All language subtitles for 7th Heaven S05E19 Virgin.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:16,926 Where's Dad? 2 00:00:16,950 --> 00:00:18,083 He's at the church. 3 00:00:18,151 --> 00:00:20,230 Oh, well, I'll talk to him later. 4 00:00:20,254 --> 00:00:21,597 Is there something I can help you with? 5 00:00:21,621 --> 00:00:22,765 No, it's a Dad thing. 6 00:00:22,789 --> 00:00:25,068 I need him to help a friend. 7 00:00:25,092 --> 00:00:27,652 Oh, I don't think my friend would want to advertise 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,974 that she's asking for help. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,528 It's okay, I don't need to know. 10 00:00:39,273 --> 00:00:42,707 Hi, remember me? 11 00:00:42,776 --> 00:00:44,009 Yeah, of course. 12 00:00:44,077 --> 00:00:45,210 You're... 13 00:00:45,278 --> 00:00:47,012 Lucy's friend's sister. 14 00:00:48,114 --> 00:00:49,147 Mother. 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,883 Were you just leaving? 16 00:00:51,952 --> 00:00:53,885 It's okay. 17 00:00:53,954 --> 00:00:55,220 Sit down? 18 00:00:55,289 --> 00:00:57,099 A-Are you sure? I don't want to keep you. 19 00:00:57,123 --> 00:00:58,490 No, it's fine, really. 20 00:00:58,559 --> 00:00:59,791 What can I do for you? 21 00:00:59,860 --> 00:01:01,704 Do you mind if I take off my coat? 22 00:01:01,728 --> 00:01:02,561 Not at all. Oh. 23 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 I'll take it for you. 24 00:01:03,664 --> 00:01:04,863 Thanks. 25 00:01:04,931 --> 00:01:06,097 Phew! 26 00:01:06,166 --> 00:01:07,444 I'm nervous. 27 00:01:07,468 --> 00:01:09,178 I guess that's what's making me so hot. 28 00:01:09,202 --> 00:01:11,469 That and well, I've never done this before. 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,172 Although, I probably should've done it a long time ago. 30 00:01:14,240 --> 00:01:15,741 And the thing is... 31 00:01:15,810 --> 00:01:19,411 you're a minister. 32 00:01:19,480 --> 00:01:21,145 What exactly brings you by? 33 00:01:21,214 --> 00:01:23,514 I promised my daughter that I would get some help 34 00:01:23,583 --> 00:01:26,084 in changing my life. 35 00:01:26,153 --> 00:01:27,686 I want to change my life. 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,788 I... I have to change my life, 37 00:01:29,857 --> 00:01:32,157 or I'm going to lose my daughter. 38 00:01:32,225 --> 00:01:34,145 And my daughter is all that I have. 39 00:01:34,194 --> 00:01:36,962 I'll be happy to do whatever I can for you. 40 00:01:40,234 --> 00:01:41,767 Who is she? What's her name? 41 00:01:41,836 --> 00:01:43,168 Does she work at the hospital? 42 00:01:43,236 --> 00:01:45,448 Promise you won't say anything 43 00:01:45,472 --> 00:01:47,016 to anyone about this, not even Priscilla. 44 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 No, no, I can't promise that. 45 00:01:48,709 --> 00:01:49,908 And why would I have to? 46 00:01:49,977 --> 00:01:51,721 Unless it is someone who works at the hospital 47 00:01:51,745 --> 00:01:52,745 and Priscilla knows her. 48 00:01:52,779 --> 00:01:54,879 Just promise me, and I'll tell you 49 00:01:54,948 --> 00:01:56,559 why you can't say anything to Priscilla. 50 00:01:56,583 --> 00:01:57,516 I can't. 51 00:01:57,584 --> 00:01:58,784 I tell Priscilla everything. 52 00:01:58,852 --> 00:02:00,597 We don't have secrets from each other. 53 00:02:00,621 --> 00:02:01,920 Yeah, but this is my secret. 54 00:02:01,989 --> 00:02:04,201 I don't need Priscilla to help me out, I need you. 55 00:02:04,225 --> 00:02:06,791 Priscilla and I are happy to keep your secret together... 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,126 just between the three of us. 57 00:02:08,195 --> 00:02:09,594 Just forget it. 58 00:02:09,663 --> 00:02:10,895 Look, I got to go. 59 00:02:10,964 --> 00:02:12,542 I told Robbie I'd take him to pick up his car. 60 00:02:12,566 --> 00:02:14,566 You volunteered to help Robbie? 61 00:02:14,635 --> 00:02:15,967 Yes, I did. 62 00:02:16,035 --> 00:02:17,869 I'm glad I caught you. 63 00:02:17,937 --> 00:02:19,715 One of the parents offered to drive me to the mechanic's, 64 00:02:19,739 --> 00:02:20,873 so I have my car. 65 00:02:20,941 --> 00:02:22,351 I just didn't get a chance to call you. 66 00:02:22,375 --> 00:02:23,541 Oh, no problem. 67 00:02:23,611 --> 00:02:25,021 But I would have been happy to take you. 68 00:02:25,045 --> 00:02:27,012 Hey, John. 69 00:02:27,081 --> 00:02:28,680 Hey, Robbie, sit down. 70 00:02:28,749 --> 00:02:30,026 I have to go. 71 00:02:30,050 --> 00:02:31,330 I'll see you at home. 72 00:02:32,252 --> 00:02:33,986 We should both go. 73 00:02:42,062 --> 00:02:43,561 When's dinner going to be ready? 74 00:02:43,630 --> 00:02:45,308 As soon as your father gets home. 75 00:02:45,332 --> 00:02:46,364 But I'm starving. 76 00:02:46,433 --> 00:02:47,633 Well, don't tell that to me, 77 00:02:47,668 --> 00:02:49,934 tell that to your dad. 78 00:02:59,313 --> 00:03:00,445 Hello? 79 00:03:00,514 --> 00:03:01,446 Dad? 80 00:03:01,514 --> 00:03:03,548 Ruthie? 81 00:03:05,285 --> 00:03:07,352 When are you coming home for dinner? 82 00:03:07,421 --> 00:03:08,620 I'm starving. 83 00:03:08,688 --> 00:03:10,955 Well, I got... I got held up at the office. 84 00:03:11,024 --> 00:03:14,892 Uh, go ahead without me, and I'll get there as soon as I can. 85 00:03:14,961 --> 00:03:16,673 Probably about, uh, half an hour. 86 00:03:18,031 --> 00:03:19,864 Okay. 87 00:03:23,237 --> 00:03:25,270 He says to eat without him. 88 00:03:25,339 --> 00:03:27,083 He's going to be another half an hour. 89 00:03:27,107 --> 00:03:28,347 He's laughing with some woman. 90 00:03:43,056 --> 00:03:44,689 ♪ 7th Heaven ♪ 91 00:03:44,758 --> 00:03:47,825 ♪ When I see their happy faces ♪ 92 00:03:47,894 --> 00:03:51,196 ♪ Smiling back at me ♪ 93 00:03:51,265 --> 00:03:52,997 ♪ 7th Heaven ♪ 94 00:03:53,066 --> 00:03:55,667 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 95 00:03:55,735 --> 00:03:58,603 ♪ Than the love of family ♪ 96 00:03:58,672 --> 00:04:03,308 ♪ Where can you go ♪ 97 00:04:03,377 --> 00:04:07,111 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 98 00:04:07,181 --> 00:04:11,716 ♪ The answer is home ♪ 99 00:04:11,785 --> 00:04:15,687 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 100 00:04:15,755 --> 00:04:18,290 ♪ 7th Heaven ♪ 101 00:04:18,359 --> 00:04:22,460 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 102 00:04:24,064 --> 00:04:27,499 ♪ 7th Heaven. ♪ 103 00:05:11,011 --> 00:05:12,944 I'm sorry I'm so late. 104 00:05:13,013 --> 00:05:14,079 Something came up. 105 00:05:14,147 --> 00:05:15,558 I heard. A woman? 106 00:05:15,582 --> 00:05:16,882 Yeah, a woman you know. 107 00:05:16,950 --> 00:05:18,550 Lucy's friend's mother. 108 00:05:18,619 --> 00:05:20,552 Ashley's mother, Serena. 109 00:05:20,620 --> 00:05:22,020 She... 110 00:05:22,089 --> 00:05:23,855 she promised Ashley she'd get some help. 111 00:05:23,923 --> 00:05:25,223 And? And... 112 00:05:25,292 --> 00:05:26,803 I'm helping her. 113 00:05:29,296 --> 00:05:31,216 No, you're not going to help her. 114 00:05:32,132 --> 00:05:33,831 Although I have no objections 115 00:05:33,900 --> 00:05:36,112 to you getting her some help with someone else. 116 00:05:36,136 --> 00:05:37,136 What? 117 00:05:37,204 --> 00:05:38,814 Sorry, I'm just not comfortable 118 00:05:38,838 --> 00:05:40,883 with that woman being in your office 119 00:05:40,907 --> 00:05:42,484 every week for a counseling session. 120 00:05:42,508 --> 00:05:43,774 Twice a week. 121 00:05:43,843 --> 00:05:45,522 Twice a week with another therapist. 122 00:05:45,546 --> 00:05:47,946 Look, I understand if you're upset that I missed dinner. 123 00:05:48,014 --> 00:05:49,425 I'm not upset that you missed dinner. 124 00:05:49,449 --> 00:05:51,027 You miss dinner all the time. 125 00:05:51,051 --> 00:05:52,395 I don't miss dinner all the time. 126 00:05:52,419 --> 00:05:53,763 Over the years, you've missed dinner 127 00:05:53,787 --> 00:05:55,731 many, many times because you were helping someone in need, 128 00:05:55,755 --> 00:05:56,932 and I'm used to that. 129 00:05:56,956 --> 00:05:59,168 But I'm not used to your missing dinner 130 00:05:59,192 --> 00:06:01,471 because you're flirting with some single woman 131 00:06:01,495 --> 00:06:03,339 who happens to just drop by your office 132 00:06:03,363 --> 00:06:04,574 to have a good time. 133 00:06:04,598 --> 00:06:06,342 And I have no intention of getting used to it, 134 00:06:06,366 --> 00:06:07,644 so get someone else to help her. 135 00:06:07,668 --> 00:06:09,634 Annie. Annie. 