All language subtitles for 7th Heaven S05E16 Parents.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,713 I'm so depressed. 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,605 Jeremy, my new boyfriend, he moved back east. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,440 No way. 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,276 Yeah, his father got a job with the New York Philharmonic. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,612 It's so unfair. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,392 I finally meet the man of my dreams 7 00:00:15,416 --> 00:00:17,656 and fall madly in love with him and now he's gone. 8 00:00:17,685 --> 00:00:18,950 Don't worry Luce. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,621 You'll fall madly in love again and again 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,256 and then you'll meet Mr. Right and live happily ever after. 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,424 Thanks. 12 00:00:26,493 --> 00:00:28,192 Are you talking to Lucy again? 13 00:00:28,262 --> 00:00:30,028 He... 14 00:00:30,097 --> 00:00:31,796 Quit hogging my friends, mom. 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,733 Sorry. Bye, Luce. 16 00:00:37,705 --> 00:00:40,972 Hey, why don't the three of us go shoot some pool? 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,953 Help Lucy take her mind off of Jeremy leaving? 18 00:00:42,977 --> 00:00:44,209 That sounds fun. 19 00:00:44,278 --> 00:00:46,144 Count me in. 20 00:00:46,213 --> 00:00:49,113 I'm gonna go change and then we'll go pick up Lucy. 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,282 Your mom is so... 22 00:00:51,351 --> 00:00:53,117 un-mom like. 23 00:00:53,187 --> 00:00:54,853 Tell me about it. 24 00:01:02,996 --> 00:01:04,556 Hey! 25 00:01:07,100 --> 00:01:08,600 Hi, Dad. 26 00:01:08,669 --> 00:01:10,969 How's your U.N. research paper coming? 27 00:01:11,038 --> 00:01:12,404 Oh, it's coming. 28 00:01:12,473 --> 00:01:14,350 Well, it better be more than just coming. 29 00:01:14,374 --> 00:01:16,841 It's due Monday, counts for a third of your grade in History. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,588 I've got everything under control. 31 00:01:18,612 --> 00:01:20,390 Yeah, yeah, everything's under control. 32 00:01:20,414 --> 00:01:22,358 And... what, you've already finished your paper? 33 00:01:22,382 --> 00:01:24,449 Oh, I'm in a different History class. 34 00:01:24,517 --> 00:01:25,984 I don't have a paper due. 35 00:01:26,053 --> 00:01:27,186 Keith's helping me. 36 00:01:27,254 --> 00:01:29,387 Well, when you're ready to go home, 37 00:01:29,456 --> 00:01:30,822 just let me know. 38 00:01:30,891 --> 00:01:32,757 I don't need a ride, I drove. 39 00:01:32,826 --> 00:01:34,404 Keith just got his license last week. 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,528 Congratulations. Finish your paper. 41 00:01:49,043 --> 00:01:50,542 Just the Dad I was looking for. 42 00:01:50,611 --> 00:01:52,043 No. 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,312 I haven't asked anything yet. 44 00:01:54,548 --> 00:01:56,159 But you were going to ask me something. 45 00:01:56,183 --> 00:01:58,049 Maybe I was, maybe I wasn't. 46 00:01:59,753 --> 00:02:02,254 Okay, so let's say I was going to ask for something. 47 00:02:02,323 --> 00:02:04,589 How can you say "no" before I've even asked? 48 00:02:04,658 --> 00:02:06,758 Maybe it's something you can't say no to. 49 00:02:06,827 --> 00:02:08,093 Come on. 50 00:02:08,162 --> 00:02:11,363 Can I have that really huge, really cool makeup kit 51 00:02:11,432 --> 00:02:12,842 that's on sale at the department store? 52 00:02:12,866 --> 00:02:14,786 The one you asked about yesterday? 53 00:02:15,702 --> 00:02:17,614 No, you're too young to wear makeup. 54 00:02:17,638 --> 00:02:20,205 But my friend Rachel gets to wear makeup. 55 00:02:20,274 --> 00:02:21,918 You have a ten-year-old friend who wears makeup? 56 00:02:21,942 --> 00:02:24,409 Just blush and lipstick. 57 00:02:24,478 --> 00:02:26,489 Rachel's parents don't think she's to young. 58 00:02:26,513 --> 00:02:28,380 Her mom bought her that makeup kit. 59 00:02:28,449 --> 00:02:29,881 Sorry, no makeup. 60 00:02:29,950 --> 00:02:32,284 Well, thanks for nothing. 61 00:02:35,122 --> 00:02:37,622 Parenting really is it's own reward. 62 00:02:38,659 --> 00:02:41,460 Yeah. 63 00:02:41,528 --> 00:02:43,928 Yes, good job. 64 00:02:46,433 --> 00:02:48,367 Hi. Hi. 65 00:02:57,544 --> 00:03:00,145 I'm sorry, is this Reverend Camden's house? 66 00:03:00,214 --> 00:03:01,680 Yeah, I'm Eric Camden. 67 00:03:01,748 --> 00:03:04,749 Oh, great. I wasn't sure if I had the right address or not. 68 00:03:04,818 --> 00:03:07,252 I had it scribbled on a cocktail napkin. 69 00:03:07,321 --> 00:03:09,421 Did the church send you over? 70 00:03:09,489 --> 00:03:11,589 Oh, will you look at me? 71 00:03:11,658 --> 00:03:13,191 Where are my manners? 72 00:03:13,260 --> 00:03:14,540 What must you good people think? 73 00:03:15,662 --> 00:03:17,629 I'm Ed, Ed Palmer. Oh. 74 00:03:17,698 --> 00:03:19,464 I was looking for Robbie. 75 00:03:19,533 --> 00:03:21,199 I was just passing through town 76 00:03:21,267 --> 00:03:23,345 and I heard he was living with you good people, 77 00:03:23,369 --> 00:03:24,981 and, uh, I thought I'd look him up. 78 00:03:25,005 --> 00:03:26,939 Robbie's at work. 79 00:03:28,341 --> 00:03:29,986 Did you say your last name is Palmer? 80 00:03:30,010 --> 00:03:31,510 Yes, ma'am. 81 00:03:31,578 --> 00:03:32,978 Just like Robbie's? 82 00:03:33,046 --> 00:03:34,846 I hope so. 83 00:03:34,915 --> 00:03:36,248 I'm his father. 84 00:03:51,598 --> 00:03:53,231 ♪ 7th Heaven ♪ 85 00:03:53,300 --> 00:03:56,367 ♪ When I see their happy faces ♪ 86 00:03:56,436 --> 00:03:59,738 ♪ Smiling back at me ♪ 87 00:03:59,807 --> 00:04:01,539 ♪ 7th Heaven ♪ 88 00:04:01,608 --> 00:04:04,209 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 89 00:04:04,277 --> 00:04:07,145 ♪ Than the love of family ♪ 90 00:04:07,214 --> 00:04:11,850 ♪ Where can you go ♪ 91 00:04:11,919 --> 00:04:15,653 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 92 00:04:15,723 --> 00:04:20,258 ♪ The answer is home ♪ 93 00:04:20,327 --> 00:04:24,229 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 94 00:04:24,297 --> 00:04:26,831 ♪ 7th Heaven ♪ 95 00:04:26,900 --> 00:04:31,002 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 96 00:04:32,605 --> 00:04:36,041 ♪ 7th Heaven. ♪ 97 00:05:09,209 --> 00:05:11,329 What's wrong with the guy in the living room? 98 00:05:11,378 --> 00:05:14,445 What makes you think anything's wrong with him? 99 00:05:14,514 --> 00:05:16,759 Every time someone shows up at our house late at night, 100 00:05:16,783 --> 00:05:18,149 they usually have a problem. 101 00:05:18,218 --> 00:05:20,129 The later they come, the bigger the problem. 102 00:05:20,153 --> 00:05:21,386 So, what's his problem? 103 00:05:21,455 --> 00:05:23,555 No, he doesn't have a problem. 104 00:05:23,624 --> 00:05:24,667 He's looking for Robbie. 105 00:05:24,691 --> 00:05:26,157 What's Robbie's problem? 106 00:05:26,226 --> 00:05:28,471 No one has a problem; Ed, the man in the living room, 107 00:05:28,495 --> 00:05:30,573 is Robbie's father and he's here to see Robbie. 108 00:05:30,597 --> 00:05:32,517 I didn't know Robbie had a father. 109 00:05:32,566 --> 00:05:34,165 Everyone has a father. 110 00:05:34,234 --> 00:05:35,478 Yeah, but not everybody has a father 111 00:05:35,502 --> 00:05:36,801 who lets them buy makeup. 112 00:05:36,870 --> 00:05:39,704 Unh, unh, unh, unh, I have already spoken with your father. 113 00:05:39,773 --> 00:05:42,173 We are in total agreement, no makeup. 114 00:05:47,514 --> 00:05:49,381 Makeup kit? 115 00:05:49,449 --> 00:05:51,683 I don't understand why she wants it so badly. 116 00:05:51,752 --> 00:05:52,817 Her friend has it. 117 00:05:52,886 --> 00:05:56,688 Remind me to, uh, call Rachel's parents 118 00:05:56,757 --> 00:05:59,290 and thank them for buying 119 00:05:59,359 --> 00:06:01,392 their ten-year-old daughter makeup. 