Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,056 --> 00:00:23,621
Grandma Jenny?
2
00:00:23,657 --> 00:00:25,157
Well, finally.
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,404
You know, you've always slept
like you were hit with a rock.
4
00:00:27,428 --> 00:00:29,061
What are you doing here?
5
00:00:29,096 --> 00:00:31,396
Well, I thought it was
going to be a sweater,
6
00:00:31,431 --> 00:00:33,932
but I think maybe it's
just gonna be a big sock.
7
00:00:33,968 --> 00:00:37,736
But I... I mean, you're
here, but you're not really...?
8
00:00:37,772 --> 00:00:40,105
Well, let's just
call it a little visit.
9
00:00:40,141 --> 00:00:42,607
I hear you want more children.
10
00:00:42,643 --> 00:00:44,109
That's nice.
11
00:00:44,145 --> 00:00:45,977
Children need you.
12
00:00:46,013 --> 00:00:48,413
We just started trying,
so we'll see what happens.
13
00:00:48,448 --> 00:00:49,748
I'm so proud
14
00:00:49,784 --> 00:00:51,183
of you.
15
00:00:51,218 --> 00:00:53,329
You've grown to be such a
remarkable young woman,
16
00:00:53,353 --> 00:00:55,587
and a wonderful mother.
17
00:00:55,623 --> 00:00:56,755
You really think so?
18
00:00:56,790 --> 00:00:57,923
Mm-hmm.
19
00:00:57,958 --> 00:00:59,669
Oh, I've been
wondering if I should,
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,171
you know, stay at
home with Savannah.
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,827
Oh, no, she'll be fine,
22
00:01:02,862 --> 00:01:05,697
and it's lovely that Kevin
can stay at home with her.
23
00:01:05,732 --> 00:01:07,132
They'll have a wonderful bond.
24
00:01:07,168 --> 00:01:09,668
Well, I just hope she has a
wonderful bond with me, too.
25
00:01:09,703 --> 00:01:11,670
Oh, but she will.
26
00:01:11,705 --> 00:01:13,438
You know, you have to work.
27
00:01:13,473 --> 00:01:15,607
You have things
to do in this world
28
00:01:15,642 --> 00:01:17,175
that no one else can do.
29
00:01:17,211 --> 00:01:20,111
Well, if I wanted to stay home,
someone could do my work.
30
00:01:20,146 --> 00:01:21,312
No one else
31
00:01:21,348 --> 00:01:23,148
can do what you have to do.
32
00:01:23,183 --> 00:01:25,650
No one else can serve
your purpose in life.
33
00:01:25,686 --> 00:01:27,819
Sure, they can.
What about my dad?
34
00:01:27,855 --> 00:01:29,487
Oh, I don't think so.
35
00:01:29,522 --> 00:01:31,923
No, your dad has
his own work to do.
36
00:01:31,959 --> 00:01:33,658
Why can't you do your work?
37
00:01:33,694 --> 00:01:35,927
Well, if I wanted to
have more children...
38
00:01:35,963 --> 00:01:37,362
If?
39
00:01:37,397 --> 00:01:39,698
Oh, honey, you'll
have more children,
40
00:01:39,733 --> 00:01:41,466
so many children.
41
00:01:41,502 --> 00:01:42,801
Excuse me?
42
00:01:42,836 --> 00:01:44,168
So many children?
43
00:01:44,204 --> 00:01:45,604
What-What do you mean?
44
00:01:45,639 --> 00:01:47,038
How-How many is so many?
45
00:01:47,074 --> 00:01:48,985
Oh, let's not worry
about that today,
46
00:01:49,009 --> 00:01:50,775
especially on a day like today.
47
00:01:50,811 --> 00:01:53,111
Today? What's
gonna happen today?
48
00:01:53,147 --> 00:01:56,581
Well, let's just say,
it's going to be, um,
49
00:01:56,617 --> 00:01:59,751
a challenging day,
and you just go with it.
50
00:01:59,786 --> 00:02:01,886
You just go with it.
51
00:02:01,921 --> 00:02:03,755
And...
52
00:02:05,292 --> 00:02:07,192
Why am I doing this?
53
00:02:07,227 --> 00:02:09,327
Why am I torturing
myself like this?
54
00:02:09,363 --> 00:02:10,806
I don't know.
55
00:02:10,830 --> 00:02:12,930
This is supposed
to be the good times.
56
00:02:12,966 --> 00:02:14,566
Good-bye, sweetie.
57
00:02:14,602 --> 00:02:16,145
Wait! Well, I-I still don't know
58
00:02:16,169 --> 00:02:17,447
what "so many children" means,
59
00:02:17,471 --> 00:02:19,783
and-and what is
the challenging day?
60
00:02:19,807 --> 00:02:21,751
I mean, is something
bad gonna happen?
61
00:02:21,775 --> 00:02:23,274
What happens?
62
00:02:57,110 --> 00:02:58,776
♪ 7th Heaven ♪
63
00:02:58,812 --> 00:03:01,913
♪ When I see their happy faces ♪
64
00:03:01,948 --> 00:03:05,283
♪ Smiling back at me ♪
65
00:03:05,319 --> 00:03:07,085
♪ 7th Heaven ♪
66
00:03:07,120 --> 00:03:09,754
♪ I know there's
no greater feeling ♪
67
00:03:09,789 --> 00:03:12,691
♪ Than the love of family ♪
68
00:03:12,726 --> 00:03:17,395
♪ Where can you go ♪
69
00:03:17,431 --> 00:03:21,199
♪ When the world
don't treat you right? ♪
70
00:03:21,235 --> 00:03:25,803
♪ The answer is home ♪
71
00:03:25,839 --> 00:03:29,774
♪ That's the one
place that you'll find ♪
72
00:03:29,809 --> 00:03:32,377
♪ 7th Heaven ♪
73
00:03:32,412 --> 00:03:36,514
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
74
00:03:38,352 --> 00:03:40,118
♪ 7th Heaven. ♪
75
00:03:53,700 --> 00:03:55,833
♪ ♪
76
00:04:25,633 --> 00:04:27,565
♪ ♪
77
00:04:48,722 --> 00:04:50,121
You can't still be sleeping.
78
00:04:50,157 --> 00:04:52,357
Yes, I can.
79
00:04:52,392 --> 00:04:54,325
I don't feel well.
80
00:04:56,997 --> 00:04:58,329
What's wrong?
81
00:04:58,365 --> 00:05:00,966
I had a dream about
my Grandma Jenny,
82
00:05:01,001 --> 00:05:03,735
and then I woke
up and... felt weird.
83
00:05:03,771 --> 00:05:05,870
Do we have one of those
home pregnancy tests around?
84
00:05:05,906 --> 00:05:07,739
We are not pregnant yet.
85
00:05:07,775 --> 00:05:09,641
Are you sure?
86
00:05:09,676 --> 00:05:11,142
I'm sure,
87
00:05:11,177 --> 00:05:14,045
and she said that today was
gonna be a challenging day.
88
00:05:14,080 --> 00:05:15,580
What does that mean?
89
00:05:15,616 --> 00:05:18,483
I mean, challenging,
or-or difficult,
90
00:05:18,519 --> 00:05:20,530
or really, really challenging?
91
00:05:22,188 --> 00:05:24,233
Maybe that something
terrible is gonna happen?
92
00:05:24,257 --> 00:05:27,191
Oh, my God, what if something
happens to you or Savannah,
93
00:05:27,227 --> 00:05:28,526
or my mom, or dad,
94
00:05:28,562 --> 00:05:29,894
or someone I love?
95
00:05:29,930 --> 00:05:32,764
Luce, you're not really
going to obsess over a dream.
96
00:05:32,800 --> 00:05:35,466
Okay, maybe it was just a dream,
97
00:05:35,502 --> 00:05:39,003
but can't you just stay
up and talk to me about it?
98
00:05:39,039 --> 00:05:41,739
You talk. I honestly don't
have anything to talk about.
99
00:05:41,775 --> 00:05:43,742
How about life? Life? Great.
100
00:05:43,777 --> 00:05:46,444
It's only one of my
favorite subjects at...
101
00:05:46,480 --> 00:05:48,547
5:09 a.m.
102
00:05:50,384 --> 00:05:52,562
So many children...
challenging...
103
00:05:52,586 --> 00:05:55,987
What-What am I supposed
to do with all this information?
104
00:05:56,022 --> 00:05:58,222
I really don't feel well.
105
00:06:05,132 --> 00:06:06,431
I'm fine, Luce.
106
00:06:06,466 --> 00:06:08,699
And your mother's
fine, and Ruthie's...
107
00:06:08,735 --> 00:06:12,303
Well, Ruthie's still shattered
and devastated over Martin,
108
00:06:12,339 --> 00:06:13,971
but other than that, she's fine.
109
00:06:14,007 --> 00:06:16,085
Stop worrying
about all of us, Luce,
110
00:06:16,109 --> 00:06:18,588
and just, you take
care of yourself today.
111
00:06:18,612 --> 00:06:20,478
Hey, what's wrong?
112
00:06:20,514 --> 00:06:22,157
Lucy didn't sleep
well last night.
113
00:06:22,181 --> 00:06:24,026
She had some kind of
dream that spooked her.
114
00:06:24,050 --> 00:06:26,362
I think, basically, she just
needs to catch up on some sleep,
115
00:06:26,386 --> 00:06:28,464
so I'm going to
the meeting myself,
116
00:06:28,488 --> 00:06:30,967
unless you'd like
to go in my place.
117
00:06:30,991 --> 00:06:32,390
Why would I want to go?
118
00:06:32,426 --> 00:06:34,336
It's the Young Women's
Fellowship board meeting.
119
00:06:34,360 --> 00:06:35,326
What's that?
120
00:06:35,361 --> 00:06:37,094
It's... Uh...
121
00:06:37,130 --> 00:06:39,831
representatives from the
corporations in the community
122
00:06:39,867 --> 00:06:42,178
make proposals for projects
123
00:06:42,202 --> 00:06:46,237
that-that benefit
teen girls every year,
124
00:06:46,273 --> 00:06:48,718
and then, the community
leaders provide feedback,
125
00:06:48,742 --> 00:06:50,553
and, uh, the... the
community leader
126
00:06:50,577 --> 00:06:52,388
is supposed to be Lucy, not me.
127
00:06:52,412 --> 00:06:54,591
Teen girls are
really more her area.
128
00:06:54,615 --> 00:06:57,148
What did you do before Lucy?
129
00:06:57,184 --> 00:06:59,662
Well, I just went by myself
and did the best I could.
130
00:06:59,686 --> 00:07:01,285
Well, do the best you can again.
131
00:07:01,321 --> 00:07:03,021
Yeah, but-but you're a mom,
132
00:07:03,056 --> 00:07:05,301
and you-you have
a teenage daughter.
133
00:07:05,325 --> 00:07:08,326
I mean, this meeting is
practically calling your name.
134
00:07:08,362 --> 00:07:09,828
But I'm not a community leader.