136 00:06:09,703 --> 00:06:10,969 Come on, what is this about? 137 00:06:11,038 --> 00:06:12,314 I have no interest in this woman. 138 00:06:12,338 --> 00:06:14,250 But this woman has an interest in you. 139 00:06:14,274 --> 00:06:15,774 I saw it when you met her. 140 00:06:15,842 --> 00:06:17,175 And you never see it. 141 00:06:17,243 --> 00:06:19,155 You never see it when a woman 142 00:06:19,179 --> 00:06:21,323 is blatantly flirting with you. 143 00:06:21,347 --> 00:06:24,916 If you're not comfortable with my helping Serena, 144 00:06:24,985 --> 00:06:26,784 I'll find someone else for her. 145 00:06:26,853 --> 00:06:28,487 Good. 146 00:06:28,555 --> 00:06:29,921 Thank you. 147 00:06:31,024 --> 00:06:32,490 Is my dinner in the oven? 148 00:06:32,559 --> 00:06:33,658 No. 149 00:06:38,364 --> 00:06:41,400 So, how was dinner? 150 00:06:41,468 --> 00:06:43,134 Oh, you missed it. It was great. 151 00:06:43,203 --> 00:06:46,137 Homemade chicken pot pie with this really flaky crust. 152 00:06:46,206 --> 00:06:47,471 And there's nothing left. 153 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Are you kidding? 154 00:06:48,575 --> 00:06:50,308 When Mom said you were grabbing a burger, 155 00:06:50,377 --> 00:06:52,076 Ruthie nearly stabbed me with a fork 156 00:06:52,145 --> 00:06:53,145 trying to get your share. 157 00:06:53,213 --> 00:06:54,312 I mean, delicious. 158 00:06:54,381 --> 00:06:55,780 How was the burger? 159 00:06:55,849 --> 00:06:58,409 I'll let you know. 160 00:06:59,853 --> 00:07:00,952 What was dessert? 161 00:07:01,020 --> 00:07:03,054 Apple pie, the real thing. 162 00:07:03,123 --> 00:07:04,355 Is...? 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,524 No, all gone, Mom had seconds. 164 00:07:12,332 --> 00:07:15,567 Is Dad home? 165 00:07:15,635 --> 00:07:17,402 He just left. 166 00:07:17,471 --> 00:07:19,048 Why wasn't he home for dinner? 167 00:07:19,072 --> 00:07:20,138 I didn't ask. 168 00:07:20,207 --> 00:07:22,507 Have you made up with Sasha yet? 169 00:07:22,576 --> 00:07:25,276 We're not making up; we're just friends. 170 00:07:25,345 --> 00:07:27,390 We still speak to each other, we're just not going out. 171 00:07:27,414 --> 00:07:28,813 And you're okay with that? 172 00:07:28,882 --> 00:07:30,926 I'm the one who wanted to break up with her in the first place. 173 00:07:30,950 --> 00:07:33,918 I know, I meant are you happy being just friends with her? 174 00:07:33,987 --> 00:07:36,688 Because she doesn't strike me as the platonic type. 175 00:07:36,756 --> 00:07:38,300 I'm fine with it. 176 00:07:38,324 --> 00:07:39,691 I mean, she's a nice person. 177 00:07:39,759 --> 00:07:41,137 She just wasn't the right person for me. 178 00:07:41,161 --> 00:07:43,161 And is Mom still friends with her mom? 179 00:07:44,298 --> 00:07:47,599 Our mom had Sasha's mom over for coffee. 180 00:07:47,667 --> 00:07:50,368 Hmm. Well, no one told me. 181 00:07:50,437 --> 00:07:53,004 Yeah, Mom thinks Sasha's mom needs friends, 182 00:07:53,073 --> 00:07:55,050 friends who can help her be a better parent. 183 00:07:55,074 --> 00:07:56,207 Fine with me. 184 00:07:56,276 --> 00:07:57,208 Then fine with me. 185 00:07:57,276 --> 00:07:58,276 Good night. 186 00:08:01,515 --> 00:08:02,681 What? 187 00:08:03,950 --> 00:08:05,483 Dad's still not home? 188 00:08:05,552 --> 00:08:07,385 He came. He left. 189 00:08:07,454 --> 00:08:08,953 Is he going out with that woman? 190 00:08:09,022 --> 00:08:11,600 What woman? The woman he was laughing it up with. 191 00:08:11,624 --> 00:08:13,664 The woman who made him late for dinner. 192 00:08:16,630 --> 00:08:20,331 Oh, so that's why we didn't have to save him anything for dinner. 193 00:08:20,400 --> 00:08:21,766 Interesting. 194 00:08:23,170 --> 00:08:25,670 You know, I'm sure he just went to get something to eat, 195 00:08:25,739 --> 00:08:28,907 so I think you and Simon should just run along, go to bed now. 196 00:08:28,975 --> 00:08:30,141 It's 8:00. 197 00:08:30,210 --> 00:08:32,544 Okay, so just run along. 198 00:08:32,613 --> 00:08:33,811 Why? 199 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Yeah, why? 200 00:08:35,115 --> 00:08:37,948 Because you probably have a lot of homework to do. 201 00:08:38,017 --> 00:08:39,250 No, don't have any. 202 00:08:39,319 --> 00:08:40,319 Me neither. 203 00:08:40,353 --> 00:08:42,031 And I came down here for a reason. 204 00:08:42,055 --> 00:08:43,321 I came to get juice for Robbie. 205 00:08:43,390 --> 00:08:44,455 Oh, I can get it. 206 00:08:44,524 --> 00:08:46,423 Maybe you didn't hear me. 207 00:08:46,492 --> 00:08:47,792 I'm getting it. 208 00:08:47,861 --> 00:08:49,427 It's for your archenemy, Robbie? 209 00:08:49,495 --> 00:08:51,429 No, I heard it. 210 00:08:51,498 --> 00:08:52,596 I'll get it. 211 00:08:52,665 --> 00:08:54,098 I don't have any enemies. 212 00:08:54,167 --> 00:08:56,345 Why are you in such a hurry to get us out of the kitchen? 213 00:08:56,369 --> 00:09:01,139 "Why" is such a terrible question, really. 214 00:09:01,208 --> 00:09:03,308 I mean, every time 215 00:09:03,376 --> 00:09:06,477 you ask why, a "because" follows. 216 00:09:06,546 --> 00:09:08,579 And every time 217 00:09:08,648 --> 00:09:13,918 you say "because," another "why" is asked. 218 00:09:13,987 --> 00:09:17,021 Look, if you want to make a phone call in private, 219 00:09:17,089 --> 00:09:20,325 you can just take that into any corner 220 00:09:20,394 --> 00:09:22,314 or closet or bathroom in the house. 221 00:09:28,435 --> 00:09:29,534 Who's he calling? 222 00:09:29,603 --> 00:09:30,968 Obviously, some woman. 223 00:09:31,037 --> 00:09:33,771 He never minded calling women in front of us in the past. 224 00:09:33,840 --> 00:09:34,973 Don't go there. 225 00:09:35,042 --> 00:09:35,940 Where? 226 00:09:36,009 --> 00:09:37,052 To the place that makes you want 227 00:09:37,076 --> 00:09:38,476 to snoop around for information. 228 00:09:38,545 --> 00:09:39,210 Why? 229 00:09:39,279 --> 00:09:41,746 Because. 230 00:09:55,929 --> 00:09:57,769 Mom said Dad was home; I wanted to talk to him. 231 00:09:57,831 --> 00:10:00,375 He was home, but he went to get a burger. 232 00:10:00,399 --> 00:10:02,411 Well, I thought he already went out for a burger. 233 00:10:02,435 --> 00:10:04,969 If he did, he's going out for another one. 234 00:10:05,037 --> 00:10:08,039 I wanted to ask him about helping a friend. 235 00:10:08,108 --> 00:10:10,441 It must be nice to have friends. 236 00:10:12,579 --> 00:10:14,712 You have friends at school, don't you? 237 00:10:14,781 --> 00:10:16,013 Not really. 238 00:10:16,082 --> 00:10:17,816 That's not possible. 239 00:10:17,884 --> 00:10:20,150 It's possible. 240 00:10:20,219 --> 00:10:21,431 But what happened to the two friends 241 00:10:21,455 --> 00:10:22,465 you had fighting over you? 242 00:10:22,489 --> 00:10:23,489 I lost. 243 00:10:23,556 --> 00:10:24,689 What? 244 00:10:24,758 --> 00:10:26,557 The one from my old school, 245 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 she found a new best friend 246 00:10:27,860 --> 00:10:29,405 and now she doesn't have time for me. 247 00:10:29,429 --> 00:10:31,128 And the one from my new school, 248 00:10:31,198 --> 00:10:33,142 well, she was just making friends with me 249 00:10:33,166 --> 00:10:34,877 so she could find out what I'm really like 250 00:10:34,901 --> 00:10:36,434 and tell her real friends. 251 00:10:36,503 --> 00:10:37,947 You know, because I'm the new kid. 252 00:10:37,971 --> 00:10:39,170 And what'd she tell them? 253 00:10:39,239 --> 00:10:40,371 That we're poor. 254 00:10:40,440 --> 00:10:41,605 What? 255 00:10:41,675 --> 00:10:43,552 Yep, she told them that this isn't our house, 256 00:10:43,576 --> 00:10:46,544 our dad makes no money, and our mom really makes no money, 257 00:10:46,612 --> 00:10:48,758 and that my big sister threw her out of the house. 258 00:10:48,782 --> 00:10:50,926 I did not throw her out. I asked her to leave. 259 00:10:50,950 --> 00:10:51,995 And that was months ago. 260 00:10:52,019 --> 00:10:53,585 I don't care. 261 00:10:53,653 --> 00:10:55,565 I don't want to be friends with a bunch of snobs anyway. 262 00:10:55,589 --> 00:10:56,954 I just like the school. 