Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,545
Previously on 90210...
2
00:00:03,671 --> 00:00:04,630
HARRY:
Come on, Beverly Hills is
3
00:00:04,755 --> 00:00:05,756
gonna be great for our family.
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,341
We got the weather,
we got the palm trees
5
00:00:07,466 --> 00:00:08,676
with the...
6
00:00:08,801 --> 00:00:10,218
more palm trees.
More palm trees.
7
00:00:10,344 --> 00:00:11,846
You had, like,
a million friends.
8
00:00:11,971 --> 00:00:15,056
Back home, and they all knew
about the whole adoption story.
9
00:00:15,182 --> 00:00:16,224
So when
you gonna ask me out?
10
00:00:16,350 --> 00:00:17,559
Maybe I don't want
to ask you out.
11
00:00:17,685 --> 00:00:19,561
I bet you that you do.
How would you like
12
00:00:19,687 --> 00:00:21,355
to put down the paintbrush
and join the chorus?
13
00:00:21,480 --> 00:00:22,564
I would so love to.
14
00:00:22,690 --> 00:00:23,649
Thank you.
MAN:
You owe $200.
15
00:00:23,774 --> 00:00:25,442
ADRIANNA:
Well, I don't have that,
16
00:00:25,567 --> 00:00:27,444
but I'll get it.
17
00:00:27,569 --> 00:00:28,445
RYAN:
Adrianna, what's
up with you?
18
00:00:28,570 --> 00:00:29,697
You okay?
19
00:00:29,822 --> 00:00:31,949
Yeah. I'm just distracted.
20
00:00:32,073 --> 00:00:33,283
NAOMI:
I went to Dad's office
last night,
21
00:00:33,408 --> 00:00:35,828
and I saw him there
kissing another woman.
22
00:00:35,953 --> 00:00:36,578
I'm gonna take
you home, okay?
23
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
(sniffing):
Okay.
24
00:00:37,913 --> 00:00:39,080
ANNIE:
This night is
25
00:00:39,206 --> 00:00:41,082
nothing like I
thought it would be.
26
00:00:41,208 --> 00:00:42,626
Is that a good thing?
(chuckles)
27
00:00:42,751 --> 00:00:44,127
It's a
great thing.
28
00:00:44,252 --> 00:00:45,379
ETHAN:
So... you like him?
29
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
At the very least,
we'll be friends.
30
00:00:47,506 --> 00:00:49,383
Are we friends?
31
00:00:49,508 --> 00:00:51,050
Hey, I-I spent
the whole night
32
00:00:51,176 --> 00:00:53,595
making you these cookies,
so eat a snickerdoodle.
33
00:00:57,933 --> 00:01:00,644
(chuckles):
That's way better
than cookies.
34
00:01:00,769 --> 00:01:02,771
♪ ♪
35
00:01:13,824 --> 00:01:15,283
Don't be
scared. Just...
36
00:01:15,409 --> 00:01:17,327
No.
37
00:01:17,452 --> 00:01:19,162
Please.
38
00:01:19,287 --> 00:01:20,622
Don't.
Just...
39
00:01:20,748 --> 00:01:21,623
What?
40
00:01:21,749 --> 00:01:24,125
(sighs)
41
00:01:27,295 --> 00:01:28,505
BRENDA:
Stop! You two,
42
00:01:28,630 --> 00:01:30,549
hold on a sec.
43
00:01:30,674 --> 00:01:31,759
Silver, what
are you doing?
44
00:01:31,884 --> 00:01:32,760
Nothing.
45
00:01:32,885 --> 00:01:34,720
Paying attention.
46
00:01:34,845 --> 00:01:36,179
Sorry.
47
00:01:36,304 --> 00:01:37,305
Checking my blog.
48
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
Big in Bolivia.
Who knew?
49
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
All right, well,
Ty and Annie
50
00:01:40,017 --> 00:01:42,352
are about
to have sex on stage.
51
00:01:42,477 --> 00:01:43,604
Yeah, right.
52
00:01:43,729 --> 00:01:45,146
I know, this is, like, a high
school play.
53
00:01:45,272 --> 00:01:46,440
How far you planning
on taking this thing?
54
00:01:46,565 --> 00:01:48,233
What happened to my light,
Silver?
55
00:01:48,358 --> 00:01:49,443
Ask J-Rod.
56
00:01:49,568 --> 00:01:51,194
He's the one running
the control board.
57
00:01:51,319 --> 00:01:52,571
Okay, you're the
stage manager.
58
00:01:52,696 --> 00:01:54,740
It's your job to tell Jared
when the lights go up
59
00:01:54,865 --> 00:01:55,991
and when the
lights go down.
60
00:01:56,116 --> 00:01:58,410
This would be
when you bring the lights down.
61
00:01:58,535 --> 00:01:59,578
Yo, J-Rod.
62
00:01:59,703 --> 00:02:01,830
Lose the horny couple
center stage.
63
00:02:01,956 --> 00:02:03,248
(sighs)
64
00:02:06,627 --> 00:02:08,420
Okay, thanks, everybody.
65
00:02:08,545 --> 00:02:10,839
Right after dinner, we're going
to dive into the second act,
66
00:02:10,965 --> 00:02:13,425
but before you all run off,
I just want to say
67
00:02:13,550 --> 00:02:14,760
how glad I am
68
00:02:14,885 --> 00:02:16,219
that I came
back for this.
69
00:02:16,344 --> 00:02:18,806
Some of you just
put the pros to shame.
70
00:02:18,931 --> 00:02:20,515
And if the audience
is not standing
71
00:02:20,641 --> 00:02:22,017
on their feet
at the end of tomorrow night,
72
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
I will personally
kick their asses.
73
00:02:23,769 --> 00:02:24,519
(laughter, applause)
74
00:02:28,315 --> 00:02:30,275
Hey, Annie, thanks
for stepping
75
00:02:30,400 --> 00:02:32,611
out of the chorus
to understudy for Adrianna.
76
00:02:32,736 --> 00:02:35,656
With her gone so much,
it's been a huge help.
77
00:02:35,781 --> 00:02:37,074
I know it can be
a little nerve-wracking.
78
00:02:37,198 --> 00:02:39,785
More than happy to do it,
Ms. Walsh.
79
00:02:39,910 --> 00:02:41,411
Thanks.
80
00:02:43,122 --> 00:02:44,915
Hey, you going
to dinner break?
81
00:02:45,040 --> 00:02:45,916
Know what?
82
00:02:46,041 --> 00:02:46,917
I'm not hungry.
83
00:02:47,042 --> 00:02:49,586
Oh, me neither.
84
00:02:51,630 --> 00:02:52,923
(chuckles)
85
00:02:53,048 --> 00:02:54,508
Jared, what is
your problem?
86
00:02:54,633 --> 00:02:55,676
I'm sorry.
87
00:02:55,801 --> 00:02:57,302
It's a lot of pressure
up here, okay?
88
00:02:57,427 --> 00:02:58,345
How hard can it be?
89
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
Look, lights on,
lights off, done.
90
00:03:01,056 --> 00:03:04,434
Great, fine, you do it.
91
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
Oh, no, no.
92
00:03:05,560 --> 00:03:06,436
Where are you going?
93
00:03:06,561 --> 00:03:07,437
Somewhere I'm
appreciated.
94
00:03:07,562 --> 00:03:09,356
I quit.
95
00:03:09,481 --> 00:03:11,025
Ooh.
96
00:03:11,150 --> 00:03:12,860
Looks like someone needs to
work on their people skills.
97
00:03:12,985 --> 00:03:14,361
Yeah, no kidding.
98
00:03:14,486 --> 00:03:16,363
What kind of jackass quits
during dress rehearsal?
99
00:03:16,488 --> 00:03:20,325
This whole stage manager thing
is making me mental.
100
00:03:20,450 --> 00:03:22,369
Have you ever run a
light board before?
101
00:03:22,494 --> 00:03:23,954
Uh, no.
102
00:03:24,079 --> 00:03:25,956
Want me to do it?
103
00:03:26,081 --> 00:03:27,206
I did all of
Annie's old shows
104
00:03:27,332 --> 00:03:29,668
back in Kansas and
everything, so, you know...
105
00:03:29,793 --> 00:03:31,920
You're a little lifesaver,
you know that?
106
00:03:32,046 --> 00:03:32,963
(both chuckle)
107
00:03:33,088 --> 00:03:35,507
Yeah.
108
00:03:35,632 --> 00:03:37,051
I know.
109
00:03:40,095 --> 00:03:41,596
Mom.
110
00:03:41,722 --> 00:03:43,849
Mother,
why are you still in bed?
111
00:03:43,974 --> 00:03:46,267
Why aren't you at school?
112
00:03:46,393 --> 00:03:47,936
Because school let out.
113
00:03:48,062 --> 00:03:51,690
It's been, oh, nine hours since
I said "I love you" and "Bye."
114
00:03:51,815 --> 00:03:52,858
I was standing here
in the doorway.
115
00:03:52,983 --> 00:03:54,109
Remember?
116
00:03:54,234 --> 00:03:56,528
You were laying in bed,
being pathetic.
117
00:03:56,653 --> 00:03:57,821
(clears throat)
118
00:03:59,823 --> 00:04:00,699
Get... up.
119
00:04:00,824 --> 00:04:02,784
(sighs)
120
00:04:02,910 --> 00:04:03,911
We're going
to get groceries.
121
00:04:04,036 --> 00:04:07,539
Okay, send Penelope
with a list, Naomi.
122
00:04:07,664 --> 00:04:09,875
Penelope is at home
feeding her family.
123
00:04:10,000 --> 00:04:10,918
(sighs)
124
00:04:11,043 --> 00:04:13,003
Okay, then order takeout.
125
00:04:13,128 --> 00:04:15,839
No, it's been a week of takeout,
Mom, it's been a week of this.
126
00:04:15,964 --> 00:04:17,716
I'm sick of it.