135
00:07:09,863 --> 00:07:11,741
Hey, don't put
yourself down like that.
136
00:07:11,765 --> 00:07:13,309
There are people
in this community
137
00:07:13,333 --> 00:07:15,611
who would follow you anywhere.
138
00:07:15,635 --> 00:07:18,202
And, it's-it's really
a woman's meeting.
139
00:07:18,238 --> 00:07:19,537
Please!
140
00:07:20,840 --> 00:07:22,540
I have to go to school now.
141
00:07:22,576 --> 00:07:24,075
See ya. Ruthie?
142
00:07:24,110 --> 00:07:25,509
You want to go
143
00:07:25,545 --> 00:07:27,712
to a Young Women's Fellowship
board meeting with me?
144
00:07:27,747 --> 00:07:29,180
You mean, after school?
145
00:07:29,216 --> 00:07:31,549
No. Skip school. Lucy was
supposed to go, but she's not
146
00:07:31,585 --> 00:07:34,018
feeling well, and your dad
wants me to go in-in her place.
147
00:07:34,054 --> 00:07:35,799
Do you want to go?
You said skip school?
148
00:07:35,823 --> 00:07:37,255
Uh, yeah, all day.
149
00:07:37,291 --> 00:07:38,334
I'll write you a note.
150
00:07:38,358 --> 00:07:39,724
And this note will say what?
151
00:07:39,760 --> 00:07:41,158
This note will say,
152
00:07:41,195 --> 00:07:43,695
you know, "Sorry," uh...
"Ruthie is sick of school,
153
00:07:43,730 --> 00:07:45,530
and had to hang with her mom."
154
00:07:45,566 --> 00:07:46,531
How's that?
155
00:07:46,567 --> 00:07:48,266
All right. What time?
156
00:07:49,436 --> 00:07:50,668
Uh, 10:00.
157
00:07:50,704 --> 00:07:52,804
Great. Thanks.
158
00:07:57,411 --> 00:07:58,376
What?
159
00:07:58,412 --> 00:08:00,378
Just gonna write her a note?
160
00:08:00,414 --> 00:08:01,913
Hey, they can take me to jail.
161
00:08:01,948 --> 00:08:03,927
She needs a day off,
believe me. You're right.
162
00:08:03,951 --> 00:08:05,862
This has been a
rotten year for her.
163
00:08:05,886 --> 00:08:09,487
Ruthie says she doesn't
have to go to school today.
164
00:08:09,522 --> 00:08:11,935
Does that mean we
get to stay home, too?
165
00:08:11,959 --> 00:08:14,492
No, no, uh, but I'll
make you a deal.
166
00:08:14,527 --> 00:08:16,027
When you guys are teenagers,
167
00:08:16,063 --> 00:08:18,196
and you get devastated
with broken hearts,
168
00:08:18,231 --> 00:08:20,765
and-and you need a day
off from school, you got it.
169
00:08:20,801 --> 00:08:22,934
How do we get broken hearts?
170
00:08:22,970 --> 00:08:24,269
Well, don't worry.
171
00:08:24,304 --> 00:08:26,249
Uh, you'll have your
chances, I can assure you.
172
00:08:26,273 --> 00:08:28,172
Great. Thanks, Dad.
173
00:08:34,080 --> 00:08:35,491
Have you heard from Simon?
174
00:08:35,515 --> 00:08:38,015
No, but I don't really
expect to. Do you?
175
00:08:38,051 --> 00:08:39,195
Uh, no, just asking.
176
00:08:39,219 --> 00:08:40,396
You haven't called
him, have you?
177
00:08:40,420 --> 00:08:41,719
No, I'm gonna wait,
178
00:08:41,754 --> 00:08:43,299
because he's
obviously upset with me.
179
00:08:43,323 --> 00:08:44,689
Obviously.
180
00:08:44,724 --> 00:08:46,936
I-I didn't tell Rose that
Simon had been with Sandy.
181
00:08:46,960 --> 00:08:49,527
I-I didn't. She just
guessed pretty much.
182
00:08:49,562 --> 00:08:51,642
Well, if you hear from
Simon, let me know.
183
00:08:59,639 --> 00:09:00,872
Hello?
184
00:09:03,243 --> 00:09:05,243
Simon, is that you?
185
00:09:05,278 --> 00:09:07,879
If it is, say something to me.
186
00:09:07,914 --> 00:09:10,514
I-I... Look, I don't want
to let another week go by
187
00:09:10,550 --> 00:09:12,616
without hearing
from you... and Rose.
188
00:09:12,653 --> 00:09:16,354
And, uh, if this isn't Simon,
189
00:09:16,389 --> 00:09:18,957
whoever you are, you
should call your parents, too.
190
00:09:18,992 --> 00:09:21,070
It's just solid, you
know, all-around policy.
191
00:09:21,094 --> 00:09:22,572
I can't believe
that Mom did that.
192
00:09:22,596 --> 00:09:24,274
You know how much
trouble she caused me?
193
00:09:24,298 --> 00:09:26,864
Well, she didn't meant
to, and it's something
194
00:09:26,900 --> 00:09:29,133
that you should already
have discussed with Rose,
195
00:09:29,169 --> 00:09:31,736
you know, your bride-to-be,
for the rest of your life.
196
00:09:31,772 --> 00:09:34,105
You don't want to be
keeping secrets from her.
197
00:09:34,141 --> 00:09:35,673
I know, and there's more.
198
00:09:35,709 --> 00:09:37,353
Something else
you didn't tell Rose?
199
00:09:37,377 --> 00:09:39,021
Yeah, you remember
the time that I thought
200
00:09:39,045 --> 00:09:40,477
I was maybe gonna be a father?
201
00:09:40,514 --> 00:09:42,580
Oh, yes, I... I do remember.
202
00:09:42,616 --> 00:09:45,917
'Cause you-you never seem
to realize the consequences of...
203
00:09:45,952 --> 00:09:47,351
Sorry, Simon.
204
00:09:47,387 --> 00:09:49,020
You...
205
00:09:49,055 --> 00:09:51,122
I know you didn't
call for a lecture.
206
00:09:51,157 --> 00:09:55,593
Uh, if I remember, uh, Georgia
Huffington was her name.
207
00:09:55,629 --> 00:09:58,395
Yeah, and Rose has a class
with Georgia this semester.
208
00:09:58,431 --> 00:09:59,797
And worse, I told Sandy
209
00:09:59,833 --> 00:10:01,678
about what happened
between Georgia and me.
210
00:10:01,702 --> 00:10:03,134
Why-Why did you do that?
211
00:10:03,170 --> 00:10:04,547
What are you
telling me now, Dad?
212
00:10:04,571 --> 00:10:06,715
That I should be more
selective with who I lie to?
213
00:10:06,739 --> 00:10:08,239
What, consistency, Dad?
214
00:10:08,275 --> 00:10:11,142
I told Sandy because
when she got pregnant
215
00:10:11,178 --> 00:10:13,478
and Martin wasn't coming
around, she was miserable,
216
00:10:13,513 --> 00:10:15,946
so I was trying to
make her feel better
217
00:10:15,982 --> 00:10:18,216
by telling her that I
was in a similar situation.
218
00:10:18,251 --> 00:10:19,995
So now, you're
trying to keep Rose,
219
00:10:20,019 --> 00:10:22,987
who just found out about Sandy,
from finding out about Georgia?
220
00:10:23,022 --> 00:10:25,356
You see, you don't
really understand
221
00:10:25,391 --> 00:10:26,858
the consequences of...
222
00:10:26,893 --> 00:10:28,826
Sorry, there I go again.
223
00:10:28,862 --> 00:10:31,596
Dad, I love Rose.
224
00:10:31,631 --> 00:10:34,599
I want to spend the
rest of my life with her.
225
00:10:34,634 --> 00:10:36,601
And if I tell her this now,
226
00:10:36,636 --> 00:10:40,872
and she decides to call
this whole thing off, I...
227
00:10:40,907 --> 00:10:42,373
What do I do?
228
00:10:42,409 --> 00:10:45,543
Well, you weren't the first guy
Rose was ever with, were you?
229
00:10:45,578 --> 00:10:47,011
Uh...
230
00:10:47,047 --> 00:10:49,313
I guess not. I...
231
00:10:49,349 --> 00:10:51,916
I mean, I'm sure I
probably wasn't...
232
00:10:51,951 --> 00:10:53,284
You know what, Dad?
233
00:10:53,319 --> 00:10:55,320
This has been a really big help.
234
00:10:55,355 --> 00:10:56,654
Wait. Don't-Don't hang up.
235
00:10:56,689 --> 00:10:58,489
All I was trying to say is,
236
00:10:58,524 --> 00:10:59,858
maybe the two of you
237
00:10:59,893 --> 00:11:01,871
don't really know
each other that well.
238
00:11:01,895 --> 00:11:03,027
May-May... I don't know.
239
00:11:03,063 --> 00:11:06,064
Maybe you haven't talked enough,
240
00:11:06,099 --> 00:11:08,799
or fought enough,
or made up enough.
241
00:11:08,835 --> 00:11:10,468
Relationships take time.
242
00:11:10,503 --> 00:11:12,837
I don't have time. I'm
getting married in May.
243
00:11:12,872 --> 00:11:14,583
And you know what?
Maybe the point is
244
00:11:14,607 --> 00:11:16,485
that since I haven't
asked Rose about her past,
245
00:11:16,509 --> 00:11:17,987
maybe she should
exercise the same restraint
246
00:11:18,011 --> 00:11:19,244
when it comes to my past.
247
00:11:19,279 --> 00:11:21,156
Well, that's not exactly
what I was trying...
248
00:11:32,225 --> 00:11:34,603
Oh, do me a favor, you two...
249
00:11:34,627 --> 00:11:36,004
Be careful today, okay?
250
00:11:36,028 --> 00:11:37,829
You're not going
to work, I hope.
251
00:11:37,864 --> 00:11:39,330
I'm fine now.
252
00:11:39,365 --> 00:11:41,199
But your dad said
he'd get your mom
253
00:11:41,234 --> 00:11:42,834
to go to that meeting for you.
254
00:11:42,869 --> 00:11:46,137
Uh, yeah, but I've got
other things to do today.
255
00:11:46,172 --> 00:11:47,839
Do you feel like steak tonight?
256
00:11:47,874 --> 00:11:49,151
You're already
thinking about dinner?
257
00:11:49,175 --> 00:11:51,342
Two hours ago, you
were puking your guts out.
258
00:11:51,377 --> 00:11:52,844
Yeah, well, now I'm not.
259
00:11:52,879 --> 00:11:55,779
Ooh, man, I feel like a big
T-bone with a baked potato
260
00:11:55,815 --> 00:11:57,982
and sour cream and
butter and chives.
261
00:11:58,017 --> 00:12:00,818
Ooh, ooh, and that, uh, salad
with cucumbers and tomatoes
262
00:12:00,854 --> 00:12:02,187
and the mustard vinaigrette.
