All language subtitles for 7th Heaven S05E18 Apologize.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,869 Shoot. 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,038 Good job. Good job, guys. 3 00:00:23,424 --> 00:00:24,889 Why can't we play soccer? 4 00:00:24,958 --> 00:00:26,970 Yeah, we want to play soccer. 5 00:00:26,994 --> 00:00:29,728 Well, we can't play soccer today because the field is too wet. 6 00:00:29,797 --> 00:00:30,797 Why? 7 00:00:30,830 --> 00:00:31,896 Because it rained. 8 00:00:31,965 --> 00:00:33,098 Why? 9 00:00:33,167 --> 00:00:33,899 Why did it rain? 10 00:00:33,968 --> 00:00:35,167 I asked you. 11 00:00:43,878 --> 00:00:45,889 Hi, would I be in your way 12 00:00:45,913 --> 00:00:47,924 if I used the other end of the court? 13 00:00:47,948 --> 00:00:49,893 I just wanted to take a study break. 14 00:00:49,917 --> 00:00:51,661 I just need ten, 15 minutes. 15 00:00:51,685 --> 00:00:53,585 Sure, sure. 16 00:00:53,653 --> 00:00:56,088 Something wrong? 17 00:00:56,157 --> 00:00:59,291 You look so much like a friend of mine. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,260 You could be her twin. 19 00:01:17,644 --> 00:01:19,311 Wilson! 20 00:01:21,214 --> 00:01:22,547 Mary! 21 00:01:31,191 --> 00:01:32,624 Look at Mary. 22 00:01:43,270 --> 00:01:44,903 ♪ 7th Heaven ♪ 23 00:01:44,972 --> 00:01:48,039 ♪ When I see their happy faces ♪ 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,409 ♪ Smiling back at me ♪ 25 00:01:51,478 --> 00:01:53,211 ♪ 7th Heaven ♪ 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,881 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 27 00:01:55,949 --> 00:01:58,817 ♪ Than the love of family ♪ 28 00:01:58,886 --> 00:02:03,521 ♪ Where can you go ♪ 29 00:02:03,590 --> 00:02:07,325 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 30 00:02:07,394 --> 00:02:11,930 ♪ The answer is home ♪ 31 00:02:11,999 --> 00:02:15,901 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 32 00:02:15,969 --> 00:02:18,503 ♪ 7th Heaven ♪ 33 00:02:18,572 --> 00:02:22,674 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 34 00:02:24,277 --> 00:02:27,712 ♪ 7th Heaven. ♪ 35 00:03:00,680 --> 00:03:01,979 You gave them seven kids. 36 00:03:02,048 --> 00:03:03,928 Can't you give them call waiting? 37 00:03:10,791 --> 00:03:11,801 Jeremy? 38 00:03:11,825 --> 00:03:13,358 No. 39 00:03:13,427 --> 00:03:15,093 Oh, hi, Mary. 40 00:03:15,161 --> 00:03:17,161 I thought Jeremy moved. 41 00:03:17,230 --> 00:03:19,742 Fortunately, he took my number with him. 42 00:03:19,766 --> 00:03:22,000 So, you two are what? 43 00:03:22,069 --> 00:03:23,079 Separated. 44 00:03:23,103 --> 00:03:24,103 Well, I knew that. 45 00:03:24,170 --> 00:03:25,582 You mean, what are we to each other? 46 00:03:25,606 --> 00:03:27,739 Yeah. I don't know. 47 00:03:27,808 --> 00:03:30,609 So, if someone else asked you out, would you go? 48 00:03:30,677 --> 00:03:32,321 I don't have that problem. 49 00:03:32,345 --> 00:03:35,213 I have that problem. 50 00:03:35,282 --> 00:03:36,459 Maybe you should talk to Matt. 51 00:03:36,483 --> 00:03:37,916 He's had more experience 52 00:03:37,984 --> 00:03:39,396 with long-distance relationships. 53 00:03:39,420 --> 00:03:40,463 I'll get him. 54 00:03:40,487 --> 00:03:41,631 No, I don't want you to get Matt. 55 00:03:41,655 --> 00:03:42,987 I want to talk to you. 56 00:03:43,056 --> 00:03:44,355 Does it have to be me? 57 00:03:44,424 --> 00:03:45,957 Yes, you've had old boyfriends 58 00:03:46,026 --> 00:03:47,592 come back into your life before. 59 00:03:47,661 --> 00:03:49,506 Well, it's just I don't want to hear anything 60 00:03:49,530 --> 00:03:50,940 that will put me in the middle. 61 00:03:50,964 --> 00:03:52,008 I like Robbie. 62 00:03:52,032 --> 00:03:53,410 Well, Robbie's not an old boyfriend. 63 00:03:53,434 --> 00:03:54,533 He's the current boyfriend. 64 00:03:54,601 --> 00:03:56,434 Who's the old boyfriend? 65 00:03:56,503 --> 00:03:58,369 Go way back. 66 00:03:58,438 --> 00:03:59,671 Years back. 67 00:03:59,739 --> 00:04:01,606 Am I supposed to guess? 68 00:04:01,675 --> 00:04:03,207 Well, how hard can it be? 69 00:04:05,779 --> 00:04:06,845 Wilson! 70 00:04:06,913 --> 00:04:08,279 Wilson called you? 71 00:04:08,348 --> 00:04:10,682 No, I ran into him at the train station. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,428 He's doing an internship this quarter 73 00:04:12,452 --> 00:04:13,796 and going to school in the summer. 74 00:04:13,820 --> 00:04:16,087 He says it's easier to get an internship that way. 75 00:04:16,156 --> 00:04:18,223 But he had no idea I was in Buffalo, 76 00:04:18,292 --> 00:04:20,136 and I had no idea he was in Buffalo. 77 00:04:20,160 --> 00:04:21,859 That's really wild. 78 00:04:21,928 --> 00:04:23,528 Yeah, so what do I do about it? 79 00:04:23,597 --> 00:04:27,432 First of all, you should tell Robbie about it. 80 00:04:27,500 --> 00:04:29,534 Let me speak to Mom. 81 00:04:29,603 --> 00:04:31,314 I thought you wanted my advice. 82 00:04:31,338 --> 00:04:32,370 I got your advice. 83 00:04:32,439 --> 00:04:35,073 Now, I want a second opinion. 84 00:04:35,142 --> 00:04:37,242 Mom, it's Mary! 85 00:04:37,310 --> 00:04:39,878 Don't let everyone in the house know I'm on the phone. 86 00:04:39,947 --> 00:04:42,614 You remember our house, don't you? 87 00:04:42,683 --> 00:04:44,115 I'm not happy. 88 00:04:45,285 --> 00:04:46,318 About what? 89 00:04:46,386 --> 00:04:47,863 I'm not Happy, our dog Happy. 90 00:04:47,887 --> 00:04:49,098 It's not polite to just yell out 91 00:04:49,122 --> 00:04:50,499 my name and expect me to come running. 92 00:04:50,523 --> 00:04:51,523 I'm sorry. 93 00:04:51,558 --> 00:04:53,124 Thanks. 94 00:04:53,193 --> 00:04:54,904 Mary needs you. She's on the phone. 95 00:04:54,928 --> 00:04:56,461 She needs some advice. 96 00:04:56,530 --> 00:04:58,408 She ran into Wilson West at the train station today. 97 00:04:58,432 --> 00:05:01,066 He's in Buffalo doing an internship. 98 00:05:01,134 --> 00:05:03,568 Uh, you really should tell Robbie about this. 99 00:05:03,637 --> 00:05:05,804 Long-distance relationships are really tricky. 100 00:05:05,873 --> 00:05:06,873 It's good to tell 101 00:05:06,940 --> 00:05:09,474 100% of the truth 100% of the time. 102 00:05:09,542 --> 00:05:10,686 Well, why can't I just tell Robbie 103 00:05:10,710 --> 00:05:12,010 that I bumped into Wilson 104 00:05:12,079 --> 00:05:14,023 and we were thinking about having dinner sometime? 105 00:05:14,047 --> 00:05:15,680 Do you understand 100%? 106 00:05:15,749 --> 00:05:17,961 Yes. Do you understand telling the truth? 107 00:05:17,985 --> 00:05:18,985 Yes. 108 00:05:19,052 --> 00:05:20,329 Put them together. 109 00:05:20,353 --> 00:05:22,231 But it's just a dinner. 110 00:05:22,255 --> 00:05:25,090 And do I have to tell Robbie every little thing all the time? 111 00:05:25,158 --> 00:05:27,758 Didn't we just cover this? 112 00:05:27,827 --> 00:05:30,862 It's Mary. 113 00:05:30,931 --> 00:05:33,832 She ran into Wilson today in Buffalo. 114 00:05:35,569 --> 00:05:36,734 He's doing an internship. 115 00:05:36,804 --> 00:05:39,037 She's thinking about having dinner with him. 116 00:05:39,105 --> 00:05:41,283 What's the part that you don't want to tell Robbie? 117 00:05:41,307 --> 00:05:43,387 The part where I felt happy to see Wilson. 118 00:05:43,443 --> 00:05:45,477 She was happy to see Wilson. 119 00:05:47,347 --> 00:05:48,925 I don't think you should tell Robbie that, 120 00:05:48,949 --> 00:05:50,794 but you should mention that you ran into Wilson 121 00:05:50,818 --> 00:05:52,495 and that you'd like to have dinner with him. 122 00:05:52,519 --> 00:05:55,486 And depending on how that makes him feel, 123 00:05:55,555 --> 00:05:57,533 otherwise, you know, you might just have Wilson 124 00:05:57,557 --> 00:05:58,835 come over and visit at the colonel's. 125 00:05:58,859 --> 00:06:00,269 That might seem a little less threatening. 