127
00:04:20,135 --> 00:04:21,929
Oh, God, Naomi.
128
00:04:22,054 --> 00:04:23,430
(sighs)
129
00:04:23,555 --> 00:04:24,556
I'm calling Dad.
130
00:04:24,681 --> 00:04:26,058
No, don't do that.
131
00:04:26,183 --> 00:04:29,269
You know, your father has Gail
and the beach house and...
132
00:04:29,394 --> 00:04:31,521
I just really don't want him
seeing me like this.
133
00:04:31,646 --> 00:04:33,565
Maybe that's what he needs.
134
00:04:33,690 --> 00:04:36,944
It's his fault, and he needs
to be the one to fix it.
135
00:04:37,069 --> 00:04:38,946
I'm gonna tell him
what a mess you are.
136
00:04:39,071 --> 00:04:40,114
He really needs to be here.
137
00:04:42,116 --> 00:04:43,324
HARRY:
There's nobody here.
138
00:04:43,450 --> 00:04:44,701
"Invited dress"--
what does that mean?
139
00:04:44,826 --> 00:04:46,578
No audience.
140
00:04:46,703 --> 00:04:48,038
Brenda wants us here
for encouragement for the kids.
141
00:04:48,163 --> 00:04:49,456
You know,
Annie used to get us
142
00:04:49,581 --> 00:04:51,125
to take her to the theater
all the time.
143
00:04:51,250 --> 00:04:54,169
We saw every musical
that came through Kansas.
144
00:04:54,294 --> 00:04:56,337
Please tell me this is
nothing like Mamma Mia.
145
00:04:56,463 --> 00:04:57,589
Oh, I loved Mamma Mia.
146
00:04:57,714 --> 00:04:59,174
I saw it twice on Broadway.
147
00:04:59,299 --> 00:05:01,551
Broadway, Topeka Playhouse--
big difference.
148
00:05:01,676 --> 00:05:03,720
Yeah, this one's not
quite Mamma Mia, trust me.
149
00:05:03,845 --> 00:05:05,180
Well, good news.
150
00:05:05,305 --> 00:05:06,640
Spring Awakening
is about kids
151
00:05:06,765 --> 00:05:08,809
discovering their
sexuality and, you know,
152
00:05:08,934 --> 00:05:11,979
fighting the oppressive
morals of society in 1891,
153
00:05:12,104 --> 00:05:13,021
but, you know,
with rock music.
154
00:05:13,147 --> 00:05:15,065
I take that back.
155
00:05:15,190 --> 00:05:16,900
Should be a
real eye-opener.
156
00:05:18,944 --> 00:05:21,571
Annie!
157
00:05:21,696 --> 00:05:22,656
Oh... Dad.
158
00:05:22,781 --> 00:05:23,698
(chuckles)
159
00:05:25,617 --> 00:05:26,534
Hi.
160
00:05:26,660 --> 00:05:27,410
(coughs)
161
00:05:55,063 --> 00:05:56,982
You're overreacting.
162
00:05:57,107 --> 00:05:58,650
You didn't see
the kiss.
163
00:05:58,775 --> 00:06:00,194
It was...
164
00:06:00,319 --> 00:06:01,862
You know, and the boys
here are different
165
00:06:01,987 --> 00:06:03,655
than the boys
back in Kansas.
166
00:06:03,780 --> 00:06:05,073
I know;
I used to be one.
167
00:06:05,199 --> 00:06:07,326
Oh, and look how
terrible you ended up.
168
00:06:07,450 --> 00:06:08,994
You know, Annie could
do a whole lot worse
169
00:06:09,119 --> 00:06:10,495
than a guy like you.
170
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
(gasps)
171
00:06:13,915 --> 00:06:16,626
Sometimes I ask the Lord
to take my sight away.
172
00:06:16,751 --> 00:06:18,128
(sighs)
173
00:06:18,253 --> 00:06:20,839
Harry caught Annie making out
with a boy backstage.
174
00:06:20,964 --> 00:06:22,049
That ought to buy
175
00:06:22,174 --> 00:06:24,051
the poor girl
a few weeks in therapy.
176
00:06:24,176 --> 00:06:26,220
Why are you two
so calm about this?
177
00:06:26,345 --> 00:06:28,889
Men of the theater are
bons vivants, dear.
178
00:06:29,014 --> 00:06:31,058
One day, they're fumbling
with your bra in the back
179
00:06:31,183 --> 00:06:34,393
of a '52 Chevy, and the
next, they're off to Mykonos
180
00:06:34,519 --> 00:06:37,898
to set up house
with a stagehand named Phillip.
181
00:06:38,023 --> 00:06:41,068
I think what your mother
is trying to say
182
00:06:41,193 --> 00:06:42,903
is that
Annie's little romance
183
00:06:43,028 --> 00:06:44,445
might not be that serious.
184
00:06:44,571 --> 00:06:45,488
HARRY:
Well, I am,
185
00:06:45,613 --> 00:06:46,823
I'm going
to have a talk
186
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
with her when she comes home.
And I'll have
187
00:06:48,242 --> 00:06:50,744
the psychiatrist
standing by.
188
00:06:50,869 --> 00:06:54,915
Harry, you are
a wonderful father,
189
00:06:55,040 --> 00:06:56,291
but there are some things
190
00:06:56,415 --> 00:06:58,126
that are just strictly
mother-daughter.
191
00:06:58,252 --> 00:07:00,461
So let me talk to Annie, okay?
192
00:07:00,587 --> 00:07:01,420
Mm.
193
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
(knocking on door)
194
00:07:05,926 --> 00:07:07,719
NAOMI:
Mom, I'm coming in.
195
00:07:07,844 --> 00:07:10,597
TRACY:
Forget buying
groceries, Naomi.
196
00:07:10,722 --> 00:07:13,225
I'm not cooking.
197
00:07:13,350 --> 00:07:15,560
How about we
eat out instead?
198
00:07:15,685 --> 00:07:16,561
I'm feeling
199
00:07:16,686 --> 00:07:18,021
like Italian.
200
00:07:18,146 --> 00:07:20,523
Oh, hello, Charles.
201
00:07:20,648 --> 00:07:21,942
Will you be joining us?
202
00:07:22,067 --> 00:07:23,610
Tracy.
You look great.
203
00:07:23,735 --> 00:07:25,153
I thought you said
204
00:07:25,279 --> 00:07:27,197
she couldn't get
out of bed.
205
00:07:27,322 --> 00:07:29,950
Well, I mean, clearly
you've inspired her.
206
00:07:30,075 --> 00:07:31,243
You're already
helping out, Daddy.
207
00:07:31,368 --> 00:07:32,577
TRACY:
Could you give
us a second,
208
00:07:32,702 --> 00:07:33,661
sweetheart?
209
00:07:33,787 --> 00:07:35,080
Oh, sure, yeah,
of course.
210
00:07:35,205 --> 00:07:37,124
I'll just go make
reservations at Modaio.
211
00:07:37,249 --> 00:07:38,250
For three?
212
00:07:41,211 --> 00:07:43,880
What's going on, Tracy?
213
00:07:44,005 --> 00:07:44,672
Well, let's...
214
00:07:44,798 --> 00:07:46,925
see.
215
00:07:47,050 --> 00:07:48,218
Last time I checked,
216
00:07:48,343 --> 00:07:49,844
you left your wife
and daughter
217
00:07:49,970 --> 00:07:52,513
for a life at the beach house
with your longtime whore.
218
00:07:54,766 --> 00:07:56,184
Did I leave anything out?
219
00:07:56,310 --> 00:07:58,770
I know you're hurting.
220
00:07:58,895 --> 00:08:00,897
You don't have to put
on an act, not for me.
221
00:08:05,193 --> 00:08:07,737
(groans)
222
00:08:07,862 --> 00:08:09,823
Okay.
223
00:08:12,117 --> 00:08:12,909
That make you feel better?
224
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
Mm-hmm.
225
00:08:26,047 --> 00:08:28,008
Hey, honey.
226
00:08:28,133 --> 00:08:29,343
Hey.
There's a plate
227
00:08:29,468 --> 00:08:30,844
in the fridge for you;
I'll warm it up.
228
00:08:30,969 --> 00:08:32,012
Oh, thanks.
229
00:08:32,137 --> 00:08:35,098
So, Dad tell you
what happened today?
230
00:08:35,223 --> 00:08:36,099
(laughing):
Oh, yeah.
231
00:08:36,224 --> 00:08:38,393
I got all
the gory details.
232
00:08:38,518 --> 00:08:40,103
You want to talk about it?
(chuckles)
233
00:08:40,228 --> 00:08:42,605
No, I, uh,
would rather hit myself
234
00:08:42,730 --> 00:08:44,732
repeatedly with a hammer.
235
00:08:44,858 --> 00:08:47,861
I notice you've been spending
a lot of time with Ty.
236
00:08:47,986 --> 00:08:51,572
Yeah, but it's not
just a play thing, Mom.
237
00:08:51,698 --> 00:08:54,117
I like Ty. A lot.
238
00:08:54,242 --> 00:08:56,619
You said the same thing about
Jason in The King and I.
239
00:08:56,744 --> 00:08:59,873
Yeah, well, Jason was big
240
00:08:59,998 --> 00:09:02,125
and sweet and Kansas.
241
00:09:02,250 --> 00:09:04,836
Ty is tall and skinny
242
00:09:04,961 --> 00:09:06,754
and cool,
and he's got these ears
243
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
that stick out
like little elves'.
244
00:09:08,340 --> 00:09:09,341
(chuckles)
245
00:09:09,466 --> 00:09:11,051
Can I be your mom for a second?
246
00:09:11,176 --> 00:09:12,552
Oh, no, no, no.
247
00:09:12,677 --> 00:09:16,223
Mom, Mom, please do not
turn this into a sex talk.