263
00:12:02,222 --> 00:12:03,421
Wow!
264
00:12:03,456 --> 00:12:04,322
Wow what?
265
00:12:04,357 --> 00:12:05,656
Am I the only one
266
00:12:05,692 --> 00:12:08,259
who realizes that
you're... We're... pregnant?
267
00:12:08,294 --> 00:12:09,727
Get out of here. No way.
268
00:12:09,763 --> 00:12:11,173
I mean, we've
barely been trying.
269
00:12:11,197 --> 00:12:12,429
Hey, I don't know about you,
270
00:12:12,465 --> 00:12:14,398
but I've been giving
it my very best shot,
271
00:12:14,433 --> 00:12:16,067
and you always had to have steak
272
00:12:16,102 --> 00:12:17,869
when you were
pregnant with Savannah.
273
00:12:17,904 --> 00:12:19,037
We're having a baby!
274
00:12:19,072 --> 00:12:20,204
Listen to me.
275
00:12:20,240 --> 00:12:22,573
If every woman who
wanted a steak was pregnant,
276
00:12:22,608 --> 00:12:25,076
they'd sell maternity
wear at Sizzler's,
277
00:12:25,111 --> 00:12:27,478
and I will tell you when
we're having a baby.
278
00:12:27,514 --> 00:12:30,047
Because you know what?
I will be the first to know.
279
00:12:31,851 --> 00:12:34,752
Hey, Mom, what if we
didn't go to this meeting?
280
00:12:36,122 --> 00:12:39,490
Well, but we said that we
would, so it's kind of a lie.
281
00:12:39,526 --> 00:12:41,870
Well, yeah, but we
already lied to my school,
282
00:12:41,894 --> 00:12:43,972
so we're kind of
in the lying game.
283
00:12:43,996 --> 00:12:46,175
Maybe just one
more lie wouldn't hurt.
284
00:12:46,199 --> 00:12:47,598
Well, we're not lying.
285
00:12:47,634 --> 00:12:49,667
I mean, you are sick of school,
286
00:12:49,703 --> 00:12:52,337
you do need the
day off, and, uh...
287
00:12:52,372 --> 00:12:54,472
You know, call it a
mental health day.
288
00:12:57,544 --> 00:12:59,443
Hi. W-What are you doing home?
289
00:12:59,479 --> 00:13:00,612
Is she okay?
290
00:13:00,647 --> 00:13:01,813
What is it, a-a fever?
291
00:13:01,848 --> 00:13:03,247
Are you going to the doctor?
292
00:13:03,282 --> 00:13:04,482
You should see a doctor.
293
00:13:04,517 --> 00:13:07,062
When was the last time
you had a mental health day?
294
00:13:08,354 --> 00:13:10,132
I told her she could
have the day off,
295
00:13:10,156 --> 00:13:11,733
uh, and go to that
meeting with me.
296
00:13:11,757 --> 00:13:12,890
Um, are you okay?
297
00:13:12,926 --> 00:13:14,336
Dad said you weren't
feeling that well.
298
00:13:14,360 --> 00:13:16,861
I just didn't
sleep, and then I...
299
00:13:16,896 --> 00:13:18,062
Uh, I don't know.
300
00:13:18,097 --> 00:13:19,596
I... I'm fine.
301
00:13:19,632 --> 00:13:23,234
So, you're taking the day off
from school to go to a meeting
302
00:13:23,269 --> 00:13:25,203
that I don't even want to go to?
303
00:13:25,238 --> 00:13:27,383
Wait. You don't even want to
go, so why do we have to go?
304
00:13:27,407 --> 00:13:29,107
Mom wants to go.
I don't want to go.
305
00:13:29,142 --> 00:13:30,286
We don't want to go.
306
00:13:30,310 --> 00:13:31,687
Then don't go.
I'll just catch up
307
00:13:31,711 --> 00:13:32,855
with them at the next meeting.
308
00:13:32,879 --> 00:13:34,023
Well, shouldn't someone go?
309
00:13:34,047 --> 00:13:35,724
I mean, isn't this a
community organization
310
00:13:35,748 --> 00:13:38,183
that doles out money to
programs for girls in trouble?
311
00:13:38,218 --> 00:13:40,062
Yeah, but the
program I run is free,
312
00:13:40,086 --> 00:13:41,797
and I don't have
any money to donate,
313
00:13:41,821 --> 00:13:43,399
so it's pretty much
just bad chicken
314
00:13:43,423 --> 00:13:45,401
and strangers whining
about the things
315
00:13:45,425 --> 00:13:48,092
that they can never get done
because they can't get funding.
316
00:13:48,127 --> 00:13:51,596
Believe me, it's not the end
of the world if we're not there.
317
00:13:51,631 --> 00:13:53,698
What?
318
00:13:53,733 --> 00:13:55,811
Did you just come over to tell
me not to go to the meeting?
319
00:13:55,835 --> 00:13:56,801
Yup.
320
00:13:56,836 --> 00:13:57,769
You could have called.
321
00:13:57,804 --> 00:13:59,103
You know, I just felt like
322
00:13:59,139 --> 00:14:01,539
a little face time with my
mom and my sister, okay?
323
00:14:01,574 --> 00:14:03,385
You didn't even know I was home.
324
00:14:03,409 --> 00:14:05,676
Yeah, well, you know...
325
00:14:05,711 --> 00:14:08,246
just be careful today, okay?
326
00:14:08,281 --> 00:14:10,459
I got to run. "Be careful"
what does that mean?
327
00:14:10,483 --> 00:14:13,150
It means... just... nothing.
328
00:14:13,186 --> 00:14:16,120
I mean, just take care today,
329
00:14:16,155 --> 00:14:18,000
you know, rather
than not take care
330
00:14:18,024 --> 00:14:20,557
and get in an
accident or something.
331
00:14:20,594 --> 00:14:22,727
Luce, is there something
you want to ask me?
332
00:14:22,762 --> 00:14:24,261
You want to tell me anything?
333
00:14:24,297 --> 00:14:26,230
Nope. Bye.
334
00:14:29,135 --> 00:14:30,713
So, what do you
think she wanted?
335
00:14:30,737 --> 00:14:32,269
I don't know.
336
00:14:32,305 --> 00:14:33,638
She didn't look sick.
337
00:14:33,673 --> 00:14:37,175
No, in fact, she
looked really...
338
00:14:37,210 --> 00:14:38,942
healthy.
339
00:14:38,978 --> 00:14:42,213
So, what do you really
want to do today, huh?
340
00:14:42,248 --> 00:14:44,214
Go to a movie, go to lunch?
341
00:14:44,251 --> 00:14:46,495
I'd like to do whatever you
would normally be doing today.
342
00:14:46,519 --> 00:14:50,254
Uh, cleaning, laundry,
baking something.
343
00:14:50,289 --> 00:14:52,757
Sure that's what you
want to do on your day off?
344
00:14:52,792 --> 00:14:54,336
No. I just feel like
hanging out with you.
345
00:14:54,360 --> 00:14:55,504
What's wrong with that?
346
00:14:55,528 --> 00:14:56,760
Nothing.
347
00:14:56,795 --> 00:14:58,429
I'm honored.
348
00:14:58,464 --> 00:15:00,431
And you know what?
349
00:15:00,467 --> 00:15:03,601
We're going to enjoy our day.
350
00:15:03,636 --> 00:15:07,271
And we're going to start
enjoying our lives, aren't we?
351
00:15:07,306 --> 00:15:09,518
Yeah. I've just been
taking a little break
352
00:15:09,542 --> 00:15:11,654
from the enjoyment, that's all.
353
00:15:11,678 --> 00:15:15,713
Ruthie, you can't let a
failed first attempt at love
354
00:15:15,748 --> 00:15:17,849
ruin your whole
perspective on life.
355
00:15:17,884 --> 00:15:19,851
Yes, I can.
356
00:15:19,886 --> 00:15:21,166
I'm 16.
357
00:15:22,555 --> 00:15:24,589
I love you, Ruthie.
358
00:15:24,624 --> 00:15:26,290
I know. You have to.
359
00:15:26,325 --> 00:15:28,426
You're my mother.
360
00:15:28,461 --> 00:15:31,262
Our first order of
business is to find someone
361
00:15:31,297 --> 00:15:32,841
to head up the
building committee
362
00:15:32,865 --> 00:15:34,966
for the home for
homeless teenage mothers.
363
00:15:35,001 --> 00:15:39,002
Again, any volunteers?
364
00:15:43,043 --> 00:15:45,943
What is wrong with you women?!
365
00:15:45,979 --> 00:15:47,723
Doesn't anyone
here have the cojones
366
00:15:47,747 --> 00:15:48,946
to step up to the plate?
367
00:15:50,350 --> 00:15:51,716
It's always the same.
368
00:15:51,751 --> 00:15:53,884
We expect these
girls who get pregnant
369
00:15:53,919 --> 00:15:56,320
to have the baby,
and that's the end of it.
370
00:15:56,356 --> 00:15:58,034
No support,
they're on their own.
371
00:15:58,058 --> 00:16:00,824
Where is Reverend Kinkirk?
372
00:16:00,860 --> 00:16:03,005
She's the one we
need for this project.
373
00:16:03,029 --> 00:16:05,629
She's young, she's
energetic, and she's dedicated,
374
00:16:05,665 --> 00:16:07,243
and she's been
involved with girls
375
00:16:07,267 --> 00:16:09,827
who've been in these situations.
376
00:16:11,003 --> 00:16:12,481
Where's Reverend Kinkirk?
377
00:16:12,505 --> 00:16:14,538
I don't know.
She's usually here.
378
00:16:14,574 --> 00:16:17,208
Well, it's time to
fish or cut bait, girls.
379
00:16:17,243 --> 00:16:21,645
I want to see this happen
before I croak, so here's the deal.
380
00:16:21,681 --> 00:16:24,048
If you can get Reverend Kinkirk
381
00:16:24,084 --> 00:16:25,794
to get this project
up and running
382
00:16:25,818 --> 00:16:27,251
by the end of summer,
383
00:16:27,287 --> 00:16:30,588
then I will
personally finance it.
384
00:16:30,623 --> 00:16:31,555
All of it?
385
00:16:31,591 --> 00:16:34,192
All $500,000 of it.
386
00:16:34,227 --> 00:16:36,193
Cash.
387
00:16:37,630 --> 00:16:40,464
All in favor of electing
the Reverend Lucy Kinkirk
388
00:16:40,500 --> 00:16:42,966
to chairman of the home
for teen mothers project,
389
00:16:43,002 --> 00:16:44,135
say "aye."
390
00:16:44,170 --> 00:16:45,614
Aye! That's it.
391
00:16:45,638 --> 00:16:46,803
Carried unanimously.
392
00:16:46,839 --> 00:16:48,239
Meeting adjourned.
393
00:16:48,274 --> 00:16:50,441
Now, let's find
Reverend Kinkirk.
394
00:16:51,945 --> 00:16:53,655
Can you tell the doctor
thank you so much
395
00:16:53,679 --> 00:16:54,878
for working me in?