263 00:10:57,023 --> 00:10:58,134 They've got a lot of great stuff, 264 00:10:58,158 --> 00:10:59,490 and the teachers are smart. 265 00:10:59,559 --> 00:11:01,492 But you need friends at school. 266 00:11:01,561 --> 00:11:03,405 And I thought a third of the girls there 267 00:11:03,429 --> 00:11:05,208 are on scholarship, just like you. 268 00:11:05,232 --> 00:11:06,398 Yeah, supposedly. 269 00:11:06,466 --> 00:11:08,311 But there's no way of knowing which ones. 270 00:11:08,335 --> 00:11:10,146 I mean, I can't just walk up to a girl 271 00:11:10,170 --> 00:11:11,410 and ask her if she's poor, too. 272 00:11:12,739 --> 00:11:14,906 Wait a minute, I do know of one girl. 273 00:11:14,975 --> 00:11:17,219 So you should make an effort to be friends with her. 274 00:11:17,243 --> 00:11:18,888 She's probably just as lonely as you are. 275 00:11:18,912 --> 00:11:20,745 Well, she could be. 276 00:11:20,814 --> 00:11:22,279 Maybe. 277 00:11:22,348 --> 00:11:24,360 We talked about getting together, but we never did. 278 00:11:24,384 --> 00:11:26,484 I'll talk to her tomorrow. 279 00:11:32,892 --> 00:11:34,959 Ruthie came down for some juice for me, 280 00:11:35,027 --> 00:11:36,727 but she must have gotten distracted. 281 00:11:36,796 --> 00:11:39,597 Oh, I'm afraid I distracted her. 282 00:11:39,666 --> 00:11:41,366 Hey, you don't know any reason that Matt 283 00:11:41,434 --> 00:11:43,034 is being really nice to me, do you? 284 00:11:43,103 --> 00:11:44,368 No. 285 00:11:44,437 --> 00:11:46,048 Maybe Matt, like the rest of the family, 286 00:11:46,072 --> 00:11:47,816 is getting to know you and like you, 287 00:11:47,840 --> 00:11:49,819 so he's treating you like he would treat anyone else. 288 00:11:49,843 --> 00:11:51,943 No, I don't think that's it. 289 00:11:53,180 --> 00:11:54,222 I feel like getting out for awhile. 290 00:11:54,246 --> 00:11:55,324 Do you want to play some pool? 291 00:11:55,348 --> 00:11:56,714 Uh, no thanks. 292 00:11:56,783 --> 00:11:58,861 I just came down to look for a pencil sharpener. 293 00:11:58,885 --> 00:12:00,318 I've got homework. 294 00:12:00,387 --> 00:12:02,086 I put it in the junk drawer. 295 00:12:02,154 --> 00:12:04,054 Thanks. 296 00:12:20,040 --> 00:12:21,139 Hello. 297 00:12:21,208 --> 00:12:23,641 Hey, Annie, this is Serena. How are you? 298 00:12:23,710 --> 00:12:25,076 I'm fine. 299 00:12:25,145 --> 00:12:27,011 I was looking for Eric. 300 00:12:29,316 --> 00:12:31,181 Oh, he just walked in. 301 00:12:31,250 --> 00:12:33,117 Let me get him for you. 302 00:12:34,254 --> 00:12:35,353 It's for you. 303 00:12:35,422 --> 00:12:37,382 It's your girlfriend, the funny one. 304 00:12:38,358 --> 00:12:39,457 Hello. 305 00:12:41,628 --> 00:12:43,473 I just wanted to call and tell you 306 00:12:43,497 --> 00:12:45,463 what an incredible afternoon I had. 307 00:12:57,277 --> 00:13:00,211 I'm sorry Serena, I couldn't hear what you were saying. 308 00:13:00,280 --> 00:13:02,981 Listen, we need to talk. 309 00:13:14,593 --> 00:13:16,160 Julia, wait. 310 00:13:16,229 --> 00:13:17,729 I've been meaning to call you. 311 00:13:17,797 --> 00:13:19,197 Why? 312 00:13:19,265 --> 00:13:20,497 Because... 313 00:13:20,566 --> 00:13:22,233 I want you to come over Saturday. 314 00:13:22,301 --> 00:13:23,534 Why? 315 00:13:23,603 --> 00:13:25,369 Because I thought we could be friends. 316 00:13:25,438 --> 00:13:26,904 Why? 317 00:13:26,973 --> 00:13:28,651 Because it's nice to have a friend. 318 00:13:28,675 --> 00:13:31,542 No, why specifically did you think we should be friends? 319 00:13:31,611 --> 00:13:33,444 Well, a couple of weeks ago... 320 00:13:33,513 --> 00:13:35,624 I hope you're not going to try to embarrass me 321 00:13:35,648 --> 00:13:38,016 by bringing up the fact that my mother was out of work, 322 00:13:38,084 --> 00:13:40,351 and we didn't have money to eat three meals a day. 323 00:13:40,420 --> 00:13:42,420 I wasn't trying to embarrass you. 324 00:13:42,488 --> 00:13:44,166 I just thought that since I'd help you 325 00:13:44,190 --> 00:13:45,430 that maybe we could be friends. 326 00:13:45,492 --> 00:13:47,691 Oh, I knew you'd want something for all that. 327 00:13:47,761 --> 00:13:49,927 I wasn't expecting anything in return. 328 00:13:49,996 --> 00:13:51,429 Yes, you were. 329 00:13:51,498 --> 00:13:53,108 You were expecting me to be your friend... 330 00:13:53,132 --> 00:13:54,265 and I can't. 331 00:13:54,334 --> 00:13:57,435 You're right, but why can't you? 332 00:13:57,504 --> 00:14:00,237 Because now you know all my little secrets. 333 00:14:00,307 --> 00:14:02,039 And if you were friends with me, 334 00:14:02,108 --> 00:14:03,619 you would be friends with my friends. 335 00:14:03,643 --> 00:14:04,776 And you might tell them. 336 00:14:04,845 --> 00:14:06,477 So you already have friends? 337 00:14:06,546 --> 00:14:07,778 Yes. 338 00:14:07,847 --> 00:14:10,381 And none of them know that I was temporarily poor. 339 00:14:10,450 --> 00:14:11,782 All they know is that now 340 00:14:11,851 --> 00:14:13,762 my mother is a big executive at a bank. 341 00:14:13,786 --> 00:14:15,464 And that's all I want them to know. 342 00:14:15,488 --> 00:14:17,221 But I won't tell them anything. 343 00:14:17,290 --> 00:14:18,990 I can't take that chance. 344 00:14:19,058 --> 00:14:21,459 We can't be friends. 345 00:14:27,334 --> 00:14:28,877 I thought you already left for work. 346 00:14:28,901 --> 00:14:31,035 No, I was waiting to make sure your car starts. 347 00:14:31,103 --> 00:14:32,103 If it doesn't, 348 00:14:32,138 --> 00:14:33,871 I can drop you off. 349 00:14:33,940 --> 00:14:35,473 Uh, that's okay, it'll start. 350 00:14:35,542 --> 00:14:37,286 You know, maybe you should put a new battery in it. 351 00:14:37,310 --> 00:14:39,610 Yeah, maybe, but I can't afford a new battery. 352 00:14:39,679 --> 00:14:42,146 I could loan you the money. 353 00:14:42,215 --> 00:14:45,917 No, really, the battery will be fine. 354 00:14:45,986 --> 00:14:49,153 Well, you know, just... just let me know if it's not fine. 355 00:14:50,790 --> 00:14:53,257 I will. I will. 356 00:14:58,164 --> 00:14:59,364 I have to ask. 357 00:14:59,432 --> 00:15:00,998 Why are you being nice to me? 358 00:15:01,067 --> 00:15:04,602 Well, I... feel a little guilty, actually. 359 00:15:04,671 --> 00:15:06,170 Guilty about what? 360 00:15:06,239 --> 00:15:10,307 Well, I didn't exactly welcome you into the house here, 361 00:15:10,376 --> 00:15:12,043 and I should have. 362 00:15:12,111 --> 00:15:15,879 I was wrong about you, and now I feel guilty. 363 00:15:15,949 --> 00:15:17,581 You shouldn't feel guilty. 364 00:15:17,650 --> 00:15:20,151 I totally understand why you would have a hard time 365 00:15:20,219 --> 00:15:21,685 with me being here. 366 00:15:21,754 --> 00:15:24,822 It makes me feel bad that you feel guilty, so please, stop. 367 00:15:24,891 --> 00:15:27,325 I'll try. 368 00:15:27,394 --> 00:15:28,525 Are you sure that's it? 369 00:15:28,595 --> 00:15:29,827 That's it. 370 00:15:29,896 --> 00:15:32,363 Okay. 371 00:15:44,844 --> 00:15:45,844 Hello. 372 00:15:45,912 --> 00:15:46,844 Good morning. 373 00:15:46,913 --> 00:15:49,013 Good morning to you, too. 374 00:15:49,082 --> 00:15:50,214 So did you tell him? 375 00:15:50,283 --> 00:15:51,215 I didn't. 376 00:15:51,284 --> 00:15:53,217 Matt, if you want to go out with me 377 00:15:53,286 --> 00:15:54,685 you have to tell Robbie. 378 00:15:54,754 --> 00:15:56,798 Well, I know, I just wanted to hear your voice 379 00:15:56,822 --> 00:15:58,267 before I left for work and classes. 380 00:15:58,291 --> 00:15:59,490 I have a really long day. 381 00:15:59,559 --> 00:16:00,491 And? 382 00:16:00,560 --> 00:16:02,092 And after a really long day, 383 00:16:02,162 --> 00:16:03,706 I'd really like to see you again. 384 00:16:03,730 --> 00:16:05,641 I'd really like to see you again, too. 385 00:16:05,665 --> 00:16:07,031 So, what are you waiting for? 386 00:16:08,802 --> 00:16:10,334 Are you waiting to see if things 387 00:16:10,403 --> 00:16:12,281 are going to work out between the two of us first? 388 00:16:12,305 --> 00:16:13,937 Because that's not fair. 389 00:16:14,007 --> 00:16:16,407 How's anything going to work out if we're sneaking around? 390 00:16:16,443 --> 00:16:17,642 Here's the thing, 391 00:16:17,710 --> 00:16:19,321 I have this feeling that Robbie already knows. 