120 00:06:01,461 --> 00:06:04,207 Did you get ahold of Robbie at the grocery store? Yeah. 121 00:06:04,231 --> 00:06:06,242 Well, how did he take the news that his father is here? 122 00:06:06,266 --> 00:06:07,732 I didn't tell him. 123 00:06:07,801 --> 00:06:10,301 I wasn't sure how Robbie would react to his dad 124 00:06:10,370 --> 00:06:13,204 being back in town and I didn't want him upset and driving, 125 00:06:13,273 --> 00:06:14,483 so I just told him he needed to come home 126 00:06:14,507 --> 00:06:15,573 as soon as possible. 127 00:06:15,642 --> 00:06:17,375 You don't like Ed, do you? 128 00:06:17,444 --> 00:06:19,121 I don't know him well enough not to like him. 129 00:06:19,145 --> 00:06:21,846 I don't trust him, I mean, he did abandon Robbie 130 00:06:21,915 --> 00:06:23,014 and his family when Robbie 131 00:06:23,083 --> 00:06:24,315 was just a kid. 132 00:06:24,384 --> 00:06:26,262 Okay, I don't trust him and I don't like him. 133 00:06:26,286 --> 00:06:28,220 Me, neither. 134 00:06:35,662 --> 00:06:37,707 Did you have to go to Columbia for that coffee? 135 00:06:39,265 --> 00:06:43,267 I spoke with Robbie. He's on his way home. 136 00:06:43,337 --> 00:06:45,147 You didn't tell him I'm here? 137 00:06:45,171 --> 00:06:46,938 No. Hey, it's okay. 138 00:06:47,006 --> 00:06:50,141 I don't know how Robbie's gonna take the news, either. 139 00:06:50,210 --> 00:06:53,077 You know I had to leave town when he was very young. 140 00:06:53,146 --> 00:06:54,445 "Had to"? 141 00:06:54,514 --> 00:06:55,691 I had no choice. 142 00:06:55,715 --> 00:06:57,448 My parents needed me. 143 00:06:57,517 --> 00:07:00,719 How do you take your coffee, Ed? 144 00:07:00,787 --> 00:07:03,388 Well, when I was living in France, it was black. 145 00:07:03,457 --> 00:07:05,535 Now it's kind of half coffee, half sugar. 146 00:07:06,726 --> 00:07:07,893 France, huh? 147 00:07:07,961 --> 00:07:09,806 Yeah, well, that was back in the '70s. 148 00:07:09,830 --> 00:07:13,564 I joined the Peace Corps and, uh, they had me stationed 149 00:07:13,633 --> 00:07:15,144 in a little village outside Paris. 150 00:07:15,168 --> 00:07:16,712 I helped the local farmers 151 00:07:16,736 --> 00:07:19,236 build a damn so they would have water for their farming. 152 00:07:19,306 --> 00:07:21,451 You don't look like a Peace Corps kind of guy. 153 00:07:21,475 --> 00:07:23,052 Well, that was a long time ago. 154 00:07:23,076 --> 00:07:24,176 Yeah, let's see, 155 00:07:24,244 --> 00:07:26,111 1970, that's 30 years ago. 156 00:07:26,180 --> 00:07:27,390 You must have been very young. 157 00:07:27,414 --> 00:07:29,914 Did I say '70s? I meant '80s. 158 00:07:31,318 --> 00:07:33,351 I wasn't aware that the Peace Corps 159 00:07:33,420 --> 00:07:35,820 operated in developed countries, like France. 160 00:07:35,889 --> 00:07:38,089 I'm hungry. 161 00:07:38,158 --> 00:07:40,424 Do you have anything to go with this coffee 162 00:07:40,494 --> 00:07:42,360 besides cookies. 163 00:07:42,429 --> 00:07:43,973 Maybe a little sandwich, some chips? 164 00:07:43,997 --> 00:07:45,877 I could really go for a sandwich. 165 00:07:45,932 --> 00:07:47,866 Oh, I'll see what I can do. 166 00:07:51,671 --> 00:07:53,805 You're a lucky man. 167 00:07:53,874 --> 00:07:56,608 I had plenty of wives, none of them ever did anything for me. 168 00:07:56,676 --> 00:07:57,876 And this one's a looker, too. 169 00:07:57,911 --> 00:07:59,177 Yeah, she is. 170 00:08:05,285 --> 00:08:06,965 Sandwich. 171 00:08:09,188 --> 00:08:11,433 Have you finished your paper? 172 00:08:11,457 --> 00:08:14,559 You know, Keith's parents never bug him about his homework. 173 00:08:14,628 --> 00:08:17,695 And they gave him a car last week when he turned 16. 174 00:08:17,764 --> 00:08:19,775 Your father and I are never gonna give you a car, 175 00:08:19,799 --> 00:08:22,111 and we're always gonna bug you about your school work. 176 00:08:24,271 --> 00:08:25,803 Finish your paper. 177 00:08:32,479 --> 00:08:33,578 Hi, Mrs. Camden? 178 00:08:33,647 --> 00:08:34,578 Mm-hmm. 179 00:08:34,648 --> 00:08:35,980 I'm here to pick up Lucy. 180 00:08:37,150 --> 00:08:40,184 Hey... oh, you look great. 181 00:08:41,755 --> 00:08:43,154 Thanks. 182 00:08:43,223 --> 00:08:44,689 Hey, that's my shirt. 183 00:08:44,758 --> 00:08:47,318 I borrowed it from Ashley, I hope you don't mind. 184 00:08:47,827 --> 00:08:49,260 What are friends for? 185 00:08:49,329 --> 00:08:50,494 Did you meet my mom? 186 00:08:50,564 --> 00:08:52,497 Uh, you're going out? 187 00:08:52,566 --> 00:08:54,633 Yeah, well, I figured it wouldn't be a problem 188 00:08:54,701 --> 00:08:57,501 since Ashley's mom's coming, too. 189 00:08:57,571 --> 00:08:59,837 You're Ashley's mother? 190 00:08:59,906 --> 00:09:02,106 I thought you knew. 191 00:09:02,175 --> 00:09:03,674 No, I didn't. 192 00:09:03,743 --> 00:09:05,255 Well, we're just going up to the pool hall. 193 00:09:05,279 --> 00:09:07,423 I promise to have her home early. 194 00:09:07,447 --> 00:09:09,458 I just, you know, I kind of wanted to take her out 195 00:09:09,482 --> 00:09:10,648 and try to cheer her up. 196 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 It's not easy losing a boyfriend. 197 00:09:12,118 --> 00:09:14,385 You and Jeremy broke up? 198 00:09:14,454 --> 00:09:15,631 They didn't break up, 199 00:09:15,655 --> 00:09:17,054 but he's moving away. 200 00:09:17,123 --> 00:09:18,568 What's the difference, he's gone? 201 00:09:18,592 --> 00:09:19,957 Well, I didn't know. 202 00:09:20,026 --> 00:09:21,525 It just happened. 203 00:09:21,595 --> 00:09:23,094 Come on, you guys, let's go. 204 00:09:23,163 --> 00:09:24,862 Ed says no mayo. 205 00:09:24,931 --> 00:09:27,399 Hi. Hi. 206 00:09:27,467 --> 00:09:29,278 Oh, honey, this is Serena. 207 00:09:29,302 --> 00:09:31,636 Ashley's mother, Serena. 208 00:09:31,705 --> 00:09:32,915 Oh, nice to meet you. 209 00:09:32,939 --> 00:09:35,072 Hi. 210 00:09:35,141 --> 00:09:36,908 You're Ashley's mother? 211 00:09:36,976 --> 00:09:39,377 People always think Ashley and I are sisters. 212 00:09:40,847 --> 00:09:43,414 No, Mom, that's what you always tell people. 213 00:09:43,482 --> 00:09:44,762 Come on, let's go. 214 00:09:46,486 --> 00:09:48,419 Bye. Bye. 215 00:09:53,526 --> 00:09:55,727 Serena's the mother? 216 00:10:07,540 --> 00:10:09,485 Hello. Hello? 217 00:10:09,509 --> 00:10:11,776 Ruthie is that you? Yes. 218 00:10:11,845 --> 00:10:13,522 Why are you whispering? 219 00:10:13,546 --> 00:10:15,291 'Cause I don't want anyone to hear me. 220 00:10:15,315 --> 00:10:17,415 I need your help. Help? 221 00:10:17,484 --> 00:10:18,583 I want something 222 00:10:18,652 --> 00:10:20,362 that Mom and Dad say I can't have. 223 00:10:20,386 --> 00:10:21,519 It's a makeup kit. 224 00:10:21,588 --> 00:10:23,532 But you're too young to wear makeup. 225 00:10:23,556 --> 00:10:25,123 Look, I have the money, 226 00:10:25,191 --> 00:10:27,959 but the store's too far away for me to go on my bike. 227 00:10:28,028 --> 00:10:29,793 So I need someone to drive me, 228 00:10:29,863 --> 00:10:32,030 but everyone in this house who drives 229 00:10:32,098 --> 00:10:34,431 also thinks I'm too young to have makeup. 230 00:10:34,501 --> 00:10:36,367 That's because you are. 231 00:10:36,436 --> 00:10:38,414 Look, what I need from you is a plan. 232 00:10:38,438 --> 00:10:39,704 "A plan"? 233 00:10:39,773 --> 00:10:41,139 Yeah, a plan. 234 00:10:41,207 --> 00:10:43,908 I want to do something and Mom and Dad say I can't. 235 00:10:43,977 --> 00:10:45,922 You practically made a career of doing stuff 236 00:10:45,946 --> 00:10:47,423 Mom and Dad said you couldn't do. 237 00:10:47,447 --> 00:10:49,848 And look where that got me. 238 00:10:49,916 --> 00:10:52,650 They aren't gonna send me to Buffalo for buying makeup! 239 00:10:52,719 --> 00:10:55,119 Disobeying Mom and Dad is a very bad idea. 240 00:10:55,188 --> 00:10:56,487 Don't do it. 241 00:10:56,556 --> 00:10:58,890 You don't understand, I have to have that makeup kit. 242 00:10:58,958 --> 00:11:00,225 I saved my money 243 00:11:00,293 --> 00:11:02,104 and I'm gonna get it whether you help me or not. 244 00:11:02,128 --> 00:11:05,229 I'm sorry, Ruthie, I can't help you do this. 245 00:11:05,298 --> 00:11:07,064 I won't help you do this. 246 00:11:07,133 --> 00:11:08,632 It's wrong and you know it. 247 00:11:25,118 --> 00:11:27,084 What? 248 00:11:27,153 --> 00:11:28,153 Shut the door. 249 00:11:28,221 --> 00:11:29,221 We need to talk. 250 00:11:45,338 --> 00:11:47,249 Look at that guy. He's gorgeous. 