396
00:16:54,914 --> 00:16:57,548
It's been a busy morning,
but we will do our best.
397
00:16:57,583 --> 00:16:59,543
Just have a seat. Okay.
398
00:17:16,436 --> 00:17:18,101
Hey, Simon. Dad.
399
00:17:18,137 --> 00:17:20,538
You didn't return the
message I left before,
400
00:17:20,573 --> 00:17:23,340
but sometimes, you know,
people hit the wrong button
401
00:17:23,375 --> 00:17:26,544
and just erase messages
before they've even heard them.
402
00:17:26,579 --> 00:17:30,681
Wide-fingered people
must do that a lot
403
00:17:30,716 --> 00:17:33,317
with tiny cell phones,
although if you're like me,
404
00:17:33,352 --> 00:17:36,821
you're probably, uh, a
regular-fingered person.
405
00:17:36,856 --> 00:17:40,491
Truth is, I don't
remember ever looking
406
00:17:40,526 --> 00:17:42,793
at your fingers all that much.
407
00:17:42,829 --> 00:17:46,864
Simon... if you don't want to
hear another message like this,
408
00:17:46,899 --> 00:17:48,833
call me back.
409
00:17:49,936 --> 00:17:51,302
I need Lucy.
410
00:17:51,337 --> 00:17:52,670
Annabelle...
411
00:17:55,241 --> 00:17:56,573
I don't know.
412
00:17:56,609 --> 00:17:58,743
I just want to do something...
413
00:17:58,778 --> 00:18:00,911
Something that makes
a difference in the world.
414
00:18:00,947 --> 00:18:03,748
But how many people really do?
415
00:18:03,783 --> 00:18:07,351
Well, I guess that depends
on what you think is great.
416
00:18:07,386 --> 00:18:09,264
Now, I think it's really great
417
00:18:09,288 --> 00:18:11,800
that the two of us are
sitting here, you know,
418
00:18:11,824 --> 00:18:13,368
drinking root beer
floats together
419
00:18:13,392 --> 00:18:15,470
in the middle of the week.
420
00:18:15,494 --> 00:18:17,394
What good is that
gonna do anyone?
421
00:18:17,429 --> 00:18:18,996
Maybe a lot of good.
422
00:18:19,031 --> 00:18:21,043
Maybe one day, years from now,
423
00:18:21,067 --> 00:18:24,101
you'll take the time
to be with your children
424
00:18:24,137 --> 00:18:26,449
because I took the
time to be with you.
425
00:18:26,473 --> 00:18:28,451
And...? And
426
00:18:28,475 --> 00:18:31,976
good parents, when they're
lucky, help make good people.
427
00:18:32,011 --> 00:18:33,811
And?
428
00:18:33,847 --> 00:18:36,158
And good people
sometimes do great things.
429
00:18:36,182 --> 00:18:38,949
Yeah, like hanging out
and drinking root beer floats?
430
00:18:38,985 --> 00:18:42,787
We're not exactly talking
Nobel Peace Prize here.
431
00:18:42,822 --> 00:18:45,923
Hey, sweetie, I-I know that
you've been having a tough time,
432
00:18:45,958 --> 00:18:49,694
and that things may look
a little darker than normal,
433
00:18:49,729 --> 00:18:52,095
but I can assure you,
434
00:18:52,131 --> 00:18:54,576
there is greatness even in
the most mundane things,
435
00:18:54,600 --> 00:18:56,545
you know, even in
this root beer float.
436
00:18:56,569 --> 00:18:58,169
Look at this glass.
437
00:18:58,204 --> 00:18:59,704
You know, I love this glass.
438
00:18:59,739 --> 00:19:02,707
This was my mother's glass,
and my mother and father and I...
439
00:19:02,742 --> 00:19:04,842
Oh, we had so many wonderful,
440
00:19:04,877 --> 00:19:08,546
sweet and lovely desserts
from these glasses.
441
00:19:08,581 --> 00:19:09,713
Yeah, and then they died.
442
00:19:09,748 --> 00:19:11,148
We're all going to die.
443
00:19:11,184 --> 00:19:13,717
So what does it matter, even
trying to do something great?
444
00:19:13,753 --> 00:19:15,519
Look at this root beer.
445
00:19:15,555 --> 00:19:17,788
You know, that was
bottled in a factory
446
00:19:17,823 --> 00:19:19,089
where people worked very hard
447
00:19:19,125 --> 00:19:21,459
just to feed and
clothe their families,
448
00:19:21,494 --> 00:19:23,060
you know, and give them shelter.
449
00:19:23,096 --> 00:19:25,563
Yeah, but then the
owners of the plant close it
450
00:19:25,598 --> 00:19:27,364
and lay everybody off,
451
00:19:27,400 --> 00:19:30,334
and then those hard workers
are suddenly on food stamps.
452
00:19:30,370 --> 00:19:31,669
Taste this ice cream.
453
00:19:31,704 --> 00:19:34,472
I mean, think of all
the beautiful cows
454
00:19:34,507 --> 00:19:36,073
who were grazing in the meadow
455
00:19:36,108 --> 00:19:38,676
and then just walked
into the barn to get milked.
456
00:19:38,711 --> 00:19:39,943
Then think of the beef cows
457
00:19:39,978 --> 00:19:41,456
who wind up in
the slaughterhouse
458
00:19:41,480 --> 00:19:42,913
being put down with stun guns.
459
00:19:42,949 --> 00:19:44,415
The point I'm trying to make...
460
00:19:44,450 --> 00:19:48,652
And so help me, I
will make it... is that...
461
00:19:48,687 --> 00:19:53,257
well, this root beer
float is an amazing thing,
462
00:19:53,292 --> 00:19:55,926
because of all the things
that went into making it.
463
00:19:55,962 --> 00:19:57,594
And all the things
464
00:19:57,629 --> 00:20:00,965
that went into making this
moment for you and me,
465
00:20:01,000 --> 00:20:02,532
and this moment may turn out
466
00:20:02,568 --> 00:20:05,336
to be one of the most
memorable moments in our lives.
467
00:20:05,371 --> 00:20:06,603
So all those people
468
00:20:06,638 --> 00:20:09,406
who helped create this
moment did a great thing.
469
00:20:09,442 --> 00:20:11,275
They just don't know it.
470
00:20:12,378 --> 00:20:14,278
Okay, Mom.
471
00:20:14,313 --> 00:20:17,114
This is a great moment.
472
00:20:17,149 --> 00:20:18,782
One of those moments
473
00:20:18,817 --> 00:20:23,087
that I'll remember
for the rest of my life.
474
00:20:23,122 --> 00:20:25,722
I guess I don't usually
think about all the things
475
00:20:25,758 --> 00:20:27,858
that go into creating something.
476
00:20:33,333 --> 00:20:36,367
You know, the same
is true with people.
477
00:20:36,402 --> 00:20:38,803
If you really look at them,
478
00:20:38,838 --> 00:20:41,016
you can see so much more than...
479
00:20:41,040 --> 00:20:43,485
than what's in the...
the present moment.
480
00:20:43,509 --> 00:20:45,108
You know, just...
481
00:20:45,144 --> 00:20:46,355
Well, like right now.
482
00:20:46,379 --> 00:20:47,778
I-I look at you, and I...
483
00:20:47,814 --> 00:20:51,749
Oh, I see the little
girl you used to be,
484
00:20:51,784 --> 00:20:53,951
and then I see the...
485
00:20:53,986 --> 00:20:56,465
the lovely, young lady
that you are right now,
486
00:20:56,489 --> 00:20:59,423
and I also see the
wonderful woman
487
00:20:59,459 --> 00:21:01,837
that you are going
to grow up to be.
488
00:21:01,861 --> 00:21:03,828
I can see all that.
489
00:21:05,164 --> 00:21:07,398
Maybe you've had a
little too much root beer.
490
00:21:14,640 --> 00:21:15,605
Hello?
491
00:21:15,642 --> 00:21:16,673
Have you seen Lucy?
492
00:21:16,709 --> 00:21:18,119
Oh, yeah, she
dropped in earlier,
493
00:21:18,143 --> 00:21:19,576
but she had things to do.
494
00:21:19,612 --> 00:21:22,312
You-You didn't go to the
Young Women's board meeting?
495
00:21:22,348 --> 00:21:24,508
I'm having a young
woman's meeting right here.
496
00:21:25,518 --> 00:21:28,952
Well, something
happened, something big.
497
00:21:28,988 --> 00:21:31,522
This wonderful woman...
Wonderful, rich woman...
498
00:21:31,557 --> 00:21:33,223
Wants to give a
half a million dollars
499
00:21:33,258 --> 00:21:35,058
to start a home
for unwed mothers,
500
00:21:35,094 --> 00:21:36,794
but only if Lucy runs it.
501
00:21:36,829 --> 00:21:38,029
Wow!
502
00:21:38,064 --> 00:21:39,975
Yeah, I mean,
everybody's looking for her.
503
00:21:39,999 --> 00:21:41,565
They want her to agree fast
504
00:21:41,600 --> 00:21:43,845
before this wonderful, rich
woman changes her mind.
505
00:21:43,869 --> 00:21:45,914
Oh, did you call Kevin?
He'll know where she is.
506
00:21:45,938 --> 00:21:48,338
Of course I called Kevin.
He doesn't know where she is,
507
00:21:48,374 --> 00:21:50,252
and-and she left her cell
phone charging at home.
508
00:21:50,276 --> 00:21:51,887
Well, she'll come
home eventually.
509
00:21:51,911 --> 00:21:53,510
Well, I know that, dear, but...
510
00:21:53,545 --> 00:21:55,012
Uh, well, uh, thank you.
511
00:21:55,047 --> 00:21:57,481
I'll talk to you later.
512
00:21:57,516 --> 00:21:59,417
We're probably just one
513
00:21:59,452 --> 00:22:01,252
phone call away.
514
00:22:11,164 --> 00:22:13,142
Hi, this is Simon.
Leave a message.
515
00:22:13,166 --> 00:22:14,877
I'll call you back.
516
00:22:14,901 --> 00:22:16,545
Hey, Simon. Dad.
517
00:22:16,569 --> 00:22:17,868
I'm-I'm looking for Lucy.
518
00:22:17,904 --> 00:22:19,815
I was wondering if maybe
she drove up to see you.
519
00:22:19,839 --> 00:22:22,439
I'll-I'll try you on
your cell phone.
520
00:22:22,474 --> 00:22:23,607
Reverend Camden?
521
00:22:23,642 --> 00:22:24,742
Rose, hi.
522
00:22:24,777 --> 00:22:26,076
Hi, yourself.
523
00:22:26,112 --> 00:22:28,078
I have a bone to pick with you.
524
00:22:28,114 --> 00:22:29,914
What kind of minister are you?
525
00:22:29,949 --> 00:22:31,148
What do you mean?
526
00:22:31,183 --> 00:22:33,150
Um, um, before you answer that,
527
00:22:33,185 --> 00:22:34,885
Rose, uh, can I call you back?