126 00:06:00,293 --> 00:06:02,760 But you let Mom go out with her old boyfriend. 127 00:06:02,830 --> 00:06:04,129 We're married. 128 00:06:04,197 --> 00:06:05,496 What's your point? 129 00:06:05,565 --> 00:06:06,998 That Robbie and I should get married 130 00:06:07,067 --> 00:06:09,134 and then I can go out to dinner with Wilson? 131 00:06:09,203 --> 00:06:11,869 What is so wrong with my having dinner with Wilson 132 00:06:11,938 --> 00:06:13,749 and not saying anything to Robbie about it? 133 00:06:13,773 --> 00:06:15,607 Oh... so many things. 134 00:06:15,675 --> 00:06:17,408 It's leaving out information. 135 00:06:17,477 --> 00:06:19,710 It's lying by omission, and if you still have 136 00:06:19,779 --> 00:06:22,024 feelings for Wilson, then you're even lying to yourself 137 00:06:22,048 --> 00:06:24,616 because it's not just a dinner. 138 00:06:24,684 --> 00:06:25,817 Why is everyone in here? 139 00:06:25,885 --> 00:06:27,385 We're talking to Mary. 140 00:06:27,454 --> 00:06:29,331 She bumped into Wilson today. And she's thinking 141 00:06:29,355 --> 00:06:30,621 about having dinner with him. 142 00:06:32,892 --> 00:06:34,926 You can't have dinner with Wilson... 143 00:06:34,994 --> 00:06:37,329 at least not without telling Robbie. 144 00:06:37,397 --> 00:06:39,130 And who are you? 145 00:06:39,198 --> 00:06:40,877 It's me. It's Simon. 146 00:06:40,901 --> 00:06:44,402 I meant, and who are you to tell me what to do? 147 00:06:44,471 --> 00:06:47,272 Simon. 148 00:06:47,340 --> 00:06:52,243 ♪ You know I'm rolling every night and day ♪ 149 00:06:52,312 --> 00:06:56,847 ♪ You can hear me coming from a mile away ♪ 150 00:06:56,916 --> 00:07:01,586 ♪ Just like thunder coming down the street ♪ 151 00:07:01,654 --> 00:07:06,224 ♪ I'm a bolt of lightning with a heart of steel ♪ 152 00:07:06,293 --> 00:07:11,296 ♪ I got a city underneath my wheels ♪ 153 00:07:11,365 --> 00:07:12,997 ♪ Take my advice... ♪ 154 00:07:13,066 --> 00:07:14,699 I had no idea you could dance. 155 00:07:14,768 --> 00:07:16,067 Mary taught me. 156 00:07:16,136 --> 00:07:17,435 Where is everyone anyway? 157 00:07:17,504 --> 00:07:18,969 They're all upstairs. 158 00:07:22,141 --> 00:07:23,453 What are they all doing upstairs? 159 00:07:23,477 --> 00:07:24,876 Talking to Mary. 160 00:07:24,945 --> 00:07:26,177 What's going on with Mary? 161 00:07:26,246 --> 00:07:27,344 I don't know. 162 00:07:27,413 --> 00:07:29,325 But if she's going to call this much, 163 00:07:29,349 --> 00:07:30,782 she should just move back home. 164 00:07:48,802 --> 00:07:52,103 ♪ You know I'm rolling every night and day ♪ 165 00:07:53,506 --> 00:07:54,872 ♪ You can hear me coming... ♪ 166 00:07:55,942 --> 00:07:57,341 It's Mary. 167 00:07:58,578 --> 00:08:00,538 She's not calling from jail, is she? 168 00:08:02,949 --> 00:08:05,449 Oh, man, is she? 169 00:08:13,560 --> 00:08:14,993 Mary? 170 00:08:15,061 --> 00:08:16,061 Oh, hi. 171 00:08:16,129 --> 00:08:18,629 So, so you're home. 172 00:08:18,698 --> 00:08:20,231 Yeah, I just came in. 173 00:08:20,300 --> 00:08:21,810 I was playing basketball with the little guys 174 00:08:21,834 --> 00:08:23,668 and the funniest thing happened. 175 00:08:23,737 --> 00:08:25,070 What? 176 00:08:25,138 --> 00:08:27,906 This girl, this woman, what's a girl at 19? 177 00:08:27,974 --> 00:08:29,107 A woman. 178 00:08:29,176 --> 00:08:30,241 Yeah, okay. 179 00:08:30,310 --> 00:08:32,421 So, this woman comes up, taps me on the shoulder, 180 00:08:32,445 --> 00:08:34,045 I turn around, and it's you. 181 00:08:34,114 --> 00:08:35,114 What? 182 00:08:35,148 --> 00:08:37,047 Yeah. She plays basketball, 183 00:08:37,116 --> 00:08:39,250 she goes to college on a academic scholarship 184 00:08:39,319 --> 00:08:41,263 and she looks like she could be your twin. 185 00:08:41,287 --> 00:08:45,290 So she's me, but a better me? 186 00:08:45,358 --> 00:08:47,336 I'm sorry, what part of this is funny? 187 00:08:47,360 --> 00:08:49,127 No, she's not better. 188 00:08:49,196 --> 00:08:50,427 I didn't say she was better. 189 00:08:50,496 --> 00:08:51,429 Yes, you did. 190 00:08:51,497 --> 00:08:53,231 No, I didn't. 191 00:08:53,299 --> 00:08:55,333 I wanted to tell you because... 192 00:08:55,401 --> 00:08:58,136 Marie's dropping by here to give me her notes in Statistics. 193 00:08:58,205 --> 00:08:59,437 "Marie"? 194 00:08:59,506 --> 00:09:00,671 She aced the course. 195 00:09:00,741 --> 00:09:01,917 I'm having a little trouble with it. 196 00:09:01,941 --> 00:09:03,775 Oh, really. 197 00:09:03,844 --> 00:09:05,555 She saved everything, even the test. 198 00:09:05,579 --> 00:09:06,623 It will be a big help. 199 00:09:06,647 --> 00:09:08,913 I bet it'll be a big help. 200 00:09:08,982 --> 00:09:11,060 It's like the Twilight Zone. I'm telling you. 201 00:09:11,084 --> 00:09:13,004 I wish you were here to meet her. 202 00:09:22,228 --> 00:09:24,073 You have any idea what's going on with Mary? 203 00:09:24,097 --> 00:09:26,109 No, why? She just hung up on me 204 00:09:26,133 --> 00:09:27,631 for absolutely no reason. 205 00:09:27,700 --> 00:09:29,100 There must be a reason. 206 00:09:29,169 --> 00:09:30,780 Well, I'd like to know what it is. 207 00:09:30,804 --> 00:09:32,648 I was just telling her about this girl, 208 00:09:32,672 --> 00:09:35,673 this woman I met named Marie who looks exactly like her. 209 00:09:35,741 --> 00:09:38,676 And you don't think she should find this upsetting? 210 00:09:38,744 --> 00:09:40,078 Why would she? 211 00:09:40,146 --> 00:09:42,413 Take my word for it, 212 00:09:42,482 --> 00:09:44,649 long-distance relationships are very tricky. 213 00:09:44,718 --> 00:09:46,284 You know, Mary's in Buffalo, 214 00:09:46,352 --> 00:09:47,964 she's all alone, she's working hard, 215 00:09:47,988 --> 00:09:49,687 she comes home, she talks to you 216 00:09:49,756 --> 00:09:51,066 and you spend the afternoon with a woman 217 00:09:51,090 --> 00:09:52,123 who looks just like her. 218 00:09:52,191 --> 00:09:53,792 She's jealous, you moron. 219 00:09:53,860 --> 00:09:55,059 And she's insecure. 220 00:09:55,128 --> 00:09:56,538 Look, call her back. Tell her, uh... 221 00:09:56,562 --> 00:09:58,240 tell her you got hit in the head with a basketball 222 00:09:58,264 --> 00:09:59,442 and you dreamed the whole thing, 223 00:09:59,466 --> 00:10:01,799 and then stay far, far away from this Marie. 224 00:10:01,868 --> 00:10:04,013 It's not that you're not passionate about your advice. 225 00:10:04,037 --> 00:10:05,970 It's just that... 226 00:10:06,039 --> 00:10:08,807 well, when was the last time you were in a relationship? 227 00:10:11,844 --> 00:10:13,923 When was the last time you even had a date? 228 00:10:13,947 --> 00:10:16,047 Hey, just because I don't bring home 229 00:10:16,116 --> 00:10:17,660 doppelgangers and my former girlfriends, 230 00:10:17,684 --> 00:10:19,604 doesn't mean I don't date, bucko. 231 00:10:33,299 --> 00:10:34,732 If the invitation is still open, 232 00:10:34,800 --> 00:10:36,345 I would love to go out to dinner with you. 233 00:10:36,369 --> 00:10:39,537 Oh, I'm afraid the invitation was to stay in for dinner. 234 00:10:39,606 --> 00:10:42,374 I have to take care of Billy and we're in a new place 235 00:10:42,442 --> 00:10:45,042 and I don't want to leave him with a babysitter I don't know. 236 00:10:45,111 --> 00:10:47,151 Then I would be happy to come over there. 237 00:10:47,213 --> 00:10:50,415 You can't believe what a nice thing it was for me 238 00:10:50,483 --> 00:10:51,883 bumping into you like that. 239 00:10:51,952 --> 00:10:54,385 I don't know anyone here and I'm working really hard 240 00:10:54,454 --> 00:10:57,755 and I'm so lonely I can hardly stand it. 241 00:10:57,823 --> 00:10:59,157 Can't wait to see you. 242 00:10:59,225 --> 00:11:00,265 Yeah, it'll be nice. 243 00:11:00,293 --> 00:11:01,425 We can catch up. 244 00:11:01,494 --> 00:11:03,594 And we can have a really nice dinner. 