392 00:16:19,345 --> 00:16:21,056 And he already knows and isn't saying anything, 393 00:16:21,080 --> 00:16:23,347 why am I going to just come out and tell him? 394 00:16:23,416 --> 00:16:26,183 Because I want to know that he knows. 395 00:16:26,252 --> 00:16:27,184 But why? 396 00:16:27,253 --> 00:16:28,519 Because I don't care 397 00:16:28,588 --> 00:16:30,054 if he already knows or not. 398 00:16:30,122 --> 00:16:31,734 If you don't say anything, it looks like 399 00:16:31,758 --> 00:16:34,692 we're hiding because we think we're doing something wrong. 400 00:16:34,761 --> 00:16:36,727 If this is really about you and me 401 00:16:36,796 --> 00:16:39,130 and not about you and Robbie, then tell him. 402 00:16:39,199 --> 00:16:41,064 But if this is about you and me, 403 00:16:41,133 --> 00:16:42,678 why do we have to involve Robbie? 404 00:16:42,702 --> 00:16:44,067 You know why. 405 00:16:44,136 --> 00:16:46,370 If you don't think it's wrong to go out with me 406 00:16:46,439 --> 00:16:48,906 then tell him you're going out with me. 407 00:16:48,974 --> 00:16:52,777 And if I'm not busy, then I'll go out with you. 408 00:16:52,846 --> 00:16:54,478 Don't be busy, please? 409 00:16:54,547 --> 00:16:56,046 I want to see you tonight. 410 00:16:56,116 --> 00:16:57,448 Sorry. 411 00:16:57,517 --> 00:17:00,317 But I asked you out for tonight, three days ago. 412 00:17:00,387 --> 00:17:03,421 And I said I'd go, but only if... 413 00:17:03,490 --> 00:17:04,955 I tell Robbie, I got it. 414 00:17:05,024 --> 00:17:07,384 Look, I'll tell him today, and I'll pick you up at 8:00. 415 00:17:11,497 --> 00:17:14,009 Oh, I was looking for you. 416 00:17:14,033 --> 00:17:16,300 I know, I was avoiding you. 417 00:17:16,369 --> 00:17:17,935 Good-bye. 418 00:17:18,004 --> 00:17:19,836 Wait. What's going on? 419 00:17:19,905 --> 00:17:21,338 You tell me. 420 00:17:21,407 --> 00:17:23,252 I don't know what's going on, honest. 421 00:17:23,276 --> 00:17:25,243 Did you ask your dad to help my mom? 422 00:17:25,311 --> 00:17:26,611 I never got a chance. 423 00:17:26,679 --> 00:17:28,791 Your mom dropped by to see him before I said anything. 424 00:17:28,815 --> 00:17:31,014 You know he's referring her to someone else. 425 00:17:31,084 --> 00:17:33,351 I heard, but a referral can be helpful. 426 00:17:33,420 --> 00:17:36,253 But you told me about all your friends your dad helped. 427 00:17:36,322 --> 00:17:39,223 Friends with drug problems, friends with alcohol problems, 428 00:17:39,291 --> 00:17:42,193 friends with family problems, problems that seem a lot worse 429 00:17:42,261 --> 00:17:43,672 than the problems my mom's having. 430 00:17:43,696 --> 00:17:45,462 Yeah... 431 00:17:45,532 --> 00:17:47,698 So, is he refusing to help my mom 432 00:17:47,767 --> 00:17:49,800 because I'm not really your friend 433 00:17:49,869 --> 00:17:51,814 or because she can't be helped or what? 434 00:17:51,838 --> 00:17:53,971 No, neither, none of that. 435 00:17:54,040 --> 00:17:56,707 I don't really know why my dad referred her to someone else. 436 00:17:56,776 --> 00:17:58,687 But I'm sure he had a good reason. 437 00:17:58,711 --> 00:18:01,112 Well, it doesn't matter what the reason was. 438 00:18:01,180 --> 00:18:03,158 Now she's never going to get any help. 439 00:18:03,182 --> 00:18:06,417 She's not comfortable going to anyone else. 440 00:18:11,724 --> 00:18:13,991 Hey, Virgin Camden, how's it going? 441 00:18:14,060 --> 00:18:16,494 What did you just call me? 442 00:18:16,563 --> 00:18:18,807 Well, Sasha's mom had coffee with my mom, you know, 443 00:18:18,831 --> 00:18:20,965 because I have a sister who's a senior. 444 00:18:21,033 --> 00:18:23,334 And now Sasha's mom is out making friends 445 00:18:23,402 --> 00:18:25,736 because your mom told her it was a good idea. 446 00:18:25,805 --> 00:18:27,038 And? 447 00:18:27,107 --> 00:18:30,741 And Sasha's mom said that your mom told her 448 00:18:30,810 --> 00:18:32,743 that you're a virgin. 449 00:18:32,812 --> 00:18:34,011 And? 450 00:18:34,080 --> 00:18:36,380 And it's not like anyone thought anything else. 451 00:18:36,449 --> 00:18:38,949 It's just, you know, now Sasha's mom's 452 00:18:39,018 --> 00:18:40,463 is like an advertisement for you. 453 00:18:40,487 --> 00:18:43,387 She's having a lot of coffee with a lot of moms. 454 00:18:52,732 --> 00:18:55,577 Dr. James Henry... ready in room three... 455 00:18:55,601 --> 00:18:58,536 Dr. James Henry... Ready in room three. 456 00:18:58,604 --> 00:18:59,648 What's wrong with you? 457 00:18:59,672 --> 00:19:00,672 Nothing. 458 00:19:00,740 --> 00:19:01,917 What are hiding? 459 00:19:01,941 --> 00:19:03,452 And who are you hiding it from? 460 00:19:03,476 --> 00:19:05,254 And why didn't you want me to talk to Robbie yesterday? 461 00:19:05,278 --> 00:19:07,444 No reason, really. 462 00:19:07,514 --> 00:19:08,846 Oh, no. 463 00:19:08,915 --> 00:19:09,915 What... "oh, no"? 464 00:19:09,983 --> 00:19:11,593 Priscilla said you were probably 465 00:19:11,617 --> 00:19:13,728 dating Robbie's old girlfriend. 466 00:19:13,752 --> 00:19:15,898 Are you dating Robbie's old girlfriend? 467 00:19:15,922 --> 00:19:16,854 Are you dating Cheryl? 468 00:19:16,923 --> 00:19:18,188 Not exactly. 469 00:19:18,257 --> 00:19:19,935 You know, and why did you say anything to Priscilla? 470 00:19:19,959 --> 00:19:20,970 I told you. 471 00:19:20,994 --> 00:19:22,438 We tell each other everything. 472 00:19:22,462 --> 00:19:23,905 Yeah, but you don't know everything. 473 00:19:23,929 --> 00:19:24,862 So, tell me. 474 00:19:24,931 --> 00:19:26,430 All right, I'm dating Cheryl. 475 00:19:26,499 --> 00:19:28,243 I'm not dating her, but I bumped into her 476 00:19:28,267 --> 00:19:30,735 in a restaurant, and we went to a movie afterwards, 477 00:19:30,803 --> 00:19:32,803 and I'd like to go out with her again. 478 00:19:33,940 --> 00:19:35,773 But she won't go out with me 479 00:19:35,842 --> 00:19:37,753 unless I tell Robbie that we're seeing each other. 480 00:19:37,777 --> 00:19:39,843 With all the women who live in Glenoak, 481 00:19:39,912 --> 00:19:42,379 why do you have to date Robbie's ex-girlfriend? Why? 482 00:19:42,448 --> 00:19:43,613 Because. 483 00:19:43,683 --> 00:19:44,949 Because why? 484 00:19:45,018 --> 00:19:46,116 There is no why. 485 00:19:46,185 --> 00:19:47,385 All there is, is what is. 486 00:19:47,453 --> 00:19:49,131 And what is, is that I'm dating Cheryl. 487 00:19:49,155 --> 00:19:51,789 All I have to do is get up enough courage to tell Robbie. 488 00:19:51,857 --> 00:19:52,977 That's where you come in. 489 00:19:53,026 --> 00:19:54,603 Oh no, no, no. I'm not coming in. 490 00:19:54,627 --> 00:19:56,159 I'm not coming into this mess. 491 00:19:56,229 --> 00:19:57,972 No, I just thought if you could feel Robbie out 492 00:19:57,996 --> 00:19:59,830 on the subject of Cheryl... 493 00:19:59,899 --> 00:20:00,831 No. 494 00:20:00,900 --> 00:20:02,867 Because to tell you the truth, 495 00:20:02,935 --> 00:20:04,267 I think he kind of suspects. 496 00:20:04,336 --> 00:20:05,456 And maybe if he suspects, 497 00:20:05,505 --> 00:20:07,015 he'd tell you he thinks I'm seeing her. 498 00:20:07,039 --> 00:20:08,305 And then you could ask him, 499 00:20:08,373 --> 00:20:10,941 just hypothetically of course, how he feels about it. 500 00:20:11,010 --> 00:20:12,109 No. 501 00:20:12,178 --> 00:20:13,822 Because for all we know, he might not even care 502 00:20:13,846 --> 00:20:15,046 if I go out with her or not. 503 00:20:15,081 --> 00:20:16,146 No. 504 00:20:16,215 --> 00:20:17,147 But why? 505 00:20:17,217 --> 00:20:18,682 Because. 506 00:20:33,199 --> 00:20:35,165 Before you say anything, 507 00:20:35,235 --> 00:20:37,346 I just want you to know that I was sincerely 508 00:20:37,370 --> 00:20:39,682 seeking help yesterday when I went by to see your husband. 509 00:20:39,706 --> 00:20:41,516 I'm sorry if he was late coming home. 510 00:20:41,540 --> 00:20:42,818 I'm sorry if he missed dinner. 511 00:20:42,842 --> 00:20:45,154 I'm sorry I caused any trouble at all. 512 00:20:45,178 --> 00:20:47,344 It's okay, he's missed dinner before. 513 00:20:47,413 --> 00:20:50,414 Annie, yesterday afternoon your husband offered to see me 514 00:20:50,482 --> 00:20:53,150 twice a week free of charge, if that's what it took 515 00:20:53,219 --> 00:20:55,197 to get my life headed in a better direction. 