251 00:11:47,273 --> 00:11:49,318 I can't believe your mom. 252 00:11:49,342 --> 00:11:50,674 She does this all the time. 253 00:11:50,743 --> 00:11:53,877 She's always picking up guys that are way too young for her. 254 00:11:55,515 --> 00:11:57,415 Well, he's gorgeous. 255 00:11:57,484 --> 00:11:58,882 Come on, it's your shot. 256 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 Okay. 257 00:12:05,759 --> 00:12:06,759 Who wants to go 258 00:12:06,826 --> 00:12:08,571 to Alan's party with me tomorrow night? 259 00:12:08,595 --> 00:12:10,294 Mom, you just met Alan. 260 00:12:10,363 --> 00:12:12,430 I know, that's why I can't go alone. 261 00:12:12,498 --> 00:12:14,458 You two have to come and protect me. 262 00:12:16,269 --> 00:12:18,647 He's got a lot of cute friends, and he wants you guys to come. 263 00:12:18,671 --> 00:12:20,771 Did you tell Alan that I'm your daughter? 264 00:12:21,841 --> 00:12:23,074 Why would I do that? 265 00:12:24,611 --> 00:12:25,943 Oh, please? 266 00:12:26,012 --> 00:12:27,812 Okay. 267 00:12:27,881 --> 00:12:29,413 Okay, I'll go. 268 00:12:29,482 --> 00:12:30,760 Cute guys? I'm there. 269 00:12:30,784 --> 00:12:32,461 But will your parents let you 270 00:12:32,485 --> 00:12:33,962 go to a party thrown by someone they don't know? 271 00:12:33,986 --> 00:12:35,119 Hey, no problem. 272 00:12:35,188 --> 00:12:37,688 Just tell your parents, you'll be out with me... 273 00:12:37,757 --> 00:12:41,359 A sane, rational, responsible adult. 274 00:12:41,427 --> 00:12:43,339 So, is everyone coming to my party tomorrow night? 275 00:12:43,363 --> 00:12:44,796 Yes. 276 00:12:44,864 --> 00:12:46,709 Come on, there's somebody I want you to meet. 277 00:12:46,733 --> 00:12:48,266 Okay. 278 00:12:48,334 --> 00:12:50,301 I love your mom. 279 00:12:52,005 --> 00:12:54,972 Yeah, she's great. 280 00:12:57,910 --> 00:12:59,789 I had to get someone to cover me at the store. 281 00:12:59,813 --> 00:13:01,190 I got home as quickly as I could. 282 00:13:01,214 --> 00:13:02,280 What's going on? 283 00:13:02,349 --> 00:13:04,029 There's somebody here who wants to see you. 284 00:13:06,252 --> 00:13:07,751 Dad! 285 00:13:07,821 --> 00:13:08,821 Hey! 286 00:13:09,989 --> 00:13:12,222 Man, I-I can't believe it's you 287 00:13:12,291 --> 00:13:13,424 and you're here. 288 00:13:13,493 --> 00:13:15,325 I can't believe I'm here, either. 289 00:13:15,394 --> 00:13:16,594 Did you get my letters? 290 00:13:16,663 --> 00:13:18,129 'Cause no matter where I've been 291 00:13:18,198 --> 00:13:21,098 the last ten years, I've always taken the time 292 00:13:21,167 --> 00:13:23,100 to sit down and write you a letter, 293 00:13:23,169 --> 00:13:24,869 every day. 294 00:13:24,938 --> 00:13:26,148 I haven't gotten any letters. 295 00:13:26,172 --> 00:13:28,305 Darn post office. 296 00:13:28,374 --> 00:13:31,141 Well, they must have lost them, because I sent them. 297 00:13:31,211 --> 00:13:32,510 So what are you doing here? 298 00:13:32,579 --> 00:13:34,345 Well, I'm here because you're here. 299 00:13:34,413 --> 00:13:35,880 I wanted to see my boy! 300 00:13:35,949 --> 00:13:37,648 Well, where you staying? 301 00:13:37,717 --> 00:13:39,584 Well, I can only afford to stay for one night, 302 00:13:39,653 --> 00:13:41,653 so I thought maybe after we had a chance to visit 303 00:13:41,721 --> 00:13:43,288 that, uh, you could drive me downtown 304 00:13:43,356 --> 00:13:45,022 and help me find a cheap motel. 305 00:13:45,091 --> 00:13:46,557 It's already pretty late. 306 00:13:46,626 --> 00:13:47,558 Not to worry. 307 00:13:47,627 --> 00:13:48,771 Dad... 308 00:13:48,795 --> 00:13:51,328 Hey, why spend money on a nice motel room? 309 00:13:51,398 --> 00:13:52,796 It's only for one night. 310 00:13:54,400 --> 00:13:56,334 Hey. 311 00:13:56,402 --> 00:13:59,470 The truth is I'm between jobs. 312 00:13:59,539 --> 00:14:03,007 Actually, I'm between a lot of things: job, car, home, wife. 313 00:14:04,978 --> 00:14:07,145 I, uh, spent the last of my savings 314 00:14:07,213 --> 00:14:09,680 on my bus ticket to get to Glenoak. 315 00:14:11,117 --> 00:14:13,250 I'm not here to sponge off anybody. 316 00:14:13,319 --> 00:14:14,985 I just need a ride downtown. 317 00:14:15,054 --> 00:14:18,656 Since it's only one night, why don't you stay with us? 318 00:14:18,725 --> 00:14:21,359 That way, you and Robbie will have plenty of time to catch up. 319 00:14:21,427 --> 00:14:23,260 I don't want to bother anyone. 320 00:14:23,329 --> 00:14:25,062 It's not a bother. 321 00:14:25,131 --> 00:14:27,664 Well, if you insist. 322 00:14:29,569 --> 00:14:30,579 Thanks. 323 00:14:30,603 --> 00:14:32,603 Yeah, thanks. 324 00:14:32,672 --> 00:14:35,232 Come on, Dad, let's go to my room. 325 00:14:37,343 --> 00:14:40,544 What just happened? 326 00:14:40,613 --> 00:14:43,173 I think Ed just happened. 327 00:14:50,390 --> 00:14:53,157 Where are you two going? 328 00:14:53,226 --> 00:14:55,325 Oh, we're going to... Ow! 329 00:14:55,395 --> 00:14:56,760 What's going on? 330 00:14:56,829 --> 00:14:57,907 My leg slipped. 331 00:14:57,931 --> 00:14:59,663 I'm getting the feeling 332 00:14:59,732 --> 00:15:01,644 that you don't want me to know where you're going. 333 00:15:01,668 --> 00:15:03,467 Normally, I'd be a little concerned, 334 00:15:03,536 --> 00:15:07,271 but since you're with Matt, okay, fine, go do. 335 00:15:07,340 --> 00:15:08,639 Just be careful. 336 00:15:12,345 --> 00:15:13,345 Ow! 337 00:15:13,413 --> 00:15:14,345 Stop kicking me. 338 00:15:14,414 --> 00:15:15,980 You almost ruined everything. 339 00:15:16,048 --> 00:15:17,927 Remember, it's supposed to be a surprise. 340 00:15:17,951 --> 00:15:19,083 Right, right. 341 00:15:19,152 --> 00:15:20,551 I'm sorry, I forgot. 342 00:15:20,620 --> 00:15:22,980 I'm taking you to the store to get Mom a present, right? 343 00:15:23,790 --> 00:15:25,990 Why you getting Mom a present? 344 00:15:26,059 --> 00:15:27,299 I don't have to have a reason. 345 00:15:27,360 --> 00:15:30,561 I love her, you love her, we all love her. 346 00:15:30,630 --> 00:15:32,397 She's a great mom. 347 00:15:32,465 --> 00:15:34,543 She works really hard and does a lot of stuff 348 00:15:34,567 --> 00:15:36,367 for all of us. 349 00:15:36,436 --> 00:15:38,502 We're lucky we have her. 350 00:15:38,571 --> 00:15:40,704 Maybe I should get her a present, too. 351 00:15:40,773 --> 00:15:42,473 Maybe. 352 00:15:44,644 --> 00:15:45,854 I'm going out with Keith tonight. 353 00:15:45,878 --> 00:15:47,344 Excuse me? 354 00:15:47,414 --> 00:15:48,824 May I go out with Keith tonight? 355 00:15:48,848 --> 00:15:49,858 Did you finish your paper? 356 00:15:49,882 --> 00:15:50,814 I'm almost done. 357 00:15:50,883 --> 00:15:52,283 I'm just, I'm proofing it. 358 00:15:52,351 --> 00:15:54,296 You're not going anywhere with anyone until you finish. 359 00:15:54,320 --> 00:15:55,819 Does that mean I can go? 360 00:15:55,888 --> 00:15:58,822 Finish your paper, and then we'll talk. 361 00:16:03,096 --> 00:16:04,027 Oh. 362 00:16:04,097 --> 00:16:05,529 Ed? 363 00:16:05,598 --> 00:16:06,864 Mm-hmm. 364 00:16:06,932 --> 00:16:08,977 How can one man make so much mess? 365 00:16:09,001 --> 00:16:10,568 Determination. 366 00:16:10,636 --> 00:16:12,603 Make sure he's on that bus tonight. 367 00:16:12,672 --> 00:16:14,249 I'm sorry about all this mess. 368 00:16:14,273 --> 00:16:15,372 It's not that. 369 00:16:15,442 --> 00:16:16,652 It's just that I don't trust him, 370 00:16:16,676 --> 00:16:18,053 and I don't want Robbie to get hurt. 371 00:16:18,077 --> 00:16:19,287 Neither do I. I spoke to Robbie, 372 00:16:19,311 --> 00:16:21,056 and he and Ed are gonna spend the day together, 373 00:16:21,080 --> 00:16:22,658 and then he's driving Ed to the bus station. 374 00:16:22,682 --> 00:16:23,881 Good. 375 00:16:33,960 --> 00:16:35,325 Hey, good. 376 00:16:35,394 --> 00:16:37,728 I promised myself I wouldn't ask any big questions, 377 00:16:37,797 --> 00:16:39,663 but there's something I have to know. 378 00:16:41,768 --> 00:16:43,533 You want to know why I left. 379 00:16:43,603 --> 00:16:46,738 Mom said you met some woman in a bar, 380 00:16:46,806 --> 00:16:48,939 cleaned out the checking accounts and took off. 381 00:16:49,008 --> 00:16:50,708 But you were such a great dad, 382 00:16:50,777 --> 00:16:52,688 and great dads don't do things like that. 383 00:16:52,712 --> 00:16:54,757 I remember that time you took me to the zoo. 384 00:16:54,781 --> 00:16:57,381 I think I was only five, but I remember. 