245 00:11:03,663 --> 00:11:05,263 I've really learned how to cook. 246 00:11:05,332 --> 00:11:07,865 Um, you're still crazy about spaghetti and meat sauce, right? 247 00:11:07,934 --> 00:11:09,478 Yes, I am. 248 00:11:09,502 --> 00:11:11,769 Well, then come on over any time you like. 249 00:11:11,838 --> 00:11:13,104 The sooner the better. 250 00:11:13,173 --> 00:11:15,106 I'm on my way. 251 00:11:54,814 --> 00:11:57,414 Do you think Mary will go out with Wilson? 252 00:11:57,483 --> 00:11:59,884 Well, it depends on what Robbie's reaction is. 253 00:11:59,953 --> 00:12:01,964 If Robbie doesn't have a problem with it, 254 00:12:01,988 --> 00:12:04,548 then I'm sure Mary'll go have dinner with Wilson. 255 00:12:04,591 --> 00:12:06,223 And if he does object? 256 00:12:06,292 --> 00:12:10,595 Then I'm even surer Mary will go have dinner with Wilson. 257 00:12:14,567 --> 00:12:16,066 So... 258 00:12:16,135 --> 00:12:19,169 you think she'll go out with Wilson? 259 00:12:19,238 --> 00:12:20,771 I hope not. 260 00:12:20,840 --> 00:12:22,873 I don't think it's a good idea. 261 00:12:22,942 --> 00:12:25,777 In fact, I think it's a really bad idea. 262 00:12:25,845 --> 00:12:29,480 But either way, I hope she tells Robbie. 263 00:12:30,750 --> 00:12:32,850 I think she won't tell Robbie anything. 264 00:12:32,919 --> 00:12:34,864 I think she'll go out with Wilson. 265 00:12:34,888 --> 00:12:39,090 And I think years from now, she'll end up married to Wilson. 266 00:12:39,159 --> 00:12:41,158 Why do you think that? 267 00:12:41,227 --> 00:12:43,995 Because Mary likes doing what no one else wants her to do. 268 00:12:44,063 --> 00:12:47,364 And you want to know what else I think? 269 00:12:47,433 --> 00:12:49,133 I'm afraid to ask. 270 00:12:49,202 --> 00:12:51,536 I'll tell you... I think Robbie'll find himself 271 00:12:51,605 --> 00:12:54,172 a nice girl and settle down, and soon. 272 00:12:54,240 --> 00:12:55,706 And I think you're wrong. 273 00:12:55,775 --> 00:12:57,241 I do, too. 274 00:12:57,310 --> 00:12:58,676 Wilson is not a threat. 275 00:12:58,744 --> 00:13:00,056 And Robbie probably wouldn't 276 00:13:00,080 --> 00:13:02,780 even mind if Mary went out to dinner with him. 277 00:13:02,849 --> 00:13:04,427 Robbie's not the jealous type. 278 00:13:04,451 --> 00:13:06,161 That's not my point at all. 279 00:13:06,185 --> 00:13:07,997 I don't think Robbie's the jealous type, 280 00:13:08,021 --> 00:13:09,898 although Mary is the jealous type. 281 00:13:09,922 --> 00:13:11,501 I just think that Robbie never had 282 00:13:11,525 --> 00:13:13,158 anything stable in his life. 283 00:13:13,226 --> 00:13:15,293 So that's what he wants: stability. 284 00:13:15,362 --> 00:13:17,728 And Mary had stability all her life. 285 00:13:17,797 --> 00:13:19,730 So now she wants something else, 286 00:13:19,799 --> 00:13:22,333 like a single, widowed, teenage dad. 287 00:13:22,402 --> 00:13:24,579 Where do you get all of this? 288 00:13:24,603 --> 00:13:26,738 When I was little, I liked to snoop. 289 00:13:26,806 --> 00:13:28,417 And now that I'm growing up, 290 00:13:28,441 --> 00:13:30,386 my snooping has turned into... 291 00:13:30,410 --> 00:13:31,575 observing. 292 00:13:31,645 --> 00:13:33,811 I'm very good at observing people. 293 00:13:33,880 --> 00:13:36,547 I think you're a little overconfident, aren't you? 294 00:13:36,616 --> 00:13:37,915 We'll see. 295 00:13:52,231 --> 00:13:54,065 Hi. 296 00:13:55,167 --> 00:13:57,201 Wow. Wow. 297 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 Wow. 298 00:14:01,808 --> 00:14:03,407 Wow. 299 00:14:04,844 --> 00:14:06,510 Unbelievable! 300 00:14:06,579 --> 00:14:08,145 Mary, Mary. 301 00:14:08,215 --> 00:14:09,613 Mary, Mary! 302 00:14:10,816 --> 00:14:12,416 It's Marie. 303 00:14:12,485 --> 00:14:13,685 No, you're Mary. 304 00:14:13,753 --> 00:14:15,352 Take our word for it. 305 00:14:15,421 --> 00:14:16,465 Mary. 306 00:14:16,489 --> 00:14:18,056 Is Robbie home? 307 00:14:27,600 --> 00:14:30,167 If I had thought that statistics were going to be involved 308 00:14:30,236 --> 00:14:32,870 in teaching, then I probably would have picked another major. 309 00:14:32,939 --> 00:14:35,773 But you said you aced the course. 310 00:14:35,842 --> 00:14:37,875 Not without a lot of hard work. 311 00:14:37,944 --> 00:14:39,722 What do you want to teach? 312 00:14:39,746 --> 00:14:41,311 I'll probably teach math. 313 00:14:41,380 --> 00:14:43,481 But what I really want to do 314 00:14:43,549 --> 00:14:45,149 is coach high school basketball. 315 00:14:45,218 --> 00:14:47,458 Getting involved in sports really changed my life. 316 00:14:50,023 --> 00:14:51,488 Uh, Robbie, a word? 317 00:14:51,557 --> 00:14:53,224 Excuse me just for a moment? 318 00:14:58,497 --> 00:15:00,064 Th-This is... this is sick. 319 00:15:00,133 --> 00:15:01,310 What is sick? 320 00:15:01,334 --> 00:15:03,401 You're supposed to be in love with my sister. 321 00:15:03,470 --> 00:15:05,013 I know. Well, get rid of her. 322 00:15:05,037 --> 00:15:07,672 I can't. She just came by to drop off her stat notes. 323 00:15:07,741 --> 00:15:11,008 She's doing me a favor. But you're not that stupid when it comes to women. 324 00:15:11,077 --> 00:15:14,145 She's not just loaning you her stat notes; she's hitting on you. 325 00:15:14,213 --> 00:15:15,613 I don't think so. 326 00:15:15,682 --> 00:15:17,548 You are that stupid. 327 00:15:17,617 --> 00:15:19,895 Let me tell you who's gonna get hit: 328 00:15:19,919 --> 00:15:21,986 the guy who doesn't date. 329 00:15:29,095 --> 00:15:31,640 Tell him to tell that Marie chick to get out of here. Now. 330 00:15:31,664 --> 00:15:32,463 Why? 331 00:15:32,532 --> 00:15:34,132 Why? 332 00:15:34,200 --> 00:15:35,666 Tell Dad why. 333 00:15:35,735 --> 00:15:36,979 I don't know why. 334 00:15:37,003 --> 00:15:38,080 Why? Why? 335 00:15:38,104 --> 00:15:40,282 That girl looks exactly like Mary. 336 00:15:40,306 --> 00:15:42,718 I mean, what's next? I'll tell you what's next. 337 00:15:42,742 --> 00:15:45,754 This boarder of ours brings home someone that looks like... like you 338 00:15:45,778 --> 00:15:47,311 or you or Simon 339 00:15:47,380 --> 00:15:48,891 or Lucy or Ruthie or Sam and David, 340 00:15:48,915 --> 00:15:50,759 and then he's gonna bury you all in the backyard. 341 00:15:50,783 --> 00:15:51,815 What about you? 342 00:15:51,884 --> 00:15:53,695 Well, no one looks like me. 343 00:15:53,719 --> 00:15:56,420 Matt, maybe you should, uh... 344 00:15:56,489 --> 00:15:59,457 Go and see that nice psychiatrist again. Yes. 345 00:15:59,525 --> 00:16:01,904 I don't need to see a psychiatrist. I'm not crazy. 346 00:16:01,928 --> 00:16:04,072 That girl looks exactly like Mary. 347 00:16:04,096 --> 00:16:06,075 Well, not exactly, 348 00:16:06,099 --> 00:16:07,943 but she is amazingly similar, isn't she? 349 00:16:07,967 --> 00:16:09,633 Yes, similar. 350 00:16:09,702 --> 00:16:11,235 She is. 351 00:16:11,304 --> 00:16:12,748 I heard that everyone has, like, 352 00:16:12,772 --> 00:16:14,216 a cosmic twin somewhere in the world, 353 00:16:14,240 --> 00:16:15,684 but I didn't believe it until today. 354 00:16:15,708 --> 00:16:17,953 She tapped me on the shoulder at the basketball court, 355 00:16:17,977 --> 00:16:20,122 and when I turned around, well, at first it was creepy... 356 00:16:20,146 --> 00:16:21,346 No, i-it's still creepy. 357 00:16:21,414 --> 00:16:23,648 And I want no part of this. I'm going out. 358 00:16:23,717 --> 00:16:25,261 Oh, and I suppose Dinner's almost ready. 