All language subtitles for A.Confucian.Confusion.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-SONYHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,267 --> 00:01:24,705 人生如戲,戲如人生嘛 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,333 做戲就像做人一樣 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,667 做人是為了人緣 4 00:01:27,667 --> 00:01:29,100 做戲是為了票房嘛 5 00:01:29,100 --> 00:01:29,867 是不是? 6 00:01:30,100 --> 00:01:31,533 我最想做的是 7 00:01:31,533 --> 00:01:33,700 跟大家有緣的戲 8 00:01:33,700 --> 00:01:35,067 這是我的理想 9 00:01:35,366 --> 00:01:37,167 這是你第一齣喜劇作品? 10 00:01:37,167 --> 00:01:38,000 對 11 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 你以前的作品 12 00:01:39,333 --> 00:01:42,566 好像都是一些比較抽象的後現代主義 13 00:01:42,800 --> 00:01:44,267 為什麼要改變風格呢? 14 00:01:44,267 --> 00:01:45,700 我沒有改變風格啊 15 00:01:45,700 --> 00:01:48,366 藝術家的責任是在於反映現狀 16 00:01:48,700 --> 00:01:51,466 如果你覺得現在臺北的現狀是 17 00:01:51,466 --> 00:01:53,667 你看不懂的後現代喜劇的話 18 00:01:54,100 --> 00:01:55,566 那是你的看法 19 00:01:55,967 --> 00:01:58,167 那麼請問這次為什麼想做喜劇呢? 20 00:01:58,900 --> 00:02:01,034 我只是想做個樂觀的人啊 21 00:02:01,034 --> 00:02:03,100 現在大家都生活得這麼開心 22 00:02:03,100 --> 00:02:04,234 幹嘛要澆冷水? 23 00:02:04,633 --> 00:02:05,800 那就是你為了票房 24 00:02:05,800 --> 00:02:08,067 而迎合大眾口味的意思囉? 25 00:02:08,234 --> 00:02:10,333 這是為了答謝那些 26 00:02:10,333 --> 00:02:11,933 支持我的人嘛 27 00:02:12,433 --> 00:02:13,300 說實在的 28 00:02:13,300 --> 00:02:14,433 你們猜猜看啊 29 00:02:14,433 --> 00:02:16,333 如果我現在不搞戲劇的話 30 00:02:16,333 --> 00:02:18,466 你們說我會搞什麼? 31 00:02:20,867 --> 00:02:22,333 猜不出來了吧? 32 00:02:22,333 --> 00:02:24,300 做政治家! 33 00:02:24,533 --> 00:02:26,633 我最贊成就是民主政治 34 00:02:27,034 --> 00:02:29,200 現在是民主社會 35 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 票房就是最民主的 36 00:02:31,600 --> 00:02:33,800 買票就是投票 37 00:02:34,600 --> 00:02:36,466 而且我的理想是 38 00:02:36,466 --> 00:02:39,767 大同世界,世界大同 39 00:02:40,000 --> 00:02:40,967 什麼是「大同」? 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,366 大同就是大家都相同嘛 41 00:02:43,366 --> 00:02:45,900 如果大家的口味都相同的話 42 00:02:45,900 --> 00:02:48,533 那麼戲票是不是就比較好賣了呢? 43 00:02:48,823 --> 00:02:52,067 國會也就不會每天在那邊吵吵鬧鬧 44 00:02:52,067 --> 00:02:53,034 是不是? 45 00:02:53,034 --> 00:02:56,267 所以啊,不只要臺灣大同 46 00:02:56,267 --> 00:02:58,200 最好是世界大同 47 00:02:59,333 --> 00:03:00,234 怎麼? 48 00:03:00,234 --> 00:03:03,533 這一些話有沒有讓你們想起… 49 00:03:03,533 --> 00:03:05,200 某一個偉人啊? 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,900 最近聽說你的成名作 51 00:03:06,900 --> 00:03:08,633 是抄襲自一本暢銷小說,是吧? 52 00:03:09,034 --> 00:03:10,366 對…你怎麼從來都不 53 00:03:10,366 --> 00:03:11,366 正面答覆這個問題呢? 54 00:03:11,366 --> 00:03:13,800 對,應該要解釋一下,解釋一下 55 00:03:15,034 --> 00:03:17,400 看你,簡直像一齣悲劇 56 00:03:17,933 --> 00:03:19,533 你這個樣子怎麼搞你的喜劇呢? 57 00:03:19,533 --> 00:03:21,300 Molly,Molly 58 00:03:21,300 --> 00:03:24,667 跟你講說你不懂就是不懂嘛! 59 00:03:25,034 --> 00:03:26,267 今天我來找你幫忙的事 60 00:03:26,267 --> 00:03:28,700 只是幾百件讓我心情不好的事情 61 00:03:28,700 --> 00:03:30,400 裡面的一件 62 00:03:31,466 --> 00:03:33,900 就像你自己現在,搞這間文化公司 63 00:03:33,900 --> 00:03:35,633 又要搞出版,又要搞唱片 64 00:03:35,633 --> 00:03:37,500 又要做廣告,又要拍連續劇 65 00:03:37,500 --> 00:03:39,733 還要幫你家那麼多關係企業做公關 66 00:03:39,900 --> 00:03:42,566 你怎麼會只為了一件事情煩惱嘛? 67 00:03:42,566 --> 00:03:45,134 哎喲,是小Bir啊 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,134 大人物今天怎麼有空過來我們這兒啊? 69 00:03:48,500 --> 00:03:50,800 聽說你的新喜劇馬上就要出國做首演 70 00:03:51,034 --> 00:03:52,267 怎麼,我們是不是有榮幸 71 00:03:52,267 --> 00:03:53,433 贊助一下啊? 72 00:03:53,700 --> 00:03:54,466 不是啦 73 00:03:54,466 --> 00:03:55,500 還是為了你老公 74 00:03:55,500 --> 00:03:57,867 以前那本暢銷小說的授權書的事 75 00:03:58,433 --> 00:03:59,733 今天記者又再問了 76 00:03:59,733 --> 00:04:01,366 那你就是承認是抄他的囉? 77 00:04:01,386 --> 00:04:02,933 什麼抄不抄啊 78 00:04:02,933 --> 00:04:07,433 以前誰管什麼暢…智慧不智慧的 79 00:04:07,867 --> 00:04:09,967 - 智慧財產權,是吧? - 對 80 00:04:09,967 --> 00:04:11,167 放心啦 81 00:04:11,167 --> 00:04:12,967 大家自己人,我不會講出去的 82 00:04:13,300 --> 00:04:15,300 人紅了總會有人嫉妒嘛 83 00:04:15,533 --> 00:04:17,667 怎麼,是不是做人太驕傲了? 84 00:04:17,667 --> 00:04:19,600 還是樹敵太多啊? 85 00:04:19,933 --> 00:04:21,633 Molly跟我講說你老公很難搞啦 86 00:04:21,633 --> 00:04:22,600 我是怕… 87 00:04:22,600 --> 00:04:24,034 一不小心他到法院告我什麼的 88 00:04:24,034 --> 00:04:24,667 我不就完了 89 00:04:25,167 --> 00:04:26,600 怎麼會呢? 90 00:04:26,867 --> 00:04:27,566 Molly 91 00:04:27,566 --> 00:04:29,267 像這種事情,你跟姐夫講就好了嘛 92 00:04:29,267 --> 00:04:30,433 我叫琪琪去辦啦 93 00:04:31,067 --> 00:04:33,700 你怎麼又多讓一個人知道了啦! 94 00:04:33,700 --> 00:04:35,466 我的事琪琪什麼不知道? 95 00:04:35,833 --> 00:04:37,667 這種事情,你應該親自去找你姐夫的 96 00:04:37,667 --> 00:04:39,600 姐,你老公那個人… 97 00:04:40,100 --> 00:04:41,134 他不跟我講話了啦 98 00:04:41,134 --> 00:04:42,500 怎麼會呢? 99 00:04:42,733 --> 00:04:45,200 就是為了出,幫他出這本書囉 100 00:04:45,200 --> 00:04:47,300 前面幾本幫他出的書都沒有人買 101 00:04:47,300 --> 00:04:49,234 我說這本更難賣,連我都看不懂 102 00:04:49,234 --> 00:04:50,167 他就跟我翻臉 103 00:04:50,167 --> 00:04:54,100 《儒者的困惑》,這麼嚴肅 104 00:04:54,867 --> 00:04:56,933 他改變風格了 105 00:04:57,533 --> 00:04:58,566 以前他不是專門寫一些 106 00:04:58,566 --> 00:05:00,234 浪漫言情小說的嗎? 107 00:05:00,400 --> 00:05:02,933 有多少大學小女生被他迷死了 108 00:05:06,167 --> 00:05:07,100 琪琪啊 109 00:05:07,667 --> 00:05:09,200 我姐夫的事情辦好了沒有? 110 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 小Bir在催他的授權書… 111 00:05:10,200 --> 00:05:11,134 我這幾天太忙了 112 00:05:11,134 --> 00:05:13,366 我交給小鳳去辦啦 113 00:05:15,333 --> 00:05:16,667 你交給小鳳幹嘛? 114 00:05:16,667 --> 00:05:17,633 這是很急的事 115 00:05:17,633 --> 00:05:19,000 小鳳是個生手 116 00:05:19,000 --> 00:05:19,600 放心 117 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 我現在有時間 118 00:05:20,600 --> 00:05:22,034 我馬上去辦 119 00:05:23,333 --> 00:05:25,533 你姐夫自己一個人搬到外面去住啦? 120 00:05:25,600 --> 00:05:26,700 對啊 121 00:05:26,700 --> 00:05:28,466 難怪我找不到他的人 122 00:05:28,466 --> 00:05:30,433 就是因為姐夫跟姐姐兩個分居 123 00:05:30,433 --> 00:05:32,667 才不能讓太多人知道 124 00:05:33,067 --> 00:05:34,833 我這幾天忙著發薪水 125 00:05:34,833 --> 00:05:36,500 安撫那些被栽員的人 126 00:05:36,500 --> 00:05:38,833 我看小鳳坐在辦公室沒別的事做 127 00:05:38,833 --> 00:05:41,000 所以我就讓她出去找找看跑跑腿 128 00:05:41,667 --> 00:05:42,667 Molly 129 00:05:42,967 --> 00:05:45,400 為什麼我兩個助理都被fire掉? 130 00:05:45,867 --> 00:05:47,100 - 小戴,小戴 - 你有意見嗎? 131 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 - 沒有助理我怎麼工作啊? - 我們有新的安排 132 00:05:49,475 --> 00:05:50,967 我是資深copywriter(資深創意) 133 00:05:50,967 --> 00:05:51,967 資深copywriter? 134 00:05:51,967 --> 00:05:52,933 我一個人怎麼做? 135 00:05:52,933 --> 00:05:54,167 沒有助理我怎麼做創意? 136 00:05:54,167 --> 00:05:55,933 有創意就是一個人也可以做! 137 00:05:55,933 --> 00:05:56,633 一個人也可以做? 138 00:05:56,633 --> 00:05:57,333 你們這些外行 139 00:05:57,333 --> 00:05:58,600 總要先跟我打聲招呼吧 140 00:05:58,600 --> 00:05:59,134 是不是? 141 00:05:59,134 --> 00:06:01,100 怎麼公司變成這個樣子? 142 00:06:01,667 --> 00:06:02,800 小Bir咧? 143 00:06:02,800 --> 00:06:04,700 走啦?這個神經病 144 00:06:05,034 --> 00:06:07,366 你跟小Bir在搞什麼鬼? 145 00:06:07,900 --> 00:06:08,867 你知不知道小Bir跟你 146 00:06:08,867 --> 00:06:10,900 是這個禮拜外面最熱門的話題啊? 147 00:06:11,234 --> 00:06:12,400 我跟小Bir? 148 00:06:12,533 --> 00:06:13,933 我跟小Bir能搞什麼? 149 00:06:13,933 --> 00:06:15,067 我跟他同學這麼多年 150 00:06:15,067 --> 00:06:15,967 都沒人講過話 151 00:06:16,267 --> 00:06:18,100 我才跟他去Friday吃過幾次飯 152 00:06:18,100 --> 00:06:19,366 他們就有閒話講啦? 153 00:06:19,366 --> 00:06:20,234 shit 154 00:06:20,633 --> 00:06:22,400 還不是你要我最近多去拉攏拉攏他 155 00:06:22,867 --> 00:06:25,134 我是擔心阿欽聽到了會怎樣? 156 00:06:25,333 --> 00:06:26,800 還好現在你們只是訂了婚 157 00:06:26,967 --> 00:06:28,933 以後你跟阿欽結了婚看你怎麼辦? 158 00:06:28,933 --> 00:06:30,333 阿欽去大陸了啦 159 00:06:30,333 --> 00:06:31,200 這個熱門謠言 160 00:06:31,200 --> 00:06:32,900 等他回來的時候就已經不流行了 161 00:06:33,200 --> 00:06:34,500 反正你是不是常背著阿欽 162 00:06:34,500 --> 00:06:36,433 自己在外面偷交男朋友啊? 163 00:06:36,700 --> 00:06:38,267 什麼男朋友不男朋友的 164 00:06:38,267 --> 00:06:39,833 幹我們這行能不在外面應酬啊? 165 00:06:39,833 --> 00:06:41,000 我們這一行? 166 00:06:41,234 --> 00:06:42,733 你看你穿這個什麼樣子啊? 167 00:06:43,067 --> 00:06:44,200 像幹這一行的嗎? 168 00:06:44,366 --> 00:06:45,600 你跟小Bir學的是啊? 169 00:06:45,800 --> 00:06:47,259 怪不得公司給你們搞得亂七八糟 170 00:06:47,259 --> 00:06:48,200 我看你不要做算了 171 00:06:48,200 --> 00:06:49,767 你不做還省得我一個人天天盯著你咧 172 00:06:50,000 --> 00:06:51,633 who cares?不做就不做嘛 173 00:06:51,867 --> 00:06:53,267 我又不靠這個工作過活! 174 00:06:53,633 --> 00:06:55,500 是嘛,我就說你不是這一塊料 175 00:06:55,933 --> 00:06:57,366 我跟你講過多少遍了 176 00:06:57,366 --> 00:06:59,433 姐夫跟我的情形不要到處跟人家講 177 00:06:59,667 --> 00:07:00,633 你看你又跟琪琪講 178 00:07:00,633 --> 00:07:01,900 琪琪又跟小Bir講 179 00:07:02,200 --> 00:07:03,833 你有點城府嘛! 180 00:07:04,300 --> 00:07:06,500 你看你每天心情都寫在臉上那個笨樣子 181 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 人家一眼就看穿你在想什麼啊 182 00:07:09,000 --> 00:07:10,167 你看看人家琪琪 183 00:07:10,167 --> 00:07:11,100 不管高興不高興 184 00:07:11,100 --> 00:07:12,167 每天擠著一對酒窩 185 00:07:12,167 --> 00:07:13,533 搞得人見人愛似的 186 00:07:14,167 --> 00:07:15,833 這種人最危險 187 00:07:16,067 --> 00:07:17,267 萬一她哪天跳槽不幹了 188 00:07:17,267 --> 00:07:19,000 我們家的事她還不到處去亂講啊! 189 00:07:21,300 --> 00:07:23,034 你還是冷靜考慮一下 190 00:07:23,034 --> 00:07:24,333 不要就這麼不幹了 191 00:07:24,633 --> 00:07:25,933 大家在一起工作那麼久 192 00:07:25,933 --> 00:07:27,267 總有些感情啊 193 00:07:28,167 --> 00:07:28,867 琪琪 194 00:07:28,867 --> 00:07:30,000 你不覺得在現在這個社會 195 00:07:30,000 --> 00:07:32,400 談感情是件越來越危險的事嗎? 196 00:07:33,466 --> 00:07:35,500 感情已經是一種廉價的藉口了 197 00:07:35,500 --> 00:07:37,100 裝得比真的還像 198 00:07:37,100 --> 00:07:38,600 你不覺得嗎? 199 00:07:39,267 --> 00:07:40,400 換句話說 200 00:07:40,667 --> 00:07:41,867 像你這樣的 201 00:07:41,867 --> 00:07:46,000 天真、活潑、可愛、溫柔、文雅… 202 00:07:46,400 --> 00:07:47,633 都裝得出來的 203 00:07:47,967 --> 00:07:49,533 你想想看吧! 204 00:07:56,366 --> 00:07:56,967 琪琪 205 00:07:57,366 --> 00:07:58,333 - Larry - 早啊 206 00:07:58,500 --> 00:07:59,900 這麼早就來了? 207 00:08:01,234 --> 00:08:02,566 一大早就能看到你 208 00:08:02,566 --> 00:08:04,667 真是讓人覺得舒服 209 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 一定經常有很多人 210 00:08:09,833 --> 00:08:13,933 說你斯文、大方、端莊 211 00:08:14,366 --> 00:08:15,366 小鳳 212 00:08:16,034 --> 00:08:17,300 別忘了你下午和Molly 213 00:08:17,300 --> 00:08:18,633 兩點有個會要開 214 00:08:18,633 --> 00:08:19,967 在大會議室 215 00:08:22,533 --> 00:08:23,967 Molly姐夫你去找了沒? 216 00:08:24,100 --> 00:08:25,400 那個人好怪哦! 217 00:08:25,500 --> 00:08:26,767 我剛從他那邊過來 218 00:08:26,767 --> 00:08:28,633 那小Bir的授權書他同意了嗎? 219 00:08:28,633 --> 00:08:29,833 他說不干他的事啊 220 00:08:29,833 --> 00:08:30,967 然後把我轟出來了 221 00:08:31,234 --> 00:08:32,566 真不好意思 222 00:08:32,566 --> 00:08:34,366 這件事情我自己來處理好了 223 00:08:34,366 --> 00:08:37,034 你不是說他是什麼暢銷小說作家 224 00:08:37,300 --> 00:08:38,533 女性的偶像 225 00:08:38,833 --> 00:08:40,333 他比較像鐘樓怪人 226 00:08:40,633 --> 00:08:42,833 真的?我也沒見過他 227 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 他電話幾號? 228 00:08:44,200 --> 00:08:45,466 他沒有電話 229 00:08:46,200 --> 00:08:47,134 那地址呢? 230 00:08:47,500 --> 00:08:48,200 不了不了 231 00:08:48,200 --> 00:08:49,134 我沒事經過這裡 232 00:08:49,134 --> 00:08:50,234 隨便上來看看 233 00:08:50,433 --> 00:08:51,400 - 改天啊 - 好! 234 00:08:51,466 --> 00:08:52,767 這麼奇怪的地址 235 00:08:52,767 --> 00:08:54,067 我應該可以找得到 236 00:08:54,300 --> 00:08:54,867 謝了 237 00:08:55,500 --> 00:08:56,566 二姨媽! 238 00:08:57,067 --> 00:08:59,633 你這個髮型是什麼時候改的呀 239 00:08:59,800 --> 00:09:01,100 就是拍那個廣告 240 00:09:01,100 --> 00:09:02,867 他們把我剪成這個樣子 241 00:09:03,466 --> 00:09:04,867 還不錯,還不錯 242 00:09:05,700 --> 00:09:06,767 急事,急事 243 00:09:06,767 --> 00:09:07,833 你趕快打電話給小明 244 00:09:07,833 --> 00:09:09,633 叫他今天晚上和我們一塊吃飯 245 00:09:09,633 --> 00:09:11,234 跟他爸爸 246 00:09:11,234 --> 00:09:12,633 什麼事? 247 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 小寶貝 248 00:09:14,200 --> 00:09:15,300 我幫你找了個事 249 00:09:20,267 --> 00:09:22,267 今天中午我請您吃飯 250 00:09:22,600 --> 00:09:24,067 - 好好聊一聊 - 工務組 251 00:09:24,466 --> 00:09:25,466 琪琪? 252 00:09:25,667 --> 00:09:28,100 聽到你的聲音一天都開心 253 00:09:28,700 --> 00:09:30,034 我立人啊! 254 00:09:31,134 --> 00:09:32,000 你等一下 255 00:09:32,267 --> 00:09:33,767 喂,小明! 256 00:09:34,933 --> 00:09:37,100 陳先生,那我們中午… 257 00:09:37,100 --> 00:09:38,167 中午我沒空 258 00:09:38,167 --> 00:09:39,234 你不要纏著我 259 00:09:39,500 --> 00:09:40,667 我在辦公 260 00:09:41,566 --> 00:09:42,867 喂,我王小明 261 00:09:43,500 --> 00:09:45,767 我在忙,什麼事情? 262 00:09:46,700 --> 00:09:48,134 我不要去啦! 263 00:09:48,333 --> 00:09:50,267 你不要沒事跟二姨媽… 264 00:09:51,600 --> 00:09:53,267 什麼樣的新工作? 265 00:09:53,967 --> 00:09:54,767 你等一下 266 00:09:55,267 --> 00:09:56,200 先生,什麼事? 267 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 他包的工程逾期二十五天 268 00:09:59,200 --> 00:10:01,533 我做監工的已經幫他考慮了 269 00:10:01,533 --> 00:10:03,600 我用天氣惡劣不宜施工的理由 270 00:10:03,600 --> 00:10:04,967 幫他扣了剩下七天 271 00:10:04,967 --> 00:10:06,333 他還要我怎麼樣? 272 00:10:06,333 --> 00:10:07,566 七天 273 00:10:07,566 --> 00:10:09,034 一天罰金是八十萬 274 00:10:09,034 --> 00:10:10,333 也要罰五百六十萬 275 00:10:10,900 --> 00:10:12,300 他現在纏著我求我 276 00:10:12,300 --> 00:10:13,366 就是要我把這個 277 00:10:13,366 --> 00:10:15,400 七天也算成天氣不好 278 00:10:15,400 --> 00:10:16,733 他可以不必罰錢 279 00:10:16,733 --> 00:10:17,833 就是這麼回事 280 00:10:18,200 --> 00:10:19,900 我是看他蠻可憐的嘛 281 00:10:20,134 --> 00:10:21,400 破產當然可憐 282 00:10:21,400 --> 00:10:22,500 可憐有個屁用 283 00:10:22,500 --> 00:10:24,234 神愛世人 284 00:10:26,000 --> 00:10:28,234 不過他幹嘛抓著你講這些啊? 285 00:10:28,700 --> 00:10:31,300 他大概知道在辦公室 286 00:10:31,300 --> 00:10:33,733 只有我跟你比較有交情吧 287 00:10:34,366 --> 00:10:35,700 神愛世人 288 00:10:36,067 --> 00:10:37,234 我也是 289 00:10:38,566 --> 00:10:40,000 上面有我的電話 290 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 晚上打電話給我 291 00:10:44,433 --> 00:10:45,800 阿門 292 00:10:46,733 --> 00:10:48,000 我跟小Bir 293 00:10:48,000 --> 00:10:49,167 天哪,他們連我跟小Bir 294 00:10:49,167 --> 00:10:50,200 都可以講成婚外情 295 00:10:50,433 --> 00:10:50,867 我跟你講 296 00:10:50,867 --> 00:10:52,100 這連阿欽聽到都會笑掉大牙 297 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 那你姐還真的相信啊? 298 00:10:53,800 --> 00:10:54,466 她們那些女人 299 00:10:54,466 --> 00:10:55,267 圈子就這麼小 300 00:10:55,267 --> 00:10:56,933 每天就在東區這幾條街晃啊 301 00:10:56,933 --> 00:10:57,767 Shopping洗頭的 302 00:10:58,067 --> 00:10:58,433 我跟你講 303 00:10:58,433 --> 00:11:00,067 其實她們每天東講西講的閒話 304 00:11:00,067 --> 00:11:01,967 就是她們最希望發生在自己身上的事 305 00:11:02,200 --> 00:11:03,000 真的! 306 00:11:03,234 --> 00:11:04,466 晚上幹嘛?一起吃飯吧? 307 00:11:04,767 --> 00:11:05,300 不行! 308 00:11:05,700 --> 00:11:07,167 小明他老爸今天要請我們吃飯 309 00:11:07,167 --> 00:11:08,466 我昨天晚上找你就找不到 310 00:11:08,466 --> 00:11:09,366 你今天又有事 311 00:11:09,500 --> 00:11:10,566 我不是跟你講過了嗎 312 00:11:10,566 --> 00:11:11,566 大哥大沒電 313 00:11:11,566 --> 00:11:12,767 是啊,你要想讓我找到 314 00:11:12,767 --> 00:11:14,167 你大哥大就不會沒電啊 315 00:11:14,400 --> 00:11:15,700 每天就曉得跟小明在一起 316 00:11:15,700 --> 00:11:17,000 上次摔了它一次以後 317 00:11:17,000 --> 00:11:17,900 就一直有毛病 318 00:11:18,400 --> 00:11:19,267 乾脆換一支算了 319 00:11:19,267 --> 00:11:20,533 我看你乾脆換個男朋友 320 00:11:21,000 --> 00:11:22,867 你跟小明這對金童玉女的樣子 321 00:11:22,867 --> 00:11:24,366 就像以前我老姐跟姐夫一樣 322 00:11:24,366 --> 00:11:25,034 結果你看他們現在 323 00:11:25,034 --> 00:11:27,034 連分了居都不敢讓人家知道的可憐相 324 00:11:27,034 --> 00:11:28,400 你姐夫會跟小明很像嗎? 