:22:39,733 --> 00:22:41,533
好像很少見了
561
00:22:45,234 --> 00:22:46,733
不過當公務員
562
00:22:47,267 --> 00:22:48,733
就是得規規矩矩的
563
00:22:49,267 --> 00:22:50,733
晚上去吃個飯好不好?
564
00:22:51,700 --> 00:22:52,833
今天晚上吃晚飯那些朋友
565
00:22:52,833 --> 00:22:54,500
我覺得你應該去認識認識
566
00:22:54,967 --> 00:22:56,067
這些活動
567
00:22:56,067 --> 00:22:57,867
你應該開始準備習慣習慣了
568
00:22:57,867 --> 00:22:58,800
抱歉主任
569
00:22:59,000 --> 00:23:00,167
今天晚上不行
570
00:23:00,167 --> 00:23:01,667
我跟我爸爸要吃飯
571
00:23:04,200 --> 00:23:05,300
好,沒關係
572
00:23:05,300 --> 00:23:06,967
反正以後機會多的是
573
00:23:09,800 --> 00:23:12,400
今尊是不是以前在經濟部服務?
574
00:23:13,800 --> 00:23:15,933
對…
575
00:23:16,366 --> 00:23:18,466
主任你怎麼知道?
576
00:23:26,067 --> 00:23:29,034
你跟立人是不是還…蠻合得來的?
577
00:23:29,366 --> 00:23:31,700
老B央又逮著你講些什麼啊?
578
00:23:32,234 --> 00:23:34,134
看你現在臉色跟大便一樣
579
00:23:34,366 --> 00:23:35,533
沒有啦
580
00:23:36,267 --> 00:23:37,933
他是不是又勸你少跟我來往?
581
00:23:38,267 --> 00:23:40,366
不是啦,他是好意的啦
582
00:23:41,600 --> 00:23:42,967
他說什麼…
583
00:23:42,967 --> 00:23:44,300
你人緣很差
584
00:23:44,300 --> 00:23:45,667
水清無魚
585
00:23:46,067 --> 00:23:48,167
這樣對你的前途不是很好…
586
00:23:48,566 --> 00:23:49,700
那他是要我怎麼樣?
587
00:23:50,067 --> 00:23:51,900
混水摸魚啊?
588
00:23:53,733 --> 00:23:54,900
我沒問題啦
589
00:23:55,067 --> 00:23:57,667
你少跟他們去吃那種飯,喝那種酒
590
00:23:57,967 --> 00:23:59,333
晚上跟我走
591
00:23:59,333 --> 00:24:00,800
帶你去輕鬆一下
592
00:24:00,800 --> 00:24:02,900
不了,我今天跟琪琪吃飯…
593
00:24:03,533 --> 00:24:04,933
還有我爸
594
00:24:04,933 --> 00:24:07,167
喔,那下次嘛…
595
00:24:07,900 --> 00:24:10,333
怎麼?幹嘛還臭著這張臉?
596
00:24:11,967 --> 00:24:13,900
老B央今天跟我說…
597
00:24:14,500 --> 00:24:16,733
說…說他知道…
598
00:24:16,733 --> 00:24:19,400
我老爸以前貪汙坐牢的事情…
599
00:24:20,234 --> 00:24:21,400
這樣子…
600
00:24:21,400 --> 00:24:23,234
我不曉得他跟我說這個是什麼意思
601
00:24:29,600 --> 00:24:30,767
那就這樣講定囉
602
00:24:30,767 --> 00:24:32,234
明天早上我帶你去小Bir那
603
00:24:32,234 --> 00:24:33,134
今天早點睡
604
00:24:33,134 --> 00:24:34,466
明天給小Bir一個好印象
605
00:24:34,466 --> 00:24:35,167
OK,先走了
606
00:24:35,167 --> 00:24:36,600
拜拜!
607
00:24:54,933 --> 00:24:56,466
怎麼那麼久啊
608
00:24:58,034 --> 00:25:00,500
主任下班扯著我聊嘛
609
00:25:02,267 --> 00:25:03,700
真氣死了
610
00:25:03,700 --> 00:25:05,034
Molly下午發神經
611
00:25:05,034 --> 00:25:06,733
莫明其妙把小鳳開除
612
00:25:06,733 --> 00:25:07,900
完全沒道理
613
00:25:08,300 --> 00:25:09,234
麻煩到那個…
614
00:25:09,234 --> 00:25:10,967
光復南路國父紀念館側門
615
00:25:11,200 --> 00:25:11,633
謝謝
616
00:25:11,633 --> 00:25:13,400
然後又是我來替她收這個爛攤子
617
00:25:13,400 --> 00:25:15,867
哼!妳到現在還不習慣她的大小姐脾氣?
618
00:25:15,867 --> 00:25:16,466
我最氣的是
619
00:25:16,466 --> 00:25:18,600
她總是認為我一定能幫她擺平這種事
620
00:25:18,600 --> 00:25:20,566
我爸今天請吃晚飯是怎麼回事?
621
00:25:21,067 --> 00:25:21,767
就是你二姨媽
622
00:25:21,767 --> 00:25:23,566
幫我找了個工作的事啊
623
00:25:23,833 --> 00:25:25,200
你爸跟那老闆也很熟
624
00:25:25,200 --> 00:25:27,466
所以大家約了今天先出來見見面
625
00:25:27,466 --> 00:25:29,034
我二姨媽?
626
00:25:29,034 --> 00:25:30,833
她能幫你找到什麼好工作?
627
00:25:31,366 --> 00:25:33,533
她幹嘛這麼…多管閒事?
628
00:25:33,667 --> 00:25:35,433
你一定在她面前抱怨Molly是不是?
629
00:25:35,433 --> 00:25:37,566
她其實是在討你的喜歡
630
00:25:37,566 --> 00:25:38,600
什麼什麼討我喜歡?
631
00:25:38,600 --> 00:25:39,566
又不是幫我找工作
632
00:25:39,566 --> 00:25:40,400
什麼討我喜歡啊?
633
00:25:40,400 --> 00:25:42,267
幫我找工作不是討你喜歡啊?
634
00:25:43,167 --> 00:25:46,067
看她那副油腔滑調,唯利是圖的樣子
635
00:25:46,067 --> 00:25:48,067
你不能只看一個人的外表啊
636
00:25:48,067 --> 00:25:48,967
以前我被你說得
637
00:25:48,967 --> 00:25:50,566
也不敢跟她太接近
638
00:25:50,900 --> 00:25:52,300
其實二姨媽蠻可愛的
639
00:25:52,300 --> 00:25:53,400
可愛?
640
00:25:53,400 --> 00:25:55,134
我爸喜歡的女人我還不清楚?
641
00:25:55,134 --> 00:25:56,566
從外表還看不出來?
642
00:25:56,767 --> 00:25:58,566
她也是一番好意啊
643
00:25:58,566 --> 00:26:00,967
其他人都請了你是不能不去的
644
00:26:00,967 --> 00:26:02,566
要不然你怎麼讓他們做人嘛?
645
00:26:02,667 --> 00:26:03,733
做人?
646
00:26:03,733 --> 00:26:05,800
每個人都喜歡找這種理由
647
00:26:06,700 --> 00:26:08,967
你媽跟你爸都已經離婚十幾年了
648
00:26:09,234 --> 00:26:11,400
你也應該替他們化解一下吧
649
00:26:11,667 --> 00:26:13,067
琪琪
650
00:26:13,400 --> 00:26:15,967
柯叔叔公司的公關工作
651
00:26:15,967 --> 00:26:18,200
是很具有挑戰性的
652
00:26:19,100 --> 00:26:21,000
要應付臺灣人
653
00:26:21,300 --> 00:26:23,034
又要應付大陸人
654
00:26:23,466 --> 00:26:27,267
還要對付柯叔叔日本公司的老闆
655
00:26:27,767 --> 00:26:29,767
我在經濟部的時候
656
00:26:30,200 --> 00:26:32,366
柯叔叔就在跟日本人打交道
657
00:26:32,366 --> 00:26:33,400
哪裡哪裡哪裡
658
00:26:33,400 --> 00:26:35,833
小明,你記不記得?
659
00:26:35,833 --> 00:26:38,134
你那個時候在搞什麼誰知道
660
00:26:39,967 --> 00:26:42,067
不過老柯,你放心
661
00:26:42,067 --> 00:26:44,933
我這個媳婦,你看嘛,我不多講
662
00:26:45,667 --> 00:26:48,000
反正我給你介紹的人是不會錯的
663
00:26:48,000 --> 00:26:48,700
來來來
664
00:26:48,700 --> 00:26:49,767
我敬你一杯
665
00:26:49,767 --> 00:26:51,333
哪裡哪裡哪裡,我敬你,我敬你
666
00:26:51,333 --> 00:26:52,533
抱歉,老柯
667
00:26:52,533 --> 00:26:54,333
我最近不能喝,我喝茶
668
00:26:54,733 --> 00:26:58,034
- 你這就不對了嘛
- 他心臟啊,什麼血管什麼的,有點問題
669
00:26:58,034 --> 00:26:59,134
醫生要他戒酒
670
00:26:59,566 --> 00:27:01,533
她這個管我管得緊
671
00:27:02,700 --> 00:27:04,500
開餐廳開到現在
672
00:27:04,900 --> 00:27:06,500
連酒都不能喝
673
00:27:06,767 --> 00:27:08,200
這是你運氣好
674
00:27:08,200 --> 00:27:09,667
我看,沒有她管你
675
00:27:09,667 --> 00:27:11,667
你這個餐廳生意不會這麼好吧
676
00:27:12,167 --> 00:27:14,900
中國人請吃飯不喝酒
677
00:27:14,900 --> 00:27:18,067
就好像交女朋友不能…
678
00:27:18,067 --> 00:27:19,300
瞭了吧?
679
00:27:19,300 --> 00:27:20,134
不能什麼?
680
00:27:20,134 --> 00:27:21,733
不能服務服務了是吧?
681
00:27:21,733 --> 00:27:23,466
人生以服務為目的嘛
682
00:27:23,466 --> 00:27:25,333
這道菜怎麼炒成這個味道
683
00:27:25,633 --> 00:27:27,200
我去廚房看看
684
00:27:32,366 --> 00:27:33,933
他菜燒得不錯
685
00:27:34,366 --> 00:27:36,566
從小我一手教的
686
00:27:39,700 --> 00:27:41,633
其實呢,我是不想他們兩父子
687
00:27:41,633 --> 00:27:43,933
為了我搞得這麼不開心,對不對?
688
00:27:44,100 --> 00:27:45,867
也不是啦
689
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
真的要謝謝你,二姨媽
690
00:27:49,163 --> 00:27:51,767
這個做人討生活
691
00:27:51,767 --> 00:27:53,933
每天是要陪著點笑臉的
692
00:27:53,933 --> 00:27:55,000
可是有的時候
693
00:27:55,000 --> 00:27:56,933
也要用點真心說點真話嘛
694
00:27:56,933 --> 00:27:57,533
對不對?
695
00:27:57,533 --> 00:27:59,034
要不然做人有什麼意思呢?
696
00:27:59,867 --> 00:28:00,667
我不急
697
00:28:00,867 --> 00:28:02,466
小明他總有一天會明白的
698
00:28:02,466 --> 00:28:03,633
我是真心為你們好的
699
00:28:03,967 --> 00:28:05,466
我也常常跟小明說
700
00:28:05,466 --> 00:28:06,733
其實二姨媽是真的…
701
00:28:06,733 --> 00:28:07,767
不用了,不用了
702
00:28:07,767 --> 00:28:09,600
你這個越解釋就越糟糕
703
00:28:09,600 --> 00:28:10,333
你越解釋
704
00:28:10,333 --> 00:28:11,700
人家就以為你在找藉口
705
00:28:11,700 --> 00:28:12,566
對不對
706
00:28:13,134 --> 00:28:14,366
如果是真心的
707
00:28:14,366 --> 00:28:15,667
是不怕被冤枉的
708
00:28:16,200 --> 00:28:18,667
這樣不是有點…不公平?
709
00:28:19,700 --> 00:28:20,967
小寶貝啊
710
00:28:20,967 --> 00:28:23,100
被冤枉是我們中國人會做人
711
00:28:23,100 --> 00:28:24,633
要付出的代價
712
00:28:25,867 --> 00:28:27,500
你慢慢就懂啦!
713
00:28:27,867 --> 00:28:29,466
我覺得你應該想個辦法
714
00:28:29,466 --> 00:28:31,633
好好跟Molly講你要換工作的事
715
00:28:31,867 --> 00:28:33,000
她既然是你的好朋友
716
00:28:33,000 --> 00:28:34,366
就應該會體諒的
717
00:28:34,366 --> 00:28:36,800
現在這工作絕對比Molly那邊有發展
718
00:28:36,800 --> 00:28:38,100
我不是跟你說過了嗎?
719
00:28:38,100 --> 00:28:39,700
我現在不能離開Molly
720
00:28:39,933 --> 00:28:41,134
她現在公司一團亂
721
00:28:41,134 --> 00:28:42,466
只有我才能幫得上忙
722
00:28:42,733 --> 00:28:43,733
她怎麼可能會答應…
723
00:28:43,733 --> 00:28:45,733
就是要在船翻之前跳水
724
00:28:45,733 --> 00:28:47,333
船翻了來得及嗎?
725
00:28:47,833 --> 00:28:49,034
你不要換工作?
726
00:28:49,400 --> 00:28:51,134
那你幹嘛每天回來跟我抱怨?
727
00:28:51,600 --> 00:28:52,533
還不是你碰到二姨媽
728
00:28:52,533 --> 00:28:54,167
跟她抱怨什麼工作的事情
729
00:28:54,167 --> 00:28:55,300
她才會討你的好
730
00:28:55,300 --> 00:28:56,234
幫你找別的工作?
731
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
每一人總會有點牢騷吧?
732
00:28:58,700 --> 00:29:00,333
- 我又不是那個意思
- 你有沒有聽過我發過牢騷?
733
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
就是因為我安分守己
734
00:29:02,400 --> 00:29:04,466
上級才會這麼對我賞識
735
00:29:04,466 --> 00:29:05,600
我才…
736
00:29:05,600 --> 00:29:08,034
我也才能夠現在讓你出去冒冒風險
737
00:29:08,034 --> 00:29:08,833
是不是?
738
00:29:09,466 --> 00:29:11,633
有我這個安定的工作做為後盾
739
00:29:11,633 --> 00:29:12,200
你呢
740
00:29:12,200 --> 00:29:14,300
就多多去建立一些社會關係
741
00:29:14,300 --> 00:29:15,900
以後我們的前途才有發展嘛
742
00:29:16,100 --> 00:29:17,200
你現在跟Molly混
743
00:29:17,566 --> 00:29:19,500
連個調薪水的事情也不能提
744
00:29:19,900 --> 00:29:22,200
提了就好像什麼…不夠朋友
745
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
人家是千金大小姐
746
00:29:24,200 --> 00:29:26,234
我們是靠自己打拼的人
747
00:29:26,234 --> 00:29:27,366
你陪她玩?
748
00:29:27,366 --> 00:29:30,600
難道那麼多年的交情只值幾個薪水嗎?
749
00:29:30,967 --> 00:29:32,600
你不要那麼感性好不好?
750
00:29:32,967 --> 00:29:34,600
你是不是跟那些文化圈的人混久了
751
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
變這麼肉麻呀?
752
00:29:36,100 --> 00:29:37,933
你看看他們姐妹做的什麼事業嘛?
753
00:29:38,267 --> 00:29:39,333
不是做做廣告
754
00:29:39,333 --> 00:29:40,933
就是弄弄那些…
755
00:29:40,933 --> 00:29:42,500
你不想看,也沒有…
756
00:29:42,500 --> 00:29:44,067
也沒有別的看的連續劇
757
00:29:44,400 --> 00:29:44,700
你…
758
00:29:44,700 --> 00:29:47,300
虛情假意辦些什麼慈善活動
759
00:29:47,300 --> 00:29:49,067
還不是為了她們的企業形象
760
00:29:49,700 --> 00:29:51,833
以後兩個家族可以多賺點錢
761
00:29:51,833 --> 00:29:53,867
妳真的以為社會大眾這麼傻啊?
762
00:29:54,267 --> 00:29:55,333
真的這麼傻的話
763
00:29:55,333 --> 00:29:56,867
臺灣不會有今天啦!
764
00:29:56,867 --> 00:30:00,300
大家還在搞什麼反攻大陸、莊敬自強呢!
765
00:30:02,833 --> 00:30:06,167
現在這些商業廣告
766
00:30:06,167 --> 00:30:08,400
跟以前那些政戰口號有什麼兩樣?
767
00:30:08,400 --> 00:30:09,933
當然不一樣
768
00:30:09,933 --> 00:30:12,600
我們今天做的是很有理想的事情
769
00:30:13,100 --> 00:30:14,767
你…你怎麼這麼刻薄?
770
00:30:15,067 --> 00:30:16,267
我是個小老百姓
771
00:30:16,267 --> 00:30:18,600
- 這就是小老百姓的心聲
- 現在這個文化事業是最有前途的
772
00:30:18,600 --> 00:30:19,366
你知道嗎?
773
00:30:19,366 --> 00:30:21,167
你不要因為個人對Molly的成見
774
00:30:21,167 --> 00:30:22,063
- 成見…
- 就否定了她的理想
775
00:30:22,566 --> 00:30:24,733
- 我對她有什麼樣的成見啊?
- 你知道我這樣子夾在你們兩個中間
776
00:30:24,733 --> 00:30:27,100
- 我看的事情不順眼我應該講吧?
- 我壓力很大的,你知道嗎?
777
00:30:27,100 --> 00:30:29,300
在公家單位那些你看不順眼事情的的時候
778
00:30:29,300 --> 00:30:30,333
你有講過嗎?
779
00:30:31,200 --> 00:30:32,267
你這什麼原則?
780
00:30:32,267 --> 00:30:33,134
這不一樣嘛!
781
00:30:33,134 --> 00:30:35,034
- 什麼原則不原則
- 不一樣?
782
00:30:37,433 --> 00:30:39,167
反正你不能跟她一輩子
783
00:30:39,167 --> 00:30:40,733
你總有一天要離開Molly
784
00:30:41,967 --> 00:30:43,767
人總要自立嘛
785
00:30:45,100 --> 00:30:46,700
還有什麼時機比現在這個時機更好呢?
786
00:30:46,700 --> 00:30:48,000
本來在學校的時候
787
00:30:48,000 --> 00:30:50,333
我就不希望能夠跟著Molly
788
00:30:50,333 --> 00:30:51,600
是你要我跟著她
789
00:30:51,600 --> 00:30:53,900
說這樣比較安定,比較有保障
790
00:30:53,900 --> 00:30:55,433
現在你要我離開她
791
00:30:55,433 --> 00:30:56,533
你這是什麼原則?
792
00:30:57,767 --> 00:30:58,867
今天去吃飯的時候
793
00:30:58,867 --> 00:31:01,267
你說二姨媽多管閒事,替我找事情
794
00:31:01,267 --> 00:31:02,034
現在你又認為
795
00:31:02,034 --> 00:31:03,333
她找的工作不錯,要我去,我…
796
00:31:03,333 --> 00:31:04,566
我沒有其他的原則
797
00:31:04,566 --> 00:31:06,733
我只有一個原則,就是…
798
00:31:07,700 --> 00:31:10,200
這是我們兩個未來前途的事
799
00:31:10,466 --> 00:31:11,867
我是在為你好
800
00:31:11,867 --> 00:31:13,067
我是在關心你耶!
801
00:31:13,067 --> 00:31:14,667
你如果真的關心我的話
802
00:31:14,667 --> 00:31:16,633
你就不應該故意去找Molly的麻煩
803
00:31:16,633 --> 00:31:20,000
- 我幹嘛故意去找Molly的麻煩啊?
- 你知道…我很為難,你知道嘛?
804
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
她那個人跟人家一言不合
805
00:31:21,400 --> 00:31:22,566
就跟人家翻臉不認人
806
00:31:22,566 --> 00:31:23,633
是她先跟我翻臉的!
807
00:31:23,867 --> 00:31:25,933
那是因為你先要動手打她的
808
00:31:25,933 --> 00:31:27,667
我打她了嗎?
809
00:31:27,667 --> 00:31:29,333
打了嗎?
810
00:31:29,333 --> 00:31:30,967
我又沒有打啊!
811
00:31:31,967 --> 00:31:33,366
任何人那樣跟我說話
812
00:31:33,366 --> 00:31:34,800
我都會耐不住的
813
00:31:34,800 --> 00:31:35,733
我只是問她說
814
00:31:35,733 --> 00:31:37,333
沒事幹嘛要你去陪她過夜,她就…
815
00:31:37,333 --> 00:31:39,366
你不要忘了,那天是你跟我吵架
816
00:31:39,366 --> 00:31:40,600
我自己要到她家去
817
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
讓你找不到我的
818
00:31:51,900 --> 00:31:53,933
我們先解決你跟Molly之間的問題
819
00:31:53,933 --> 00:31:56,767
再來談我要不要換工作的事情好不好?
820
00:31:56,767 --> 00:31:59,167
其他的講了有什麼用呢?