359 00:16:25,285 --> 00:16:27,845 That you're gonna ask Marie to stay for dinner. 360 00:16:27,886 --> 00:16:29,664 Well, she did bring Robbie the notes, 361 00:16:29,688 --> 00:16:33,235 and I am going to take that class next summer... This is a freak show. 362 00:16:33,259 --> 00:16:34,992 It is! A freak show! 363 00:16:35,060 --> 00:16:38,562 And you guys are all guilty of paying to see the freak. 364 00:16:38,631 --> 00:16:43,167 I think Matt is making a wee bit too much of this. 365 00:16:43,235 --> 00:16:45,603 After all, she doesn't look exactly like Mary. 366 00:16:45,671 --> 00:16:49,773 It's not as if you're substituting Marie for... 367 00:16:49,842 --> 00:16:52,542 Mary, is it? No, I'm not... and I told her 368 00:16:52,611 --> 00:16:54,423 she looks like my girlfriend. 369 00:16:54,447 --> 00:16:57,414 Did you tell her your girlfriend lives 3,000 miles away? 370 00:16:57,483 --> 00:16:59,628 Yeah, but I don't think Marie's hitting on me. 371 00:16:59,652 --> 00:17:01,563 I would know if she's hitting on me. 372 00:17:01,587 --> 00:17:02,587 So she's just... 373 00:17:02,655 --> 00:17:03,754 a friend, right? 374 00:17:03,823 --> 00:17:04,823 I just met her. 375 00:17:04,890 --> 00:17:06,023 I don't know what she is. 376 00:17:15,935 --> 00:17:18,936 Robbie says he just met her; he doesn't know 377 00:17:19,005 --> 00:17:20,371 what she is. 378 00:17:20,440 --> 00:17:22,373 So maybe she's just a friend. 379 00:17:22,442 --> 00:17:24,908 Or maybe she could be more, like his wife. 380 00:17:24,977 --> 00:17:26,755 Oh, and Matt thinks that Robbie's gonna 381 00:17:26,779 --> 00:17:28,424 replace us all with look-a-likes. 382 00:17:28,448 --> 00:17:29,547 Oh, 383 00:17:29,616 --> 00:17:30,793 and Dad thinks that 384 00:17:30,817 --> 00:17:32,661 Matt needs to see a shrink again. 385 00:17:32,685 --> 00:17:33,685 I'll be back. 386 00:17:36,456 --> 00:17:38,789 Let go! 387 00:17:41,060 --> 00:17:44,495 So, how was Mary when you talked to her? 388 00:17:44,564 --> 00:17:46,130 I'm afraid we didn't talk very long. 389 00:17:46,199 --> 00:17:47,464 I insulted her by telling her 390 00:17:47,533 --> 00:17:49,000 I met someone who looks like her. 391 00:17:49,068 --> 00:17:51,635 We kind of had a fight. She hung up on me. 392 00:17:51,704 --> 00:17:54,264 Oh, I'm sorry. 393 00:18:03,049 --> 00:18:05,916 Mary didn't tell Robbie anything about Wilson. 394 00:18:05,985 --> 00:18:07,729 And they had a fight about this Marie. 395 00:18:07,753 --> 00:18:09,987 Everything I predicted is coming true. 396 00:18:10,055 --> 00:18:11,621 I'm gifted. 397 00:18:14,994 --> 00:18:16,493 This can't be happening. 398 00:18:16,562 --> 00:18:18,062 I tried calling Mary, 399 00:18:18,131 --> 00:18:21,498 but either she's not home or she's not answering. 400 00:18:21,567 --> 00:18:24,935 Or maybe we should call the colonel and ask where she is. 401 00:18:25,004 --> 00:18:27,282 I think we all know where she is. 402 00:18:27,306 --> 00:18:29,240 Not all of us, not Robbie. 403 00:18:31,744 --> 00:18:34,322 All right, I need you to do me a favor. 404 00:18:34,346 --> 00:18:36,825 I haven't seen Mary in a long time. 405 00:18:36,849 --> 00:18:38,282 Me, neither. 406 00:18:38,351 --> 00:18:40,911 You've had your dinner, and you're ready to go to sleep. 407 00:18:40,953 --> 00:18:43,513 But... I'm gonna let you stay up for a little while. 408 00:18:43,556 --> 00:18:45,734 Then I want you to tell me you're sleepy 409 00:18:45,758 --> 00:18:48,170 and you want to watch cartoons while you fall asleep. 410 00:18:48,194 --> 00:18:50,661 I want to watch Mary while I fall asleep. 411 00:18:52,031 --> 00:18:53,230 Okay, look, look. 412 00:18:53,299 --> 00:18:55,010 Just do what I ask, all right? 413 00:18:55,034 --> 00:18:55,966 Remember the deal: 414 00:18:56,035 --> 00:18:57,680 I'm the dad; you're the kid. 415 00:18:57,704 --> 00:18:59,303 Get the door. 416 00:19:06,913 --> 00:19:08,056 I'm sleepy. 417 00:19:08,080 --> 00:19:09,913 I want to watch cartoons. 418 00:19:09,982 --> 00:19:11,649 Come in. 419 00:19:11,718 --> 00:19:13,651 Hey, you. How you doing? 420 00:19:27,467 --> 00:19:29,477 How long would I have to wait for a table for one? 421 00:19:29,501 --> 00:19:31,702 Oh, it'll be a few minutes. 422 00:19:31,771 --> 00:19:33,070 Um, we're really busy tonight. 423 00:19:33,139 --> 00:19:34,438 Can I have your name? 424 00:19:34,506 --> 00:19:36,140 Uh, Camden. 425 00:19:37,242 --> 00:19:39,443 Would that be Matt Camden? 426 00:19:39,512 --> 00:19:41,045 Big brother to Mary, 427 00:19:41,114 --> 00:19:43,514 Lucy, Simon, Ruthie, Sam and David Camden? 428 00:19:43,583 --> 00:19:45,750 Do I know you? 429 00:19:45,818 --> 00:19:49,219 We've never met, but you know me and I know you. 430 00:19:49,288 --> 00:19:51,721 I'm Cheryl, Robbie's old girlfriend. 431 00:19:52,825 --> 00:19:55,192 So you're Cheryl. 432 00:19:55,260 --> 00:19:57,194 So, you're Matt. 433 00:19:57,263 --> 00:19:58,495 So you want to wait? 434 00:20:00,132 --> 00:20:01,932 If it takes all night. 435 00:20:04,636 --> 00:20:06,248 Ruthie, come down from the stairs 436 00:20:06,272 --> 00:20:07,838 and help me put dinner on. 437 00:20:07,907 --> 00:20:09,639 I'm not up here anymore. 438 00:20:09,708 --> 00:20:10,775 Come down here. 439 00:20:15,347 --> 00:20:17,414 I talked to her, you know. 440 00:20:17,483 --> 00:20:19,083 She's nice, real nice. 441 00:20:19,152 --> 00:20:21,818 Yes, she is. 442 00:20:21,887 --> 00:20:23,898 It's almost like a new and improved Mary. 443 00:20:23,922 --> 00:20:25,389 If things work out 444 00:20:25,458 --> 00:20:26,957 the way I think they will, 445 00:20:27,026 --> 00:20:29,260 I could lose a sister and gain a... 446 00:20:29,328 --> 00:20:30,594 a... 447 00:20:30,663 --> 00:20:32,808 What would Marie be to me? Nothing. 448 00:20:32,832 --> 00:20:34,509 She and Mary look a little alike, 449 00:20:34,533 --> 00:20:36,633 but it is not a new and improved Mary. 450 00:20:36,702 --> 00:20:39,637 We love Mary. Mary is family. 451 00:20:39,705 --> 00:20:41,183 Mary is our flesh and blood. 452 00:20:41,207 --> 00:20:45,743 You never had a kid you didn't know about, did you? 453 00:20:45,812 --> 00:20:48,745 There are seven of us. Somebody could have gotten lost. 454 00:20:48,814 --> 00:20:50,047 How about Dad? 455 00:20:50,115 --> 00:20:52,235 Does he have any kids he doesn't know about? 456 00:20:52,285 --> 00:20:55,286 Just go tell everybody dinner is ready. 457 00:20:57,723 --> 00:21:00,034 My dad died when I was 11. 458 00:21:00,058 --> 00:21:02,826 I'm sorry. That must have been tough. 459 00:21:02,895 --> 00:21:04,061 It was. 460 00:21:04,130 --> 00:21:06,796 But my faith in God kept me going. 461 00:21:06,865 --> 00:21:08,832 Dinner's ready, Mary... 462 00:21:08,901 --> 00:21:11,201 I mean Marie. 463 00:21:14,073 --> 00:21:16,085 She must really miss her big sister. 464 00:21:16,109 --> 00:21:18,108 Yeah, well, we all do. 465 00:21:18,177 --> 00:21:20,110 Especially Robbie. 466 00:21:23,182 --> 00:21:24,982 Dinner's ready. 467 00:21:25,050 --> 00:21:27,551 Well, what are you so happy about? 468 00:21:27,620 --> 00:21:29,853 This Marie thing is cracking me up. 469 00:21:29,922 --> 00:21:31,489 I hope Matt's right. 470 00:21:31,557 --> 00:21:33,991 What if Robbie brings home look-a-likes for all of us? 471 00:21:34,060 --> 00:21:36,693 That would be hysterical. No, it wouldn't. 472 00:21:36,762 --> 00:21:37,828 Yes, it would. 473 00:21:37,896 --> 00:21:39,474 It's funny. It's a funny thing. 474 00:21:39,498 --> 00:21:40,764 Do you think Mary 475 00:21:40,833 --> 00:21:42,966 was cloned, like that sheep Dolly? 476 00:21:43,035 --> 00:21:44,869 I read about that in science. 