385 00:16:57,450 --> 00:16:59,495 You held my hand and you bought me nuts for the monkeys 386 00:16:59,519 --> 00:17:00,599 and we rode the train. 387 00:17:02,989 --> 00:17:04,388 So what happened? 388 00:17:07,393 --> 00:17:09,004 I didn't leave for another woman. 389 00:17:09,028 --> 00:17:11,261 I left to take care of my sick parents. 390 00:17:11,330 --> 00:17:12,608 They needed somebody 391 00:17:12,632 --> 00:17:14,464 to move in and look after them, 392 00:17:14,533 --> 00:17:18,202 so I went back home and, uh, 393 00:17:18,270 --> 00:17:19,982 I took care of them till they died. 394 00:17:20,006 --> 00:17:21,439 And I never took 395 00:17:21,507 --> 00:17:23,774 anything from the family or from your mother. 396 00:17:23,843 --> 00:17:26,276 As a matter of fact, I sent money back home. 397 00:17:27,880 --> 00:17:30,681 Well, your mother didn't believe me, 398 00:17:30,750 --> 00:17:34,117 so, uh... we got a divorce, 399 00:17:34,186 --> 00:17:36,720 and then she refused to let me see you or your brothers. 400 00:17:36,789 --> 00:17:38,956 She shut me out of your lives. 401 00:17:39,025 --> 00:17:41,325 Couldn't you have called or something? 402 00:17:41,394 --> 00:17:43,694 She got a court order. 403 00:17:43,763 --> 00:17:45,674 All I could do was write, which I did. 404 00:17:45,698 --> 00:17:47,098 You know, 405 00:17:47,166 --> 00:17:48,865 those letters you didn't get. 406 00:17:48,935 --> 00:17:50,746 For a long time, I thought that 407 00:17:50,770 --> 00:17:53,037 staying out of yours and your brothers' lives 408 00:17:53,106 --> 00:17:56,473 was for the best, and, uh, well, now I see that was wrong. 409 00:17:58,444 --> 00:18:01,445 If I had one thing to do over again in life, 410 00:18:01,514 --> 00:18:04,014 I would have fought your mother harder for custody. 411 00:18:07,119 --> 00:18:10,321 I'm not here just for a visit, Robbie. 412 00:18:10,390 --> 00:18:13,491 I want to make it up to you, to you and your brothers. 413 00:18:13,559 --> 00:18:15,559 I want my family back. 414 00:18:15,628 --> 00:18:18,328 And this time, I'm not gonna let your mother stop me. 415 00:18:20,433 --> 00:18:22,666 I'd like to stay in town for a while. 416 00:18:22,735 --> 00:18:24,135 Really? 417 00:18:24,203 --> 00:18:26,370 Yes. 418 00:18:26,439 --> 00:18:28,383 I'm gonna need some help. 419 00:18:28,407 --> 00:18:31,642 Maybe we could help each other, hmm? 420 00:18:31,711 --> 00:18:34,045 You know, like family. 421 00:18:40,286 --> 00:18:43,187 Hey, you got in late last night. 422 00:18:43,256 --> 00:18:45,389 After the pool hall closed, we went out 423 00:18:45,458 --> 00:18:49,226 for ice cream with these really cute guys. 424 00:18:49,295 --> 00:18:51,375 Come on, we were out with Ashley's mother. 425 00:18:53,399 --> 00:18:55,932 Oh, so... 426 00:18:56,001 --> 00:18:58,902 can I go to a party with Ashley and Serena tonight? 427 00:18:58,972 --> 00:19:00,204 Whose party? 428 00:19:00,273 --> 00:19:01,616 Some friend of Serena's. 429 00:19:01,640 --> 00:19:03,218 But you don't have to worry because we'll be 430 00:19:03,242 --> 00:19:06,877 with an adult the whole time... Serena. 431 00:19:06,946 --> 00:19:08,490 You're going to a party with your girlfriend's mother? 432 00:19:08,514 --> 00:19:10,426 Ashley's going, too, and there will be 433 00:19:10,450 --> 00:19:12,060 people of all ages at the party. 434 00:19:12,084 --> 00:19:13,450 What? 435 00:19:13,519 --> 00:19:15,564 She's cool. She's not like... 436 00:19:15,588 --> 00:19:17,955 You were going to say she's not like most moms. 437 00:19:18,023 --> 00:19:18,956 Moms like me, right? 438 00:19:19,025 --> 00:19:21,136 I didn't mean it as an insult, 439 00:19:21,160 --> 00:19:23,828 but yes, she's not like most moms. 440 00:19:25,598 --> 00:19:27,843 You just don't like her because she doesn't bake pies 441 00:19:27,867 --> 00:19:30,568 and go to church activities and make lunches. 442 00:19:32,638 --> 00:19:34,338 That's not true. 443 00:19:34,407 --> 00:19:35,984 She's fun; I like her. 444 00:19:36,008 --> 00:19:37,085 What's wrong with that? 445 00:19:37,109 --> 00:19:39,110 Serena's fun-ness isn't the point. 446 00:19:39,178 --> 00:19:41,579 So are you saying I can't go? 447 00:19:41,648 --> 00:19:42,648 You know, 448 00:19:42,682 --> 00:19:44,548 you're gonna be graduating soon, 449 00:19:44,617 --> 00:19:46,662 and you'll be off in college and I won't be there 450 00:19:46,686 --> 00:19:47,996 to make these decisions for you... 451 00:19:48,020 --> 00:19:50,120 Should you, shouldn't you go here or there. 452 00:19:50,189 --> 00:19:51,621 So I think maybe it's time 453 00:19:51,690 --> 00:19:53,435 that you start making your own decisions. 454 00:19:53,459 --> 00:19:55,226 If you want 455 00:19:55,294 --> 00:19:57,127 to go tonight, go. 456 00:19:57,196 --> 00:19:59,463 If it's my decision, I'm going. 457 00:20:18,117 --> 00:20:19,117 Hello. 458 00:20:19,151 --> 00:20:21,152 I got it! Matt took me. 459 00:20:21,220 --> 00:20:22,898 You should confess and take it back. 460 00:20:22,922 --> 00:20:25,489 Never. My plan was too perfect. 461 00:20:25,557 --> 00:20:27,191 I'll never get caught. 462 00:20:27,260 --> 00:20:28,392 I told Matt I wanted 463 00:20:28,461 --> 00:20:30,305 to go to the store to buy something for Mom. 464 00:20:30,329 --> 00:20:34,031 So Matt thinks that the makeup kit is for Mom not me. 465 00:20:34,100 --> 00:20:36,667 Now, Mom seemed a little suspicious, 466 00:20:36,735 --> 00:20:38,747 so while Matt was flirting with the sales lady, 467 00:20:38,771 --> 00:20:40,249 I bought some little flower thing. 468 00:20:40,273 --> 00:20:42,873 When I got home, I gave the flower thing to Mom 469 00:20:42,942 --> 00:20:45,642 and told her Matt took me to the mall 'cause I wanted to get her 470 00:20:45,712 --> 00:20:47,978 something special for being such a great mom. 471 00:20:48,047 --> 00:20:49,947 It was great; she almost cried. 472 00:20:50,016 --> 00:20:51,348 So you lied to everyone? 473 00:20:51,417 --> 00:20:52,349 Yeah! 474 00:20:52,418 --> 00:20:53,617 That's not good. 475 00:20:53,686 --> 00:20:55,186 Mom and Dad will find out... 476 00:20:55,254 --> 00:20:57,855 They always do... and then you'll be in big trouble. 477 00:20:57,924 --> 00:21:00,724 Trust me, when it comes to trouble, I am an expert. 478 00:21:00,793 --> 00:21:02,493 I'm not gonna get caught. 479 00:21:02,561 --> 00:21:04,907 And you're not just gonna be in trouble with Mom and Dad, 480 00:21:04,931 --> 00:21:06,163 Matt is gonna be really mad 481 00:21:06,232 --> 00:21:08,499 when he finds out you lied to him and used him. 482 00:21:08,567 --> 00:21:10,345 You know, you were a lot more fun 483 00:21:10,369 --> 00:21:12,736 when you were messing up your life. 484 00:21:27,019 --> 00:21:28,196 Be careful. 485 00:21:28,220 --> 00:21:29,687 It's just a party. I'll be fine. 486 00:21:29,756 --> 00:21:31,588 Okay. 487 00:21:35,394 --> 00:21:37,094 Where are you going? 488 00:21:37,163 --> 00:21:39,107 You said I can go out. No, I didn't. 489 00:21:44,537 --> 00:21:47,057 Hey, man. Come on in, guys. 490 00:21:49,041 --> 00:21:50,601 Maybe we should talk in the living room. 491 00:21:50,643 --> 00:21:52,543 There's nothing to talk about. 492 00:21:52,611 --> 00:21:54,945 Did you finish your paper? Almost. 493 00:21:55,014 --> 00:21:58,315 I'm sorry, but Simon won't be able to go with you tonight. 494 00:21:59,652 --> 00:22:00,662 You must be kidding. 495 00:22:00,686 --> 00:22:02,018 No, I'm not kidding. 496 00:22:02,088 --> 00:22:03,920 Uh, we're going to take off. 497 00:22:03,989 --> 00:22:06,223 Catch up with us if you can, man. 498 00:22:06,292 --> 00:22:07,836 Right. Let's go. 499 00:22:07,860 --> 00:22:09,293 Come on, guys. 500 00:22:10,897 --> 00:22:12,508 I hope you're happy, because you 501 00:22:12,532 --> 00:22:15,065 just completely humiliated me in front of my friends! 502 00:22:15,134 --> 00:22:16,566 I want to read your paper. 503 00:22:16,635 --> 00:22:18,135 I'm not finished! 