248
00:09:16,348 --> 00:09:17,265
Okay, today has been
humiliating enough.
249
00:09:17,391 --> 00:09:18,641
But if you
are thinking
250
00:09:18,766 --> 00:09:21,769
about it,
or if he's pressuring you
251
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
or you're confused,
252
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
you know it's okay
to wait, right?
253
00:09:26,107 --> 00:09:27,901
Yeah, I-I know
the consequences, Mom.
254
00:09:28,026 --> 00:09:29,069
(chuckles)
255
00:09:29,194 --> 00:09:30,778
The emotional consequences, too?
256
00:09:30,904 --> 00:09:32,864
Like what if he doesn't call
or he doesn't say hi
257
00:09:32,989 --> 00:09:33,907
to you at school,
258
00:09:34,032 --> 00:09:34,908
or worse, he tells
259
00:09:35,033 --> 00:09:36,159
all of his friends?
260
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
Ty is nothing like that.
261
00:09:38,870 --> 00:09:39,746
Okay.
262
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
(microwave beeps)
263
00:09:41,206 --> 00:09:42,416
I trust your judgment.
264
00:09:44,459 --> 00:09:45,919
So...
265
00:09:46,044 --> 00:09:47,212
Dad's going to forget
266
00:09:47,337 --> 00:09:49,214
what he saw today, right?
267
00:09:49,339 --> 00:09:50,882
(chuckles):
Oh, no.
268
00:09:51,007 --> 00:09:52,259
That's never going to happen.
269
00:09:55,470 --> 00:09:57,055
♪ ♪
270
00:10:06,856 --> 00:10:07,982
You're late, Adrianna.
271
00:10:08,108 --> 00:10:09,484
Again.
272
00:10:09,609 --> 00:10:11,945
By the looks of things,
so is everyone else.
273
00:10:12,070 --> 00:10:13,821
Actually, everyone else
is backstage
274
00:10:13,947 --> 00:10:15,115
getting fitted for the show.
275
00:10:15,240 --> 00:10:18,285
Look, I get it.
276
00:10:18,410 --> 00:10:20,412
I've been distracted lately,
277
00:10:20,537 --> 00:10:23,248
maybe I've missed a
couple of rehearsals,
278
00:10:23,373 --> 00:10:25,041
but let's just be honest.
279
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
This is just a high school play.
280
00:10:27,252 --> 00:10:29,003
I was on
television.
281
00:10:29,129 --> 00:10:31,047
I was in movies.
282
00:10:31,172 --> 00:10:33,383
Yeah, well, that's all
great stuff for the program,
283
00:10:33,508 --> 00:10:35,176
but I'm worried
about you right now.
284
00:10:35,302 --> 00:10:37,095
Don't be. I'm fine.
285
00:10:37,220 --> 00:10:39,097
I'm on your side;
you can talk to me.
286
00:10:39,222 --> 00:10:40,348
And tell you what?
287
00:10:40,474 --> 00:10:42,976
That I woke up at 5:00
this morning,
288
00:10:43,101 --> 00:10:45,937
all so I could meet a trainer
that my mom can't afford.
289
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
That the reason I'm
late is 'cause I went
290
00:10:47,981 --> 00:10:50,150
to a commercial audition
that I'm not gonna get
291
00:10:50,275 --> 00:10:52,819
because I'm too fat,
too brunette or too old.
292
00:10:52,944 --> 00:10:54,279
And then
there's this.
293
00:10:54,404 --> 00:10:56,239
And there's you, and
there's the voices
294
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
in my head that
keep telling me
295
00:10:58,283 --> 00:10:59,826
that I'm not trying
hard enough.
296
00:11:01,035 --> 00:11:03,663
Okay.
297
00:11:03,788 --> 00:11:06,333
I cannot change
what happens out there,
298
00:11:06,458 --> 00:11:09,085
but we can change
what happens here.
299
00:11:09,210 --> 00:11:11,296
I care about you,
300
00:11:11,421 --> 00:11:13,423
I care about this play,
301
00:11:13,548 --> 00:11:15,425
and I think you can be good.
302
00:11:15,550 --> 00:11:17,760
I am good.
303
00:11:17,885 --> 00:11:19,012
(chuckles)
304
00:11:19,137 --> 00:11:20,763
And I love a girl
with confidence.
305
00:11:24,476 --> 00:11:25,477
(sniffles)
306
00:11:26,520 --> 00:11:28,146
Take it from the top?
307
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
You got it.
308
00:11:35,403 --> 00:11:39,282
♪ Mama who bore me ♪
309
00:11:39,407 --> 00:11:43,370
♪ Mama who gave me ♪
310
00:11:43,495 --> 00:11:46,914
♪ No way to handle things ♪
311
00:11:47,040 --> 00:11:50,335
♪ Who made me so sad ♪
312
00:11:50,460 --> 00:11:54,047
♪ Mama, the weeping ♪
313
00:11:54,172 --> 00:11:58,301
♪ Mama, the angels ♪
314
00:11:58,426 --> 00:12:01,054
♪ No sleep in heaven ♪
315
00:12:01,179 --> 00:12:04,932
♪ Or Bethlehem. ♪
316
00:12:07,935 --> 00:12:10,564
Your dad caught you and Ty...?
317
00:12:10,689 --> 00:12:12,566
And told my mom,
who then turned it
318
00:12:12,691 --> 00:12:14,526
into an after school special
sex talk.
319
00:12:14,651 --> 00:12:16,277
What's an after school special?
320
00:12:16,403 --> 00:12:17,487
(laughs):
Google it.
321
00:12:17,612 --> 00:12:19,197
Oh, hello, Annie.
322
00:12:19,322 --> 00:12:20,407
Silver.
323
00:12:20,532 --> 00:12:22,242
Your Highness.
324
00:12:22,367 --> 00:12:24,035
What are we chatting about
today, ladies?
325
00:12:24,160 --> 00:12:25,579
Well, if you must know,
326
00:12:25,704 --> 00:12:27,788
Annie's dad caught her
and Ty Collins
327
00:12:27,914 --> 00:12:29,999
in a backstage lip-lock.
328
00:12:30,124 --> 00:12:31,251
Nice work, new girl.
329
00:12:31,376 --> 00:12:33,127
Haven't you only been here,
like, a month?
330
00:12:33,253 --> 00:12:34,295
You're already bagging
331
00:12:34,421 --> 00:12:35,505
one of the hottest guys
at school?
332
00:12:35,630 --> 00:12:37,298
No one is bagging anyone.
333
00:12:37,424 --> 00:12:38,799
It was just a kiss.
334
00:12:38,925 --> 00:12:40,468
Oh, whatever.
With a guy like Ty,
335
00:12:40,594 --> 00:12:41,928
it's only a matter of time.
336
00:12:42,053 --> 00:12:44,347
He's had everybody,
and it looks like you're next.
337
00:12:44,472 --> 00:12:46,891
I am not having sex
with Ty Collins.
338
00:12:47,016 --> 00:12:48,560
Why not?
You're friends, right?
339
00:12:48,685 --> 00:12:49,436
You should explore
the benefits.
340
00:12:49,561 --> 00:12:50,478
(laughs)
341
00:12:50,604 --> 00:12:51,854
Uh, yeah, it's just that
342
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
not everybody's a ho-bot
like you, Naomi.
343
00:12:53,314 --> 00:12:54,815
(laughter)
344
00:12:54,941 --> 00:12:56,317
Very good, Silver.
345
00:12:56,443 --> 00:12:58,194
What is this,
the last virgin wins?
346
00:12:58,319 --> 00:12:59,778
If Annie
wants to wait
347
00:12:59,904 --> 00:13:01,114
for the right guy,
I think she should.
348
00:13:01,239 --> 00:13:03,074
Thank you.
Whatever.
Everyone makes sex
349
00:13:03,199 --> 00:13:04,242
a big humongous deal.
350
00:13:04,367 --> 00:13:05,535
Ethan and I didn't wait.
351
00:13:05,660 --> 00:13:07,662
I mean, we practically
did it instantly.
352
00:13:07,786 --> 00:13:09,038
Doesn't everyone want
what Ethan and I have?
353
00:13:09,163 --> 00:13:10,123
(laughs)
354
00:13:10,248 --> 00:13:11,291
Oh, hi, baby.
355
00:13:11,416 --> 00:13:12,292
We were just
talking about you.
356
00:13:12,417 --> 00:13:13,460
(kisses):
Mm!
357
00:13:13,585 --> 00:13:14,711
Hey, Annie, good luck in
358
00:13:14,835 --> 00:13:16,087
the show tonight;
we'll be watching.
359
00:13:16,212 --> 00:13:17,505
You guys are actually
coming tonight?
360
00:13:17,631 --> 00:13:18,839
Oh, yeah.
361
00:13:18,965 --> 00:13:20,925
Well, maybe to
the after party.
362
00:13:21,050 --> 00:13:22,801
Break a leg.
Thanks.
363
00:13:22,927 --> 00:13:25,513
So, you're going to give me
a piggyback ride to class.
364
00:13:25,639 --> 00:13:27,014
Again?
Mm-hmm.
365
00:13:27,140 --> 00:13:28,349
(giggles)
366
00:13:28,475 --> 00:13:30,602
(both giggling)
367
00:13:30,727 --> 00:13:33,104
They do seem happy,
don't they?
368
00:13:33,229 --> 00:13:35,982
Yeah, you are not ready
for sex.
369
00:13:36,107 --> 00:13:38,234
See you later.
370
00:13:38,359 --> 00:13:40,903
(sighs)
371
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Hello, ladies.
372
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
Hey, you have a minute?
373
00:13:44,741 --> 00:13:46,993
I have exactly a minute
before the students descend.
374
00:13:47,118 --> 00:13:48,161
What's up?
375
00:13:48,286 --> 00:13:51,038
Uh, Brenda is worried
about Adrianna.
376
00:13:51,164 --> 00:13:53,040
With reason,
probably.