477 00:21:44,937 --> 00:21:47,377 It's totally a possibility. No, I don't think 478 00:21:47,439 --> 00:21:48,950 she was cloned, and I think 479 00:21:48,974 --> 00:21:50,719 it's pretty disloyal to Mary to think 480 00:21:50,743 --> 00:21:52,888 that some woman who looks a little like her 481 00:21:52,912 --> 00:21:55,090 can just come in the house and take her place. I'm sorry, 482 00:21:55,114 --> 00:21:57,647 but I'm not being disloyal to anyone; I'm being honest. 483 00:21:57,716 --> 00:21:59,550 And I think if someone's being disloyal, 484 00:21:59,618 --> 00:22:00,918 it's Mary. 485 00:22:00,987 --> 00:22:03,198 She's the one who's out sneaking around on Robbie. 486 00:22:03,222 --> 00:22:06,056 I don't know why you find such delight in that. 487 00:22:06,124 --> 00:22:07,991 My delight is in being right. 488 00:22:08,060 --> 00:22:09,504 And I think my observations 489 00:22:09,528 --> 00:22:13,097 on Robbie and Mary and life in general are really good. 490 00:22:13,166 --> 00:22:15,532 I had no idea how good until tonight. 491 00:22:18,638 --> 00:22:20,671 What's going on? 492 00:22:20,739 --> 00:22:22,306 Nothing Nothing. 493 00:22:22,374 --> 00:22:24,141 Nothing. 494 00:22:24,209 --> 00:22:25,409 I like Marie. 495 00:22:25,478 --> 00:22:27,489 Did you know she was All-State in basketball? 496 00:22:27,513 --> 00:22:29,291 And she's got a 4.0 average in college. 497 00:22:29,315 --> 00:22:30,881 I did. 498 00:22:30,950 --> 00:22:33,150 So, I tried to call Mary, 499 00:22:33,219 --> 00:22:34,897 but I still didn't get an answer 500 00:22:34,921 --> 00:22:36,201 so, I tried calling the colonel. 501 00:22:36,255 --> 00:22:38,099 The colonel said she went out to see an old friend. 502 00:22:38,123 --> 00:22:39,890 Does anyone know 503 00:22:39,959 --> 00:22:41,725 what old friend that would be? 504 00:22:44,296 --> 00:22:46,029 I don't know. 505 00:22:46,098 --> 00:22:47,397 Neither do I. 506 00:22:47,466 --> 00:22:49,500 No one really knows for sure. 507 00:22:49,568 --> 00:22:51,936 Well, who do you think she's out with? 508 00:22:52,004 --> 00:22:54,638 Look, if Mary went out with someone, 509 00:22:54,707 --> 00:22:57,174 I think Mary should tell you who she went out with. 510 00:22:57,243 --> 00:22:58,720 But Mary didn't tell me. 511 00:22:58,744 --> 00:23:01,178 And I'm getting the feeling she just picked a fight with me 512 00:23:01,247 --> 00:23:02,857 so she wouldn't feel guilty about going out. 513 00:23:02,881 --> 00:23:04,760 So whoever it is, it must be someone 514 00:23:04,784 --> 00:23:06,016 I wouldn't want her out with. 515 00:23:08,187 --> 00:23:09,219 Dinner's ready. 516 00:23:10,289 --> 00:23:12,589 Fine, don't tell me. 517 00:23:17,063 --> 00:23:18,239 Are you still having fun? 518 00:23:18,263 --> 00:23:20,631 Hey, I'm not making this stuff happen. 519 00:23:20,700 --> 00:23:22,132 I'm just watching it happen. 520 00:23:22,200 --> 00:23:23,467 And no, I'm not having 521 00:23:23,535 --> 00:23:25,635 as much fun as I was having a minute ago. 522 00:23:25,704 --> 00:23:27,037 Mary's bound to hurt him 523 00:23:27,106 --> 00:23:30,541 and when she does, I just think he should have someone to go to. 524 00:23:30,609 --> 00:23:31,809 Someone who looks like Mary. 525 00:23:33,546 --> 00:23:36,547 I miss Mary, but I don't think she's coming back, 526 00:23:36,616 --> 00:23:38,897 and I think Marie is as close as we're going to get. 527 00:23:47,259 --> 00:23:48,992 Sorry to keep you waiting for so long, 528 00:23:49,061 --> 00:23:51,072 but this is the best table for eating alone. 529 00:23:51,096 --> 00:23:52,195 Thank you. 530 00:23:54,767 --> 00:23:56,066 Um, do you get a break? 531 00:23:56,135 --> 00:23:57,401 A break? 532 00:23:57,470 --> 00:23:59,569 Well, maybe you could join me. 533 00:23:59,638 --> 00:24:01,216 Actually, I'm not the hostess here. 534 00:24:01,240 --> 00:24:03,018 I'm just filling in until she gets here. 535 00:24:03,042 --> 00:24:05,108 I'm the night shift manager. 536 00:24:05,177 --> 00:24:08,412 So, if you're asking me if I'll have dinner with you... 537 00:24:08,481 --> 00:24:09,980 I'd love to. 538 00:24:19,925 --> 00:24:22,826 I've never pictured you getting into trouble. 539 00:24:22,895 --> 00:24:24,428 It wasn't any real trouble. 540 00:24:24,497 --> 00:24:27,831 But I have to admit, it could have been. 541 00:24:27,900 --> 00:24:31,068 I still can't believe I broke into a gym and wrecked it. 542 00:24:31,136 --> 00:24:34,271 The gym where I played basketball all those years. 543 00:24:34,339 --> 00:24:35,450 And I could have been the leader. 544 00:24:35,474 --> 00:24:36,639 I could have stepped forward 545 00:24:36,708 --> 00:24:40,410 and said, "I'm sorry, but this is wrong." 546 00:24:40,479 --> 00:24:41,512 And I didn't. 547 00:24:41,580 --> 00:24:43,680 I just, I just went along with everyone else. 548 00:24:43,749 --> 00:24:47,151 And I did something that completely changed my life. 549 00:24:47,219 --> 00:24:49,787 I guess we have something in common. 550 00:24:49,855 --> 00:24:51,554 I know all too well 551 00:24:51,623 --> 00:24:53,991 how one night can change your life. 552 00:24:54,059 --> 00:24:56,426 You got your life right back together. 553 00:24:56,495 --> 00:24:58,173 It may have seemed like I did, 554 00:24:58,197 --> 00:24:59,930 but I didn't. 555 00:24:59,999 --> 00:25:01,198 I worked on my life 556 00:25:01,266 --> 00:25:02,544 one day at a time. 557 00:25:02,568 --> 00:25:05,969 I still mourn for Billy's mother, 558 00:25:06,038 --> 00:25:08,472 and I'm still working on getting over her death. 559 00:25:08,541 --> 00:25:10,874 But you finished high school, 560 00:25:10,943 --> 00:25:14,111 and you're in college and you're working at this internship 561 00:25:14,180 --> 00:25:15,545 which will lead to a great job. 562 00:25:15,614 --> 00:25:16,981 Mary, I have to do 563 00:25:17,049 --> 00:25:18,081 the best I can. 564 00:25:18,150 --> 00:25:20,128 I have to be the best person I can be. 565 00:25:20,152 --> 00:25:21,652 I have to do it for Billy. 566 00:25:21,720 --> 00:25:24,788 And you have to do the same for you. 567 00:25:27,960 --> 00:25:30,204 I think that I have to tell you that I have a boyfriend. 568 00:25:30,228 --> 00:25:32,395 Here in Buffalo? 569 00:25:32,464 --> 00:25:34,031 No, back home. 570 00:25:34,099 --> 00:25:35,432 In Glenoak? 571 00:25:35,501 --> 00:25:40,537 Yeah, in Glenoak, at my home. 572 00:25:40,606 --> 00:25:41,872 Robbie lives with my family. 573 00:25:41,940 --> 00:25:44,742 Is he planning to move out here? 574 00:25:44,810 --> 00:25:47,578 No. 575 00:25:47,646 --> 00:25:50,347 Are you planning to move back there? 576 00:25:50,416 --> 00:25:52,249 No. 577 00:25:54,586 --> 00:25:58,355 Long-distance relationships don't usually work out. 578 00:25:58,423 --> 00:26:00,490 I know. 579 00:26:03,396 --> 00:26:05,595 Oh wow, I'd better be going. 580 00:26:05,664 --> 00:26:09,299 Um, yeah, did you drive over? 581 00:26:09,368 --> 00:26:11,380 No, I don't have a car, but the colonel dropped me off 582 00:26:11,404 --> 00:26:13,214 at the train station and I took a taxi over here. 583 00:26:13,238 --> 00:26:15,772 I'd like to drive you back to the train station, 584 00:26:15,841 --> 00:26:17,407 but... 585 00:26:17,476 --> 00:26:20,210 It's okay. If you could just call me a taxi, 586 00:26:20,279 --> 00:26:21,377 that would be fine. 587 00:26:21,446 --> 00:26:23,647 Sure. 588 00:26:23,716 --> 00:26:25,427 It was really great seeing you again. 589 00:26:25,451 --> 00:26:27,417 Yeah, you, too. 590 00:26:27,486 --> 00:26:31,288 You know, Mary, I think we've been apart from each other 591 00:26:31,357 --> 00:26:33,301 long enough that we really could be friends. 592 00:26:33,325 --> 00:26:35,136 And if you're not available 593 00:26:35,160 --> 00:26:36,760 to pursue a relationship 594 00:26:36,829 --> 00:26:39,496 that's more than that, I'd be happy to be friends. 