821
00:32:01,433 --> 00:32:03,633
好啦好啦…
822
00:32:03,633 --> 00:32:04,366
從今天開始
823
00:32:04,366 --> 00:32:06,366
我跟Molly的事情你不要再管了
824
00:32:06,800 --> 00:32:08,433
我自己會去處理的
825
00:32:15,433 --> 00:32:17,400
小明…
826
00:32:17,400 --> 00:32:19,633
唉,老夫老妻了
827
00:32:19,633 --> 00:32:21,267
我又沒有什麼惡意
828
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
臺北地方就這麼大
829
00:32:27,100 --> 00:32:29,067
跑了一個晚上還找不到地方去
830
00:32:29,433 --> 00:32:31,134
連油都跑光了
831
00:32:33,700 --> 00:32:34,800
Molly
832
00:32:34,800 --> 00:32:37,167
我跟小鳳真的什麼都沒有
833
00:32:38,333 --> 00:32:41,400
你…這樣簡直是侮辱我的人格你知道?
834
00:32:41,867 --> 00:32:43,867
不可以這個樣子嘛!
835
00:32:45,267 --> 00:32:47,400
拜託你送我回家好不好?
836
00:33:07,234 --> 00:33:08,267
歡迎光臨
837
00:33:08,267 --> 00:33:09,733
什麼,還沒有回來啊?
838
00:33:09,733 --> 00:33:10,566
Larry!
839
00:33:12,000 --> 00:33:13,267
Larry啊!
840
00:33:13,700 --> 00:33:15,200
還好你來了
841
00:33:15,200 --> 00:33:16,167
你老闆啊
842
00:33:16,167 --> 00:33:17,400
酒又喝多了
843
00:33:17,400 --> 00:33:18,433
在那邊一直吵著
844
00:33:18,433 --> 00:33:20,733
要一個什麼Molly的小姐
845
00:33:20,733 --> 00:33:21,667
我告訴他們說
846
00:33:21,667 --> 00:33:24,134
我們這裡有Mary、有Nancy、有Lucy
847
00:33:24,134 --> 00:33:25,466
就是沒有Molly
848
00:33:25,466 --> 00:33:27,067
他就生氣了
849
00:33:27,267 --> 00:33:29,067
幹你娘!
850
00:33:29,566 --> 00:33:32,000
我來這裡花錢還要被人看不起
851
00:33:32,733 --> 00:33:34,267
說什麼我在這裡花的錢
852
00:33:34,267 --> 00:33:36,000
可以把這間酒廊買下來
853
00:33:36,928 --> 00:33:37,333
幹!
854
00:33:37,733 --> 00:33:40,366
我又不是六年國建
855
00:33:41,134 --> 00:33:42,667
當我凱子啊!
856
00:33:43,134 --> 00:33:44,366
你們這些女人
857
00:33:44,366 --> 00:33:45,600
都一樣啦
858
00:33:45,600 --> 00:33:47,333
沒良心的!
859
00:33:48,200 --> 00:33:49,333
Larry
860
00:33:49,733 --> 00:33:52,200
你不是說錢就是情?
861
00:33:52,667 --> 00:33:55,967
到底多少錢才能買到感情嘛?
862
00:33:57,034 --> 00:33:59,134
我要Molly…
863
00:33:59,733 --> 00:34:01,967
Molly!
864
00:34:01,967 --> 00:34:03,566
好啦!叫什麼Molly啦?
865
00:34:04,167 --> 00:34:08,034
我在大陸聽到說Molly有外遇
866
00:34:08,034 --> 00:34:10,433
我好難過!
867
00:34:10,964 --> 00:34:12,200
Larry
868
00:34:12,533 --> 00:34:15,000
Molly到底是在跟誰通姦?
869
00:34:15,900 --> 00:34:18,067
我是不是臺北大笑話?
870
00:34:18,433 --> 00:34:19,566
現在全大陸的人
871
00:34:19,566 --> 00:34:21,300
都知道這件事情了啦
872
00:34:21,300 --> 00:34:24,234
我實在有夠沒面子!
873
00:34:27,034 --> 00:34:28,733
擦一下,擦一下
874
00:34:37,933 --> 00:34:40,767
來啦!阿欽!你醒醒…
875
00:34:42,267 --> 00:34:43,667
你跟Molly訂婚的時候
876
00:34:43,667 --> 00:34:46,034
我不是都幫你設計好了嗎?
877
00:34:46,500 --> 00:34:48,767
不是發明撐死政策,你忘了嗎?
878
00:34:49,267 --> 00:34:51,300
她愛吃什麼,我就餵她什麼
879
00:34:51,566 --> 00:34:52,867
餵到她倒胃口
880
00:34:53,000 --> 00:34:54,900
餵到她撐死為止
881
00:34:58,234 --> 00:35:00,134
一切都很順利的嘛!
882
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
那個時候我建議你
883
00:35:03,000 --> 00:35:04,167
替她開一間公司
884
00:35:04,167 --> 00:35:05,933
就是要餵飽她
885
00:35:06,167 --> 00:35:07,034
這樣她就沒有辦法
886
00:35:07,034 --> 00:35:08,933
說你不給她自由啦!
887
00:35:08,933 --> 00:35:10,433
好啦,她現在吃到甜頭
888
00:35:10,433 --> 00:35:11,466
胃口大了
889
00:35:11,466 --> 00:35:12,200
可是呢?
890
00:35:12,200 --> 00:35:14,300
公司搞得一塌糊塗
891
00:35:14,300 --> 00:35:15,767
你現在把公司收起來
892
00:35:15,767 --> 00:35:17,867
沒有人可以說你不對
893
00:35:18,433 --> 00:35:21,533
Molly再也沒有藉口出去獨什麼立啦!
894
00:35:22,034 --> 00:35:23,134
現在正是
895
00:35:23,134 --> 00:35:26,633
我們判她終身監禁的最好時候!
896
00:35:28,967 --> 00:35:31,234
這不就跟魏京生一樣
897
00:35:32,667 --> 00:35:34,733
好多事情我不敢跟你講
898
00:35:35,267 --> 00:35:38,700
她明目張膽對我放電
899
00:35:41,000 --> 00:35:42,867
你有沒有?
900
00:35:42,867 --> 00:35:45,067
我是有家有眷的人
901
00:35:46,134 --> 00:35:47,633
我跟你說
902
00:35:47,633 --> 00:35:49,167
你明天就去跟Molly說
903
00:35:49,167 --> 00:35:50,700
你要把公司收起來
904
00:35:51,433 --> 00:35:52,500
就搞定了!
905
00:35:52,500 --> 00:35:54,200
就這麼簡單
906
00:35:54,867 --> 00:35:56,500
我有路子,我去幫你查
907
00:35:56,500 --> 00:35:59,200
他媽是誰在跟她在…搞
908
00:35:59,533 --> 00:36:01,700
你放心啦!
909
00:36:03,533 --> 00:36:05,234
乖,聽話
910
00:36:05,234 --> 00:36:07,100
Larry
911
00:36:07,100 --> 00:36:09,333
你對我最好
912
00:36:09,967 --> 00:36:12,667
我怎麼可以沒有你…
913
00:36:13,000 --> 00:36:14,733
你不能離開我…
914
00:36:14,733 --> 00:36:16,234
別這麼講
915
00:36:16,234 --> 00:36:18,600
一切都是為了你好嘛,是吧?
916
00:36:18,600 --> 00:36:20,167
這麼多年感情了
917
00:36:31,833 --> 00:36:33,366
喂?
918
00:36:33,967 --> 00:36:36,366
沒有啦,剛進門…
919
00:36:36,366 --> 00:36:37,366
琪琪
920
00:36:37,933 --> 00:36:39,400
你的廣告
921
00:36:42,767 --> 00:36:44,333
你在樓下?
922
00:36:44,700 --> 00:36:46,533
好啊,我下來
923
00:36:48,433 --> 00:36:50,200
你才剛回來又要出去啦!
924
00:36:50,200 --> 00:36:51,633
Molly找我
925
00:36:55,034 --> 00:36:57,967
非常感謝衣淑凡小姐接受我們的訪問
926
00:37:17,600 --> 00:37:19,100
小鳳後來怎麼樣了?
927
00:37:19,100 --> 00:37:21,833
沒有啊,我就安慰她一下…
928
00:37:22,833 --> 00:37:25,633
她是怎麼了?你為什麼要把她fire掉?
929
00:37:30,500 --> 00:37:32,134
你後來去找姐夫了嗎?
930
00:37:32,466 --> 00:37:34,867
後來陪小鳳到Friday's就沒有時間了
931
00:37:35,433 --> 00:37:38,100
聽小鳳說你姐夫好像不容易溝通是吧?
932
00:37:41,000 --> 00:37:42,300
還好啦
933
00:37:43,466 --> 00:37:45,600
不曉得他什麼時候開始秀逗了
934
00:37:46,134 --> 00:37:47,267
不然我老姐不會為了他
935
00:37:47,267 --> 00:37:48,733
跟阿欽解除婚約
936
00:37:49,533 --> 00:37:50,633
那個時候他跟我老姐
937
00:37:50,633 --> 00:37:51,833
還是公認的才子佳人
938
00:37:51,833 --> 00:37:53,234
對啊,你有跟我講過啊…
939
00:37:53,234 --> 00:37:55,300
所以阿欽的老爸就覺得算了啊
940
00:37:55,633 --> 00:37:58,267
他覺得阿欽娶我也蠻不錯的
941
00:37:58,533 --> 00:38:00,067
不然我老爸又累了
942
00:38:01,400 --> 00:38:03,800
其實我還蠻喜歡看他的書跟他聊天的
943
00:38:04,200 --> 00:38:06,300
尤其是心情難過的時候
944
00:38:07,234 --> 00:38:09,800
他跟他的書一樣,有一種…
945
00:38:10,466 --> 00:38:13,566
一種奇怪的…魅力
946
00:38:14,633 --> 00:38:16,167
可惜不賣錢啊
947
00:38:16,767 --> 00:38:18,466
不然他也不會跟我為了要出版他的書
948
00:38:18,466 --> 00:38:20,300
而吵得不講話
949
00:38:20,900 --> 00:38:22,733
怎麼樣,我們去哪?
950
00:38:24,800 --> 00:38:27,067
小鳳不會把這些事情拿出去亂講吧?
951
00:38:27,067 --> 00:38:28,566
應該不會啦
952
00:38:33,767 --> 00:38:34,366
媽
953
00:38:34,366 --> 00:38:35,200
你怎麼啦?
954
00:38:35,200 --> 00:38:36,100
沒啦
955
00:38:36,100 --> 00:38:37,333
沒?
956
00:38:37,333 --> 00:38:38,800
看你臉也知道
957
00:38:41,967 --> 00:38:43,200
誰找我?
958
00:38:43,200 --> 00:38:44,667
有啦,立人啦!
959
00:38:44,667 --> 00:38:47,200
打電話來,說在Pub等你
960
00:38:47,700 --> 00:38:49,500
Pub是什麼?
961
00:38:49,500 --> 00:38:50,433
找我去玩
962
00:38:50,700 --> 00:38:52,767
在玩的哦,是好玩還不好玩?
963
00:38:52,767 --> 00:38:53,366
別理他啦
964
00:38:53,566 --> 00:38:54,767
要是好玩你就帶我去
965
00:38:54,767 --> 00:38:55,366
別理他!
966
00:38:56,000 --> 00:38:57,034
還有誰?
967
00:38:57,633 --> 00:38:59,767
一個帶了一個小女孩來找你啦
968
00:39:00,533 --> 00:39:02,566
問他是誰也不說
969
00:39:02,900 --> 00:39:04,267
看起來怪怪的
970
00:39:04,500 --> 00:39:05,700
說等一下要再來
971
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
怎麼會有這種人
972
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
長什麼樣子?
973
00:39:08,800 --> 00:39:10,366
進門就一直笑啦!
974
00:39:10,600 --> 00:39:12,034
看他笑的樣子
975
00:39:12,034 --> 00:39:16,500
好像你爸爸以前在上班的同事那種樣子
976
00:39:17,833 --> 00:39:18,833
不知道
977
00:39:18,833 --> 00:39:20,067
想不起來是誰
978
00:39:22,533 --> 00:39:25,067
你爸爸最近好嗎?
979
00:39:25,500 --> 00:39:27,067
我怎麼會知道
980
00:39:27,067 --> 00:39:28,433
我們也好久沒見面了
981
00:39:29,167 --> 00:39:31,500
你要是有空就常去看看他
982
00:39:32,466 --> 00:39:33,500
人老了
983
00:39:33,500 --> 00:39:36,100
你不去看他,他也會很傷心的
984
00:39:36,100 --> 00:39:38,667
我們見面也沒話啊!
985
00:39:40,933 --> 00:39:43,267
他又不管我們,我們管他幹嘛?
986
00:39:43,633 --> 00:39:46,067
唉!你怎麼這樣講啦!
987
00:39:46,067 --> 00:39:47,933
其實你的個性
988
00:39:47,933 --> 00:39:50,466
越來越和你老爸相像
989
00:39:56,100 --> 00:39:57,700
籃球比賽開始囉!
990
00:39:57,700 --> 00:39:58,733
在開始了!
991
00:40:00,100 --> 00:40:01,700
舅舅,你沒那麼年輕啦!
992
00:40:01,700 --> 00:40:02,767
你嫉妒?
993
00:40:02,767 --> 00:40:04,100
我還很年輕
994
00:40:04,100 --> 00:40:05,500
不像你好像病人
995
00:40:05,500 --> 00:40:07,633
每次交也只有琪琪一個!
996
00:40:07,633 --> 00:40:10,400
像我,右手抓左手抓,整把喔!
997
00:40:10,400 --> 00:40:12,034
你飛機不要了嗎?
998
00:40:12,034 --> 00:40:13,933
啊你會幫忙拿不會幫忙收啊?
999
00:40:13,933 --> 00:40:16,134
看籃球要緊啦
1000
00:40:16,533 --> 00:40:17,533
王先生…
1001
00:40:20,234 --> 00:40:22,067
王先生…
1002
00:40:27,167 --> 00:40:30,300
你就可憐可憐我們小女兒吧
1003
00:41:30,067 --> 00:41:32,366
剛才你說,那包商帶著小女兒
1004
00:41:32,366 --> 00:41:34,867
到你家求情,賺你的眼淚啊?
1005
00:41:35,200 --> 00:41:37,833
他破產了,對別人更沒有好處
1006
00:41:37,833 --> 00:41:39,333
誰還會幫他通融啊
1007
00:41:39,333 --> 00:41:40,900
你總不能見死不救吧!
1008
00:41:40,900 --> 00:41:42,034
良心上也過不去啊!
1009
00:41:42,034 --> 00:41:43,134
良心?
1010
00:41:43,134 --> 00:41:45,034
我還要不要吃公家飯啦?
1011
00:41:45,400 --> 00:41:46,900
你以為公務員在幹嘛?
1012
00:41:46,900 --> 00:41:48,500
救國救民啊?
1013
00:41:48,500 --> 00:41:49,667
不要給他們騙了
1014
00:41:49,667 --> 00:41:51,533
裝他們的樣子
1015
00:41:51,533 --> 00:41:53,733
你們怎麼覺得我是在裝樣子啊?
1016
00:41:53,733 --> 00:41:54,466
晚上吃晚飯的時候
1017
00:41:54,466 --> 00:41:56,167
還跟我老爸為了這個翻臉
1018
00:41:56,167 --> 00:41:57,333
我就是喜歡跟別人一樣
1019
00:41:57,333 --> 00:41:58,767
跟別人一樣…
1020
00:41:58,767 --> 00:41:59,833
有什麼不好?
1021
00:42:00,533 --> 00:42:02,566
最容易逃避責任的辦法
1022
00:42:02,566 --> 00:42:05,034
就是裝得跟別人一模一樣
1023
00:42:05,034 --> 00:42:06,667
這你還不懂啊?
1024
00:42:06,900 --> 00:42:10,366
這麼說,我跟你老爸好像可以交個朋友
1025
00:42:11,300 --> 00:42:12,566
你這麼不爽你老爸
1026
00:42:12,566 --> 00:42:14,566
怎麼會跟我這麼要好?
1027
00:42:17,100 --> 00:42:18,933
好啦,好啦
1028
00:42:18,933 --> 00:42:20,700
我會通融他啦
1029
00:42:20,700 --> 00:42:22,667
明天就照你講的簽上去嘛!
1030
00:42:22,667 --> 00:42:24,967
這還不容易啊?放心啦!
1031
00:42:26,134 --> 00:42:28,167
放輕鬆、放輕鬆
1032
00:42:29,500 --> 00:42:31,067
你不要覺得我是個怪人
1033
00:42:31,067 --> 00:42:32,566
慢慢你就會知道
1034
00:42:32,967 --> 00:42:34,967
現在時代不一樣啦
1035
00:42:34,967 --> 00:42:37,533
你怎麼好像還在清朝做官呢?
1036
00:42:40,300 --> 00:42:41,800
小鳳咧?
1037
00:42:46,933 --> 00:42:48,466
管她的
1038
00:42:48,833 --> 00:42:49,800
人家很可憐!
1039
00:42:49,800 --> 00:42:51,267
今天才被fire掉,你怎麼
1040
00:42:51,267 --> 00:42:53,400
你又要說我沒良心了是不是?
1041
00:42:53,400 --> 00:42:55,566
我又不是在跟她談戀愛
1042
00:43:07,673 --> 00:43:08,922
妳怎麼啦?
1043
00:43:12,589 --> 00:43:14,294
小鳳,不要難過嘛
1044
00:43:14,641 --> 00:43:16,187
喔!我的隱形眼鏡…
1045
00:43:16,187 --> 00:43:17,935
好像掉了耶
1046
00:43:17,935 --> 00:43:20,778
哇!那你現在不就看不到了啊?
1047
00:43:21,006 --> 00:43:22,165
沒關係
1048
00:43:23,531 --> 00:43:25,080
你怎麼不多玩一會兒?
1049
00:43:25,307 --> 00:43:26,638
我明天早上要上班
1050
00:43:26,770 --> 00:43:27,877
你咧?
1051
00:43:29,414 --> 00:43:31,386
對不起,我不是這個意思
1052
00:43:32,736 --> 00:43:34,683
你明天不是要跟琪琪去小Bir那裡嗎?
1053
00:43:34,935 --> 00:43:36,340
你也應該早點回去啊!
1054
00:43:36,604 --> 00:43:37,727
你也認識小Bir啊?
1055
00:43:37,871 --> 00:43:40,097
琪琪,小Bir和我以前是同學嘛
1056
00:43:41,134 --> 00:43:43,077
那你跟Molly是同學囉?
1057
00:43:43,375 --> 00:43:44,264
是啊
1058
00:43:45,829 --> 00:43:47,818
我幫你叫計程車,你看不見嘛
1059
00:44:03,558 --> 00:44:05,760
你以前學表演的?是不是?
1060
00:44:13,757 --> 00:44:16,298
我住很近耶,陪我走一段?
1061
00:44:21,334 --> 00:44:22,920
平常琪琪私底下
1062
00:44:22,920 --> 00:44:25,956
也是這麼文靜,優雅嗎?
1063
00:44:29,103 --> 00:44:31,221
我好像不應該問這麼隱私的問題
1064
00:44:31,460 --> 00:44:32,917
沒有沒有,只是…
1065
00:44:32,917 --> 00:44:34,271
你不要誤會
1066
00:44:34,271 --> 00:44:35,892
只是因為我們從事演藝工作的人
1067
00:44:35,892 --> 00:44:37,999
比較習慣討論這種話題
1068
00:44:38,562 --> 00:44:40,649
因為我們的工作就是需要
1069
00:44:40,649 --> 00:44:43,202
對人的內心有更深刻的瞭解
1070
00:44:43,202 --> 00:44:47,069
這樣對我們的表演會比較生動
1071
00:44:47,069 --> 00:44:49,244
可以帶給別人一種共嗚
1072
00:44:49,250 --> 00:44:54,542
沒有啦,我想其實每個人都一樣
1073
00:44:54,633 --> 00:44:56,632
我跟琪琪也不例外
1074
00:44:56,776 --> 00:44:59,740
談戀愛是一種感覺,時間久了
1075
00:45:00,244 --> 00:45:03,239
雙方面都應該要做一些調整吧
1076
00:45:03,241 --> 00:45:04,749
那是一定的
1077
00:45:06,631 --> 00:45:08,817
以前我追她是因為她是我心目中
1078
00:45:08,817 --> 00:45:11,567
那種最標準的對象
1079
00:45:13,138 --> 00:45:14,504
現在
1080
00:45:15,443 --> 00:45:17,152
我只感覺到
1081
00:45:19,070 --> 00:45:21,228
好像她的內在有很多的轉變
1082
00:45:21,228 --> 00:45:23,439
是我沒有辦法去猜想的
1083
00:45:24,041 --> 00:45:25,857
我也沒有辦法去問
1084
00:45:27,384 --> 00:45:28,828
她也不會告訴我
1085
00:45:33,494 --> 00:45:36,515
我們這樣聊天蠻感人的
1086
00:45:45,775 --> 00:45:47,434
你急不急著回去?
1087
00:45:47,770 --> 00:45:49,900
我室友今天好像不會回來
1088
00:45:50,943 --> 00:45:53,121
要不要到我們家坐坐
1089
00:45:54,068 --> 00:45:56,102
這樣講話會比較舒服一點
1090
00:46:03,541 --> 00:46:05,080
可以啊
1091
00:46:20,461 --> 00:46:21,795
你家不是住在附近嗎?
1092
00:46:21,795 --> 00:46:22,613
對啊
1093
00:46:34,721 --> 00:46:35,897
那個人是誰啊?
1094
00:46:35,897 --> 00:46:36,935
朋友
1095
00:46:37,876 --> 00:46:38,702
我打一個晚上電話
1096
00:46:38,707 --> 00:46:39,981
你室友都說你沒有回來
1097
00:46:39,981 --> 00:46:41,635
急死我了你知不知道?