325 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 我看差不多 326 00:11:30,667 --> 00:11:31,366 我老姐幫他算命 327 00:11:31,366 --> 00:11:33,000 說他命帶桃花,貪生怕死 328 00:11:33,300 --> 00:11:34,433 一定是聽了算命的跟他說 329 00:11:34,433 --> 00:11:35,267 他最近會出車禍 330 00:11:35,267 --> 00:11:36,767 所以才一個人躲起來讓人家找不到 331 00:11:37,067 --> 00:11:38,466 還好小明拙拙的 332 00:11:38,466 --> 00:11:39,767 沒有什麼小女生會崇拜他 333 00:11:39,767 --> 00:11:42,000 呵呵,可是很多男生崇拜你呀 334 00:11:42,400 --> 00:11:42,967 怎麼樣 335 00:11:42,967 --> 00:11:44,500 辦公室有沒有人崇拜你啊? 336 00:11:44,667 --> 00:11:46,700 會嗎?不會吧! 337 00:11:46,700 --> 00:11:48,466 那要問你自己啊! 338 00:11:49,500 --> 00:11:50,867 Larry是不是有點不對勁啊? 339 00:11:50,867 --> 00:11:51,833 他有沒有對你怎麼樣? 340 00:11:51,833 --> 00:11:52,900 Larry? 341 00:11:52,900 --> 00:11:54,167 他不是已經結過婚了嗎? 342 00:11:54,167 --> 00:11:56,366 對啊!那他還介紹小鳳來公司上班 343 00:11:56,600 --> 00:11:58,633 小鳳還不錯啊,安安靜靜的 344 00:11:58,833 --> 00:11:59,933 可是你沒看到他們在公司 345 00:11:59,933 --> 00:12:01,933 碰到面的時候連招呼都不打 346 00:12:05,333 --> 00:12:06,466 阿欽是派我來幫你 347 00:12:06,466 --> 00:12:08,800 整理這間公司的財務問題 348 00:12:09,366 --> 00:12:10,933 他是一番好意 349 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 你回去跟阿欽講 350 00:12:12,200 --> 00:12:14,100 要是他不增資我就做不下去了 351 00:12:17,867 --> 00:12:20,234 我是不清楚當初你跟阿欽訂婚的時候 352 00:12:20,234 --> 00:12:20,667 你們是怎麼樣的一個安排? 353 00:12:20,667 --> 00:12:22,100 那個時候就算他不投資 354 00:12:22,100 --> 00:12:23,267 我老爸也會出錢給我做! 355 00:12:23,267 --> 00:12:24,833 沒人逼他 356 00:12:26,200 --> 00:12:28,134 你們兩家大財團聯姻的事情 357 00:12:28,134 --> 00:12:29,867 我是不希望知道 358 00:12:30,234 --> 00:12:31,833 不過,我還是阿欽的人 359 00:12:32,533 --> 00:12:34,000 從這些赤字上面看起來 360 00:12:34,000 --> 00:12:35,933 我是沒有理由建議阿欽繼續增資 361 00:12:35,933 --> 00:12:37,400 好嘛,他不要就不要嘛! 362 00:12:37,566 --> 00:12:39,100 我還樂得清閒一點! 363 00:12:41,200 --> 00:12:42,267 真的嗎? 364 00:12:45,900 --> 00:12:47,566 這些財務報表 365 00:12:47,566 --> 00:12:50,100 不只是讓我看出一個公司的狀況 366 00:12:50,566 --> 00:12:53,100 我也可以看出你的內心 367 00:12:55,867 --> 00:12:58,000 你的企圖心已經很明顯了 368 00:12:58,566 --> 00:13:00,667 所以,你不能怪別人說你任性 369 00:13:04,100 --> 00:13:06,200 當然我是不會這麼認為的啦 370 00:13:06,533 --> 00:13:09,767 你只是,社會經驗不足而已 371 00:13:10,300 --> 00:13:12,466 而受到一些搞文藝的影響 372 00:13:12,466 --> 00:13:13,900 想要獨樹一格 373 00:13:14,466 --> 00:13:15,433 可是現在我們這個社會 374 00:13:15,433 --> 00:13:17,867 講求的是共識,還有默契 375 00:13:17,867 --> 00:13:19,833 一個人是不能太跟別人不一樣的 376 00:13:19,833 --> 00:13:21,267 那是不實際的 377 00:13:21,967 --> 00:13:23,200 那你看琪琪好了 378 00:13:23,667 --> 00:13:25,366 如果她是個文化產品的話 379 00:13:25,366 --> 00:13:27,267 可以說是非常成功的 380 00:13:27,867 --> 00:13:28,900 人見人愛 381 00:13:29,267 --> 00:13:31,034 每個人看到她就覺得很舒服 382 00:13:31,400 --> 00:13:32,533 這是為什麼? 383 00:13:34,034 --> 00:13:35,300 這就是因為 384 00:13:35,300 --> 00:13:37,833 我們中國人最講究的一個 385 00:13:37,833 --> 00:13:39,533 「情」字 386 00:13:40,400 --> 00:13:41,134 她簡直就是 387 00:13:41,134 --> 00:13:42,800 大家的理想生活嘛 388 00:13:43,433 --> 00:13:45,867 永遠充滿了陽光,讓人感覺到溫暖 389 00:13:45,867 --> 00:13:48,533 感覺到協調,感覺到幸福 390 00:13:49,933 --> 00:13:52,267 妳看,只要是講到情的 391 00:13:52,566 --> 00:13:54,267 不管是小說或者是電影 392 00:13:54,267 --> 00:13:55,767 它就一定暢銷 393 00:13:56,333 --> 00:13:57,600 從你姐姐的電視節目 394 00:13:57,600 --> 00:14:00,733 到你姐夫的那些浪漫的言情小說 395 00:14:00,733 --> 00:14:02,400 就是眼前的一個例子 396 00:14:03,100 --> 00:14:06,067 所以你們姐妹從事的這個文化事業 397 00:14:06,067 --> 00:14:07,633 在這個社會裡面 398 00:14:07,633 --> 00:14:10,500 可以說是最好做的生意! 399 00:14:12,333 --> 00:14:13,100 當然 400 00:14:14,100 --> 00:14:16,000 講情的好處不只是這樣而已啦 401 00:14:16,500 --> 00:14:19,400 它可以增加人與人之間的協調性 402 00:14:19,998 --> 00:14:21,300 可伸、可縮 403 00:14:21,300 --> 00:14:22,566 所以我們中國人做生意 404 00:14:22,566 --> 00:14:23,900 老外永遠比不上 405 00:14:24,134 --> 00:14:26,267 因為他們永遠只曉得講法律 406 00:14:26,267 --> 00:14:27,700 一點人情味都沒有 407 00:14:27,700 --> 00:14:29,900 搞得最後每個人都要去看心理醫生 408 00:14:30,333 --> 00:14:31,400 他們搞不清楚 409 00:14:31,900 --> 00:14:33,433 錢是投資 410 00:14:33,433 --> 00:14:35,267 情也是投資啊! 411 00:14:36,200 --> 00:14:36,867 知道嗎? 412 00:14:37,000 --> 00:14:39,167 譬如說,友情 413 00:14:39,500 --> 00:14:41,667 友情就是一種長期投資嘛 414 00:14:41,667 --> 00:14:43,767 就像是績優股,像是儲蓄 415 00:14:43,767 --> 00:14:45,967 親情,親情就是祖產嘛 416 00:14:46,267 --> 00:14:48,633 像你們家,像阿欽家 417 00:14:49,800 --> 00:14:53,466 你知道文化事業像什麼嗎? 418 00:14:55,400 --> 00:14:58,867 所有這些高風險高效率的投資… 419 00:14:58,867 --> 00:15:00,200 就像是… 420 00:15:00,200 --> 00:15:02,433 愛情 421 00:15:04,833 --> 00:15:05,933 你不懂? 422 00:15:06,733 --> 00:15:09,433 很少有中國人不懂這個道理的… 423 00:15:11,234 --> 00:15:13,933 還是你…太跟別人不一樣了? 424 00:15:17,267 --> 00:15:19,833 那你一定很孤獨囉 425 00:15:23,700 --> 00:15:25,933 你這麼會做心理分析啊? 426 00:15:28,167 --> 00:15:30,200 阿欽下禮拜才從大陸回來嘛… 427 00:15:32,800 --> 00:15:33,933 下班幹嘛? 428 00:15:36,433 --> 00:15:37,667 我可以來接你 429 00:15:41,466 --> 00:15:42,433 喂 430 00:15:43,067 --> 00:15:44,433 阿欽啊! 431 00:15:44,933 --> 00:15:46,500 你…你…到西安了吧? 432 00:15:46,833 --> 00:15:48,900 你娘咧!西安 433 00:15:49,234 --> 00:15:50,900 中正機場啦 434 00:15:52,500 --> 00:15:55,700 他們還在西安跟什麼黨委唱KTV 435 00:15:55,700 --> 00:15:57,034 看那個什麼兵馬俑 436 00:15:57,034 --> 00:15:58,733 我就先回來了 437 00:15:59,533 --> 00:16:01,167 有錢就有票 438 00:16:01,167 --> 00:16:02,600 大陸都嘛這樣 439 00:16:03,200 --> 00:16:04,566 你現在在幹嘛! 440 00:16:04,967 --> 00:16:06,034 先過來我這啦! 441 00:16:06,034 --> 00:16:07,400 你不要跟別人講我回來了! 442 00:16:07,967 --> 00:16:09,067 你有看到Molly沒? 443 00:16:09,433 --> 00:16:11,200 最好你還是打個電話給Molly 444 00:16:11,466 --> 00:16:12,767 臺北這麼小 445 00:16:13,234 --> 00:16:14,533 總會知道你回來的 446 00:16:15,366 --> 00:16:18,067 好,我馬上過去 447 00:16:50,967 --> 00:16:51,767 Molly 448 00:16:51,767 --> 00:16:53,034 阿欽長途電話 449 00:16:53,300 --> 00:16:54,433 接到你裡面去了 450 00:16:54,667 --> 00:16:55,633 你跟小鳳講 451 00:16:55,633 --> 00:16:57,167 叫她不用來了,現在叫她走 452 00:17:01,800 --> 00:17:03,134 喂 453 00:17:03,134 --> 00:17:04,333 怎樣? 454 00:17:04,333 --> 00:17:05,500 你怎麼這麼早就回來啦? 455 00:17:05,500 --> 00:17:07,100 不是下禮拜才要回來? 456 00:17:08,200 --> 00:17:10,300 我?還好啊! 457 00:17:11,500 --> 00:17:12,633 今天晚上? 458 00:17:14,134 --> 00:17:15,433 不要啦! 459 00:17:15,433 --> 00:17:16,833 我又不是閒著沒事 460 00:17:17,167 --> 00:17:18,566 明天啦! 461 00:17:18,566 --> 00:17:19,833 明天早上一定要吃早餐的嘛! 462 00:17:19,833 --> 00:17:20,700 這樣好不好? 463 00:17:21,800 --> 00:17:23,533 小鳳不要這樣子 464 00:17:23,533 --> 00:17:25,134 我們到外面去談 465 00:17:28,667 --> 00:17:31,134 本來演藝事業就不是一條好走的路 466 00:17:33,667 --> 00:17:34,300 你來我們公司 467 00:17:34,300 --> 00:17:36,566 也不見得有多少露臉的機會 468 00:17:38,900 --> 00:17:39,967 你是不是可以再回去 469 00:17:39,967 --> 00:17:42,566 當兒童才藝老師呢? 470 00:17:50,433 --> 00:17:52,500 你可以到小Bir那邊去試試看 471 00:17:52,733 --> 00:17:54,067 我跟他是老同學了 472 00:17:54,500 --> 00:17:56,234 說不定 473 00:18:01,767 --> 00:18:02,767 嗨!阿欽! 474 00:18:04,267 --> 00:18:06,167 洗完澡,再換一件衣服 475 00:18:06,167 --> 00:18:07,800 感覺臺北真好 476 00:18:08,800 --> 00:18:09,767 好了 477 00:18:10,466 --> 00:18:12,067 什麼?這… 478 00:18:13,900 --> 00:18:16,267 喂,你跟Molly怎麼樣? 479 00:18:16,833 --> 00:18:19,100 什麼…什麼怎麼樣? 480 00:18:20,466 --> 00:18:22,633 我在西安聽人家說 481 00:18:22,633 --> 00:18:25,234 臺北有人在泡Molly 482 00:18:27,267 --> 00:18:29,034 你…你問我…幹嘛? 483 00:18:30,100 --> 00:18:31,833 你不是說趁我在大陸的時候 484 00:18:31,833 --> 00:18:34,733 會把Molly她公司的財務狀況調查一下嗎? 485 00:18:35,034 --> 00:18:37,633 你有沒有發現Molly有什麼怪怪的? 486 00:18:41,167 --> 00:18:42,867 我怎麼會知道? 487 00:18:43,400 --> 00:18:45,234 我也很少看到她本人 488 00:18:47,600 --> 00:18:52,967 她…交男朋友,你…會很在意嗎? 489 00:18:53,633 --> 00:18:56,100 在意?哼! 490 00:18:58,067 --> 00:18:59,767 Larry,我跟你講 491 00:18:59,767 --> 00:19:02,267 我和Molly的婚姻是最進步的 492 00:19:02,267 --> 00:19:04,633 不但保持了傳統美德 493 00:19:04,633 --> 00:19:08,000 而且標榜著夫妻個人的獨立自由 494 00:19:08,234 --> 00:19:10,267 我們兩人在兩岸統一以前 495 00:19:10,267 --> 00:19:12,000 絕對一國兩府 496 00:19:12,366 --> 00:19:14,333 不同居,不上床,不吵架! 497 00:19:14,600 --> 00:19:18,967 而且結婚以後保證是一國兩制! 498 00:19:18,967 --> 00:19:20,433 我叫你注意兩岸政治 499 00:19:20,433 --> 00:19:22,200 是為了你的大陸投資 500 00:19:22,333 --> 00:19:24,700 不是叫你天天亂用這些成語 501 00:19:25,234 --> 00:19:27,433 不怕鬧笑話 502 00:19:31,733 --> 00:19:33,300 你真的完全不管 503 00:19:33,300 --> 00:19:35,433 Molly在外面交男朋友? 504 00:19:41,566 --> 00:19:43,100 你今晚下班以後去哪? 505 00:19:45,400 --> 00:19:47,633 我約了M、M… 506 00:19:47,633 --> 00:19:48,833 「沒」啦 507 00:19:49,234 --> 00:19:51,034 小孩子沒有人看 508 00:19:51,433 --> 00:19:53,533 我告訴過你我老婆去香港Shopping 509 00:19:53,900 --> 00:19:55,200 等小孩睡了以後出來一下 510 00:19:55,200 --> 00:19:57,667 陪我去Club爽一下嘛!好不好? 511 00:19:58,200 --> 00:19:59,566 我看情形… 512 00:20:18,900 --> 00:20:21,267 我剛剛還在想,你大概不會來了 513 00:20:21,700 --> 00:20:23,400 我真傻 514 00:20:26,700 --> 00:20:29,667 我在看你們公司財務報表的時候 515 00:20:29,667 --> 00:20:31,300 我覺得很感動 516 00:20:32,167 --> 00:20:33,366 因為我發現 517 00:20:33,733 --> 00:20:35,466 其實在內心你跟我一樣 518 00:20:35,466 --> 00:20:37,234 是充滿熱情 519 00:20:40,366 --> 00:20:41,366 你知道 520 00:20:41,867 --> 00:20:44,034 像我們這種感情的共嗚 521 00:20:44,034 --> 00:20:46,900 第三者是很難體會的 522 00:20:48,267 --> 00:20:50,867 越隱私它就越珍貴 523 00:20:52,167 --> 00:20:53,500 我相信 524 00:20:53,500 --> 00:20:56,333 你一定跟我有同樣的看法 525 00:20:58,366 --> 00:21:00,400 我剛才把小鳳fire了 526 00:21:03,833 --> 00:21:04,900 哦… 527 00:21:05,366 --> 00:21:07,867 不好意思,介紹一個人…結果 528 00:21:09,134 --> 00:21:12,134 現在…現在年輕人,就是不努力工作 529 00:21:14,034 --> 00:21:15,366 我們等下去哪裡? 530 00:21:15,633 --> 00:21:16,733 臺北地方這麼大 531 00:21:16,733 --> 00:21:17,767 哪兒不好去啊? 532 00:21:19,134 --> 00:21:22,100 我請你… 533 00:21:22,100 --> 00:21:23,566 吃日本料理 534 00:21:23,933 --> 00:21:25,600 我知道中山北路六條通那邊… 535 00:21:25,600 --> 00:21:27,566 有一條小巷子裡面? 536 00:21:28,067 --> 00:21:30,566 你一定常常帶小鳳去,對不對? 537 00:21:32,700 --> 00:21:34,833 你這話什麼意思? 538 00:21:36,466 --> 00:21:38,300 你真的以為我跟… 539 00:21:38,800 --> 00:21:39,700 你是懷疑我跟小… 540 00:21:39,700 --> 00:21:41,767 看你這緊張相 541 00:21:44,000 --> 00:21:44,733 你不信任人 542 00:21:44,733 --> 00:21:46,134 你放我下車好了 543 00:21:46,134 --> 00:21:47,800 不要這麼介意 544 00:21:48,167 --> 00:21:50,833 我只是想多了解你的人 545 00:21:54,333 --> 00:21:56,034 那… 546 00:21:56,633 --> 00:21:58,300 我們去吃飯? 547 00:21:59,300 --> 00:22:01,167 你不怕我去跟阿欽講? 548 00:22:03,933 --> 00:22:05,034 你看看 549 00:22:05,400 --> 00:22:07,267 這個國家多了不起! 550 00:22:07,867 --> 00:22:09,333 真有錢哪 551 00:22:11,433 --> 00:22:13,034 二十年了 552 00:22:14,500 --> 00:22:15,800 我是親眼看著它 553 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 一步一步的走過來的 554 00:22:19,867 --> 00:22:21,500 現在可以鬆口氣了 555 00:22:26,134 --> 00:22:27,833 你們這代年輕人 556 00:22:28,767 --> 00:22:30,300 運氣真是太好了 557 00:22:32,300 --> 00:22:33,000 你坐嘛 558 00:22:33,800 --> 00:22:35,234 謝謝主任 559 00:22:37,933 --> 00:22:39,733 現在年輕人像你這麼規規矩矩的 560 00:22:39,733 --> 00:22:41,533 好像很少見了 561 00:22:45,234 --> 00:22:46,733 不過當公務員 562 00:22:47,267 --> 00:22:48,733 就是得規規矩矩的 563 00:22:49,267 --> 00:22:50,733 晚上去吃個飯好不好? 564 00:22:51,700 --> 00:22:52,833 今天晚上吃晚飯那些朋友 565 00:22:52,833 --> 00:22:54,500 我覺得你應該去認識認識 566 00:22:54,967 --> 00:22:56,067 這些活動 567 00:22:56,067 --> 00:22:57,867 你應該開始準備習慣習慣了 568 00:22:57,867 --> 00:22:58,800 抱歉主任 569 00:22:59,000 --> 00:23:00,167 今天晚上不行 570 00:23:00,167 --> 00:23:01,667 我跟我爸爸要吃飯 571 00:23:04,200 --> 00:23:05,300 好,沒關係 572 00:23:05,300 --> 00:23:06,967 反正以後機會多的是 573 00:23:09,800 --> 00:23:12,400 今尊是不是以前在經濟部服務? 574 00:23:13,800 --> 00:23:15,933 對… 575 00:23:16,366 --> 00:23:18,466 主任你怎麼知道? 576 00:23:26,067 --> 00:23:29,034 你跟立人是不是還…蠻合得來的? 577 00:23:29,366 --> 00:23:31,700 老B央又逮著你講些什麼啊? 578 00:23:32,234 --> 00:23:34,134 看你現在臉色跟大便一樣 579 00:23:34,366 --> 00:23:35,533 沒有啦 580 00:23:36,267 --> 00:23:37,933 他是不是又勸你少跟我來往? 581 00:23:38,267 --> 00:23:40,366 不是啦,他是好意的啦 582 00:23:41,600 --> 00:23:42,967 他說什麼… 583 00:23:42,967 --> 00:23:44,300 你人緣很差 584 00:23:44,300 --> 00:23:45,667 水清無魚 585 00:23:46,067 --> 00:23:48,167 這樣對你的前途不是很好… 586 00:23:48,566 --> 00:23:49,700 那他是要我怎麼樣? 587 00:23:50,067 --> 00:23:51,900 混水摸魚啊? 588 00:23:53,733 --> 00:23:54,900 我沒問題啦 589 00:23:55,067 --> 00:23:57,667 你少跟他們去吃那種飯,喝那種酒 590 00:23:57,967 --> 00:23:59,333 晚上跟我走 591 00:23:59,333 --> 00:24:00,800 帶你去輕鬆一下 592 00:24:00,800 --> 00:24:02,900 不了,我今天跟琪琪吃飯… 593 00:24:03,533 --> 00:24:04,933 還有我爸 594 00:24:04,933 --> 00:24:07,167 喔,那下次嘛… 595 00:24:07,900 --> 00:24:10,333 怎麼?幹嘛還臭著這張臉? 596 00:24:11,967 --> 00:24:13,900 老B央今天跟我說… 597 00:24:14,500 --> 00:24:16,733 說…說他知道… 598 00:24:16,733 --> 00:24:19,400 我老爸以前貪汙坐牢的事情… 599 00:24:20,234 --> 00:24:21,400 這樣子… 600 00:24:21,400 --> 00:24:23,234 我不曉得他跟我說這個是什麼意思 601 00:24:29,600 --> 00:24:30,767 那就這樣講定囉 602 00:24:30,767 --> 00:24:32,234 明天早上我帶你去小Bir那 603 00:24:32,234 --> 00:24:33,134 今天早點睡 604 00:24:33,134 --> 00:24:34,466 明天給小Bir一個好印象 605 00:24:34,466 --> 00:24:35,167 OK,先走了 606 00:24:35,167 --> 00:24:36,600 拜拜! 607 00:24:54,933 --> 00:24:56,466 怎麼那麼久啊 608 00:24:58,034 --> 00:25:00,500 主任下班扯著我聊嘛 609 00:25:02,267 --> 00:25:03,700 真氣死了 610 00:25:03,700 --> 00:25:05,034 Molly下午發神經 611 00:25:05,034 --> 00:25:06,733 莫明其妙把小鳳開除 612 00:25:06,733 --> 00:25:07,900 完全沒道理 613 00:25:08,300 --> 00:25:09,234 麻煩到那個… 614 00:25:09,234 --> 00:25:10,967 光復南路國父紀念館側門 615 00:25:11,200 --> 00:25:11,633 謝謝 616 00:25:11,633 --> 00:25:13,400 然後又是我來替她收這個爛攤子 617 00:25:13,400 --> 00:25:15,867 哼!妳到現在還不習慣她的大小姐脾氣? 618 00:25:15,867 --> 00:25:16,466 我最氣的是 619 00:25:16,466 --> 00:25:18,600 她總是認為我一定能幫她擺平這種事 620 00:25:18,600 --> 00:25:20,566 我爸今天請吃晚飯是怎麼回事? 621 00:25:21,067 --> 00:25:21,767 就是你二姨媽 622 00:25:21,767 --> 00:25:23,566 幫我找了個工作的事啊 623 00:25:23,833 --> 00:25:25,200 你爸跟那老闆也很熟 624 00:25:25,200 --> 00:25:27,466 所以大家約了今天先出來見見面 625 00:25:27,466 --> 00:25:29,034 我二姨媽? 626 00:25:29,034 --> 00:25:30,833 她能幫你找到什麼好工作? 627 00:25:31,366 --> 00:25:33,533 她幹嘛這麼…多管閒事? 628 00:25:33,667 --> 00:25:35,433 你一定在她面前抱怨Molly是不是? 629 00:25:35,433 --> 00:25:37,566 她其實是在討你的喜歡 630 00:25:37,566 --> 00:25:38,600 什麼什麼討我喜歡? 631 00:25:38,600 --> 00:25:39,566 又不是幫我找工作 632 00:25:39,566 --> 00:25:40,400 什麼討我喜歡啊? 633 00:25:40,400 --> 00:25:42,267 幫我找工作不是討你喜歡啊? 634 00:25:43,167 --> 00:25:46,067 看她那副油腔滑調,唯利是圖的樣子 635 00:25:46,067 --> 00:25:48,067 你不能只看一個人的外表啊 636 00:25:48,067 --> 00:25:48,967 以前我被你說得 637 00:25:48,967 --> 00:25:50,566 也不敢跟她太接近 638 00:25:50,900 --> 00:25:52,300 其實二姨媽蠻可愛的 639 00:25:52,300 --> 00:25:53,400 可愛? 640 00:25:53,400 --> 00:25:55,134 我爸喜歡的女人我還不清楚? 641 00:25:55,134 --> 00:25:56,566 從外表還看不出來? 642 00:25:56,767 --> 00:25:58,566 她也是一番好意啊 643 00:25:58,566 --> 00:26:00,967 其他人都請了你是不能不去的 644 00:26:00,967 --> 00:26:02,566 要不然你怎麼讓他們做人嘛? 645 00:26:02,667 --> 00:26:03,733 做人? 646 00:26:03,733 --> 00:26:05,800 每個人都喜歡找這種理由 647 00:26:06,700 --> 00:26:08,967 你媽跟你爸都已經離婚十幾年了 648 00:26:09,234 --> 00:26:11,400 你也應該替他們化解一下吧 649 00:26:11,667 --> 00:26:13,067 琪琪 650 00:26:13,400 --> 00:26:15,967 柯叔叔公司的公關工作 651 00:26:15,967 --> 00:26:18,200 是很具有挑戰性的 652 00:26:19,100 --> 00:26:21,000 要應付臺灣人 653 00:26:21,300 --> 00:26:23,034 又要應付大陸人 654 00:26:23,466 --> 00:26:27,267 還要對付柯叔叔日本公司的老闆 655 00:26:27,767 --> 00:26:29,767 我在經濟部的時候 656 00:26:30,200 --> 00:26:32,366 柯叔叔就在跟日本人打交道 657 00:26:32,366 --> 00:26:33,400 哪裡哪裡哪裡 658 00:26:33,400 --> 00:26:35,833 小明,你記不記得? 