595 00:26:44,035 --> 00:26:45,669 I ate too much. 596 00:26:45,738 --> 00:26:46,670 I did, too. 597 00:26:46,739 --> 00:26:47,882 The food is good here. 598 00:26:47,906 --> 00:26:49,484 Even though I eat here almost every night, 599 00:26:49,508 --> 00:26:50,652 I never get tired of it. 600 00:26:50,676 --> 00:26:52,309 I'd might like to eat here every night. 601 00:26:52,377 --> 00:26:54,078 It's free for employees. 602 00:26:54,146 --> 00:26:56,446 Well, I have a job. 603 00:26:56,514 --> 00:26:57,948 So, what did you have in mind? 604 00:26:58,016 --> 00:26:59,415 You. 605 00:26:59,484 --> 00:27:01,618 Oh, we couldn't. 606 00:27:01,687 --> 00:27:03,554 Yeah, we could. 607 00:27:03,622 --> 00:27:06,123 Are you doing this because you hate Robbie or something? 608 00:27:06,191 --> 00:27:08,825 No, I admit I'm angry with Robbie tonight, 609 00:27:08,894 --> 00:27:10,327 but no, I don't hate him. 610 00:27:10,396 --> 00:27:11,506 And in fact, I'm really impressed 611 00:27:11,530 --> 00:27:12,941 with the way he's pulling his life together 612 00:27:12,965 --> 00:27:14,565 with his commitment to school 613 00:27:14,633 --> 00:27:17,834 and the way he handles two jobs and the rest of his life. 614 00:27:17,903 --> 00:27:20,404 I don't entirely trust him, but he's an okay guy. 615 00:27:20,472 --> 00:27:23,139 We were together for a long time. 616 00:27:23,208 --> 00:27:24,841 I think he's an okay guy, too. 617 00:27:24,910 --> 00:27:25,842 Good. 618 00:27:25,911 --> 00:27:27,189 So, we both have something in common. 619 00:27:27,213 --> 00:27:28,253 We both like Robbie. 620 00:27:28,314 --> 00:27:29,746 We can't go out with each other 621 00:27:29,815 --> 00:27:31,626 just because we both like my old boyfriend. 622 00:27:31,650 --> 00:27:36,219 Oh, could we go out just because I like you? 623 00:27:38,524 --> 00:27:41,725 It's just that I think you may know too much about me 624 00:27:41,793 --> 00:27:43,713 and that makes me a little nervous. 625 00:27:45,664 --> 00:27:46,963 The false pregnancy? 626 00:27:48,100 --> 00:27:49,433 You think I might be 627 00:27:49,502 --> 00:27:51,742 hitting on you just because I know you've had sex? 628 00:27:54,072 --> 00:27:56,439 Sure, whatever happened between you and Robbie 629 00:27:56,508 --> 00:27:57,707 is none of my business. 630 00:27:57,777 --> 00:27:59,420 I'm not trying to take advantage of you 631 00:27:59,444 --> 00:28:00,844 and what I know about your past. 632 00:28:00,913 --> 00:28:02,512 So, what are you trying to do? 633 00:28:05,584 --> 00:28:08,184 I'm just trying to find a woman I can have a relationship with. 634 00:28:08,253 --> 00:28:10,721 I don't know how many other guys you've dated, 635 00:28:10,789 --> 00:28:12,700 but I've dated enough women to know 636 00:28:12,724 --> 00:28:14,824 that when I can enjoy a meal with a woman, 637 00:28:14,894 --> 00:28:16,771 there's a possibility I can enjoy my life with her. 638 00:28:16,795 --> 00:28:18,361 I mean, look, 639 00:28:18,430 --> 00:28:20,463 we are both members of the Clean Plate Club. 640 00:28:24,035 --> 00:28:25,535 This isn't a date. 641 00:28:25,603 --> 00:28:27,723 And I really should be getting back to work. 642 00:28:27,772 --> 00:28:29,851 And if you want to go out with me, 643 00:28:29,875 --> 00:28:31,341 then I want to be treated 644 00:28:31,410 --> 00:28:32,988 like any other woman you'd go out with. 645 00:28:33,012 --> 00:28:34,723 I want to be treated with respect. 646 00:28:34,747 --> 00:28:36,012 Call me ahead of time. 647 00:28:36,081 --> 00:28:38,226 Ask me out for something nice, 648 00:28:38,250 --> 00:28:40,016 then take me home. 649 00:28:40,085 --> 00:28:42,219 And don't even expect a good night kiss. 650 00:28:42,288 --> 00:28:45,455 I have no problem with that. 651 00:28:45,524 --> 00:28:48,124 But do you think I might be able to get your phone number? 652 00:28:50,629 --> 00:28:52,274 Thanks for coming over and bringing me your notes. 653 00:28:52,298 --> 00:28:53,230 They'll be a big help. 654 00:28:53,298 --> 00:28:54,731 I was happy to help. 655 00:28:54,800 --> 00:28:57,701 So, maybe I'll see you at the basketball courts tomorrow. 656 00:28:57,770 --> 00:29:00,470 If the soccer fields are still wet. 657 00:29:01,507 --> 00:29:02,605 Look... 658 00:29:02,674 --> 00:29:04,554 earlier tonight I made Mary upset by telling her 659 00:29:04,609 --> 00:29:06,209 I met a woman who looks like her. 660 00:29:06,278 --> 00:29:09,078 I hope I haven't been rude or anything, 661 00:29:09,147 --> 00:29:11,381 but I haven't been able to get her back on the phone 662 00:29:11,450 --> 00:29:12,682 and I really care about her. 663 00:29:12,751 --> 00:29:14,852 It's kind of hard having a friend of the opposite sex 664 00:29:14,920 --> 00:29:16,640 when you're in a long-distance relationship. 665 00:29:18,324 --> 00:29:20,356 I'm sorry. I feel like I've taken advantage of you 666 00:29:20,426 --> 00:29:21,625 even by taking those notes. 667 00:29:21,693 --> 00:29:22,893 Maybe I should give them back. 668 00:29:22,961 --> 00:29:26,163 Oh, no. 669 00:29:26,232 --> 00:29:28,076 I wish I could meet a guy like you. 670 00:29:28,100 --> 00:29:29,260 You're so nice. 671 00:29:31,337 --> 00:29:34,137 Please, keep the notes. No obligation... 672 00:29:34,206 --> 00:29:35,383 except I would like them back 673 00:29:35,407 --> 00:29:36,651 after Annie is finished with them. 674 00:29:36,675 --> 00:29:38,408 That's really nice of you. Thanks. 675 00:29:40,378 --> 00:29:41,422 Good night. 676 00:29:41,446 --> 00:29:43,246 Good night. 677 00:29:52,324 --> 00:29:54,257 Come in. 678 00:30:00,132 --> 00:30:02,692 I think Mary may be out with Wilson. 679 00:30:04,703 --> 00:30:05,902 She is. 680 00:30:07,539 --> 00:30:10,240 Does everyone know she's out with Wilson but me? 681 00:30:10,308 --> 00:30:11,808 She called this afternoon. 682 00:30:11,876 --> 00:30:13,843 She told us she bumped into him 683 00:30:13,912 --> 00:30:15,890 and she was thinking about having dinner with him. 684 00:30:15,914 --> 00:30:17,914 We all told her, all of us, 685 00:30:17,983 --> 00:30:20,562 that she talk to you and let you know what's going on. So, I was right. 686 00:30:20,586 --> 00:30:22,352 She picked a fight with me 687 00:30:22,421 --> 00:30:24,599 so she wouldn't feel guilty when she went out without telling me. 688 00:30:24,623 --> 00:30:26,022 Unbelievable! 689 00:30:26,091 --> 00:30:27,669 I think you should wait and get all the facts 690 00:30:27,693 --> 00:30:28,858 before you get too upset. 691 00:30:28,927 --> 00:30:30,805 I mean, she could have been out of the house 692 00:30:30,829 --> 00:30:32,095 for a lot of other reasons. 693 00:30:32,164 --> 00:30:33,897 I talked to the colonel. 694 00:30:33,966 --> 00:30:35,676 He said Mary went out with an old friend. 695 00:30:35,700 --> 00:30:38,268 I didn't realize you talked to the colonel. 696 00:30:40,572 --> 00:30:41,749 Wilson is just an old friend. 697 00:30:41,773 --> 00:30:42,706 I don't think he's any competition. 698 00:30:42,775 --> 00:30:45,041 Oh, what the heck. 699 00:30:45,110 --> 00:30:46,443 I had dinner with Marie. 700 00:30:47,780 --> 00:30:50,024 Why did you have to go and teach me 701 00:30:50,048 --> 00:30:52,449 what's right and what's wrong? 702 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Because I know what I did is questionable, 703 00:30:54,085 --> 00:30:55,485 but what she did is just wrong. 704 00:30:55,553 --> 00:30:58,221 She's not on solid ground yet... Mary. 705 00:30:58,289 --> 00:31:01,691 My guess is, she's going to feel terribly guilty. 706 00:31:01,760 --> 00:31:05,362 She's going to call and apologize 707 00:31:05,431 --> 00:31:08,331 and realize it wasn't worth risking her relationship 708 00:31:08,400 --> 00:31:12,102 with you to have dinner with an old friend. 