1098
00:46:42,354 --> 00:46:43,874
我找你會找得到嗎?
1099
00:46:44,761 --> 00:46:46,281
你去哪裡了?
1100
00:46:46,281 --> 00:46:48,128
心情不好,去聊天!
1101
00:46:48,666 --> 00:46:50,103
反正你又不管我
1102
00:46:51,470 --> 00:46:53,412
這個事還是我幫你找的耶
1103
00:46:53,412 --> 00:46:54,779
我不管你…
1104
00:46:55,937 --> 00:46:57,245
你老闆不爽你,要把你fire掉
1105
00:46:57,245 --> 00:46:58,504
我怎麼管?
1106
00:46:59,713 --> 00:47:01,768
你怎麼知道我被fire掉?
1107
00:47:02,322 --> 00:47:04,354
是她跟你說的嗎?
1108
00:47:05,731 --> 00:47:07,534
妳說這話什麼意思?
1109
00:47:07,609 --> 00:47:08,909
她跟我說什麼?
1110
00:47:09,604 --> 00:47:11,194
剛才那個人是誰?
1111
00:47:11,913 --> 00:47:13,768
問你也不講
1112
00:47:14,272 --> 00:47:16,223
這麼晚了還送妳回來
1113
00:47:16,374 --> 00:47:17,979
你發什麼神經?
1114
00:47:17,981 --> 00:47:20,001
一天到晚疑神疑鬼
1115
00:47:20,888 --> 00:47:24,448
「害人之心不可有,防人之心不可無」
1116
00:47:24,664 --> 00:47:26,432
你沒聽過這個話?
1117
00:47:26,702 --> 00:47:29,261
好像…孔子講的喔!
1118
00:47:29,388 --> 00:47:31,205
我還沒問你跟Molly到底是怎麼回事咧?
1119
00:47:31,423 --> 00:47:33,152
你怎麼知道我被Fire了?
1120
00:47:34,111 --> 00:47:35,901
有人告訴我啊…
1121
00:47:36,293 --> 00:47:37,625
琪琪嗎?
1122
00:47:38,056 --> 00:47:39,053
嗯…
1123
00:47:40,180 --> 00:47:42,836
琪琪一整個下午都跟我在一起!
1124
00:47:45,982 --> 00:47:48,425
那…那…那也是你說的
1125
00:47:49,402 --> 00:47:50,449
反正還有很多其他人
1126
00:47:50,449 --> 00:47:51,856
也知道這件事
1127
00:47:54,741 --> 00:47:56,914
什麼我跟Molly…
1128
00:47:56,914 --> 00:47:59,190
好了,好了,沒有就好!
1129
00:47:59,517 --> 00:48:00,423
無聊!
1130
00:48:02,152 --> 00:48:03,716
Molly也不是好惹的
1131
00:48:03,716 --> 00:48:05,197
我還不瞭解她?
1132
00:48:06,276 --> 00:48:08,218
你真的跟她在一起的話
1133
00:48:09,328 --> 00:48:10,631
她不但把我給fire掉
1134
00:48:10,631 --> 00:48:12,002
她還會追殺你咧!
1135
00:48:12,670 --> 00:48:14,680
說不定他把你逮到了
1136
00:48:14,680 --> 00:48:16,929
抓你到車上去拷問
1137
00:48:17,850 --> 00:48:20,054
然後你一樣可以死不承認…
1138
00:48:20,357 --> 00:48:22,537
最後她說不定一腳把你踢下車…
1139
00:48:29,866 --> 00:48:31,949
該不會有其他人也認為
1140
00:48:31,949 --> 00:48:34,608
我跟Molly在搞什麼吧?
1141
00:48:35,130 --> 00:48:36,173
你安啦
1142
00:48:36,173 --> 00:48:37,647
她現在跟小Bir打得正火熱
1143
00:48:38,966 --> 00:48:40,701
我看就只有你不知道
1144
00:48:40,701 --> 00:48:42,290
怎麼啦?
1145
00:48:43,598 --> 00:48:45,617
你該不會跟Molly有什麼問題吧?
1146
00:48:48,974 --> 00:48:50,827
這話什麼意思啊!
1147
00:48:51,546 --> 00:48:52,580
我花那麼多時間
1148
00:48:52,580 --> 00:48:54,246
跟阿欽拉攏感情
1149
00:48:54,643 --> 00:48:55,897
你以為我會笨到
1150
00:48:55,897 --> 00:48:57,517
去弄他的女人?
1151
00:48:58,598 --> 00:48:59,052
你只曉得
1152
00:48:59,052 --> 00:49:01,224
天天用跳槽來威脅阿欽
1153
00:49:01,229 --> 00:49:03,413
別人不見得跟阿欽一樣笨
1154
00:49:03,781 --> 00:49:05,430
我看Molly也沒那麼簡單
1155
00:49:05,838 --> 00:49:07,879
她哪會讓你卡在他們中間
1156
00:49:08,276 --> 00:49:09,853
別讓Molly抓到把柄
1157
00:49:09,853 --> 00:49:10,864
用她跟你有染
1158
00:49:10,868 --> 00:49:13,238
來挑撥你跟阿欽的感情
1159
00:49:15,560 --> 00:49:16,983
如果她,她真的這樣做的話…
1160
00:49:16,983 --> 00:49:18,117
我怎麼辦?
1161
00:49:18,253 --> 00:49:19,714
先下手造她的謠啊!
1162
00:49:20,369 --> 00:49:24,470
先搞她個什麼桃色緋聞、財務危機
1163
00:49:24,966 --> 00:49:27,403
這些話講出去我才不相信有人相信她
1164
00:49:27,403 --> 00:49:29,601
虧你還是阿欽的智囊
1165
00:49:36,454 --> 00:49:38,074
看來你比我還懂得這
1166
00:49:38,074 --> 00:49:40,133
「防人之心不可無」啊
1167
00:49:41,329 --> 00:49:42,998
最可怕的是琪琪
1168
00:49:43,001 --> 00:49:44,189
她沒有兩下子
1169
00:49:44,191 --> 00:49:46,082
怎麼會變成Molly的親信啊?
1170
00:49:46,634 --> 00:49:48,498
而且每天笑咪咪的
1171
00:49:48,498 --> 00:49:50,496
連造她的謠都不容易
1172
00:49:51,048 --> 00:49:53,046
那妳還跟她這麼好?
1173
00:49:53,046 --> 00:49:55,125
這種人路子那麼多
1174
00:49:55,125 --> 00:49:57,395
我不拉攏她我拉攏誰?
1175
00:50:00,699 --> 00:50:03,700
你好像也很懂這種事
1176
00:50:05,466 --> 00:50:06,636
我們不瞭解人心
1177
00:50:06,636 --> 00:50:08,116
怎麼搞文藝工作啊?
1178
00:50:08,116 --> 00:50:10,456
你那套什麼錢跟情的道理
1179
00:50:10,760 --> 00:50:14,156
我們也懂啊!這叫感情工作
1180
00:50:17,950 --> 00:50:19,767
我是關心你
1181
00:50:19,767 --> 00:50:21,720
你還要冤枉我咧…
1182
00:50:22,032 --> 00:50:24,713
小鳳,對不起…
1183
00:50:25,463 --> 00:50:27,231
我心裡本來一直有個擔憂…
1184
00:50:27,231 --> 00:50:28,670
妳知道是什麼?
1185
00:50:29,203 --> 00:50:31,187
我一直猜想妳跟我好
1186
00:50:31,187 --> 00:50:34,058
是利用我來接近阿欽
1187
00:50:35,065 --> 00:50:37,398
我真下流…
1188
00:50:37,774 --> 00:50:39,773
別傻了
1189
00:50:39,973 --> 00:50:41,387
來,抱抱
1190
00:50:55,880 --> 00:50:57,223
你先去睡嘛
1191
00:50:57,223 --> 00:50:58,501
這不是在上班
1192
00:50:58,501 --> 00:50:59,550
不會啦
1193
00:51:03,272 --> 00:51:05,147
Sorry哦,琪…
1194
00:51:05,147 --> 00:51:07,138
這麼晚把你抓過來
1195
00:51:08,833 --> 00:51:11,426
你看你,好像我在勉強你
1196
00:51:11,754 --> 00:51:12,933
沒有啦
1197
00:51:16,819 --> 00:51:18,647
只是在想
1198
00:51:19,818 --> 00:51:21,816
怎麼我會這麼討人喜歡
1199
00:51:22,088 --> 00:51:23,458
這還不好啊!
1200
00:51:23,766 --> 00:51:26,112
要是有人認為我是故意裝出來的?
1201
00:51:26,480 --> 00:51:27,478
怎麼辦?
1202
00:51:27,478 --> 00:51:31,114
不會啦!像我,想裝都裝不像!
1203
00:51:42,590 --> 00:51:44,588
Molly,我會擔心你…
1204
00:51:45,859 --> 00:51:47,339
公司這樣下去
1205
00:51:47,339 --> 00:51:48,676
對啊!
1206
00:51:49,060 --> 00:51:51,780
煩死了,不幹算了
1207
00:51:52,049 --> 00:51:54,780
在家裡舒舒服服地坐著多好
1208
00:51:54,780 --> 00:51:56,631
你真的會這樣想嗎?
1209
00:51:56,989 --> 00:51:57,614
我不這麼想?
1210
00:51:57,614 --> 00:51:58,739
不是啦…
1211
00:52:03,299 --> 00:52:05,212
只是好像有越來越多的事情
1212
00:52:05,212 --> 00:52:07,170
你都沒有告訴我
1213
00:52:08,576 --> 00:52:10,039
我們以前不是這個樣子的
1214
00:52:10,039 --> 00:52:11,565
你體諒體諒我嘛!
1215
00:52:12,181 --> 00:52:13,124
我現在這麼忙
1216
00:52:13,124 --> 00:52:14,878
每天…這麼多事情煩
1217
00:52:14,878 --> 00:52:16,141
我自己都煩得來不及了
1218
00:52:16,141 --> 00:52:18,442
還要告訴你跟我一起煩啊?
1219
00:53:03,752 --> 00:53:04,415
喂
1220
00:53:04,943 --> 00:53:07,706
怎麼啦,大陸怎麼樣?
1221
00:53:07,706 --> 00:53:08,916
嚇死人
1222
00:53:08,916 --> 00:53:10,477
中國人多得有剩!
1223
00:53:11,293 --> 00:53:12,447
臺北最近有什麼事?
1224
00:53:12,447 --> 00:53:14,614
每天都一樣,四處都是人
1225
00:53:16,420 --> 00:53:18,057
你為什麼那麼早回來?
1226
00:53:18,931 --> 00:53:19,979
沒啦
1227
00:53:20,342 --> 00:53:22,878
啊就…心情不好
1228
00:53:23,442 --> 00:53:25,981
唉!又一個心情不好?
1229
00:53:25,981 --> 00:53:28,184
我從小就沒有看過你心情不好
1230
00:53:28,184 --> 00:53:30,392
怎麼?證明自己長大了是吧?
1231
00:53:31,998 --> 00:53:33,414
我是聽Larry講
1232
00:53:34,831 --> 00:53:35,996
妳公司目前的狀況
1233
00:53:35,996 --> 00:53:37,363
好像不是很好,是不是?
1234
00:53:38,039 --> 00:53:39,266
那能怎麼樣呢?
1235
00:53:39,266 --> 00:53:41,140
不好還是要做啊!
1236
00:53:42,110 --> 00:53:43,537
那你認為…
1237
00:53:44,185 --> 00:53:45,516
我們什麼時候結婚啊?
1238
00:53:45,844 --> 00:53:47,060
隨便啊
1239
00:53:47,223 --> 00:53:48,444
你決定嘛
1240
00:53:48,770 --> 00:53:50,933
不然就叫長輩他們商量
1241
00:53:51,407 --> 00:53:53,167
反正到頭來還不都是他們在決定,對不對?
1242
00:53:54,498 --> 00:53:55,634
聽妳這麼說
1243
00:53:56,106 --> 00:53:58,340
這件事情就跟妳一點關係也沒有?
1244
00:53:58,716 --> 00:54:00,136
訂婚的時候
1245
00:54:00,136 --> 00:54:01,113
我就知道
1246
00:54:01,113 --> 00:54:02,764
你是不甘願的,對嗎?
1247
00:54:03,313 --> 00:54:04,490
誰不甘願啊?
1248
00:54:04,997 --> 00:54:05,970
所以啊
1249
00:54:06,236 --> 00:54:07,499
我們就決定
1250
00:54:07,791 --> 00:54:09,662
妳喜歡做,我們就盡量讓妳去做
1251
00:54:09,798 --> 00:54:11,102
一直做到妳做不下去了
1252
00:54:11,102 --> 00:54:12,685
做到妳垮掉,然後…
1253
00:54:13,963 --> 00:54:14,995
沒有啦!
1254
00:54:14,995 --> 00:54:17,591
我…不是這個意思,我是…
1255
00:54:18,288 --> 00:54:20,245
妳知道這種事情我怎麼做得出來嘛,對不對?
1256
00:54:22,006 --> 00:54:23,149
我是覺得…
1257
00:54:23,149 --> 00:54:24,384
這樣做…
1258
00:54:24,779 --> 00:54:26,133
太下流了
1259
00:54:29,997 --> 00:54:31,393
那你是要怎麼樣?
1260
00:54:35,047 --> 00:54:36,481
我感覺…
1261
00:54:37,167 --> 00:54:39,190
我們之間是不是要…
1262
00:54:40,246 --> 00:54:41,728
培養一點那個…
1263
00:54:44,448 --> 00:54:46,204
感情
1264
00:54:48,407 --> 00:54:50,210
我們感情又沒有問題
1265
00:54:51,776 --> 00:54:52,970
我們又不吵架
1266
00:54:52,970 --> 00:54:53,965
你看琪琪和小明
1267
00:54:53,965 --> 00:54:54,856
他們兩個每天冷戰
1268
00:54:54,857 --> 00:54:56,119
你喜歡這樣子嗎?
1269
00:54:57,042 --> 00:54:58,379
那我們現在這個樣子
1270
00:54:58,667 --> 00:54:59,941
像要結婚嗎?
1271
00:55:00,900 --> 00:55:03,375
那我們本來就是要結婚嘛
1272
00:55:05,715 --> 00:55:07,529
好,好,那我不做事就好了
1273
00:55:08,544 --> 00:55:11,524
不是啦,我不是這個意思
1274
00:55:11,524 --> 00:55:13,242
講半天你還聽不懂
1275
00:55:14,952 --> 00:55:16,430
我的意思是說
1276
00:55:16,430 --> 00:55:19,284
妳的公司我當然繼續給妳support(支持),對不對?
1277
00:55:19,284 --> 00:55:19,976
因為我知道這樣做
1278
00:55:19,978 --> 00:55:22,248
妳才會…妳才會快樂
1279
00:55:22,248 --> 00:55:23,524
這樣我們之間才能培養出
1280
00:55:23,524 --> 00:55:25,496
夫妻的感情,對不對?
1281
00:55:32,414 --> 00:55:34,169
妳這樣靜靜不講話
1282
00:55:34,171 --> 00:55:35,590
是什麼意思?
1283
00:55:37,573 --> 00:55:39,392
先生,這個是你本人的圖章啊?
1284
00:55:41,223 --> 00:55:42,542
你是個作家?
1285
00:55:43,760 --> 00:55:45,260
你的掛號信都這麼多…
1286
00:55:45,260 --> 00:55:46,711
都是稿子是不是?
1287
00:55:46,711 --> 00:55:48,782
你送你的信,管那麼多!
1288
00:55:52,041 --> 00:55:54,502
喂?小鳳,對不起
1289
00:55:54,502 --> 00:55:55,979
我今天早上不行…
1290
00:55:55,983 --> 00:55:57,075
下午好不好?
1291
00:55:58,026 --> 00:56:00,139
那我們就直接約在小Bir工作室…
1292
00:56:00,390 --> 00:56:01,720
你知道那地方?
1293
00:56:01,720 --> 00:56:02,703
那最好
1294
00:56:10,789 --> 00:56:14,114
嗨!…我是Molly的助理
1295
00:56:14,288 --> 00:56:15,432
想要跟您商量一下
1296
00:56:15,432 --> 00:56:17,016
有關那個授權書…
1297
00:56:17,918 --> 00:56:18,702
我不是跟你們講過
1298
00:56:18,702 --> 00:56:20,182
這已經不關我的事了嗎?
1299
00:56:20,357 --> 00:56:21,046
我以前那些小說
1300
00:56:21,046 --> 00:56:22,973
妳愛怎麼抄就怎麼抄,行不行?
1301
00:56:23,395 --> 00:56:26,040
可是總有一些程序上的問題
1302
00:56:27,683 --> 00:56:29,438
還真的是車輪戰啊?
1303
00:56:29,438 --> 00:56:30,970
今天又來一個更可愛的
1304
00:56:32,119 --> 00:56:33,571
你們以為出來做事就這樣
1305
00:56:33,571 --> 00:56:35,735
擺出笑臉到處哄人就行了是不是?
1306
00:56:36,357 --> 00:56:38,085
你們這套我還不了解啊?
1307
00:56:38,085 --> 00:56:39,596
還要妳演給我看?
1308
00:56:40,059 --> 00:56:40,499
我看到妳
1309
00:56:40,499 --> 00:56:42,115
我就想起來我以前那些小說
1310
00:56:42,386 --> 00:56:43,706
哪一本不是甜蜜溫柔
1311
00:56:43,706 --> 00:56:45,640
天長地久的,騙光你們的錢?
1312
00:56:46,193 --> 00:56:47,766
現在這些真正為你們寫的書
1313
00:56:47,766 --> 00:56:49,491
反而沒有人要看,沒有人要出
1314
00:56:49,650 --> 00:56:50,522
我哪有時間管誰
1315
00:56:50,522 --> 00:56:52,513
抄不抄我以前那些爛書啊?
1316
00:56:56,398 --> 00:56:57,712
好啦,回去啦!
1317
00:56:58,073 --> 00:56:59,207
等你以後這套不管用的時候
1318
00:56:59,207 --> 00:57:00,097
再回來找我
1319
00:57:00,097 --> 00:57:01,416
搞不好你還有救!
1320
00:57:01,616 --> 00:57:02,397
走啦!
1321
00:57:03,871 --> 00:57:04,941
好,謝謝
1322
00:57:04,941 --> 00:57:06,810
沒問題…再見
1323
00:57:13,549 --> 00:57:14,813
阿欽最近好嗎?
1324
00:57:15,396 --> 00:57:16,340
阿欽?
1325
00:57:17,012 --> 00:57:17,755
他今天跟我講
1326
00:57:17,755 --> 00:57:19,889
我把公司搞得亂七八糟的
1327
00:57:20,113 --> 00:57:22,096
他原來是想把公司給收掉的
1328
00:57:23,087 --> 00:57:24,485
我是無所謂
1329
00:57:26,598 --> 00:57:27,922
你怎麼今天突然打電話
1330
00:57:27,922 --> 00:57:28,758
約我吃午飯?
1331
00:57:28,758 --> 00:57:32,033
哦,我…我是因為
1332
00:57:32,570 --> 00:57:34,549
就是上次跟妳吵架嘛
1333
00:57:34,549 --> 00:57:36,836
後來弄得琪琪也很為難
1334
00:57:37,579 --> 00:57:39,436
我想如果我們可以早一點…
1335
00:57:39,604 --> 00:57:40,547
不!我應該主動啦…
1336
00:57:40,547 --> 00:57:43,016
來跟你化解一下…
1337
00:57:44,829 --> 00:57:47,060
哦,不會,不會
1338
00:57:47,060 --> 00:57:48,160
都這麼久的朋友了
1339
00:57:48,160 --> 00:57:49,243
我不會放在心上的
1340
00:57:49,243 --> 00:57:51,430
這樣就好,我一直很…
1341
00:57:51,784 --> 00:57:53,556
琪琪也一直很…
1342
00:57:54,723 --> 00:57:56,337
其實公司收掉也好…
1343
00:57:56,897 --> 00:57:58,799
就讓我姐姐一個人自己去忙啊
1344
00:57:58,799 --> 00:58:00,750
也省得她天天盯著我,對不對?
1345
00:58:00,750 --> 00:58:02,990
是啊…也可以天天待在家裡…
1346
00:58:03,300 --> 00:58:03,733
然後…
1347
00:58:03,733 --> 00:58:05,109
有什麼不好?
1348
00:58:05,331 --> 00:58:07,154
很多人不都這個樣子?
1349
00:58:07,562 --> 00:58:08,456
阿欽的幾個嫂嫂
1350
00:58:08,456 --> 00:58:09,678
也都是這個樣子
1351
00:58:10,379 --> 00:58:10,942
就像我姐姐
1352
00:58:10,942 --> 00:58:11,973
她就是因為太忙了
1353
00:58:11,973 --> 00:58:12,847
所以才…
1354
00:58:12,847 --> 00:58:14,483
跟我姐夫搞成現在這個樣子
1355
00:58:14,701 --> 00:58:16,023
這不是更麻煩嗎?
1356
00:58:16,798 --> 00:58:17,774
抱歉
1357
00:58:18,191 --> 00:58:19,253
我一直以為
1358
00:58:19,253 --> 00:58:21,395
是因為你跟阿欽的婚事…
1359
00:58:21,395 --> 00:58:23,608
你才會要求一個…
1360
00:58:23,900 --> 00:58:25,509
一個自己的空間…
1361
00:58:25,509 --> 00:58:27,422
一個自己的事業
1362
00:58:27,686 --> 00:58:29,500
我們婚事有什麼不好?