659 00:26:35,833 --> 00:26:38,134 你那個時候在搞什麼誰知道 660 00:26:39,967 --> 00:26:42,067 不過老柯,你放心 661 00:26:42,067 --> 00:26:44,933 我這個媳婦,你看嘛,我不多講 662 00:26:45,667 --> 00:26:48,000 反正我給你介紹的人是不會錯的 663 00:26:48,000 --> 00:26:48,700 來來來 664 00:26:48,700 --> 00:26:49,767 我敬你一杯 665 00:26:49,767 --> 00:26:51,333 哪裡哪裡哪裡,我敬你,我敬你 666 00:26:51,333 --> 00:26:52,533 抱歉,老柯 667 00:26:52,533 --> 00:26:54,333 我最近不能喝,我喝茶 668 00:26:54,733 --> 00:26:58,034 - 你這就不對了嘛 - 他心臟啊,什麼血管什麼的,有點問題 669 00:26:58,034 --> 00:26:59,134 醫生要他戒酒 670 00:26:59,566 --> 00:27:01,533 她這個管我管得緊 671 00:27:02,700 --> 00:27:04,500 開餐廳開到現在 672 00:27:04,900 --> 00:27:06,500 連酒都不能喝 673 00:27:06,767 --> 00:27:08,200 這是你運氣好 674 00:27:08,200 --> 00:27:09,667 我看,沒有她管你 675 00:27:09,667 --> 00:27:11,667 你這個餐廳生意不會這麼好吧 676 00:27:12,167 --> 00:27:14,900 中國人請吃飯不喝酒 677 00:27:14,900 --> 00:27:18,067 就好像交女朋友不能… 678 00:27:18,067 --> 00:27:19,300 瞭了吧? 679 00:27:19,300 --> 00:27:20,134 不能什麼? 680 00:27:20,134 --> 00:27:21,733 不能服務服務了是吧? 681 00:27:21,733 --> 00:27:23,466 人生以服務為目的嘛 682 00:27:23,466 --> 00:27:25,333 這道菜怎麼炒成這個味道 683 00:27:25,633 --> 00:27:27,200 我去廚房看看 684 00:27:32,366 --> 00:27:33,933 他菜燒得不錯 685 00:27:34,366 --> 00:27:36,566 從小我一手教的 686 00:27:39,700 --> 00:27:41,633 其實呢,我是不想他們兩父子 687 00:27:41,633 --> 00:27:43,933 為了我搞得這麼不開心,對不對? 688 00:27:44,100 --> 00:27:45,867 也不是啦 689 00:27:46,600 --> 00:27:48,400 真的要謝謝你,二姨媽 690 00:27:49,163 --> 00:27:51,767 這個做人討生活 691 00:27:51,767 --> 00:27:53,933 每天是要陪著點笑臉的 692 00:27:53,933 --> 00:27:55,000 可是有的時候 693 00:27:55,000 --> 00:27:56,933 也要用點真心說點真話嘛 694 00:27:56,933 --> 00:27:57,533 對不對? 695 00:27:57,533 --> 00:27:59,034 要不然做人有什麼意思呢? 696 00:27:59,867 --> 00:28:00,667 我不急 697 00:28:00,867 --> 00:28:02,466 小明他總有一天會明白的 698 00:28:02,466 --> 00:28:03,633 我是真心為你們好的 699 00:28:03,967 --> 00:28:05,466 我也常常跟小明說 700 00:28:05,466 --> 00:28:06,733 其實二姨媽是真的… 701 00:28:06,733 --> 00:28:07,767 不用了,不用了 702 00:28:07,767 --> 00:28:09,600 你這個越解釋就越糟糕 703 00:28:09,600 --> 00:28:10,333 你越解釋 704 00:28:10,333 --> 00:28:11,700 人家就以為你在找藉口 705 00:28:11,700 --> 00:28:12,566 對不對 706 00:28:13,134 --> 00:28:14,366 如果是真心的 707 00:28:14,366 --> 00:28:15,667 是不怕被冤枉的 708 00:28:16,200 --> 00:28:18,667 這樣不是有點…不公平? 709 00:28:19,700 --> 00:28:20,967 小寶貝啊 710 00:28:20,967 --> 00:28:23,100 被冤枉是我們中國人會做人 711 00:28:23,100 --> 00:28:24,633 要付出的代價 712 00:28:25,867 --> 00:28:27,500 你慢慢就懂啦! 713 00:28:27,867 --> 00:28:29,466 我覺得你應該想個辦法 714 00:28:29,466 --> 00:28:31,633 好好跟Molly講你要換工作的事 715 00:28:31,867 --> 00:28:33,000 她既然是你的好朋友 716 00:28:33,000 --> 00:28:34,366 就應該會體諒的 717 00:28:34,366 --> 00:28:36,800 現在這工作絕對比Molly那邊有發展 718 00:28:36,800 --> 00:28:38,100 我不是跟你說過了嗎? 719 00:28:38,100 --> 00:28:39,700 我現在不能離開Molly 720 00:28:39,933 --> 00:28:41,134 她現在公司一團亂 721 00:28:41,134 --> 00:28:42,466 只有我才能幫得上忙 722 00:28:42,733 --> 00:28:43,733 她怎麼可能會答應… 723 00:28:43,733 --> 00:28:45,733 就是要在船翻之前跳水 724 00:28:45,733 --> 00:28:47,333 船翻了來得及嗎? 725 00:28:47,833 --> 00:28:49,034 你不要換工作? 726 00:28:49,400 --> 00:28:51,134 那你幹嘛每天回來跟我抱怨? 727 00:28:51,600 --> 00:28:52,533 還不是你碰到二姨媽 728 00:28:52,533 --> 00:28:54,167 跟她抱怨什麼工作的事情 729 00:28:54,167 --> 00:28:55,300 她才會討你的好 730 00:28:55,300 --> 00:28:56,234 幫你找別的工作? 731 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 每一人總會有點牢騷吧? 732 00:28:58,700 --> 00:29:00,333 - 我又不是那個意思 - 你有沒有聽過我發過牢騷? 733 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 就是因為我安分守己 734 00:29:02,400 --> 00:29:04,466 上級才會這麼對我賞識 735 00:29:04,466 --> 00:29:05,600 我才… 736 00:29:05,600 --> 00:29:08,034 我也才能夠現在讓你出去冒冒風險 737 00:29:08,034 --> 00:29:08,833 是不是? 738 00:29:09,466 --> 00:29:11,633 有我這個安定的工作做為後盾 739 00:29:11,633 --> 00:29:12,200 你呢 740 00:29:12,200 --> 00:29:14,300 就多多去建立一些社會關係 741 00:29:14,300 --> 00:29:15,900 以後我們的前途才有發展嘛 742 00:29:16,100 --> 00:29:17,200 你現在跟Molly混 743 00:29:17,566 --> 00:29:19,500 連個調薪水的事情也不能提 744 00:29:19,900 --> 00:29:22,200 提了就好像什麼…不夠朋友 745 00:29:22,700 --> 00:29:24,200 人家是千金大小姐 746 00:29:24,200 --> 00:29:26,234 我們是靠自己打拼的人 747 00:29:26,234 --> 00:29:27,366 你陪她玩? 748 00:29:27,366 --> 00:29:30,600 難道那麼多年的交情只值幾個薪水嗎? 749 00:29:30,967 --> 00:29:32,600 你不要那麼感性好不好? 750 00:29:32,967 --> 00:29:34,600 你是不是跟那些文化圈的人混久了 751 00:29:34,600 --> 00:29:35,800 變這麼肉麻呀? 752 00:29:36,100 --> 00:29:37,933 你看看他們姐妹做的什麼事業嘛? 753 00:29:38,267 --> 00:29:39,333 不是做做廣告 754 00:29:39,333 --> 00:29:40,933 就是弄弄那些… 755 00:29:40,933 --> 00:29:42,500 你不想看,也沒有… 756 00:29:42,500 --> 00:29:44,067 也沒有別的看的連續劇 757 00:29:44,400 --> 00:29:44,700 你… 758 00:29:44,700 --> 00:29:47,300 虛情假意辦些什麼慈善活動 759 00:29:47,300 --> 00:29:49,067 還不是為了她們的企業形象 760 00:29:49,700 --> 00:29:51,833 以後兩個家族可以多賺點錢 761 00:29:51,833 --> 00:29:53,867 妳真的以為社會大眾這麼傻啊? 762 00:29:54,267 --> 00:29:55,333 真的這麼傻的話 763 00:29:55,333 --> 00:29:56,867 臺灣不會有今天啦! 764 00:29:56,867 --> 00:30:00,300 大家還在搞什麼反攻大陸、莊敬自強呢! 765 00:30:02,833 --> 00:30:06,167 現在這些商業廣告 766 00:30:06,167 --> 00:30:08,400 跟以前那些政戰口號有什麼兩樣? 767 00:30:08,400 --> 00:30:09,933 當然不一樣 768 00:30:09,933 --> 00:30:12,600 我們今天做的是很有理想的事情 769 00:30:13,100 --> 00:30:14,767 你…你怎麼這麼刻薄? 770 00:30:15,067 --> 00:30:16,267 我是個小老百姓 771 00:30:16,267 --> 00:30:18,600 - 這就是小老百姓的心聲 - 現在這個文化事業是最有前途的 772 00:30:18,600 --> 00:30:19,366 你知道嗎? 773 00:30:19,366 --> 00:30:21,167 你不要因為個人對Molly的成見 774 00:30:21,167 --> 00:30:22,063 - 成見… - 就否定了她的理想 775 00:30:22,566 --> 00:30:24,733 - 我對她有什麼樣的成見啊? - 你知道我這樣子夾在你們兩個中間 776 00:30:24,733 --> 00:30:27,100 - 我看的事情不順眼我應該講吧? - 我壓力很大的,你知道嗎? 777 00:30:27,100 --> 00:30:29,300 在公家單位那些你看不順眼事情的的時候 778 00:30:29,300 --> 00:30:30,333 你有講過嗎? 779 00:30:31,200 --> 00:30:32,267 你這什麼原則? 780 00:30:32,267 --> 00:30:33,134 這不一樣嘛! 781 00:30:33,134 --> 00:30:35,034 - 什麼原則不原則 - 不一樣? 782 00:30:37,433 --> 00:30:39,167 反正你不能跟她一輩子 783 00:30:39,167 --> 00:30:40,733 你總有一天要離開Molly 784 00:30:41,967 --> 00:30:43,767 人總要自立嘛 785 00:30:45,100 --> 00:30:46,700 還有什麼時機比現在這個時機更好呢? 786 00:30:46,700 --> 00:30:48,000 本來在學校的時候 787 00:30:48,000 --> 00:30:50,333 我就不希望能夠跟著Molly 788 00:30:50,333 --> 00:30:51,600 是你要我跟著她 789 00:30:51,600 --> 00:30:53,900 說這樣比較安定,比較有保障 790 00:30:53,900 --> 00:30:55,433 現在你要我離開她 791 00:30:55,433 --> 00:30:56,533 你這是什麼原則? 792 00:30:57,767 --> 00:30:58,867 今天去吃飯的時候 793 00:30:58,867 --> 00:31:01,267 你說二姨媽多管閒事,替我找事情 794 00:31:01,267 --> 00:31:02,034 現在你又認為 795 00:31:02,034 --> 00:31:03,333 她找的工作不錯,要我去,我… 796 00:31:03,333 --> 00:31:04,566 我沒有其他的原則 797 00:31:04,566 --> 00:31:06,733 我只有一個原則,就是… 798 00:31:07,700 --> 00:31:10,200 這是我們兩個未來前途的事 799 00:31:10,466 --> 00:31:11,867 我是在為你好 800 00:31:11,867 --> 00:31:13,067 我是在關心你耶! 801 00:31:13,067 --> 00:31:14,667 你如果真的關心我的話 802 00:31:14,667 --> 00:31:16,633 你就不應該故意去找Molly的麻煩 803 00:31:16,633 --> 00:31:20,000 - 我幹嘛故意去找Molly的麻煩啊? - 你知道…我很為難,你知道嘛? 804 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 她那個人跟人家一言不合 805 00:31:21,400 --> 00:31:22,566 就跟人家翻臉不認人 806 00:31:22,566 --> 00:31:23,633 是她先跟我翻臉的! 807 00:31:23,867 --> 00:31:25,933 那是因為你先要動手打她的 808 00:31:25,933 --> 00:31:27,667 我打她了嗎? 809 00:31:27,667 --> 00:31:29,333 打了嗎? 810 00:31:29,333 --> 00:31:30,967 我又沒有打啊! 811 00:31:31,967 --> 00:31:33,366 任何人那樣跟我說話 812 00:31:33,366 --> 00:31:34,800 我都會耐不住的 813 00:31:34,800 --> 00:31:35,733 我只是問她說 814 00:31:35,733 --> 00:31:37,333 沒事幹嘛要你去陪她過夜,她就… 815 00:31:37,333 --> 00:31:39,366 你不要忘了,那天是你跟我吵架 816 00:31:39,366 --> 00:31:40,600 我自己要到她家去 817 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 讓你找不到我的 818 00:31:51,900 --> 00:31:53,933 我們先解決你跟Molly之間的問題 819 00:31:53,933 --> 00:31:56,767 再來談我要不要換工作的事情好不好? 820 00:31:56,767 --> 00:31:59,167 其他的講了有什麼用呢? 821 00:32:01,433 --> 00:32:03,633 好啦好啦… 822 00:32:03,633 --> 00:32:04,366 從今天開始 823 00:32:04,366 --> 00:32:06,366 我跟Molly的事情你不要再管了 824 00:32:06,800 --> 00:32:08,433 我自己會去處理的 825 00:32:15,433 --> 00:32:17,400 小明… 826 00:32:17,400 --> 00:32:19,633 唉,老夫老妻了 827 00:32:19,633 --> 00:32:21,267 我又沒有什麼惡意 828 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 臺北地方就這麼大 829 00:32:27,100 --> 00:32:29,067 跑了一個晚上還找不到地方去 830 00:32:29,433 --> 00:32:31,134 連油都跑光了 831 00:32:33,700 --> 00:32:34,800 Molly 832 00:32:34,800 --> 00:32:37,167 我跟小鳳真的什麼都沒有 833 00:32:38,333 --> 00:32:41,400 你…這樣簡直是侮辱我的人格你知道? 834 00:32:41,867 --> 00:32:43,867 不可以這個樣子嘛! 835 00:32:45,267 --> 00:32:47,400 拜託你送我回家好不好? 836 00:33:07,234 --> 00:33:08,267 歡迎光臨 837 00:33:08,267 --> 00:33:09,733 什麼,還沒有回來啊? 838 00:33:09,733 --> 00:33:10,566 Larry! 839 00:33:12,000 --> 00:33:13,267 Larry啊! 840 00:33:13,700 --> 00:33:15,200 還好你來了 841 00:33:15,200 --> 00:33:16,167 你老闆啊 842 00:33:16,167 --> 00:33:17,400 酒又喝多了 843 00:33:17,400 --> 00:33:18,433 在那邊一直吵著 844 00:33:18,433 --> 00:33:20,733 要一個什麼Molly的小姐 845 00:33:20,733 --> 00:33:21,667 我告訴他們說 846 00:33:21,667 --> 00:33:24,134 我們這裡有Mary、有Nancy、有Lucy 847 00:33:24,134 --> 00:33:25,466 就是沒有Molly 848 00:33:25,466 --> 00:33:27,067 他就生氣了 849 00:33:27,267 --> 00:33:29,067 幹你娘! 850 00:33:29,566 --> 00:33:32,000 我來這裡花錢還要被人看不起 851 00:33:32,733 --> 00:33:34,267 說什麼我在這裡花的錢 852 00:33:34,267 --> 00:33:36,000 可以把這間酒廊買下來 853 00:33:36,928 --> 00:33:37,333 幹! 854 00:33:37,733 --> 00:33:40,366 我又不是六年國建 855 00:33:41,134 --> 00:33:42,667 當我凱子啊! 856 00:33:43,134 --> 00:33:44,366 你們這些女人 857 00:33:44,366 --> 00:33:45,600 都一樣啦 858 00:33:45,600 --> 00:33:47,333 沒良心的! 859 00:33:48,200 --> 00:33:49,333 Larry 860 00:33:49,733 --> 00:33:52,200 你不是說錢就是情? 861 00:33:52,667 --> 00:33:55,967 到底多少錢才能買到感情嘛? 862 00:33:57,034 --> 00:33:59,134 我要Molly… 863 00:33:59,733 --> 00:34:01,967 Molly! 864 00:34:01,967 --> 00:34:03,566 好啦!叫什麼Molly啦? 865 00:34:04,167 --> 00:34:08,034 我在大陸聽到說Molly有外遇 866 00:34:08,034 --> 00:34:10,433 我好難過! 867 00:34:10,964 --> 00:34:12,200 Larry 868 00:34:12,533 --> 00:34:15,000 Molly到底是在跟誰通姦? 869 00:34:15,900 --> 00:34:18,067 我是不是臺北大笑話? 870 00:34:18,433 --> 00:34:19,566 現在全大陸的人 871 00:34:19,566 --> 00:34:21,300 都知道這件事情了啦 872 00:34:21,300 --> 00:34:24,234 我實在有夠沒面子! 873 00:34:27,034 --> 00:34:28,733 擦一下,擦一下 874 00:34:37,933 --> 00:34:40,767 來啦!阿欽!你醒醒… 875 00:34:42,267 --> 00:34:43,667 你跟Molly訂婚的時候 876 00:34:43,667 --> 00:34:46,034 我不是都幫你設計好了嗎? 877 00:34:46,500 --> 00:34:48,767 不是發明撐死政策,你忘了嗎? 878 00:34:49,267 --> 00:34:51,300 她愛吃什麼,我就餵她什麼 879 00:34:51,566 --> 00:34:52,867 餵到她倒胃口 880 00:34:53,000 --> 00:34:54,900 餵到她撐死為止 881 00:34:58,234 --> 00:35:00,134 一切都很順利的嘛! 882 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 那個時候我建議你 883 00:35:03,000 --> 00:35:04,167 替她開一間公司 884 00:35:04,167 --> 00:35:05,933 就是要餵飽她 885 00:35:06,167 --> 00:35:07,034 這樣她就沒有辦法 886 00:35:07,034 --> 00:35:08,933 說你不給她自由啦! 887 00:35:08,933 --> 00:35:10,433 好啦,她現在吃到甜頭 888 00:35:10,433 --> 00:35:11,466 胃口大了 889 00:35:11,466 --> 00:35:12,200 可是呢? 890 00:35:12,200 --> 00:35:14,300 公司搞得一塌糊塗 891 00:35:14,300 --> 00:35:15,767 你現在把公司收起來 892 00:35:15,767 --> 00:35:17,867 沒有人可以說你不對 893 00:35:18,433 --> 00:35:21,533 Molly再也沒有藉口出去獨什麼立啦! 894 00:35:22,034 --> 00:35:23,134 現在正是 895 00:35:23,134 --> 00:35:26,633 我們判她終身監禁的最好時候! 896 00:35:28,967 --> 00:35:31,234 這不就跟魏京生一樣 897 00:35:32,667 --> 00:35:34,733 好多事情我不敢跟你講 898 00:35:35,267 --> 00:35:38,700 她明目張膽對我放電 899 00:35:41,000 --> 00:35:42,867 你有沒有? 900 00:35:42,867 --> 00:35:45,067 我是有家有眷的人 901 00:35:46,134 --> 00:35:47,633 我跟你說 902 00:35:47,633 --> 00:35:49,167 你明天就去跟Molly說 903 00:35:49,167 --> 00:35:50,700 你要把公司收起來 904 00:35:51,433 --> 00:35:52,500 就搞定了! 905 00:35:52,500 --> 00:35:54,200 就這麼簡單 906 00:35:54,867 --> 00:35:56,500 我有路子,我去幫你查 907 00:35:56,500 --> 00:35:59,200 他媽是誰在跟她在…搞 908 00:35:59,533 --> 00:36:01,700 你放心啦! 909 00:36:03,533 --> 00:36:05,234 乖,聽話 910 00:36:05,234 --> 00:36:07,100 Larry 911 00:36:07,100 --> 00:36:09,333 你對我最好 912 00:36:09,967 --> 00:36:12,667 我怎麼可以沒有你… 913 00:36:13,000 --> 00:36:14,733 你不能離開我… 914 00:36:14,733 --> 00:36:16,234 別這麼講 915 00:36:16,234 --> 00:36:18,600 一切都是為了你好嘛,是吧? 916 00:36:18,600 --> 00:36:20,167 這麼多年感情了 917 00:36:31,833 --> 00:36:33,366 喂? 918 00:36:33,967 --> 00:36:36,366 沒有啦,剛進門… 919 00:36:36,366 --> 00:36:37,366 琪琪 920 00:36:37,933 --> 00:36:39,400 你的廣告 921 00:36:42,767 --> 00:36:44,333 你在樓下? 922 00:36:44,700 --> 00:36:46,533 好啊,我下來 923 00:36:48,433 --> 00:36:50,200 你才剛回來又要出去啦! 924 00:36:50,200 --> 00:36:51,633 Molly找我 925 00:36:55,034 --> 00:36:57,967 非常感謝衣淑凡小姐接受我們的訪問 926 00:37:17,600 --> 00:37:19,100 小鳳後來怎麼樣了? 927 00:37:19,100 --> 00:37:21,833 沒有啊,我就安慰她一下… 928 00:37:22,833 --> 00:37:25,633 她是怎麼了?你為什麼要把她fire掉? 929 00:37:30,500 --> 00:37:32,134 你後來去找姐夫了嗎? 930 00:37:32,466 --> 00:37:34,867 後來陪小鳳到Friday's就沒有時間了 931 00:37:35,433 --> 00:37:38,100 聽小鳳說你姐夫好像不容易溝通是吧? 932 00:37:41,000 --> 00:37:42,300 還好啦 933 00:37:43,466 --> 00:37:45,600 不曉得他什麼時候開始秀逗了 934 00:37:46,134 --> 00:37:47,267 不然我老姐不會為了他 935 00:37:47,267 --> 00:37:48,733 跟阿欽解除婚約 936 00:37:49,533 --> 00:37:50,633 那個時候他跟我老姐 937 00:37:50,633 --> 00:37:51,833 還是公認的才子佳人 938 00:37:51,833 --> 00:37:53,234 對啊,你有跟我講過啊… 939 00:37:53,234 --> 00:37:55,300 所以阿欽的老爸就覺得算了啊 940 00:37:55,633 --> 00:37:58,267 他覺得阿欽娶我也蠻不錯的 941 00:37:58,533 --> 00:38:00,067 不然我老爸又累了 942 00:38:01,400 --> 00:38:03,800 其實我還蠻喜歡看他的書跟他聊天的 943 00:38:04,200 --> 00:38:06,300 尤其是心情難過的時候 944 00:38:07,234 --> 00:38:09,800 他跟他的書一樣,有一種… 945 00:38:10,466 --> 00:38:13,566 一種奇怪的…魅力 946 00:38:14,633 --> 00:38:16,167 可惜不賣錢啊 947 00:38:16,767 --> 00:38:18,466 不然他也不會跟我為了要出版他的書 948 00:38:18,466 --> 00:38:20,300 而吵得不講話 949 00:38:20,900 --> 00:38:22,733 怎麼樣,我們去哪? 950 00:38:24,800 --> 00:38:27,067 小鳳不會把這些事情拿出去亂講吧? 951 00:38:27,067 --> 00:38:28,566 應該不會啦 952 00:38:33,767 --> 00:38:34,366 媽 953 00:38:34,366 --> 00:38:35,200 你怎麼啦? 954 00:38:35,200 --> 00:38:36,100 沒啦 955 00:38:36,100 --> 00:38:37,333 沒? 956 00:38:37,333 --> 00:38:38,800 看你臉也知道 957 00:38:41,967 --> 00:38:43,200 誰找我? 958 00:38:43,200 --> 00:38:44,667 有啦,立人啦! 959 00:38:44,667 --> 00:38:47,200 打電話來,說在Pub等你 960 00:38:47,700 --> 00:38:49,500 Pub是什麼? 961 00:38:49,500 --> 00:38:50,433 找我去玩 962 00:38:50,700 --> 00:38:52,767 在玩的哦,是好玩還不好玩? 963 00:38:52,767 --> 00:38:53,366 別理他啦 964 00:38:53,566 --> 00:38:54,767 要是好玩你就帶我去 965 00:38:54,767 --> 00:38:55,366 別理他! 966 00:38:56,000 --> 00:38:57,034 還有誰? 967 00:38:57,633 --> 00:38:59,767 一個帶了一個小女孩來找你啦 968 00:39:00,533 --> 00:39:02,566 問他是誰也不說 969 00:39:02,900 --> 00:39:04,267 看起來怪怪的 970 00:39:04,500 --> 00:39:05,700 說等一下要再來 971 00:39:06,200 --> 00:39:07,400 怎麼會有這種人 972 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 長什麼樣子? 973 00:39:08,800 --> 00:39:10,366 進門就一直笑啦! 974 00:39:10,600 --> 00:39:12,034 看他笑的樣子 975 00:39:12,034 --> 00:39:16,500 好像你爸爸以前在上班的同事那種樣子 976 00:39:17,833 --> 00:39:18,833 不知道 977 00:39:18,833 --> 00:39:20,067 想不起來是誰 978 00:39:22,533 --> 00:39:25,067 你爸爸最近好嗎? 979 00:39:25,500 --> 00:39:27,067 我怎麼會知道 980 00:39:27,067 --> 00:39:28,433 我們也好久沒見面了 981 00:39:29,167 --> 00:39:31,500 你要是有空就常去看看他 982 00:39:32,466 --> 00:39:33,500 人老了 983 00:39:33,500 --> 00:39:36,100 你不去看他,他也會很傷心的 984 00:39:36,100 --> 00:39:38,667 我們見面也沒話啊! 985 00:39:40,933 --> 00:39:43,267 他又不管我們,我們管他幹嘛? 986 00:39:43,633 --> 00:39:46,067 唉!你怎麼這樣講啦! 987 00:39:46,067 --> 00:39:47,933 其實你的個性 988 00:39:47,933 --> 00:39:50,466 越來越和你老爸相像 989 00:39:56,100 --> 00:39:57,700 籃球比賽開始囉! 990 00:39:57,700 --> 00:39:58,733 在開始了! 991 00:40:00,100 --> 00:40:01,700 舅舅,你沒那麼年輕啦! 992 00:40:01,700 --> 00:40:02,767 你嫉妒? 993 00:40:02,767 --> 00:40:04,100 我還很年輕 994 00:40:04,100 --> 00:40:05,500 不像你好像病人 995 00:40:05,500 --> 00:40:07,633 每次交也只有琪琪一個! 996 00:40:07,633 --> 00:40:10,400 像我,右手抓左手抓,整把喔! 997 00:40:10,400 --> 00:40:12,034 你飛機不要了嗎? 