709 00:31:12,170 --> 00:31:13,970 By the way, 710 00:31:14,039 --> 00:31:16,217 if she had asked you about it, what would you have said? 711 00:31:16,241 --> 00:31:18,141 No. 712 00:31:18,209 --> 00:31:20,021 I don't want Mary out with an old boyfriend 713 00:31:20,045 --> 00:31:22,005 when she's 3,000 miles away from me. 714 00:31:23,315 --> 00:31:25,215 I want her to come home. 715 00:31:25,283 --> 00:31:26,550 Can't she just come home? 716 00:31:26,618 --> 00:31:29,619 We've discussed that with her. 717 00:31:29,687 --> 00:31:32,455 She can come home. 718 00:31:32,524 --> 00:31:34,590 We're not keeping her from coming home. 719 00:31:34,659 --> 00:31:36,226 But we want it to be 720 00:31:36,295 --> 00:31:38,161 her decision. 721 00:31:38,230 --> 00:31:41,064 Because only Mary knows she should be home or not. 722 00:32:08,593 --> 00:32:11,006 Good evening. How may I help you? 723 00:32:11,030 --> 00:32:13,430 It's for you. 724 00:32:13,498 --> 00:32:14,630 Hello. 725 00:32:14,699 --> 00:32:17,366 Hi, this is Matt Camden. 726 00:32:17,435 --> 00:32:19,581 Look, I would have called you on your cell phone, 727 00:32:19,605 --> 00:32:21,282 but, uh, I figured you were still at work. 728 00:32:21,306 --> 00:32:23,351 I'm sorry to call at the last minute like this, 729 00:32:23,375 --> 00:32:25,153 but I was in the neighborhood and I was wondering 730 00:32:25,177 --> 00:32:26,688 if you would like to catch a late movie 731 00:32:26,712 --> 00:32:27,789 when you got off from work. 732 00:32:27,813 --> 00:32:29,546 I thought you left. 733 00:32:29,615 --> 00:32:30,980 I couldn't. 734 00:32:31,049 --> 00:32:33,127 I told you to call in advance if you wanted to go out with me. 735 00:32:33,151 --> 00:32:34,651 I did. 736 00:32:34,719 --> 00:32:36,764 You don't get off till midnight. That's three hours from now. 737 00:32:36,788 --> 00:32:39,656 You can't hang around here for three more hours. 738 00:32:39,724 --> 00:32:42,203 Well, I'm going to the library to study; then I'll be back. 739 00:32:42,227 --> 00:32:44,127 I don't know. 740 00:32:44,195 --> 00:32:45,828 Don't make a big deal of this. 741 00:32:45,898 --> 00:32:46,930 It's just a movie. 742 00:32:46,999 --> 00:32:49,399 Okay. 743 00:32:56,007 --> 00:32:59,542 So, what do you think is going to happen now? 744 00:32:59,611 --> 00:33:02,779 The same thing I thought before. 745 00:33:02,848 --> 00:33:05,081 I don't want to be right, but I'm right. 746 00:33:09,320 --> 00:33:11,755 Jeremy never called me back after his interview. 747 00:33:11,823 --> 00:33:13,356 What interview? 748 00:33:13,425 --> 00:33:16,425 He had an interview at this school, Niagara University. 749 00:33:16,494 --> 00:33:18,072 He was going to call me. 750 00:33:18,096 --> 00:33:19,807 He's probably on his way back to the city. 751 00:33:19,831 --> 00:33:21,698 Probably. 752 00:33:21,766 --> 00:33:23,033 Where is that school? 753 00:33:23,101 --> 00:33:24,179 I don't know. 754 00:33:24,203 --> 00:33:26,503 Somewhere around New York, I would assume. 755 00:33:26,571 --> 00:33:27,871 Never heard of it. 756 00:33:27,939 --> 00:33:29,050 I haven't either. 757 00:33:29,074 --> 00:33:31,085 But Jeremy says it's a good school. 758 00:33:31,109 --> 00:33:33,810 I hope he calls me before I go to bed. 759 00:33:33,879 --> 00:33:36,646 Mary's still not home yet and Robbie's really upset with her. 760 00:33:36,715 --> 00:33:38,515 Again. 761 00:33:38,583 --> 00:33:40,817 I don't want to be right, but... 762 00:34:10,281 --> 00:34:12,849 ♪ ♪ 763 00:34:24,896 --> 00:34:26,629 Don't worry. I'm not a freak or anything. 764 00:34:28,133 --> 00:34:29,133 I'm just a student. 765 00:34:29,167 --> 00:34:30,700 I had an interview at Niagara. 766 00:34:30,769 --> 00:34:32,714 Trying to get back to the city tonight. 767 00:34:32,738 --> 00:34:34,582 I got on the train going the wrong way 768 00:34:34,606 --> 00:34:36,239 and I had to get off here, 769 00:34:36,308 --> 00:34:37,907 and wait for the next one. 770 00:34:37,976 --> 00:34:39,887 Well, it should be here in about ten minutes. 771 00:34:39,911 --> 00:34:42,412 Thanks, I was beginning to wonder. 772 00:34:56,127 --> 00:34:58,640 What did you think of the movie? 773 00:34:58,664 --> 00:35:01,064 It was okay until that guy waxed his legs. 774 00:35:01,132 --> 00:35:02,932 I thought that was cute. 775 00:35:03,001 --> 00:35:05,001 Would you like guys who wax their legs? 776 00:35:05,070 --> 00:35:06,981 I like guys who understand women. 777 00:35:07,005 --> 00:35:08,271 Well, I understand women. 778 00:35:08,339 --> 00:35:10,239 Yet, from what I heard, 779 00:35:10,308 --> 00:35:12,487 you don't understand them enough to get attached to them. 780 00:35:12,511 --> 00:35:14,544 Oh, I attach plenty. I almost got married. 781 00:35:14,613 --> 00:35:16,245 Heather. 782 00:35:16,314 --> 00:35:17,981 Okay, so you know about Heather. 783 00:35:18,050 --> 00:35:19,816 But did you know that I was also attached 784 00:35:19,885 --> 00:35:21,417 to another woman for a very long time? 785 00:35:21,486 --> 00:35:22,685 Shauna. 786 00:35:22,754 --> 00:35:24,799 But she was attached to the guy in New York more. 787 00:35:24,823 --> 00:35:28,624 Yeah, well, how about, um... I think those are the only two women 788 00:35:28,693 --> 00:35:30,653 you've been out with more than once. 789 00:35:31,630 --> 00:35:33,374 Unless you go out with me again. 790 00:35:33,398 --> 00:35:35,065 I'll have to think about it. 791 00:35:35,133 --> 00:35:36,499 I'll wax my legs. 792 00:35:36,568 --> 00:35:40,136 If I go out with you again, I'll wax your legs. 793 00:35:40,205 --> 00:35:41,205 Ouch. 794 00:35:42,641 --> 00:35:47,643 You know it's always awkward until that first kiss. 795 00:35:47,712 --> 00:35:49,312 I like awkward. 796 00:35:49,381 --> 00:35:50,480 It suits us. 797 00:36:01,960 --> 00:36:04,520 You got in late last night. 798 00:36:04,596 --> 00:36:06,596 I must have really made you angry. 799 00:36:06,665 --> 00:36:08,264 I guess I kind of overreacted. 800 00:36:08,333 --> 00:36:10,311 I didn't mean to run you out of your own house. 801 00:36:10,335 --> 00:36:11,768 That's okay. 802 00:36:11,837 --> 00:36:13,414 I, you know, went to the library. 803 00:36:13,438 --> 00:36:14,503 Saw a late movie. 804 00:36:14,572 --> 00:36:17,239 I wish I had gone with you. 805 00:36:17,308 --> 00:36:19,909 I should have taken your advice. 806 00:36:19,978 --> 00:36:22,512 I don't need to be hanging out with another woman, 807 00:36:22,581 --> 00:36:24,525 especially a woman who looks that much like Mary. 808 00:36:24,549 --> 00:36:27,183 So, you're not going to be friends with Marie? 809 00:36:27,251 --> 00:36:30,120 No. 810 00:36:30,188 --> 00:36:32,455 Mary had dinner with Wilson last night. 811 00:36:32,524 --> 00:36:33,623 Wilson? 812 00:36:33,692 --> 00:36:36,025 But she told you about it. 813 00:36:36,094 --> 00:36:37,226 No. 814 00:36:37,295 --> 00:36:39,240 She told everyone else in the family. 815 00:36:39,264 --> 00:36:41,608 Well, she didn't tell me. I mean, have you talked to her? 816 00:36:41,632 --> 00:36:44,367 I didn't want to keep calling her last night. 817 00:36:44,436 --> 00:36:45,880 Evidently, she was out pretty late. 818 00:36:45,904 --> 00:36:49,772 Well, you know, it's, uh, probably very hard 819 00:36:49,841 --> 00:36:51,441 to talk about old girlfriends. 820 00:36:51,510 --> 00:36:54,110 I, I, I mean old boyfriends with you. 821 00:36:54,178 --> 00:36:57,713 That kind of thing would be very hard to talk about. 822 00:36:57,782 --> 00:37:00,684 Only if you still had feelings for the old boyfriend. 823 00:37:00,752 --> 00:37:02,652 I see. 824 00:37:02,720 --> 00:37:05,255 So, for instance, if someone were to talk to you 825 00:37:05,323 --> 00:37:06,423 about Cheryl, you... 826 00:37:06,491 --> 00:37:07,702 Wouldn't want to talk about her. 827 00:37:07,726 --> 00:37:09,826 Meaning you still have feelings for her? 828 00:37:09,895 --> 00:37:12,628 I don't love her, but I did love her, 829 00:37:12,697 --> 00:37:14,964 and there hasn't been enough time since we split up 830 00:37:15,033 --> 00:37:16,366 for me to be completely neutral. 