1363
00:58:30,562 --> 00:58:31,746
姐姐原來是分配給阿欽的
1364
00:58:31,746 --> 00:58:32,746
你不知道啊?
1365
00:58:33,969 --> 00:58:36,031
結果你看,她自個兒去談個什麼戀愛
1366
00:58:36,454 --> 00:58:39,091
現在她跟我姐夫搞成這個樣子?
1367
00:58:40,737 --> 00:58:43,227
我不清楚…我以為…
1368
00:58:45,390 --> 00:58:47,115
不過我從來沒有這樣想過
1369
00:58:51,204 --> 00:58:52,153
你先說
1370
00:58:52,752 --> 00:58:53,885
不,你先
1371
00:58:56,774 --> 00:58:58,052
其實
1372
00:58:58,768 --> 00:59:00,528
琪琪她最近也有一些事
1373
00:59:00,528 --> 00:59:02,145
都不知道怎麼跟妳講
1374
00:59:03,072 --> 00:59:04,638
我跟琪琪還有什麼話講
1375
00:59:06,277 --> 00:59:07,572
不是啦,你說
1376
00:59:07,860 --> 00:59:10,433
對啦,大家這麼久的朋友了
1377
00:59:11,592 --> 00:59:13,703
琪琪她最近找到一個很好的工作
1378
00:59:13,703 --> 00:59:15,685
那…她一直跟你開不了口
1379
00:59:16,908 --> 00:59:19,250
我是想既然你這麼厭煩你的公司…
1380
00:59:28,821 --> 00:59:29,823
- 你先說
- 不,妳先…
1381
00:59:29,823 --> 00:59:30,742
這次妳先
1382
00:59:37,975 --> 00:59:39,970
本來就是這樣子嘛
1383
00:59:40,841 --> 00:59:42,604
她有更好的發展
1384
00:59:42,604 --> 00:59:44,648
做朋友的只會為她高興啊
1385
00:59:47,826 --> 00:59:49,328
Molly,真是不好意思
1386
00:59:50,655 --> 00:59:51,854
我一直以為…
1387
00:59:52,270 --> 00:59:54,117
我一直誤會你會是個…
1388
00:59:54,117 --> 00:59:56,082
蠻…蠻計較的人
1389
00:59:56,474 --> 00:59:58,159
我今天才…
1390
00:59:59,368 --> 01:00:00,797
Molly對不起,不好意思
1391
01:00:00,797 --> 01:00:02,670
你看,我們三個
1392
01:00:02,670 --> 01:00:04,727
再加上小Bir,從學校就…
1393
01:00:06,203 --> 01:00:07,282
還是我先認識你
1394
01:00:07,282 --> 01:00:08,828
你才會認識琪琪的,對不對?
1395
01:00:13,147 --> 01:00:15,456
媽的,這生意還真好,等這麼久
1396
01:00:23,732 --> 01:00:24,410
Molly
1397
01:00:24,410 --> 01:00:26,720
你姐剛打電話來,說有急事要找你
1398
01:00:26,720 --> 01:00:28,305
她現在正在錄影走不開
1399
01:00:28,894 --> 01:00:30,860
她叫你馬上過去
1400
01:00:31,756 --> 01:00:34,039
- 對了,還有,我今天早上找到你姐夫了
- 琪啊
1401
01:00:34,042 --> 01:00:34,633
你跟小明的事情
1402
01:00:34,633 --> 01:00:36,194
到底誰在做決定的?
1403
01:00:37,720 --> 01:00:38,697
看情形囉
1404
01:00:39,242 --> 01:00:40,574
吃飯?
1405
01:00:42,856 --> 01:00:44,439
妳跟我這麼多年的朋友
1406
01:00:44,799 --> 01:00:45,375
妳應該很瞭解
1407
01:00:45,375 --> 01:00:46,702
我有什麼地方不高興不滿意
1408
01:00:46,702 --> 01:00:48,269
都會直接跟妳講,對不對?
1409
01:00:49,052 --> 01:00:50,362
對啊!
1410
01:00:50,916 --> 01:00:53,535
很多事情妳可以自己做選擇
1411
01:00:53,743 --> 01:00:55,571
我一定有很多地方不對,妳會有意見
1412
01:00:55,811 --> 01:00:56,355
妳不用怕我不高興
1413
01:00:56,355 --> 01:00:57,931
妳可以直接對我講啊?
1414
01:01:00,803 --> 01:01:01,706
我在問妳啊
1415
01:01:01,706 --> 01:01:02,768
妳有話講妳就講啊
1416
01:01:03,819 --> 01:01:04,750
我越來越看不懂妳光是笑
1417
01:01:04,750 --> 01:01:05,753
是什麼意思?
1418
01:01:06,440 --> 01:01:07,128
別人也許很喜歡看
1419
01:01:07,128 --> 01:01:08,406
我已經看不懂了
1420
01:01:10,881 --> 01:01:11,568
妳在外面找事情做
1421
01:01:11,568 --> 01:01:12,727
為什麼不早講?
1422
01:01:12,955 --> 01:01:13,853
我會不讓妳嗎?
1423
01:01:13,853 --> 01:01:14,525
我不是…
1424
01:01:14,525 --> 01:01:15,789
我不懂妳為什麼會認為我不讓妳
1425
01:01:15,789 --> 01:01:17,148
對,昨晚上小明跟我還在講
1426
01:01:17,148 --> 01:01:17,971
今天小明找我吃中飯
1427
01:01:17,971 --> 01:01:18,858
我就覺得奇怪
1428
01:01:18,860 --> 01:01:20,209
對啊,小明他…不是
1429
01:01:20,209 --> 01:01:21,637
Molly,其實妳知道我
1430
01:01:22,042 --> 01:01:23,915
琪啊,我只感覺
1431
01:01:23,915 --> 01:01:25,579
我根本不認識妳了
1432
01:01:30,733 --> 01:01:32,166
這麼久的朋友
1433
01:01:32,166 --> 01:01:34,397
我不懂,為什麼妳不能把心裡的話講出來
1434
01:01:36,108 --> 01:01:38,035
我現在叫妳講,妳怎麼不講了呢?
1435
01:01:38,241 --> 01:01:40,328
妳這樣子是要我講嗎?
1436
01:01:40,328 --> 01:01:41,702
每件事情妳都已經認定了
1437
01:01:41,702 --> 01:01:43,213
妳要我說什麼呢?
1438
01:01:43,213 --> 01:01:44,038
shit!
1439
01:01:45,409 --> 01:01:46,156
過分!
1440
01:01:47,293 --> 01:01:47,960
我說不過妳
1441
01:01:47,960 --> 01:01:50,536
反正妳自己的事情妳自己看著辦吧!
1442
01:01:58,587 --> 01:01:59,916
怎麼都沒有人啊?
1443
01:02:03,381 --> 01:02:04,642
Larry咧?
1444
01:02:06,921 --> 01:02:08,250
沒有來啊?
1445
01:02:09,008 --> 01:02:09,756
Molly咧?
1446
01:02:09,756 --> 01:02:11,085
到錄影棚找她姐姐
1447
01:02:19,309 --> 01:02:20,381
你來這幹嘛?
1448
01:02:21,325 --> 01:02:22,641
找你啊
1449
01:02:22,641 --> 01:02:24,294
什麼事?
1450
01:02:24,893 --> 01:02:26,740
沒啦,Molly的事啦!
1451
01:02:28,575 --> 01:02:31,766
怎麼樣?同意把公司收起來啦?
1452
01:02:34,775 --> 01:02:36,240
你沒講是不是?
1453
01:02:36,895 --> 01:02:38,086
你還在等什麼啊?
1454
01:02:38,086 --> 01:02:40,446
不是啦…我有跟她講啦…
1455
01:02:40,646 --> 01:02:43,336
那她反應怎麼樣?不同意?
1456
01:02:44,343 --> 01:02:46,208
我跟她講
1457
01:02:46,927 --> 01:02:49,443
我會給她增資啦
1458
01:02:50,954 --> 01:02:52,336
增資?
1459
01:02:52,752 --> 01:02:54,806
你頭殼壞去了!
1460
01:02:55,805 --> 01:02:58,346
我昨天晚上那麼辛苦幫你設計
1461
01:02:58,354 --> 01:02:59,538
你不但…
1462
01:03:01,336 --> 01:03:03,605
阿欽,反正錢是你的錢,好不好
1463
01:03:03,605 --> 01:03:04,756
你不肯聽我的就算了
1464
01:03:04,756 --> 01:03:05,510
以後也不要找我
1465
01:03:06,861 --> 01:03:08,323
不是這樣啦!
1466
01:03:11,632 --> 01:03:13,509
我就做不出來嘛!
1467
01:03:13,509 --> 01:03:14,470
做不出來?
1468
01:03:14,470 --> 01:03:16,348
你這個叫婦人之仁啦!
1469
01:03:16,724 --> 01:03:18,554
怪不得你老爸工廠不給你管
1470
01:03:19,210 --> 01:03:21,325
這我還跟著你幹什麼?
1471
01:03:21,589 --> 01:03:22,767
媽的
1472
01:03:23,014 --> 01:03:26,116
我好心好意你還嫌做不出來?
1473
01:03:26,116 --> 01:03:27,427
好吧,你高級嘛
1474
01:03:27,427 --> 01:03:29,131
以後你自己想辦法好啦
1475
01:03:29,546 --> 01:03:30,834
別這樣啦
1476
01:03:31,782 --> 01:03:32,972
不好意思啦
1477
01:03:34,078 --> 01:03:36,754
不然你教我,我現在要怎麼做嘛?
1478
01:03:38,624 --> 01:03:41,826
好了,你肯聽話就好
1479
01:03:41,826 --> 01:03:44,013
我跟你說,你現在就去找Molly
1480
01:03:44,013 --> 01:03:46,362
你現在去跟她講還來得及
1481
01:03:47,178 --> 01:03:48,527
Molly人呢?
1482
01:03:48,527 --> 01:03:50,427
去電視台找她姐姐啦!
1483
01:03:53,867 --> 01:03:56,106
小Bir是誰你知不知道?
1484
01:03:56,561 --> 01:03:58,280
知道啊,怎麼樣?
1485
01:03:59,031 --> 01:04:01,277
就是他!
1486
01:04:01,277 --> 01:04:02,715
我幫你打聽出來了
1487
01:04:02,715 --> 01:04:04,155
怎麼樣,夠意思吧!
1488
01:04:04,155 --> 01:04:06,273
他怎麼了?
1489
01:04:07,152 --> 01:04:08,446
他跟Molly啦!
1490
01:04:08,678 --> 01:04:10,766
同學嘛!我知道
1491
01:04:11,589 --> 01:04:14,101
他跟Molly擋在一起!
1492
01:04:16,549 --> 01:04:19,203
小Bir?那個藝術家?
1493
01:04:19,203 --> 01:04:21,316
怎麼有可能!
1494
01:04:23,968 --> 01:04:25,800
你是當然看不出來
1495
01:04:26,256 --> 01:04:29,122
隨便你,反正Molly是你老婆
1496
01:04:29,122 --> 01:04:30,337
我是無所謂
1497
01:04:31,089 --> 01:04:33,124
你受得了你慢慢受好了
1498
01:04:33,124 --> 01:04:34,145
你娘咧!
1499
01:04:34,730 --> 01:04:36,225
一拳打給他死!
1500
01:04:36,404 --> 01:04:37,056
幹!
1501
01:04:37,645 --> 01:04:39,309
幹嘛,幹嘛!
1502
01:04:39,309 --> 01:04:41,134
老是這樣毛毛躁躁的?
1503
01:04:41,538 --> 01:04:43,411
你不要嫌那些藝術家窮沒有錢
1504
01:04:43,411 --> 01:04:44,747
我告訴你
1505
01:04:46,406 --> 01:04:50,948
他們是搞感情工作、搞心戰的、耍陰險
1506
01:04:50,948 --> 01:04:52,874
今天他騙Molly的感情
1507
01:04:52,874 --> 01:04:54,853
他最後的目的是什麼?
1508
01:04:54,853 --> 01:04:56,846
還不是騙你的錢!
1509
01:04:58,122 --> 01:04:59,442
現在不要著急
1510
01:04:59,442 --> 01:05:01,511
絕對不能正面起衝突
1511
01:05:02,334 --> 01:05:04,894
越是生氣臉上越要掛笑臉
1512
01:05:05,685 --> 01:05:08,013
我會慢慢的幫你設計一下
1513
01:05:08,591 --> 01:05:10,623
現在最重要的就是
1514
01:05:10,623 --> 01:05:11,735
裝作不知道
1515
01:05:13,467 --> 01:05:15,401
很多藝術家為了自己的名聲
1516
01:05:15,401 --> 01:05:17,131
故意地去標奇立異
1517
01:05:17,131 --> 01:05:20,545
把色情、暴力,像毒素一般地散佈
1518
01:05:20,545 --> 01:05:22,343
用灰色的、悲觀的做作
1519
01:05:22,343 --> 01:05:24,635
去虛構社會的黑暗面
1520
01:05:24,635 --> 01:05:26,585
把藝術這美好的理想
1521
01:05:26,585 --> 01:05:29,001
變成像愛滋病一樣的可怕
1522
01:05:29,001 --> 01:05:30,062
所以,陽光永在
1523
01:05:30,062 --> 01:05:31,562
充滿光明的社會
1524
01:05:31,562 --> 01:05:33,412
才會讓我們的感情更健康
1525
01:05:33,412 --> 01:05:34,499
婚姻更美滿
1526
01:05:36,353 --> 01:05:38,480
謝謝今天的貴賓鯤鵬大師
1527
01:05:38,480 --> 01:05:40,542
讓我們大家一起期待他的新作品
1528
01:05:40,542 --> 01:05:42,269
劇名叫做「啊」!
1529
01:05:42,269 --> 01:05:43,627
靈感來自於…
1530
01:05:43,627 --> 01:05:45,306
阿彌陀佛和阿門
1531
01:05:45,762 --> 01:05:47,009
非常感謝鯤鵬大師接受我們的訪問…
1532
01:05:47,009 --> 01:05:48,296
小Bir終於肯上妳節目啦?
1533
01:05:48,296 --> 01:05:48,760
嗯
1534
01:05:49,106 --> 01:05:50,263
真不簡單
1535
01:05:50,263 --> 01:05:51,031
怎麼?
1536
01:05:51,031 --> 01:05:52,639
什麼事這麼急著找我啊?
1537
01:05:52,639 --> 01:05:54,880
急著找妳的事能在這講嘛?
1538
01:06:11,811 --> 01:06:13,935
導演,該回去排戲了
1539
01:06:14,263 --> 01:06:16,249
怎麼,看你這個樣子,戲還沒搞定,是不是?
1540
01:06:16,249 --> 01:06:17,936
唉呀,你不懂嘛!
1541
01:06:17,936 --> 01:06:20,429
你管什麼管!
1542
01:06:20,909 --> 01:06:22,892
大家都在等你回去排戲!
1543
01:06:23,699 --> 01:06:24,882
囉嗦!
1544
01:06:24,882 --> 01:06:27,823
你不會先回去叫他們等我一下嗎?
1545
01:06:28,664 --> 01:06:30,964
好啦好啦,先走,好不好
1546
01:06:31,555 --> 01:06:32,642
走囉
1547
01:06:33,670 --> 01:06:34,552
拜拜!
1548
01:06:35,072 --> 01:06:36,934
你這個助理長得蠻可愛的
1549
01:06:36,934 --> 01:06:38,412
你怎麼不跟她談個小戀愛
1550
01:06:38,412 --> 01:06:39,995
心情會好一點呢?
1551
01:06:40,251 --> 01:06:41,490
開玩笑嘛
1552
01:06:43,776 --> 01:06:45,223
你嫌人家不夠成熟?
1553
01:06:45,223 --> 01:06:46,894
還是長得不夠高?
1554
01:06:46,894 --> 01:06:48,947
Molly,拜託!
1555
01:06:48,947 --> 01:06:50,509
妳越亂講我就越孤獨
1556
01:06:50,509 --> 01:06:51,962
妳知道嗎?
1557
01:06:52,480 --> 01:06:53,565
好…
1558
01:06:53,565 --> 01:06:55,286
怎麼弄個戲弄成這副德性?
1559
01:06:55,286 --> 01:06:56,053
我哪知道
1560
01:06:56,053 --> 01:06:57,748
不要這樣子嘛!開心一點嘛!
1561
01:06:58,347 --> 01:06:59,707
大師啊!
1562
01:06:59,707 --> 01:07:00,882
好久不見嘛!
1563
01:07:01,226 --> 01:07:03,200
聽說你最近很得意嘛!
1564
01:07:03,200 --> 01:07:04,208
他當然得意啦!
1565
01:07:04,208 --> 01:07:07,005
- 老姐找他上節目他都不肯上,你不知道啊?
- 你怎麼…你不是在大陸嘛?
1566
01:07:07,005 --> 01:07:09,178
他剛從大陸回來啊!
1567
01:07:09,178 --> 01:07:12,526
Larry就是說我毛毛躁躁
1568
01:07:12,526 --> 01:07:15,529
叫我要忍耐…要成熟…
1569
01:07:16,118 --> 01:07:17,156
我幹你娘
1570
01:07:17,156 --> 01:07:18,554
幹什麼啊,你們兩個?
1571
01:07:18,554 --> 01:07:21,412
你們不要打啦!你們幹嘛啦?
1572
01:07:24,740 --> 01:07:25,499
你再打!我跟你講
1573
01:07:25,499 --> 01:07:29,129
- 你們幹什麼啦,不要打啦!
- 再打我就告你,有錄影為證!
1574
01:07:29,129 --> 01:07:31,694
來來來,錄下來了沒有?
1575
01:07:31,694 --> 01:07:34,878
- 廣告我全包,今天就播!
- 你們幹嘛!
1576
01:07:34,878 --> 01:07:36,004
算他們運氣好
1577
01:07:36,004 --> 01:07:37,594
剛剛沒有記者在場
1578
01:07:37,594 --> 01:07:39,273
妳知道為什麼沒有記者在嗎?
1579
01:07:39,273 --> 01:07:40,330
為什麼?
1580
01:07:40,330 --> 01:07:41,641
我沒讓他們來啊
1581
01:07:41,641 --> 01:07:42,780
因為今天記者在問
1582
01:07:42,780 --> 01:07:45,194
我和老公是不是分居了
1583
01:07:45,194 --> 01:07:46,266
怎麼會這樣?
1584
01:07:46,266 --> 01:07:47,960
那現在怎麼辦?
1585
01:07:47,960 --> 01:07:49,806
我得先找到妳姐夫
1586
01:07:49,806 --> 01:07:51,077
明天約他公開露個臉
1587
01:07:51,077 --> 01:07:52,676
這種事就不攻自破了
1588
01:07:52,678 --> 01:07:53,763
這還好辦
1589
01:07:53,763 --> 01:07:55,258
那妳找我來幹嘛?
1590
01:07:55,258 --> 01:07:56,528
我就是要問妳
1591
01:07:56,528 --> 01:07:58,071
是不是琪琪出去講的啊?
1592
01:07:58,071 --> 01:08:00,661
如果是她,我還知道想什麼辦法補救
1593
01:08:00,661 --> 01:08:02,403
琪琪是琪琪,我是我
1594
01:08:02,403 --> 01:08:04,274
她要怎麼樣關我屁事啊!
1595
01:08:04,274 --> 01:08:06,008
還不是妳,一天到晚跟她什麼都講
1596
01:08:06,008 --> 01:08:06,930
不甘寂寞是吧?
1597
01:08:06,930 --> 01:08:08,397
現在惹到我的頭上來啦!
1598
01:08:08,397 --> 01:08:09,095
妳怪我啊?
1599
01:08:10,190 --> 01:08:12,068
妳不跟姐夫分居會有這種事?
1600
01:08:12,068 --> 01:08:13,858
妳當初若按照家裡的安排跟阿欽結婚
1601
01:08:13,858 --> 01:08:14,833
會有這種事?
1602
01:08:15,049 --> 01:08:16,056
現在我在收妳的爛攤子
1603
01:08:16,056 --> 01:08:17,186
我跟阿欽搞成這個樣子
1604
01:08:17,186 --> 01:08:18,325
你不要負點責任哪?
1605
01:08:18,672 --> 01:08:20,304
今天小Bir被打妳不要負責任嗎?
1606
01:08:20,856 --> 01:08:22,838
就是會怪別人,也不照照鏡子
1607
01:08:23,134 --> 01:08:25,316
天天在觀眾面前裝著一副幸福美滿的樣子
1608
01:08:25,572 --> 01:08:27,934
妳騙誰啊?還不是在騙妳自己!
1609
01:08:27,934 --> 01:08:30,284
騙自己?這是我回饋社會的誠意!
1610
01:08:30,284 --> 01:08:32,694
節目這麼成功就是社會對我這種愛心的肯定!
1611
01:08:32,694 --> 01:08:33,472
愛心?
1612
01:08:33,881 --> 01:08:35,071
妳的收視率只能證明
1613
01:08:35,071 --> 01:08:36,798
這社會上有多少人跟妳一樣無聊!
1614
01:08:36,990 --> 01:08:38,645
妳這個樣子只會讓大家跟妳一樣
1615
01:08:38,941 --> 01:08:39,877
藝術家
1616
01:08:40,420 --> 01:08:42,370
妳才是全世界最不甘寂寞的人呢!