377
00:13:53,166 --> 00:13:55,376
She's been distant,
distracted in class.
378
00:13:55,502 --> 00:13:56,919
What's she like
in rehearsal?
379
00:13:57,044 --> 00:13:59,088
She's amazing.
380
00:13:59,213 --> 00:14:02,091
Uh, incredible instincts,
fantastic voice.
381
00:14:02,216 --> 00:14:04,010
But?
382
00:14:04,135 --> 00:14:07,597
But, like you said,
a little...
383
00:14:07,722 --> 00:14:08,556
a little distant
and distracted.
384
00:14:08,682 --> 00:14:10,975
Though, in her defense,
385
00:14:11,100 --> 00:14:12,602
she's under intense pressure
386
00:14:12,727 --> 00:14:14,437
from pretty much every angle
in her life.
387
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
You think she's using?
388
00:14:16,397 --> 00:14:17,607
I don't know.
I don't think so.
389
00:14:17,732 --> 00:14:19,108
It's a possibility, though.
390
00:14:20,610 --> 00:14:22,362
We should pull her
from the play.
391
00:14:22,487 --> 00:14:23,988
No, Kelly.
392
00:14:24,113 --> 00:14:26,449
You just said she's
under intense pressure...
393
00:14:26,574 --> 00:14:28,993
Yeah, and the play, I think,
is the only thing
394
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
keeping her off the ledge.
395
00:14:30,370 --> 00:14:32,038
Look, I can handle this,
all right?
396
00:14:32,163 --> 00:14:33,956
She trusts me.
397
00:14:34,081 --> 00:14:35,249
I just don't know if this play
398
00:14:35,375 --> 00:14:36,835
is the best thing
for her right now.
399
00:14:36,959 --> 00:14:39,212
The tricky part of teaching
is being friendly
400
00:14:39,337 --> 00:14:41,422
without becoming their friend.
401
00:14:41,548 --> 00:14:43,424
I got this. Please?
402
00:14:45,468 --> 00:14:47,470
TY:
Forgive me.
403
00:14:47,595 --> 00:14:50,431
It was me, all me.
404
00:14:50,557 --> 00:14:51,932
I can hear your
heart beat, Wendla.
405
00:14:52,058 --> 00:14:54,477
Oh, Melchi.
406
00:14:54,602 --> 00:14:56,979
Uh, I, um...
407
00:14:57,104 --> 00:14:59,524
I suddenly feel-- ugh.
408
00:14:59,649 --> 00:15:01,693
Let's take a break, okay?
409
00:15:01,818 --> 00:15:03,319
Are you okay?
410
00:15:03,444 --> 00:15:04,612
Yeah, yeah. No.
411
00:15:04,738 --> 00:15:05,613
(laughs)
412
00:15:05,739 --> 00:15:07,574
No! I don't know.
413
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
I barely got any sleep
last night.
414
00:15:09,950 --> 00:15:11,160
You know, pre-show
jitters, I think.
415
00:15:11,285 --> 00:15:12,746
Yeah.
416
00:15:12,871 --> 00:15:14,414
And now, I suddenly
feel nauseous, and...
417
00:15:14,539 --> 00:15:15,665
(groans)
Don't you?
418
00:15:15,790 --> 00:15:17,041
I mean, you're the lead.
419
00:15:17,166 --> 00:15:18,626
I'm just in the chorus.
420
00:15:18,752 --> 00:15:20,294
Well, you also
understudy Adrianna.
421
00:15:20,420 --> 00:15:22,004
(sighs)
You know all
her lines.
422
00:15:22,129 --> 00:15:23,757
Mine, too, probably.
423
00:15:23,882 --> 00:15:25,466
You're just psyching
yourself out.
424
00:15:25,592 --> 00:15:26,551
God, I hope you're right.
425
00:15:26,676 --> 00:15:29,846
Trust me.
426
00:15:29,970 --> 00:15:32,056
So, are you going to The
Roosevelt after the show?
427
00:15:32,181 --> 00:15:33,349
Oh, for sure.
428
00:15:33,474 --> 00:15:35,142
Naomi said
it's fantastic.
Yeah.
429
00:15:35,268 --> 00:15:38,772
You know, a huge pool,
swanky deck chairs everywhere.
430
00:15:38,897 --> 00:15:40,481
Celebrities lounging
here and there.
Ah.
431
00:15:40,607 --> 00:15:42,108
And there
and there.
I booked us a room.
432
00:15:42,233 --> 00:15:43,359
You booked us a room?
433
00:15:43,484 --> 00:15:44,402
Right.
434
00:15:44,527 --> 00:15:45,612
For us?
435
00:15:45,737 --> 00:15:47,363
Only if you want to. I...
436
00:15:47,488 --> 00:15:49,198
Yeah. Yeah. Sure.
437
00:15:49,323 --> 00:15:50,408
Uh, why wouldn't I?
438
00:15:50,533 --> 00:15:52,034
Relax.
439
00:15:52,159 --> 00:15:54,036
It's gonna be a great
night. You'll see.
440
00:15:54,161 --> 00:15:55,955
Yeah.
441
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
Annie barely said
a word at dinner.
442
00:16:03,630 --> 00:16:05,172
What do you expect?
She's nervous.
Yeah, well,
443
00:16:05,298 --> 00:16:06,466
she never
used to get this way
444
00:16:06,591 --> 00:16:07,717
before shows in Kansas.
445
00:16:07,842 --> 00:16:09,677
Well, that was then,
this is California.
446
00:16:09,803 --> 00:16:11,178
You know, hon,
don't you feel like
447
00:16:11,304 --> 00:16:13,431
The Roosevelt Hotel is
a little fancy
448
00:16:13,556 --> 00:16:14,641
for an after party?
449
00:16:14,766 --> 00:16:16,768
I mean, isn't the whole
spirit of theatre about
450
00:16:16,893 --> 00:16:19,395
camaraderie in the face
of starvation and poverty?
451
00:16:19,520 --> 00:16:22,148
Harry, we have
to let her go.
452
00:16:22,273 --> 00:16:24,776
No, no, we don't
have to let her go.
453
00:16:24,901 --> 00:16:27,528
Huh, no-- legally,
she has to do what we say
454
00:16:27,654 --> 00:16:29,405
until she is 18.
455
00:16:29,530 --> 00:16:31,699
Right, and then spends the rest
of her life resenting us.
456
00:16:31,825 --> 00:16:33,868
It is a hotel. Right?
457
00:16:33,993 --> 00:16:37,580
With rooms and beds
and horny teenage boys.
458
00:16:37,705 --> 00:16:39,499
Annie is a smart girl.
459
00:16:39,624 --> 00:16:41,250
She makes intelligent
decisions.
460
00:16:41,375 --> 00:16:43,878
Yes, I know that
she is a smart girl,
461
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
but she is no match
for the young male libido.
462
00:16:46,130 --> 00:16:48,549
You can't put your
experiences on Annie.
463
00:16:48,675 --> 00:16:51,135
No! No, not my experiences.
464
00:16:51,260 --> 00:16:53,137
My mistakes.
465
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
I have a son running around
out there somewhere
466
00:16:56,516 --> 00:16:58,184
because of a mistake that I made
467
00:16:58,309 --> 00:16:59,560
when I was a teenager.
468
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
That's your regret, Harry.
469
00:17:01,479 --> 00:17:03,481
You can't let that stop Annie
from living.
470
00:17:03,606 --> 00:17:05,191
All we can do is
471
00:17:05,316 --> 00:17:07,193
guide her to a path, and then,
472
00:17:07,318 --> 00:17:09,236
whatever path she chooses,
that's her decision.
473
00:17:09,362 --> 00:17:10,279
Mom?
474
00:17:10,404 --> 00:17:13,157
Oh. Wow.
475
00:17:13,282 --> 00:17:15,743
Uh, can I get a ride to school?
476
00:17:15,869 --> 00:17:17,996
There's a vocal warm-up at 6:30.
477
00:17:18,120 --> 00:17:19,914
Okay, uh, just, uh,
let me get my keys.
478
00:17:22,750 --> 00:17:24,502
(chuckles)
479
00:17:26,713 --> 00:17:31,300
♪ May, mee, mah,
mo, moo, ooh... ♪
480
00:17:31,425 --> 00:17:32,802
That's it.
481
00:17:32,927 --> 00:17:34,428
Pitch your voice
into your resonators.
482
00:17:34,554 --> 00:17:35,680
Keep it there.
483
00:17:35,805 --> 00:17:38,432
♪ May, mee, mah, mo ♪
484
00:17:38,558 --> 00:17:39,600
♪ Moo, ooh... ♪
485
00:17:39,726 --> 00:17:41,185
WOMAN:
Adrianna?!
486
00:17:41,310 --> 00:17:42,645
Where have you been?
487
00:17:42,770 --> 00:17:45,023
I have been texting you
all afternoon.
488
00:17:45,189 --> 00:17:48,776
Um, I have been here
rehearsing with Brenda.
489
00:17:48,902 --> 00:17:50,444
Hi. I'm Brenda Walsh,
the play's director.
490
00:17:50,570 --> 00:17:53,447
Your daughter
has an amazing talent.
491
00:17:53,573 --> 00:17:56,534
Yes, I'm very, very proud
of her. Sweetheart...
492
00:17:56,659 --> 00:17:57,994
Mom, it was
so amazing.
493
00:17:58,118 --> 00:18:00,788
We went over and over
everything, the entire play,
494
00:18:00,914 --> 00:18:02,206
and my voice sounds fine.
495
00:18:02,331 --> 00:18:03,624
It's great.
496
00:18:03,750 --> 00:18:05,543
Good, because you have
three agents coming.
497
00:18:05,668 --> 00:18:07,712
There's agents?
Mm-hmm.
498
00:18:07,837 --> 00:18:10,089
And two producers, and I am
seating them stage left,
499
00:18:10,214 --> 00:18:12,550
so if you can remember--
cheat your songs left.