998 00:40:12,034 --> 00:40:13,933 啊你會幫忙拿不會幫忙收啊? 999 00:40:13,933 --> 00:40:16,134 看籃球要緊啦 1000 00:40:16,533 --> 00:40:17,533 王先生… 1001 00:40:20,234 --> 00:40:22,067 王先生… 1002 00:40:27,167 --> 00:40:30,300 你就可憐可憐我們小女兒吧 1003 00:41:30,067 --> 00:41:32,366 剛才你說,那包商帶著小女兒 1004 00:41:32,366 --> 00:41:34,867 到你家求情,賺你的眼淚啊? 1005 00:41:35,200 --> 00:41:37,833 他破產了,對別人更沒有好處 1006 00:41:37,833 --> 00:41:39,333 誰還會幫他通融啊 1007 00:41:39,333 --> 00:41:40,900 你總不能見死不救吧! 1008 00:41:40,900 --> 00:41:42,034 良心上也過不去啊! 1009 00:41:42,034 --> 00:41:43,134 良心? 1010 00:41:43,134 --> 00:41:45,034 我還要不要吃公家飯啦? 1011 00:41:45,400 --> 00:41:46,900 你以為公務員在幹嘛? 1012 00:41:46,900 --> 00:41:48,500 救國救民啊? 1013 00:41:48,500 --> 00:41:49,667 不要給他們騙了 1014 00:41:49,667 --> 00:41:51,533 裝他們的樣子 1015 00:41:51,533 --> 00:41:53,733 你們怎麼覺得我是在裝樣子啊? 1016 00:41:53,733 --> 00:41:54,466 晚上吃晚飯的時候 1017 00:41:54,466 --> 00:41:56,167 還跟我老爸為了這個翻臉 1018 00:41:56,167 --> 00:41:57,333 我就是喜歡跟別人一樣 1019 00:41:57,333 --> 00:41:58,767 跟別人一樣… 1020 00:41:58,767 --> 00:41:59,833 有什麼不好? 1021 00:42:00,533 --> 00:42:02,566 最容易逃避責任的辦法 1022 00:42:02,566 --> 00:42:05,034 就是裝得跟別人一模一樣 1023 00:42:05,034 --> 00:42:06,667 這你還不懂啊? 1024 00:42:06,900 --> 00:42:10,366 這麼說,我跟你老爸好像可以交個朋友 1025 00:42:11,300 --> 00:42:12,566 你這麼不爽你老爸 1026 00:42:12,566 --> 00:42:14,566 怎麼會跟我這麼要好? 1027 00:42:17,100 --> 00:42:18,933 好啦,好啦 1028 00:42:18,933 --> 00:42:20,700 我會通融他啦 1029 00:42:20,700 --> 00:42:22,667 明天就照你講的簽上去嘛! 1030 00:42:22,667 --> 00:42:24,967 這還不容易啊?放心啦! 1031 00:42:26,134 --> 00:42:28,167 放輕鬆、放輕鬆 1032 00:42:29,500 --> 00:42:31,067 你不要覺得我是個怪人 1033 00:42:31,067 --> 00:42:32,566 慢慢你就會知道 1034 00:42:32,967 --> 00:42:34,967 現在時代不一樣啦 1035 00:42:34,967 --> 00:42:37,533 你怎麼好像還在清朝做官呢? 1036 00:42:40,300 --> 00:42:41,800 小鳳咧? 1037 00:42:46,933 --> 00:42:48,466 管她的 1038 00:42:48,833 --> 00:42:49,800 人家很可憐! 1039 00:42:49,800 --> 00:42:51,267 今天才被fire掉,你怎麼 1040 00:42:51,267 --> 00:42:53,400 你又要說我沒良心了是不是? 1041 00:42:53,400 --> 00:42:55,566 我又不是在跟她談戀愛 1042 00:43:07,673 --> 00:43:08,922 妳怎麼啦? 1043 00:43:12,589 --> 00:43:14,294 小鳳,不要難過嘛 1044 00:43:14,641 --> 00:43:16,187 喔!我的隱形眼鏡… 1045 00:43:16,187 --> 00:43:17,935 好像掉了耶 1046 00:43:17,935 --> 00:43:20,778 哇!那你現在不就看不到了啊? 1047 00:43:21,006 --> 00:43:22,165 沒關係 1048 00:43:23,531 --> 00:43:25,080 你怎麼不多玩一會兒? 1049 00:43:25,307 --> 00:43:26,638 我明天早上要上班 1050 00:43:26,770 --> 00:43:27,877 你咧? 1051 00:43:29,414 --> 00:43:31,386 對不起,我不是這個意思 1052 00:43:32,736 --> 00:43:34,683 你明天不是要跟琪琪去小Bir那裡嗎? 1053 00:43:34,935 --> 00:43:36,340 你也應該早點回去啊! 1054 00:43:36,604 --> 00:43:37,727 你也認識小Bir啊? 1055 00:43:37,871 --> 00:43:40,097 琪琪,小Bir和我以前是同學嘛 1056 00:43:41,134 --> 00:43:43,077 那你跟Molly是同學囉? 1057 00:43:43,375 --> 00:43:44,264 是啊 1058 00:43:45,829 --> 00:43:47,818 我幫你叫計程車,你看不見嘛 1059 00:44:03,558 --> 00:44:05,760 你以前學表演的?是不是? 1060 00:44:13,757 --> 00:44:16,298 我住很近耶,陪我走一段? 1061 00:44:21,334 --> 00:44:22,920 平常琪琪私底下 1062 00:44:22,920 --> 00:44:25,956 也是這麼文靜,優雅嗎? 1063 00:44:29,103 --> 00:44:31,221 我好像不應該問這麼隱私的問題 1064 00:44:31,460 --> 00:44:32,917 沒有沒有,只是… 1065 00:44:32,917 --> 00:44:34,271 你不要誤會 1066 00:44:34,271 --> 00:44:35,892 只是因為我們從事演藝工作的人 1067 00:44:35,892 --> 00:44:37,999 比較習慣討論這種話題 1068 00:44:38,562 --> 00:44:40,649 因為我們的工作就是需要 1069 00:44:40,649 --> 00:44:43,202 對人的內心有更深刻的瞭解 1070 00:44:43,202 --> 00:44:47,069 這樣對我們的表演會比較生動 1071 00:44:47,069 --> 00:44:49,244 可以帶給別人一種共嗚 1072 00:44:49,250 --> 00:44:54,542 沒有啦,我想其實每個人都一樣 1073 00:44:54,633 --> 00:44:56,632 我跟琪琪也不例外 1074 00:44:56,776 --> 00:44:59,740 談戀愛是一種感覺,時間久了 1075 00:45:00,244 --> 00:45:03,239 雙方面都應該要做一些調整吧 1076 00:45:03,241 --> 00:45:04,749 那是一定的 1077 00:45:06,631 --> 00:45:08,817 以前我追她是因為她是我心目中 1078 00:45:08,817 --> 00:45:11,567 那種最標準的對象 1079 00:45:13,138 --> 00:45:14,504 現在 1080 00:45:15,443 --> 00:45:17,152 我只感覺到 1081 00:45:19,070 --> 00:45:21,228 好像她的內在有很多的轉變 1082 00:45:21,228 --> 00:45:23,439 是我沒有辦法去猜想的 1083 00:45:24,041 --> 00:45:25,857 我也沒有辦法去問 1084 00:45:27,384 --> 00:45:28,828 她也不會告訴我 1085 00:45:33,494 --> 00:45:36,515 我們這樣聊天蠻感人的 1086 00:45:45,775 --> 00:45:47,434 你急不急著回去? 1087 00:45:47,770 --> 00:45:49,900 我室友今天好像不會回來 1088 00:45:50,943 --> 00:45:53,121 要不要到我們家坐坐 1089 00:45:54,068 --> 00:45:56,102 這樣講話會比較舒服一點 1090 00:46:03,541 --> 00:46:05,080 可以啊 1091 00:46:20,461 --> 00:46:21,795 你家不是住在附近嗎? 1092 00:46:21,795 --> 00:46:22,613 對啊 1093 00:46:34,721 --> 00:46:35,897 那個人是誰啊? 1094 00:46:35,897 --> 00:46:36,935 朋友 1095 00:46:37,876 --> 00:46:38,702 我打一個晚上電話 1096 00:46:38,707 --> 00:46:39,981 你室友都說你沒有回來 1097 00:46:39,981 --> 00:46:41,635 急死我了你知不知道? 1098 00:46:42,354 --> 00:46:43,874 我找你會找得到嗎? 1099 00:46:44,761 --> 00:46:46,281 你去哪裡了? 1100 00:46:46,281 --> 00:46:48,128 心情不好,去聊天! 1101 00:46:48,666 --> 00:46:50,103 反正你又不管我 1102 00:46:51,470 --> 00:46:53,412 這個事還是我幫你找的耶 1103 00:46:53,412 --> 00:46:54,779 我不管你… 1104 00:46:55,937 --> 00:46:57,245 你老闆不爽你,要把你fire掉 1105 00:46:57,245 --> 00:46:58,504 我怎麼管? 1106 00:46:59,713 --> 00:47:01,768 你怎麼知道我被fire掉? 1107 00:47:02,322 --> 00:47:04,354 是她跟你說的嗎? 1108 00:47:05,731 --> 00:47:07,534 妳說這話什麼意思? 1109 00:47:07,609 --> 00:47:08,909 她跟我說什麼? 1110 00:47:09,604 --> 00:47:11,194 剛才那個人是誰? 1111 00:47:11,913 --> 00:47:13,768 問你也不講 1112 00:47:14,272 --> 00:47:16,223 這麼晚了還送妳回來 1113 00:47:16,374 --> 00:47:17,979 你發什麼神經? 1114 00:47:17,981 --> 00:47:20,001 一天到晚疑神疑鬼 1115 00:47:20,888 --> 00:47:24,448 「害人之心不可有,防人之心不可無」 1116 00:47:24,664 --> 00:47:26,432 你沒聽過這個話? 1117 00:47:26,702 --> 00:47:29,261 好像…孔子講的喔! 1118 00:47:29,388 --> 00:47:31,205 我還沒問你跟Molly到底是怎麼回事咧? 1119 00:47:31,423 --> 00:47:33,152 你怎麼知道我被Fire了? 1120 00:47:34,111 --> 00:47:35,901 有人告訴我啊… 1121 00:47:36,293 --> 00:47:37,625 琪琪嗎? 1122 00:47:38,056 --> 00:47:39,053 嗯… 1123 00:47:40,180 --> 00:47:42,836 琪琪一整個下午都跟我在一起! 1124 00:47:45,982 --> 00:47:48,425 那…那…那也是你說的 1125 00:47:49,402 --> 00:47:50,449 反正還有很多其他人 1126 00:47:50,449 --> 00:47:51,856 也知道這件事 1127 00:47:54,741 --> 00:47:56,914 什麼我跟Molly… 1128 00:47:56,914 --> 00:47:59,190 好了,好了,沒有就好! 1129 00:47:59,517 --> 00:48:00,423 無聊! 1130 00:48:02,152 --> 00:48:03,716 Molly也不是好惹的 1131 00:48:03,716 --> 00:48:05,197 我還不瞭解她? 1132 00:48:06,276 --> 00:48:08,218 你真的跟她在一起的話 1133 00:48:09,328 --> 00:48:10,631 她不但把我給fire掉 1134 00:48:10,631 --> 00:48:12,002 她還會追殺你咧! 1135 00:48:12,670 --> 00:48:14,680 說不定他把你逮到了 1136 00:48:14,680 --> 00:48:16,929 抓你到車上去拷問 1137 00:48:17,850 --> 00:48:20,054 然後你一樣可以死不承認… 1138 00:48:20,357 --> 00:48:22,537 最後她說不定一腳把你踢下車… 1139 00:48:29,866 --> 00:48:31,949 該不會有其他人也認為 1140 00:48:31,949 --> 00:48:34,608 我跟Molly在搞什麼吧? 1141 00:48:35,130 --> 00:48:36,173 你安啦 1142 00:48:36,173 --> 00:48:37,647 她現在跟小Bir打得正火熱 1143 00:48:38,966 --> 00:48:40,701 我看就只有你不知道 1144 00:48:40,701 --> 00:48:42,290 怎麼啦? 1145 00:48:43,598 --> 00:48:45,617 你該不會跟Molly有什麼問題吧? 1146 00:48:48,974 --> 00:48:50,827 這話什麼意思啊! 1147 00:48:51,546 --> 00:48:52,580 我花那麼多時間 1148 00:48:52,580 --> 00:48:54,246 跟阿欽拉攏感情 1149 00:48:54,643 --> 00:48:55,897 你以為我會笨到 1150 00:48:55,897 --> 00:48:57,517 去弄他的女人? 1151 00:48:58,598 --> 00:48:59,052 你只曉得 1152 00:48:59,052 --> 00:49:01,224 天天用跳槽來威脅阿欽 1153 00:49:01,229 --> 00:49:03,413 別人不見得跟阿欽一樣笨 1154 00:49:03,781 --> 00:49:05,430 我看Molly也沒那麼簡單 1155 00:49:05,838 --> 00:49:07,879 她哪會讓你卡在他們中間 1156 00:49:08,276 --> 00:49:09,853 別讓Molly抓到把柄 1157 00:49:09,853 --> 00:49:10,864 用她跟你有染 1158 00:49:10,868 --> 00:49:13,238 來挑撥你跟阿欽的感情 1159 00:49:15,560 --> 00:49:16,983 如果她,她真的這樣做的話… 1160 00:49:16,983 --> 00:49:18,117 我怎麼辦? 1161 00:49:18,253 --> 00:49:19,714 先下手造她的謠啊! 1162 00:49:20,369 --> 00:49:24,470 先搞她個什麼桃色緋聞、財務危機 1163 00:49:24,966 --> 00:49:27,403 這些話講出去我才不相信有人相信她 1164 00:49:27,403 --> 00:49:29,601 虧你還是阿欽的智囊 1165 00:49:36,454 --> 00:49:38,074 看來你比我還懂得這 1166 00:49:38,074 --> 00:49:40,133 「防人之心不可無」啊 1167 00:49:41,329 --> 00:49:42,998 最可怕的是琪琪 1168 00:49:43,001 --> 00:49:44,189 她沒有兩下子 1169 00:49:44,191 --> 00:49:46,082 怎麼會變成Molly的親信啊? 1170 00:49:46,634 --> 00:49:48,498 而且每天笑咪咪的 1171 00:49:48,498 --> 00:49:50,496 連造她的謠都不容易 1172 00:49:51,048 --> 00:49:53,046 那妳還跟她這麼好? 1173 00:49:53,046 --> 00:49:55,125 這種人路子那麼多 1174 00:49:55,125 --> 00:49:57,395 我不拉攏她我拉攏誰? 1175 00:50:00,699 --> 00:50:03,700 你好像也很懂這種事 1176 00:50:05,466 --> 00:50:06,636 我們不瞭解人心 1177 00:50:06,636 --> 00:50:08,116 怎麼搞文藝工作啊? 1178 00:50:08,116 --> 00:50:10,456 你那套什麼錢跟情的道理 1179 00:50:10,760 --> 00:50:14,156 我們也懂啊!這叫感情工作 1180 00:50:17,950 --> 00:50:19,767 我是關心你 1181 00:50:19,767 --> 00:50:21,720 你還要冤枉我咧… 1182 00:50:22,032 --> 00:50:24,713 小鳳,對不起… 1183 00:50:25,463 --> 00:50:27,231 我心裡本來一直有個擔憂… 1184 00:50:27,231 --> 00:50:28,670 妳知道是什麼? 1185 00:50:29,203 --> 00:50:31,187 我一直猜想妳跟我好 1186 00:50:31,187 --> 00:50:34,058 是利用我來接近阿欽 1187 00:50:35,065 --> 00:50:37,398 我真下流… 1188 00:50:37,774 --> 00:50:39,773 別傻了 1189 00:50:39,973 --> 00:50:41,387 來,抱抱 1190 00:50:55,880 --> 00:50:57,223 你先去睡嘛 1191 00:50:57,223 --> 00:50:58,501 這不是在上班 1192 00:50:58,501 --> 00:50:59,550 不會啦 1193 00:51:03,272 --> 00:51:05,147 Sorry哦,琪… 1194 00:51:05,147 --> 00:51:07,138 這麼晚把你抓過來 1195 00:51:08,833 --> 00:51:11,426 你看你,好像我在勉強你 1196 00:51:11,754 --> 00:51:12,933 沒有啦 1197 00:51:16,819 --> 00:51:18,647 只是在想 1198 00:51:19,818 --> 00:51:21,816 怎麼我會這麼討人喜歡 1199 00:51:22,088 --> 00:51:23,458 這還不好啊! 1200 00:51:23,766 --> 00:51:26,112 要是有人認為我是故意裝出來的? 1201 00:51:26,480 --> 00:51:27,478 怎麼辦? 1202 00:51:27,478 --> 00:51:31,114 不會啦!像我,想裝都裝不像! 1203 00:51:42,590 --> 00:51:44,588 Molly,我會擔心你… 1204 00:51:45,859 --> 00:51:47,339 公司這樣下去 1205 00:51:47,339 --> 00:51:48,676 對啊! 1206 00:51:49,060 --> 00:51:51,780 煩死了,不幹算了 1207 00:51:52,049 --> 00:51:54,780 在家裡舒舒服服地坐著多好 1208 00:51:54,780 --> 00:51:56,631 你真的會這樣想嗎? 1209 00:51:56,989 --> 00:51:57,614 我不這麼想? 1210 00:51:57,614 --> 00:51:58,739 不是啦… 1211 00:52:03,299 --> 00:52:05,212 只是好像有越來越多的事情 1212 00:52:05,212 --> 00:52:07,170 你都沒有告訴我 1213 00:52:08,576 --> 00:52:10,039 我們以前不是這個樣子的 1214 00:52:10,039 --> 00:52:11,565 你體諒體諒我嘛! 1215 00:52:12,181 --> 00:52:13,124 我現在這麼忙 1216 00:52:13,124 --> 00:52:14,878 每天…這麼多事情煩 1217 00:52:14,878 --> 00:52:16,141 我自己都煩得來不及了 1218 00:52:16,141 --> 00:52:18,442 還要告訴你跟我一起煩啊? 1219 00:53:03,752 --> 00:53:04,415 喂 1220 00:53:04,943 --> 00:53:07,706 怎麼啦,大陸怎麼樣? 1221 00:53:07,706 --> 00:53:08,916 嚇死人 1222 00:53:08,916 --> 00:53:10,477 中國人多得有剩! 1223 00:53:11,293 --> 00:53:12,447 臺北最近有什麼事? 1224 00:53:12,447 --> 00:53:14,614 每天都一樣,四處都是人 1225 00:53:16,420 --> 00:53:18,057 你為什麼那麼早回來? 1226 00:53:18,931 --> 00:53:19,979 沒啦 1227 00:53:20,342 --> 00:53:22,878 啊就…心情不好 1228 00:53:23,442 --> 00:53:25,981 唉!又一個心情不好? 1229 00:53:25,981 --> 00:53:28,184 我從小就沒有看過你心情不好 1230 00:53:28,184 --> 00:53:30,392 怎麼?證明自己長大了是吧? 1231 00:53:31,998 --> 00:53:33,414 我是聽Larry講 1232 00:53:34,831 --> 00:53:35,996 妳公司目前的狀況 1233 00:53:35,996 --> 00:53:37,363 好像不是很好,是不是? 1234 00:53:38,039 --> 00:53:39,266 那能怎麼樣呢? 1235 00:53:39,266 --> 00:53:41,140 不好還是要做啊! 1236 00:53:42,110 --> 00:53:43,537 那你認為… 1237 00:53:44,185 --> 00:53:45,516 我們什麼時候結婚啊? 1238 00:53:45,844 --> 00:53:47,060 隨便啊 1239 00:53:47,223 --> 00:53:48,444 你決定嘛 1240 00:53:48,770 --> 00:53:50,933 不然就叫長輩他們商量 1241 00:53:51,407 --> 00:53:53,167 反正到頭來還不都是他們在決定,對不對? 1242 00:53:54,498 --> 00:53:55,634 聽妳這麼說 1243 00:53:56,106 --> 00:53:58,340 這件事情就跟妳一點關係也沒有? 1244 00:53:58,716 --> 00:54:00,136 訂婚的時候 1245 00:54:00,136 --> 00:54:01,113 我就知道 1246 00:54:01,113 --> 00:54:02,764 你是不甘願的,對嗎? 1247 00:54:03,313 --> 00:54:04,490 誰不甘願啊? 1248 00:54:04,997 --> 00:54:05,970 所以啊 1249 00:54:06,236 --> 00:54:07,499 我們就決定 1250 00:54:07,791 --> 00:54:09,662 妳喜歡做,我們就盡量讓妳去做 1251 00:54:09,798 --> 00:54:11,102 一直做到妳做不下去了 1252 00:54:11,102 --> 00:54:12,685 做到妳垮掉,然後… 1253 00:54:13,963 --> 00:54:14,995 沒有啦! 1254 00:54:14,995 --> 00:54:17,591 我…不是這個意思,我是… 1255 00:54:18,288 --> 00:54:20,245 妳知道這種事情我怎麼做得出來嘛,對不對? 1256 00:54:22,006 --> 00:54:23,149 我是覺得… 1257 00:54:23,149 --> 00:54:24,384 這樣做… 1258 00:54:24,779 --> 00:54:26,133 太下流了 1259 00:54:29,997 --> 00:54:31,393 那你是要怎麼樣? 1260 00:54:35,047 --> 00:54:36,481 我感覺… 1261 00:54:37,167 --> 00:54:39,190 我們之間是不是要… 1262 00:54:40,246 --> 00:54:41,728 培養一點那個… 1263 00:54:44,448 --> 00:54:46,204 感情 1264 00:54:48,407 --> 00:54:50,210 我們感情又沒有問題 1265 00:54:51,776 --> 00:54:52,970 我們又不吵架 1266 00:54:52,970 --> 00:54:53,965 你看琪琪和小明 1267 00:54:53,965 --> 00:54:54,856 他們兩個每天冷戰 1268 00:54:54,857 --> 00:54:56,119 你喜歡這樣子嗎? 1269 00:54:57,042 --> 00:54:58,379 那我們現在這個樣子 1270 00:54:58,667 --> 00:54:59,941 像要結婚嗎? 1271 00:55:00,900 --> 00:55:03,375 那我們本來就是要結婚嘛 1272 00:55:05,715 --> 00:55:07,529 好,好,那我不做事就好了 1273 00:55:08,544 --> 00:55:11,524 不是啦,我不是這個意思 1274 00:55:11,524 --> 00:55:13,242 講半天你還聽不懂 1275 00:55:14,952 --> 00:55:16,430 我的意思是說 1276 00:55:16,430 --> 00:55:19,284 妳的公司我當然繼續給妳support(支持),對不對? 1277 00:55:19,284 --> 00:55:19,976 因為我知道這樣做 1278 00:55:19,978 --> 00:55:22,248 妳才會…妳才會快樂 1279 00:55:22,248 --> 00:55:23,524 這樣我們之間才能培養出 1280 00:55:23,524 --> 00:55:25,496 夫妻的感情,對不對? 1281 00:55:32,414 --> 00:55:34,169 妳這樣靜靜不講話 1282 00:55:34,171 --> 00:55:35,590 是什麼意思? 1283 00:55:37,573 --> 00:55:39,392 先生,這個是你本人的圖章啊? 1284 00:55:41,223 --> 00:55:42,542 你是個作家? 1285 00:55:43,760 --> 00:55:45,260 你的掛號信都這麼多… 1286 00:55:45,260 --> 00:55:46,711 都是稿子是不是? 1287 00:55:46,711 --> 00:55:48,782 你送你的信,管那麼多! 1288 00:55:52,041 --> 00:55:54,502 喂?小鳳,對不起 1289 00:55:54,502 --> 00:55:55,979 我今天早上不行… 1290 00:55:55,983 --> 00:55:57,075 下午好不好? 1291 00:55:58,026 --> 00:56:00,139 那我們就直接約在小Bir工作室… 1292 00:56:00,390 --> 00:56:01,720 你知道那地方? 1293 00:56:01,720 --> 00:56:02,703 那最好 1294 00:56:10,789 --> 00:56:14,114 嗨!…我是Molly的助理 1295 00:56:14,288 --> 00:56:15,432 想要跟您商量一下 1296 00:56:15,432 --> 00:56:17,016 有關那個授權書… 1297 00:56:17,918 --> 00:56:18,702 我不是跟你們講過 1298 00:56:18,702 --> 00:56:20,182 這已經不關我的事了嗎? 1299 00:56:20,357 --> 00:56:21,046 我以前那些小說 1300 00:56:21,046 --> 00:56:22,973 妳愛怎麼抄就怎麼抄,行不行? 1301 00:56:23,395 --> 00:56:26,040 可是總有一些程序上的問題 1302 00:56:27,683 --> 00:56:29,438 還真的是車輪戰啊? 1303 00:56:29,438 --> 00:56:30,970 今天又來一個更可愛的 1304 00:56:32,119 --> 00:56:33,571 你們以為出來做事就這樣 1305 00:56:33,571 --> 00:56:35,735 擺出笑臉到處哄人就行了是不是? 1306 00:56:36,357 --> 00:56:38,085 你們這套我還不了解啊? 1307 00:56:38,085 --> 00:56:39,596 還要妳演給我看? 1308 00:56:40,059 --> 00:56:40,499 我看到妳 1309 00:56:40,499 --> 00:56:42,115 我就想起來我以前那些小說 1310 00:56:42,386 --> 00:56:43,706 哪一本不是甜蜜溫柔 1311 00:56:43,706 --> 00:56:45,640 天長地久的,騙光你們的錢? 1312 00:56:46,193 --> 00:56:47,766 現在這些真正為你們寫的書 1313 00:56:47,766 --> 00:56:49,491 反而沒有人要看,沒有人要出 1314 00:56:49,650 --> 00:56:50,522 我哪有時間管誰 1315 00:56:50,522 --> 00:56:52,513 抄不抄我以前那些爛書啊? 1316 00:56:56,398 --> 00:56:57,712 好啦,回去啦! 1317 00:56:58,073 --> 00:56:59,207 等你以後這套不管用的時候 1318 00:56:59,207 --> 00:57:00,097 再回來找我 1319 00:57:00,097 --> 00:57:01,416 搞不好你還有救! 1320 00:57:01,616 --> 00:57:02,397 走啦! 1321 00:57:03,871 --> 00:57:04,941 好,謝謝 1322 00:57:04,941 --> 00:57:06,810 沒問題…再見 1323 00:57:13,549 --> 00:57:14,813 阿欽最近好嗎? 1324 00:57:15,396 --> 00:57:16,340 阿欽? 1325 00:57:17,012 --> 00:57:17,755 他今天跟我講 1326 00:57:17,755 --> 00:57:19,889 我把公司搞得亂七八糟的 1327 00:57:20,113 --> 00:57:22,096 他原來是想把公司給收掉的 1328 00:57:23,087 --> 00:57:24,485 我是無所謂 1329 00:57:26,598 --> 00:57:27,922 你怎麼今天突然打電話 1330 00:57:27,922 --> 00:57:28,758 約我吃午飯? 