1617
01:08:42,370 --> 01:08:44,998
要這樣修理,到處騙人騙錢
1618
01:08:45,509 --> 01:08:46,539
做這種運動
1619
01:08:46,804 --> 01:08:49,969
比慢跑,打高爾夫爽快多了
1620
01:08:50,687 --> 01:08:51,882
我絕對要跟Larry講
1621
01:08:52,114 --> 01:08:53,327
不要一天到晚叫我要
1622
01:08:53,551 --> 01:08:55,549
成熟啦,忍耐啦
1623
01:08:56,029 --> 01:08:57,523
我又不是精神答數
1624
01:08:58,267 --> 01:09:00,085
跟老芋仔一樣
1625
01:09:00,085 --> 01:09:01,480
你不怕小Bir告你?
1626
01:09:01,832 --> 01:09:03,849
來啊!告就告啊!怎樣?
1627
01:09:04,814 --> 01:09:06,502
非禮我的老婆
1628
01:09:06,502 --> 01:09:07,257
怎麼講?
1629
01:09:07,496 --> 01:09:08,919
分裂我的國土
1630
01:09:08,919 --> 01:09:10,208
大家都有看到
1631
01:09:12,788 --> 01:09:14,660
怎麼?不對啊?
1632
01:09:15,963 --> 01:09:17,428
這招是我自己想出來的
1633
01:09:17,915 --> 01:09:18,816
不錯吧?
1634
01:09:19,833 --> 01:09:20,512
阿欽
1635
01:09:21,022 --> 01:09:22,826
你放心!我一定會嫁給你
1636
01:09:23,137 --> 01:09:24,977
我不跟你玩一國兩制
1637
01:09:25,450 --> 01:09:27,393
只是在我正式做你老婆之前
1638
01:09:27,545 --> 01:09:29,028
最好你弄清楚
1639
01:09:29,028 --> 01:09:30,749
這招我也會,不怕就來
1640
01:09:31,205 --> 01:09:35,033
Molly
1641
01:09:41,045 --> 01:09:42,536
Molly是怎樣?
1642
01:09:47,010 --> 01:09:49,848
真可憐,怎麼你們都需要我照顧呢
1643
01:09:50,141 --> 01:09:51,108
誰叫你要把公司收掉
1644
01:09:51,108 --> 01:09:52,735
不給Molly出來做事?
1645
01:09:54,669 --> 01:09:56,580
不是這個意思
1646
01:09:57,024 --> 01:09:58,147
我就跟她說
1647
01:09:58,354 --> 01:10:00,703
我希望能夠多一點時間
1648
01:10:00,703 --> 01:10:01,941
跟她培養…
1649
01:10:02,447 --> 01:10:03,614
感情
1650
01:10:03,812 --> 01:10:07,557
不然,讓別人整天看我們笑話,對不對
1651
01:10:09,942 --> 01:10:12,359
如果當初我嫁給你不知道會怎樣?
1652
01:10:16,192 --> 01:10:18,486
我好寂寞
1653
01:10:19,070 --> 01:10:20,888
我也一樣
1654
01:10:21,927 --> 01:10:23,621
不過寂寞才會令人懂得
1655
01:10:23,621 --> 01:10:26,174
珍惜人間的…溫暖啊
1656
01:10:27,629 --> 01:10:30,355
以後心裡有事就來找我,好嗎?
1657
01:10:30,683 --> 01:10:32,433
不要笑我啦
1658
01:10:33,816 --> 01:10:34,911
談戀愛到底是一種
1659
01:10:34,911 --> 01:10:36,901
什麼樣的感覺?
1660
01:10:40,025 --> 01:10:41,780
你有沒有聽說過民主政治?
1661
01:10:42,190 --> 01:10:43,816
民有民治民享!
1662
01:10:44,160 --> 01:10:46,032
民有就是民營嘛!
1663
01:10:46,032 --> 01:10:49,113
所以我們才是最大的民營公司
1664
01:10:50,597 --> 01:10:51,142
立人!
1665
01:10:51,478 --> 01:10:52,593
到我房間來一下
1666
01:11:06,883 --> 01:11:08,143
琪琪,怎麼跑來啦?
1667
01:11:08,530 --> 01:11:10,464
昨天晚上怎麼不跟我們去玩?
1668
01:11:12,842 --> 01:11:13,798
小明
1669
01:11:20,795 --> 01:11:22,055
妳怎麼啦?
1670
01:11:23,159 --> 01:11:24,278
我中午剛跟Molly碰了面
1671
01:11:24,278 --> 01:11:25,550
我們到下面去談
1672
01:11:32,237 --> 01:11:33,325
我是為妳好!
1673
01:11:33,513 --> 01:11:34,964
她這麼懷疑你還算是什麼朋友?
1674
01:11:34,964 --> 01:11:35,986
妳還怪我多嘴?
1675
01:11:35,986 --> 01:11:37,665
這裡是什麼地方妳給我鬧到這裡來
1676
01:11:37,665 --> 01:11:39,444
妳有沒有替我想一想?
1677
01:11:39,444 --> 01:11:40,687
怎麼會那麼沒有默契?
1678
01:11:40,687 --> 01:11:41,565
為了將來在一起
1679
01:11:41,565 --> 01:11:43,606
反而現在每天碰到我就找我一個麻煩
1680
01:11:43,606 --> 01:11:44,367
值得嗎?
1681
01:11:44,367 --> 01:11:45,321
妳怎麼搞的
1682
01:11:45,321 --> 01:11:46,873
妳以前不是這個樣子的嘛
1683
01:11:47,073 --> 01:11:48,707
我以前只是沒有意見
1684
01:11:48,707 --> 01:11:50,112
不是和你有默契!
1685
01:11:50,112 --> 01:11:51,868
妳現在有意見了是吧?
1686
01:11:51,868 --> 01:11:53,345
好!我跟她兩個讓你選!
1687
01:11:53,345 --> 01:11:54,252
有她就沒有我
1688
01:11:54,257 --> 01:11:56,770
怎麼樣?夠簡單了吧?夠民主了吧?
1689
01:11:59,158 --> 01:12:00,196
妳選啊!
1690
01:12:00,196 --> 01:12:01,395
妳連自己要什麼都不知道
1691
01:12:01,395 --> 01:12:03,255
妳還怪我,妳還鬧什麼鬧?
1692
01:12:12,594 --> 01:12:16,953
琪琪!
1693
01:12:17,300 --> 01:12:19,192
妳再走就不要回來
1694
01:12:49,577 --> 01:12:50,210
唉
1695
01:12:50,673 --> 01:12:51,957
怎麼搞的啊?
1696
01:12:54,263 --> 01:12:56,227
怎麼樣?怎麼回事?
1697
01:12:56,227 --> 01:12:58,449
你媽B咧,你敢再給我裝?
1698
01:13:15,382 --> 01:13:16,554
他被起訴了
1699
01:13:18,003 --> 01:13:19,336
偽造文書
1700
01:13:19,915 --> 01:13:21,248
圖利他人
1701
01:13:22,533 --> 01:13:24,787
現在立人不在了
1702
01:13:25,490 --> 01:13:28,206
我們單位啊可以乾淨多了
1703
01:13:28,206 --> 01:13:29,217
報告主任,…
1704
01:13:30,511 --> 01:13:32,645
是我勸他通融那個包商的
1705
01:13:33,093 --> 01:13:34,517
好好好
1706
01:13:35,321 --> 01:13:38,655
唉呀,你真是個傻小子
1707
01:13:46,956 --> 01:13:49,361
主任,…那這樣說
1708
01:13:49,706 --> 01:13:52,127
立人是被大家同事設計的
1709
01:13:56,619 --> 01:13:59,373
這又不是工程,什麼設計不設計的
1710
01:14:00,698 --> 01:14:02,131
不要想那麼多,不要想那麼多
1711
01:14:04,073 --> 01:14:06,172
以後我們好日子多的是
1712
01:14:07,370 --> 01:14:08,705
我會好好栽培你的
1713
01:14:09,792 --> 01:14:12,422
我看人啊從來沒看錯過
1714
01:14:30,629 --> 01:14:33,433
鯤鵬我愛你
1715
01:14:38,927 --> 01:14:40,980
停!停!停!
1716
01:14:42,918 --> 01:14:44,132
還動啊!
1717
01:14:45,465 --> 01:14:47,287
啊!動!
1718
01:14:49,502 --> 01:14:51,745
不對嘛!不對!完全不對!
1719
01:14:51,745 --> 01:14:53,847
導演,有什麼地方不對?
1720
01:14:53,847 --> 01:14:55,293
昨天的比較好看!
1721
01:14:55,293 --> 01:14:56,740
今天的搞什麼鬼啊!
1722
01:14:57,635 --> 01:14:59,489
今天改了什麼?
1723
01:14:59,489 --> 01:15:01,310
今天還沒有開始加東西
1724
01:15:01,310 --> 01:15:02,757
跟昨天完全一樣
1725
01:15:02,757 --> 01:15:05,971
那今天怎麼會感覺都不一樣了嘛?
1726
01:15:06,699 --> 01:15:09,765
一定有什麼人不該看的在那邊看!
1727
01:15:10,607 --> 01:15:12,213
門都鎖起來了
1728
01:15:13,092 --> 01:15:15,148
不對嘛!不對!
1729
01:15:21,726 --> 01:15:22,830
戲好不好看?
1730
01:15:23,762 --> 01:15:25,150
好看
1731
01:15:25,869 --> 01:15:26,770
會不會賣?
1732
01:15:27,809 --> 01:15:28,594
會
1733
01:15:31,004 --> 01:15:32,140
對不起
1734
01:15:32,709 --> 01:15:35,173
我不是來打擾你、跟你要…
1735
01:15:40,194 --> 01:15:41,809
我可不可以問你…
1736
01:15:44,322 --> 01:15:45,529
你不必回答我
1737
01:15:46,089 --> 01:15:49,219
你只要告訴我你後來出的一些書的書名
1738
01:15:50,505 --> 01:15:52,350
我可以自己去找
1739
01:15:52,350 --> 01:15:53,393
可是那些都還沒有出版
1740
01:15:53,393 --> 01:15:54,741
你不要誤會
1741
01:15:54,741 --> 01:15:57,165
千萬不要誤會我是裝出來的
1742
01:16:04,844 --> 01:16:07,345
沒有人瞭解我…
1743
01:16:09,136 --> 01:16:11,860
沒有人能幫助我…
1744
01:16:17,502 --> 01:16:21,630
我連一個朋友都沒有了
1745
01:16:24,591 --> 01:16:26,550
Molly也是像這樣跟我翻臉的
1746
01:16:26,958 --> 01:16:28,572
她連對自己都懶得去瞭解
1747
01:16:29,068 --> 01:16:31,767
怎麼可能了解妳的心情,對不對?
1748
01:16:32,950 --> 01:16:36,298
我看她要想通這個道理還要吃不少苦
1749
01:16:36,298 --> 01:16:38,030
別人幫不上忙的
1750
01:16:40,945 --> 01:16:42,925
這些書妳先拿回去看
1751
01:16:44,099 --> 01:16:44,950
這本
1752
01:16:44,950 --> 01:16:46,396
〈藝術家自助指南〉
1753
01:16:46,804 --> 01:16:49,270
裡面有很多我自己實驗出來的方法
1754
01:16:49,270 --> 01:16:50,652
是教這裡的藝術家
1755
01:16:50,652 --> 01:16:53,842
怎麼樣用最省錢的方式生活、工作
1756
01:16:53,842 --> 01:16:56,003
不用管什麼現實的壓力
1757
01:16:56,003 --> 01:16:57,990
你看,這邊就是我的實驗室
1758
01:16:58,503 --> 01:17:00,935
沒有電視,沒有電話,沒有冷氣
1759
01:17:01,358 --> 01:17:02,381
我也不坐車
1760
01:17:02,934 --> 01:17:04,735
妳猜我上個月才花了多少錢?
1761
01:17:05,223 --> 01:17:07,226
大概才一千多塊錢
1762
01:17:10,075 --> 01:17:12,215
這本書妳才最應該拿去看
1763
01:17:14,804 --> 01:17:15,539
就是上次妳來的時候
1764
01:17:15,539 --> 01:17:16,912
他們退給我的
1765
01:17:19,221 --> 01:17:20,701
〈儒者的困惑〉
1766
01:17:21,500 --> 01:17:23,490
講的是孔子再世的故事耶
1767
01:17:24,537 --> 01:17:27,594
孔子回到這個他自己發明的儒教世界裡面來
1768
01:17:28,409 --> 01:17:31,687
然後發現他成了一個受所有人歡迎的人
1769
01:17:32,582 --> 01:17:34,885
大家都很羨慕他這麼四處逢源
1770
01:17:35,122 --> 01:17:36,466
都來跟他請教
1771
01:17:37,139 --> 01:17:38,995
可是到後來他才發現
1772
01:17:39,466 --> 01:17:41,120
原來所有的人都認為
1773
01:17:41,120 --> 01:17:43,878
他這套待人處事的方法是裝出來的
1774
01:17:44,262 --> 01:17:46,052
沒有人相信他是真的
1775
01:17:47,498 --> 01:17:49,243
他也沒有辦法替自己辯解
1776
01:17:49,243 --> 01:17:49,922
因為…
1777
01:17:50,502 --> 01:17:50,993
不管怎麼辯
1778
01:17:50,993 --> 01:17:53,172
人家都會覺得說他在自圓其說
1779
01:17:53,579 --> 01:17:55,258
反而有些人會嫉妒他
1780
01:17:55,567 --> 01:17:56,968
要造他的謠
1781
01:17:56,968 --> 01:17:58,457
搞得他身敗名裂
1782
01:18:00,455 --> 01:18:02,287
那…後來呢?
1783
01:18:02,996 --> 01:18:03,926
後來
1784
01:18:04,733 --> 01:18:06,012
後來他遇到一個算命的
1785
01:18:06,523 --> 01:18:09,396
說他:命帶桃花、貪生怕死
1786
01:18:10,587 --> 01:18:13,712
命帶桃花,怪不得他受人歡迎嘛
1787
01:18:15,191 --> 01:18:16,813
可是最悲哀的事情是
1788
01:18:17,109 --> 01:18:19,030
他死都不敢死
1789
01:18:19,397 --> 01:18:21,068
死了又有什麼用?
1790
01:18:21,068 --> 01:18:23,335
死了還不是轉世回到這個世界上
1791
01:18:23,335 --> 01:18:24,191
讓他這種痛苦的命運
1792
01:18:24,191 --> 01:18:25,953
再這樣永遠重複下去
1793
01:18:30,027 --> 01:18:31,855
好絕望哦…
1794
01:18:32,905 --> 01:18:35,062
其實我以前跟這個人是一樣
1795
01:18:36,527 --> 01:18:37,607
大學的時候
1796
01:18:38,563 --> 01:18:40,324
我三天就可以寫一個小說
1797
01:18:40,580 --> 01:18:42,196
有時候賣得比瓊瑤還好
1798
01:18:42,531 --> 01:18:44,223
家裡都靠我在養
1799
01:18:47,813 --> 01:18:49,961
那時候我跟Molly的姐姐是同學
1800
01:18:52,226 --> 01:18:54,079
為了擺脫她家裡的婚事
1801
01:18:56,053 --> 01:18:57,985
我跟她還奮鬥了好久
1802
01:19:04,141 --> 01:19:06,515
她是來看我新寫的書的
1803
01:19:07,978 --> 01:19:11,175
真是的,你就別再折磨人家小女生啦
1804
01:19:11,758 --> 01:19:13,294
你看,人家都悶得睡著了
1805
01:19:14,916 --> 01:19:16,627
晚上睡在這裡不會太冷嗎?
1806
01:19:17,666 --> 01:19:19,512
我在這裡很自在
1807
01:19:20,096 --> 01:19:22,497
你怎麼還是這麼不注意自己的身體…
1808
01:19:23,069 --> 01:19:24,674
又不讓我來照顧你…
1809
01:19:29,590 --> 01:19:31,948
琪琪,怎麼不回去上班呀?
1810
01:19:32,723 --> 01:19:33,984
對不起
1811
01:19:33,984 --> 01:19:35,300
我已經不做了
1812
01:19:35,964 --> 01:19:36,675
哦?
1813
01:19:41,049 --> 01:19:42,777
這我倒還不知道
1814
01:19:47,980 --> 01:19:51,464
琪琪妳可以先回去,沒有關係,太麻煩妳了
1815
01:20:04,301 --> 01:20:06,321
為什麼妳叫我走我就要走?
1816
01:20:07,079 --> 01:20:07,839
那…
1817
01:20:08,283 --> 01:20:10,419
那我們當然歡迎妳留下來
1818
01:20:12,075 --> 01:20:13,084
妳要不要喝點什麼?
1819
01:20:31,847 --> 01:20:33,280
這裡,簡直跟你大三那年
1820
01:20:33,280 --> 01:20:35,201
租的那間房子一模一樣…
1821
01:20:36,080 --> 01:20:37,428
滿地的書…
1822
01:20:38,611 --> 01:20:40,063
不斷的音樂…
1823
01:20:41,983 --> 01:20:43,812
像行雲流水一樣…
1824
01:20:46,908 --> 01:20:49,417
還記得你第一次約我去你住的地方
1825
01:20:50,185 --> 01:20:52,612
你拿好多你寫的小說給我看
1826
01:20:54,179 --> 01:20:55,677
我就坐在這兒看
1827
01:20:59,761 --> 01:21:01,706
就像剛才的琪琪一樣
1828
01:21:03,420 --> 01:21:04,279
可是…
1829
01:21:04,902 --> 01:21:06,610
現在一切都不同了
1830
01:21:08,842 --> 01:21:09,792
那時候的你
1831
01:21:10,133 --> 01:21:13,039
就像你的文章一樣,溫柔、體貼
1832
01:21:14,108 --> 01:21:15,923
充滿樂觀的活力
1833
01:21:17,561 --> 01:21:18,816
看你現在學那些人
1834
01:21:18,816 --> 01:21:21,698
寫一些悲觀、灰色的東西
1835
01:21:22,411 --> 01:21:23,570
你讓我好心疼
1836
01:21:24,255 --> 01:21:25,463
你知道嗎?
1837
01:21:28,400 --> 01:21:29,859
算命的還真準
1838
01:21:30,139 --> 01:21:31,636
命、帶、桃、花
1839
01:21:32,155 --> 01:21:33,617
連這種書都能吸引
1840
01:21:33,617 --> 01:21:36,458
像琪琪那些裝模作樣的小女生
1841
01:21:38,084 --> 01:21:39,938
我看你如果再繼續躲在這裡
1842
01:21:40,361 --> 01:21:42,779
就不能怪他們說你貪生怕死
1843
01:21:43,602 --> 01:21:45,964
你不記得他們說你最近會出車禍啊?
1844
01:21:46,835 --> 01:21:49,135
妳今天來只是要跟我講這些?
1845
01:21:51,979 --> 01:21:54,034
待會兒我約了幾個記者吃飯
1846
01:21:54,793 --> 01:21:57,191
外面謠言在傳我們分居了
1847
01:21:58,501 --> 01:22:00,740
妳是要我陪妳一起去裝樣子?
1848
01:22:01,371 --> 01:22:03,538
對不起,我裝不出來
1849
01:22:04,601 --> 01:22:08,476
這種謠言被我的觀眾、你的讀者知道了
1850
01:22:08,956 --> 01:22:11,256
對他們會是多大的打擊
1851
01:22:11,925 --> 01:22:13,317
我們又沒有離婚
1852
01:22:13,797 --> 01:22:16,473
而且…我們一定可以恢復我們從前的感情
1853
01:22:16,934 --> 01:22:18,614
好像只要我浪子回頭
1854
01:22:18,614 --> 01:22:21,137
就一切的問題都解決了是不是?
1855
01:22:25,160 --> 01:22:27,405
其實妳就像妳的電視節目
1856
01:22:27,717 --> 01:22:29,211
我就像我正在寫的書
1857
01:22:29,211 --> 01:22:31,161
老早就已經背道而馳了
1858
01:22:31,161 --> 01:22:32,730
妳不能不承認這個事實
1859
01:22:32,981 --> 01:22:34,013
我的電視節目
1860
01:22:34,014 --> 01:22:36,359
還是當初你給我的開導,你忘了?
1861
01:22:37,896 --> 01:22:39,225
你那時候讓我覺得整個世界
1862
01:22:39,225 --> 01:22:41,552
充滿了光明,充滿了希望
1863
01:22:42,072 --> 01:22:43,207
讓我想把這種信念…
1864
01:22:43,207 --> 01:22:44,750
跟整個社會分享
1865
01:22:45,300 --> 01:22:46,798
現在節目這麼成功
1866
01:22:47,272 --> 01:22:49,200
其實就是證明了我對你的信心
1867
01:22:49,200 --> 01:22:50,930
難道你不覺得這更證明了
1868
01:22:51,074 --> 01:22:53,209
有多少人的心靈是這麼空虛
1869
01:22:53,528 --> 01:22:55,948
他們不僅需要安慰,還需要治療?
1870
01:22:56,635 --> 01:22:58,250
不然怎麼會有這麼多無聊的人
1871
01:22:58,250 --> 01:23:00,780
對我們分居的事情這麼感興趣,對不對?