528
00:22:34,921 --> 00:22:37,054
I'm having a bit of
an emergency here.
529
00:22:37,089 --> 00:22:38,622
Fine. Call me back.
530
00:22:38,658 --> 00:22:41,792
And if you don't call
me back, I'll call you.
531
00:22:43,829 --> 00:22:45,028
Hmm.
532
00:22:46,565 --> 00:22:48,543
Well, I don't know why
you're so angry with my dad.
533
00:22:48,567 --> 00:22:49,700
He didn't do anything.
534
00:22:49,735 --> 00:22:51,880
No? You talk to
your dad one minute,
535
00:22:51,904 --> 00:22:54,249
and the next minute you're
throwing my past in my face?
536
00:22:54,273 --> 00:22:55,717
Yeah, but I could've
done that on my own.
537
00:22:55,741 --> 00:22:57,953
And my past is nothing
like your past, by the way.
538
00:22:57,977 --> 00:22:59,955
Well, it doesn't sound
that different from my past,
539
00:22:59,979 --> 00:23:01,912
other than you were
a little more careful.
540
00:23:01,947 --> 00:23:03,925
And way more discriminating.
541
00:23:03,949 --> 00:23:05,248
What does that mean?
542
00:23:05,284 --> 00:23:07,429
It means that
Georgia Huffington is...
543
00:23:07,453 --> 00:23:10,421
Well, she's nothing
but a... you know what.
544
00:23:10,456 --> 00:23:12,255
And you almost married her
545
00:23:12,291 --> 00:23:13,935
because you thought
she was having your baby,
546
00:23:13,959 --> 00:23:15,426
but for the past six months
547
00:23:15,461 --> 00:23:17,661
I've had to practically
beg you to marry me.
548
00:23:17,696 --> 00:23:19,274
Oh, you didn't have to beg me.
549
00:23:19,298 --> 00:23:21,443
I'm the one who said that
I was ready to get married.
550
00:23:21,467 --> 00:23:23,099
Yeah, after Sandy had a baby.
551
00:23:23,135 --> 00:23:24,880
And then all of a sudden
you want to get married
552
00:23:24,904 --> 00:23:26,036
and have babies.
553
00:23:26,071 --> 00:23:28,038
You were probably
wishing the baby was yours,
554
00:23:28,073 --> 00:23:29,974
then you could be
getting married to Sandy.
555
00:23:30,009 --> 00:23:31,909
Huh? Simon, how could you
556
00:23:31,944 --> 00:23:33,911
not tell me you
slept with Sandy?
557
00:23:33,946 --> 00:23:35,112
And now this Georgia?
558
00:23:35,147 --> 00:23:37,292
Oh, please, we've
been over this, okay?
559
00:23:37,316 --> 00:23:38,949
You have to let it go.
560
00:23:38,985 --> 00:23:42,119
I'm still trying to forget
about your old boyfriends.
561
00:23:42,154 --> 00:23:44,121
Boyfriend. One.
562
00:23:44,156 --> 00:23:46,590
And I went out with him
for four years in high school
563
00:23:46,626 --> 00:23:47,925
before I had sex with him.
564
00:23:47,960 --> 00:23:49,827
Wow, four years... But you...
565
00:23:49,862 --> 00:23:51,862
You've-you've been with
one woman after another,
566
00:23:51,897 --> 00:23:54,176
after another, after another...
Hold on, hold on, hold on.
567
00:23:54,200 --> 00:23:55,810
You're giving me one
too many "another's."
568
00:23:55,834 --> 00:23:58,035
You're practically a
conveyor belt for sex.
569
00:23:58,070 --> 00:23:59,703
And if I hadn't
taken you seriously
570
00:23:59,739 --> 00:24:02,205
and wanted to marry you,
the belt would just keep moving
571
00:24:02,241 --> 00:24:04,207
and you'd just be
on to the next one.
572
00:24:04,243 --> 00:24:06,777
I don't mean anything to you.
573
00:24:06,812 --> 00:24:09,780
Rose, you know that's not true.
574
00:24:09,815 --> 00:24:11,627
I mean, you're not my first,
575
00:24:11,651 --> 00:24:14,129
but I definitely want
you to be my last.
576
00:24:14,153 --> 00:24:16,665
I'm never gonna have sex with
anyone else again... just you.
577
00:24:16,689 --> 00:24:19,356
Oh, God, when I think
of all those women...
578
00:24:19,391 --> 00:24:22,359
Rose, Rose...
579
00:24:22,394 --> 00:24:25,695
I want to be the
first and only man
580
00:24:25,731 --> 00:24:28,698
that you ever have sex
with, but that's not what is.
581
00:24:28,734 --> 00:24:32,202
What is... is that you and I
love each other very much.
582
00:24:32,238 --> 00:24:34,349
We want to spend the
rest of our lives together,
583
00:24:34,373 --> 00:24:36,384
regardless of who we
were with in the past.
584
00:24:36,408 --> 00:24:38,375
You're right...
585
00:24:38,410 --> 00:24:39,843
You're right!
586
00:24:39,879 --> 00:24:41,811
I love you, Simon.
587
00:24:45,918 --> 00:24:47,885
And it really is
wonderful to think
588
00:24:47,920 --> 00:24:50,553
that I am going to be the
only woman you have sex with
589
00:24:50,589 --> 00:24:51,821
for the rest of your life.
590
00:24:56,294 --> 00:24:58,429
You are happy
about that, aren't you?
591
00:24:58,464 --> 00:24:59,864
Of course, I'm happy.
592
00:24:59,899 --> 00:25:01,543
Well, I'm happy that
you're the only guy
593
00:25:01,567 --> 00:25:04,034
that I'm gonna have sex
with for the rest of my life.
594
00:25:04,070 --> 00:25:05,680
It's a beautiful
thing, isn't it?
595
00:25:05,704 --> 00:25:07,671
Yeah. We're the only people
596
00:25:07,706 --> 00:25:10,707
we're ever gonna
have sex with again.
597
00:25:10,742 --> 00:25:12,676
That's beautiful, really.
598
00:25:21,420 --> 00:25:22,686
Can you believe this wait?
599
00:25:22,721 --> 00:25:24,399
It's like they should
give out numbers,
600
00:25:24,423 --> 00:25:25,890
you know, like-like a bakery.
601
00:25:25,925 --> 00:25:27,903
Well, I guess
it's like a bakery,
602
00:25:27,927 --> 00:25:29,905
you know, in the bun
in the oven sense.
603
00:25:29,929 --> 00:25:32,729
That's what my
Grandma would say,
604
00:25:32,765 --> 00:25:35,299
"a bun in the oven."
605
00:25:35,334 --> 00:25:38,435
I wish I had a
bun. I'm starving.
606
00:25:38,470 --> 00:25:40,471
How long have you been waiting?
607
00:25:40,506 --> 00:25:42,005
About eight and a half months.
608
00:25:44,276 --> 00:25:46,655
Um, I don't... I don't
mean to be a pest,
609
00:25:46,679 --> 00:25:48,323
but when I said that
I didn't mind waiting,
610
00:25:48,347 --> 00:25:50,580
what I really meant
was-was, I do mind waiting.
611
00:25:50,616 --> 00:25:52,382
I have many things to do.
612
00:25:52,417 --> 00:25:54,952
Um, and I'm starving.
613
00:25:54,987 --> 00:25:57,098
Then why don't you go downstairs
and grab something to eat?
614
00:25:57,122 --> 00:25:59,089
Oh, no, and risk losing my spot?
615
00:25:59,124 --> 00:26:00,591
Mm-mmm.
616
00:26:00,626 --> 00:26:02,026
Well, what's taking so long?
617
00:26:02,061 --> 00:26:03,872
Dr. Pearson had an
emergency delivery,
618
00:26:03,896 --> 00:26:05,195
then Dr. Rubin was out sick,
619
00:26:05,231 --> 00:26:07,209
so Dr. Pearson is
taking on her patients.
620
00:26:07,233 --> 00:26:09,533
Reverend Kinkirk, I
said we'd work you in.
621
00:26:09,568 --> 00:26:10,968
We're workin' you in.
622
00:26:11,003 --> 00:26:13,803
Well, and I understand,
I-I-I totally do,
623
00:26:13,839 --> 00:26:15,383
but-but today is
not a normal day.
624
00:26:15,407 --> 00:26:17,040
My-My nerves are-are frazzled.
625
00:26:17,076 --> 00:26:18,920
And my dead grandmother
came to me this morning
626
00:26:18,944 --> 00:26:20,655
and told me that this was
gonna be a challenging day,
627
00:26:20,679 --> 00:26:22,657
and if-if this is what she
means by "challenging,"
628
00:26:22,681 --> 00:26:24,014
then you know, I'm totally cool.
629
00:26:24,049 --> 00:26:25,382
I-I can handle it, no biggie.
630
00:26:25,417 --> 00:26:28,218
But-But if this isn't
all that's challenging
631
00:26:28,253 --> 00:26:30,053
then-then I-I can't handle it.
632
00:26:30,089 --> 00:26:33,223
Bec-Because... because
if someone I love is-is hurt
633
00:26:33,258 --> 00:26:35,503
or is in any trouble, you
know, I-I can't handle it,
634
00:26:35,527 --> 00:26:38,328
be-because I'm here and-and
I'm not available for any handling.
635
00:26:38,364 --> 00:26:40,930
So-So why don't I go
home or-or-or go to work
636
00:26:40,966 --> 00:26:42,777
or-or go downstairs
to eat something?
637
00:26:42,801 --> 00:26:45,268
Be-Be-Because I'm
not leaving, that's why.
638
00:26:45,304 --> 00:26:47,871
But thanks.
639
00:26:47,907 --> 00:26:50,707
Mom, now my brain won't stop.
640
00:26:50,742 --> 00:26:53,377
This T-shirt was made
from cotton in a field,
641
00:26:53,412 --> 00:26:55,045
and it was taken to a market,
642
00:26:55,080 --> 00:26:56,646
where it was
processed in fabric,
643
00:26:56,681 --> 00:26:59,016
and then it was cut,
and sewn, and packaged,
644
00:26:59,051 --> 00:27:00,884
and then it was taken
to the store where
645
00:27:00,920 --> 00:27:02,552
I bought it, and then now
646
00:27:02,587 --> 00:27:04,565
I'm putting it in a
drawer in a dresser
647
00:27:04,589 --> 00:27:06,390
that was made by some craftsman.
648
00:27:06,425 --> 00:27:08,158
Mom, please make it stop.
649
00:27:08,194 --> 00:27:10,038
But don't you feel more
connected to the world
650
00:27:10,062 --> 00:27:11,473
when you take
the time to think...
651
00:27:11,497 --> 00:27:13,830
I mean, really think... About
everything around you?
652
00:27:13,866 --> 00:27:15,198
Yeah, I guess.