1331 00:57:28,758 --> 00:57:32,033 哦,我…我是因為 1332 00:57:32,570 --> 00:57:34,549 就是上次跟妳吵架嘛 1333 00:57:34,549 --> 00:57:36,836 後來弄得琪琪也很為難 1334 00:57:37,579 --> 00:57:39,436 我想如果我們可以早一點… 1335 00:57:39,604 --> 00:57:40,547 不!我應該主動啦… 1336 00:57:40,547 --> 00:57:43,016 來跟你化解一下… 1337 00:57:44,829 --> 00:57:47,060 哦,不會,不會 1338 00:57:47,060 --> 00:57:48,160 都這麼久的朋友了 1339 00:57:48,160 --> 00:57:49,243 我不會放在心上的 1340 00:57:49,243 --> 00:57:51,430 這樣就好,我一直很… 1341 00:57:51,784 --> 00:57:53,556 琪琪也一直很… 1342 00:57:54,723 --> 00:57:56,337 其實公司收掉也好… 1343 00:57:56,897 --> 00:57:58,799 就讓我姐姐一個人自己去忙啊 1344 00:57:58,799 --> 00:58:00,750 也省得她天天盯著我,對不對? 1345 00:58:00,750 --> 00:58:02,990 是啊…也可以天天待在家裡… 1346 00:58:03,300 --> 00:58:03,733 然後… 1347 00:58:03,733 --> 00:58:05,109 有什麼不好? 1348 00:58:05,331 --> 00:58:07,154 很多人不都這個樣子? 1349 00:58:07,562 --> 00:58:08,456 阿欽的幾個嫂嫂 1350 00:58:08,456 --> 00:58:09,678 也都是這個樣子 1351 00:58:10,379 --> 00:58:10,942 就像我姐姐 1352 00:58:10,942 --> 00:58:11,973 她就是因為太忙了 1353 00:58:11,973 --> 00:58:12,847 所以才… 1354 00:58:12,847 --> 00:58:14,483 跟我姐夫搞成現在這個樣子 1355 00:58:14,701 --> 00:58:16,023 這不是更麻煩嗎? 1356 00:58:16,798 --> 00:58:17,774 抱歉 1357 00:58:18,191 --> 00:58:19,253 我一直以為 1358 00:58:19,253 --> 00:58:21,395 是因為你跟阿欽的婚事… 1359 00:58:21,395 --> 00:58:23,608 你才會要求一個… 1360 00:58:23,900 --> 00:58:25,509 一個自己的空間… 1361 00:58:25,509 --> 00:58:27,422 一個自己的事業 1362 00:58:27,686 --> 00:58:29,500 我們婚事有什麼不好? 1363 00:58:30,562 --> 00:58:31,746 姐姐原來是分配給阿欽的 1364 00:58:31,746 --> 00:58:32,746 你不知道啊? 1365 00:58:33,969 --> 00:58:36,031 結果你看,她自個兒去談個什麼戀愛 1366 00:58:36,454 --> 00:58:39,091 現在她跟我姐夫搞成這個樣子? 1367 00:58:40,737 --> 00:58:43,227 我不清楚…我以為… 1368 00:58:45,390 --> 00:58:47,115 不過我從來沒有這樣想過 1369 00:58:51,204 --> 00:58:52,153 你先說 1370 00:58:52,752 --> 00:58:53,885 不,你先 1371 00:58:56,774 --> 00:58:58,052 其實 1372 00:58:58,768 --> 00:59:00,528 琪琪她最近也有一些事 1373 00:59:00,528 --> 00:59:02,145 都不知道怎麼跟妳講 1374 00:59:03,072 --> 00:59:04,638 我跟琪琪還有什麼話講 1375 00:59:06,277 --> 00:59:07,572 不是啦,你說 1376 00:59:07,860 --> 00:59:10,433 對啦,大家這麼久的朋友了 1377 00:59:11,592 --> 00:59:13,703 琪琪她最近找到一個很好的工作 1378 00:59:13,703 --> 00:59:15,685 那…她一直跟你開不了口 1379 00:59:16,908 --> 00:59:19,250 我是想既然你這麼厭煩你的公司… 1380 00:59:28,821 --> 00:59:29,823 - 你先說 - 不,妳先… 1381 00:59:29,823 --> 00:59:30,742 這次妳先 1382 00:59:37,975 --> 00:59:39,970 本來就是這樣子嘛 1383 00:59:40,841 --> 00:59:42,604 她有更好的發展 1384 00:59:42,604 --> 00:59:44,648 做朋友的只會為她高興啊 1385 00:59:47,826 --> 00:59:49,328 Molly,真是不好意思 1386 00:59:50,655 --> 00:59:51,854 我一直以為… 1387 00:59:52,270 --> 00:59:54,117 我一直誤會你會是個… 1388 00:59:54,117 --> 00:59:56,082 蠻…蠻計較的人 1389 00:59:56,474 --> 00:59:58,159 我今天才… 1390 00:59:59,368 --> 01:00:00,797 Molly對不起,不好意思 1391 01:00:00,797 --> 01:00:02,670 你看,我們三個 1392 01:00:02,670 --> 01:00:04,727 再加上小Bir,從學校就… 1393 01:00:06,203 --> 01:00:07,282 還是我先認識你 1394 01:00:07,282 --> 01:00:08,828 你才會認識琪琪的,對不對? 1395 01:00:13,147 --> 01:00:15,456 媽的,這生意還真好,等這麼久 1396 01:00:23,732 --> 01:00:24,410 Molly 1397 01:00:24,410 --> 01:00:26,720 你姐剛打電話來,說有急事要找你 1398 01:00:26,720 --> 01:00:28,305 她現在正在錄影走不開 1399 01:00:28,894 --> 01:00:30,860 她叫你馬上過去 1400 01:00:31,756 --> 01:00:34,039 - 對了,還有,我今天早上找到你姐夫了 - 琪啊 1401 01:00:34,042 --> 01:00:34,633 你跟小明的事情 1402 01:00:34,633 --> 01:00:36,194 到底誰在做決定的? 1403 01:00:37,720 --> 01:00:38,697 看情形囉 1404 01:00:39,242 --> 01:00:40,574 吃飯? 1405 01:00:42,856 --> 01:00:44,439 妳跟我這麼多年的朋友 1406 01:00:44,799 --> 01:00:45,375 妳應該很瞭解 1407 01:00:45,375 --> 01:00:46,702 我有什麼地方不高興不滿意 1408 01:00:46,702 --> 01:00:48,269 都會直接跟妳講,對不對? 1409 01:00:49,052 --> 01:00:50,362 對啊! 1410 01:00:50,916 --> 01:00:53,535 很多事情妳可以自己做選擇 1411 01:00:53,743 --> 01:00:55,571 我一定有很多地方不對,妳會有意見 1412 01:00:55,811 --> 01:00:56,355 妳不用怕我不高興 1413 01:00:56,355 --> 01:00:57,931 妳可以直接對我講啊? 1414 01:01:00,803 --> 01:01:01,706 我在問妳啊 1415 01:01:01,706 --> 01:01:02,768 妳有話講妳就講啊 1416 01:01:03,819 --> 01:01:04,750 我越來越看不懂妳光是笑 1417 01:01:04,750 --> 01:01:05,753 是什麼意思? 1418 01:01:06,440 --> 01:01:07,128 別人也許很喜歡看 1419 01:01:07,128 --> 01:01:08,406 我已經看不懂了 1420 01:01:10,881 --> 01:01:11,568 妳在外面找事情做 1421 01:01:11,568 --> 01:01:12,727 為什麼不早講? 1422 01:01:12,955 --> 01:01:13,853 我會不讓妳嗎? 1423 01:01:13,853 --> 01:01:14,525 我不是… 1424 01:01:14,525 --> 01:01:15,789 我不懂妳為什麼會認為我不讓妳 1425 01:01:15,789 --> 01:01:17,148 對,昨晚上小明跟我還在講 1426 01:01:17,148 --> 01:01:17,971 今天小明找我吃中飯 1427 01:01:17,971 --> 01:01:18,858 我就覺得奇怪 1428 01:01:18,860 --> 01:01:20,209 對啊,小明他…不是 1429 01:01:20,209 --> 01:01:21,637 Molly,其實妳知道我 1430 01:01:22,042 --> 01:01:23,915 琪啊,我只感覺 1431 01:01:23,915 --> 01:01:25,579 我根本不認識妳了 1432 01:01:30,733 --> 01:01:32,166 這麼久的朋友 1433 01:01:32,166 --> 01:01:34,397 我不懂,為什麼妳不能把心裡的話講出來 1434 01:01:36,108 --> 01:01:38,035 我現在叫妳講,妳怎麼不講了呢? 1435 01:01:38,241 --> 01:01:40,328 妳這樣子是要我講嗎? 1436 01:01:40,328 --> 01:01:41,702 每件事情妳都已經認定了 1437 01:01:41,702 --> 01:01:43,213 妳要我說什麼呢? 1438 01:01:43,213 --> 01:01:44,038 shit! 1439 01:01:45,409 --> 01:01:46,156 過分! 1440 01:01:47,293 --> 01:01:47,960 我說不過妳 1441 01:01:47,960 --> 01:01:50,536 反正妳自己的事情妳自己看著辦吧! 1442 01:01:58,587 --> 01:01:59,916 怎麼都沒有人啊? 1443 01:02:03,381 --> 01:02:04,642 Larry咧? 1444 01:02:06,921 --> 01:02:08,250 沒有來啊? 1445 01:02:09,008 --> 01:02:09,756 Molly咧? 1446 01:02:09,756 --> 01:02:11,085 到錄影棚找她姐姐 1447 01:02:19,309 --> 01:02:20,381 你來這幹嘛? 1448 01:02:21,325 --> 01:02:22,641 找你啊 1449 01:02:22,641 --> 01:02:24,294 什麼事? 1450 01:02:24,893 --> 01:02:26,740 沒啦,Molly的事啦! 1451 01:02:28,575 --> 01:02:31,766 怎麼樣?同意把公司收起來啦? 1452 01:02:34,775 --> 01:02:36,240 你沒講是不是? 1453 01:02:36,895 --> 01:02:38,086 你還在等什麼啊? 1454 01:02:38,086 --> 01:02:40,446 不是啦…我有跟她講啦… 1455 01:02:40,646 --> 01:02:43,336 那她反應怎麼樣?不同意? 1456 01:02:44,343 --> 01:02:46,208 我跟她講 1457 01:02:46,927 --> 01:02:49,443 我會給她增資啦 1458 01:02:50,954 --> 01:02:52,336 增資? 1459 01:02:52,752 --> 01:02:54,806 你頭殼壞去了! 1460 01:02:55,805 --> 01:02:58,346 我昨天晚上那麼辛苦幫你設計 1461 01:02:58,354 --> 01:02:59,538 你不但… 1462 01:03:01,336 --> 01:03:03,605 阿欽,反正錢是你的錢,好不好 1463 01:03:03,605 --> 01:03:04,756 你不肯聽我的就算了 1464 01:03:04,756 --> 01:03:05,510 以後也不要找我 1465 01:03:06,861 --> 01:03:08,323 不是這樣啦! 1466 01:03:11,632 --> 01:03:13,509 我就做不出來嘛! 1467 01:03:13,509 --> 01:03:14,470 做不出來? 1468 01:03:14,470 --> 01:03:16,348 你這個叫婦人之仁啦! 1469 01:03:16,724 --> 01:03:18,554 怪不得你老爸工廠不給你管 1470 01:03:19,210 --> 01:03:21,325 這我還跟著你幹什麼? 1471 01:03:21,589 --> 01:03:22,767 媽的 1472 01:03:23,014 --> 01:03:26,116 我好心好意你還嫌做不出來? 1473 01:03:26,116 --> 01:03:27,427 好吧,你高級嘛 1474 01:03:27,427 --> 01:03:29,131 以後你自己想辦法好啦 1475 01:03:29,546 --> 01:03:30,834 別這樣啦 1476 01:03:31,782 --> 01:03:32,972 不好意思啦 1477 01:03:34,078 --> 01:03:36,754 不然你教我,我現在要怎麼做嘛? 1478 01:03:38,624 --> 01:03:41,826 好了,你肯聽話就好 1479 01:03:41,826 --> 01:03:44,013 我跟你說,你現在就去找Molly 1480 01:03:44,013 --> 01:03:46,362 你現在去跟她講還來得及 1481 01:03:47,178 --> 01:03:48,527 Molly人呢? 1482 01:03:48,527 --> 01:03:50,427 去電視台找她姐姐啦! 1483 01:03:53,867 --> 01:03:56,106 小Bir是誰你知不知道? 1484 01:03:56,561 --> 01:03:58,280 知道啊,怎麼樣? 1485 01:03:59,031 --> 01:04:01,277 就是他! 1486 01:04:01,277 --> 01:04:02,715 我幫你打聽出來了 1487 01:04:02,715 --> 01:04:04,155 怎麼樣,夠意思吧! 1488 01:04:04,155 --> 01:04:06,273 他怎麼了? 1489 01:04:07,152 --> 01:04:08,446 他跟Molly啦! 1490 01:04:08,678 --> 01:04:10,766 同學嘛!我知道 1491 01:04:11,589 --> 01:04:14,101 他跟Molly擋在一起! 1492 01:04:16,549 --> 01:04:19,203 小Bir?那個藝術家? 1493 01:04:19,203 --> 01:04:21,316 怎麼有可能! 1494 01:04:23,968 --> 01:04:25,800 你是當然看不出來 1495 01:04:26,256 --> 01:04:29,122 隨便你,反正Molly是你老婆 1496 01:04:29,122 --> 01:04:30,337 我是無所謂 1497 01:04:31,089 --> 01:04:33,124 你受得了你慢慢受好了 1498 01:04:33,124 --> 01:04:34,145 你娘咧! 1499 01:04:34,730 --> 01:04:36,225 一拳打給他死! 1500 01:04:36,404 --> 01:04:37,056 幹! 1501 01:04:37,645 --> 01:04:39,309 幹嘛,幹嘛! 1502 01:04:39,309 --> 01:04:41,134 老是這樣毛毛躁躁的? 1503 01:04:41,538 --> 01:04:43,411 你不要嫌那些藝術家窮沒有錢 1504 01:04:43,411 --> 01:04:44,747 我告訴你 1505 01:04:46,406 --> 01:04:50,948 他們是搞感情工作、搞心戰的、耍陰險 1506 01:04:50,948 --> 01:04:52,874 今天他騙Molly的感情 1507 01:04:52,874 --> 01:04:54,853 他最後的目的是什麼? 1508 01:04:54,853 --> 01:04:56,846 還不是騙你的錢! 1509 01:04:58,122 --> 01:04:59,442 現在不要著急 1510 01:04:59,442 --> 01:05:01,511 絕對不能正面起衝突 1511 01:05:02,334 --> 01:05:04,894 越是生氣臉上越要掛笑臉 1512 01:05:05,685 --> 01:05:08,013 我會慢慢的幫你設計一下 1513 01:05:08,591 --> 01:05:10,623 現在最重要的就是 1514 01:05:10,623 --> 01:05:11,735 裝作不知道 1515 01:05:13,467 --> 01:05:15,401 很多藝術家為了自己的名聲 1516 01:05:15,401 --> 01:05:17,131 故意地去標奇立異 1517 01:05:17,131 --> 01:05:20,545 把色情、暴力,像毒素一般地散佈 1518 01:05:20,545 --> 01:05:22,343 用灰色的、悲觀的做作 1519 01:05:22,343 --> 01:05:24,635 去虛構社會的黑暗面 1520 01:05:24,635 --> 01:05:26,585 把藝術這美好的理想 1521 01:05:26,585 --> 01:05:29,001 變成像愛滋病一樣的可怕 1522 01:05:29,001 --> 01:05:30,062 所以,陽光永在 1523 01:05:30,062 --> 01:05:31,562 充滿光明的社會 1524 01:05:31,562 --> 01:05:33,412 才會讓我們的感情更健康 1525 01:05:33,412 --> 01:05:34,499 婚姻更美滿 1526 01:05:36,353 --> 01:05:38,480 謝謝今天的貴賓鯤鵬大師 1527 01:05:38,480 --> 01:05:40,542 讓我們大家一起期待他的新作品 1528 01:05:40,542 --> 01:05:42,269 劇名叫做「啊」! 1529 01:05:42,269 --> 01:05:43,627 靈感來自於… 1530 01:05:43,627 --> 01:05:45,306 阿彌陀佛和阿門 1531 01:05:45,762 --> 01:05:47,009 非常感謝鯤鵬大師接受我們的訪問… 1532 01:05:47,009 --> 01:05:48,296 小Bir終於肯上妳節目啦? 1533 01:05:48,296 --> 01:05:48,760 嗯 1534 01:05:49,106 --> 01:05:50,263 真不簡單 1535 01:05:50,263 --> 01:05:51,031 怎麼? 1536 01:05:51,031 --> 01:05:52,639 什麼事這麼急著找我啊? 1537 01:05:52,639 --> 01:05:54,880 急著找妳的事能在這講嘛? 1538 01:06:11,811 --> 01:06:13,935 導演,該回去排戲了 1539 01:06:14,263 --> 01:06:16,249 怎麼,看你這個樣子,戲還沒搞定,是不是? 1540 01:06:16,249 --> 01:06:17,936 唉呀,你不懂嘛! 1541 01:06:17,936 --> 01:06:20,429 你管什麼管! 1542 01:06:20,909 --> 01:06:22,892 大家都在等你回去排戲! 1543 01:06:23,699 --> 01:06:24,882 囉嗦! 1544 01:06:24,882 --> 01:06:27,823 你不會先回去叫他們等我一下嗎? 1545 01:06:28,664 --> 01:06:30,964 好啦好啦,先走,好不好 1546 01:06:31,555 --> 01:06:32,642 走囉 1547 01:06:33,670 --> 01:06:34,552 拜拜! 1548 01:06:35,072 --> 01:06:36,934 你這個助理長得蠻可愛的 1549 01:06:36,934 --> 01:06:38,412 你怎麼不跟她談個小戀愛 1550 01:06:38,412 --> 01:06:39,995 心情會好一點呢? 1551 01:06:40,251 --> 01:06:41,490 開玩笑嘛 1552 01:06:43,776 --> 01:06:45,223 你嫌人家不夠成熟? 1553 01:06:45,223 --> 01:06:46,894 還是長得不夠高? 1554 01:06:46,894 --> 01:06:48,947 Molly,拜託! 1555 01:06:48,947 --> 01:06:50,509 妳越亂講我就越孤獨 1556 01:06:50,509 --> 01:06:51,962 妳知道嗎? 1557 01:06:52,480 --> 01:06:53,565 好… 1558 01:06:53,565 --> 01:06:55,286 怎麼弄個戲弄成這副德性? 1559 01:06:55,286 --> 01:06:56,053 我哪知道 1560 01:06:56,053 --> 01:06:57,748 不要這樣子嘛!開心一點嘛! 1561 01:06:58,347 --> 01:06:59,707 大師啊! 1562 01:06:59,707 --> 01:07:00,882 好久不見嘛! 1563 01:07:01,226 --> 01:07:03,200 聽說你最近很得意嘛! 1564 01:07:03,200 --> 01:07:04,208 他當然得意啦! 1565 01:07:04,208 --> 01:07:07,005 - 老姐找他上節目他都不肯上,你不知道啊? - 你怎麼…你不是在大陸嘛? 1566 01:07:07,005 --> 01:07:09,178 他剛從大陸回來啊! 1567 01:07:09,178 --> 01:07:12,526 Larry就是說我毛毛躁躁 1568 01:07:12,526 --> 01:07:15,529 叫我要忍耐…要成熟… 1569 01:07:16,118 --> 01:07:17,156 我幹你娘 1570 01:07:17,156 --> 01:07:18,554 幹什麼啊,你們兩個? 1571 01:07:18,554 --> 01:07:21,412 你們不要打啦!你們幹嘛啦? 1572 01:07:24,740 --> 01:07:25,499 你再打!我跟你講 1573 01:07:25,499 --> 01:07:29,129 - 你們幹什麼啦,不要打啦! - 再打我就告你,有錄影為證! 1574 01:07:29,129 --> 01:07:31,694 來來來,錄下來了沒有? 1575 01:07:31,694 --> 01:07:34,878 - 廣告我全包,今天就播! - 你們幹嘛! 1576 01:07:34,878 --> 01:07:36,004 算他們運氣好 1577 01:07:36,004 --> 01:07:37,594 剛剛沒有記者在場 1578 01:07:37,594 --> 01:07:39,273 妳知道為什麼沒有記者在嗎? 1579 01:07:39,273 --> 01:07:40,330 為什麼? 1580 01:07:40,330 --> 01:07:41,641 我沒讓他們來啊 1581 01:07:41,641 --> 01:07:42,780 因為今天記者在問 1582 01:07:42,780 --> 01:07:45,194 我和老公是不是分居了 1583 01:07:45,194 --> 01:07:46,266 怎麼會這樣? 1584 01:07:46,266 --> 01:07:47,960 那現在怎麼辦? 1585 01:07:47,960 --> 01:07:49,806 我得先找到妳姐夫 1586 01:07:49,806 --> 01:07:51,077 明天約他公開露個臉 1587 01:07:51,077 --> 01:07:52,676 這種事就不攻自破了 1588 01:07:52,678 --> 01:07:53,763 這還好辦 1589 01:07:53,763 --> 01:07:55,258 那妳找我來幹嘛? 1590 01:07:55,258 --> 01:07:56,528 我就是要問妳 1591 01:07:56,528 --> 01:07:58,071 是不是琪琪出去講的啊? 1592 01:07:58,071 --> 01:08:00,661 如果是她,我還知道想什麼辦法補救 1593 01:08:00,661 --> 01:08:02,403 琪琪是琪琪,我是我 1594 01:08:02,403 --> 01:08:04,274 她要怎麼樣關我屁事啊! 1595 01:08:04,274 --> 01:08:06,008 還不是妳,一天到晚跟她什麼都講 1596 01:08:06,008 --> 01:08:06,930 不甘寂寞是吧? 1597 01:08:06,930 --> 01:08:08,397 現在惹到我的頭上來啦! 1598 01:08:08,397 --> 01:08:09,095 妳怪我啊? 1599 01:08:10,190 --> 01:08:12,068 妳不跟姐夫分居會有這種事? 1600 01:08:12,068 --> 01:08:13,858 妳當初若按照家裡的安排跟阿欽結婚 1601 01:08:13,858 --> 01:08:14,833 會有這種事? 1602 01:08:15,049 --> 01:08:16,056 現在我在收妳的爛攤子 1603 01:08:16,056 --> 01:08:17,186 我跟阿欽搞成這個樣子 1604 01:08:17,186 --> 01:08:18,325 你不要負點責任哪? 1605 01:08:18,672 --> 01:08:20,304 今天小Bir被打妳不要負責任嗎? 1606 01:08:20,856 --> 01:08:22,838 就是會怪別人,也不照照鏡子 1607 01:08:23,134 --> 01:08:25,316 天天在觀眾面前裝著一副幸福美滿的樣子 1608 01:08:25,572 --> 01:08:27,934 妳騙誰啊?還不是在騙妳自己! 1609 01:08:27,934 --> 01:08:30,284 騙自己?這是我回饋社會的誠意! 1610 01:08:30,284 --> 01:08:32,694 節目這麼成功就是社會對我這種愛心的肯定! 1611 01:08:32,694 --> 01:08:33,472 愛心? 1612 01:08:33,881 --> 01:08:35,071 妳的收視率只能證明 1613 01:08:35,071 --> 01:08:36,798 這社會上有多少人跟妳一樣無聊! 1614 01:08:36,990 --> 01:08:38,645 妳這個樣子只會讓大家跟妳一樣 1615 01:08:38,941 --> 01:08:39,877 藝術家 1616 01:08:40,420 --> 01:08:42,370 妳才是全世界最不甘寂寞的人呢! 1617 01:08:42,370 --> 01:08:44,998 要這樣修理,到處騙人騙錢 1618 01:08:45,509 --> 01:08:46,539 做這種運動 1619 01:08:46,804 --> 01:08:49,969 比慢跑,打高爾夫爽快多了 1620 01:08:50,687 --> 01:08:51,882 我絕對要跟Larry講 1621 01:08:52,114 --> 01:08:53,327 不要一天到晚叫我要 1622 01:08:53,551 --> 01:08:55,549 成熟啦,忍耐啦 1623 01:08:56,029 --> 01:08:57,523 我又不是精神答數 1624 01:08:58,267 --> 01:09:00,085 跟老芋仔一樣 1625 01:09:00,085 --> 01:09:01,480 你不怕小Bir告你? 1626 01:09:01,832 --> 01:09:03,849 來啊!告就告啊!怎樣? 1627 01:09:04,814 --> 01:09:06,502 非禮我的老婆 1628 01:09:06,502 --> 01:09:07,257 怎麼講? 1629 01:09:07,496 --> 01:09:08,919 分裂我的國土 1630 01:09:08,919 --> 01:09:10,208 大家都有看到 1631 01:09:12,788 --> 01:09:14,660 怎麼?不對啊? 1632 01:09:15,963 --> 01:09:17,428 這招是我自己想出來的 1633 01:09:17,915 --> 01:09:18,816 不錯吧? 1634 01:09:19,833 --> 01:09:20,512 阿欽 1635 01:09:21,022 --> 01:09:22,826 你放心!我一定會嫁給你 1636 01:09:23,137 --> 01:09:24,977 我不跟你玩一國兩制 1637 01:09:25,450 --> 01:09:27,393 只是在我正式做你老婆之前 1638 01:09:27,545 --> 01:09:29,028 最好你弄清楚 1639 01:09:29,028 --> 01:09:30,749 這招我也會,不怕就來 1640 01:09:31,205 --> 01:09:35,033 Molly 1641 01:09:41,045 --> 01:09:42,536 Molly是怎樣? 1642 01:09:47,010 --> 01:09:49,848 真可憐,怎麼你們都需要我照顧呢 1643 01:09:50,141 --> 01:09:51,108 誰叫你要把公司收掉 1644 01:09:51,108 --> 01:09:52,735 不給Molly出來做事? 1645 01:09:54,669 --> 01:09:56,580 不是這個意思 1646 01:09:57,024 --> 01:09:58,147 我就跟她說 1647 01:09:58,354 --> 01:10:00,703 我希望能夠多一點時間 1648 01:10:00,703 --> 01:10:01,941 跟她培養… 1649 01:10:02,447 --> 01:10:03,614 感情 1650 01:10:03,812 --> 01:10:07,557 不然,讓別人整天看我們笑話,對不對 1651 01:10:09,942 --> 01:10:12,359 如果當初我嫁給你不知道會怎樣? 1652 01:10:16,192 --> 01:10:18,486 我好寂寞 1653 01:10:19,070 --> 01:10:20,888 我也一樣 1654 01:10:21,927 --> 01:10:23,621 不過寂寞才會令人懂得 1655 01:10:23,621 --> 01:10:26,174 珍惜人間的…溫暖啊 1656 01:10:27,629 --> 01:10:30,355 以後心裡有事就來找我,好嗎? 1657 01:10:30,683 --> 01:10:32,433 不要笑我啦 1658 01:10:33,816 --> 01:10:34,911 談戀愛到底是一種 1659 01:10:34,911 --> 01:10:36,901 什麼樣的感覺? 