1872
01:23:01,288 --> 01:23:02,670
你要是真的關懷他們的話
1873
01:23:02,670 --> 01:23:05,328
你就會同情他們的內心有多脆弱
1874
01:23:06,231 --> 01:23:08,133
這是不可能只用一些化妝品
1875
01:23:08,300 --> 01:23:11,317
美容出一副幸福美滿的樣子就可以治療的
1876
01:23:11,613 --> 01:23:13,928
這樣只會使他們的病情更惡化
1877
01:23:15,143 --> 01:23:17,242
像我從前寫的那些甜言蜜語的小說
1878
01:23:17,657 --> 01:23:19,911
說穿了都是一些毒品,是一些鴉片
1879
01:23:20,494 --> 01:23:22,108
這些我們是要負責任的!
1880
01:23:22,108 --> 01:23:23,906
你以為你現在是在負責任嗎?
1881
01:23:24,178 --> 01:23:25,944
你這些灰色的、病態的什麼作品
1882
01:23:25,944 --> 01:23:27,491
真的能夠治療大眾嗎?
1883
01:23:27,923 --> 01:23:30,093
我的節目至少能夠給他們一種鼓勵
1884
01:23:30,334 --> 01:23:31,463
而你的書呢?
1885
01:23:31,699 --> 01:23:34,490
不是用死亡就是用犯罪來嚇唬你的讀者
1886
01:23:34,490 --> 01:23:36,222
還裝出一副悲天憫人的樣子
1887
01:23:36,989 --> 01:23:39,123
如果你真的能夠找出治療大眾的方法
1888
01:23:39,330 --> 01:23:41,747
你自己就不必生活得這麼苦悶、這麼封閉!
1889
01:23:42,099 --> 01:23:43,300
你要是真的負責
1890
01:23:43,300 --> 01:23:45,207
你為什麼自己不去像你書裡寫的那樣子?
1891
01:23:45,508 --> 01:23:47,460
去殺人、去被車撞死
1892
01:23:47,756 --> 01:23:49,179
去自殺、去病死!
1893
01:23:49,626 --> 01:23:52,943
去出賣朋友、去搶別人老婆、去猜忌?
1894
01:23:54,503 --> 01:23:55,878
看你每天足不出戶
1895
01:23:56,138 --> 01:23:57,414
世界是什麼樣子
1896
01:23:57,660 --> 01:24:00,062
你能在這個小地洞裡面瞭解嗎?
1897
01:24:00,919 --> 01:24:02,234
還談什麼關懷大眾?
1898
01:24:02,234 --> 01:24:04,072
還自認自己是孔子再世?
1899
01:24:04,072 --> 01:24:05,654
難道你就不是在裝樣子?
1900
01:24:06,166 --> 01:24:06,898
你以為…
1901
01:24:06,901 --> 01:24:08,729
你以為你這樣就不會有因果報應嗎?
1902
01:24:16,109 --> 01:24:17,370
我是為了你好…
1903
01:24:19,129 --> 01:24:21,307
你這樣下去只有死路一條
1904
01:24:22,938 --> 01:24:23,997
你會發現
1905
01:24:24,316 --> 01:24:26,039
這個世界不會接受你
1906
01:24:26,885 --> 01:24:28,694
而且根本不需要你
1907
01:24:30,975 --> 01:24:32,951
所以,總有一天你會回頭的
1908
01:24:34,885 --> 01:24:36,694
我願意等你一輩子
1909
01:24:54,300 --> 01:24:55,977
跟記者吃飯的事就算了
1910
01:24:56,633 --> 01:24:58,194
我會想別的辦法
1911
01:25:11,873 --> 01:25:13,683
死命一條…
1912
01:25:15,729 --> 01:25:17,387
因果報應…
1913
01:26:04,506 --> 01:26:05,184
小明?
1914
01:26:05,759 --> 01:26:06,702
你來找你爸爸啊?
1915
01:26:06,702 --> 01:26:07,589
是啊
1916
01:26:07,589 --> 01:26:08,725
我去叫他啊
1917
01:26:10,854 --> 01:26:11,589
你先坐一下
1918
01:26:11,589 --> 01:26:12,632
不用了,沒關係
1919
01:26:12,632 --> 01:26:13,415
來來來
1920
01:26:13,415 --> 01:26:14,890
進來陪我們喝一杯
1921
01:26:14,890 --> 01:26:18,103
我們臺北的經理和那個編審都來了
1922
01:26:18,606 --> 01:26:20,028
你開什麼玩笑嘛
1923
01:26:20,028 --> 01:26:22,705
我哪有什麼資格去跟你們這些電視臺大老闆喝酒
1924
01:26:22,705 --> 01:26:24,140
你別讓我丟人了
1925
01:26:24,140 --> 01:26:25,547
給點面子嘛
1926
01:26:40,193 --> 01:26:41,110
人呢?
1927
01:26:41,110 --> 01:26:42,596
剛才他是坐在這裡的啊?
1928
01:26:45,037 --> 01:26:46,254
你有沒有看到他?
1929
01:26:50,590 --> 01:26:51,865
剛才他是坐在這裡的
1930
01:26:52,200 --> 01:26:53,561
後來我就去叫你了
1931
01:26:59,226 --> 01:27:00,482
他又不講話的
1932
01:27:00,482 --> 01:27:02,890
誰知道他會突然間下來找你
1933
01:27:09,898 --> 01:27:12,144
飯桶!你會做什麼事啊!
1934
01:27:12,415 --> 01:27:14,004
他沒事會來找我啊?
1935
01:27:22,874 --> 01:27:24,450
妳應該更有自信的啊
1936
01:27:24,802 --> 01:27:26,151
演戲還不簡單
1937
01:27:26,158 --> 01:27:27,455
就是裝樣子嘛
1938
01:27:27,456 --> 01:27:28,746
每個人都會的啊
1939
01:27:29,119 --> 01:27:30,533
只要裝得越像真的
1940
01:27:30,533 --> 01:27:32,443
也就是演技越好
1941
01:27:34,141 --> 01:27:36,461
哎,哎,不要管它,電話讓它去響
1942
01:27:36,461 --> 01:27:37,460
我們正在辦事…
1943
01:27:37,460 --> 01:27:41,468
…不,不,我們在工作…在工作
1944
01:27:46,935 --> 01:27:48,212
你等一下
1945
01:27:54,936 --> 01:27:56,332
妳怎麼又回來了啊?
1946
01:27:56,332 --> 01:27:57,731
有一個叫Larry的說
1947
01:27:57,731 --> 01:27:58,546
你跟他約好了
1948
01:27:58,546 --> 01:28:00,216
怎麼到現在還沒有到
1949
01:28:00,216 --> 01:28:01,982
我就是不要接這通電話
1950
01:28:01,983 --> 01:28:03,276
你幹嘛來搗蛋啊?
1951
01:28:03,793 --> 01:28:05,380
我回來找點東西
1952
01:28:05,724 --> 01:28:06,777
你要找什麼東西?
1953
01:28:06,777 --> 01:28:08,271
明天找不行嗎?
1954
01:28:08,798 --> 01:28:11,281
想回來理理今天改好的戲碼啊!
1955
01:28:11,281 --> 01:28:13,092
走以前不是都已經改好了嗎?
1956
01:28:14,219 --> 01:28:16,377
你換這一身這麼漂亮的衣服幹嘛啊?
1957
01:28:16,721 --> 01:28:18,968
這麼晚了,你不怕被計程車司機給誘拐啊?
1958
01:28:19,487 --> 01:28:21,287
你真的覺得我這樣子很漂亮啊?
1959
01:28:21,287 --> 01:28:23,292
哎唷!走啦
1960
01:28:23,920 --> 01:28:24,978
不要肉麻啦!
1961
01:28:24,978 --> 01:28:27,755
那個新來的女生audition(甄試),我可以幫幫忙啊
1962
01:28:27,755 --> 01:28:29,786
已經試完啦!走啦,走啦哦!
1963
01:28:30,449 --> 01:28:32,144
對了,我要再加一個女主角
1964
01:28:32,487 --> 01:28:34,949
怎麼可能,你已經加了七個女主角了啊!
1965
01:28:34,949 --> 01:28:36,212
你不聽我的聽誰的?
1966
01:28:37,378 --> 01:28:39,086
我是關心你,怕你上當
1967
01:28:39,086 --> 01:28:40,953
哪是關心我啊,你在關心你自己
1968
01:28:41,344 --> 01:28:44,022
跟我老母一樣,明天再說啦
1969
01:28:44,605 --> 01:28:45,564
{\an8}(你們這些藝術家)
1970
01:28:45,564 --> 01:28:47,575
{\an8}(跟那些搞電影的有什麼不一樣?)
1971
01:28:47,718 --> 01:28:49,750
唉,小女孩,不懂事
1972
01:28:47,992 --> 01:28:49,688
{\an8}(是這些女人吃定了你)
1973
01:28:49,688 --> 01:28:52,064
{\an8}(還是你在利用身分地位佔人家便宜)
1974
01:28:51,121 --> 01:28:52,643
我們剛才聊到哪兒啦?
1975
01:28:52,645 --> 01:28:54,258
{\an8}(什麼理想嘛)
1976
01:28:53,658 --> 01:28:55,411
你真的要給我演女主角嗎?
1977
01:28:54,684 --> 01:28:57,346
{\an8}(是不是你又告訴人家你可以給她們一個機會)
1978
01:28:56,555 --> 01:28:58,154
妳剛才不是聽…
1979
01:28:57,786 --> 01:29:00,727
{\an8}(你把他們捧紅了你還有什麼利用價值啊)
1980
01:28:58,154 --> 01:28:58,945
聽我跟她講說
1981
01:28:58,945 --> 01:29:01,494
妳…演女主角啊
1982
01:29:00,727 --> 01:29:03,540
{\an8}(人家是想等紅了以後嫁給有錢人)
1983
01:29:03,756 --> 01:29:06,107
妳剛才說到說妳的成長過程
1984
01:29:06,107 --> 01:29:07,523
讓我好心酸啊
1985
01:29:08,027 --> 01:29:09,922
再說啊…我還想再聽
1986
01:29:11,036 --> 01:29:13,132
你該不是像她所說的一樣
1987
01:29:13,132 --> 01:29:15,443
騙我說要讓我演女主角?其實…
1988
01:29:15,443 --> 01:29:17,154
把剛才那個人忘掉!
1989
01:29:17,154 --> 01:29:19,152
不要被那個傻B干擾…
1990
01:29:19,519 --> 01:29:21,174
我是真的很崇拜你!
1991
01:29:21,565 --> 01:29:22,812
我今天一看到你
1992
01:29:22,812 --> 01:29:25,178
我就認為你是我想追隨的…
1993
01:29:25,178 --> 01:29:26,672
大師
1994
01:29:27,110 --> 01:29:29,421
有種相見恨晚的感覺…
1995
01:29:29,749 --> 01:29:30,917
我也是啊…
1996
01:29:32,547 --> 01:29:35,514
妳出現在那道紅色布幔後面的時候…
1997
01:29:36,681 --> 01:29:39,530
那感覺,那感覺就好像是…
1998
01:29:39,530 --> 01:29:41,493
倩女幽魂一樣
1999
01:29:41,771 --> 01:29:42,888
後來…
2000
01:29:43,265 --> 01:29:44,701
妳的隱形眼鏡掉了
2001
01:29:45,828 --> 01:29:47,530
就像是一個在…
2002
01:29:47,731 --> 01:29:49,579
險惡的城市裡…
2003
01:29:49,906 --> 01:29:51,997
走失的小女孩
2004
01:29:53,793 --> 01:29:54,640
來
2005
01:29:56,646 --> 01:29:57,491
來
2006
01:30:01,510 --> 01:30:02,271
來
2007
01:30:08,127 --> 01:30:09,804
今天不要好不好?
2008
01:30:10,164 --> 01:30:11,564
我們有的是時間
2009
01:30:11,936 --> 01:30:13,486
可以慢慢培養感情
2010
01:30:13,794 --> 01:30:15,372
妳不信任我啊?
2011
01:30:16,723 --> 01:30:19,804
妳不信任我,我們怎麼合作啊?
2012
01:30:21,996 --> 01:30:24,519
做演員最需要就是要相互信任嘛
2013
01:30:25,263 --> 01:30:28,204
只是我不想被冤枉我是她所說的那種
2014
01:30:28,531 --> 01:30:29,516
為了機會…
2015
01:30:29,516 --> 01:30:31,203
那妳就認為說我可能是她所說的
2016
01:30:31,203 --> 01:30:33,916
那種利用身份地位佔便宜的?
2017
01:30:35,357 --> 01:30:36,756
那妳就乾脆不要來嘛!
2018
01:30:37,212 --> 01:30:38,678
這算是哪門子的崇拜?
2019
01:30:45,592 --> 01:30:47,886
媽的!怎麼這個時候電話這麼多!
2020
01:30:49,275 --> 01:30:49,776
我跟妳講
2021
01:30:49,776 --> 01:30:52,258
有一個有錢人
2022
01:30:52,258 --> 01:30:53,680
一直纏著我不放
2023
01:30:56,199 --> 01:31:00,047
妳有沒有聽過一個叫做阿欽的?
2024
01:31:02,450 --> 01:31:04,205
我有朋友在幫他做事
2025
01:31:12,149 --> 01:31:13,093
喂!
2026
01:31:14,179 --> 01:31:15,301
是妳啊!
2027
01:31:16,473 --> 01:31:17,536
現在?
2028
01:31:17,888 --> 01:31:20,097
不行啦!…我…我在忙啊!
2029
01:31:20,929 --> 01:31:21,601
妳在樓下
2030
01:31:22,087 --> 01:31:24,708
妳先不要上來,妳不要上來,我馬上下去
2031
01:31:24,708 --> 01:31:26,715
妳千萬不要上來,好!
2032
01:31:30,540 --> 01:31:33,880
媽的B!煩死啦!
2033
01:31:34,428 --> 01:31:36,421
媽的,我不管!
2034
01:31:36,785 --> 01:31:39,532
妳想演妳就留下來,不然就算了!
2035
01:31:45,351 --> 01:31:46,903
我有我自己的事要辦
2036
01:31:46,903 --> 01:31:48,861
妳就這樣把我拉出來亂逛
2037
01:31:48,861 --> 01:31:50,061
妳就不自私?
2038
01:31:50,061 --> 01:31:51,557
那我沒事我幹嘛來找你!
2039
01:31:51,805 --> 01:31:52,917
妳有話就趕快講嘛!
2040
01:31:52,917 --> 01:31:54,869
我要急著回去辦事
2041
01:31:56,379 --> 01:31:58,376
不是不是,工作啦工作啦!
2042
01:31:58,376 --> 01:32:00,398
那我本來就說要到你那邊去坐坐的
2043
01:32:00,398 --> 01:32:02,734
是你自己說什麼要出來透透氣
2044
01:32:02,734 --> 01:32:03,956
那我陪你回去嘛
2045
01:32:03,956 --> 01:32:07,489
不要不要,我創作的時候,我需要些空間…
2046
01:32:07,489 --> 01:32:10,987
我需要孤獨…我需要培養一些情緒
2047
01:32:10,987 --> 01:32:13,350
媽的,你又給我來藝術家這套!
2048
01:32:15,380 --> 01:32:17,104
好、好,回去、回去!
2049
01:32:17,959 --> 01:32:19,182
小Bir,你給我記住!
2050
01:32:19,182 --> 01:32:21,384
朋友需要你的時候你就這樣子應付的是吧
2051
01:32:21,387 --> 01:32:22,286
以前你念(落魄)的時候
2052
01:32:22,286 --> 01:32:23,480
他媽的三千、五千跟我擋的時候
2053
01:32:23,483 --> 01:32:24,621
我怎麼樣對待你的
2054
01:32:25,883 --> 01:32:27,218
現在大牌了是吧?
2055
01:32:27,224 --> 01:32:28,495
大師了是吧?
2056
01:32:28,784 --> 01:32:31,500
沒有人會因為不看你的戲就活不下去
2057
01:32:31,500 --> 01:32:33,698
你以為這個社會這麼需要你那些藝術啊?
2058
01:32:33,698 --> 01:32:34,301
對!
2059
01:32:34,797 --> 01:32:36,091
誰瞧得起你啊?
2060
01:32:36,418 --> 01:32:38,738
媽的,看你跟琪琪一樣每天裝個樣子在騙人
2061
01:32:38,738 --> 01:32:40,678
你們還想騙我啊?媽的!
2062
01:32:40,678 --> 01:32:42,140
你別忘了我也是幹你這行的!
2063
01:32:42,140 --> 01:32:43,197
我也是大師啦!
2064
01:32:43,197 --> 01:32:46,627
媽的,妳以為妳在妳家裡有地位妳會幹這行啊?
2065
01:32:47,476 --> 01:32:48,147
你還講我
2066
01:32:48,147 --> 01:32:50,602
妳有地位就不會被逼著跟阿欽結婚!
2067
01:32:50,602 --> 01:32:51,694
我喜歡,奇怪怎麼樣?
2068
01:32:51,695 --> 01:32:52,925
阿欽是什麼東西!
2069
01:32:52,925 --> 01:32:54,055
阿欽會扁你!
2070
01:32:54,526 --> 01:32:56,881
我才不會笨到去法院告他!
2071
01:32:56,881 --> 01:32:58,500
你他媽是大雜碎啦!
2072
01:32:58,500 --> 01:33:03,853
- 弄得我好不容易辛苦建立的名望給報紙當笑話寫!
- 大師!大師!誰瞧得起你啦!
2073
01:33:03,853 --> 01:33:06,447
- 我跟妳講,等他哪天被我賭到你妳就知道!
- 媽的大雜碎,大師!
2074
01:33:39,958 --> 01:33:40,746
喂?
2075
01:33:45,088 --> 01:33:46,116
你是誰?
2076
01:33:46,791 --> 01:33:47,979
我是阿欽…
2077
01:33:48,971 --> 01:33:50,025
妳呢?…
2078
01:33:52,273 --> 01:33:53,721
哦…
2079
01:33:54,651 --> 01:33:56,230
他真幸運…
2080
01:33:56,662 --> 01:33:58,059
有妳當他助理…
2081
01:33:59,667 --> 01:34:00,605
好
2082
01:34:01,206 --> 01:34:02,634
我現在就可以上來…
2083
01:34:03,470 --> 01:34:04,466
見面談
2084
01:34:06,983 --> 01:34:08,650
- 拜!
- 拜!
2085
01:34:11,986 --> 01:34:13,619
我猜得沒錯吧?
2086
01:34:14,022 --> 01:34:16,072
她根本就在上面嘛
2087
01:34:16,925 --> 01:34:19,219
剛才他助理掛我電話的時候
2088
01:34:19,890 --> 01:34:21,881
就表示她在嘛,是不是?
2089
01:34:21,881 --> 01:34:23,551
我從來就沒聽過這麼…
2090
01:34:23,999 --> 01:34:25,278
這麼…
2091
01:34:26,108 --> 01:34:27,811
戀愛的聲音
2092
01:34:29,569 --> 01:34:32,140
你看你,越來越不聽話了
2093
01:34:33,374 --> 01:34:35,796
我教你要裝傻
2094
01:34:35,796 --> 01:34:37,259
裝作不知道
2095
01:34:37,722 --> 01:34:41,093
越是生氣越要陪笑臉,結果呢?
2096
01:34:41,477 --> 01:34:43,557
你反而把他打了一頓
2097
01:34:43,557 --> 01:34:45,145
我們上去找她
2098
01:34:48,116 --> 01:34:49,035
阿欽啊
2099
01:34:50,150 --> 01:34:51,808
我現在說話的聲音
2100
01:34:51,808 --> 01:34:53,434
是不是和她一樣
2101
01:34:53,434 --> 01:34:55,095
讓你心動?
2102
01:34:56,856 --> 01:34:57,926
你真是…
2103
01:34:57,926 --> 01:34:59,189
飯桶!
2104
01:35:00,038 --> 01:35:02,053
聲音誰不會裝啊?
2105
01:35:03,669 --> 01:35:05,132
人家設了一個一個圈套
2106
01:35:05,132 --> 01:35:06,948
你就一步一步往裡面走
2107
01:35:06,948 --> 01:35:08,530
我拉都拉不住啊?
2108
01:35:09,417 --> 01:35:12,413
自作主張,你想造反啊?
2109
01:35:12,943 --> 01:35:15,055
你上去幹什麼?你看不出…
2110
01:35:15,055 --> 01:35:17,803
這麼笨一個美人計你看不出來啊?
2111
01:35:19,152 --> 01:35:20,734
我說過多少次了
2112
01:35:20,734 --> 01:35:22,117
這就是他們那些搞藝術的
2113
01:35:22,119 --> 01:35:23,425
最會玩的把戲
2114
01:35:24,314 --> 01:35:27,359
你現在很危險耶,你知不知道!
2115
01:35:27,815 --> 01:35:30,444
到時候人家告你你受得了嗎?
2116
01:35:30,780 --> 01:35:32,418
還不是搞個庭外和解
2117
01:35:32,418 --> 01:35:35,332
你要賠他多少錢?幾千萬?幾億?
2118
01:35:36,196 --> 01:35:37,087
我只是覺得事情
2119
01:35:37,087 --> 01:35:39,149
沒有你想得那麼複雜吧
2120
01:35:40,555 --> 01:35:41,403
真是…
2121
01:35:41,403 --> 01:35:42,657
沒救了你
2122
01:35:43,051 --> 01:35:44,092
你給我待在車上!
2123
01:35:44,300 --> 01:35:45,097
動都不要動!
2124
01:35:45,367 --> 01:35:46,979
別給我添麻煩
2125
01:35:48,514 --> 01:35:50,834
Larry,你有沒有想過
2126
01:35:51,481 --> 01:35:52,391
什麼?