653
00:27:16,468 --> 00:27:18,446
But what would really
make me feel connected
654
00:27:18,470 --> 00:27:20,703
to the world would
be a laptop computer
655
00:27:20,739 --> 00:27:22,739
with Internet access
and a cell phone.
656
00:27:23,509 --> 00:27:25,609
I'd really feel connected then.
657
00:27:25,644 --> 00:27:27,644
I'd even almost feel normal.
658
00:27:27,680 --> 00:27:29,980
Uh, well, normal
is way overrated.
659
00:27:30,015 --> 00:27:31,148
Yeah,
660
00:27:31,183 --> 00:27:32,515
I know.
661
00:27:32,551 --> 00:27:34,129
And most of the time I
don't mind being different
662
00:27:34,153 --> 00:27:35,585
from all the other kids,
663
00:27:35,620 --> 00:27:38,421
but I'd really like a computer,
664
00:27:38,456 --> 00:27:40,423
and a cell phone.
665
00:27:40,458 --> 00:27:42,058
Either one, or both.
666
00:27:42,094 --> 00:27:44,072
What do you mean,
different from the other kids?
667
00:27:44,096 --> 00:27:45,062
You're kidding me, right?
668
00:27:45,097 --> 00:27:47,064
Every kid couldn't possibly have
669
00:27:47,099 --> 00:27:48,998
a cell phone and a computer.
670
00:27:49,035 --> 00:27:52,002
Mom, if I can grasp your ideas
671
00:27:52,038 --> 00:27:53,848
about how everything
is connected,
672
00:27:53,872 --> 00:27:55,538
surely you can grasp mine.
673
00:27:55,574 --> 00:27:58,842
Stay with me on this.
674
00:27:58,878 --> 00:28:02,045
Everyone has a
computer and a cell phone.
675
00:28:02,081 --> 00:28:02,779
Everyone?
676
00:28:02,815 --> 00:28:04,781
Everyone I know.
677
00:28:04,817 --> 00:28:06,583
Everyone I don't know.
678
00:28:06,619 --> 00:28:07,751
You're not exaggerating?
679
00:28:07,787 --> 00:28:09,119
The only kid I know without
680
00:28:09,155 --> 00:28:10,587
a cell phone is Maggie,
681
00:28:10,622 --> 00:28:12,756
the homeless girl
I met in detention.
682
00:28:12,792 --> 00:28:14,758
I swear, I don't
know anyone else.
683
00:28:14,794 --> 00:28:17,094
That's it, honest.
684
00:28:17,129 --> 00:28:20,097
I mean, just Maggie and me...
685
00:28:20,132 --> 00:28:22,766
in the whole
school... big school.
686
00:28:22,802 --> 00:28:24,445
It's time to go
pick up the boys.
687
00:28:24,469 --> 00:28:26,114
Come on, we'll talk
more about it in the car,
688
00:28:26,138 --> 00:28:27,983
which doesn't have
a navigation system.
689
00:28:28,007 --> 00:28:30,118
Cheap shot, Mom.
This is different.
690
00:28:30,142 --> 00:28:31,441
I know.
691
00:28:31,476 --> 00:28:33,154
Other moms are without
navigation systems.
692
00:28:33,178 --> 00:28:34,378
Not everyone has one.
693
00:28:34,413 --> 00:28:36,380
Very funny.
694
00:28:36,415 --> 00:28:38,655
Would you like me to stay
home, in case Lucy calls?
695
00:28:38,684 --> 00:28:40,495
No, it's okay. She'll
turn up eventually.
696
00:28:40,519 --> 00:28:41,696
You know, if we had cell phones,
697
00:28:41,720 --> 00:28:42,898
she could call us
while we're out.
698
00:28:42,922 --> 00:28:44,287
Cheap shot.
699
00:28:44,323 --> 00:28:46,123
No, it's true.
700
00:28:46,158 --> 00:28:48,758
And I could get calls
without tying up your calls.
701
00:28:48,794 --> 00:28:51,073
And if I had a computer
with Internet access,
702
00:28:51,097 --> 00:28:53,396
I could even get e-mail.
703
00:28:53,432 --> 00:28:55,410
Can you imagine? E-mail!
704
00:28:55,434 --> 00:28:58,401
Like a normal teenager
living in the 21st century!
705
00:28:58,437 --> 00:28:59,603
I get it. I...
706
00:28:59,638 --> 00:29:01,972
You know, I understand
completely, but...
707
00:29:02,007 --> 00:29:04,607
Computers and cell
phones are made in factories
708
00:29:04,643 --> 00:29:06,187
by people trying to
feed their families,
709
00:29:06,211 --> 00:29:08,178
and then they're
packaged and shipped
710
00:29:08,213 --> 00:29:10,013
by more hardworking people.
711
00:29:10,049 --> 00:29:11,692
And then they're
unloaded in stores
712
00:29:11,716 --> 00:29:13,150
by more hardworking people,
713
00:29:13,185 --> 00:29:14,795
and sold to hardworking
people just like us.
714
00:29:14,819 --> 00:29:16,797
But not us, just people like us.
715
00:29:16,821 --> 00:29:18,788
Who could that be?
716
00:29:18,823 --> 00:29:21,291
And think about the paper
that they're packaged in.
717
00:29:21,327 --> 00:29:23,638
It starts with small
trees in the forest,
718
00:29:23,662 --> 00:29:25,963
and then with rain
and sun the trees grow,
719
00:29:25,998 --> 00:29:27,965
and then they're cut
down and chewed into pulp
720
00:29:28,000 --> 00:29:29,632
for the paper that
they're packaged in...
721
00:29:29,668 --> 00:29:31,668
All the little cell phones
and big computers.
722
00:29:31,703 --> 00:29:33,337
And then think about
all the work done
723
00:29:33,372 --> 00:29:35,739
by the hardworking artists
who have families, too.
724
00:29:35,774 --> 00:29:36,973
Now, I could go on.
725
00:29:37,009 --> 00:29:38,341
Please don't.
726
00:29:39,711 --> 00:29:40,911
Mrs. Carlson!
727
00:29:40,946 --> 00:29:42,912
Hi, Ruthie.
728
00:29:42,948 --> 00:29:46,627
You guys are on my way home,
and since Ruthie was sick today,
729
00:29:46,651 --> 00:29:49,964
I wanted to make sure she had the sample
test questions for the test tomorrow.
730
00:29:49,988 --> 00:29:51,754
Oh.
731
00:29:51,790 --> 00:29:53,157
How are you feeling?
732
00:29:53,192 --> 00:29:54,924
Uh...
733
00:29:54,960 --> 00:29:56,326
You look well.
734
00:29:56,361 --> 00:29:57,761
Uh... uh...
735
00:29:57,796 --> 00:29:59,362
Fine, just fine.
736
00:29:59,397 --> 00:30:01,209
Here's the sample test.
Good luck tomorrow.
737
00:30:01,233 --> 00:30:03,211
Ruthie's really not feeling...
738
00:30:03,235 --> 00:30:04,579
that great, Mrs.
Carlson, you know.
739
00:30:04,603 --> 00:30:06,103
She has the blahs.
740
00:30:06,138 --> 00:30:07,437
The blahs?
741
00:30:07,473 --> 00:30:09,105
I see.
742
00:30:09,141 --> 00:30:11,107
Well, all I can
say, Mrs. Camden,
743
00:30:11,143 --> 00:30:13,109
is that if every
child missed school
744
00:30:13,145 --> 00:30:15,679
because of the blahs,
we wouldn't have school.
745
00:30:15,714 --> 00:30:19,015
I've had the blahs for the last
15 years and never missed a day.
746
00:30:19,050 --> 00:30:20,628
I can assure you it's valid.
747
00:30:20,652 --> 00:30:22,663
She'll have a note
with her tomorrow.
748
00:30:22,687 --> 00:30:25,154
Can you be sure to include
the blahs in the note?
749
00:30:25,190 --> 00:30:27,302
It'll be a new one for
the teachers' lounge.
750
00:30:27,326 --> 00:30:29,125
We could all use a lift.
751
00:30:29,160 --> 00:30:30,893
Nice.
752
00:30:37,035 --> 00:30:39,347
I think if she could've, she
would've given me detention.
753
00:30:39,371 --> 00:30:40,882
Suddenly, I felt
like a kid again.
754
00:30:40,906 --> 00:30:42,472
Sorry, Mom.
755
00:30:42,507 --> 00:30:43,940
Oh, it's not your fault.
756
00:30:43,975 --> 00:30:45,186
It's not my fault.
757
00:30:45,210 --> 00:30:46,388
You needed this day off.
758
00:30:46,412 --> 00:30:48,145
We-We-We both did.
759
00:30:48,180 --> 00:30:50,058
Come on, we're... we're
gonna go pick up the boys,
760
00:30:50,082 --> 00:30:52,327
and-and then we're gonna check
out cell phones and computers,
761
00:30:52,351 --> 00:30:54,829
and-and take the boys
out for some ice cream.
762
00:30:54,853 --> 00:30:56,152
Mom?
763
00:30:56,188 --> 00:30:57,987
Are you-you saying that...?
764
00:30:58,023 --> 00:31:00,490
Hey, if you would've
had the Internet
765
00:31:00,526 --> 00:31:03,393
someone could've e-mailed
you the sample test questions
766
00:31:03,429 --> 00:31:05,389
and we wouldn't
have gotten busted.
767
00:31:05,864 --> 00:31:07,830
Your father and I have talked
768
00:31:07,866 --> 00:31:10,333
about getting a computer
and a cell phone for you,
769
00:31:10,369 --> 00:31:13,336
but we just wanted to
hold off as long as we could,
770
00:31:13,372 --> 00:31:15,639
but now it's time.
771
00:31:16,742 --> 00:31:18,107
Hey, think of all the boys
772
00:31:18,143 --> 00:31:19,521
that'll be calling
and e-mailing.
773
00:31:19,545 --> 00:31:21,644
Thank you, thank you, thank you.
774
00:31:32,424 --> 00:31:34,235
Hi, this is Simon.
Leave a message.
775
00:31:34,259 --> 00:31:36,059
I'll call you back.
776
00:31:36,094 --> 00:31:38,061
Hi, Simon, sorry I missed you.
777
00:31:38,096 --> 00:31:39,741
Would you tell Rose
I called her back?
778
00:31:39,765 --> 00:31:42,732
I-I don't have her
number, so I thought I'd...
779
00:31:42,768 --> 00:31:45,234
Hello, Reverend Camden.
780
00:31:45,270 --> 00:31:48,104
Sorry about before.
I was a little harsh.
781
00:31:48,140 --> 00:31:49,706
Oh, that's-that's okay, Rose.
782
00:31:49,741 --> 00:31:51,553
But you got Simon
and me into a big fight.
783
00:31:51,577 --> 00:31:53,577
Oh, I did? Sorry about that.
784
00:31:53,612 --> 00:31:55,211
But like all our fights,
785
00:31:55,247 --> 00:31:57,092
we learned just a little
more about each other.
786
00:31:57,116 --> 00:31:58,116
Well, great.