831 00:37:16,434 --> 00:37:18,079 Why are we talking about Cheryl anyway? 832 00:37:18,103 --> 00:37:20,170 Well, I don't know. 833 00:37:20,238 --> 00:37:22,271 But here's the thing. 834 00:37:22,340 --> 00:37:25,641 You know, Mary and Wilson have been apart for a very long time 835 00:37:25,710 --> 00:37:26,870 so she's probably neutral. 836 00:37:26,912 --> 00:37:28,823 She probably has no feelings left whatsoever. 837 00:37:28,847 --> 00:37:30,324 It was probably just dinner and a movie. 838 00:37:30,348 --> 00:37:31,959 You think they went to a movie, too? 839 00:37:31,983 --> 00:37:33,716 No, no, no. 840 00:37:33,785 --> 00:37:34,817 Just... call her. 841 00:37:34,886 --> 00:37:36,119 You know, get it over with. 842 00:37:36,188 --> 00:37:37,454 Get everything out in the open. 843 00:37:37,522 --> 00:37:39,422 You know, if you're going to make a go of it 844 00:37:39,490 --> 00:37:41,757 with Mary, you're going to have to work hard. 845 00:37:41,826 --> 00:37:43,493 Make it happen. 846 00:37:49,401 --> 00:37:51,934 Hey, Ruthie. 847 00:37:52,003 --> 00:37:54,970 Is Matt acting a little weird? 848 00:37:55,039 --> 00:37:57,773 He's acting a little guilty if you ask me. 849 00:37:57,842 --> 00:37:59,208 Guilty. 850 00:37:59,277 --> 00:38:01,944 You don't think he'd be going out with... 851 00:38:02,013 --> 00:38:03,880 nah... 852 00:38:03,948 --> 00:38:05,281 It's too crazy. 853 00:38:05,350 --> 00:38:07,161 Who's too crazy to go out with Matt? 854 00:38:07,185 --> 00:38:08,918 Never mind. 855 00:38:08,987 --> 00:38:11,287 I just flashed on the possibility of Matt and Cheryl. 856 00:38:11,356 --> 00:38:13,489 That is crazy. 857 00:38:13,558 --> 00:38:15,136 So, you don't think he could have been out with her? 858 00:38:15,160 --> 00:38:16,492 Never. 859 00:38:16,561 --> 00:38:18,539 Believe me, they're not the opposites who attract. 860 00:38:18,563 --> 00:38:19,729 Take my word for it. 861 00:38:19,798 --> 00:38:22,098 I'm cursed with insights about people. 862 00:38:22,167 --> 00:38:24,207 Most of your insight comes from spying. 863 00:38:24,235 --> 00:38:26,802 It's kind of a transitional period for me. 864 00:38:26,871 --> 00:38:27,937 You hear anything? 865 00:38:28,005 --> 00:38:29,839 I'll let you know. 866 00:38:45,557 --> 00:38:47,857 Oh, I was, uh, going to use the phone. 867 00:38:47,926 --> 00:38:50,693 Oh, there are phones all over the house. 868 00:38:50,762 --> 00:38:52,295 Well, I wanted some privacy. 869 00:38:53,531 --> 00:38:54,464 Uh, I was going to call Mary. 870 00:38:54,533 --> 00:38:55,613 How come no one told me 871 00:38:55,667 --> 00:38:56,844 she was going out with Wilson last night? 872 00:38:56,868 --> 00:38:58,412 Why? What were you going to do about it? 873 00:38:58,436 --> 00:39:00,870 Well, someone has to talk to these two. 874 00:39:00,939 --> 00:39:02,972 I figured since I've blown a couple 875 00:39:03,041 --> 00:39:03,973 of long-distance relationships 876 00:39:04,042 --> 00:39:05,920 that I should be the one to do it. 877 00:39:05,944 --> 00:39:07,109 Oh... 878 00:39:07,178 --> 00:39:09,645 you came home awfully late last night. 879 00:39:09,714 --> 00:39:10,946 Library. 880 00:39:11,015 --> 00:39:11,948 Oh. 881 00:39:12,016 --> 00:39:14,216 I saw a late movie. 882 00:39:14,285 --> 00:39:15,684 Oh. 883 00:39:15,753 --> 00:39:16,886 What? 884 00:39:16,955 --> 00:39:18,287 Nothing. 885 00:39:18,356 --> 00:39:20,156 Help yourself to the phone. 886 00:39:20,225 --> 00:39:21,691 Oh, if you're just calling Mary 887 00:39:21,760 --> 00:39:24,426 I can't imagine why you need this much privacy. 888 00:39:33,972 --> 00:39:37,092 Could you have him call me when he gets home from school? 889 00:39:41,746 --> 00:39:44,480 Do you think anyone ever tells the whole truth 890 00:39:44,549 --> 00:39:47,851 and nothing but the truth about his or her life? 891 00:39:47,919 --> 00:39:49,652 You hiding something? 892 00:39:49,720 --> 00:39:52,355 It was a rhetorical question. 893 00:39:52,423 --> 00:39:55,358 All I can tell you is that the part of you I know 894 00:39:55,427 --> 00:39:57,093 is a truly lovely man 895 00:39:57,162 --> 00:39:59,362 and there is no one else like you in the world. 896 00:40:11,710 --> 00:40:14,811 Hey, would you watch Sam and David for five minutes 897 00:40:14,879 --> 00:40:15,919 while I get a shower? 898 00:40:15,947 --> 00:40:17,013 Sure. 899 00:40:19,350 --> 00:40:21,550 Have you heard from Jeremy? 900 00:40:21,620 --> 00:40:23,252 No. 901 00:40:23,321 --> 00:40:24,353 Sorry. 902 00:40:24,423 --> 00:40:25,354 He'll call. 903 00:40:25,423 --> 00:40:27,724 What's the point? 904 00:40:27,792 --> 00:40:29,837 He's in New York and he's probably going to end up 905 00:40:29,861 --> 00:40:33,897 going to school in New York while I'm stuck out here. 906 00:40:33,965 --> 00:40:36,246 Luce, you don't know where the two of you will end up. 907 00:40:36,300 --> 00:40:38,835 I mean, you really like this guy and if he didn't like you, 908 00:40:38,903 --> 00:40:40,647 he didn't have to call you after he moved. 909 00:40:40,671 --> 00:40:43,839 It just feels hopeless, Simon. 910 00:40:43,908 --> 00:40:45,508 I mean, who knows, 911 00:40:45,577 --> 00:40:47,588 somewhere in New York there may be my Marie, 912 00:40:47,612 --> 00:40:50,113 a girl who looks like me, but who's even better for him. 913 00:40:50,181 --> 00:40:51,559 Stop it, all right? Just stop it. 914 00:40:51,583 --> 00:40:53,594 There's no one in the world who looks like you 915 00:40:53,618 --> 00:40:55,938 and there's no one in the world who's better than you. 916 00:40:57,289 --> 00:41:00,255 Thanks. 917 00:41:02,026 --> 00:41:03,970 And there's no one in the world who looks like you 918 00:41:03,994 --> 00:41:05,039 and who's better than you. 919 00:41:05,063 --> 00:41:07,096 Thanks. 920 00:41:07,165 --> 00:41:09,999 Do you think there's any chance that Ruthie could be right? 921 00:41:10,068 --> 00:41:11,433 Do you think 922 00:41:11,502 --> 00:41:13,369 Robbie will end up with Marie 923 00:41:13,438 --> 00:41:15,116 and Mary will end up with someone else? 924 00:41:15,140 --> 00:41:16,772 Who knows? 925 00:41:16,842 --> 00:41:19,609 A lot depends on Robbie and Mary's next conversation. 926 00:41:26,251 --> 00:41:28,551 I was just, uh, waiting to use the phone. 927 00:41:29,888 --> 00:41:31,420 I want to talk to Mary. 928 00:41:34,793 --> 00:41:38,093 I think I should be the one to talk to Mary. 929 00:41:38,162 --> 00:41:40,129 You're probably right. Here. 930 00:41:54,044 --> 00:41:55,778 Hello. 931 00:41:55,846 --> 00:41:58,281 I heard you were out with Wilson. 932 00:41:58,349 --> 00:42:00,227 And how's your little friend, Marie? 933 00:42:00,251 --> 00:42:02,585 We're not friends. 934 00:42:02,654 --> 00:42:04,097 And we're not going to be friends. 935 00:42:04,121 --> 00:42:06,066 I don't want to jeopardize my relationship with you 936 00:42:06,090 --> 00:42:08,010 for some woman I don't even know. 937 00:42:09,093 --> 00:42:11,494 Let me just cut to the chase. 938 00:42:11,563 --> 00:42:12,973 I think you should apologize to me 939 00:42:12,997 --> 00:42:14,297 for what was essentially lying. 940 00:42:14,366 --> 00:42:16,477 You should have told me you were going out with Wilson. 941 00:42:16,501 --> 00:42:17,544 You told everyone else. 942 00:42:20,038 --> 00:42:22,004 Are you going to see him again? 943 00:42:25,477 --> 00:42:27,188 Mary, I think you should come home. 944 00:42:27,212 --> 00:42:29,712 I'm sorry, Robbie. 945 00:42:29,780 --> 00:42:31,414 I'm not ready to come home. 63292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.