516 00:20:55,221 --> 00:20:57,988 He went out of his way to make me feel comfortable 517 00:20:58,057 --> 00:20:59,101 and to encourage me. 518 00:20:59,125 --> 00:21:00,958 I was so psyched. 519 00:21:01,027 --> 00:21:02,660 And then he comes home, 520 00:21:02,729 --> 00:21:05,289 and all of a sudden he refers me to someone else. 521 00:21:07,300 --> 00:21:09,110 I know he changed his mind because of you, 522 00:21:09,134 --> 00:21:10,267 and I don't blame you. 523 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 I know what a flirt I am. 524 00:21:12,105 --> 00:21:15,606 And we were having a really good time yesterday afternoon, 525 00:21:15,675 --> 00:21:17,686 so I don't blame you if you're jealous. 526 00:21:17,710 --> 00:21:19,843 If I had a husband like that, 527 00:21:19,912 --> 00:21:22,032 I'd probably never let him leave the house. 528 00:21:23,983 --> 00:21:26,917 Please, give me another chance. 529 00:21:26,986 --> 00:21:29,486 I promise to stick to business when I'm in those sessions. 530 00:21:29,555 --> 00:21:31,755 Honest, I will. 531 00:21:31,824 --> 00:21:34,558 Serena, I'm sure if Eric referred you to someone else, 532 00:21:34,627 --> 00:21:37,328 he feels you'd be better off with someone else. 533 00:21:37,397 --> 00:21:39,241 I don't like to get involved in his counseling. 534 00:21:39,265 --> 00:21:40,664 But you are involved. 535 00:21:40,733 --> 00:21:42,132 I'm sorry, I have to go. 536 00:21:53,846 --> 00:21:56,313 So, how was your day? 537 00:21:56,382 --> 00:21:59,450 I tried to make a friend, but it didn't work out. 538 00:21:59,519 --> 00:22:00,284 Why? 539 00:22:00,353 --> 00:22:01,885 Because the girl is a loser. 540 00:22:01,954 --> 00:22:02,965 So, what's for dinner? 541 00:22:02,989 --> 00:22:04,721 Beef stew. 542 00:22:04,791 --> 00:22:06,924 Is Dad going to be home tonight, 543 00:22:06,993 --> 00:22:08,904 or can I get dibs on his portion now. 544 00:22:08,928 --> 00:22:10,460 He's going to be home tonight. 545 00:22:10,530 --> 00:22:12,096 Rats! 546 00:22:12,164 --> 00:22:14,731 After a bad day, an extra piece of meat can be real nice. 547 00:22:14,801 --> 00:22:16,166 Why is this girl a loser? 548 00:22:16,234 --> 00:22:17,268 What girl? 549 00:22:17,336 --> 00:22:18,847 The girl you tried to be friends with. 550 00:22:18,871 --> 00:22:21,905 Oh, because she could be friends with me 551 00:22:21,974 --> 00:22:23,540 which would make her a winner 552 00:22:23,609 --> 00:22:24,820 because I'm a great friend to have. 553 00:22:24,844 --> 00:22:25,776 But she declined. 554 00:22:25,844 --> 00:22:27,077 Loser. 555 00:22:27,146 --> 00:22:29,479 I know that this girl must have hurt your feelings. 556 00:22:29,549 --> 00:22:30,814 Not really. 557 00:22:30,883 --> 00:22:32,550 I should have expected it. 558 00:22:32,618 --> 00:22:34,719 That's what I get for helping someone. 559 00:22:34,787 --> 00:22:36,454 "Don't be helpful. Be harmless." 560 00:22:36,522 --> 00:22:38,288 That's what Dad always says. 561 00:22:38,358 --> 00:22:40,558 Yeah, he does say that, doesn't he? 562 00:22:40,626 --> 00:22:42,893 Thanks for reminding me. 563 00:22:42,962 --> 00:22:45,195 Just out of curiosity, this isn't the girl 564 00:22:45,264 --> 00:22:47,497 who you were protecting a couple of weeks ago? 565 00:22:47,567 --> 00:22:49,733 The girl whose identity you kept secret? 566 00:22:49,802 --> 00:22:51,113 The girl you were helping? Is it? 567 00:22:51,137 --> 00:22:52,603 Yeah. That one. 568 00:22:52,672 --> 00:22:54,916 Oh, that makes me very angry. 569 00:22:54,940 --> 00:22:56,084 If I knew who this girl was, 570 00:22:56,108 --> 00:22:57,653 I would want to have a word with her mother. 571 00:22:57,677 --> 00:22:59,977 Don't let her do it, Ruthie. 572 00:23:00,045 --> 00:23:01,790 Can we have a private conversation? 573 00:23:01,814 --> 00:23:03,094 Yeah. 574 00:23:03,148 --> 00:23:04,848 Where's Dad? I want to talk to him. 575 00:23:04,917 --> 00:23:06,729 I don't know, but I want to talk to him, too. 576 00:23:06,753 --> 00:23:08,230 Well, while you're both waiting for Dad, 577 00:23:08,254 --> 00:23:10,287 can we talk alone? 578 00:23:10,356 --> 00:23:13,390 We should go upstairs. 579 00:23:15,828 --> 00:23:17,728 Okay. 580 00:23:20,299 --> 00:23:21,932 So, what is this about? 581 00:23:23,836 --> 00:23:27,070 Did you and Sasha's mom talk 582 00:23:27,139 --> 00:23:29,973 about my experience with women or lack thereof? 583 00:23:30,042 --> 00:23:31,475 Not exactly. 584 00:23:31,544 --> 00:23:33,977 I just told her that you are not sexually active. 585 00:23:34,046 --> 00:23:36,780 And why did you do that? 586 00:23:36,849 --> 00:23:37,993 Because we were talking about things, 587 00:23:38,017 --> 00:23:39,283 and those were the things 588 00:23:39,352 --> 00:23:40,651 we were talking about. 589 00:23:40,719 --> 00:23:43,654 You and Sasha and... and... and sex. 590 00:23:47,794 --> 00:23:49,559 Are you trying to kill me? 591 00:23:49,628 --> 00:23:50,939 I mean, is that what you're trying to do? 592 00:23:50,963 --> 00:23:53,964 No. I'm not trying to do anything to you. 593 00:23:54,032 --> 00:23:56,200 I'm trying to do something for Sasha. 594 00:23:56,269 --> 00:23:57,701 So I talked to her mother. 595 00:23:57,770 --> 00:24:01,538 Well, now Sasha's mother is telling all the other mothers, 596 00:24:01,607 --> 00:24:03,118 and you know what they're calling me at school? 597 00:24:03,142 --> 00:24:05,375 No. Virgin Camden. 598 00:24:05,445 --> 00:24:06,510 Is that so bad? 599 00:24:14,086 --> 00:24:16,126 Can I get an extension on the deadline? 600 00:24:16,155 --> 00:24:17,654 This isn't school. 601 00:24:17,723 --> 00:24:19,456 Well, in a way, it's school. 602 00:24:19,525 --> 00:24:20,924 I mean, I'm learning a lot. 603 00:24:20,993 --> 00:24:22,325 What are you learning? 604 00:24:22,395 --> 00:24:25,095 Well, for one, I'm learning who my friends are. 605 00:24:25,164 --> 00:24:28,031 And I'm learning that I really care about you 606 00:24:28,100 --> 00:24:29,766 because I can't stop thinking about you. 607 00:24:29,836 --> 00:24:31,635 You don't even know me. 608 00:24:31,703 --> 00:24:33,838 And what I'm getting to know about you, 609 00:24:33,906 --> 00:24:36,673 other than you're smart and you're sexy and you're fun, 610 00:24:36,742 --> 00:24:39,743 is that you are also a big procrastinator. 611 00:24:39,812 --> 00:24:42,212 This is my only night off this week, so... 612 00:24:42,281 --> 00:24:45,549 So I'll hang up the phone and stop procrastinating. 613 00:24:45,618 --> 00:24:47,584 Tell Robbie. 614 00:24:47,653 --> 00:24:50,020 I'll tell him, but how? 615 00:24:50,089 --> 00:24:51,766 I mean, how do you say, "Well, you don't care 616 00:24:51,790 --> 00:24:53,569 if I go out with your old girlfriend Cheryl, do you?" 617 00:24:53,593 --> 00:24:55,292 Sounds good to me. 618 00:24:55,360 --> 00:24:57,761 The truth always sounds good to me. 619 00:25:00,966 --> 00:25:03,633 You don't care if I go out 620 00:25:03,702 --> 00:25:05,769 with your old girlfriend Cheryl, do you? 621 00:25:05,838 --> 00:25:07,937 Yeah, that works. 622 00:25:10,142 --> 00:25:12,275 How was your day? 623 00:25:17,884 --> 00:25:18,815 What? 624 00:25:18,885 --> 00:25:20,383 Serena came by. 625 00:25:20,453 --> 00:25:22,619 Did you tell her that I said 626 00:25:22,688 --> 00:25:23,928 I didn't want you to help her? 627 00:25:23,956 --> 00:25:25,255 No, I didn't. 628 00:25:25,324 --> 00:25:27,958 Are you sure? 629 00:25:28,027 --> 00:25:29,325 Because that's what she said. 630 00:25:29,395 --> 00:25:32,262 That I said that you said I couldn't help her? 631 00:25:32,331 --> 00:25:34,142 I'd never do that. I'd never say that. 632 00:25:34,166 --> 00:25:35,032 Why? 633 00:25:35,101 --> 00:25:36,399 'Cause I'd look like a total... 634 00:25:36,469 --> 00:25:37,901 Oh, wrong answer. 635 00:25:39,238 --> 00:25:40,637 What's the right answer? 636 00:25:40,706 --> 00:25:42,651 The right answer is you don't want to help her 637 00:25:42,675 --> 00:25:45,508 because you doubt her sincerity in asking you for help. 638 00:25:45,578 --> 00:25:47,443 But I don't doubt her sincerity. 639 00:25:47,512 --> 00:25:48,745 You doubt her sincerity. 