2127
01:35:52,751 --> 01:35:55,013
如果Molly跟小Bir根本就沒怎樣的話…
2128
01:35:55,013 --> 01:35:56,121
不就…
2129
01:36:01,880 --> 01:36:03,606
你以為我上去幫你談判
2130
01:36:03,606 --> 01:36:05,688
是一件很容易的事啊?
2131
01:36:07,687 --> 01:36:08,871
放心啦!
2132
01:36:23,152 --> 01:36:24,542
怎麼樣,我是大師啊!
2133
01:36:24,542 --> 01:36:25,870
是,是大師啊!
2134
01:36:26,613 --> 01:36:28,205
我最大
2135
01:36:29,490 --> 01:36:31,945
妳才遜,才會嫁給這種人
2136
01:36:31,945 --> 01:36:33,926
我愛他,我就是愛他
2137
01:36:33,926 --> 01:36:36,311
好,你去愛啊,你去愛他啊
2138
01:36:36,311 --> 01:36:37,255
好我跟妳講
2139
01:36:37,255 --> 01:36:39,242
妳以後無聊的時候妳可以去找阿欽嘛
2140
01:36:39,242 --> 01:36:40,384
妳來找我幹嘛?
2141
01:36:42,292 --> 01:36:43,746
什麼東西啊!
2142
01:36:49,704 --> 01:36:51,700
你不要誤會…
2143
01:36:51,700 --> 01:36:54,120
我跟你講,我跟她不是…
2144
01:36:54,851 --> 01:36:58,661
不是你想像的那種樣子!
2145
01:36:59,364 --> 01:37:01,477
- 妳跟他說啊
- 你不是要堵他嗎?上去打呀!
2146
01:37:01,477 --> 01:37:04,387
我叫你去啊,去打啊,你不是要堵他嗎?
2147
01:37:08,934 --> 01:37:12,468
不要再逼我了!不要再逼我了!
2148
01:37:12,756 --> 01:37:14,482
你怎麼這麼沒出息
2149
01:37:14,482 --> 01:37:17,016
我怎麼這麼可憐啊!
2150
01:37:17,551 --> 01:37:19,989
不要這樣!我來跟他和解
2151
01:37:19,989 --> 01:37:22,539
妳這樣搗蛋是幹嘛!
2152
01:37:22,539 --> 01:37:24,402
什麼搗蛋,我搗蛋?
2153
01:37:24,584 --> 01:37:27,008
這些人欺負我你還說我搗蛋?
2154
01:37:27,008 --> 01:37:30,075
哪有人在欺負妳
2155
01:37:30,075 --> 01:37:30,895
他這麼可憐
2156
01:37:30,895 --> 01:37:32,550
幹嘛對他這麼兇
2157
01:37:32,550 --> 01:37:35,327
他媽的!還在那邊給我裝好人啊你!
2158
01:37:38,668 --> 01:37:39,817
算了算了!
2159
01:37:39,817 --> 01:37:41,530
我他媽得夠倒楣!
2160
01:37:42,226 --> 01:37:43,506
還跟我講什麼…
2161
01:37:43,506 --> 01:37:44,713
什麼培養感情
2162
01:37:44,713 --> 01:37:46,315
你狗屁啦你們!
2163
01:38:03,561 --> 01:38:05,916
我還以為你們兩個在談戀愛呢
2164
01:38:08,980 --> 01:38:10,662
抱歉啦大師
2165
01:38:11,329 --> 01:38:13,566
我這人敢作敢當
2166
01:38:14,143 --> 01:38:15,064
是我不對!
2167
01:38:15,655 --> 01:38:16,835
要我怎麼道歉?
2168
01:38:16,835 --> 01:38:17,523
你講
2169
01:38:19,676 --> 01:38:20,451
免了!
2170
01:38:21,716 --> 01:38:23,168
我只是剛才覺得
2171
01:38:23,544 --> 01:38:26,589
你比我那些崇拜者要好太多了
2172
01:38:27,508 --> 01:38:28,512
他們
2173
01:38:28,512 --> 01:38:30,021
對我的誤會
2174
01:38:30,021 --> 01:38:31,807
是一種熱情
2175
01:38:32,417 --> 01:38:33,271
你看!
2176
01:38:33,271 --> 01:38:35,388
他們把我現在逼成這個樣子
2177
01:38:36,426 --> 01:38:38,003
而你對我的誤會
2178
01:38:38,003 --> 01:38:39,580
雖然是一種仇恨
2179
01:38:40,121 --> 01:38:42,185
可是反而好辦多了
2180
01:38:43,605 --> 01:38:45,252
我還是去當立法委員
2181
01:38:45,252 --> 01:38:47,921
政治家要比較輕鬆一點
2182
01:38:48,247 --> 01:38:49,136
藝術
2183
01:38:49,747 --> 01:38:51,030
實在太麻煩了
2184
01:38:51,030 --> 01:38:53,457
好啦,別這樣講
2185
01:38:54,461 --> 01:38:55,993
我看你還不錯
2186
01:38:56,672 --> 01:38:58,162
跟我有點像
2187
01:39:00,703 --> 01:39:01,882
這麼說
2188
01:39:02,194 --> 01:39:03,379
我也可以來…
2189
01:39:04,059 --> 01:39:05,626
搞搞藝術
2190
01:39:06,308 --> 01:39:07,131
可以啊…
2191
01:39:07,400 --> 01:39:09,646
那我們哪天可以再好好合作合作
2192
01:39:09,646 --> 01:39:10,823
- 真的?
- 對啊!
2193
01:39:10,823 --> 01:39:11,903
好
2194
01:39:13,613 --> 01:39:14,580
糟糕
2195
01:39:14,971 --> 01:39:16,506
Larry上去找你了
2196
01:39:17,106 --> 01:39:18,123
他不准我上去
2197
01:39:18,123 --> 01:39:19,412
怕我把事情搞砸
2198
01:39:20,304 --> 01:39:21,697
你上去告訴他
2199
01:39:21,697 --> 01:39:22,730
我們已經沒事了
2200
01:39:22,730 --> 01:39:24,023
他叫什麼名字?
2201
01:39:24,518 --> 01:39:26,304
Larry
2202
01:39:30,738 --> 01:39:32,370
我們後會有期
2203
01:39:32,950 --> 01:39:34,322
一言為定哦
2204
01:39:39,404 --> 01:39:41,124
緣定三生
2205
01:39:42,272 --> 01:39:44,262
四海同心
2206
01:39:45,167 --> 01:39:46,928
一心一德
2207
01:39:48,044 --> 01:39:49,721
薄海翻騰
2208
01:40:16,275 --> 01:40:16,931
對不起
2209
01:40:16,931 --> 01:40:19,702
操你媽的,你鄉下人,你會不會搭電梯啊!
2210
01:40:24,511 --> 01:40:26,872
不要打了
2211
01:40:29,129 --> 01:40:31,908
你發神經啦…,不要打了啦!
2212
01:40:31,908 --> 01:40:35,846
你是誰啊?你們這樣欺負藝術家的啊?
2213
01:40:38,975 --> 01:40:41,342
Larry,沒問題了啦!
2214
01:40:41,342 --> 01:40:42,925
放手,操你媽!
2215
01:40:44,691 --> 01:40:46,130
你懂個屁沒問題!
2216
01:40:46,625 --> 01:40:48,349
這狗雞巴問題大了
2217
01:40:48,955 --> 01:40:50,183
我幫你的忙
2218
01:40:50,183 --> 01:40:51,374
我告訴你,我幫你處理事情
2219
01:40:51,374 --> 01:40:52,631
你不要給我幫倒忙!
2220
01:40:52,631 --> 01:40:54,982
你不是說過越生氣越要陪笑臉嗎?
2221
01:40:54,982 --> 01:40:56,732
你這是在幹什麼嘛?
2222
01:40:56,732 --> 01:40:58,145
丟人嘛!
2223
01:40:59,799 --> 01:41:02,141
你什麼玩意兒嘛你啊!
2224
01:41:03,232 --> 01:41:04,245
你嫌我丟人是吧?
2225
01:41:04,775 --> 01:41:05,578
你嫌我丟人是吧?
2226
01:41:05,578 --> 01:41:07,232
我告訴你現在開始我不幹了
2227
01:41:07,424 --> 01:41:08,855
我看你一個人幹嘛?
2228
01:41:09,175 --> 01:41:11,034
多少人在等著找我!
2229
01:41:12,627 --> 01:41:14,807
我在你身上投注了多少情感
2230
01:41:15,336 --> 01:41:16,672
多少情感…
2231
01:41:18,334 --> 01:41:20,804
今天我是為你好!
2232
01:41:22,482 --> 01:41:25,969
阿欽…
2233
01:41:25,969 --> 01:41:27,059
去啦!
2234
01:41:29,936 --> 01:41:33,313
國民黨和民進黨都這麼講!
2235
01:42:19,793 --> 01:42:20,785
小明!
2236
01:42:23,119 --> 01:42:25,300
你馬腳都露出來了啦
2237
01:42:25,812 --> 01:42:28,825
這台車的小姐,說來過我們家!
2238
01:42:28,825 --> 01:42:31,364
是你高中同學
2239
01:42:31,364 --> 01:42:34,591
你交了這麼久了也不肯跟我講
2240
01:42:34,591 --> 01:42:36,328
- 今天都曝光了
- 她人咧?
2241
01:42:36,378 --> 01:42:37,918
說要在巷口那裡啦!
2242
01:42:49,008 --> 01:42:49,681
怎麼啦?
2243
01:42:56,192 --> 01:42:57,712
你跟琪琪想幹嘛?
2244
01:43:00,309 --> 01:43:01,796
看你這副樣子
2245
01:43:01,797 --> 01:43:03,832
你心裡有什麼通通講出來!
2246
01:43:03,834 --> 01:43:05,552
Molly,我今天心情真的很不好
2247
01:43:05,552 --> 01:43:07,673
這種事情妳不要問我好不好?
2248
01:43:07,673 --> 01:43:09,082
我不問你我問誰?
2249
01:43:09,394 --> 01:43:10,784
琪琪在躲我什麼?
2250
01:43:11,999 --> 01:43:13,917
我打了一個晚上行動電話她都不開機
2251
01:43:13,917 --> 01:43:15,190
怕我找她是不是?
2252
01:43:16,059 --> 01:43:17,260
我不找你我找誰?
2253
01:43:17,747 --> 01:43:18,579
你學得跟她一樣?
2254
01:43:18,579 --> 01:43:20,261
天天裝著一副乖兒子的樣子!
2255
01:43:20,261 --> 01:43:21,396
妳不要因為自己的問題
2256
01:43:21,396 --> 01:43:23,051
天天找別人麻煩好不好?
2257
01:43:23,326 --> 01:43:24,842
妳自己不嫌麻煩嗎?
2258
01:43:33,632 --> 01:43:36,558
對不起!
2259
01:45:27,180 --> 01:45:31,505
除了死亡,生命的一切都是裝出來的
2260
01:45:32,175 --> 01:45:36,500
只有死,才能挑戰這一切的虛偽
2261
01:46:10,201 --> 01:46:12,085
你把我急死了…
2262
01:46:14,965 --> 01:46:15,985
反正…
2263
01:46:16,668 --> 01:46:18,884
他們說我會被車子撞死
2264
01:46:20,057 --> 01:46:21,993
是我的因果報應
2265
01:46:27,292 --> 01:46:28,401
剛才
2266
01:46:29,572 --> 01:46:31,450
我坐在陸橋上面
2267
01:46:32,781 --> 01:46:34,721
看著下面的車子
2268
01:46:36,498 --> 01:46:37,638
有一種…
2269
01:46:39,553 --> 01:46:41,238
誘人的平靜
2270
01:46:41,958 --> 01:46:42,958
一種…
2271
01:46:44,434 --> 01:46:45,953
幸福…
2272
01:46:47,082 --> 01:46:48,966
讓我有一種衝動
2273
01:46:50,119 --> 01:46:51,690
好想跳下去
2274
01:46:55,617 --> 01:46:56,566
接著
2275
01:46:57,750 --> 01:46:59,858
我心裡湧出一些
2276
01:47:00,670 --> 01:47:06,265
過去美好幸福的回憶
2277
01:47:10,484 --> 01:47:11,569
最後
2278
01:47:12,155 --> 01:47:13,366
妳的臉
2279
01:47:14,825 --> 01:47:17,315
妳的臉充滿了我的腦海…
2280
01:47:20,326 --> 01:47:21,579
我想起來…
2281
01:47:23,345 --> 01:47:24,845
妳還會回來
2282
01:47:27,224 --> 01:47:29,317
找妳的電話…
2283
01:47:40,043 --> 01:47:42,255
妳是我活下來唯一的理由
2284
01:47:44,200 --> 01:47:45,627
妳給了我一個…
2285
01:47:46,470 --> 01:47:48,035
新的希望
2286
01:47:50,224 --> 01:47:52,561
我過去的一切都已經死了
2287
01:47:53,248 --> 01:47:57,234
是妳讓我的生命重新誕生
2288
01:47:59,083 --> 01:48:00,824
妳一定要答應我
2289
01:48:05,563 --> 01:48:07,129
我怎麼能答應你…
2290
01:48:09,159 --> 01:48:11,651
我連我自己真正要什麼我都不知道
2291
01:48:12,275 --> 01:48:14,643
你不是下午才這樣說過我的嗎?
2292
01:48:15,227 --> 01:48:17,085
我怎麼能答應你?
2293
01:48:17,085 --> 01:48:19,372
因為全世界的人都冤枉了妳
2294
01:48:19,852 --> 01:48:23,283
只有我,我是唯一能了解妳的人
2295
01:48:24,881 --> 01:48:28,158
我連我自己都不了解,你怎麼可能…
2296
01:48:28,158 --> 01:48:33,729
可是,妳是我活下來唯一真正的希望啊!
2297
01:48:35,463 --> 01:48:37,538
只有妳才能讓我覺得
2298
01:48:38,040 --> 01:48:40,147
比死更幸福
2299
01:48:42,099 --> 01:48:44,363
怎麼好像我在見死不救
2300
01:48:45,714 --> 01:48:46,753
你的幸福怎麼可以
2301
01:48:46,753 --> 01:48:48,245
叫我來替你負責
2302
01:48:48,245 --> 01:48:49,589
替你決定呢?
2303
01:48:49,589 --> 01:48:50,832
因為妳知道
2304
01:48:51,551 --> 01:48:52,874
妳關心我!
2305
01:48:52,874 --> 01:48:54,202
你在說什麼?
2306
01:48:55,665 --> 01:48:57,589
不然妳為什麼回來這裡?
2307
01:49:01,350 --> 01:49:01,964
我回來
2308
01:49:01,964 --> 01:49:03,235
找我的電話
2309
01:49:04,353 --> 01:49:05,473
是嗎?
2310
01:49:05,889 --> 01:49:07,575
那也不一定要今天來啊
2311
01:49:08,606 --> 01:49:09,581
妳關心我
2312
01:49:09,581 --> 01:49:11,308
- 對不對?
- 你別這樣子亂猜
2313
01:49:11,842 --> 01:49:13,011
琪琪,妳不要走!
2314
01:49:13,011 --> 01:49:14,922
你怎麼可以和其他的人一樣,都這樣子亂猜?
2315
01:49:14,922 --> 01:49:15,870
我沒有亂猜!
2316
01:49:15,870 --> 01:49:17,383
我…我不是你想的…
2317
01:49:17,383 --> 01:49:18,397
妳知道我沒有亂猜
2318
01:49:18,397 --> 01:49:19,913
要不然妳為什麼要這樣逃避…
2319
01:49:19,913 --> 01:49:21,273
妳不要躲我!
2320
01:49:32,671 --> 01:49:33,872
停車、停車
2321
01:49:41,359 --> 01:49:43,977
- 小伙子,你是打哪兒冒出來的呀?
- 怎麼樣?
2322
01:49:43,977 --> 01:49:45,639
- 我怎麼沒瞧見你呢?
- 你有沒有怎麼樣啊?
2323
01:49:45,639 --> 01:49:48,316
奇怪咧,只有前面才會撞到人!
2324
01:49:48,316 --> 01:49:49,819
怎麼車後頭也會撞上人呀?
2325
01:49:49,819 --> 01:49:51,521
他剛才就在你的後面呀!
2326
01:49:51,521 --> 01:49:52,888
在後面也是一樣嘛
2327
01:49:52,888 --> 01:49:54,518
撞上就是撞上了嘛!
2328
01:49:54,518 --> 01:49:56,213
怎麼車屁股會撞上他呢?
2329
01:49:56,213 --> 01:49:58,122
不是,是因為你緊急煞車
2330
01:49:58,122 --> 01:50:01,295
對呀!只有車子在開的時候才會撞人嘛
2331
01:50:01,295 --> 01:50:03,414
煞車停車哪會撞人呢?
2332
01:50:03,414 --> 01:50:06,432
不是,是我叫你停車,他從後面撞上來的
2333
01:50:06,432 --> 01:50:08,494
開玩笑,他又不是一輛車子
2334
01:50:08,494 --> 01:50:11,262
我煞車停車,他怎麼能撞上來?
2335
01:50:11,262 --> 01:50:12,524
他說的沒有錯啊!
2336
01:50:12,101 --> 01:50:13,214
{\an8}(喂,老弟啊)
2337
01:50:12,854 --> 01:50:14,372
其實哪個人不是和他一樣?
2338
01:50:13,533 --> 01:50:14,957
{\an8}(現在是誰賠誰啊?)
2339
01:50:14,741 --> 01:50:15,286
對每件事情
2340
01:50:15,278 --> 01:50:16,852
{\an8}(你又不是一輛車子)
2341
01:50:15,286 --> 01:50:17,162
都是有這麼一百零一種想法
2342
01:50:17,162 --> 01:50:19,146
到底是你賠我還是我賠你啊?
2343
01:50:19,146 --> 01:50:20,861
你說命帶桃花是什麼意思?
2344
01:50:20,861 --> 01:50:21,896
好色嘛!怎麼啦?
2345
01:50:22,463 --> 01:50:24,740
要是有人說你貪生怕死你高不高興?
2346
01:50:24,740 --> 01:50:26,522
當然不高興!那是罵人的啊!
2347
01:50:26,674 --> 01:50:27,991
你不怕死嗎?
2348
01:50:28,406 --> 01:50:30,266
活得好好地,想那麼多幹嘛?
2349
01:50:30,601 --> 01:50:31,569
這就對了嘛!
2350
01:50:31,569 --> 01:50:33,847
哪個人不貪生怕死、不熱愛生命?
2351
01:50:34,675 --> 01:50:36,122
為什麼我們不把「好色」解釋成
2352
01:50:36,122 --> 01:50:38,538
對一切真、善、美的欣賞跟感激呢?
2353
01:50:38,994 --> 01:50:40,672
其實就是因為我們都跟他一樣
2354
01:50:41,040 --> 01:50:43,327
對真、善、美根本沒有辦法辨識
2355
01:50:43,783 --> 01:50:45,272
那我們還怪他幹嘛?
2356
01:50:46,598 --> 01:50:47,829
這麼說起來
2357
01:50:48,324 --> 01:50:49,692
我們看到這的一切
2358
01:50:50,051 --> 01:50:52,786
一定還有更多新的面貌,等著我們去發現
2359
01:50:53,857 --> 01:50:56,838
當我們每天不斷的對真理有新的發現的時候…
2360
01:50:56,838 --> 01:50:58,437
活著才有意思
2361
01:50:58,987 --> 01:51:00,643
從一個小小的車禍
2362
01:51:01,306 --> 01:51:03,146
到每一棵花草樹木
2363
01:51:03,599 --> 01:51:05,080
每一個活生生的人
2364
01:51:05,639 --> 01:51:06,604
到處都暗示了我們
2365
01:51:06,604 --> 01:51:09,240
可以更幸福的活下去的新希望
2366
01:51:11,166 --> 01:51:12,556
所以,去戰勝虛偽
2367
01:51:12,892 --> 01:51:14,463
其實不是要真的去死…
2368
01:51:14,949 --> 01:51:16,845
而是要真正誠實的活下去!
2369
01:51:17,924 --> 01:51:19,320
我實在太笨了!
2370
01:51:19,670 --> 01:51:21,239
如果說到處都是真理
2371
01:51:21,239 --> 01:51:22,745
那那些自以為是至聖先師的人
2372
01:51:22,745 --> 01:51:24,887
還有什麼理由可以繼續裝模作樣?
2373
01:51:25,287 --> 01:51:27,566
如果我們不去規定說真的只有一個
2374
01:51:27,782 --> 01:51:29,356
怎麼會跑出來這麼多假的?
2375
01:51:30,196 --> 01:51:32,037
就是因為這麼真假難分
2376
01:51:32,476 --> 01:51:35,222
所以才會有這麼多人對人的猜忌
2377
01:51:35,222 --> 01:51:36,643
人跟人的誤會
2378
01:51:36,984 --> 01:51:39,514
對彼此有這麼多不合理的期望!
2379
01:51:40,146 --> 01:51:42,339
說不定他才是真正的孔子再世!
2380
01:51:42,339 --> 01:51:43,402
神經病!