500
00:18:12,675 --> 00:18:14,176
That's great, Mom.
501
00:18:14,301 --> 00:18:16,303
You're going to be amazing.
502
00:18:16,429 --> 00:18:19,390
All you have to do is
kill in this performance,
503
00:18:19,515 --> 00:18:21,642
and you'll start
working again, and then,
504
00:18:21,768 --> 00:18:23,561
we'll both be fine.
505
00:18:25,646 --> 00:18:26,480
Nice to have
met you.
506
00:18:26,606 --> 00:18:29,316
Mm-hmm.
507
00:18:34,280 --> 00:18:35,531
Annie, wait a second.
508
00:18:35,656 --> 00:18:37,742
Dad, I'm really late, and
Ms. Walsh is gonna kill me,
509
00:18:37,867 --> 00:18:39,994
and I'm all kinds of nerves,
and the more I talk...
510
00:18:40,119 --> 00:18:41,412
We have to talk
about what happened
511
00:18:41,537 --> 00:18:42,580
the other day
with that boy.
512
00:18:42,705 --> 00:18:44,749
His name is Ty, Dad.
513
00:18:44,874 --> 00:18:46,584
And he's your boyfriend?
514
00:18:46,709 --> 00:18:47,835
It's possible, okay?
515
00:18:47,961 --> 00:18:49,503
I'm really, really late.
516
00:18:49,629 --> 00:18:50,838
It's just, with
rehearsal and everything,
517
00:18:50,964 --> 00:18:52,381
you haven't had time
to bring him by.
518
00:18:52,506 --> 00:18:53,633
Ty...
519
00:18:53,758 --> 00:18:55,760
Ty... by the house.
520
00:18:55,885 --> 00:18:57,470
You want to spend time
with Ty?
521
00:18:57,595 --> 00:18:58,763
Well, yeah.
522
00:18:58,888 --> 00:19:00,473
I got a great idea.
523
00:19:00,598 --> 00:19:02,100
Uh, why don't we all
go out after the play?
524
00:19:02,224 --> 00:19:03,935
Like, well, like we
did back inn Kansas.
525
00:19:04,060 --> 00:19:06,896
You, me, Ty, Mom,
Grandma, the whole family.
526
00:19:07,021 --> 00:19:09,189
Awesome, except you know
527
00:19:09,315 --> 00:19:11,358
I'm going to the party
at The Roosevelt.
528
00:19:11,484 --> 00:19:13,444
Well, The Roosevelt has
a restaurant, doesn't it?
529
00:19:13,569 --> 00:19:14,821
Oh, Dad, stop, okay?
530
00:19:14,946 --> 00:19:16,572
I know what you're doing.
531
00:19:16,697 --> 00:19:17,657
What am I doing?
532
00:19:17,782 --> 00:19:18,825
You don't trust me.
533
00:19:18,950 --> 00:19:21,285
No, I do, I do trust you.
534
00:19:21,410 --> 00:19:22,996
Then why are we talking?
535
00:19:23,121 --> 00:19:26,499
Because I do not want
you to make a mistake.
536
00:19:28,417 --> 00:19:30,294
And when it comes to sex...
537
00:19:30,419 --> 00:19:33,213
No... no, I am not having
this conversation.
538
00:19:33,339 --> 00:19:34,548
I'll be inside.
No!
539
00:19:34,674 --> 00:19:35,758
Hey-hey, Annie...
540
00:19:35,883 --> 00:19:38,469
Dad, you either trust me,
or you don't,
541
00:19:38,594 --> 00:19:41,055
and it's really sounding
like you don't.
542
00:19:52,399 --> 00:19:54,110
Nope. No Adrianna.
543
00:19:54,234 --> 00:19:56,112
Where is she?
Have you tried her cell?
544
00:19:56,236 --> 00:19:57,655
DIXON:
Um, Silver,
about the light...
545
00:19:57,780 --> 00:19:58,823
Dixon, not now.
546
00:19:58,948 --> 00:20:00,366
I called her--
it's off.
547
00:20:00,491 --> 00:20:02,035
Texts ignored.
548
00:20:02,160 --> 00:20:04,954
Witness her makeup
corner-- untouched.
549
00:20:05,079 --> 00:20:06,747
Look, I scoured
the halls.
550
00:20:06,873 --> 00:20:08,541
She's AWOL.
Again.
551
00:20:08,666 --> 00:20:10,543
All right, Silver, you're
the stage manger.
552
00:20:10,668 --> 00:20:12,545
What are you
going to do?
553
00:20:12,670 --> 00:20:15,548
Has anybody seen Adrianna?
554
00:20:15,673 --> 00:20:17,591
ADRIANNA:
Ugh, I'm right here,
555
00:20:17,717 --> 00:20:19,468
freak show.
556
00:20:19,593 --> 00:20:21,345
Calm down.
557
00:20:22,722 --> 00:20:24,515
Adrianna...
558
00:20:24,640 --> 00:20:26,767
Mm-hmm?
559
00:20:27,935 --> 00:20:29,603
What's wrong with you?
560
00:20:29,729 --> 00:20:32,899
Oh, um,
561
00:20:33,024 --> 00:20:35,109
I just ran out to get
some cough medicine.
562
00:20:35,234 --> 00:20:36,819
Ugh, all this singing,
it's just,
563
00:20:36,944 --> 00:20:39,238
like, ripped my throat.
564
00:20:40,781 --> 00:20:42,783
(giggles)
565
00:20:45,786 --> 00:20:47,747
Chill.
566
00:20:47,872 --> 00:20:49,707
I'm here, and I'm ready to rock.
567
00:20:49,832 --> 00:20:52,543
Whoo!
568
00:20:52,668 --> 00:20:54,045
(giggles)
569
00:20:54,170 --> 00:20:56,547
You can't go out there
like this.
570
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
Of course I can.
571
00:20:59,759 --> 00:21:02,095
Annie, you're up.
572
00:21:02,220 --> 00:21:04,055
You can't do that!
573
00:21:04,180 --> 00:21:05,973
BRENDA:
Change out of that costume,
put on Adrianna's.
574
00:21:06,099 --> 00:21:07,683
Curtain is in-- Silver?
575
00:21:07,808 --> 00:21:10,561
Frickin'... 15 minutes.
576
00:21:12,772 --> 00:21:14,107
Um... okay.
577
00:21:23,699 --> 00:21:26,410
I know it's just
a puny little high school play,
578
00:21:26,535 --> 00:21:28,204
but you're gonna be
blown away by Adrianna.
579
00:21:28,328 --> 00:21:30,123
Oh, she'll be
so excited you're here.
580
00:21:30,248 --> 00:21:31,749
Thank you so much.
Get settled.
581
00:21:31,874 --> 00:21:33,417
I'm gonna check on her
backstage.
582
00:21:33,542 --> 00:21:34,501
HARRY:
...but you know.
583
00:21:34,627 --> 00:21:35,544
DEBBIE:
I know.
584
00:21:35,669 --> 00:21:37,004
What did you argue
with her about?
585
00:21:37,130 --> 00:21:38,089
No, see, it wasn't
an argument,
586
00:21:38,214 --> 00:21:39,548
it was a civil
conversation.
587
00:21:39,673 --> 00:21:41,050
Yes, until it turned.
588
00:21:41,175 --> 00:21:42,802
Harry, tonight is
a big night for Annie.
589
00:21:42,927 --> 00:21:43,970
Yes.
590
00:21:44,095 --> 00:21:45,387
Absolutely right.
591
00:21:45,512 --> 00:21:47,431
And I have to pull back.
592
00:21:47,556 --> 00:21:51,018
And trust that she will
do the right thing.
593
00:21:51,144 --> 00:21:52,436
Okay, I'm gonna have
my script open
594
00:21:52,561 --> 00:21:54,063
and in front of me
during the whole play.
595
00:21:54,188 --> 00:21:55,773
Forget a line,
look backstage.
596
00:21:55,898 --> 00:21:56,941
I'll just shoot it
to you.
597
00:21:57,066 --> 00:21:58,859
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
598
00:21:58,985 --> 00:22:00,569
Just breathe.
I am breathing.
599
00:22:00,694 --> 00:22:02,113
Breathe slower.
600
00:22:02,238 --> 00:22:03,614
Romeo to the rescue.
601
00:22:03,739 --> 00:22:04,657
Melchior.
602
00:22:04,782 --> 00:22:05,908
Whatever. Hey.
603
00:22:06,033 --> 00:22:07,785
Uh, can you please just
help me deal with this?
604
00:22:07,910 --> 00:22:10,537
I have to go deal with
something else backstage.
All right.
605
00:22:10,663 --> 00:22:12,372
SILVER:
Dixon, I need
you-- now.
Annie...
606
00:22:12,498 --> 00:22:14,374
(shuddering)
Just relax.
607
00:22:14,500 --> 00:22:15,709
You're gonna be great.
608
00:22:15,835 --> 00:22:17,503
Oh, keep doing that.
That feels good.
609
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
That helps a lot.
Okay.
610
00:22:19,046 --> 00:22:20,047
Five minutes!
611
00:22:20,173 --> 00:22:21,381
Five minute to call, people!
612
00:22:21,507 --> 00:22:23,050
Oh. I better go.
613
00:22:23,176 --> 00:22:25,178
Hey, remember,
614
00:22:25,303 --> 00:22:27,180
when you're out there,
just look at me.
615
00:22:27,305 --> 00:22:29,182
When we're on stage,
there's nobody else.
616
00:22:29,307 --> 00:22:31,184
Just you and me. Okay?
Mm-hmm.
617
00:22:31,309 --> 00:22:33,060
All right, you're
gonna be great.
Okay.
618
00:22:33,186 --> 00:22:34,061
DIXON:
Coming through--
looking for Silver.
619
00:22:34,187 --> 00:22:35,062
Hey-- Oh, sorry, man.