504 00:22:18,204 --> 00:22:19,870 You need to finish it. 505 00:22:19,939 --> 00:22:23,273 You know, I don't like you very much right now. 506 00:22:23,342 --> 00:22:24,909 Well, the feeling's mutual, 507 00:22:24,977 --> 00:22:26,443 so, I suggest you go upstairs 508 00:22:26,512 --> 00:22:27,611 and finish your paper. 509 00:22:27,680 --> 00:22:28,779 Change your attitude, 510 00:22:28,848 --> 00:22:30,592 or the next time you leave the house, 511 00:22:30,616 --> 00:22:32,736 it will be for your high school graduation. 512 00:22:44,730 --> 00:22:46,097 Hello. 513 00:22:46,165 --> 00:22:47,865 Hi. Reverend Camden? 514 00:22:47,934 --> 00:22:50,134 This is Sally Palmer, Robbie's mother. 515 00:22:50,202 --> 00:22:51,635 Oh. 516 00:22:51,704 --> 00:22:53,970 Hello. H-How are things in Florida? 517 00:22:54,039 --> 00:22:56,172 Pretty well. How's Robbie doing? 518 00:22:56,242 --> 00:22:58,052 Well, he... You know, he's doing great. 519 00:22:58,076 --> 00:23:00,911 He's, uh... he's very popular down at the daycare center, 520 00:23:00,980 --> 00:23:04,014 and he's still working part-time at the grocery store, 521 00:23:04,083 --> 00:23:05,994 and he's doing really well at school. 522 00:23:06,018 --> 00:23:07,184 Thank you so much 523 00:23:07,253 --> 00:23:09,064 for helping him and taking him in. 524 00:23:09,088 --> 00:23:10,287 You don't have to thank me. 525 00:23:10,356 --> 00:23:13,190 Is my ex-husband there in town? 526 00:23:13,259 --> 00:23:15,625 Yes, Ed got here last night. 527 00:23:15,694 --> 00:23:17,427 I was afraid of that. 528 00:23:17,496 --> 00:23:18,795 Afraid? 529 00:23:18,864 --> 00:23:20,530 He came here first. 530 00:23:20,599 --> 00:23:22,600 Wait. He was in Florida? 531 00:23:22,668 --> 00:23:24,067 He left two days ago. 532 00:23:24,136 --> 00:23:25,703 I'm worried about Robbie. 533 00:23:25,771 --> 00:23:28,872 Well, uh, Ed is leaving tonight. 534 00:23:28,941 --> 00:23:31,542 He-He's probably already gone. 535 00:23:31,610 --> 00:23:34,011 The thing you have to know about my ex... 536 00:23:34,080 --> 00:23:36,180 He's always there when you don't want him, 537 00:23:36,248 --> 00:23:38,482 and he's never there when you need him. 538 00:23:43,856 --> 00:23:45,600 Aren't you going to miss your bus? 539 00:23:45,624 --> 00:23:47,657 Well, I... 540 00:23:47,726 --> 00:23:49,026 Actually, 541 00:23:49,095 --> 00:23:51,440 I should let Robbie tell you the good news. 542 00:23:51,464 --> 00:23:52,729 Good news? 543 00:23:52,798 --> 00:23:54,765 My dad and I decided 544 00:23:54,833 --> 00:23:56,867 we need to spend some more time together. 545 00:23:56,935 --> 00:24:00,103 He didn't want to leave, and I didn't want him to leave, 546 00:24:00,172 --> 00:24:03,373 so we rented an apartment together. 547 00:24:03,442 --> 00:24:05,642 We put down a deposit, and tomorrow, 548 00:24:05,711 --> 00:24:06,943 we move in. 549 00:24:07,012 --> 00:24:08,144 Isn't this great? 550 00:24:08,213 --> 00:24:09,746 I finally have my dad back. 551 00:24:09,815 --> 00:24:12,375 And I finally have my son with me again. 552 00:24:30,870 --> 00:24:32,080 Oh. Sorry I'm late. 553 00:24:32,104 --> 00:24:33,337 Oh, that's okay. 554 00:24:33,405 --> 00:24:35,138 Um, it's been a rough night, 555 00:24:35,207 --> 00:24:36,974 so I ordered pizza for the kids, 556 00:24:37,042 --> 00:24:38,609 and I made you a salad. 557 00:24:38,678 --> 00:24:39,988 Rough night? What-What... What happened? 558 00:24:40,012 --> 00:24:41,278 Well, let's see. 559 00:24:41,347 --> 00:24:43,646 Uh, Lucy's out with her new best friend Serena, 560 00:24:43,715 --> 00:24:45,816 who I think is 40 going on 17, 561 00:24:45,885 --> 00:24:48,251 and, uh, Simon didn't finish his paper, 562 00:24:48,320 --> 00:24:50,921 so I wouldn't let him go out with his friends, 563 00:24:50,990 --> 00:24:52,656 so now Simon hates me. 564 00:24:52,725 --> 00:24:55,025 And of course, I save the best for last. 565 00:24:55,094 --> 00:24:56,960 Ed isn't leaving. 566 00:24:57,029 --> 00:24:58,428 Ed is staying. 567 00:24:58,497 --> 00:25:01,331 He and Robbie put a deposit down on an apartment today, 568 00:25:01,400 --> 00:25:03,500 and Robbie is moving out. 569 00:25:03,569 --> 00:25:04,801 Robbie can't move in with Ed. 570 00:25:04,870 --> 00:25:06,670 I know. 571 00:25:06,739 --> 00:25:08,216 Robbie's mom called from Florida, and... 572 00:25:08,240 --> 00:25:10,018 Ed is no good? Well, that's old news. 573 00:25:10,042 --> 00:25:11,909 We knew that the second we met him. 574 00:25:11,978 --> 00:25:15,378 Well, the trick is convincing Robbie, not us. 575 00:25:15,447 --> 00:25:17,225 He and Ed went out. They'll be back any minute. 576 00:25:17,249 --> 00:25:20,183 Well, I'll talk to Robbie when he gets home. 577 00:25:23,255 --> 00:25:26,123 When did Robbie become one of our children? 578 00:25:28,693 --> 00:25:30,672 I'm not sure, but he is, 579 00:25:30,696 --> 00:25:32,630 and I-I can't just 580 00:25:32,698 --> 00:25:35,465 stand around and watch Ed ruin his life. 581 00:25:35,534 --> 00:25:36,666 No. 582 00:25:56,455 --> 00:25:59,623 Did you know it was going to be like this? 583 00:25:59,691 --> 00:26:02,159 Oh! 584 00:26:02,228 --> 00:26:04,788 Oh, no! Here they come again. 585 00:26:05,965 --> 00:26:07,797 Why don't they leave us alone? 586 00:26:07,866 --> 00:26:10,426 You know, why don't we just go? 587 00:26:11,303 --> 00:26:12,703 I don't want to leave my mother. 588 00:26:13,940 --> 00:26:14,972 Okay, well, 589 00:26:15,041 --> 00:26:16,251 let's do something. 590 00:26:16,275 --> 00:26:18,620 Oh, those two guys are giving me the creeps. 591 00:26:18,644 --> 00:26:20,722 I mean they're 27, and we're 18. 592 00:26:20,746 --> 00:26:21,678 Over here, over here! 593 00:26:21,747 --> 00:26:22,679 Okay. 594 00:26:22,748 --> 00:26:23,981 Bathroom. 595 00:26:24,050 --> 00:26:25,582 Yes. 596 00:26:33,525 --> 00:26:35,459 I think we should talk. 597 00:26:41,800 --> 00:26:44,212 You see the problem? You want me to treat you 598 00:26:44,236 --> 00:26:46,356 like a man, and you're acting like a child. 599 00:26:47,372 --> 00:26:49,932 Fine, talk to me, don't talk to me. 600 00:26:49,976 --> 00:26:51,208 I want to read your paper. 601 00:26:51,277 --> 00:26:52,787 I don't care if you're not finished. 602 00:26:52,811 --> 00:26:54,851 I want to read what you've done so far. 603 00:26:56,616 --> 00:26:59,136 Do you really want to be in more trouble than you're in already? 604 00:27:05,992 --> 00:27:07,157 Thank you. 605 00:27:18,504 --> 00:27:20,103 You okay? 606 00:27:20,172 --> 00:27:21,872 What's wrong? 607 00:27:23,809 --> 00:27:24,920 Mommy, 608 00:27:24,944 --> 00:27:26,043 I can't get it off. 609 00:27:26,112 --> 00:27:28,111 I tried soap and water, but it just 610 00:27:28,180 --> 00:27:29,112 won't come off. 611 00:27:29,181 --> 00:27:30,280 Who's makeup did you 612 00:27:30,349 --> 00:27:31,515 get into? 613 00:27:31,583 --> 00:27:32,749 It's my makeup. 614 00:27:32,818 --> 00:27:34,251 Matt took me 615 00:27:34,320 --> 00:27:36,431 to the store today, and I bought that makeup kit 616 00:27:36,455 --> 00:27:38,133 that you and Daddy said I couldn't have. 617 00:27:38,157 --> 00:27:40,890 So, you didn't go to the store to buy me something. 618 00:27:40,960 --> 00:27:43,193 You went to the store to buy you something. 619 00:27:43,262 --> 00:27:45,342 Something you were told you could not have. 620 00:27:47,333 --> 00:27:49,232 I'm in trouble, aren't I? 621 00:27:49,301 --> 00:27:51,480 You're in more trouble than you've ever been in before. 622 00:27:51,504 --> 00:27:53,403 First, I'm going to take you in the bathroom 623 00:27:53,472 --> 00:27:54,972 and get that stuff off of your face, 624 00:27:55,041 --> 00:27:56,852 and then, when Matt gets home from the library, 625 00:27:56,876 --> 00:27:59,275 we're going to have a long talk about this. 626 00:28:00,379 --> 00:28:01,411 Hi. 627 00:28:01,480 --> 00:28:03,058 Did you hear the good news? 628 00:28:03,082 --> 00:28:04,625 I'm moving in with my dad. 629 00:28:04,649 --> 00:28:05,783 Yeah, I know. 630 00:28:05,851 --> 00:28:07,617 I-I... I spoke to your mother tonight. 631 00:28:07,686 --> 00:28:09,597 Well, she hates my dad, she always has. 632 00:28:09,621 --> 00:28:11,800 She never has anything good to say about him. 633 00:28:11,824 --> 00:28:14,624 He did abandon her and you and your brothers. 