640 00:25:48,814 --> 00:25:50,726 Well, you don't have to tell her that I said that. 641 00:25:50,750 --> 00:25:51,481 I didn't. 642 00:25:51,551 --> 00:25:52,628 What did you tell her? 643 00:25:52,652 --> 00:25:53,812 That after talking to her, 644 00:25:53,853 --> 00:25:56,153 I thought about her situation a little more 645 00:25:56,222 --> 00:25:58,856 and that I would recommend she see my friend Cynthia Sugar, 646 00:25:58,924 --> 00:26:01,425 a woman who counsels women, because I think 647 00:26:01,493 --> 00:26:03,639 she would be the perfect person for her to talk with. 648 00:26:03,663 --> 00:26:05,240 Well, she thinks I had something to do 649 00:26:05,264 --> 00:26:07,142 with you recommending her to someone else. 650 00:26:07,166 --> 00:26:08,832 Not because of anything I said. 651 00:26:08,901 --> 00:26:10,612 Well, then, you must not have said it right 652 00:26:10,636 --> 00:26:12,714 or she wouldn't come by here begging me to let you help her. 653 00:26:12,738 --> 00:26:17,073 Annie, I know you're not happy about my helping this woman, 654 00:26:17,143 --> 00:26:19,287 but I think you're even unhappier with yourself 655 00:26:19,311 --> 00:26:20,844 for telling me not to help her. 656 00:26:20,912 --> 00:26:22,792 Is that what you think? 657 00:26:41,133 --> 00:26:42,644 Oh, I thought you had left. 658 00:26:42,668 --> 00:26:44,112 I'll let you get ready for your date. 659 00:26:44,136 --> 00:26:46,103 No, no. That's okay. I'm ready. 660 00:26:46,171 --> 00:26:48,091 Um... What are you doing tonight? 661 00:26:49,307 --> 00:26:50,874 I'm not sure. 662 00:26:50,943 --> 00:26:53,877 Probably just studying with a friend. 663 00:26:53,946 --> 00:26:55,679 Do you need a ride or anything? 664 00:26:55,747 --> 00:26:57,759 No. 665 00:26:57,783 --> 00:27:00,061 The car is working fine, but thanks. 666 00:27:00,085 --> 00:27:01,351 Have you to talked to Mary? 667 00:27:01,420 --> 00:27:02,886 No, I haven't. 668 00:27:02,955 --> 00:27:04,298 I've been trying to give her some room 669 00:27:04,322 --> 00:27:06,589 so she doesn't feel pressured into coming home. 670 00:27:06,659 --> 00:27:10,194 But I'd really like her back here. 671 00:27:10,262 --> 00:27:12,362 Do you think she's seeing Wilson? 672 00:27:12,431 --> 00:27:13,597 Maybe. 673 00:27:13,665 --> 00:27:15,743 That must be tough, knowing somebody you love 674 00:27:15,767 --> 00:27:17,233 is out with another man, huh? 675 00:27:17,302 --> 00:27:19,369 Yeah, it is tough. 676 00:27:19,438 --> 00:27:22,005 But what are you going to do? 677 00:27:22,074 --> 00:27:24,274 Yeah. 678 00:27:24,343 --> 00:27:26,844 What can you do? 679 00:27:26,912 --> 00:27:28,812 Nothing. 680 00:27:28,881 --> 00:27:32,048 Yeah. You know, what goes on between a man and a woman 681 00:27:32,118 --> 00:27:34,218 is between that man and woman, 682 00:27:34,286 --> 00:27:37,120 and no other man or woman, no matter what man or woman 683 00:27:37,188 --> 00:27:39,133 that man or woman has been with in the past. 684 00:27:39,157 --> 00:27:40,257 Don't you agree? 685 00:27:40,325 --> 00:27:42,793 Yes. I do agree. 686 00:27:46,332 --> 00:27:49,533 So I'd better be going. 687 00:27:49,602 --> 00:27:51,267 Yeah. Have a nice time. 688 00:27:51,336 --> 00:27:53,370 Okay. 689 00:28:04,483 --> 00:28:06,716 Hello. 690 00:28:06,785 --> 00:28:08,218 Hey, Julia. 691 00:28:08,286 --> 00:28:10,653 My mom yelled at me about not being your friend. 692 00:28:10,723 --> 00:28:12,989 So now I have to be friends with you 693 00:28:13,058 --> 00:28:15,291 because you helped me and stuff. 694 00:28:15,360 --> 00:28:17,126 But you better not tell anyone. 695 00:28:17,195 --> 00:28:19,763 Why don't we just not be friends and not tell your mom? 696 00:28:19,832 --> 00:28:21,097 Really? 697 00:28:21,166 --> 00:28:22,298 Sure. 698 00:28:22,368 --> 00:28:24,312 That's awfully nice of you to do that. 699 00:28:24,336 --> 00:28:26,169 Well, I'm a nice person. 700 00:28:26,237 --> 00:28:28,149 That's why I took the risk of getting kicked out of school 701 00:28:28,173 --> 00:28:29,673 just to feed you. 702 00:28:29,741 --> 00:28:31,953 But it's not like I didn't get anything out of it myself, 703 00:28:31,977 --> 00:28:34,277 so you don't owe me a thing. 704 00:28:34,346 --> 00:28:36,546 What did you get out of helping me? 705 00:28:36,615 --> 00:28:38,014 It was fun. 706 00:28:38,083 --> 00:28:40,094 I liked sneaking around and hiding in the closet. 707 00:28:40,118 --> 00:28:42,152 I like to do things for people. 708 00:28:42,221 --> 00:28:45,055 But, hey, helping someone can go either way. 709 00:28:45,123 --> 00:28:48,024 Sometimes people are grateful for the help, sometimes not. 710 00:28:48,093 --> 00:28:49,960 That's life. 711 00:28:50,028 --> 00:28:52,895 So, believe me, you don't have to be my friend. 712 00:28:52,964 --> 00:28:55,332 But I can lie and tell my mom you're my friend? 713 00:28:55,401 --> 00:28:58,868 Tell her anything you want. 714 00:29:08,347 --> 00:29:10,113 Can I talk to you alone? 715 00:29:10,182 --> 00:29:12,482 If it's about Serena, maybe we shouldn't talk. 716 00:29:12,551 --> 00:29:13,784 I can't leave it alone. 717 00:29:13,852 --> 00:29:15,864 I promised Ashley that I would talk to Dad 718 00:29:15,888 --> 00:29:17,265 about helping Serena, and now I can't 719 00:29:17,289 --> 00:29:18,900 because I overheard your conversation. 720 00:29:18,924 --> 00:29:21,458 Why are you so set against Dad helping Serena? 721 00:29:21,526 --> 00:29:23,460 I don't want to talk about it. 722 00:29:24,897 --> 00:29:27,497 I know I'm only 18, and I'm still your child, 723 00:29:27,566 --> 00:29:29,832 but I would be grateful if you would 724 00:29:29,901 --> 00:29:32,902 treat me like a friend and a woman in this situation, 725 00:29:32,971 --> 00:29:34,838 and honestly tell me what's going on. 726 00:29:34,906 --> 00:29:36,640 I'd like to, but I can't. 727 00:29:36,708 --> 00:29:39,476 Why? Because you're wrong? 728 00:29:53,825 --> 00:29:56,093 Hello. 729 00:29:56,161 --> 00:29:58,028 Oh, hi, Julia's mom. 730 00:29:58,097 --> 00:30:00,230 I'm Ruthie's mom. 731 00:30:08,306 --> 00:30:10,406 You look like you just got run over by a truck. 732 00:30:10,475 --> 00:30:11,407 What's up? 733 00:30:11,476 --> 00:30:14,036 Nothing. Haven't you heard? 734 00:30:14,580 --> 00:30:17,291 The whole school is calling me "Virgin Camden," 735 00:30:17,315 --> 00:30:19,427 thanks to Mom, who talked to Sasha's mom, 736 00:30:19,451 --> 00:30:21,262 who talked to a whole bunch of other moms, 737 00:30:21,286 --> 00:30:22,397 and now my reputation is ruined, 738 00:30:22,421 --> 00:30:23,731 and she just doesn't get it. 739 00:30:25,691 --> 00:30:27,290 It's not funny. 740 00:30:27,359 --> 00:30:28,492 It's kind of funny. 741 00:30:28,561 --> 00:30:29,637 How is it funny? 742 00:30:29,661 --> 00:30:32,662 It's just that your mom tries so hard 743 00:30:32,731 --> 00:30:35,699 to do the right thing, and... 744 00:30:35,767 --> 00:30:37,434 Remember when you told me 745 00:30:37,503 --> 00:30:39,823 she kissed you at school one day, and you nearly died? 746 00:30:41,239 --> 00:30:42,906 Yeah. 747 00:30:42,975 --> 00:30:47,411 It's kind of like that, only more excruciating. 748 00:30:47,479 --> 00:30:50,480 But, in time, it'll be a very funny story. 749 00:30:50,549 --> 00:30:52,015 Funnier than the kissing story. 750 00:30:52,084 --> 00:30:54,084 No, it won't. 751 00:31:04,296 --> 00:31:05,840 Ruthie? Huh? 752 00:31:05,864 --> 00:31:07,509 Will you come down here a minute? 753 00:31:07,533 --> 00:31:10,100 Sure. 754 00:31:10,169 --> 00:31:11,935 What's up? 755 00:31:12,004 --> 00:31:13,402 Julia's mother called. 756 00:31:13,471 --> 00:31:15,450 Did you tell Julia to lie to her mother? 757 00:31:15,474 --> 00:31:16,606 Yeah. 758 00:31:16,675 --> 00:31:18,208 Why? 759 00:31:18,277 --> 00:31:19,620 Well, because her mother told her 760 00:31:19,644 --> 00:31:21,422 she had to be friends with me, and she doesn't want to. 761 00:31:21,446 --> 00:31:23,486 So I told her to tell her we're friends. 762 00:31:23,549 --> 00:31:25,882 But that's a lie. You told Julia to lie. 763 00:31:25,951 --> 00:31:27,996 Yeah, but isn't making someone be friends with someone 764 00:31:28,020 --> 00:31:29,452 making them live a lie? 765 00:31:29,521 --> 00:31:31,921 Well... 766 00:31:31,990 --> 00:31:34,002 Can't you just explain it to her mother? 767 00:31:34,026 --> 00:31:36,106 Julia doesn't want to be friends with me. 768 00:31:36,161 --> 00:31:38,106 It's okay. So I helped her. So what? 769 00:31:38,130 --> 00:31:41,831 How is it that you're self-esteem is so high 770 00:31:41,900 --> 00:31:44,801 that you're not driven to please people? 