620
00:22:35,188 --> 00:22:36,939
You okay?
621
00:22:37,064 --> 00:22:39,150
Define "okay."
No time.
622
00:22:39,275 --> 00:22:41,152
Just don't mess this
up, all right?
623
00:22:41,277 --> 00:22:42,653
Your sister's
counting on you.
624
00:22:42,778 --> 00:22:44,655
ERIN:
Four minutes
to call, people!
625
00:22:44,780 --> 00:22:47,533
(acoustic guitar playing
gentle melody)
626
00:22:57,084 --> 00:23:00,671
♪ Mama who bore me ♪
627
00:23:00,796 --> 00:23:04,675
♪ Mama who gave me ♪
628
00:23:04,800 --> 00:23:07,803
♪ No way to handle things ♪
629
00:23:07,928 --> 00:23:11,515
♪ Who made me so sad... ♪
630
00:23:11,640 --> 00:23:13,809
I don't understand,
where's Adrianna?
631
00:23:13,934 --> 00:23:14,977
I don't know.
632
00:23:15,102 --> 00:23:16,854
I'm gonna go find out.
633
00:23:16,979 --> 00:23:20,066
♪ Mama the angels ♪
634
00:23:20,191 --> 00:23:22,526
♪ No sleep in heaven ♪
635
00:23:22,651 --> 00:23:25,738
♪ Or Bethlehem... ♪
636
00:23:27,990 --> 00:23:29,867
Adrianna, you okay?
637
00:23:29,992 --> 00:23:31,785
CONSTANCE:
Does she look okay?
638
00:23:34,121 --> 00:23:35,873
There are a half
a dozen agents
639
00:23:35,998 --> 00:23:37,041
and producers here
640
00:23:37,166 --> 00:23:39,085
to see her in this show.
641
00:23:39,210 --> 00:23:41,628
Only she's not in the show!
642
00:23:41,670 --> 00:23:43,923
Look at your daughter.
643
00:23:44,048 --> 00:23:45,925
What...?
644
00:23:46,050 --> 00:23:47,593
What? I'm fine!
645
00:23:47,718 --> 00:23:48,844
Who are you?
646
00:23:48,969 --> 00:23:50,470
Kelly Taylor.
647
00:23:50,596 --> 00:23:52,223
I am Adrianna's
guidance counselor.
648
00:23:52,348 --> 00:23:54,141
I want to talk to the director.
649
00:23:54,267 --> 00:23:55,684
She's your friend.
650
00:23:55,809 --> 00:23:57,561
Tell her to put me back
in the play.
651
00:23:57,686 --> 00:23:59,146
I talked to her.
652
00:23:59,272 --> 00:24:00,856
And she's worried about you.
653
00:24:00,981 --> 00:24:02,858
She thinks you might
be using drugs.
654
00:24:02,983 --> 00:24:04,860
Excuse me?!
655
00:24:04,985 --> 00:24:06,862
(chuckles):
This, uh, "director,"
656
00:24:06,987 --> 00:24:08,906
did she actually see her
take something?
657
00:24:09,031 --> 00:24:10,908
Mom, I didn't take anything.
658
00:24:11,033 --> 00:24:12,910
You know all I see?
659
00:24:13,035 --> 00:24:15,495
I see a little girl
660
00:24:15,621 --> 00:24:17,123
who is tired
and upset.
661
00:24:17,248 --> 00:24:18,749
For good reason.
662
00:24:18,874 --> 00:24:19,959
Let's go.
663
00:24:20,084 --> 00:24:22,086
Come on.
664
00:24:24,130 --> 00:24:25,965
Adrianna, we have
to talk about this.
665
00:24:26,090 --> 00:24:27,216
Come see me Monday.
666
00:24:27,341 --> 00:24:29,135
(scoffs)
667
00:24:29,260 --> 00:24:30,928
Come on, baby,
let's go.
668
00:24:31,053 --> 00:24:32,972
♪ ♪
669
00:24:33,097 --> 00:24:35,266
♪ It's the bitch of living ♪
670
00:24:35,391 --> 00:24:36,976
♪ It's the bitch of living ♪
671
00:24:37,101 --> 00:24:38,978
♪ And living in your head ♪
672
00:24:39,103 --> 00:24:40,980
♪ In your head ♪
673
00:24:41,105 --> 00:24:42,648
♪ It's the bitch ♪
674
00:24:42,773 --> 00:24:45,151
♪ Of a living
and sensing God is dead ♪
675
00:24:45,276 --> 00:24:47,320
♪ It's the bitch of living ♪
676
00:24:47,445 --> 00:24:49,280
♪ You watch me, just watch me ♪
677
00:24:49,405 --> 00:24:51,198
♪ And trying to get ahead ♪
678
00:24:51,324 --> 00:24:53,284
♪ I'm calling one
day ♪
679
00:24:53,409 --> 00:24:55,244
♪ It's the bitch of living ♪
680
00:24:55,369 --> 00:24:56,996
♪ And knowing this is it... ♪
681
00:24:57,121 --> 00:24:58,914
Annie.
Yeah?
682
00:24:59,039 --> 00:25:00,249
Go!
Right.
683
00:25:00,374 --> 00:25:01,917
I got to go change.
684
00:25:02,042 --> 00:25:04,586
(holding note)
685
00:25:06,339 --> 00:25:08,799
♪ Oh, God, what a bitch! ♪
686
00:25:09,883 --> 00:25:11,677
Dixon?
687
00:25:11,802 --> 00:25:13,679
Blackout on stage.
688
00:25:13,804 --> 00:25:15,139
Dixon?
689
00:25:15,264 --> 00:25:16,598
(cheering and applause)
690
00:25:16,723 --> 00:25:17,891
(sighs)
691
00:25:18,017 --> 00:25:18,851
Hey, Silver.
692
00:25:18,976 --> 00:25:20,394
Hey, what?
693
00:25:20,518 --> 00:25:21,854
Kind of like it
when you're bossy like that.
694
00:25:25,232 --> 00:25:26,108
(music intro begins)
695
00:25:26,233 --> 00:25:27,651
Okay, lights back up.
696
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
(cell phone vibrates)
697
00:25:37,786 --> 00:25:38,996
(scoffs)
698
00:25:39,121 --> 00:25:40,247
This is all Dad's stuff.
699
00:25:40,373 --> 00:25:42,291
You bet it is.
700
00:25:42,416 --> 00:25:44,335
What are you doing
with it?
701
00:25:44,460 --> 00:25:46,253
Giving it
to the Malibu Mission.
702
00:25:46,379 --> 00:25:47,963
So, one day soon,
703
00:25:48,088 --> 00:25:49,965
your father will step out
of his beach house
704
00:25:50,090 --> 00:25:52,968
and see a homeless man
wearing his tailor-fit Armani,
705
00:25:53,093 --> 00:25:55,721
and he will think of me.
706
00:25:55,846 --> 00:25:57,931
I thought you guys were
getting back together.
707
00:25:58,057 --> 00:26:00,100
Back together?
708
00:26:00,226 --> 00:26:03,103
Naomi, your father
and I are divorcing.
709
00:26:05,605 --> 00:26:08,025
ANNIE:
I was lying by
the stream,
710
00:26:08,150 --> 00:26:09,318
and then I saw
you here.
711
00:26:09,443 --> 00:26:10,568
TY:
Yes.
712
00:26:12,779 --> 00:26:14,656
So...
713
00:26:14,781 --> 00:26:16,658
So...
714
00:26:16,783 --> 00:26:19,745
The stream.
715
00:26:19,870 --> 00:26:21,830
Dreaming again?
716
00:26:21,955 --> 00:26:23,874
I was, I guess.
717
00:26:23,999 --> 00:26:26,668
TY:
Tell me.
718
00:26:26,793 --> 00:26:28,586
It's silly.
719
00:26:36,512 --> 00:26:38,305
And I can't remember
the last time
720
00:26:38,431 --> 00:26:40,640
your father and I could talk
without fighting.
721
00:26:40,766 --> 00:26:43,227
So I asked him to make a choice.
722
00:26:43,352 --> 00:26:46,146
Me or Gail.
723
00:26:46,272 --> 00:26:48,606
And what did he say?
724
00:26:48,732 --> 00:26:51,777
Well, he said
that he couldn't decide.
725
00:26:51,902 --> 00:26:55,406
So, I'm making the decision
for him.
726
00:26:55,531 --> 00:26:58,616
And... this is supposed
to get him to come home?
727
00:26:59,910 --> 00:27:02,204
I have to respect myself.
728
00:27:02,329 --> 00:27:05,082
And more importantly,
I need you to respect me.
729
00:27:06,792 --> 00:27:08,668
And please...
730
00:27:08,794 --> 00:27:09,920
don't tell me you do.
731
00:27:11,171 --> 00:27:13,340
So, this is it.
732
00:27:13,466 --> 00:27:15,008
Yeah.
733
00:27:15,134 --> 00:27:16,260
This is it.
734
00:27:18,011 --> 00:27:19,972
But...
735
00:27:20,097 --> 00:27:21,765
we're gonna be okay.
736
00:27:22,975 --> 00:27:25,018
How?
737
00:27:25,144 --> 00:27:26,520
I was kind of hoping
738
00:27:26,644 --> 00:27:29,022
you would have an answer
for that one.
739
00:27:29,148 --> 00:27:30,399
Normally would.
740
00:27:30,524 --> 00:27:32,401
Come here.
741
00:27:32,526 --> 00:27:34,320
I love you.
742
00:27:34,445 --> 00:27:37,114
(applause and cheering)
743
00:27:39,366 --> 00:27:41,785
Whoo!
744
00:27:45,414 --> 00:27:47,333
(whistling and applause)
745
00:27:50,877 --> 00:27:52,296
Somebody call Brenda out!
746
00:27:52,421 --> 00:27:53,547
Brenda!