634 00:28:14,694 --> 00:28:17,127 That's not true. My dad told me what really happened. 635 00:28:17,196 --> 00:28:19,141 You know, my mom's not exactly June Cleaver. 636 00:28:19,165 --> 00:28:20,709 You can't believe everything she tells you. 637 00:28:20,733 --> 00:28:23,133 She'd tell you anything to keep me and my dad apart. 638 00:28:23,201 --> 00:28:24,500 She kept us apart for years. 639 00:28:24,570 --> 00:28:25,902 Maybe she had good reasons 640 00:28:25,971 --> 00:28:28,272 for wanting to keep Ed away from you. 641 00:28:28,340 --> 00:28:31,208 You may not be able to believe everything your mom says, 642 00:28:31,277 --> 00:28:33,543 but I think you can believe what she says about Ed. 643 00:28:33,612 --> 00:28:35,757 I finally have my dad around after years and years 644 00:28:35,781 --> 00:28:38,282 of not having him, and everyone is trying to take him away. 645 00:28:38,350 --> 00:28:39,549 No one's trying to keep Ed 646 00:28:39,618 --> 00:28:41,518 away from you, but... 647 00:28:41,587 --> 00:28:43,520 well, we are trying to protect you. 648 00:28:43,589 --> 00:28:44,709 I don't need protecting. 649 00:28:44,757 --> 00:28:46,155 I can take care of myself. 650 00:28:46,224 --> 00:28:48,859 And I know my dad's not perfect, but neither am I! 651 00:28:48,928 --> 00:28:51,873 I hate to be the one to tell you this, but... 652 00:28:51,897 --> 00:28:53,075 Yeah, 653 00:28:53,099 --> 00:28:54,776 the police in New York are looking for my dad 654 00:28:54,800 --> 00:28:55,944 because he wrote some bad checks. 655 00:28:55,968 --> 00:28:57,713 Yes. See? 656 00:28:57,737 --> 00:28:59,314 He told me that. He didn't have to, 657 00:28:59,338 --> 00:29:00,916 but he wants to be honest with me. 658 00:29:00,940 --> 00:29:02,517 You really should call your mother. 659 00:29:02,541 --> 00:29:03,685 Why? 660 00:29:03,709 --> 00:29:06,009 So she can badmouth my dad some more? 661 00:29:06,078 --> 00:29:07,377 No, thanks. 662 00:29:07,446 --> 00:29:09,624 Look, one more night, and I'll be out of here, 663 00:29:09,648 --> 00:29:10,792 and everyone can stop worrying. 664 00:29:10,816 --> 00:29:12,949 I'll be fine, my dad will be fine. 665 00:29:13,018 --> 00:29:15,051 We're going to take care of each other, 666 00:29:15,120 --> 00:29:17,287 and we're going to be just fine! 667 00:29:27,099 --> 00:29:28,832 I'm sorry. 668 00:29:28,901 --> 00:29:31,568 Why are you apologizing? 669 00:29:31,637 --> 00:29:33,436 I'm apologizing for my mother. 670 00:29:33,506 --> 00:29:35,005 It's okay. 671 00:29:35,074 --> 00:29:36,873 No, it isn't. 672 00:29:36,942 --> 00:29:38,341 You wouldn't understand. 673 00:29:38,410 --> 00:29:41,344 You have a mother, a real mother. 674 00:29:41,413 --> 00:29:44,547 Sometimes I wish I had a real mother, too. 675 00:29:44,617 --> 00:29:46,516 Not some woman who'd 676 00:29:46,585 --> 00:29:48,785 rather be my friend than my mother. 677 00:29:48,854 --> 00:29:50,787 Friends, I have. 678 00:29:50,856 --> 00:29:53,457 People to go to parties and dances, I have. 679 00:29:53,525 --> 00:29:55,858 A mother, I don't have, 680 00:29:55,928 --> 00:29:59,129 and haven't had since my parents got divorced, 681 00:29:59,197 --> 00:30:01,131 and my mother decided that... 682 00:30:01,200 --> 00:30:03,467 she no longer wanted to be a mother. 683 00:30:03,536 --> 00:30:07,537 I had no idea you felt this way about her. 684 00:30:07,606 --> 00:30:09,139 I thought that you liked 685 00:30:09,208 --> 00:30:12,409 that your mother was hip and cool and... 686 00:30:12,477 --> 00:30:14,310 un-mother like. 687 00:30:14,380 --> 00:30:15,745 What's so hip and cool 688 00:30:15,814 --> 00:30:18,848 about being locked up in some stranger's bathroom 689 00:30:18,917 --> 00:30:20,650 while your mom flirts and carries on 690 00:30:20,719 --> 00:30:25,822 with some guy who is too old for us and too young for her? 691 00:30:25,891 --> 00:30:28,592 Welcome to the dark side of having a hip and cool mom. 692 00:30:33,131 --> 00:30:35,476 I stayed longer at the library than I planned. 693 00:30:35,500 --> 00:30:38,060 Is there any dinner left? 694 00:30:38,804 --> 00:30:40,937 Or I could eat out. 695 00:30:41,006 --> 00:30:42,951 Did you take Ruthie to the store today? 696 00:30:42,975 --> 00:30:45,975 Do you like the makeup kit she bought you? 697 00:30:46,045 --> 00:30:47,343 The makeup kit wasn't for me. 698 00:30:47,413 --> 00:30:48,778 Who was it for? 699 00:30:48,848 --> 00:30:49,913 Ruthie. 700 00:30:49,982 --> 00:30:52,282 But Ruthie's too young to wear makeup. 701 00:30:52,351 --> 00:30:55,118 Bingo. Her father and I told her she couldn't have it. 702 00:30:55,187 --> 00:30:57,387 Wait. So, she lied to me, so I'd help her get it? 703 00:31:00,058 --> 00:31:01,669 I-I know Ruthie's done some questionable things before, 704 00:31:01,693 --> 00:31:03,738 but she's never looked me in the eye and lied. 705 00:31:03,762 --> 00:31:05,295 Doesn't feel so great, does it? 706 00:31:05,364 --> 00:31:06,629 No, it doesn't. 707 00:31:06,698 --> 00:31:08,938 I was waiting for you so we could both talk to her. 708 00:31:09,001 --> 00:31:10,812 No, this whole thing was my fault. 709 00:31:10,836 --> 00:31:12,268 I was the adult in charge. 710 00:31:12,337 --> 00:31:14,082 I'd like to handle Ruthie by myself. 711 00:31:14,106 --> 00:31:15,172 Are you sure? 712 00:31:15,241 --> 00:31:17,507 You're going to have to punish her, 713 00:31:17,576 --> 00:31:19,676 and she's not going to like you for it. 714 00:31:19,745 --> 00:31:21,878 I don't care. 715 00:31:30,756 --> 00:31:32,422 We need to talk. 716 00:31:32,491 --> 00:31:34,135 Oh. 717 00:31:34,159 --> 00:31:35,937 I figured this was coming. 718 00:31:35,961 --> 00:31:39,106 I know you don't want me and Robbie to move in together. 719 00:31:39,130 --> 00:31:40,229 Well, 720 00:31:40,299 --> 00:31:42,299 I talked to Robbie's mother, and... 721 00:31:42,367 --> 00:31:44,033 I know everything. 722 00:31:44,103 --> 00:31:46,303 So, did you tell Robbie... 723 00:31:46,371 --> 00:31:48,304 everything? 724 00:31:48,374 --> 00:31:49,405 Yes. 725 00:31:49,474 --> 00:31:50,619 Well, 726 00:31:50,643 --> 00:31:51,975 I'm guessing either, uh, 727 00:31:52,044 --> 00:31:54,122 Robbie didn't believe you, or he doesn't care. 728 00:31:54,146 --> 00:31:56,179 If he did, you wouldn't be out here 729 00:31:56,248 --> 00:31:57,680 asking me to leave town. 730 00:31:57,750 --> 00:31:59,093 That is what you're... 731 00:31:59,117 --> 00:32:00,761 what you're doing, isn't it? 732 00:32:00,785 --> 00:32:02,085 Yeah. 733 00:32:02,154 --> 00:32:04,955 Well, I've had a lot of people ask me to leave, 734 00:32:05,023 --> 00:32:07,583 so I generally know when it's coming. 735 00:32:09,227 --> 00:32:11,527 Robbie doesn't want to believe anything bad about you. 736 00:32:11,597 --> 00:32:13,964 I don't know what my ex told you exactly, 737 00:32:14,032 --> 00:32:15,877 but you can't believe everything she says. 738 00:32:15,901 --> 00:32:18,168 She's no saint. 739 00:32:18,237 --> 00:32:19,335 That's true. 740 00:32:19,404 --> 00:32:20,849 She's had her share of problems... 741 00:32:20,873 --> 00:32:22,172 Financial, emotional. 742 00:32:22,241 --> 00:32:25,208 She hasn't always made the best decisions, but... 743 00:32:25,277 --> 00:32:26,376 she tried. 744 00:32:26,445 --> 00:32:28,744 She did the best she could under the circumstances. 745 00:32:28,813 --> 00:32:30,413 Circumstances? Being left 746 00:32:30,482 --> 00:32:32,615 to raise three sons on her own. 747 00:32:34,519 --> 00:32:35,886 But my parents... 748 00:32:35,954 --> 00:32:37,520 You and I both know that 749 00:32:37,589 --> 00:32:39,000 you didn't leave her and your children 750 00:32:39,024 --> 00:32:40,835 so you could take care of your sick parents. 751 00:32:40,859 --> 00:32:42,270 You did leave because you weren't really 752 00:32:42,294 --> 00:32:43,438 into being a father, right? 753 00:32:43,462 --> 00:32:45,595 I mean... a little too much responsibility, 754 00:32:45,664 --> 00:32:47,063 and you were okay with 755 00:32:47,132 --> 00:32:49,010 making the kids, just not raising them, 756 00:32:49,034 --> 00:32:50,567 or taking care of them. 757 00:32:50,636 --> 00:32:52,635 Did you know that 758 00:32:52,705 --> 00:32:54,737 Robbie was homeless not too long ago? 759 00:32:54,807 --> 00:32:56,706 I don't want to see that happen again. 