2381
01:51:43,650 --> 01:51:45,091
可是我們不但沒有給他任何機會
2382
01:51:45,091 --> 01:51:46,506
讓他表現他的才華
2383
01:51:46,905 --> 01:51:49,292
反而假借孔老夫子那一套標準答案
2384
01:51:50,043 --> 01:51:52,226
把他規定成這副封閉的樣子
2385
01:51:52,679 --> 01:51:54,727
讓他變得這麼盲從、這麼空虛
2386
01:51:55,143 --> 01:51:59,178
空虛到拿我以前那些書,當成麻醉品來服用
2387
01:52:00,888 --> 01:52:04,023
難怪他會猜疑妳的天真跟善良是一種偽裝
2388
01:52:04,894 --> 01:52:07,212
他就是再有的領悟真理的才華
2389
01:52:07,457 --> 01:52:08,929
也一定會退化的嘛!
2390
01:52:10,576 --> 01:52:11,615
還來得及!
2391
01:52:11,951 --> 01:52:13,757
這幾本書我一定要重新寫過
2392
01:52:14,580 --> 01:52:17,024
我寫作的浪漫時代早就死了
2393
01:52:17,711 --> 01:52:20,312
我的悲劇時代也到此為止
2394
01:52:20,968 --> 01:52:26,452
從現在開始,這是我的…
2395
01:52:39,960 --> 01:52:42,263
你覺得我們以後應該怎麼辦?
2396
01:52:48,103 --> 01:52:51,086
我覺得我們應該有一個屬於我們自己的空間
2397
01:52:52,748 --> 01:52:54,724
我去租一個地方,好不好?
2398
01:52:56,075 --> 01:52:58,438
反正我跟阿欽又不是那麼常見面
2399
01:52:59,070 --> 01:53:01,293
我下了班也可以過去找你
2400
01:53:02,947 --> 01:53:04,930
你為什麼不乾脆搬出來住呢?
2401
01:53:05,321 --> 01:53:07,319
你不能老是跟你媽媽住在一塊啊?
2402
01:53:07,711 --> 01:53:09,789
Molly,我們不要想那麼遠好不好?
2403
01:53:10,969 --> 01:53:13,956
以後如果我們沒有像今天這樣恐慌的時候
2404
01:53:14,355 --> 01:53:16,444
這種感情也許就不存在了
2405
01:53:18,107 --> 01:53:20,488
我不懂你這是什麼意思?
2406
01:53:22,926 --> 01:53:25,791
你這個樣子會讓我有點害怕,你知道嗎?
2407
01:53:26,582 --> 01:53:28,060
我一點安全感也沒有
2408
01:53:29,947 --> 01:53:32,119
我們都有自己不敢面對的問題
2409
01:53:32,119 --> 01:53:34,674
才會天天這麼恐慌無知
2410
01:53:35,000 --> 01:53:36,844
把別人害了我們都不知道
2411
01:53:37,611 --> 01:53:38,966
太複雜了
2412
01:53:39,526 --> 01:53:41,505
我只要問你一個很簡單的問題
2413
01:53:41,739 --> 01:53:43,069
你愛不愛我?
2414
01:53:45,698 --> 01:53:46,911
愛不愛我?
2415
01:53:47,688 --> 01:53:49,618
我知道你要我怎麼回答你
2416
01:53:52,583 --> 01:53:54,305
我要你講:你愛不愛我?
2417
01:53:56,780 --> 01:53:57,963
我也愛立人
2418
01:53:58,265 --> 01:53:59,561
結果反而害了他
2419
01:54:01,144 --> 01:54:03,052
我不想害妳,更不想騙妳
2420
01:54:03,052 --> 01:54:04,706
媽的,你根本不愛我你跟我講什麼?
2421
01:54:05,472 --> 01:54:07,016
你們這些男人都是一個樣子
2422
01:54:07,016 --> 01:54:09,210
跟女孩子上了床之後就開始找藉口
2423
01:54:09,210 --> 01:54:10,457
找理由藉口閃脫!
2424
01:54:16,409 --> 01:54:19,066
妳怎麼可以把這種事情說得怎麼齷齪
2425
01:54:20,088 --> 01:54:22,425
我們能夠互相諒解,互相安慰
2426
01:54:22,873 --> 01:54:24,620
這是非常感人的
2427
01:54:26,283 --> 01:54:29,775
我相信,這絕對不是妳第一次跟別男人發生這種事情
2428
01:54:30,215 --> 01:54:32,141
我敢說這不是發生在我身上的第一次
2429
01:54:32,141 --> 01:54:33,417
就算它發生在琪琪的身上
2430
01:54:33,417 --> 01:54:34,841
我也不會覺得奇怪
2431
01:54:35,775 --> 01:54:37,710
我們哪一個人不是這麼的孤單
2432
01:54:38,253 --> 01:54:39,352
這麼的可憐
2433
01:54:41,789 --> 01:54:43,154
可是如果妳可以
2434
01:54:43,701 --> 01:54:45,008
妳可以在這種事情裡面
2435
01:54:45,008 --> 01:54:46,772
找到妳所要的愛的話
2436
01:54:47,389 --> 01:54:50,453
那這種事情為什麼又重複發生在妳身上呢?
2437
01:54:51,291 --> 01:54:53,139
你要我說「我愛妳」很簡單
2438
01:54:53,562 --> 01:54:55,371
可是妳希望每天都被騙嗎?
2439
01:54:55,731 --> 01:54:56,378
受了騙之後
2440
01:54:56,378 --> 01:54:59,144
再來懷疑別人為什麼那麼不誠實?
2441
01:54:59,439 --> 01:55:00,830
妳連自己都不能對自己誠實
2442
01:55:00,830 --> 01:55:02,809
妳怎麼要求別人對妳誠實呢?
2443
01:55:03,326 --> 01:55:05,318
妳已經損失妳最好的朋友了
2444
01:55:06,030 --> 01:55:07,841
妳還要這樣繼續逃避下去嗎?
2445
01:55:08,448 --> 01:55:09,503
又是琪琪
2446
01:55:09,503 --> 01:55:12,309
除了琪琪之外我們好像沒有什麼事情可以談的
2447
01:55:15,533 --> 01:55:17,996
你根本放不下琪琪,你還囉嗦什麼?
2448
01:55:18,572 --> 01:55:19,781
還怪我有問題咧!
2449
01:55:19,781 --> 01:55:20,919
妳放得開?
2450
01:55:21,214 --> 01:55:23,552
妳沒有問題?阿欽不是妳的問題嗎?
2451
01:55:24,579 --> 01:55:26,290
我跟阿欽很正常
2452
01:55:26,693 --> 01:55:27,780
有什麼問題?
2453
01:55:37,921 --> 01:55:39,251
是呀!正常
2454
01:55:40,585 --> 01:55:43,988
我跟妳上了床就應該永遠在一起,才算正常
2455
01:55:45,501 --> 01:55:49,487
我規規矩矩生活,生活安定,才算正常
2456
01:55:51,178 --> 01:55:54,282
立人被我出賣了,完全正常
2457
01:55:55,558 --> 01:55:57,204
我爸貪污坐牢
2458
01:55:57,579 --> 01:55:58,863
當然是個混蛋!
2459
01:56:01,967 --> 01:56:03,014
義和團
2460
01:56:03,565 --> 01:56:04,921
文化大革命
2461
01:56:05,436 --> 01:56:06,361
天安門
2462
01:56:07,350 --> 01:56:08,647
一統天下…
2463
01:56:09,554 --> 01:56:10,743
通通正常
2464
01:56:37,792 --> 01:56:39,428
這麼早妳來幹嘛?
2465
01:56:44,289 --> 01:56:46,984
妳從來都沒有那麼早來過公司
2466
01:56:52,572 --> 01:56:54,491
妳讓我一個人在這邊想想事情吧
2467
01:57:06,543 --> 01:57:08,062
妳以後不要這樣沒事就跑回來
2468
01:57:08,437 --> 01:57:10,313
會干擾我的心情,妳知不知道?
2469
01:57:19,657 --> 01:57:21,034
Molly,我好想妳…
2470
01:57:21,374 --> 01:57:22,768
妳一定也很想我
2471
01:57:30,815 --> 01:57:32,867
妳實在裝得太不像了
2472
01:57:46,324 --> 01:57:47,627
剛才電梯鈴響的時候
2473
01:57:47,627 --> 01:57:49,751
我就在猜會不會是妳來找我
2474
01:57:52,288 --> 01:57:53,916
妳後來去哪裡了?
2475
01:57:57,698 --> 01:57:58,711
算了
2476
01:57:59,280 --> 01:58:00,870
都過去了
2477
01:58:03,290 --> 01:58:06,010
該忘掉的事情就不要再去提它了
2478
01:58:13,912 --> 01:58:15,116
回家睡覺吧?
2479
01:58:27,488 --> 01:58:29,792
我從來都沒有喜歡過這個工作
2480
01:58:30,519 --> 01:58:32,030
我早就知道了
2481
01:58:32,981 --> 01:58:35,046
不做這個我能做什麼呢?
2482
01:58:36,728 --> 01:58:38,326
知道自己不喜歡什麼
2483
01:58:38,326 --> 01:58:40,413
總比以為自己喜歡什麼好一點吧?
2484
01:58:47,215 --> 01:58:48,314
沒有啦…
2485
01:58:48,946 --> 01:58:50,198
到處找妳…
2486
01:58:50,981 --> 01:58:52,825
看到妳車子停在樓下
2487
01:58:56,675 --> 01:58:58,268
剛才我還想去找他談
2488
01:58:59,043 --> 01:59:00,228
妳先回去吧
2489
01:59:01,105 --> 01:59:02,527
這事也該解決了
2490
01:59:14,418 --> 01:59:15,763
妳看到報紙沒有
2491
01:59:16,163 --> 01:59:17,053
好大一篇
2492
01:59:17,402 --> 01:59:19,379
妳姐姐和姐夫的新聞,妳看
2493
01:59:23,614 --> 01:59:24,474
你昨天沒回家?
2494
01:59:24,742 --> 01:59:25,854
衣服怎麼沒換
2495
01:59:29,198 --> 01:59:30,334
妳怎麼也是一樣呀
2496
01:59:33,403 --> 01:59:34,615
我正想去找你
2497
01:59:36,188 --> 01:59:37,224
我有事情要跟你談
2498
01:59:37,224 --> 01:59:39,388
不要,妳先聽我說
2499
01:59:40,137 --> 01:59:41,369
你先聽我講
2500
01:59:41,369 --> 01:59:43,308
不行,妳不懂,我的才重要
2501
01:59:43,308 --> 01:59:45,173
- 有什麼事情比我們…
- 我們解除婚約好不好?
2502
01:59:55,636 --> 01:59:57,169
妳不要這樣啦…
2503
01:59:57,984 --> 01:59:59,312
妳不要這樣好不好
2504
02:00:00,220 --> 02:00:01,678
我知道妳會受不了
2505
02:00:01,678 --> 02:00:03,335
但是我不能不跟妳講
2506
02:00:06,950 --> 02:00:07,909
妳看妳姐姐
2507
02:00:08,541 --> 02:00:10,534
他們還是自由戀愛結婚的咧
2508
02:00:10,534 --> 02:00:11,394
都搞成這樣
2509
02:00:11,937 --> 02:00:14,361
妳希望我們結婚以後要跟他們一樣
2510
02:00:14,937 --> 02:00:16,020
裝樣子
2511
02:00:16,362 --> 02:00:17,451
妳受得了嗎?
2512
02:00:18,313 --> 02:00:19,395
我受不了啊!
2513
02:00:25,948 --> 02:00:27,029
對啦…
2514
02:00:27,663 --> 02:00:28,641
不只是這樣
2515
02:00:29,384 --> 02:00:30,901
還有其他的原因啦
2516
02:00:33,494 --> 02:00:34,837
沒有啦…
2517
02:00:37,139 --> 02:00:38,990
我戀愛了啦…
2518
02:00:40,197 --> 02:00:42,032
我不能騙妳啊!
2519
02:00:43,860 --> 02:00:45,152
妳不要這樣好不好
2520
02:00:47,027 --> 02:00:49,296
你有什麼條件我通通答應妳
2521
02:00:50,766 --> 02:00:51,702
我來跟妳爸爸講
2522
02:00:51,702 --> 02:00:52,766
都是我不對
2523
02:00:52,766 --> 02:00:53,705
可以嗎?
2524
02:00:56,151 --> 02:00:57,196
好不好嘛
2525
02:00:58,617 --> 02:00:59,877
我只有一個條件
2526
02:00:59,877 --> 02:01:01,411
好、好,我一定答應妳!
2527
02:01:03,042 --> 02:01:05,157
這間公司讓給你
2528
02:01:06,342 --> 02:01:07,135
什麼?
2529
02:01:07,486 --> 02:01:09,213
這間公司讓給你
2530
02:01:12,745 --> 02:01:14,033
就這樣?
2531
02:01:15,272 --> 02:01:16,646
妳不後悔?
2532
02:01:18,852 --> 02:01:20,059
真的哦?
2533
02:01:22,424 --> 02:01:23,855
我正想要來…
2534
02:01:24,727 --> 02:01:26,455
搞搞藝術
2535
02:01:27,512 --> 02:01:28,400
而且
2536
02:01:29,632 --> 02:01:30,579
那個女孩
2537
02:01:31,254 --> 02:01:33,122
也是搞藝術的哦
2538
02:01:42,592 --> 02:01:44,922
喂,二姨媽?
2539
02:01:47,097 --> 02:01:48,487
在哪家醫院?
2540
02:01:48,663 --> 02:01:50,463
好、好,我去找找他看
2541
02:01:50,695 --> 02:01:52,664
小明怎麼會不在辦公室?
2542
02:01:54,680 --> 02:01:55,939
他怎麼會辭職
2543
02:01:56,669 --> 02:01:58,009
是他同事說的嗎?
2544
02:01:58,440 --> 02:01:59,295
我是他兒子
2545
02:01:59,295 --> 02:02:00,848
妳告訴我他在哪裡可以吧?
2546
02:02:01,229 --> 02:02:02,635
他現在在ICU(加護病房)
2547
02:02:02,907 --> 02:02:04,863
你先在那裡坐著等一下好不好?
2548
02:02:04,863 --> 02:02:06,360
我已經等很久了
2549
02:02:06,360 --> 02:02:08,565
妳不能告訴我該去哪裡問誰嗎?
2550
02:02:09,613 --> 02:02:11,409
昨天小明到店裡來找他
2551
02:02:12,392 --> 02:02:13,816
等他出來的時候
2552
02:02:13,816 --> 02:02:14,779
人不見了
2553
02:02:15,206 --> 02:02:16,211
他就怪我:
2554
02:02:16,626 --> 02:02:18,121
一定是妳對他怎麼樣
2555
02:02:18,968 --> 02:02:20,087
發脾氣啊!
2556
02:02:21,025 --> 02:02:22,724
明知道自己不能喝酒
2557
02:02:22,724 --> 02:02:24,052
拼命的喝
2558
02:02:25,362 --> 02:02:27,116
像要跟我作對似的
2559
02:02:29,252 --> 02:02:30,644
跟小孩子一樣
2560
02:02:34,140 --> 02:02:35,856
小明也真是的
2561
02:02:40,823 --> 02:02:42,168
不要難過了
2562
02:02:43,626 --> 02:02:44,911
世界上的事情
2563
02:02:45,527 --> 02:02:46,603
本來都是那樣
2564
02:02:48,430 --> 02:02:49,657
隨時會變的
2565
02:02:50,376 --> 02:02:52,850
告訴你也沒用嘛,規定就是規定
2566
02:02:53,561 --> 02:02:54,553
我們很忙耶!
2567
02:02:54,769 --> 02:02:56,113
我要看我爸爸,怎麼樣?
2568
02:02:56,372 --> 02:02:57,288
說不定是最後一面
2569
02:02:57,288 --> 02:02:58,709
你們還有什麼好規定的?
2570
02:02:58,709 --> 02:03:00,143
不是自己的爸爸是不是?
2571
02:03:00,143 --> 02:03:02,109
規定就是規定嘛!
2572
02:03:02,404 --> 02:03:03,833
怎麼你要跟別人不一樣啊?
2573
02:03:03,833 --> 02:03:05,286
你們幹嘛?做官啊?
2574
02:03:05,645 --> 02:03:06,854
你們這套我還不清楚?
2575
02:03:06,854 --> 02:03:08,389
穿一個白衣服就可以收錢
2576
02:03:08,389 --> 02:03:10,172
病人出問題你們還會負責任嗎?
2577
02:03:10,172 --> 02:03:12,114
這跟官僚有什麼兩樣?
2578
02:03:12,849 --> 02:03:14,136
你到底想要幹什麼?
2579
02:03:14,711 --> 02:03:16,801
你要是不滿意的話你可以換別家醫院!
2580
02:03:18,888 --> 02:03:20,826
操你媽!你剛剛說什麼意思!
2581
02:03:22,340 --> 02:03:23,681
我現在只有一個希望
2582
02:03:24,084 --> 02:03:25,735
以後我一定要活得更開心
2583
02:03:25,735 --> 02:03:26,950
我才不要管人家怎麼講
2584
02:03:29,638 --> 02:03:31,302
以前我結婚的時候人家講話
2585
02:03:31,974 --> 02:03:33,350
離婚的時候人家也講話
2586
02:03:33,886 --> 02:03:35,708
跟他在一起人家更要講話
2587
02:03:36,331 --> 02:03:37,710
我都管人家怎麼講
2588
02:03:39,016 --> 02:03:40,336
我還能混到現在啊?
2589
02:03:49,043 --> 02:03:50,507
他也活得夠本了…
2590
02:03:52,505 --> 02:03:55,224
他自己心裡清楚最要緊
2591
02:03:57,453 --> 02:03:59,077
我們還難過什麼呢?
2592
02:04:02,871 --> 02:04:05,102
他的狀況現在已經轉好了
2593
02:04:05,102 --> 02:04:06,540
應該沒有問題
2594
02:04:06,764 --> 02:04:08,970
待會兒妳們可以進去看看他
2595
02:04:10,261 --> 02:04:11,452
醫生謝謝!
2596
02:04:12,150 --> 02:04:13,000
謝謝!
2597
02:04:42,756 --> 02:04:43,974
我只是想說
2598
02:04:44,485 --> 02:04:46,688
我們以後不能在一起並不是妳的錯
2599
02:04:47,272 --> 02:04:48,878
這也不是你的錯
2600
02:04:49,437 --> 02:04:52,376
我希望妳不會因此覺得我是嫌妳不夠好
2601
02:04:53,000 --> 02:04:56,003
我不會,我知道我真的很好
2602
02:04:57,420 --> 02:04:59,751
妳這麼有自信我就放心多了
2603
02:05:00,486 --> 02:05:01,524
不過,妳這樣子
2604
02:05:01,524 --> 02:05:03,744
也許會有更多人懷疑、嫉妒妳
2605
02:05:04,377 --> 02:05:05,923
只要我不去懷疑別人
2606
02:05:06,349 --> 02:05:07,812
就算別人誤會了我
2607
02:05:08,169 --> 02:05:10,299
至少我還有自己可以相信啊
2608
02:05:11,809 --> 02:05:13,248
妳知道我辭職不幹了?
2609
02:05:13,949 --> 02:05:15,733
剛聽說的時候有點驚訝
2610
02:05:16,013 --> 02:05:18,324
後來想想也不覺得奇怪
2611
02:05:20,346 --> 02:05:23,335
連我們這對被公認的金童玉女都會分開
2612
02:05:23,335 --> 02:05:24,968
你辭職又算什麼呢?
2613
02:05:25,423 --> 02:05:28,149
所以,我不會像以前那麼安定
2614
02:05:28,436 --> 02:05:30,514
也不會給任何人什麼安全感
2615
02:05:31,673 --> 02:05:34,404
如果每一個人都要跟別人要一個安全感
2616
02:05:34,404 --> 02:05:36,205
誰還會多一個給別人呢?
2617
02:05:41,387 --> 02:05:43,024
那你以後有什麼打算呢?
2618
02:05:43,439 --> 02:05:44,710
還不知道
2619
02:05:45,709 --> 02:05:48,043
以前會覺得這樣子一定很慘
2620
02:05:48,043 --> 02:05:49,945
不過其實還…還好
2621
02:05:50,976 --> 02:05:52,547
反正我跟別人也沒有什麼兩樣
2622
02:05:52,547 --> 02:05:54,154
只有兩隻手兩隻腳
2623
02:05:54,154 --> 02:05:56,226
別人會做的事情,我為什麼做不到?
2624
02:05:57,408 --> 02:05:58,957
怕什麼?又餓不死
2625
02:05:58,957 --> 02:06:00,854
妳有看過人家餓死在路邊嗎?
2626
02:06:03,254 --> 02:06:05,541
好像一下子我們都想了好多事情
2627
02:06:06,636 --> 02:06:07,939
如果我們不吵架
2628
02:06:07,939 --> 02:06:09,919
還不知道什麼時候才會有這個機會
2629
02:06:09,919 --> 02:06:12,099
去好好的把每一件事情都想一想
2630
02:06:12,338 --> 02:06:13,114
對啊!
2631
02:06:14,218 --> 02:06:16,786
以前我們講話好像每一次都在吵什麼
2632
02:06:17,317 --> 02:06:19,228
從來沒有像這樣輕鬆過
2633
02:06:23,069 --> 02:06:24,840
你到上面去陪你爸爸吧
2634
02:06:29,272 --> 02:06:31,648
以後沒事還是可以聯絡
2635
02:06:33,310 --> 02:06:34,367
可以啊
2636
02:06:35,367 --> 02:06:37,589
出來到Friday's喝杯咖啡什麼的
2637
02:07:23,552 --> 02:07:25,574
要不要去Friday's喝杯咖啡?177984