747
00:27:53,671 --> 00:27:56,008
(cheering and applause
continues)
748
00:27:56,133 --> 00:27:58,093
Bravo!
749
00:27:58,218 --> 00:28:00,095
Bravo!
Whoo!
750
00:28:03,182 --> 00:28:04,933
(excited, indistinct
conversation and laughter)
751
00:28:15,319 --> 00:28:16,862
So, you think more
about the party after?
752
00:28:16,987 --> 00:28:18,864
In your hotel room?
753
00:28:18,989 --> 00:28:20,115
Go. Go.
754
00:28:20,240 --> 00:28:21,575
Let me say bye
to my family.
755
00:28:21,699 --> 00:28:23,452
And I will be right
behind you.
Great.
756
00:28:28,957 --> 00:28:30,000
Dixon!
757
00:28:30,125 --> 00:28:32,044
Annie, oh, man!
758
00:28:32,169 --> 00:28:34,046
You were on tonight!
759
00:28:34,171 --> 00:28:36,131
Yo, the audience ate up
everything you gave 'em.
760
00:28:36,256 --> 00:28:37,383
Thanks.
761
00:28:37,508 --> 00:28:38,384
And Silver, you know,
762
00:28:38,509 --> 00:28:40,636
she's a big pot of mean.
763
00:28:40,760 --> 00:28:44,390
Just big... seething,
hot pot of mean.
764
00:28:44,515 --> 00:28:45,307
Yeah, can I see your wallet?
765
00:28:45,432 --> 00:28:46,725
Uh... yeah.
766
00:28:46,850 --> 00:28:48,352
I mean I only got,
like, $11 or whatever,
767
00:28:48,477 --> 00:28:49,395
so if you need money...
768
00:28:49,520 --> 00:28:50,854
No, I need your condom.
769
00:28:50,979 --> 00:28:53,566
Whoa, uh, run that
by me again.
770
00:28:53,691 --> 00:28:55,359
The condom you've been saving
in your wallet for five years,
771
00:28:55,484 --> 00:28:56,402
I need it.
Whoa, whoa.
772
00:28:56,527 --> 00:28:58,153
Four years.
What do you need it for?
773
00:28:58,278 --> 00:29:00,822
(clears throat)
774
00:29:00,947 --> 00:29:01,990
Oh!
775
00:29:02,115 --> 00:29:04,034
With-with Ty?
776
00:29:04,159 --> 00:29:05,952
He got us a room.
777
00:29:06,078 --> 00:29:07,079
What about Ethan?
778
00:29:07,204 --> 00:29:09,081
Ethan and I are never
gonna happen.
779
00:29:09,206 --> 00:29:10,999
Besides, I... I like Ty.
780
00:29:11,124 --> 00:29:12,418
A lot.
781
00:29:12,543 --> 00:29:13,793
Are you sure you
want to do this?
782
00:29:13,919 --> 00:29:15,212
I don't know.
783
00:29:15,337 --> 00:29:17,464
I think so. Maybe.
784
00:29:17,590 --> 00:29:19,925
Uh, look, I just--
I want to be prepared.
785
00:29:20,050 --> 00:29:21,510
Ah.
786
00:29:21,635 --> 00:29:23,512
Um...
787
00:29:23,637 --> 00:29:25,514
Okay.
788
00:29:25,639 --> 00:29:27,641
Uh...
789
00:29:31,645 --> 00:29:33,439
(clears throat)
790
00:29:33,564 --> 00:29:34,481
Well, uh...
791
00:29:34,607 --> 00:29:36,233
this is a...
792
00:29:36,358 --> 00:29:38,444
pretty disturbing moment
between us, isn't it?
793
00:29:38,569 --> 00:29:40,779
Uh, let's never
speak of it.
Yeah.
794
00:29:43,198 --> 00:29:44,157
(sighs)
795
00:29:44,283 --> 00:29:45,743
Oh!
Ethan.
796
00:29:45,867 --> 00:29:47,119
Uh...
Hey, uh, I brought
you flowers.
797
00:29:47,244 --> 00:29:49,204
Great, okay.
798
00:29:51,206 --> 00:29:53,166
Um...
799
00:30:00,173 --> 00:30:01,967
Ethan, stop, wait--
800
00:30:02,092 --> 00:30:03,135
just give it back.
No.
801
00:30:03,260 --> 00:30:04,553
You cannot have sex
with Ty Collins.
802
00:30:04,678 --> 00:30:05,845
Why not?
803
00:30:05,971 --> 00:30:07,306
What do you even know about him?
804
00:30:07,431 --> 00:30:08,432
The guy is a total player.
805
00:30:08,557 --> 00:30:09,558
(chuckles)
806
00:30:09,683 --> 00:30:11,101
This coming from you,
807
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
the guy who cheated
on his girlfriend.
808
00:30:13,312 --> 00:30:15,063
I saw you
in front of school
809
00:30:15,188 --> 00:30:16,106
in your car getting...
I know.
810
00:30:16,231 --> 00:30:17,232
I know.
811
00:30:17,357 --> 00:30:18,525
By some girl.
812
00:30:18,651 --> 00:30:20,819
Some girl who was not Naomi.
813
00:30:20,944 --> 00:30:23,572
And I'm reminded of it
every day, all the time.
814
00:30:23,697 --> 00:30:25,574
But... Ty Collins?
815
00:30:25,699 --> 00:30:27,909
Wouldn't you rather
save yourself
816
00:30:28,034 --> 00:30:29,869
for someone who cares about you?
817
00:30:32,539 --> 00:30:34,249
I tried that.
818
00:30:34,374 --> 00:30:36,335
Didn't work out.
819
00:30:37,628 --> 00:30:39,171
Annie, where
are you going?
820
00:30:39,296 --> 00:30:40,339
To find my parents.
821
00:30:40,464 --> 00:30:41,799
To get to my party.
822
00:30:41,923 --> 00:30:43,425
This is gonna be a
great night for me.
823
00:30:50,307 --> 00:30:52,017
Ooh, I didn't
want to do it.
824
00:30:52,142 --> 00:30:53,393
I know,
but you had to.
825
00:30:53,519 --> 00:30:54,520
And you were right to.
826
00:30:54,645 --> 00:30:56,438
Adrianna needs help.
827
00:30:56,563 --> 00:30:59,107
I forgot what it was like
to be in high school.
828
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
You know, the pressure
on these kids...
829
00:31:01,109 --> 00:31:03,278
and you should have
seen Adrianna's mom.
830
00:31:03,403 --> 00:31:05,531
How do you do this
every single day?
831
00:31:05,656 --> 00:31:07,533
Oh, it's not easy,
but it's not always
832
00:31:07,658 --> 00:31:10,076
quite so
High School Musical.
833
00:31:10,202 --> 00:31:12,830
I mean, I try to help them
as much as I can,
834
00:31:12,954 --> 00:31:15,123
but sometimes I have
to remind myself it's okay
835
00:31:15,248 --> 00:31:16,333
for these kids
to make mistakes.
836
00:31:16,458 --> 00:31:17,501
I mean, we did.
837
00:31:17,626 --> 00:31:19,169
Oh, I'm aware.
838
00:31:19,294 --> 00:31:21,672
I didn't forget everything
about high school.
839
00:31:21,797 --> 00:31:24,842
Yeah, but sometimes,
don't you wish you could?
840
00:31:24,966 --> 00:31:26,552
Hey, what's up, y'all?
(indistinct chatter, laughter)
841
00:31:39,314 --> 00:31:41,316
♪ ♪
842
00:31:42,359 --> 00:31:44,236
(knocking)
843
00:31:53,119 --> 00:31:54,663
Hey.
Hi, superstar.
844
00:31:54,788 --> 00:31:56,122
What are you
doing up here
845
00:31:56,248 --> 00:31:57,123
lurking on
your balcony?
846
00:31:58,417 --> 00:32:01,169
Ooh, can I have
a peek inside?
847
00:32:01,294 --> 00:32:03,589
Very nice.
848
00:32:03,714 --> 00:32:05,758
So I watched some of your show.
849
00:32:05,883 --> 00:32:08,635
You and Annie were all
sparks and electricity.
850
00:32:10,679 --> 00:32:12,972
I'd give you an A in both
theater and chemistry.
851
00:32:14,224 --> 00:32:15,392
Thanks.
852
00:32:15,517 --> 00:32:17,102
I'm kind of waiting
for her, actually.
853
00:32:17,227 --> 00:32:18,311
You are?
854
00:32:18,437 --> 00:32:20,105
That's weird.
855
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
Why is that weird?
856
00:32:21,815 --> 00:32:24,317
Well, because she left
the play with Ethan.
857
00:32:25,736 --> 00:32:27,487
He's probably just
giving her a ride.
858
00:32:27,613 --> 00:32:29,615
It didn't look
like that to me,
859
00:32:29,740 --> 00:32:32,785
not from the make-out
session that I saw.
860
00:32:34,828 --> 00:32:37,038
♪ ♪
861
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
You know, you actually
862
00:32:41,126 --> 00:32:42,377
did a pretty good
job tonight, Dixon.
863
00:32:42,502 --> 00:32:43,629
(chuckles)
864
00:32:43,754 --> 00:32:45,088
Well, thank you,
thank you.
865
00:32:45,213 --> 00:32:46,298
Well, back at you.
866
00:32:46,423 --> 00:32:47,591
Whatever.
867
00:32:47,716 --> 00:32:49,134
(laughs)
868
00:32:49,259 --> 00:32:51,637
Is there anything
in this whole world
869
00:32:51,762 --> 00:32:53,305
that you actually
do care about?
870
00:32:53,430 --> 00:32:56,224
I care that your sister got
through her performance
871
00:32:56,349 --> 00:32:57,684
without knocking
over any set pieces.
872
00:32:57,810 --> 00:32:58,769
Okay.
873
00:32:58,894 --> 00:33:00,186
Or sounding like
an amnesiac.