787
00:31:58,150 --> 00:31:59,949
He told me about Georgia,
788
00:31:59,985 --> 00:32:01,963
and I told him about
my high school boyfriend.
789
00:32:01,987 --> 00:32:03,586
We were together four years.
790
00:32:03,622 --> 00:32:05,867
Oh, you split up when you
went to separate colleges?
791
00:32:05,891 --> 00:32:07,257
Exactly.
792
00:32:07,292 --> 00:32:10,493
He wanted to see other
women, the world, all that stuff.
793
00:32:10,529 --> 00:32:11,861
Well, that happens.
794
00:32:11,897 --> 00:32:13,275
When-when did you
last hear from him?
795
00:32:13,299 --> 00:32:13,964
What?
796
00:32:13,999 --> 00:32:15,465
Did you stay in touch?
797
00:32:15,501 --> 00:32:17,367
That's kind of personal.
798
00:32:17,403 --> 00:32:19,703
Oh, sorry... it's
force of habit.
799
00:32:19,738 --> 00:32:21,383
You know, it's just
something I would ask
800
00:32:21,407 --> 00:32:23,373
in a counseling situation
801
00:32:23,409 --> 00:32:25,052
if I had a couple
who's getting married.
802
00:32:25,076 --> 00:32:26,643
None of my business at all.
803
00:32:26,678 --> 00:32:28,523
He's not coming to the
wedding, by any chance...?
804
00:32:28,547 --> 00:32:30,280
I don't know.
805
00:32:30,315 --> 00:32:33,317
I mean, we're inviting Sandy,
so what's the difference?
806
00:32:33,352 --> 00:32:35,819
Well, Sandy's friends
with-with both of you.
807
00:32:35,854 --> 00:32:38,033
Does Simon know that
the old boyfriend's invited?
808
00:32:38,057 --> 00:32:39,289
I'm gonna tell him.
809
00:32:39,325 --> 00:32:40,969
When? When he shows
up at the wedding?
810
00:32:40,993 --> 00:32:43,293
Are you and Mrs.
Camden totally against me?
811
00:32:43,329 --> 00:32:45,495
No, we're not, but
why would you invite
812
00:32:45,531 --> 00:32:47,342
your ex-boyfriend
to your wedding?
813
00:32:47,366 --> 00:32:49,799
I just want him to see
how happy I am with Simon.
814
00:32:49,835 --> 00:32:53,136
It sounds like you're
trying to make him jealous.
815
00:32:53,171 --> 00:32:56,473
It also sounds like
you're still connected,
816
00:32:56,508 --> 00:32:59,042
like you haven't let go of
the relationship entirely.
817
00:32:59,078 --> 00:33:00,844
I love your son, okay?
818
00:33:00,879 --> 00:33:02,846
No, it's not okay,
819
00:33:02,881 --> 00:33:05,948
because despite the
fact that you love him,
820
00:33:05,984 --> 00:33:09,719
I don't think you two are
ready to get married yet.
821
00:33:09,755 --> 00:33:11,833
I think you're still getting
to know each other.
822
00:33:11,857 --> 00:33:13,335
You really don't
like me, do you?
823
00:33:13,359 --> 00:33:14,869
I'd like you a lot
more if you weren't
824
00:33:14,893 --> 00:33:17,004
in such a rush to get
married, and yes, you know,
825
00:33:17,028 --> 00:33:21,031
I do kind of like you, Rose...
more than kind of, even.
826
00:33:21,066 --> 00:33:23,667
In the Christian sense of
"you have to love everyone"?
827
00:33:23,702 --> 00:33:25,613
Or you really kind
of like me for real?
828
00:33:25,637 --> 00:33:28,938
I like you for real, Rose,
and you wanna know why?
829
00:33:28,973 --> 00:33:30,440
'Cause you're direct.
830
00:33:30,475 --> 00:33:34,110
You can hold up your end of
an argument or a conversation
831
00:33:34,146 --> 00:33:38,381
you know, and although,
well, you have a certain, uh...
832
00:33:38,417 --> 00:33:39,417
Arrogance?
833
00:33:39,451 --> 00:33:40,883
Confidence.
834
00:33:40,919 --> 00:33:43,786
Underneath it all you're,
you're a decent young woman.
835
00:33:43,822 --> 00:33:46,622
I just think you'd have
a better chance of a...
836
00:33:46,658 --> 00:33:49,292
of a good marriage if
you take a little more time.
837
00:33:49,328 --> 00:33:50,493
And do what?
838
00:33:50,529 --> 00:33:51,994
See my old boyfriend again?
839
00:33:52,030 --> 00:33:53,942
See if I still have
feelings for him?
840
00:33:53,966 --> 00:33:55,577
That's not what
I... I'm not sure
841
00:33:55,601 --> 00:33:58,568
how Simon would feel
about that, but I'll ask him.
842
00:33:58,604 --> 00:34:01,044
I mean, you're his father and
you're the one who suggested it
843
00:34:01,073 --> 00:34:03,840
and this is part of your work,
right, counseling people?
844
00:34:03,875 --> 00:34:06,142
Okay, I've got to
run, but thanks.
845
00:34:31,769 --> 00:34:34,070
What a pro!
846
00:34:34,105 --> 00:34:37,239
I mean, that's
major league knitting.
847
00:34:37,276 --> 00:34:39,342
I just talked to you last night.
848
00:34:39,378 --> 00:34:40,855
You know, I think
it's her confidence.
849
00:34:40,879 --> 00:34:43,546
You see the way she stabs
the-the needle into the yarn?
850
00:34:43,582 --> 00:34:47,384
Yeah, yeah, you know, you can't
be tentative with knitting needles.
851
00:34:47,419 --> 00:34:50,487
It's like life, you know.
852
00:34:50,522 --> 00:34:53,123
Oh, what a mess.
853
00:34:53,158 --> 00:34:54,858
What are you gonna tell me now?
854
00:34:54,893 --> 00:34:57,493
Last night it was that I was
gonna have so many children
855
00:34:57,529 --> 00:35:00,463
and that what a challenging
day I was gonna have.
856
00:35:00,498 --> 00:35:02,465
I've been a wreck,
thanks to you.
857
00:35:02,501 --> 00:35:04,634
Well, you haven't even
met the challenges yet.
858
00:35:04,670 --> 00:35:06,514
Oh, my God, I'm
going to be sick.
859
00:35:06,538 --> 00:35:12,375
Oh, you have such a big, fierce,
all-encompassing heart, Lucy.
860
00:35:12,411 --> 00:35:16,846
It's a lion's heart, but it
beats like a hummingbird.
861
00:35:16,881 --> 00:35:19,121
You know, you have to
learn to slow down a little.
862
00:35:19,151 --> 00:35:20,850
Take things as they come.
863
00:35:20,885 --> 00:35:22,585
You can always make adjustments.
864
00:35:24,189 --> 00:35:26,034
You know, this
started out to be a...
865
00:35:26,058 --> 00:35:27,423
a sweater for your grandpa,
866
00:35:27,458 --> 00:35:29,070
but, uh, too much
work, you know?
867
00:35:29,094 --> 00:35:32,496
So, I think maybe it'll be
a-a... an afghan for a gerbil.
868
00:35:34,066 --> 00:35:36,306
We just have to learn to
take things as they come.
869
00:35:36,334 --> 00:35:37,466
That's all I'm saying.
870
00:35:37,503 --> 00:35:39,469
What? You're not
making any sense.
871
00:35:39,505 --> 00:35:42,005
Can't you just tell me
what's going to happen?
872
00:35:42,040 --> 00:35:44,207
Do you or do you
not know the future?
873
00:35:44,243 --> 00:35:45,508
Well, I know some things.
874
00:35:46,612 --> 00:35:49,079
Cute little redhead.
875
00:35:49,114 --> 00:35:52,582
Going to be a
wonderful ballerina.
876
00:35:52,618 --> 00:35:56,219
And let's see...
877
00:35:56,254 --> 00:35:59,455
Oh, a nice, sweet,
chubby little girl.
878
00:35:59,491 --> 00:36:02,458
She's gonna shape up in
her 30's, and then she's gonna
879
00:36:02,494 --> 00:36:05,428
do infomercials for
some horrible dessert.
880
00:36:06,464 --> 00:36:09,666
And...
881
00:36:09,701 --> 00:36:12,035
Oh, poor Jason.
882
00:36:12,070 --> 00:36:14,036
Oh, what a shame, so bright.
883
00:36:14,072 --> 00:36:16,773
CFO of a multinational
corporation
884
00:36:16,808 --> 00:36:19,409
and busted for stock fraud,
885
00:36:19,444 --> 00:36:22,278
inside trading and conspiracy,
886
00:36:22,314 --> 00:36:25,614
but he makes
restitution and he'll learn.
887
00:36:25,650 --> 00:36:26,616
He'll learn.
888
00:36:26,652 --> 00:36:27,617
Enough about them.
889
00:36:27,653 --> 00:36:29,585
Wh-What about my challenges?
890
00:36:29,621 --> 00:36:30,853
You can do it.
891
00:36:30,888 --> 00:36:33,857
You can do it. You
can do so much.
892
00:36:33,892 --> 00:36:35,637
But... RECEPTIONIST:
Reverend Kinkirk?
893
00:36:35,661 --> 00:36:37,360
Reverend Kinkirk?
894
00:36:37,395 --> 00:36:38,661
The doctor will see you now.
895
00:36:52,544 --> 00:36:54,522
You should have seen
Ruthie's face today.
896
00:36:54,546 --> 00:36:56,057
That smile...
897
00:36:56,081 --> 00:36:57,580
Oh, how I've missed that smile.
898
00:36:57,615 --> 00:36:58,848
She's a good kid.
899
00:36:58,884 --> 00:37:00,862
Are you gonna take her
tomorrow to get the computer?
900
00:37:00,886 --> 00:37:02,664
Sure, I'll pick her
up from school.
901
00:37:02,688 --> 00:37:04,432
You think we should
all get cell phones, too?
902
00:37:04,456 --> 00:37:05,988
Yep.
903
00:37:06,024 --> 00:37:08,290
What's happened to us?
904
00:37:08,326 --> 00:37:10,092
We've gone all this time
905
00:37:10,128 --> 00:37:11,739
without needing
any of that stuff.
906
00:37:11,763 --> 00:37:15,899
I know, but maybe we
should be like normal people.
907
00:37:15,934 --> 00:37:17,500
But normal is so...
908
00:37:17,536 --> 00:37:19,246
Overrated. Overrated.
909
00:37:19,270 --> 00:37:22,517
Yeah, well, let's give normal a
whirl and, you know, see how it goes.
910
00:37:22,541 --> 00:37:24,786
If we don't like it, we can
always go back to being
911
00:37:24,810 --> 00:37:27,054
eccentric weirdoes that
people look at when we walk by.
912
00:37:27,078 --> 00:37:29,446
Do people look at
us when we walk by?
913
00:37:29,481 --> 00:37:31,147
I do, at you.