1660 01:10:40,025 --> 01:10:41,780 你有沒有聽說過民主政治? 1661 01:10:42,190 --> 01:10:43,816 民有民治民享! 1662 01:10:44,160 --> 01:10:46,032 民有就是民營嘛! 1663 01:10:46,032 --> 01:10:49,113 所以我們才是最大的民營公司 1664 01:10:50,597 --> 01:10:51,142 立人! 1665 01:10:51,478 --> 01:10:52,593 到我房間來一下 1666 01:11:06,883 --> 01:11:08,143 琪琪,怎麼跑來啦? 1667 01:11:08,530 --> 01:11:10,464 昨天晚上怎麼不跟我們去玩? 1668 01:11:12,842 --> 01:11:13,798 小明 1669 01:11:20,795 --> 01:11:22,055 妳怎麼啦? 1670 01:11:23,159 --> 01:11:24,278 我中午剛跟Molly碰了面 1671 01:11:24,278 --> 01:11:25,550 我們到下面去談 1672 01:11:32,237 --> 01:11:33,325 我是為妳好! 1673 01:11:33,513 --> 01:11:34,964 她這麼懷疑你還算是什麼朋友? 1674 01:11:34,964 --> 01:11:35,986 妳還怪我多嘴? 1675 01:11:35,986 --> 01:11:37,665 這裡是什麼地方妳給我鬧到這裡來 1676 01:11:37,665 --> 01:11:39,444 妳有沒有替我想一想? 1677 01:11:39,444 --> 01:11:40,687 怎麼會那麼沒有默契? 1678 01:11:40,687 --> 01:11:41,565 為了將來在一起 1679 01:11:41,565 --> 01:11:43,606 反而現在每天碰到我就找我一個麻煩 1680 01:11:43,606 --> 01:11:44,367 值得嗎? 1681 01:11:44,367 --> 01:11:45,321 妳怎麼搞的 1682 01:11:45,321 --> 01:11:46,873 妳以前不是這個樣子的嘛 1683 01:11:47,073 --> 01:11:48,707 我以前只是沒有意見 1684 01:11:48,707 --> 01:11:50,112 不是和你有默契! 1685 01:11:50,112 --> 01:11:51,868 妳現在有意見了是吧? 1686 01:11:51,868 --> 01:11:53,345 好!我跟她兩個讓你選! 1687 01:11:53,345 --> 01:11:54,252 有她就沒有我 1688 01:11:54,257 --> 01:11:56,770 怎麼樣?夠簡單了吧?夠民主了吧? 1689 01:11:59,158 --> 01:12:00,196 妳選啊! 1690 01:12:00,196 --> 01:12:01,395 妳連自己要什麼都不知道 1691 01:12:01,395 --> 01:12:03,255 妳還怪我,妳還鬧什麼鬧? 1692 01:12:12,594 --> 01:12:16,953 琪琪! 1693 01:12:17,300 --> 01:12:19,192 妳再走就不要回來 1694 01:12:49,577 --> 01:12:50,210 唉 1695 01:12:50,673 --> 01:12:51,957 怎麼搞的啊? 1696 01:12:54,263 --> 01:12:56,227 怎麼樣?怎麼回事? 1697 01:12:56,227 --> 01:12:58,449 你媽B咧,你敢再給我裝? 1698 01:13:15,382 --> 01:13:16,554 他被起訴了 1699 01:13:18,003 --> 01:13:19,336 偽造文書 1700 01:13:19,915 --> 01:13:21,248 圖利他人 1701 01:13:22,533 --> 01:13:24,787 現在立人不在了 1702 01:13:25,490 --> 01:13:28,206 我們單位啊可以乾淨多了 1703 01:13:28,206 --> 01:13:29,217 報告主任,… 1704 01:13:30,511 --> 01:13:32,645 是我勸他通融那個包商的 1705 01:13:33,093 --> 01:13:34,517 好好好 1706 01:13:35,321 --> 01:13:38,655 唉呀,你真是個傻小子 1707 01:13:46,956 --> 01:13:49,361 主任,…那這樣說 1708 01:13:49,706 --> 01:13:52,127 立人是被大家同事設計的 1709 01:13:56,619 --> 01:13:59,373 這又不是工程,什麼設計不設計的 1710 01:14:00,698 --> 01:14:02,131 不要想那麼多,不要想那麼多 1711 01:14:04,073 --> 01:14:06,172 以後我們好日子多的是 1712 01:14:07,370 --> 01:14:08,705 我會好好栽培你的 1713 01:14:09,792 --> 01:14:12,422 我看人啊從來沒看錯過 1714 01:14:30,629 --> 01:14:33,433 鯤鵬我愛你 1715 01:14:38,927 --> 01:14:40,980 停!停!停! 1716 01:14:42,918 --> 01:14:44,132 還動啊! 1717 01:14:45,465 --> 01:14:47,287 啊!動! 1718 01:14:49,502 --> 01:14:51,745 不對嘛!不對!完全不對! 1719 01:14:51,745 --> 01:14:53,847 導演,有什麼地方不對? 1720 01:14:53,847 --> 01:14:55,293 昨天的比較好看! 1721 01:14:55,293 --> 01:14:56,740 今天的搞什麼鬼啊! 1722 01:14:57,635 --> 01:14:59,489 今天改了什麼? 1723 01:14:59,489 --> 01:15:01,310 今天還沒有開始加東西 1724 01:15:01,310 --> 01:15:02,757 跟昨天完全一樣 1725 01:15:02,757 --> 01:15:05,971 那今天怎麼會感覺都不一樣了嘛? 1726 01:15:06,699 --> 01:15:09,765 一定有什麼人不該看的在那邊看! 1727 01:15:10,607 --> 01:15:12,213 門都鎖起來了 1728 01:15:13,092 --> 01:15:15,148 不對嘛!不對! 1729 01:15:21,726 --> 01:15:22,830 戲好不好看? 1730 01:15:23,762 --> 01:15:25,150 好看 1731 01:15:25,869 --> 01:15:26,770 會不會賣? 1732 01:15:27,809 --> 01:15:28,594 會 1733 01:15:31,004 --> 01:15:32,140 對不起 1734 01:15:32,709 --> 01:15:35,173 我不是來打擾你、跟你要… 1735 01:15:40,194 --> 01:15:41,809 我可不可以問你… 1736 01:15:44,322 --> 01:15:45,529 你不必回答我 1737 01:15:46,089 --> 01:15:49,219 你只要告訴我你後來出的一些書的書名 1738 01:15:50,505 --> 01:15:52,350 我可以自己去找 1739 01:15:52,350 --> 01:15:53,393 可是那些都還沒有出版 1740 01:15:53,393 --> 01:15:54,741 你不要誤會 1741 01:15:54,741 --> 01:15:57,165 千萬不要誤會我是裝出來的 1742 01:16:04,844 --> 01:16:07,345 沒有人瞭解我… 1743 01:16:09,136 --> 01:16:11,860 沒有人能幫助我… 1744 01:16:17,502 --> 01:16:21,630 我連一個朋友都沒有了 1745 01:16:24,591 --> 01:16:26,550 Molly也是像這樣跟我翻臉的 1746 01:16:26,958 --> 01:16:28,572 她連對自己都懶得去瞭解 1747 01:16:29,068 --> 01:16:31,767 怎麼可能了解妳的心情,對不對? 1748 01:16:32,950 --> 01:16:36,298 我看她要想通這個道理還要吃不少苦 1749 01:16:36,298 --> 01:16:38,030 別人幫不上忙的 1750 01:16:40,945 --> 01:16:42,925 這些書妳先拿回去看 1751 01:16:44,099 --> 01:16:44,950 這本 1752 01:16:44,950 --> 01:16:46,396 〈藝術家自助指南〉 1753 01:16:46,804 --> 01:16:49,270 裡面有很多我自己實驗出來的方法 1754 01:16:49,270 --> 01:16:50,652 是教這裡的藝術家 1755 01:16:50,652 --> 01:16:53,842 怎麼樣用最省錢的方式生活、工作 1756 01:16:53,842 --> 01:16:56,003 不用管什麼現實的壓力 1757 01:16:56,003 --> 01:16:57,990 你看,這邊就是我的實驗室 1758 01:16:58,503 --> 01:17:00,935 沒有電視,沒有電話,沒有冷氣 1759 01:17:01,358 --> 01:17:02,381 我也不坐車 1760 01:17:02,934 --> 01:17:04,735 妳猜我上個月才花了多少錢? 1761 01:17:05,223 --> 01:17:07,226 大概才一千多塊錢 1762 01:17:10,075 --> 01:17:12,215 這本書妳才最應該拿去看 1763 01:17:14,804 --> 01:17:15,539 就是上次妳來的時候 1764 01:17:15,539 --> 01:17:16,912 他們退給我的 1765 01:17:19,221 --> 01:17:20,701 〈儒者的困惑〉 1766 01:17:21,500 --> 01:17:23,490 講的是孔子再世的故事耶 1767 01:17:24,537 --> 01:17:27,594 孔子回到這個他自己發明的儒教世界裡面來 1768 01:17:28,409 --> 01:17:31,687 然後發現他成了一個受所有人歡迎的人 1769 01:17:32,582 --> 01:17:34,885 大家都很羨慕他這麼四處逢源 1770 01:17:35,122 --> 01:17:36,466 都來跟他請教 1771 01:17:37,139 --> 01:17:38,995 可是到後來他才發現 1772 01:17:39,466 --> 01:17:41,120 原來所有的人都認為 1773 01:17:41,120 --> 01:17:43,878 他這套待人處事的方法是裝出來的 1774 01:17:44,262 --> 01:17:46,052 沒有人相信他是真的 1775 01:17:47,498 --> 01:17:49,243 他也沒有辦法替自己辯解 1776 01:17:49,243 --> 01:17:49,922 因為… 1777 01:17:50,502 --> 01:17:50,993 不管怎麼辯 1778 01:17:50,993 --> 01:17:53,172 人家都會覺得說他在自圓其說 1779 01:17:53,579 --> 01:17:55,258 反而有些人會嫉妒他 1780 01:17:55,567 --> 01:17:56,968 要造他的謠 1781 01:17:56,968 --> 01:17:58,457 搞得他身敗名裂 1782 01:18:00,455 --> 01:18:02,287 那…後來呢? 1783 01:18:02,996 --> 01:18:03,926 後來 1784 01:18:04,733 --> 01:18:06,012 後來他遇到一個算命的 1785 01:18:06,523 --> 01:18:09,396 說他:命帶桃花、貪生怕死 1786 01:18:10,587 --> 01:18:13,712 命帶桃花,怪不得他受人歡迎嘛 1787 01:18:15,191 --> 01:18:16,813 可是最悲哀的事情是 1788 01:18:17,109 --> 01:18:19,030 他死都不敢死 1789 01:18:19,397 --> 01:18:21,068 死了又有什麼用? 1790 01:18:21,068 --> 01:18:23,335 死了還不是轉世回到這個世界上 1791 01:18:23,335 --> 01:18:24,191 讓他這種痛苦的命運 1792 01:18:24,191 --> 01:18:25,953 再這樣永遠重複下去 1793 01:18:30,027 --> 01:18:31,855 好絕望哦… 1794 01:18:32,905 --> 01:18:35,062 其實我以前跟這個人是一樣 1795 01:18:36,527 --> 01:18:37,607 大學的時候 1796 01:18:38,563 --> 01:18:40,324 我三天就可以寫一個小說 1797 01:18:40,580 --> 01:18:42,196 有時候賣得比瓊瑤還好 1798 01:18:42,531 --> 01:18:44,223 家裡都靠我在養 1799 01:18:47,813 --> 01:18:49,961 那時候我跟Molly的姐姐是同學 1800 01:18:52,226 --> 01:18:54,079 為了擺脫她家裡的婚事 1801 01:18:56,053 --> 01:18:57,985 我跟她還奮鬥了好久 1802 01:19:04,141 --> 01:19:06,515 她是來看我新寫的書的 1803 01:19:07,978 --> 01:19:11,175 真是的,你就別再折磨人家小女生啦 1804 01:19:11,758 --> 01:19:13,294 你看,人家都悶得睡著了 1805 01:19:14,916 --> 01:19:16,627 晚上睡在這裡不會太冷嗎? 1806 01:19:17,666 --> 01:19:19,512 我在這裡很自在 1807 01:19:20,096 --> 01:19:22,497 你怎麼還是這麼不注意自己的身體… 1808 01:19:23,069 --> 01:19:24,674 又不讓我來照顧你… 1809 01:19:29,590 --> 01:19:31,948 琪琪,怎麼不回去上班呀? 1810 01:19:32,723 --> 01:19:33,984 對不起 1811 01:19:33,984 --> 01:19:35,300 我已經不做了 1812 01:19:35,964 --> 01:19:36,675 哦? 1813 01:19:41,049 --> 01:19:42,777 這我倒還不知道 1814 01:19:47,980 --> 01:19:51,464 琪琪妳可以先回去,沒有關係,太麻煩妳了 1815 01:20:04,301 --> 01:20:06,321 為什麼妳叫我走我就要走? 1816 01:20:07,079 --> 01:20:07,839 那… 1817 01:20:08,283 --> 01:20:10,419 那我們當然歡迎妳留下來 1818 01:20:12,075 --> 01:20:13,084 妳要不要喝點什麼? 1819 01:20:31,847 --> 01:20:33,280 這裡,簡直跟你大三那年 1820 01:20:33,280 --> 01:20:35,201 租的那間房子一模一樣… 1821 01:20:36,080 --> 01:20:37,428 滿地的書… 1822 01:20:38,611 --> 01:20:40,063 不斷的音樂… 1823 01:20:41,983 --> 01:20:43,812 像行雲流水一樣… 1824 01:20:46,908 --> 01:20:49,417 還記得你第一次約我去你住的地方 1825 01:20:50,185 --> 01:20:52,612 你拿好多你寫的小說給我看 1826 01:20:54,179 --> 01:20:55,677 我就坐在這兒看 1827 01:20:59,761 --> 01:21:01,706 就像剛才的琪琪一樣 1828 01:21:03,420 --> 01:21:04,279 可是… 1829 01:21:04,902 --> 01:21:06,610 現在一切都不同了 1830 01:21:08,842 --> 01:21:09,792 那時候的你 1831 01:21:10,133 --> 01:21:13,039 就像你的文章一樣,溫柔、體貼 1832 01:21:14,108 --> 01:21:15,923 充滿樂觀的活力 1833 01:21:17,561 --> 01:21:18,816 看你現在學那些人 1834 01:21:18,816 --> 01:21:21,698 寫一些悲觀、灰色的東西 1835 01:21:22,411 --> 01:21:23,570 你讓我好心疼 1836 01:21:24,255 --> 01:21:25,463 你知道嗎? 1837 01:21:28,400 --> 01:21:29,859 算命的還真準 1838 01:21:30,139 --> 01:21:31,636 命、帶、桃、花 1839 01:21:32,155 --> 01:21:33,617 連這種書都能吸引 1840 01:21:33,617 --> 01:21:36,458 像琪琪那些裝模作樣的小女生 1841 01:21:38,084 --> 01:21:39,938 我看你如果再繼續躲在這裡 1842 01:21:40,361 --> 01:21:42,779 就不能怪他們說你貪生怕死 1843 01:21:43,602 --> 01:21:45,964 你不記得他們說你最近會出車禍啊? 1844 01:21:46,835 --> 01:21:49,135 妳今天來只是要跟我講這些? 1845 01:21:51,979 --> 01:21:54,034 待會兒我約了幾個記者吃飯 1846 01:21:54,793 --> 01:21:57,191 外面謠言在傳我們分居了 1847 01:21:58,501 --> 01:22:00,740 妳是要我陪妳一起去裝樣子? 1848 01:22:01,371 --> 01:22:03,538 對不起,我裝不出來 1849 01:22:04,601 --> 01:22:08,476 這種謠言被我的觀眾、你的讀者知道了 1850 01:22:08,956 --> 01:22:11,256 對他們會是多大的打擊 1851 01:22:11,925 --> 01:22:13,317 我們又沒有離婚 1852 01:22:13,797 --> 01:22:16,473 而且…我們一定可以恢復我們從前的感情 1853 01:22:16,934 --> 01:22:18,614 好像只要我浪子回頭 1854 01:22:18,614 --> 01:22:21,137 就一切的問題都解決了是不是? 1855 01:22:25,160 --> 01:22:27,405 其實妳就像妳的電視節目 1856 01:22:27,717 --> 01:22:29,211 我就像我正在寫的書 1857 01:22:29,211 --> 01:22:31,161 老早就已經背道而馳了 1858 01:22:31,161 --> 01:22:32,730 妳不能不承認這個事實 1859 01:22:32,981 --> 01:22:34,013 我的電視節目 1860 01:22:34,014 --> 01:22:36,359 還是當初你給我的開導,你忘了? 1861 01:22:37,896 --> 01:22:39,225 你那時候讓我覺得整個世界 1862 01:22:39,225 --> 01:22:41,552 充滿了光明,充滿了希望 1863 01:22:42,072 --> 01:22:43,207 讓我想把這種信念… 1864 01:22:43,207 --> 01:22:44,750 跟整個社會分享 1865 01:22:45,300 --> 01:22:46,798 現在節目這麼成功 1866 01:22:47,272 --> 01:22:49,200 其實就是證明了我對你的信心 1867 01:22:49,200 --> 01:22:50,930 難道你不覺得這更證明了 1868 01:22:51,074 --> 01:22:53,209 有多少人的心靈是這麼空虛 1869 01:22:53,528 --> 01:22:55,948 他們不僅需要安慰,還需要治療? 1870 01:22:56,635 --> 01:22:58,250 不然怎麼會有這麼多無聊的人 1871 01:22:58,250 --> 01:23:00,780 對我們分居的事情這麼感興趣,對不對? 1872 01:23:01,288 --> 01:23:02,670 你要是真的關懷他們的話 1873 01:23:02,670 --> 01:23:05,328 你就會同情他們的內心有多脆弱 1874 01:23:06,231 --> 01:23:08,133 這是不可能只用一些化妝品 1875 01:23:08,300 --> 01:23:11,317 美容出一副幸福美滿的樣子就可以治療的 1876 01:23:11,613 --> 01:23:13,928 這樣只會使他們的病情更惡化 1877 01:23:15,143 --> 01:23:17,242 像我從前寫的那些甜言蜜語的小說 1878 01:23:17,657 --> 01:23:19,911 說穿了都是一些毒品,是一些鴉片 1879 01:23:20,494 --> 01:23:22,108 這些我們是要負責任的! 1880 01:23:22,108 --> 01:23:23,906 你以為你現在是在負責任嗎? 1881 01:23:24,178 --> 01:23:25,944 你這些灰色的、病態的什麼作品 1882 01:23:25,944 --> 01:23:27,491 真的能夠治療大眾嗎? 1883 01:23:27,923 --> 01:23:30,093 我的節目至少能夠給他們一種鼓勵 1884 01:23:30,334 --> 01:23:31,463 而你的書呢? 1885 01:23:31,699 --> 01:23:34,490 不是用死亡就是用犯罪來嚇唬你的讀者 1886 01:23:34,490 --> 01:23:36,222 還裝出一副悲天憫人的樣子 1887 01:23:36,989 --> 01:23:39,123 如果你真的能夠找出治療大眾的方法 1888 01:23:39,330 --> 01:23:41,747 你自己就不必生活得這麼苦悶、這麼封閉! 1889 01:23:42,099 --> 01:23:43,300 你要是真的負責 1890 01:23:43,300 --> 01:23:45,207 你為什麼自己不去像你書裡寫的那樣子? 1891 01:23:45,508 --> 01:23:47,460 去殺人、去被車撞死 1892 01:23:47,756 --> 01:23:49,179 去自殺、去病死! 1893 01:23:49,626 --> 01:23:52,943 去出賣朋友、去搶別人老婆、去猜忌? 1894 01:23:54,503 --> 01:23:55,878 看你每天足不出戶 1895 01:23:56,138 --> 01:23:57,414 世界是什麼樣子 1896 01:23:57,660 --> 01:24:00,062 你能在這個小地洞裡面瞭解嗎? 1897 01:24:00,919 --> 01:24:02,234 還談什麼關懷大眾? 1898 01:24:02,234 --> 01:24:04,072 還自認自己是孔子再世? 1899 01:24:04,072 --> 01:24:05,654 難道你就不是在裝樣子? 1900 01:24:06,166 --> 01:24:06,898 你以為… 1901 01:24:06,901 --> 01:24:08,729 你以為你這樣就不會有因果報應嗎? 1902 01:24:16,109 --> 01:24:17,370 我是為了你好… 1903 01:24:19,129 --> 01:24:21,307 你這樣下去只有死路一條 1904 01:24:22,938 --> 01:24:23,997 你會發現 1905 01:24:24,316 --> 01:24:26,039 這個世界不會接受你 1906 01:24:26,885 --> 01:24:28,694 而且根本不需要你 1907 01:24:30,975 --> 01:24:32,951 所以,總有一天你會回頭的 1908 01:24:34,885 --> 01:24:36,694 我願意等你一輩子 1909 01:24:54,300 --> 01:24:55,977 跟記者吃飯的事就算了 1910 01:24:56,633 --> 01:24:58,194 我會想別的辦法 1911 01:25:11,873 --> 01:25:13,683 死命一條… 1912 01:25:15,729 --> 01:25:17,387 因果報應… 1913 01:26:04,506 --> 01:26:05,184 小明? 1914 01:26:05,759 --> 01:26:06,702 你來找你爸爸啊? 1915 01:26:06,702 --> 01:26:07,589 是啊 1916 01:26:07,589 --> 01:26:08,725 我去叫他啊 1917 01:26:10,854 --> 01:26:11,589 你先坐一下 1918 01:26:11,589 --> 01:26:12,632 不用了,沒關係 1919 01:26:12,632 --> 01:26:13,415 來來來 1920 01:26:13,415 --> 01:26:14,890 進來陪我們喝一杯 1921 01:26:14,890 --> 01:26:18,103 我們臺北的經理和那個編審都來了 1922 01:26:18,606 --> 01:26:20,028 你開什麼玩笑嘛 1923 01:26:20,028 --> 01:26:22,705 我哪有什麼資格去跟你們這些電視臺大老闆喝酒 1924 01:26:22,705 --> 01:26:24,140 你別讓我丟人了 1925 01:26:24,140 --> 01:26:25,547 給點面子嘛 1926 01:26:40,193 --> 01:26:41,110 人呢? 1927 01:26:41,110 --> 01:26:42,596 剛才他是坐在這裡的啊? 1928 01:26:45,037 --> 01:26:46,254 你有沒有看到他? 1929 01:26:50,590 --> 01:26:51,865 剛才他是坐在這裡的 1930 01:26:52,200 --> 01:26:53,561 後來我就去叫你了 1931 01:26:59,226 --> 01:27:00,482 他又不講話的 1932 01:27:00,482 --> 01:27:02,890 誰知道他會突然間下來找你 1933 01:27:09,898 --> 01:27:12,144 飯桶!你會做什麼事啊! 1934 01:27:12,415 --> 01:27:14,004 他沒事會來找我啊? 1935 01:27:22,874 --> 01:27:24,450 妳應該更有自信的啊 1936 01:27:24,802 --> 01:27:26,151 演戲還不簡單 1937 01:27:26,158 --> 01:27:27,455 就是裝樣子嘛 1938 01:27:27,456 --> 01:27:28,746 每個人都會的啊 1939 01:27:29,119 --> 01:27:30,533 只要裝得越像真的 1940 01:27:30,533 --> 01:27:32,443 也就是演技越好 1941 01:27:34,141 --> 01:27:36,461 哎,哎,不要管它,電話讓它去響 1942 01:27:36,461 --> 01:27:37,460 我們正在辦事… 1943 01:27:37,460 --> 01:27:41,468 …不,不,我們在工作…在工作 1944 01:27:46,935 --> 01:27:48,212 你等一下 1945 01:27:54,936 --> 01:27:56,332 妳怎麼又回來了啊? 1946 01:27:56,332 --> 01:27:57,731 有一個叫Larry的說 1947 01:27:57,731 --> 01:27:58,546 你跟他約好了 1948 01:27:58,546 --> 01:28:00,216 怎麼到現在還沒有到 1949 01:28:00,216 --> 01:28:01,982 我就是不要接這通電話 1950 01:28:01,983 --> 01:28:03,276 你幹嘛來搗蛋啊? 1951 01:28:03,793 --> 01:28:05,380 我回來找點東西 1952 01:28:05,724 --> 01:28:06,777 你要找什麼東西? 1953 01:28:06,777 --> 01:28:08,271 明天找不行嗎? 1954 01:28:08,798 --> 01:28:11,281 想回來理理今天改好的戲碼啊! 1955 01:28:11,281 --> 01:28:13,092 走以前不是都已經改好了嗎? 1956 01:28:14,219 --> 01:28:16,377 你換這一身這麼漂亮的衣服幹嘛啊? 1957 01:28:16,721 --> 01:28:18,968 這麼晚了,你不怕被計程車司機給誘拐啊? 1958 01:28:19,487 --> 01:28:21,287 你真的覺得我這樣子很漂亮啊? 1959 01:28:21,287 --> 01:28:23,292 哎唷!走啦 1960 01:28:23,920 --> 01:28:24,978 不要肉麻啦! 1961 01:28:24,978 --> 01:28:27,755 那個新來的女生audition(甄試),我可以幫幫忙啊 1962 01:28:27,755 --> 01:28:29,786 已經試完啦!走啦,走啦哦! 1963 01:28:30,449 --> 01:28:32,144 對了,我要再加一個女主角 1964 01:28:32,487 --> 01:28:34,949 怎麼可能,你已經加了七個女主角了啊! 1965 01:28:34,949 --> 01:28:36,212 你不聽我的聽誰的? 1966 01:28:37,378 --> 01:28:39,086 我是關心你,怕你上當 1967 01:28:39,086 --> 01:28:40,953 哪是關心我啊,你在關心你自己 1968 01:28:41,344 --> 01:28:44,022 跟我老母一樣,明天再說啦 1969 01:28:44,605 --> 01:28:45,564 {\an8}(你們這些藝術家) 1970 01:28:45,564 --> 01:28:47,575 {\an8}(跟那些搞電影的有什麼不一樣?) 1971 01:28:47,718 --> 01:28:49,750 唉,小女孩,不懂事 1972 01:28:47,992 --> 01:28:49,688 {\an8}(是這些女人吃定了你) 1973 01:28:49,688 --> 01:28:52,064 {\an8}(還是你在利用身分地位佔人家便宜) 1974 01:28:51,121 --> 01:28:52,643 我們剛才聊到哪兒啦? 1975 01:28:52,645 --> 01:28:54,258 {\an8}(什麼理想嘛) 1976 01:28:53,658 --> 01:28:55,411 你真的要給我演女主角嗎? 1977 01:28:54,684 --> 01:28:57,346 {\an8}(是不是你又告訴人家你可以給她們一個機會) 1978 01:28:56,555 --> 01:28:58,154 妳剛才不是聽… 1979 01:28:57,786 --> 01:29:00,727 {\an8}(你把他們捧紅了你還有什麼利用價值啊) 1980 01:28:58,154 --> 01:28:58,945 聽我跟她講說 1981 01:28:58,945 --> 01:29:01,494 妳…演女主角啊 1982 01:29:00,727 --> 01:29:03,540 {\an8}(人家是想等紅了以後嫁給有錢人) 1983 01:29:03,756 --> 01:29:06,107 妳剛才說到說妳的成長過程 1984 01:29:06,107 --> 01:29:07,523 讓我好心酸啊 1985 01:29:08,027 --> 01:29:09,922 再說啊…我還想再聽 1986 01:29:11,036 --> 01:29:13,132 你該不是像她所說的一樣 1987 01:29:13,132 --> 01:29:15,443 騙我說要讓我演女主角?