771 00:31:44,870 --> 00:31:47,571 How is it that you don't get hurt 772 00:31:47,639 --> 00:31:50,473 when someone doesn't approve of you or want you for a friend? 773 00:31:50,542 --> 00:31:53,021 You should know. I get it from you. 774 00:31:53,045 --> 00:31:54,311 What? 775 00:31:54,380 --> 00:31:55,523 When you helped out Sasha's mom 776 00:31:55,547 --> 00:31:57,948 by telling her personal stuff about Simon. 777 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 You didn't care if Simon liked you or not. 778 00:32:00,318 --> 00:32:02,196 And he's your own family, 779 00:32:02,220 --> 00:32:04,065 your own son, your own flesh and blood. 780 00:32:04,089 --> 00:32:05,521 And look what you did to Dad. 781 00:32:05,590 --> 00:32:08,669 You told him not to help that laugher, Serena. 782 00:32:08,693 --> 00:32:10,893 And you didn't care if Serena liked it or not, 783 00:32:10,962 --> 00:32:12,562 or if Dad liked it or not. 784 00:32:12,631 --> 00:32:13,897 You did your own thing. 785 00:32:13,966 --> 00:32:15,132 You're an individual. 786 00:32:15,200 --> 00:32:17,267 You go, girl! 787 00:32:22,974 --> 00:32:24,207 Hello. 788 00:32:24,276 --> 00:32:26,242 Hi. This is Jane Carrington. 789 00:32:26,312 --> 00:32:27,555 I was hoping to speak with Simon. 790 00:32:27,579 --> 00:32:29,379 This is Simon. Hi. 791 00:32:29,448 --> 00:32:31,359 Hi. I was wondering if you'd be available 792 00:32:31,383 --> 00:32:33,703 to go out to the movies, maybe on Saturday afternoon? 793 00:32:33,752 --> 00:32:36,219 Are you asking me out? 794 00:32:36,288 --> 00:32:37,932 I know I don't know you that well, 795 00:32:37,956 --> 00:32:39,534 but I like what I've heard about you. 796 00:32:39,558 --> 00:32:41,357 What have you heard? 797 00:32:41,426 --> 00:32:44,227 Well, you know. 798 00:32:44,296 --> 00:32:46,396 You want to go out with me because...? 799 00:32:46,464 --> 00:32:48,899 Because you have a very good reputation. 800 00:32:48,967 --> 00:32:51,567 Sasha's mom told my mom that your mom said 801 00:32:51,636 --> 00:32:56,173 that you aren't, well... ready to... you know. 802 00:32:56,241 --> 00:32:57,473 And? 803 00:32:57,542 --> 00:33:00,744 And, well, I'm not ready. 804 00:33:00,812 --> 00:33:02,990 And I'd enjoy going out with a guy when there's no pressure. 805 00:33:03,014 --> 00:33:04,481 It will be a nice change. 806 00:33:06,451 --> 00:33:09,519 It's just the movies, and it would be in the afternoon. 807 00:33:09,588 --> 00:33:11,588 I have a car; I can drive us. 808 00:33:22,134 --> 00:33:24,367 So, I guess you didn't tell Robbie. 809 00:33:24,435 --> 00:33:26,269 No, but, but he knows. 810 00:33:26,337 --> 00:33:28,171 Can I please come in, please? 811 00:33:28,239 --> 00:33:31,007 No, but you can explain what you just said 812 00:33:31,076 --> 00:33:34,177 and why you're here after not saying anything to Robbie. 813 00:33:34,246 --> 00:33:36,291 That was my one stipulation for going out with you. 814 00:33:36,315 --> 00:33:37,914 You had one more. 815 00:33:37,983 --> 00:33:39,894 I had to agree to treat you right, 816 00:33:39,918 --> 00:33:41,485 and I'm treating you right. 817 00:33:42,754 --> 00:33:43,787 Look, Robbie knows. 818 00:33:43,855 --> 00:33:45,254 I know he knows. 819 00:33:45,323 --> 00:33:47,401 I tried to tell him tonight, but he stopped me. 820 00:33:47,425 --> 00:33:49,693 He said that what goes on between a man and a woman 821 00:33:49,761 --> 00:33:50,694 is no one else's business. 822 00:33:50,763 --> 00:33:52,462 Robbie Palmer said that? 823 00:33:52,530 --> 00:33:54,509 Okay, I said it, but he agreed with me. 824 00:33:54,533 --> 00:33:55,832 That is so lame. 825 00:33:55,901 --> 00:33:57,200 Why can't you just tell him? 826 00:33:57,269 --> 00:33:58,635 You don't know that he knows. 827 00:33:58,703 --> 00:34:00,715 I don't know for sure, but I think Robbie knows that 828 00:34:00,739 --> 00:34:02,182 I'm seeing you or trying to see you, 829 00:34:02,206 --> 00:34:03,651 and he doesn't want to talk about it. 830 00:34:03,675 --> 00:34:05,586 I wouldn't want to talk about it 831 00:34:05,610 --> 00:34:08,578 if Robbie were seeing my old girlfriend. 832 00:34:08,647 --> 00:34:10,180 You know, it's a guy thing. 833 00:34:10,249 --> 00:34:12,882 We don't have to talk about everything like you women do. 834 00:34:14,519 --> 00:34:16,819 What if we go out and bump into him somewhere? 835 00:34:16,888 --> 00:34:19,122 If I know Robbie, he'll just look the other way. 836 00:34:20,859 --> 00:34:23,426 Look, can't we just make this relationship about the two of us 837 00:34:23,495 --> 00:34:25,761 and not about the two of us and your old boyfriend? 838 00:34:27,332 --> 00:34:29,232 That sounds sort of reasonable. 839 00:34:31,636 --> 00:34:33,069 Thank you. 840 00:34:33,137 --> 00:34:34,204 Come in. 841 00:34:34,273 --> 00:34:35,405 I'll get my coat. 842 00:34:39,244 --> 00:34:43,446 I'm so sorry to put you through so much trouble. 843 00:34:43,515 --> 00:34:44,947 It's no trouble at all. 844 00:34:45,016 --> 00:34:46,727 I was really sick with the flu 845 00:34:46,751 --> 00:34:48,985 and couldn't seem to shake it. 846 00:34:49,053 --> 00:34:50,732 It's really hard to catch up 847 00:34:50,756 --> 00:34:52,333 once you missed a week of classes. 848 00:34:52,357 --> 00:34:53,924 I'm happy to help. 849 00:34:53,992 --> 00:34:57,594 Does Matt know that we have the same class? 850 00:34:57,663 --> 00:34:59,161 No. 851 00:34:59,230 --> 00:35:00,997 It's probably best. 852 00:35:01,065 --> 00:35:03,867 I'm not really sure if it's best. 853 00:35:03,935 --> 00:35:05,680 I was going to ask you about that. 854 00:35:05,704 --> 00:35:07,037 When we started class in January, 855 00:35:07,105 --> 00:35:08,338 it seemed like 856 00:35:08,407 --> 00:35:10,941 a bad time to tell Matt I see you every day 857 00:35:11,009 --> 00:35:13,709 because he was so upset about my moving in and everything. 858 00:35:13,778 --> 00:35:15,211 I remember. 859 00:35:15,280 --> 00:35:17,057 But now I feel like maybe I should mention it. 860 00:35:17,081 --> 00:35:18,481 Then mention it. 861 00:35:18,550 --> 00:35:20,950 My new boyfriend knows we have the same class 862 00:35:21,019 --> 00:35:22,218 and that we study together. 863 00:35:22,287 --> 00:35:23,420 He doesn't care. 864 00:35:23,489 --> 00:35:24,854 Why should Matt? 865 00:35:31,296 --> 00:35:32,328 You feeling okay? 866 00:35:32,397 --> 00:35:34,797 Okay, but not great. 867 00:35:34,866 --> 00:35:37,400 Can I go get you some medicine or something? 868 00:35:37,468 --> 00:35:39,035 I'll be fine. 869 00:35:39,104 --> 00:35:40,036 You sure? 870 00:35:40,104 --> 00:35:41,838 I'm sure. 871 00:35:49,881 --> 00:35:52,348 You don't have to knock. 872 00:35:54,119 --> 00:35:56,552 So, what's new? 873 00:35:56,621 --> 00:35:58,188 Nothing. 874 00:36:00,425 --> 00:36:02,525 I've done this before. 875 00:36:02,594 --> 00:36:04,093 It's just been a long time. 876 00:36:04,162 --> 00:36:05,395 Done what before? 877 00:36:05,464 --> 00:36:07,704 Do you remember in the early years of our marriage 878 00:36:07,765 --> 00:36:10,600 when I thought that every woman who came to see you 879 00:36:10,669 --> 00:36:12,735 was trying to steal you away from me? 880 00:36:12,804 --> 00:36:14,170 No. 881 00:36:14,239 --> 00:36:15,371 Well, I did. 882 00:36:16,675 --> 00:36:18,974 But over the years, I... 883 00:36:19,043 --> 00:36:21,244 came to learn that every woman who comes 884 00:36:21,313 --> 00:36:24,014 to see you is not trying to steal you away from me... 885 00:36:24,082 --> 00:36:26,048 just a few of them. 886 00:36:26,117 --> 00:36:28,184 But I've also learned 887 00:36:28,253 --> 00:36:30,853 that I can always, always trust you. 888 00:36:30,922 --> 00:36:32,221 I love you, Annie. 889 00:36:32,290 --> 00:36:33,856 I know. 890 00:36:33,926 --> 00:36:35,191 And I love you. 891 00:36:36,794 --> 00:36:40,663 But despite the fact that you're a happily married man 892 00:36:40,732 --> 00:36:43,833 with seven children, 893 00:36:43,901 --> 00:36:47,737 there are some women who want to test that commitment 894 00:36:47,805 --> 00:36:49,784 or who don't care about it. 895 00:36:49,808 --> 00:36:51,574 They want more than counseling. 896 00:36:51,643 --> 00:36:54,043 They want physical contact, 897 00:36:54,111 --> 00:36:56,379 and I think Serena is one of those women. 898 00:36:58,316 --> 00:37:00,850 I don't care if you think I'm jealous. 