914
00:37:31,182 --> 00:37:32,281
Oh...
915
00:37:33,952 --> 00:37:36,552
Did you ever find Lucy to
give her the good news?
916
00:37:36,588 --> 00:37:39,021
Nope, gave up trying.
917
00:37:39,057 --> 00:37:41,624
I gave all the information
to Kevin, and he'll tell her.
918
00:37:41,659 --> 00:37:45,795
I hope she's up for
something as big as this.
919
00:37:45,830 --> 00:37:47,575
I mean, I'll be
there to help her,
920
00:37:47,599 --> 00:37:49,065
but this'll really be her baby.
921
00:37:49,101 --> 00:37:50,711
You know, it's funny
you should say that.
922
00:37:50,735 --> 00:37:53,936
I'm not completely certain,
but something tells me...
923
00:37:53,972 --> 00:37:57,340
They want another baby already?
924
00:38:03,982 --> 00:38:05,448
Something's going on.
925
00:38:05,484 --> 00:38:06,816
Something else. What?
926
00:38:06,852 --> 00:38:08,384
I talked to Simon today.
927
00:38:08,419 --> 00:38:09,385
And?
928
00:38:09,421 --> 00:38:12,054
And just like you,
929
00:38:12,089 --> 00:38:14,790
I said something that
got bigger than I intended.
930
00:38:14,826 --> 00:38:16,225
And?
931
00:38:16,260 --> 00:38:18,895
I told Simon that he's not
the only one with a past
932
00:38:18,930 --> 00:38:21,497
and that maybe he and Rose
should get to know each other
933
00:38:21,532 --> 00:38:24,901
a little better, which
led to Rose deciding that
934
00:38:24,936 --> 00:38:28,804
maybe she needs to resolve
some issues with her old boyfriend.
935
00:38:28,840 --> 00:38:29,850
Oh my... That's great.
936
00:38:29,874 --> 00:38:31,119
Well...
937
00:38:31,143 --> 00:38:33,187
maybe we've been
talking to the wrong person.
938
00:38:33,211 --> 00:38:35,223
Rose may be more
reasonable than Simon.
939
00:38:35,247 --> 00:38:36,991
You know, she
wasn't entirely against
940
00:38:37,015 --> 00:38:38,281
taking a little more time
941
00:38:38,316 --> 00:38:39,927
to make sure she's
doing the right thing.
942
00:38:39,951 --> 00:38:41,551
Oh, you are a miracle worker.
943
00:38:48,025 --> 00:38:48,991
Hello?
944
00:38:49,027 --> 00:38:50,326
Hey, Mom, it's Simon.
945
00:38:50,362 --> 00:38:53,730
Oh, Simon! Oh, it's so
good to hear your voice.
946
00:38:53,765 --> 00:38:56,866
Uh, listen, I-I'm sorry
about what happened.
947
00:38:56,901 --> 00:38:58,934
I didn't mean to
cause any trouble.
948
00:38:58,970 --> 00:39:00,169
Yeah, unlike Dad.
949
00:39:00,205 --> 00:39:01,571
Dad?
950
00:39:01,606 --> 00:39:03,518
I need to get some
addresses from you.
951
00:39:03,542 --> 00:39:06,242
Rose and I would like to get
the invitations to the wedding out,
952
00:39:06,277 --> 00:39:08,055
despite the fact that
Dad actually suggested
953
00:39:08,079 --> 00:39:09,691
that she go and see
her old boyfriend.
954
00:39:09,715 --> 00:39:11,659
Well, Dad's right here.
Do you want to talk to him?
955
00:39:11,683 --> 00:39:13,949
No, I wouldn't. In fact,
maybe you could tell him
956
00:39:13,985 --> 00:39:16,063
that although I'd like him
to marry Rose and me,
957
00:39:16,087 --> 00:39:17,487
I do not intend to sit through
958
00:39:17,522 --> 00:39:19,556
any counseling
sessions with him,
959
00:39:19,591 --> 00:39:21,157
nor do I expect him to sneak
960
00:39:21,193 --> 00:39:23,171
any counseling
sessions with my fiancée.
961
00:39:23,195 --> 00:39:24,972
Rose and I are
getting married in May.
962
00:39:24,996 --> 00:39:27,963
The invitations are going
out at the end of the month.
963
00:39:27,999 --> 00:39:30,700
Now, I don't care if Rose
goes to see her old boyfriend.
964
00:39:30,735 --> 00:39:32,680
I'm sure nothing will
change. We love each other.
965
00:39:32,704 --> 00:39:34,182
But can you get
me the addresses?
966
00:39:34,206 --> 00:39:35,505
The calligrapher's waiting.
967
00:39:35,540 --> 00:39:37,373
Sure, I-I-I'll e-mail you.
968
00:39:37,409 --> 00:39:38,409
Thanks, Mom.
969
00:39:39,411 --> 00:39:41,477
E-mail?
970
00:39:41,513 --> 00:39:44,046
I wonder if the calligrapher
971
00:39:44,081 --> 00:39:47,049
knew he was getting into
such an iffy line of work.
972
00:39:57,963 --> 00:39:59,929
I didn't know what
time you'd be home,
973
00:39:59,965 --> 00:40:01,530
so I haven't put on the steaks,
974
00:40:01,566 --> 00:40:03,132
but the baked potatoes are done
975
00:40:03,168 --> 00:40:05,008
and the salad's ready to roll.
976
00:40:06,438 --> 00:40:08,704
Some people were
trying to reach you today.
977
00:40:08,740 --> 00:40:10,940
That woman who runs
the meeting you didn't go to,
978
00:40:10,975 --> 00:40:12,420
the Young Women's
whatchamacallit.
979
00:40:12,444 --> 00:40:13,877
I don't care.
980
00:40:13,912 --> 00:40:15,512
I think you're going to care.
981
00:40:15,547 --> 00:40:17,392
They want you to head
up the building committee
982
00:40:17,416 --> 00:40:19,226
for that new home
for teenage mothers.
983
00:40:19,250 --> 00:40:20,962
In fact, they
want you to run it.
984
00:40:20,986 --> 00:40:22,529
They're never gonna
raise the money for it,
985
00:40:22,553 --> 00:40:23,564
so it doesn't really matter.
986
00:40:23,588 --> 00:40:25,288
They've got the money.
987
00:40:25,323 --> 00:40:28,291
Half a million dollars
from a Mrs. Macaferty,
988
00:40:28,326 --> 00:40:30,226
right now, guaranteed.
989
00:40:30,262 --> 00:40:32,762
A half a million dollars?
990
00:40:32,798 --> 00:40:35,564
In cash. But only if you and
only you can get this home
991
00:40:35,600 --> 00:40:37,478
up and running by
the end of the summer.
992
00:40:37,502 --> 00:40:38,835
A lot of little old ladies
993
00:40:38,870 --> 00:40:40,948
were running around the
city trying to find you today.
994
00:40:40,972 --> 00:40:42,238
Why me?
995
00:40:42,274 --> 00:40:44,274
I don't know, but
they want you, babe.
996
00:40:44,309 --> 00:40:46,376
Won't settle for anything less.
997
00:40:46,411 --> 00:40:48,210
Better call them.
998
00:40:48,246 --> 00:40:50,190
Maybe I was wrong about
your grandmother's dream.
999
00:40:50,214 --> 00:40:51,614
Maybe she was trying to tell you
1000
00:40:51,650 --> 00:40:52,782
that you're going to have
1001
00:40:52,817 --> 00:40:54,228
a lot of children
through this project.
1002
00:40:54,252 --> 00:40:55,485
Amazing, huh?
1003
00:40:55,520 --> 00:40:56,930
This is something you
thought you'd achieve
1004
00:40:56,954 --> 00:40:58,288
at the end of your career.
1005
00:40:58,323 --> 00:40:59,967
Looks like you're going
to get into a lot more
1006
00:40:59,991 --> 00:41:01,402
than you expected
before you expected it.
1007
00:41:01,426 --> 00:41:04,093
I can't.
1008
00:41:04,129 --> 00:41:05,661
Because?
1009
00:41:05,697 --> 00:41:07,497
I just can't.
1010
00:41:11,703 --> 00:41:14,671
I spent the day waiting
to see my doctor.
1011
00:41:14,706 --> 00:41:16,973
She says hello to your
brother Ben, by the way.
1012
00:41:17,008 --> 00:41:18,440
Forget about Ben.
1013
00:41:18,476 --> 00:41:19,776
What else did she say?
1014
00:41:19,811 --> 00:41:24,213
Well...
1015
00:41:24,248 --> 00:41:25,615
You weren't wrong.
1016
00:41:25,650 --> 00:41:27,784
We're...
1017
00:41:27,819 --> 00:41:29,786
I just don't know
how this happened.
1018
00:41:29,821 --> 00:41:31,688
I mean, I know,
1019
00:41:31,723 --> 00:41:34,490
I just, I thought
I'd have more time.
1020
00:41:34,526 --> 00:41:35,558
Time to do things.
1021
00:41:35,593 --> 00:41:38,994
I mean, I-I'm happy, I just...
1022
00:41:39,030 --> 00:41:41,698
And now Mrs. Macaferty
wants to give me
1023
00:41:41,733 --> 00:41:42,843
a half a million dollars
1024
00:41:42,867 --> 00:41:44,445
to help unmarried
teenage mothers
1025
00:41:44,469 --> 00:41:46,436
find a safe place to go?
1026
00:41:46,471 --> 00:41:50,607
I mean, that's...
that's a miracle.
1027
00:41:50,642 --> 00:41:52,908
Those are going to be the
happiest unwed mothers
1028
00:41:52,944 --> 00:41:54,977
in the history of unwed mothers.
1029
00:41:55,013 --> 00:41:57,179
We don't call them
"unwed mothers" anymore.
1030
00:41:57,215 --> 00:41:58,815
Oh, I didn't know.
1031
00:41:58,850 --> 00:41:59,882
Sorry.
1032
00:42:02,787 --> 00:42:06,823
Okay, um, let's see...
1033
00:42:06,858 --> 00:42:09,258
The baby should
be due in October
1034
00:42:09,293 --> 00:42:12,195
so maybe we could turn
the guest room into a nursery,
1035
00:42:12,230 --> 00:42:13,841
or we could make that
into Savannah's room
1036
00:42:13,865 --> 00:42:16,833
because before long, she's
gonna be out of her crib.
1037
00:42:16,868 --> 00:42:19,468
And maybe I can get the
contractor to come over here
1038
00:42:19,503 --> 00:42:22,271
and do things when he's
not working on the building.
1039
00:42:22,306 --> 00:42:25,374
Of course, first I
have to find a building.
1040
00:42:25,409 --> 00:42:29,112
This could be
challenging, but, you know,
1041
00:42:29,147 --> 00:42:31,781
what I was thinking is that if
we find a set of apartments,
1042
00:42:31,816 --> 00:42:34,217
you know, instead of making
it that institutional setting
1043
00:42:34,252 --> 00:42:36,132
that these houses
usually have...
72165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.