760 00:32:56,775 --> 00:32:57,975 Robbie's doing great. 761 00:32:58,043 --> 00:33:00,243 He should just stay right where he is. 762 00:33:01,346 --> 00:33:03,346 You're not his father. 763 00:33:04,449 --> 00:33:05,949 Neither are you. 764 00:33:06,018 --> 00:33:08,251 Sticks and stones. Ouch! 765 00:33:08,320 --> 00:33:11,521 Robbie may not be my son, but he is a part of this family, 766 00:33:11,589 --> 00:33:13,501 and this is the best place for him. 767 00:33:13,525 --> 00:33:15,892 And he knows that, but he loves you, or... 768 00:33:15,961 --> 00:33:16,961 the idea of you. 769 00:33:17,028 --> 00:33:18,094 He's willing 770 00:33:18,163 --> 00:33:19,329 to risk his future, 771 00:33:19,398 --> 00:33:21,343 because he believes he has a future with you. 772 00:33:21,367 --> 00:33:23,132 You can't stop me 773 00:33:23,201 --> 00:33:25,046 from getting an apartment with my son. 774 00:33:25,070 --> 00:33:26,669 The state of New York can. 775 00:33:26,739 --> 00:33:28,405 Is that a threat? 776 00:33:28,474 --> 00:33:30,406 No, it's not a threat, but... 777 00:33:30,476 --> 00:33:31,907 Okay, it's a threat. 778 00:33:33,245 --> 00:33:35,156 Robbie's welfare means a lot to me. 779 00:33:35,180 --> 00:33:36,512 If you don't leave, 780 00:33:36,582 --> 00:33:37,681 I'll call the police. 781 00:33:37,750 --> 00:33:39,126 I'll let them know where you are. 782 00:33:39,150 --> 00:33:40,929 I don't want to do it, but I just... 783 00:33:40,953 --> 00:33:42,897 I can't just watch Robbie throw everything away. I... 784 00:33:42,921 --> 00:33:44,120 I love him. 785 00:33:45,424 --> 00:33:47,002 And he'll never reach his potential 786 00:33:47,026 --> 00:33:50,527 if he's too busy taking care of you to take care of himself. 787 00:33:50,596 --> 00:33:53,530 Well, I love him, too. 788 00:33:53,599 --> 00:33:56,532 And he is my son. 789 00:33:56,602 --> 00:33:57,700 Then do the right thing. 790 00:33:57,770 --> 00:34:01,371 Put your son's needs before your own. 791 00:34:01,439 --> 00:34:03,572 Do the right thing. 792 00:34:14,019 --> 00:34:16,385 I've been home for a while, 793 00:34:16,454 --> 00:34:18,955 but I've been in my room thinking 794 00:34:19,024 --> 00:34:20,856 of what I wanted to say. I'm very upset. 795 00:34:20,926 --> 00:34:22,292 The devil made me do it. 796 00:34:22,361 --> 00:34:24,660 Let's not bring the devil into this. 797 00:34:24,730 --> 00:34:25,774 What do you want me to do? 798 00:34:25,798 --> 00:34:26,874 I want you to apologize. 799 00:34:26,898 --> 00:34:27,909 Oh, okay. 800 00:34:27,933 --> 00:34:28,798 I'm sorry. 801 00:34:28,867 --> 00:34:30,434 No, I want you to apologize 802 00:34:30,502 --> 00:34:31,667 and mean it. 803 00:34:31,737 --> 00:34:33,737 I am sorry. I didn't mean to lie, 804 00:34:33,805 --> 00:34:35,417 but I had to have that makeup kit. 805 00:34:35,441 --> 00:34:37,239 That's not an apology. 806 00:34:37,309 --> 00:34:38,841 Why are you being so mean to me? 807 00:34:38,911 --> 00:34:41,244 Look, I'm not being mean. I'm being nice. 808 00:34:41,313 --> 00:34:42,879 You have to learn 809 00:34:42,948 --> 00:34:45,548 that what you did was wrong and if you don't learn it today, 810 00:34:45,616 --> 00:34:47,128 you're gonna go out and do the same thing tomorrow 811 00:34:47,152 --> 00:34:49,152 and hurt someone else like you hurt me. 812 00:34:50,155 --> 00:34:52,522 Now it's okay if you don't understand what I'm saying 813 00:34:52,591 --> 00:34:54,636 because we can talk tomorrow when I drive you back 814 00:34:54,660 --> 00:34:56,700 to the store to return that makeup kit. 815 00:35:02,334 --> 00:35:04,701 Hello. 816 00:35:04,770 --> 00:35:06,536 So did Mom and Dad find out yet? 817 00:35:06,605 --> 00:35:08,438 What are you? Psychic! 818 00:35:08,507 --> 00:35:11,007 I told you they always find out. 819 00:35:11,076 --> 00:35:13,477 So did you call to just to say I told you so? 820 00:35:13,545 --> 00:35:14,911 No, I called for two reasons. 821 00:35:14,980 --> 00:35:16,824 One, I knew you were gonna get into trouble 822 00:35:16,848 --> 00:35:18,893 and I figured that you were gonna get yelled at. 823 00:35:18,917 --> 00:35:20,083 And I know how that feels 824 00:35:20,152 --> 00:35:21,663 so I wanted to make sure you were okay. 825 00:35:21,687 --> 00:35:22,687 And two? 826 00:35:22,754 --> 00:35:24,054 I love you 827 00:35:24,122 --> 00:35:25,733 and I wanted to make sure that you learned your lesson 828 00:35:25,757 --> 00:35:28,158 because I don't want you to end up in Buffalo like me. 829 00:35:28,226 --> 00:35:29,226 Okay, okay, 830 00:35:29,294 --> 00:35:30,560 I get it. 831 00:35:30,629 --> 00:35:31,894 I really get it. 832 00:35:31,964 --> 00:35:33,062 Good. 833 00:35:42,975 --> 00:35:44,407 What happened? 834 00:35:44,475 --> 00:35:45,954 You had months to work on this 835 00:35:45,978 --> 00:35:47,455 and it's nowhere near your best work. 836 00:35:47,479 --> 00:35:48,744 So? 837 00:35:48,814 --> 00:35:51,814 I'm not going to get an "A" on everything I do. 838 00:35:51,884 --> 00:35:55,284 If this paper was truly the best you could do, it would be fine. 839 00:35:55,354 --> 00:35:57,265 You could turn it in and that would be that. 840 00:35:57,289 --> 00:35:59,689 You can still turn it in and probably get a passing grade, 841 00:35:59,757 --> 00:36:01,503 but then what would you have learned? 842 00:36:01,527 --> 00:36:03,125 That to get by 843 00:36:03,195 --> 00:36:05,829 in life, you don't have to do much because you're a smart kid. 844 00:36:05,898 --> 00:36:07,308 If all you want to do is pass, 845 00:36:07,332 --> 00:36:09,243 the truth is, you don't have to work very hard. 846 00:36:09,267 --> 00:36:11,312 Why you making such a big deal out of this? 847 00:36:11,336 --> 00:36:12,802 Because it is a big deal. 848 00:36:12,871 --> 00:36:15,038 You are smart, very smart 849 00:36:15,106 --> 00:36:17,051 and if you don't work up to your potential, 850 00:36:17,075 --> 00:36:19,008 you will never truly be happy. 851 00:36:19,077 --> 00:36:21,456 Sure, you'll have time to goof around with your friends, 852 00:36:21,480 --> 00:36:23,613 but deep down inside, you'll know 853 00:36:23,682 --> 00:36:25,493 that you're not the person you could be 854 00:36:25,517 --> 00:36:27,584 and that will make you very unhappy. 855 00:36:27,652 --> 00:36:30,253 I'd rather see you mad at me for the rest of your life 856 00:36:30,322 --> 00:36:31,621 than to let that happen. 857 00:36:37,529 --> 00:36:39,462 Hello. 858 00:36:39,531 --> 00:36:41,363 Oh, hi, Luce. What? 859 00:36:41,433 --> 00:36:43,344 You're where? No, no, no, 860 00:36:43,368 --> 00:36:44,408 I'll be right there. 861 00:36:44,469 --> 00:36:45,568 Give me the address. 862 00:36:45,636 --> 00:36:47,503 Uh-huh, okay. 863 00:36:47,572 --> 00:36:48,804 Bye. 864 00:36:51,510 --> 00:36:53,443 I made some notes on your paper. 865 00:36:53,512 --> 00:36:55,672 You should read them over and start rewriting. 866 00:36:55,714 --> 00:36:57,480 I'll be back 867 00:36:57,549 --> 00:36:59,749 and we can work on it together. 868 00:37:07,959 --> 00:37:08,959 Hello. 869 00:37:08,993 --> 00:37:09,993 Hi, Mom. 870 00:37:10,028 --> 00:37:11,328 I'm sorry I called so late 871 00:37:11,396 --> 00:37:12,540 I'll, I'll try back tomorrow. 872 00:37:12,564 --> 00:37:14,164 Don't hang up, I'm awake. 873 00:37:14,232 --> 00:37:15,965 What did you call to talk about? 874 00:37:16,034 --> 00:37:17,300 Dad. 875 00:37:17,369 --> 00:37:19,669 Okay. 876 00:37:19,738 --> 00:37:23,206 When I was younger, who used to take me to the zoo? 877 00:37:23,275 --> 00:37:25,074 My brother, your uncle. 878 00:37:25,143 --> 00:37:27,177 Your dad wasn't around much 879 00:37:27,246 --> 00:37:29,846 and he thought you boys should have a guy to do stuff with, 880 00:37:29,914 --> 00:37:31,381 so he took you places. 881 00:37:31,450 --> 00:37:33,983 He loved the zoo, especially those monkeys. 882 00:37:35,621 --> 00:37:37,720 Are you still there? 883 00:37:37,789 --> 00:37:39,722 Yeah, I'm still here. 884 00:37:43,962 --> 00:37:46,829 Ashley? 885 00:37:46,898 --> 00:37:48,831 Hey, Ashley. 886 00:37:50,268 --> 00:37:52,702 Mom, I'm staying the night at Lucy's. 887 00:37:52,771 --> 00:37:54,148 I'll call you in the morning. 