874
00:33:00,312 --> 00:33:01,605
And that I didn't
get blamed
875
00:33:01,730 --> 00:33:02,815
for ruining the show.
876
00:33:02,940 --> 00:33:04,733
Want to know what I think?
877
00:33:04,858 --> 00:33:06,151
Do I have a choice?
878
00:33:06,276 --> 00:33:07,569
No... uh...
879
00:33:07,694 --> 00:33:11,406
I think that you want
to do a good job.
880
00:33:11,531 --> 00:33:14,159
But if you did,
881
00:33:14,284 --> 00:33:17,621
then that would mean
that you actually care,
882
00:33:17,746 --> 00:33:20,540
and if you cared, then
that would mean that you...
883
00:33:20,666 --> 00:33:22,626
♪ You were the one ♪
884
00:33:22,751 --> 00:33:26,045
♪ I'd do or die,
the perfect one ♪
885
00:33:26,171 --> 00:33:30,342
♪ My alibi ♪
886
00:33:30,467 --> 00:33:31,677
What was that for?
887
00:33:31,802 --> 00:33:34,095
You ask way too
many questions.
888
00:33:34,220 --> 00:33:35,263
You know that, right?
889
00:33:35,388 --> 00:33:36,264
Uh-huh.
890
00:33:36,389 --> 00:33:38,141
Come on.
891
00:33:38,266 --> 00:33:40,560
♪ You were the one
caught in my eye ♪
892
00:33:40,686 --> 00:33:43,396
♪ You were
the one to make me cry ♪
893
00:33:43,522 --> 00:33:47,359
♪ You were the one
I'd do or die ♪
894
00:33:47,484 --> 00:33:50,654
♪ The perfect one, my lullaby ♪
895
00:33:50,779 --> 00:33:53,532
♪ You were the one. ♪
896
00:34:01,874 --> 00:34:04,543
♪ What I'm searching for ♪
897
00:34:04,668 --> 00:34:08,171
♪ To tell it straight,
I'm trying to build a wall ♪
898
00:34:08,296 --> 00:34:09,548
(knocks)
899
00:34:09,673 --> 00:34:13,844
♪ Walking by myself
down avenues... ♪
900
00:34:15,846 --> 00:34:16,722
Annie, hi.
901
00:34:16,847 --> 00:34:18,682
Oh, I'm... I'm sorry.
902
00:34:18,807 --> 00:34:20,642
I-I guess I must
have the wrong room.
903
00:34:20,767 --> 00:34:21,810
I was just looking for Ty.
904
00:34:21,935 --> 00:34:23,812
No, you have the right room.
905
00:34:23,937 --> 00:34:25,188
Come in.
906
00:34:26,648 --> 00:34:28,149
♪ Stop trying to catch my eye ♪
907
00:34:28,274 --> 00:34:30,193
♪ I see you good,
you forced faker ♪
908
00:34:30,318 --> 00:34:32,905
♪ You make it easy,
you're my enemy... ♪
909
00:34:33,030 --> 00:34:36,324
You did a really great job
in my part tonight.
910
00:34:36,449 --> 00:34:38,368
You really brought down
the house.
911
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
(shower running)
912
00:34:40,620 --> 00:34:41,788
Uh...
913
00:34:41,914 --> 00:34:44,416
Adrianna, I never thought
914
00:34:44,541 --> 00:34:46,251
that I would go on
in your place.
915
00:34:46,376 --> 00:34:49,337
It was as big a surprise
to me as it was to you.
916
00:34:49,462 --> 00:34:50,630
Right.
917
00:34:50,756 --> 00:34:51,840
Ty's in the shower.
918
00:34:51,965 --> 00:34:53,508
Do you want me to go get him?
919
00:34:53,633 --> 00:34:55,385
In the shower?
920
00:34:55,510 --> 00:34:56,595
Rinsing off.
921
00:34:56,720 --> 00:34:57,846
He didn't tell you
922
00:34:57,971 --> 00:34:59,347
to meet him here, too, did he?
923
00:34:59,472 --> 00:35:01,349
Um...
924
00:35:01,474 --> 00:35:02,642
(laughs)
925
00:35:02,768 --> 00:35:05,604
Boy really knows
how to celebrate, doesn't he?
926
00:35:07,522 --> 00:35:09,441
Well, I'll go tell him
his next appointment is here.
927
00:35:09,566 --> 00:35:10,525
No, um...
928
00:35:10,650 --> 00:35:11,860
No.
929
00:35:11,985 --> 00:35:13,862
You-you two just--
yeah, uh,
930
00:35:13,987 --> 00:35:17,490
don't tell him anything, okay?
931
00:35:17,616 --> 00:35:21,244
♪ For the things
that I believe ♪
932
00:35:21,369 --> 00:35:23,121
(giggles)
933
00:35:23,246 --> 00:35:27,459
♪ I can say I hope
it will be worth ♪
934
00:35:27,584 --> 00:35:31,504
♪ What I give up ♪
935
00:35:31,630 --> 00:35:33,423
♪ If I could
stand up mean... ♪
936
00:35:33,548 --> 00:35:35,300
(laughing)
937
00:35:42,557 --> 00:35:44,643
Annie?
938
00:35:44,768 --> 00:35:46,269
What, are you
following me?
939
00:35:46,394 --> 00:35:49,314
No, uh, I'm just
waiting for Naomi.
940
00:35:49,439 --> 00:35:50,816
I have to get out of here.
Wait, wait.
941
00:35:50,941 --> 00:35:52,651
What's wrong?
Did Ty do something to you?
942
00:35:52,776 --> 00:35:53,902
(laughs)
943
00:35:54,027 --> 00:35:56,655
Ty did not do anything to me.
944
00:35:56,780 --> 00:35:58,406
Whatever Ty is doing,
945
00:35:58,531 --> 00:36:00,742
he is doing up there
with Adrianna
946
00:36:00,867 --> 00:36:02,535
and whoever else
he invited here tonight.
947
00:36:02,661 --> 00:36:03,745
NAOMI:
Annie.
948
00:36:03,870 --> 00:36:05,664
Hey, what's going on?
949
00:36:05,789 --> 00:36:08,333
What's going on
is I came here tonight,
950
00:36:08,458 --> 00:36:10,877
fully prepared to have sex
for the first time.
951
00:36:11,003 --> 00:36:12,629
Here I am
952
00:36:12,754 --> 00:36:14,965
at The Roosevelt
in Hollywood
953
00:36:15,090 --> 00:36:16,967
about to give it up
for the first time
954
00:36:17,092 --> 00:36:18,718
to some guy that
I barely know.
955
00:36:18,844 --> 00:36:21,471
God, this
whole world
956
00:36:21,596 --> 00:36:24,474
that you guys live in
might be fine for the two of you
957
00:36:24,599 --> 00:36:27,102
and all of your friends
with all of their benefits,
958
00:36:27,226 --> 00:36:28,937
but it is definitely
not fine with me.
959
00:36:45,787 --> 00:36:46,997
What's the matter?
960
00:36:49,833 --> 00:36:51,501
I don't have one.
961
00:36:51,626 --> 00:36:53,378
One what?
962
00:36:54,838 --> 00:36:57,674
A condom.
963
00:36:57,799 --> 00:37:00,343
Four years, I kept that
thing in my wallet,
964
00:37:00,468 --> 00:37:02,721
and tonight I give
it to my sister.
965
00:37:02,846 --> 00:37:03,972
(chuckles)
966
00:37:04,097 --> 00:37:06,641
Okay, first... creepy.
967
00:37:06,766 --> 00:37:09,102
And second... wow.
968
00:37:09,227 --> 00:37:11,938
Luck really takes
its time with you, huh?
Yeah.
969
00:37:12,064 --> 00:37:13,606
And, uh, finally...
(clears throat)
970
00:37:13,732 --> 00:37:15,734
what'd you think
was gonna happen here, huh?
971
00:37:15,859 --> 00:37:17,903
Did you think
we were gonna get a room
972
00:37:18,028 --> 00:37:20,405
or just go at it
right here on the lounger?
973
00:37:20,530 --> 00:37:21,740
You mean...
974
00:37:21,865 --> 00:37:23,700
No, no.
975
00:37:23,825 --> 00:37:24,910
No, we're taking this slow.
976
00:37:25,035 --> 00:37:26,578
(sighs)
977
00:37:26,703 --> 00:37:27,620
Silver...
978
00:37:27,746 --> 00:37:28,872
What?
979
00:37:28,997 --> 00:37:31,958
You're being
bossy again.
980
00:37:32,084 --> 00:37:33,543
But I like it.
981
00:37:33,668 --> 00:37:34,711
Come here.
982
00:37:34,836 --> 00:37:36,755
(both laughing)
983
00:37:45,680 --> 00:37:47,390
All right.
Oh, I wouldn't
move that one.
984
00:37:47,515 --> 00:37:49,059
Oh, I think that...
985
00:37:49,184 --> 00:37:51,103
DEBBIE:
Annie, you're home early.
986
00:37:51,228 --> 00:37:54,064
Yeah, the party
was really loud,
987
00:37:54,189 --> 00:37:55,732
and I didn't realize
how tired I was
988
00:37:55,857 --> 00:37:56,942
after the play and everything,
989
00:37:57,067 --> 00:37:58,985
so I... I just want
to go to bed.
990
00:37:59,111 --> 00:38:00,195
Welcome home.
991
00:38:00,319 --> 00:38:02,781
You... you were
really great tonight.
992
00:38:03,740 --> 00:38:04,908
Thanks.
993
00:38:05,033 --> 00:38:06,618
We're proud of you.
994
00:38:07,786 --> 00:38:09,287
Good night.
995
00:38:10,956 --> 00:38:12,665
Good night.
996
00:38:14,834 --> 00:38:17,129
♪ ♪
997
00:38:25,720 --> 00:38:27,680
(sobbing)
66357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.