其實… 1988 01:29:15,443 --> 01:29:17,154 把剛才那個人忘掉! 1989 01:29:17,154 --> 01:29:19,152 不要被那個傻B干擾… 1990 01:29:19,519 --> 01:29:21,174 我是真的很崇拜你! 1991 01:29:21,565 --> 01:29:22,812 我今天一看到你 1992 01:29:22,812 --> 01:29:25,178 我就認為你是我想追隨的… 1993 01:29:25,178 --> 01:29:26,672 大師 1994 01:29:27,110 --> 01:29:29,421 有種相見恨晚的感覺… 1995 01:29:29,749 --> 01:29:30,917 我也是啊… 1996 01:29:32,547 --> 01:29:35,514 妳出現在那道紅色布幔後面的時候… 1997 01:29:36,681 --> 01:29:39,530 那感覺,那感覺就好像是… 1998 01:29:39,530 --> 01:29:41,493 倩女幽魂一樣 1999 01:29:41,771 --> 01:29:42,888 後來… 2000 01:29:43,265 --> 01:29:44,701 妳的隱形眼鏡掉了 2001 01:29:45,828 --> 01:29:47,530 就像是一個在… 2002 01:29:47,731 --> 01:29:49,579 險惡的城市裡… 2003 01:29:49,906 --> 01:29:51,997 走失的小女孩 2004 01:29:53,793 --> 01:29:54,640 來 2005 01:29:56,646 --> 01:29:57,491 來 2006 01:30:01,510 --> 01:30:02,271 來 2007 01:30:08,127 --> 01:30:09,804 今天不要好不好? 2008 01:30:10,164 --> 01:30:11,564 我們有的是時間 2009 01:30:11,936 --> 01:30:13,486 可以慢慢培養感情 2010 01:30:13,794 --> 01:30:15,372 妳不信任我啊? 2011 01:30:16,723 --> 01:30:19,804 妳不信任我,我們怎麼合作啊? 2012 01:30:21,996 --> 01:30:24,519 做演員最需要就是要相互信任嘛 2013 01:30:25,263 --> 01:30:28,204 只是我不想被冤枉我是她所說的那種 2014 01:30:28,531 --> 01:30:29,516 為了機會… 2015 01:30:29,516 --> 01:30:31,203 那妳就認為說我可能是她所說的 2016 01:30:31,203 --> 01:30:33,916 那種利用身份地位佔便宜的? 2017 01:30:35,357 --> 01:30:36,756 那妳就乾脆不要來嘛! 2018 01:30:37,212 --> 01:30:38,678 這算是哪門子的崇拜? 2019 01:30:45,592 --> 01:30:47,886 媽的!怎麼這個時候電話這麼多! 2020 01:30:49,275 --> 01:30:49,776 我跟妳講 2021 01:30:49,776 --> 01:30:52,258 有一個有錢人 2022 01:30:52,258 --> 01:30:53,680 一直纏著我不放 2023 01:30:56,199 --> 01:31:00,047 妳有沒有聽過一個叫做阿欽的? 2024 01:31:02,450 --> 01:31:04,205 我有朋友在幫他做事 2025 01:31:12,149 --> 01:31:13,093 喂! 2026 01:31:14,179 --> 01:31:15,301 是妳啊! 2027 01:31:16,473 --> 01:31:17,536 現在? 2028 01:31:17,888 --> 01:31:20,097 不行啦!…我…我在忙啊! 2029 01:31:20,929 --> 01:31:21,601 妳在樓下 2030 01:31:22,087 --> 01:31:24,708 妳先不要上來,妳不要上來,我馬上下去 2031 01:31:24,708 --> 01:31:26,715 妳千萬不要上來,好! 2032 01:31:30,540 --> 01:31:33,880 媽的B!煩死啦! 2033 01:31:34,428 --> 01:31:36,421 媽的,我不管! 2034 01:31:36,785 --> 01:31:39,532 妳想演妳就留下來,不然就算了! 2035 01:31:45,351 --> 01:31:46,903 我有我自己的事要辦 2036 01:31:46,903 --> 01:31:48,861 妳就這樣把我拉出來亂逛 2037 01:31:48,861 --> 01:31:50,061 妳就不自私? 2038 01:31:50,061 --> 01:31:51,557 那我沒事我幹嘛來找你! 2039 01:31:51,805 --> 01:31:52,917 妳有話就趕快講嘛! 2040 01:31:52,917 --> 01:31:54,869 我要急著回去辦事 2041 01:31:56,379 --> 01:31:58,376 不是不是,工作啦工作啦! 2042 01:31:58,376 --> 01:32:00,398 那我本來就說要到你那邊去坐坐的 2043 01:32:00,398 --> 01:32:02,734 是你自己說什麼要出來透透氣 2044 01:32:02,734 --> 01:32:03,956 那我陪你回去嘛 2045 01:32:03,956 --> 01:32:07,489 不要不要,我創作的時候,我需要些空間… 2046 01:32:07,489 --> 01:32:10,987 我需要孤獨…我需要培養一些情緒 2047 01:32:10,987 --> 01:32:13,350 媽的,你又給我來藝術家這套! 2048 01:32:15,380 --> 01:32:17,104 好、好,回去、回去! 2049 01:32:17,959 --> 01:32:19,182 小Bir,你給我記住! 2050 01:32:19,182 --> 01:32:21,384 朋友需要你的時候你就這樣子應付的是吧 2051 01:32:21,387 --> 01:32:22,286 以前你念(落魄)的時候 2052 01:32:22,286 --> 01:32:23,480 他媽的三千、五千跟我擋的時候 2053 01:32:23,483 --> 01:32:24,621 我怎麼樣對待你的 2054 01:32:25,883 --> 01:32:27,218 現在大牌了是吧? 2055 01:32:27,224 --> 01:32:28,495 大師了是吧? 2056 01:32:28,784 --> 01:32:31,500 沒有人會因為不看你的戲就活不下去 2057 01:32:31,500 --> 01:32:33,698 你以為這個社會這麼需要你那些藝術啊? 2058 01:32:33,698 --> 01:32:34,301 對! 2059 01:32:34,797 --> 01:32:36,091 誰瞧得起你啊? 2060 01:32:36,418 --> 01:32:38,738 媽的,看你跟琪琪一樣每天裝個樣子在騙人 2061 01:32:38,738 --> 01:32:40,678 你們還想騙我啊?媽的! 2062 01:32:40,678 --> 01:32:42,140 你別忘了我也是幹你這行的! 2063 01:32:42,140 --> 01:32:43,197 我也是大師啦! 2064 01:32:43,197 --> 01:32:46,627 媽的,妳以為妳在妳家裡有地位妳會幹這行啊? 2065 01:32:47,476 --> 01:32:48,147 你還講我 2066 01:32:48,147 --> 01:32:50,602 妳有地位就不會被逼著跟阿欽結婚! 2067 01:32:50,602 --> 01:32:51,694 我喜歡,奇怪怎麼樣? 2068 01:32:51,695 --> 01:32:52,925 阿欽是什麼東西! 2069 01:32:52,925 --> 01:32:54,055 阿欽會扁你! 2070 01:32:54,526 --> 01:32:56,881 我才不會笨到去法院告他! 2071 01:32:56,881 --> 01:32:58,500 你他媽是大雜碎啦! 2072 01:32:58,500 --> 01:33:03,853 - 弄得我好不容易辛苦建立的名望給報紙當笑話寫! - 大師!大師!誰瞧得起你啦! 2073 01:33:03,853 --> 01:33:06,447 - 我跟妳講,等他哪天被我賭到你妳就知道! - 媽的大雜碎,大師! 2074 01:33:39,958 --> 01:33:40,746 喂? 2075 01:33:45,088 --> 01:33:46,116 你是誰? 2076 01:33:46,791 --> 01:33:47,979 我是阿欽… 2077 01:33:48,971 --> 01:33:50,025 妳呢?… 2078 01:33:52,273 --> 01:33:53,721 哦… 2079 01:33:54,651 --> 01:33:56,230 他真幸運… 2080 01:33:56,662 --> 01:33:58,059 有妳當他助理… 2081 01:33:59,667 --> 01:34:00,605 好 2082 01:34:01,206 --> 01:34:02,634 我現在就可以上來… 2083 01:34:03,470 --> 01:34:04,466 見面談 2084 01:34:06,983 --> 01:34:08,650 - 拜! - 拜! 2085 01:34:11,986 --> 01:34:13,619 我猜得沒錯吧? 2086 01:34:14,022 --> 01:34:16,072 她根本就在上面嘛 2087 01:34:16,925 --> 01:34:19,219 剛才他助理掛我電話的時候 2088 01:34:19,890 --> 01:34:21,881 就表示她在嘛,是不是? 2089 01:34:21,881 --> 01:34:23,551 我從來就沒聽過這麼… 2090 01:34:23,999 --> 01:34:25,278 這麼… 2091 01:34:26,108 --> 01:34:27,811 戀愛的聲音 2092 01:34:29,569 --> 01:34:32,140 你看你,越來越不聽話了 2093 01:34:33,374 --> 01:34:35,796 我教你要裝傻 2094 01:34:35,796 --> 01:34:37,259 裝作不知道 2095 01:34:37,722 --> 01:34:41,093 越是生氣越要陪笑臉,結果呢? 2096 01:34:41,477 --> 01:34:43,557 你反而把他打了一頓 2097 01:34:43,557 --> 01:34:45,145 我們上去找她 2098 01:34:48,116 --> 01:34:49,035 阿欽啊 2099 01:34:50,150 --> 01:34:51,808 我現在說話的聲音 2100 01:34:51,808 --> 01:34:53,434 是不是和她一樣 2101 01:34:53,434 --> 01:34:55,095 讓你心動? 2102 01:34:56,856 --> 01:34:57,926 你真是… 2103 01:34:57,926 --> 01:34:59,189 飯桶! 2104 01:35:00,038 --> 01:35:02,053 聲音誰不會裝啊? 2105 01:35:03,669 --> 01:35:05,132 人家設了一個一個圈套 2106 01:35:05,132 --> 01:35:06,948 你就一步一步往裡面走 2107 01:35:06,948 --> 01:35:08,530 我拉都拉不住啊? 2108 01:35:09,417 --> 01:35:12,413 自作主張,你想造反啊? 2109 01:35:12,943 --> 01:35:15,055 你上去幹什麼?你看不出… 2110 01:35:15,055 --> 01:35:17,803 這麼笨一個美人計你看不出來啊? 2111 01:35:19,152 --> 01:35:20,734 我說過多少次了 2112 01:35:20,734 --> 01:35:22,117 這就是他們那些搞藝術的 2113 01:35:22,119 --> 01:35:23,425 最會玩的把戲 2114 01:35:24,314 --> 01:35:27,359 你現在很危險耶,你知不知道! 2115 01:35:27,815 --> 01:35:30,444 到時候人家告你你受得了嗎? 2116 01:35:30,780 --> 01:35:32,418 還不是搞個庭外和解 2117 01:35:32,418 --> 01:35:35,332 你要賠他多少錢?幾千萬?幾億? 2118 01:35:36,196 --> 01:35:37,087 我只是覺得事情 2119 01:35:37,087 --> 01:35:39,149 沒有你想得那麼複雜吧 2120 01:35:40,555 --> 01:35:41,403 真是… 2121 01:35:41,403 --> 01:35:42,657 沒救了你 2122 01:35:43,051 --> 01:35:44,092 你給我待在車上! 2123 01:35:44,300 --> 01:35:45,097 動都不要動! 2124 01:35:45,367 --> 01:35:46,979 別給我添麻煩 2125 01:35:48,514 --> 01:35:50,834 Larry,你有沒有想過 2126 01:35:51,481 --> 01:35:52,391 什麼? 2127 01:35:52,751 --> 01:35:55,013 如果Molly跟小Bir根本就沒怎樣的話… 2128 01:35:55,013 --> 01:35:56,121 不就… 2129 01:36:01,880 --> 01:36:03,606 你以為我上去幫你談判 2130 01:36:03,606 --> 01:36:05,688 是一件很容易的事啊? 2131 01:36:07,687 --> 01:36:08,871 放心啦! 2132 01:36:23,152 --> 01:36:24,542 怎麼樣,我是大師啊! 2133 01:36:24,542 --> 01:36:25,870 是,是大師啊! 2134 01:36:26,613 --> 01:36:28,205 我最大 2135 01:36:29,490 --> 01:36:31,945 妳才遜,才會嫁給這種人 2136 01:36:31,945 --> 01:36:33,926 我愛他,我就是愛他 2137 01:36:33,926 --> 01:36:36,311 好,你去愛啊,你去愛他啊 2138 01:36:36,311 --> 01:36:37,255 好我跟妳講 2139 01:36:37,255 --> 01:36:39,242 妳以後無聊的時候妳可以去找阿欽嘛 2140 01:36:39,242 --> 01:36:40,384 妳來找我幹嘛? 2141 01:36:42,292 --> 01:36:43,746 什麼東西啊! 2142 01:36:49,704 --> 01:36:51,700 你不要誤會… 2143 01:36:51,700 --> 01:36:54,120 我跟你講,我跟她不是… 2144 01:36:54,851 --> 01:36:58,661 不是你想像的那種樣子! 2145 01:36:59,364 --> 01:37:01,477 - 妳跟他說啊 - 你不是要堵他嗎?上去打呀! 2146 01:37:01,477 --> 01:37:04,387 我叫你去啊,去打啊,你不是要堵他嗎? 2147 01:37:08,934 --> 01:37:12,468 不要再逼我了!不要再逼我了! 2148 01:37:12,756 --> 01:37:14,482 你怎麼這麼沒出息 2149 01:37:14,482 --> 01:37:17,016 我怎麼這麼可憐啊! 2150 01:37:17,551 --> 01:37:19,989 不要這樣!我來跟他和解 2151 01:37:19,989 --> 01:37:22,539 妳這樣搗蛋是幹嘛! 2152 01:37:22,539 --> 01:37:24,402 什麼搗蛋,我搗蛋? 2153 01:37:24,584 --> 01:37:27,008 這些人欺負我你還說我搗蛋? 2154 01:37:27,008 --> 01:37:30,075 哪有人在欺負妳 2155 01:37:30,075 --> 01:37:30,895 他這麼可憐 2156 01:37:30,895 --> 01:37:32,550 幹嘛對他這麼兇 2157 01:37:32,550 --> 01:37:35,327 他媽的!還在那邊給我裝好人啊你! 2158 01:37:38,668 --> 01:37:39,817 算了算了! 2159 01:37:39,817 --> 01:37:41,530 我他媽得夠倒楣! 2160 01:37:42,226 --> 01:37:43,506 還跟我講什麼… 2161 01:37:43,506 --> 01:37:44,713 什麼培養感情 2162 01:37:44,713 --> 01:37:46,315 你狗屁啦你們! 2163 01:38:03,561 --> 01:38:05,916 我還以為你們兩個在談戀愛呢 2164 01:38:08,980 --> 01:38:10,662 抱歉啦大師 2165 01:38:11,329 --> 01:38:13,566 我這人敢作敢當 2166 01:38:14,143 --> 01:38:15,064 是我不對! 2167 01:38:15,655 --> 01:38:16,835 要我怎麼道歉? 2168 01:38:16,835 --> 01:38:17,523 你講 2169 01:38:19,676 --> 01:38:20,451 免了! 2170 01:38:21,716 --> 01:38:23,168 我只是剛才覺得 2171 01:38:23,544 --> 01:38:26,589 你比我那些崇拜者要好太多了 2172 01:38:27,508 --> 01:38:28,512 他們 2173 01:38:28,512 --> 01:38:30,021 對我的誤會 2174 01:38:30,021 --> 01:38:31,807 是一種熱情 2175 01:38:32,417 --> 01:38:33,271 你看! 2176 01:38:33,271 --> 01:38:35,388 他們把我現在逼成這個樣子 2177 01:38:36,426 --> 01:38:38,003 而你對我的誤會 2178 01:38:38,003 --> 01:38:39,580 雖然是一種仇恨 2179 01:38:40,121 --> 01:38:42,185 可是反而好辦多了 2180 01:38:43,605 --> 01:38:45,252 我還是去當立法委員 2181 01:38:45,252 --> 01:38:47,921 政治家要比較輕鬆一點 2182 01:38:48,247 --> 01:38:49,136 藝術 2183 01:38:49,747 --> 01:38:51,030 實在太麻煩了 2184 01:38:51,030 --> 01:38:53,457 好啦,別這樣講 2185 01:38:54,461 --> 01:38:55,993 我看你還不錯 2186 01:38:56,672 --> 01:38:58,162 跟我有點像 2187 01:39:00,703 --> 01:39:01,882 這麼說 2188 01:39:02,194 --> 01:39:03,379 我也可以來… 2189 01:39:04,059 --> 01:39:05,626 搞搞藝術 2190 01:39:06,308 --> 01:39:07,131 可以啊… 2191 01:39:07,400 --> 01:39:09,646 那我們哪天可以再好好合作合作 2192 01:39:09,646 --> 01:39:10,823 - 真的? - 對啊! 2193 01:39:10,823 --> 01:39:11,903 好 2194 01:39:13,613 --> 01:39:14,580 糟糕 2195 01:39:14,971 --> 01:39:16,506 Larry上去找你了 2196 01:39:17,106 --> 01:39:18,123 他不准我上去 2197 01:39:18,123 --> 01:39:19,412 怕我把事情搞砸 2198 01:39:20,304 --> 01:39:21,697 你上去告訴他 2199 01:39:21,697 --> 01:39:22,730 我們已經沒事了 2200 01:39:22,730 --> 01:39:24,023 他叫什麼名字? 2201 01:39:24,518 --> 01:39:26,304 Larry 2202 01:39:30,738 --> 01:39:32,370 我們後會有期 2203 01:39:32,950 --> 01:39:34,322 一言為定哦 2204 01:39:39,404 --> 01:39:41,124 緣定三生 2205 01:39:42,272 --> 01:39:44,262 四海同心 2206 01:39:45,167 --> 01:39:46,928 一心一德 2207 01:39:48,044 --> 01:39:49,721 薄海翻騰 2208 01:40:16,275 --> 01:40:16,931 對不起 2209 01:40:16,931 --> 01:40:19,702 操你媽的,你鄉下人,你會不會搭電梯啊! 2210 01:40:24,511 --> 01:40:26,872 不要打了 2211 01:40:29,129 --> 01:40:31,908 你發神經啦…,不要打了啦! 2212 01:40:31,908 --> 01:40:35,846 你是誰啊?你們這樣欺負藝術家的啊? 2213 01:40:38,975 --> 01:40:41,342 Larry,沒問題了啦! 2214 01:40:41,342 --> 01:40:42,925 放手,操你媽! 2215 01:40:44,691 --> 01:40:46,130 你懂個屁沒問題! 2216 01:40:46,625 --> 01:40:48,349 這狗雞巴問題大了 2217 01:40:48,955 --> 01:40:50,183 我幫你的忙 2218 01:40:50,183 --> 01:40:51,374 我告訴你,我幫你處理事情 2219 01:40:51,374 --> 01:40:52,631 你不要給我幫倒忙! 2220 01:40:52,631 --> 01:40:54,982 你不是說過越生氣越要陪笑臉嗎? 2221 01:40:54,982 --> 01:40:56,732 你這是在幹什麼嘛? 2222 01:40:56,732 --> 01:40:58,145 丟人嘛! 2223 01:40:59,799 --> 01:41:02,141 你什麼玩意兒嘛你啊! 2224 01:41:03,232 --> 01:41:04,245 你嫌我丟人是吧? 2225 01:41:04,775 --> 01:41:05,578 你嫌我丟人是吧? 2226 01:41:05,578 --> 01:41:07,232 我告訴你現在開始我不幹了 2227 01:41:07,424 --> 01:41:08,855 我看你一個人幹嘛? 2228 01:41:09,175 --> 01:41:11,034 多少人在等著找我! 2229 01:41:12,627 --> 01:41:14,807 我在你身上投注了多少情感 2230 01:41:15,336 --> 01:41:16,672 多少情感… 2231 01:41:18,334 --> 01:41:20,804 今天我是為你好! 2232 01:41:22,482 --> 01:41:25,969 阿欽… 2233 01:41:25,969 --> 01:41:27,059 去啦! 2234 01:41:29,936 --> 01:41:33,313 國民黨和民進黨都這麼講! 2235 01:42:19,793 --> 01:42:20,785 小明! 2236 01:42:23,119 --> 01:42:25,300 你馬腳都露出來了啦 2237 01:42:25,812 --> 01:42:28,825 這台車的小姐,說來過我們家! 2238 01:42:28,825 --> 01:42:31,364 是你高中同學 2239 01:42:31,364 --> 01:42:34,591 你交了這麼久了也不肯跟我講 2240 01:42:34,591 --> 01:42:36,328 - 今天都曝光了 - 她人咧? 2241 01:42:36,378 --> 01:42:37,918 說要在巷口那裡啦! 2242 01:42:49,008 --> 01:42:49,681 怎麼啦? 2243 01:42:56,192 --> 01:42:57,712 你跟琪琪想幹嘛? 2244 01:43:00,309 --> 01:43:01,796 看你這副樣子 2245 01:43:01,797 --> 01:43:03,832 你心裡有什麼通通講出來! 2246 01:43:03,834 --> 01:43:05,552 Molly,我今天心情真的很不好 2247 01:43:05,552 --> 01:43:07,673 這種事情妳不要問我好不好? 2248 01:43:07,673 --> 01:43:09,082 我不問你我問誰? 2249 01:43:09,394 --> 01:43:10,784 琪琪在躲我什麼? 2250 01:43:11,999 --> 01:43:13,917 我打了一個晚上行動電話她都不開機 2251 01:43:13,917 --> 01:43:15,190 怕我找她是不是? 2252 01:43:16,059 --> 01:43:17,260 我不找你我找誰? 2253 01:43:17,747 --> 01:43:18,579 你學得跟她一樣? 2254 01:43:18,579 --> 01:43:20,261 天天裝著一副乖兒子的樣子! 2255 01:43:20,261 --> 01:43:21,396 妳不要因為自己的問題 2256 01:43:21,396 --> 01:43:23,051 天天找別人麻煩好不好? 2257 01:43:23,326 --> 01:43:24,842 妳自己不嫌麻煩嗎? 2258 01:43:33,632 --> 01:43:36,558 對不起! 2259 01:45:27,180 --> 01:45:31,505 除了死亡,生命的一切都是裝出來的 2260 01:45:32,175 --> 01:45:36,500 只有死,才能挑戰這一切的虛偽 2261 01:46:10,201 --> 01:46:12,085 你把我急死了… 2262 01:46:14,965 --> 01:46:15,985 反正… 2263 01:46:16,668 --> 01:46:18,884 他們說我會被車子撞死 2264 01:46:20,057 --> 01:46:21,993 是我的因果報應 2265 01:46:27,292 --> 01:46:28,401 剛才 2266 01:46:29,572 --> 01:46:31,450 我坐在陸橋上面 2267 01:46:32,781 --> 01:46:34,721 看著下面的車子 2268 01:46:36,498 --> 01:46:37,638 有一種… 2269 01:46:39,553 --> 01:46:41,238 誘人的平靜 2270 01:46:41,958 --> 01:46:42,958 一種… 2271 01:46:44,434 --> 01:46:45,953 幸福… 2272 01:46:47,082 --> 01:46:48,966 讓我有一種衝動 2273 01:46:50,119 --> 01:46:51,690 好想跳下去 2274 01:46:55,617 --> 01:46:56,566 接著 2275 01:46:57,750 --> 01:46:59,858 我心裡湧出一些 2276 01:47:00,670 --> 01:47:06,265 過去美好幸福的回憶 2277 01:47:10,484 --> 01:47:11,569 最後 2278 01:47:12,155 --> 01:47:13,366 妳的臉 2279 01:47:14,825 --> 01:47:17,315 妳的臉充滿了我的腦海… 2280 01:47:20,326 --> 01:47:21,579 我想起來… 2281 01:47:23,345 --> 01:47:24,845 妳還會回來 2282 01:47:27,224 --> 01:47:29,317 找妳的電話… 2283 01:47:40,043 --> 01:47:42,255 妳是我活下來唯一的理由 2284 01:47:44,200 --> 01:47:45,627 妳給了我一個… 2285 01:47:46,470 --> 01:47:48,035 新的希望 2286 01:47:50,224 --> 01:47:52,561 我過去的一切都已經死了 2287 01:47:53,248 --> 01:47:57,234 是妳讓我的生命重新誕生 2288 01:47:59,083 --> 01:48:00,824 妳一定要答應我 2289 01:48:05,563 --> 01:48:07,129 我怎麼能答應你… 2290 01:48:09,159 --> 01:48:11,651 我連我自己真正要什麼我都不知道 2291 01:48:12,275 --> 01:48:14,643 你不是下午才這樣說過我的嗎? 2292 01:48:15,227 --> 01:48:17,085 我怎麼能答應你? 2293 01:48:17,085 --> 01:48:19,372 因為全世界的人都冤枉了妳 2294 01:48:19,852 --> 01:48:23,283 只有我,我是唯一能了解妳的人 2295 01:48:24,881 --> 01:48:28,158 我連我自己都不了解,你怎麼可能… 2296 01:48:28,158 --> 01:48:33,729 可是,妳是我活下來唯一真正的希望啊! 2297 01:48:35,463 --> 01:48:37,538 只有妳才能讓我覺得 2298 01:48:38,040 --> 01:48:40,147 比死更幸福 2299 01:48:42,099 --> 01:48:44,363 怎麼好像我在見死不救 2300 01:48:45,714 --> 01:48:46,753 你的幸福怎麼可以 2301 01:48:46,753 --> 01:48:48,245 叫我來替你負責 2302 01:48:48,245 --> 01:48:49,589 替你決定呢? 2303 01:48:49,589 --> 01:48:50,832 因為妳知道 2304 01:48:51,551 --> 01:48:52,874 妳關心我! 2305 01:48:52,874 --> 01:48:54,202 你在說什麼? 2306 01:48:55,665 --> 01:48:57,589 不然妳為什麼回來這裡? 2307 01:49:01,350 --> 01:49:01,964 我回來 2308 01:49:01,964 --> 01:49:03,235 找我的電話 2309 01:49:04,353 --> 01:49:05,473 是嗎? 2310 01:49:05,889 --> 01:49:07,575 那也不一定要今天來啊 2311 01:49:08,606 --> 01:49:09,581 妳關心我 2312 01:49:09,581 --> 01:49:11,308 - 對不對? - 你別這樣子亂猜 2313 01:49:11,842 --> 01:49:13,011 琪琪,妳不要走! 2314 01:49:13,011 --> 01:49:14,922 你怎麼可以和其他的人一樣,都這樣子亂猜? 2315 01:49:14,922 --> 01:49:15,870 我沒有亂猜! 