888 00:37:54,172 --> 00:37:55,412 Weren't you having a good time? 889 00:37:56,742 --> 00:37:58,107 No. 890 00:37:58,176 --> 00:38:00,221 And it would have been hard for you to notice that 891 00:38:00,245 --> 00:38:01,177 since you've been throwing yourself 892 00:38:01,246 --> 00:38:03,806 at that Alan guy all night. 893 00:38:04,416 --> 00:38:05,615 Hey, hold on. 894 00:38:05,683 --> 00:38:07,417 Would you just grow up, Mom, 895 00:38:07,485 --> 00:38:09,618 and act your age just once! 896 00:38:09,688 --> 00:38:11,766 You cannot talk to me that way. I am your mother! 897 00:38:11,790 --> 00:38:12,822 Mother? 898 00:38:12,891 --> 00:38:14,235 I thought you were my best friend. 899 00:38:14,259 --> 00:38:15,691 So what is it, 900 00:38:15,761 --> 00:38:17,427 mother or best friend? 901 00:38:17,496 --> 00:38:19,295 Can't I be both? 902 00:38:19,364 --> 00:38:20,630 No. 903 00:38:20,699 --> 00:38:22,644 Why? Because I want a mom 904 00:38:22,668 --> 00:38:24,067 that I can call to come get me 905 00:38:24,135 --> 00:38:25,980 if I'm having a bad time at a party. 906 00:38:26,004 --> 00:38:28,271 I want a mom that yells at me when I'm late, 907 00:38:28,340 --> 00:38:30,640 tells me to eat my vegetables, go to bed. 908 00:38:30,709 --> 00:38:33,154 I want a mom with her own social life, 909 00:38:33,178 --> 00:38:34,777 her own friends. 910 00:38:34,846 --> 00:38:36,591 I don't want to go to parties 911 00:38:36,615 --> 00:38:39,549 with my mom and watch her make a fool of herself 912 00:38:39,618 --> 00:38:40,750 flirting with some guy 913 00:38:40,819 --> 00:38:42,764 who's half her age. 914 00:38:42,788 --> 00:38:44,988 I'm not saying that it has to be all about me, 915 00:38:45,056 --> 00:38:47,890 but why does it always have to be all about you? 916 00:38:47,959 --> 00:38:49,892 I know what's going on here. 917 00:38:51,997 --> 00:38:53,963 You know, uh... 918 00:38:54,032 --> 00:38:55,565 just because you bake cookies 919 00:38:55,634 --> 00:38:56,999 and make lunches and drive 920 00:38:57,069 --> 00:38:58,179 a car pool does not make you 921 00:38:58,203 --> 00:38:59,335 better than me. 922 00:38:59,404 --> 00:39:00,914 It doesn't make you a better mother! 923 00:39:00,938 --> 00:39:01,983 I'm a good mother, too! 924 00:39:02,007 --> 00:39:03,372 This isn't about us. 925 00:39:03,441 --> 00:39:04,952 This is about you and your daughter! 926 00:39:04,976 --> 00:39:06,086 This is about you growing up 927 00:39:06,110 --> 00:39:07,188 and acting your age! 928 00:39:07,212 --> 00:39:08,452 It's about you being an adult, 929 00:39:08,513 --> 00:39:09,679 so she can be a child. 930 00:39:09,748 --> 00:39:11,113 Its called 931 00:39:11,183 --> 00:39:14,149 parenthood and it has nothing to do with cookies 932 00:39:14,218 --> 00:39:16,230 and everything to do with raising children. 933 00:39:16,254 --> 00:39:18,020 Helping them find their way, 934 00:39:18,090 --> 00:39:20,656 being there for them, putting their needs first. 935 00:39:20,726 --> 00:39:22,024 How is 936 00:39:22,094 --> 00:39:24,238 your daughter supposed to learn how to be a mother 937 00:39:24,262 --> 00:39:25,995 if you won't be a mother to her? 938 00:39:28,867 --> 00:39:30,827 I don't know what you want from me. 939 00:39:30,869 --> 00:39:33,136 Well, I don't either but I don't want this. 940 00:39:37,776 --> 00:39:39,809 Ashley, I had no idea 941 00:39:39,878 --> 00:39:41,544 you felt the way you do. 942 00:39:41,613 --> 00:39:43,546 I love you, Mom, 943 00:39:43,615 --> 00:39:45,927 but I don't want to do this anymore. 944 00:39:45,951 --> 00:39:49,418 Oh, I love you, too. 945 00:39:51,523 --> 00:39:54,056 Um, look I know that you were, uh, 946 00:39:54,126 --> 00:39:56,226 planning on spending the night at Lucy's, 947 00:39:56,294 --> 00:39:58,661 but maybe instead we could go home and talk. 948 00:39:59,865 --> 00:40:02,398 It seems we have a lot to talk about. 949 00:40:02,467 --> 00:40:04,133 All right. 950 00:40:04,202 --> 00:40:06,302 We can talk, 951 00:40:06,371 --> 00:40:08,549 but we're not going to settle this in one night. 952 00:40:08,573 --> 00:40:12,308 No, but it will be a start, huh? 953 00:40:12,377 --> 00:40:14,010 I'm gonna go get my coat 954 00:40:14,079 --> 00:40:16,011 and then we can go, okay? 955 00:40:23,421 --> 00:40:25,388 You guys can go. 956 00:40:25,457 --> 00:40:27,389 I'll call you tomorrow. 957 00:40:37,168 --> 00:40:39,134 You're welcome. 958 00:40:39,203 --> 00:40:41,971 How did you know I was going to say thank you? 959 00:40:42,039 --> 00:40:44,774 I'm your mother, a mother knows. 960 00:40:50,848 --> 00:40:52,826 So, did my dad get off okay? 961 00:40:52,850 --> 00:40:54,050 Yeah. 962 00:40:54,119 --> 00:40:55,362 I heard Mrs. Camden tell Matt 963 00:40:55,386 --> 00:40:56,798 you were out with my dad, 964 00:40:56,822 --> 00:40:58,232 so I figured you were putting him on the bus. 965 00:40:58,256 --> 00:40:59,755 Yeah. 966 00:40:59,825 --> 00:41:02,291 I called my mom and had a long talk with her. 967 00:41:02,360 --> 00:41:04,026 Sorry. 968 00:41:04,095 --> 00:41:05,239 Sorry for what? 969 00:41:05,263 --> 00:41:07,196 For caring about me, 970 00:41:07,265 --> 00:41:10,933 for giving me the first real home I've ever had? 971 00:41:12,337 --> 00:41:14,618 For being the father I never had and always wanted? 972 00:41:16,141 --> 00:41:18,018 For forgiving me of my past mistakes, 973 00:41:18,042 --> 00:41:19,842 being so supportive and kind? 974 00:41:21,379 --> 00:41:23,312 You have nothing to be sorry for. 975 00:41:26,250 --> 00:41:28,350 My mom told me he showed up in Florida, 976 00:41:28,419 --> 00:41:31,087 stole money from her 977 00:41:31,155 --> 00:41:33,956 and took my underage brothers out to a bar 978 00:41:34,025 --> 00:41:35,958 and used them to pick up women. 979 00:41:36,027 --> 00:41:38,094 My mom thinks 980 00:41:38,163 --> 00:41:41,097 I can't see the bad in my father. 981 00:41:41,166 --> 00:41:44,433 That's not true. 982 00:41:44,502 --> 00:41:47,603 I don't want to see the bad in my father. 983 00:41:47,672 --> 00:41:51,573 I want to believe he's just like everyone else's dad. 984 00:41:52,711 --> 00:41:55,144 When I was younger, 985 00:41:55,213 --> 00:41:58,981 he used to disappear for months at a time, 986 00:41:59,050 --> 00:42:03,486 so I'd pretend he was in the CIA 987 00:42:03,555 --> 00:42:05,533 and he was doing undercover work. 988 00:42:05,557 --> 00:42:07,990 I just couldn't let myself believe 989 00:42:08,059 --> 00:42:10,793 he didn't want to be with us. 990 00:42:10,862 --> 00:42:12,740 I guess I'm still pretending. 991 00:42:12,764 --> 00:42:16,031 That's why I let him talk me into renting that apartment. 992 00:42:16,100 --> 00:42:19,034 I figured all I had to do was pay the rent 993 00:42:19,103 --> 00:42:20,770 and he'd be there... 994 00:42:22,440 --> 00:42:26,008 like he never was there my whole life. 995 00:42:28,079 --> 00:42:31,013 I know that sounds stupid, childish, 996 00:42:32,383 --> 00:42:36,152 but to have a dad I'd do almost anything. 997 00:42:36,221 --> 00:42:39,388 Uh, after I dropped Ed off at the bus station, 998 00:42:39,457 --> 00:42:40,856 I... 999 00:42:40,926 --> 00:42:42,425 stopped by the apartment. 1000 00:42:42,494 --> 00:42:46,429 I got the landlord to give me back your deposit check. 1001 00:42:52,837 --> 00:42:56,472 That was very... fatherly of you. 1002 00:42:56,541 --> 00:42:59,208 Do you think 1003 00:42:59,277 --> 00:43:01,756 my dad will ever be a dad to me and my brothers? 1004 00:43:01,780 --> 00:43:03,579 A dad like you. 1005 00:43:03,648 --> 00:43:06,315 I don't know, I hope so. 1006 00:43:06,384 --> 00:43:08,517 What exactly did I do 1007 00:43:08,586 --> 00:43:10,565 to deserve you and this family? 1008 00:43:10,589 --> 00:43:12,688 I think you dated Mary. 1009 00:43:12,757 --> 00:43:16,058 So you do this for all your daughter's ex-boyfriends? 1010 00:43:16,127 --> 00:43:20,796 No, just the... special ones. 1011 00:43:21,900 --> 00:43:23,866 Thanks. 1012 00:43:23,935 --> 00:43:25,734 You're welcome. 1013 00:43:29,240 --> 00:43:31,207 I want to give you a hug. 1014 00:43:31,276 --> 00:43:33,675 You know, I want to give you a hug, too. 1015 00:43:33,745 --> 00:43:35,590 This will be our first hug. 1016 00:43:35,614 --> 00:43:37,513 Yeah, it will. 67022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.