899 00:37:00,918 --> 00:37:03,753 I don't care if you think I'm misjudging her, 900 00:37:03,821 --> 00:37:06,789 and I don't care if she thinks I'm jealous or misjudging her. 901 00:37:06,858 --> 00:37:08,825 I know I'm not wrong. 902 00:37:08,893 --> 00:37:11,160 So go ahead 903 00:37:11,229 --> 00:37:16,532 and help her because I trust you and you want to help her 904 00:37:16,601 --> 00:37:18,501 and Lucy wants you to help her. 905 00:37:18,570 --> 00:37:20,336 I referred her to someone else. 906 00:37:20,405 --> 00:37:23,272 I mean, if she doesn't want to go, it's up to her. 907 00:37:23,341 --> 00:37:24,807 I don't have to help her. 908 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 No, I really think you do. 909 00:37:26,478 --> 00:37:28,889 We've both made it too important 910 00:37:28,913 --> 00:37:31,314 to act as if it's not. 911 00:37:31,383 --> 00:37:34,250 Besides, I'm not afraid of a challenge. 912 00:37:34,318 --> 00:37:37,854 And like I said before, I trust you. 913 00:37:37,922 --> 00:37:40,042 It's just that if you knew how much help... 914 00:37:41,259 --> 00:37:44,160 All I want to know is when she makes her move, 915 00:37:44,228 --> 00:37:46,929 and then I want an apology from you for not trusting me. 916 00:38:08,987 --> 00:38:10,720 Sorry about earlier. 917 00:38:10,788 --> 00:38:12,868 It was nice of you to offer to talk to me. 918 00:38:12,924 --> 00:38:15,825 I'm sorry I reacted the way I did when you turned me down. 919 00:38:17,095 --> 00:38:18,406 Really, I shouldn't have butted in. 920 00:38:18,430 --> 00:38:19,895 It's between you and Dad. 921 00:38:19,964 --> 00:38:21,731 Well, Ashley is your friend. 922 00:38:21,800 --> 00:38:24,734 We know each other and I would like us to be friends, 923 00:38:24,802 --> 00:38:28,571 but I think I was a little too anxious to help Ashley 924 00:38:28,640 --> 00:38:31,240 so she would be friends with me, and that's not right. 925 00:38:31,309 --> 00:38:34,176 And I was trying to reap the benefits of having 926 00:38:34,245 --> 00:38:35,756 a father who helps people for a living 927 00:38:35,780 --> 00:38:37,713 and that's not right either. 928 00:38:37,782 --> 00:38:40,382 Well, helping people can be complicated. 929 00:38:40,451 --> 00:38:42,685 That's why your dad is always warning us 930 00:38:42,754 --> 00:38:45,588 to be harmless instead of helpful. 931 00:38:45,657 --> 00:38:48,091 I should pay attention to that. 932 00:38:48,159 --> 00:38:50,259 It's probably one of those lessons 933 00:38:50,328 --> 00:38:52,528 I have to learn over and over. 934 00:38:52,597 --> 00:38:58,601 When you're older, you and I will be adult friends, 935 00:38:58,670 --> 00:39:01,771 and we can talk about everything, but not yet. 936 00:39:01,839 --> 00:39:03,506 That's fine with me. 937 00:39:05,243 --> 00:39:08,445 Just please know I'm always on your side. 938 00:39:08,513 --> 00:39:09,579 You're my mom. 939 00:39:15,620 --> 00:39:17,487 It's probably for Simon... 940 00:39:17,556 --> 00:39:19,021 again. 941 00:39:19,090 --> 00:39:22,559 Did you know you actually made popular Simon even more popular? 942 00:39:23,761 --> 00:39:25,194 I don't know how you do it. 943 00:39:26,531 --> 00:39:32,201 Look, I'm sorry, but I already made plans. 944 00:39:32,270 --> 00:39:33,570 I'm embarrassed to say, 945 00:39:33,638 --> 00:39:35,772 but I have plans for next weekend, too. 946 00:39:38,877 --> 00:39:43,846 Well, I'm flattered you asked, but that's a long time from now. 947 00:39:52,890 --> 00:39:55,758 Isn't it past your bedtime? 948 00:39:55,827 --> 00:39:57,459 Way past. 949 00:39:57,528 --> 00:40:00,096 I was waiting around till you and Mom make up. 950 00:40:00,165 --> 00:40:02,631 I can't sleep when you two are angry with each other. 951 00:40:02,700 --> 00:40:04,512 Well, then sleep well, my little friend 952 00:40:04,536 --> 00:40:06,836 because the two of us are not angry with each other. 953 00:40:06,904 --> 00:40:09,772 You don't seem so sure about that. 954 00:40:09,841 --> 00:40:11,340 I-I'm sure. 955 00:40:11,409 --> 00:40:13,475 Okay, if you say so. 956 00:40:13,544 --> 00:40:16,079 I think I have a compromise 957 00:40:16,147 --> 00:40:18,392 that will make everyone involved in my life very happy. 958 00:40:18,416 --> 00:40:19,448 Great. 959 00:40:19,517 --> 00:40:21,351 Let's go to bed. 960 00:40:27,692 --> 00:40:29,592 Virgin Camden. 961 00:40:29,661 --> 00:40:31,160 Yeah, it's just a little joke. 962 00:40:31,229 --> 00:40:33,763 You've got to have a sense of humor about these things. 963 00:40:35,366 --> 00:40:37,166 Night, Mom, I love you. 964 00:40:37,235 --> 00:40:38,534 I love you, too. 965 00:40:41,873 --> 00:40:43,851 Yeah, we always say good night around here. 966 00:40:43,875 --> 00:40:45,174 Family is 967 00:40:45,243 --> 00:40:47,243 very important to me. 968 00:40:49,547 --> 00:40:51,613 Who knew that virtue turned women on? 969 00:40:51,682 --> 00:40:53,116 I... 970 00:40:53,184 --> 00:40:55,984 Good night. 971 00:40:57,922 --> 00:40:59,856 Yeah. 972 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 I want to thank you for insisting 973 00:41:04,529 --> 00:41:05,728 we go out tonight. 974 00:41:05,797 --> 00:41:07,663 I had a really nice time. 975 00:41:07,732 --> 00:41:09,610 Could we go out again then? 976 00:41:09,634 --> 00:41:12,001 Sure, I'd love to. 977 00:41:12,070 --> 00:41:14,449 I'd still be more comfortable if something was said to Robbie, 978 00:41:14,473 --> 00:41:16,672 but, yes, I'd go out with you again. 979 00:41:18,309 --> 00:41:20,153 You know, just in case you're thinking about kissing me, 980 00:41:20,177 --> 00:41:21,577 I don't kiss on the first date. 981 00:41:21,646 --> 00:41:23,312 Oh, liar. 982 00:41:23,381 --> 00:41:26,382 And this is sort of our second date. 983 00:41:26,451 --> 00:41:28,729 And what makes you think I was thinking about kissing you? 984 00:41:28,753 --> 00:41:30,298 Are you thinking about kissing me? 985 00:41:30,322 --> 00:41:34,057 I was, but now all this talk has made me very nervous 986 00:41:34,125 --> 00:41:35,525 about it, so I think I won't. 987 00:41:35,593 --> 00:41:38,127 Thanks for the flowers and the candy. Good night. 988 00:41:55,747 --> 00:41:58,647 Are you sleeping? 989 00:41:58,716 --> 00:42:00,660 I, you know, I took into consideration 990 00:42:00,684 --> 00:42:03,620 everything you said, and I think you'll be happy 991 00:42:03,688 --> 00:42:06,100 to know that although I am going help Serena, 992 00:42:06,124 --> 00:42:09,759 I'm going to have her come into a group session 993 00:42:09,828 --> 00:42:11,160 for single parents. 994 00:42:11,229 --> 00:42:13,529 How does that sound? 995 00:42:15,032 --> 00:42:17,700 It sounds very naive, but I love you. 996 00:42:17,769 --> 00:42:19,001 Good night. 997 00:42:34,252 --> 00:42:35,384 What are you doing here? 998 00:42:35,453 --> 00:42:37,319 What are you doing here? 999 00:42:37,388 --> 00:42:39,088 Oh, I came by to see John. 1000 00:42:39,156 --> 00:42:41,724 I came by to see John, too. 1001 00:42:41,792 --> 00:42:43,960 Well, where is he? 1002 00:42:46,397 --> 00:42:48,397 What's he doing here with Heather? 1003 00:42:48,466 --> 00:42:52,568 I'm not here to see John. 1004 00:42:52,636 --> 00:42:55,771 And I should have told you this before. 1005 00:42:55,840 --> 00:42:58,641 Heather and I have a class together. 1006 00:42:58,710 --> 00:43:00,977 She's been out a week with the flu. 1007 00:43:01,046 --> 00:43:03,212 I went over to help her study tonight, 1008 00:43:03,281 --> 00:43:05,748 and she got sick and I brought her here. 1009 00:43:05,817 --> 00:43:09,618 John just took her to get a prescription filled. 1010 00:43:09,687 --> 00:43:12,321 Look, Heather and I are just friends. 1011 00:43:12,390 --> 00:43:14,890 You are... 1012 00:43:14,959 --> 00:43:16,458 you... 1013 00:43:16,527 --> 00:43:17,926 We're just friends. 1014 00:43:17,995 --> 00:43:19,362 We're not dating. 1015 00:43:19,430 --> 00:43:20,596 She has a boyfriend. 1016 00:43:20,665 --> 00:43:21,942 Look, Heather and I almost got married. 1017 00:43:21,966 --> 00:43:23,332 You really should have told me. 1018 00:43:23,401 --> 00:43:26,235 What happened to... "What goes on between a man and a woman 1019 00:43:26,303 --> 00:43:27,636 is between that man and woman"? 1020 00:43:29,841 --> 00:43:30,841 I'm not an idiot. 1021 00:43:37,181 --> 00:43:39,415 I'm-I'm gonna go. 67918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.