2316 01:49:15,870 --> 01:49:17,383 我…我不是你想的… 2317 01:49:17,383 --> 01:49:18,397 妳知道我沒有亂猜 2318 01:49:18,397 --> 01:49:19,913 要不然妳為什麼要這樣逃避… 2319 01:49:19,913 --> 01:49:21,273 妳不要躲我! 2320 01:49:32,671 --> 01:49:33,872 停車、停車 2321 01:49:41,359 --> 01:49:43,977 - 小伙子,你是打哪兒冒出來的呀? - 怎麼樣? 2322 01:49:43,977 --> 01:49:45,639 - 我怎麼沒瞧見你呢? - 你有沒有怎麼樣啊? 2323 01:49:45,639 --> 01:49:48,316 奇怪咧,只有前面才會撞到人! 2324 01:49:48,316 --> 01:49:49,819 怎麼車後頭也會撞上人呀? 2325 01:49:49,819 --> 01:49:51,521 他剛才就在你的後面呀! 2326 01:49:51,521 --> 01:49:52,888 在後面也是一樣嘛 2327 01:49:52,888 --> 01:49:54,518 撞上就是撞上了嘛! 2328 01:49:54,518 --> 01:49:56,213 怎麼車屁股會撞上他呢? 2329 01:49:56,213 --> 01:49:58,122 不是,是因為你緊急煞車 2330 01:49:58,122 --> 01:50:01,295 對呀!只有車子在開的時候才會撞人嘛 2331 01:50:01,295 --> 01:50:03,414 煞車停車哪會撞人呢? 2332 01:50:03,414 --> 01:50:06,432 不是,是我叫你停車,他從後面撞上來的 2333 01:50:06,432 --> 01:50:08,494 開玩笑,他又不是一輛車子 2334 01:50:08,494 --> 01:50:11,262 我煞車停車,他怎麼能撞上來? 2335 01:50:11,262 --> 01:50:12,524 他說的沒有錯啊! 2336 01:50:12,101 --> 01:50:13,214 {\an8}(喂,老弟啊) 2337 01:50:12,854 --> 01:50:14,372 其實哪個人不是和他一樣? 2338 01:50:13,533 --> 01:50:14,957 {\an8}(現在是誰賠誰啊?) 2339 01:50:14,741 --> 01:50:15,286 對每件事情 2340 01:50:15,278 --> 01:50:16,852 {\an8}(你又不是一輛車子) 2341 01:50:15,286 --> 01:50:17,162 都是有這麼一百零一種想法 2342 01:50:17,162 --> 01:50:19,146 到底是你賠我還是我賠你啊? 2343 01:50:19,146 --> 01:50:20,861 你說命帶桃花是什麼意思? 2344 01:50:20,861 --> 01:50:21,896 好色嘛!怎麼啦? 2345 01:50:22,463 --> 01:50:24,740 要是有人說你貪生怕死你高不高興? 2346 01:50:24,740 --> 01:50:26,522 當然不高興!那是罵人的啊! 2347 01:50:26,674 --> 01:50:27,991 你不怕死嗎? 2348 01:50:28,406 --> 01:50:30,266 活得好好地,想那麼多幹嘛? 2349 01:50:30,601 --> 01:50:31,569 這就對了嘛! 2350 01:50:31,569 --> 01:50:33,847 哪個人不貪生怕死、不熱愛生命? 2351 01:50:34,675 --> 01:50:36,122 為什麼我們不把「好色」解釋成 2352 01:50:36,122 --> 01:50:38,538 對一切真、善、美的欣賞跟感激呢? 2353 01:50:38,994 --> 01:50:40,672 其實就是因為我們都跟他一樣 2354 01:50:41,040 --> 01:50:43,327 對真、善、美根本沒有辦法辨識 2355 01:50:43,783 --> 01:50:45,272 那我們還怪他幹嘛? 2356 01:50:46,598 --> 01:50:47,829 這麼說起來 2357 01:50:48,324 --> 01:50:49,692 我們看到這的一切 2358 01:50:50,051 --> 01:50:52,786 一定還有更多新的面貌,等著我們去發現 2359 01:50:53,857 --> 01:50:56,838 當我們每天不斷的對真理有新的發現的時候… 2360 01:50:56,838 --> 01:50:58,437 活著才有意思 2361 01:50:58,987 --> 01:51:00,643 從一個小小的車禍 2362 01:51:01,306 --> 01:51:03,146 到每一棵花草樹木 2363 01:51:03,599 --> 01:51:05,080 每一個活生生的人 2364 01:51:05,639 --> 01:51:06,604 到處都暗示了我們 2365 01:51:06,604 --> 01:51:09,240 可以更幸福的活下去的新希望 2366 01:51:11,166 --> 01:51:12,556 所以,去戰勝虛偽 2367 01:51:12,892 --> 01:51:14,463 其實不是要真的去死… 2368 01:51:14,949 --> 01:51:16,845 而是要真正誠實的活下去! 2369 01:51:17,924 --> 01:51:19,320 我實在太笨了! 2370 01:51:19,670 --> 01:51:21,239 如果說到處都是真理 2371 01:51:21,239 --> 01:51:22,745 那那些自以為是至聖先師的人 2372 01:51:22,745 --> 01:51:24,887 還有什麼理由可以繼續裝模作樣? 2373 01:51:25,287 --> 01:51:27,566 如果我們不去規定說真的只有一個 2374 01:51:27,782 --> 01:51:29,356 怎麼會跑出來這麼多假的? 2375 01:51:30,196 --> 01:51:32,037 就是因為這麼真假難分 2376 01:51:32,476 --> 01:51:35,222 所以才會有這麼多人對人的猜忌 2377 01:51:35,222 --> 01:51:36,643 人跟人的誤會 2378 01:51:36,984 --> 01:51:39,514 對彼此有這麼多不合理的期望! 2379 01:51:40,146 --> 01:51:42,339 說不定他才是真正的孔子再世! 2380 01:51:42,339 --> 01:51:43,402 神經病! 2381 01:51:43,650 --> 01:51:45,091 可是我們不但沒有給他任何機會 2382 01:51:45,091 --> 01:51:46,506 讓他表現他的才華 2383 01:51:46,905 --> 01:51:49,292 反而假借孔老夫子那一套標準答案 2384 01:51:50,043 --> 01:51:52,226 把他規定成這副封閉的樣子 2385 01:51:52,679 --> 01:51:54,727 讓他變得這麼盲從、這麼空虛 2386 01:51:55,143 --> 01:51:59,178 空虛到拿我以前那些書,當成麻醉品來服用 2387 01:52:00,888 --> 01:52:04,023 難怪他會猜疑妳的天真跟善良是一種偽裝 2388 01:52:04,894 --> 01:52:07,212 他就是再有的領悟真理的才華 2389 01:52:07,457 --> 01:52:08,929 也一定會退化的嘛! 2390 01:52:10,576 --> 01:52:11,615 還來得及! 2391 01:52:11,951 --> 01:52:13,757 這幾本書我一定要重新寫過 2392 01:52:14,580 --> 01:52:17,024 我寫作的浪漫時代早就死了 2393 01:52:17,711 --> 01:52:20,312 我的悲劇時代也到此為止 2394 01:52:20,968 --> 01:52:26,452 從現在開始,這是我的… 2395 01:52:39,960 --> 01:52:42,263 你覺得我們以後應該怎麼辦? 2396 01:52:48,103 --> 01:52:51,086 我覺得我們應該有一個屬於我們自己的空間 2397 01:52:52,748 --> 01:52:54,724 我去租一個地方,好不好? 2398 01:52:56,075 --> 01:52:58,438 反正我跟阿欽又不是那麼常見面 2399 01:52:59,070 --> 01:53:01,293 我下了班也可以過去找你 2400 01:53:02,947 --> 01:53:04,930 你為什麼不乾脆搬出來住呢? 2401 01:53:05,321 --> 01:53:07,319 你不能老是跟你媽媽住在一塊啊? 2402 01:53:07,711 --> 01:53:09,789 Molly,我們不要想那麼遠好不好? 2403 01:53:10,969 --> 01:53:13,956 以後如果我們沒有像今天這樣恐慌的時候 2404 01:53:14,355 --> 01:53:16,444 這種感情也許就不存在了 2405 01:53:18,107 --> 01:53:20,488 我不懂你這是什麼意思? 2406 01:53:22,926 --> 01:53:25,791 你這個樣子會讓我有點害怕,你知道嗎? 2407 01:53:26,582 --> 01:53:28,060 我一點安全感也沒有 2408 01:53:29,947 --> 01:53:32,119 我們都有自己不敢面對的問題 2409 01:53:32,119 --> 01:53:34,674 才會天天這麼恐慌無知 2410 01:53:35,000 --> 01:53:36,844 把別人害了我們都不知道 2411 01:53:37,611 --> 01:53:38,966 太複雜了 2412 01:53:39,526 --> 01:53:41,505 我只要問你一個很簡單的問題 2413 01:53:41,739 --> 01:53:43,069 你愛不愛我? 2414 01:53:45,698 --> 01:53:46,911 愛不愛我? 2415 01:53:47,688 --> 01:53:49,618 我知道你要我怎麼回答你 2416 01:53:52,583 --> 01:53:54,305 我要你講:你愛不愛我? 2417 01:53:56,780 --> 01:53:57,963 我也愛立人 2418 01:53:58,265 --> 01:53:59,561 結果反而害了他 2419 01:54:01,144 --> 01:54:03,052 我不想害妳,更不想騙妳 2420 01:54:03,052 --> 01:54:04,706 媽的,你根本不愛我你跟我講什麼? 2421 01:54:05,472 --> 01:54:07,016 你們這些男人都是一個樣子 2422 01:54:07,016 --> 01:54:09,210 跟女孩子上了床之後就開始找藉口 2423 01:54:09,210 --> 01:54:10,457 找理由藉口閃脫! 2424 01:54:16,409 --> 01:54:19,066 妳怎麼可以把這種事情說得怎麼齷齪 2425 01:54:20,088 --> 01:54:22,425 我們能夠互相諒解,互相安慰 2426 01:54:22,873 --> 01:54:24,620 這是非常感人的 2427 01:54:26,283 --> 01:54:29,775 我相信,這絕對不是妳第一次跟別男人發生這種事情 2428 01:54:30,215 --> 01:54:32,141 我敢說這不是發生在我身上的第一次 2429 01:54:32,141 --> 01:54:33,417 就算它發生在琪琪的身上 2430 01:54:33,417 --> 01:54:34,841 我也不會覺得奇怪 2431 01:54:35,775 --> 01:54:37,710 我們哪一個人不是這麼的孤單 2432 01:54:38,253 --> 01:54:39,352 這麼的可憐 2433 01:54:41,789 --> 01:54:43,154 可是如果妳可以 2434 01:54:43,701 --> 01:54:45,008 妳可以在這種事情裡面 2435 01:54:45,008 --> 01:54:46,772 找到妳所要的愛的話 2436 01:54:47,389 --> 01:54:50,453 那這種事情為什麼又重複發生在妳身上呢? 2437 01:54:51,291 --> 01:54:53,139 你要我說「我愛妳」很簡單 2438 01:54:53,562 --> 01:54:55,371 可是妳希望每天都被騙嗎? 2439 01:54:55,731 --> 01:54:56,378 受了騙之後 2440 01:54:56,378 --> 01:54:59,144 再來懷疑別人為什麼那麼不誠實? 2441 01:54:59,439 --> 01:55:00,830 妳連自己都不能對自己誠實 2442 01:55:00,830 --> 01:55:02,809 妳怎麼要求別人對妳誠實呢? 2443 01:55:03,326 --> 01:55:05,318 妳已經損失妳最好的朋友了 2444 01:55:06,030 --> 01:55:07,841 妳還要這樣繼續逃避下去嗎? 2445 01:55:08,448 --> 01:55:09,503 又是琪琪 2446 01:55:09,503 --> 01:55:12,309 除了琪琪之外我們好像沒有什麼事情可以談的 2447 01:55:15,533 --> 01:55:17,996 你根本放不下琪琪,你還囉嗦什麼? 2448 01:55:18,572 --> 01:55:19,781 還怪我有問題咧! 2449 01:55:19,781 --> 01:55:20,919 妳放得開? 2450 01:55:21,214 --> 01:55:23,552 妳沒有問題?阿欽不是妳的問題嗎? 2451 01:55:24,579 --> 01:55:26,290 我跟阿欽很正常 2452 01:55:26,693 --> 01:55:27,780 有什麼問題? 2453 01:55:37,921 --> 01:55:39,251 是呀!正常 2454 01:55:40,585 --> 01:55:43,988 我跟妳上了床就應該永遠在一起,才算正常 2455 01:55:45,501 --> 01:55:49,487 我規規矩矩生活,生活安定,才算正常 2456 01:55:51,178 --> 01:55:54,282 立人被我出賣了,完全正常 2457 01:55:55,558 --> 01:55:57,204 我爸貪污坐牢 2458 01:55:57,579 --> 01:55:58,863 當然是個混蛋! 2459 01:56:01,967 --> 01:56:03,014 義和團 2460 01:56:03,565 --> 01:56:04,921 文化大革命 2461 01:56:05,436 --> 01:56:06,361 天安門 2462 01:56:07,350 --> 01:56:08,647 一統天下… 2463 01:56:09,554 --> 01:56:10,743 通通正常 2464 01:56:37,792 --> 01:56:39,428 這麼早妳來幹嘛? 2465 01:56:44,289 --> 01:56:46,984 妳從來都沒有那麼早來過公司 2466 01:56:52,572 --> 01:56:54,491 妳讓我一個人在這邊想想事情吧 2467 01:57:06,543 --> 01:57:08,062 妳以後不要這樣沒事就跑回來 2468 01:57:08,437 --> 01:57:10,313 會干擾我的心情,妳知不知道? 2469 01:57:19,657 --> 01:57:21,034 Molly,我好想妳… 2470 01:57:21,374 --> 01:57:22,768 妳一定也很想我 2471 01:57:30,815 --> 01:57:32,867 妳實在裝得太不像了 2472 01:57:46,324 --> 01:57:47,627 剛才電梯鈴響的時候 2473 01:57:47,627 --> 01:57:49,751 我就在猜會不會是妳來找我 2474 01:57:52,288 --> 01:57:53,916 妳後來去哪裡了? 2475 01:57:57,698 --> 01:57:58,711 算了 2476 01:57:59,280 --> 01:58:00,870 都過去了 2477 01:58:03,290 --> 01:58:06,010 該忘掉的事情就不要再去提它了 2478 01:58:13,912 --> 01:58:15,116 回家睡覺吧? 2479 01:58:27,488 --> 01:58:29,792 我從來都沒有喜歡過這個工作 2480 01:58:30,519 --> 01:58:32,030 我早就知道了 2481 01:58:32,981 --> 01:58:35,046 不做這個我能做什麼呢? 2482 01:58:36,728 --> 01:58:38,326 知道自己不喜歡什麼 2483 01:58:38,326 --> 01:58:40,413 總比以為自己喜歡什麼好一點吧? 2484 01:58:47,215 --> 01:58:48,314 沒有啦… 2485 01:58:48,946 --> 01:58:50,198 到處找妳… 2486 01:58:50,981 --> 01:58:52,825 看到妳車子停在樓下 2487 01:58:56,675 --> 01:58:58,268 剛才我還想去找他談 2488 01:58:59,043 --> 01:59:00,228 妳先回去吧 2489 01:59:01,105 --> 01:59:02,527 這事也該解決了 2490 01:59:14,418 --> 01:59:15,763 妳看到報紙沒有 2491 01:59:16,163 --> 01:59:17,053 好大一篇 2492 01:59:17,402 --> 01:59:19,379 妳姐姐和姐夫的新聞,妳看 2493 01:59:23,614 --> 01:59:24,474 你昨天沒回家? 2494 01:59:24,742 --> 01:59:25,854 衣服怎麼沒換 2495 01:59:29,198 --> 01:59:30,334 妳怎麼也是一樣呀 2496 01:59:33,403 --> 01:59:34,615 我正想去找你 2497 01:59:36,188 --> 01:59:37,224 我有事情要跟你談 2498 01:59:37,224 --> 01:59:39,388 不要,妳先聽我說 2499 01:59:40,137 --> 01:59:41,369 你先聽我講 2500 01:59:41,369 --> 01:59:43,308 不行,妳不懂,我的才重要 2501 01:59:43,308 --> 01:59:45,173 - 有什麼事情比我們… - 我們解除婚約好不好? 2502 01:59:55,636 --> 01:59:57,169 妳不要這樣啦… 2503 01:59:57,984 --> 01:59:59,312 妳不要這樣好不好 2504 02:00:00,220 --> 02:00:01,678 我知道妳會受不了 2505 02:00:01,678 --> 02:00:03,335 但是我不能不跟妳講 2506 02:00:06,950 --> 02:00:07,909 妳看妳姐姐 2507 02:00:08,541 --> 02:00:10,534 他們還是自由戀愛結婚的咧 2508 02:00:10,534 --> 02:00:11,394 都搞成這樣 2509 02:00:11,937 --> 02:00:14,361 妳希望我們結婚以後要跟他們一樣 2510 02:00:14,937 --> 02:00:16,020 裝樣子 2511 02:00:16,362 --> 02:00:17,451 妳受得了嗎? 2512 02:00:18,313 --> 02:00:19,395 我受不了啊! 2513 02:00:25,948 --> 02:00:27,029 對啦… 2514 02:00:27,663 --> 02:00:28,641 不只是這樣 2515 02:00:29,384 --> 02:00:30,901 還有其他的原因啦 2516 02:00:33,494 --> 02:00:34,837 沒有啦… 2517 02:00:37,139 --> 02:00:38,990 我戀愛了啦… 2518 02:00:40,197 --> 02:00:42,032 我不能騙妳啊! 2519 02:00:43,860 --> 02:00:45,152 妳不要這樣好不好 2520 02:00:47,027 --> 02:00:49,296 你有什麼條件我通通答應妳 2521 02:00:50,766 --> 02:00:51,702 我來跟妳爸爸講 2522 02:00:51,702 --> 02:00:52,766 都是我不對 2523 02:00:52,766 --> 02:00:53,705 可以嗎? 2524 02:00:56,151 --> 02:00:57,196 好不好嘛 2525 02:00:58,617 --> 02:00:59,877 我只有一個條件 2526 02:00:59,877 --> 02:01:01,411 好、好,我一定答應妳! 2527 02:01:03,042 --> 02:01:05,157 這間公司讓給你 2528 02:01:06,342 --> 02:01:07,135 什麼? 2529 02:01:07,486 --> 02:01:09,213 這間公司讓給你 2530 02:01:12,745 --> 02:01:14,033 就這樣? 2531 02:01:15,272 --> 02:01:16,646 妳不後悔? 2532 02:01:18,852 --> 02:01:20,059 真的哦? 2533 02:01:22,424 --> 02:01:23,855 我正想要來… 2534 02:01:24,727 --> 02:01:26,455 搞搞藝術 2535 02:01:27,512 --> 02:01:28,400 而且 2536 02:01:29,632 --> 02:01:30,579 那個女孩 2537 02:01:31,254 --> 02:01:33,122 也是搞藝術的哦 2538 02:01:42,592 --> 02:01:44,922 喂,二姨媽? 2539 02:01:47,097 --> 02:01:48,487 在哪家醫院? 2540 02:01:48,663 --> 02:01:50,463 好、好,我去找找他看 2541 02:01:50,695 --> 02:01:52,664 小明怎麼會不在辦公室? 2542 02:01:54,680 --> 02:01:55,939 他怎麼會辭職 2543 02:01:56,669 --> 02:01:58,009 是他同事說的嗎? 2544 02:01:58,440 --> 02:01:59,295 我是他兒子 2545 02:01:59,295 --> 02:02:00,848 妳告訴我他在哪裡可以吧? 2546 02:02:01,229 --> 02:02:02,635 他現在在ICU(加護病房) 2547 02:02:02,907 --> 02:02:04,863 你先在那裡坐著等一下好不好? 2548 02:02:04,863 --> 02:02:06,360 我已經等很久了 2549 02:02:06,360 --> 02:02:08,565 妳不能告訴我該去哪裡問誰嗎? 2550 02:02:09,613 --> 02:02:11,409 昨天小明到店裡來找他 2551 02:02:12,392 --> 02:02:13,816 等他出來的時候 2552 02:02:13,816 --> 02:02:14,779 人不見了 2553 02:02:15,206 --> 02:02:16,211 他就怪我: 2554 02:02:16,626 --> 02:02:18,121 一定是妳對他怎麼樣 2555 02:02:18,968 --> 02:02:20,087 發脾氣啊! 2556 02:02:21,025 --> 02:02:22,724 明知道自己不能喝酒 2557 02:02:22,724 --> 02:02:24,052 拼命的喝 2558 02:02:25,362 --> 02:02:27,116 像要跟我作對似的 2559 02:02:29,252 --> 02:02:30,644 跟小孩子一樣 2560 02:02:34,140 --> 02:02:35,856 小明也真是的 2561 02:02:40,823 --> 02:02:42,168 不要難過了 2562 02:02:43,626 --> 02:02:44,911 世界上的事情 2563 02:02:45,527 --> 02:02:46,603 本來都是那樣 2564 02:02:48,430 --> 02:02:49,657 隨時會變的 2565 02:02:50,376 --> 02:02:52,850 告訴你也沒用嘛,規定就是規定 2566 02:02:53,561 --> 02:02:54,553 我們很忙耶! 2567 02:02:54,769 --> 02:02:56,113 我要看我爸爸,怎麼樣? 2568 02:02:56,372 --> 02:02:57,288 說不定是最後一面 2569 02:02:57,288 --> 02:02:58,709 你們還有什麼好規定的? 2570 02:02:58,709 --> 02:03:00,143 不是自己的爸爸是不是? 2571 02:03:00,143 --> 02:03:02,109 規定就是規定嘛! 2572 02:03:02,404 --> 02:03:03,833 怎麼你要跟別人不一樣啊? 2573 02:03:03,833 --> 02:03:05,286 你們幹嘛?做官啊? 2574 02:03:05,645 --> 02:03:06,854 你們這套我還不清楚? 2575 02:03:06,854 --> 02:03:08,389 穿一個白衣服就可以收錢 2576 02:03:08,389 --> 02:03:10,172 病人出問題你們還會負責任嗎? 2577 02:03:10,172 --> 02:03:12,114 這跟官僚有什麼兩樣? 2578 02:03:12,849 --> 02:03:14,136 你到底想要幹什麼? 2579 02:03:14,711 --> 02:03:16,801 你要是不滿意的話你可以換別家醫院! 2580 02:03:18,888 --> 02:03:20,826 操你媽!你剛剛說什麼意思! 2581 02:03:22,340 --> 02:03:23,681 我現在只有一個希望 2582 02:03:24,084 --> 02:03:25,735 以後我一定要活得更開心 2583 02:03:25,735 --> 02:03:26,950 我才不要管人家怎麼講 2584 02:03:29,638 --> 02:03:31,302 以前我結婚的時候人家講話 2585 02:03:31,974 --> 02:03:33,350 離婚的時候人家也講話 2586 02:03:33,886 --> 02:03:35,708 跟他在一起人家更要講話 2587 02:03:36,331 --> 02:03:37,710 我都管人家怎麼講 2588 02:03:39,016 --> 02:03:40,336 我還能混到現在啊? 2589 02:03:49,043 --> 02:03:50,507 他也活得夠本了… 2590 02:03:52,505 --> 02:03:55,224 他自己心裡清楚最要緊 2591 02:03:57,453 --> 02:03:59,077 我們還難過什麼呢? 2592 02:04:02,871 --> 02:04:05,102 他的狀況現在已經轉好了 2593 02:04:05,102 --> 02:04:06,540 應該沒有問題 2594 02:04:06,764 --> 02:04:08,970 待會兒妳們可以進去看看他 2595 02:04:10,261 --> 02:04:11,452 醫生謝謝! 2596 02:04:12,150 --> 02:04:13,000 謝謝! 2597 02:04:42,756 --> 02:04:43,974 我只是想說 2598 02:04:44,485 --> 02:04:46,688 我們以後不能在一起並不是妳的錯 2599 02:04:47,272 --> 02:04:48,878 這也不是你的錯 2600 02:04:49,437 --> 02:04:52,376 我希望妳不會因此覺得我是嫌妳不夠好 2601 02:04:53,000 --> 02:04:56,003 我不會,我知道我真的很好 2602 02:04:57,420 --> 02:04:59,751 妳這麼有自信我就放心多了 2603 02:05:00,486 --> 02:05:01,524 不過,妳這樣子 2604 02:05:01,524 --> 02:05:03,744 也許會有更多人懷疑、嫉妒妳 2605 02:05:04,377 --> 02:05:05,923 只要我不去懷疑別人 2606 02:05:06,349 --> 02:05:07,812 就算別人誤會了我 2607 02:05:08,169 --> 02:05:10,299 至少我還有自己可以相信啊 2608 02:05:11,809 --> 02:05:13,248 妳知道我辭職不幹了? 2609 02:05:13,949 --> 02:05:15,733 剛聽說的時候有點驚訝 2610 02:05:16,013 --> 02:05:18,324 後來想想也不覺得奇怪 2611 02:05:20,346 --> 02:05:23,335 連我們這對被公認的金童玉女都會分開 2612 02:05:23,335 --> 02:05:24,968 你辭職又算什麼呢? 2613 02:05:25,423 --> 02:05:28,149 所以,我不會像以前那麼安定 2614 02:05:28,436 --> 02:05:30,514 也不會給任何人什麼安全感 2615 02:05:31,673 --> 02:05:34,404 如果每一個人都要跟別人要一個安全感 2616 02:05:34,404 --> 02:05:36,205 誰還會多一個給別人呢? 2617 02:05:41,387 --> 02:05:43,024 那你以後有什麼打算呢? 2618 02:05:43,439 --> 02:05:44,710 還不知道 2619 02:05:45,709 --> 02:05:48,043 以前會覺得這樣子一定很慘 2620 02:05:48,043 --> 02:05:49,945 不過其實還…還好 2621 02:05:50,976 --> 02:05:52,547 反正我跟別人也沒有什麼兩樣 2622 02:05:52,547 --> 02:05:54,154 只有兩隻手兩隻腳 2623 02:05:54,154 --> 02:05:56,226 別人會做的事情,我為什麼做不到? 2624 02:05:57,408 --> 02:05:58,957 怕什麼?又餓不死 2625 02:05:58,957 --> 02:06:00,854 妳有看過人家餓死在路邊嗎? 2626 02:06:03,254 --> 02:06:05,541 好像一下子我們都想了好多事情 2627 02:06:06,636 --> 02:06:07,939 如果我們不吵架 2628 02:06:07,939 --> 02:06:09,919 還不知道什麼時候才會有這個機會 2629 02:06:09,919 --> 02:06:12,099 去好好的把每一件事情都想一想 2630 02:06:12,338 --> 02:06:13,114 對啊! 2631 02:06:14,218 --> 02:06:16,786 以前我們講話好像每一次都在吵什麼 2632 02:06:17,317 --> 02:06:19,228 從來沒有像這樣輕鬆過 2633 02:06:23,069 --> 02:06:24,840 你到上面去陪你爸爸吧 2634 02:06:29,272 --> 02:06:31,648 以後沒事還是可以聯絡 2635 02:06:33,310 --> 02:06:34,367 可以啊 2636 02:06:35,367 --> 02:06:37,589 出來到Friday's喝杯咖啡什麼的 2637 02:07:23,552 --> 02:07:25,574 要不要去Friday's喝杯咖啡?177984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.