Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:05,570
So, did you ask Mom?
2
00:00:05,639 --> 00:00:06,872
Yeah, I asked her.
3
00:00:06,941 --> 00:00:08,351
I worked double
shifts at the shelter
4
00:00:08,375 --> 00:00:09,641
and swapped some days around
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,075
so I could get time off,
6
00:00:11,144 --> 00:00:13,089
and I have my paper written
for class a week ahead of time
7
00:00:13,113 --> 00:00:14,313
and it's really good,
8
00:00:14,381 --> 00:00:17,048
and my ticket is standby
so it will hardly cost anything.
9
00:00:17,117 --> 00:00:18,683
So... can I?
10
00:00:18,752 --> 00:00:21,286
Your mother and I
talked it over and, well,
11
00:00:21,354 --> 00:00:22,521
we don't know any reason
12
00:00:22,590 --> 00:00:23,900
why you shouldn't come
home for a weekend
13
00:00:23,924 --> 00:00:24,856
if that's what you want.
14
00:00:24,925 --> 00:00:26,024
Really? I can come?
15
00:00:26,093 --> 00:00:27,258
Of course you can come,
16
00:00:27,327 --> 00:00:30,061
but you, you will be going
back on Sunday, right?
17
00:00:30,130 --> 00:00:32,164
Yeah, I guess so.
18
00:00:32,232 --> 00:00:34,199
Uh, so may I, uh,
speak to Robbie?
19
00:00:34,268 --> 00:00:35,548
Uh, yeah, I'll get him.
20
00:00:35,603 --> 00:00:37,480
It's Mary. Is she coming?
21
00:00:37,504 --> 00:00:38,848
Yeah. She wants
to talk to Robbie.
22
00:00:38,872 --> 00:00:40,005
Congratulations.
23
00:00:40,074 --> 00:00:43,341
You're about to reap
what you have sown.
24
00:00:43,410 --> 00:00:45,090
Hi, Mary.
25
00:00:46,113 --> 00:00:47,746
Dad's going to get Robbie.
26
00:00:47,815 --> 00:00:48,913
Right.
27
00:00:48,982 --> 00:00:50,860
Oh, Mary, we can't
wait to see you.
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,651
I can't wait either.
29
00:00:52,720 --> 00:00:54,152
He's doing really great, huh?
30
00:00:54,221 --> 00:00:55,153
Robbie?
31
00:00:55,221 --> 00:00:56,788
Yeah, of course, Robbie.
32
00:00:56,857 --> 00:00:58,301
Y-Yeah, he's doing just fine.
33
00:00:58,325 --> 00:01:00,136
And, and you all
like him now, right?
34
00:01:00,160 --> 00:01:02,227
Yes, we like him.
Who's on the phone?
35
00:01:02,296 --> 00:01:04,140
It's Mary. She's coming
home this weekend.
36
00:01:04,164 --> 00:01:05,430
Is that a good idea?
37
00:01:07,734 --> 00:01:09,067
Hi.
38
00:01:09,135 --> 00:01:11,103
Hi. Uh, where's Robbie?
39
00:01:11,171 --> 00:01:14,439
I don't know, um,
but Ruthie's here.
40
00:01:14,508 --> 00:01:15,440
It's Mary.
41
00:01:15,508 --> 00:01:17,020
She's coming home
for the weekend.
42
00:01:17,044 --> 00:01:19,310
Is that a good idea?
43
00:01:20,413 --> 00:01:22,581
Hey, it's Ruthie.
44
00:01:22,649 --> 00:01:23,915
Hi, Ruthie.
45
00:01:23,984 --> 00:01:24,984
Uh, where's Robbie?
46
00:01:27,587 --> 00:01:29,755
Hi, Mary.
47
00:01:29,823 --> 00:01:31,056
Hey, guess what?
48
00:01:31,124 --> 00:01:33,405
Um, my parents are letting
me fly in for the weekend.
49
00:01:33,994 --> 00:01:36,161
Mary's coming home.
50
00:01:36,230 --> 00:01:37,240
Is that a good idea?
51
00:01:37,264 --> 00:01:39,130
It wasn't my idea.
52
00:01:39,199 --> 00:01:40,444
It was her idea.
53
00:01:40,468 --> 00:01:43,028
She is still part of the family.
54
00:01:46,206 --> 00:01:48,373
Hey, I can't wait to see you.
55
00:01:48,441 --> 00:01:53,344
Well, you'll see
me tomorrow night.
56
00:01:53,413 --> 00:01:55,146
♪ I'm going to see Robbie ♪
57
00:01:55,215 --> 00:01:57,093
♪ I'm going to see
Robbie, whoo! ♪
58
00:01:57,117 --> 00:01:58,616
♪ I'm going to see Robbie. ♪
59
00:02:05,926 --> 00:02:07,559
♪ 7th Heaven ♪
60
00:02:07,628 --> 00:02:10,596
♪ When I see their happy faces ♪
61
00:02:10,664 --> 00:02:14,065
♪ Smiling back at me ♪
62
00:02:14,134 --> 00:02:15,867
♪ 7th Heaven ♪
63
00:02:15,936 --> 00:02:18,537
♪ I know there's
no greater feeling ♪
64
00:02:18,606 --> 00:02:21,473
♪ Than the love of family ♪
65
00:02:21,542 --> 00:02:26,177
♪ Where can you go ♪
66
00:02:26,247 --> 00:02:29,981
♪ When the world
don't treat you right? ♪
67
00:02:30,050 --> 00:02:34,586
♪ The answer is home ♪
68
00:02:34,655 --> 00:02:38,557
♪ That's the one
place that you'll find ♪
69
00:02:38,626 --> 00:02:41,159
♪ 7th Heaven ♪
70
00:02:41,227 --> 00:02:45,329
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
71
00:02:46,933 --> 00:02:50,369
♪ 7th Heaven. ♪
72
00:03:00,814 --> 00:03:02,981
Hello, I'm home!
73
00:03:05,753 --> 00:03:07,686
Hello!
74
00:03:16,329 --> 00:03:19,231
Hello, hello, hello, I'm home!
75
00:03:41,989 --> 00:03:44,455
Oh... how was your flight?
76
00:03:44,524 --> 00:03:45,724
It was perfect.
77
00:03:45,792 --> 00:03:48,152
No one sat next to me, so I
got an extra bag of peanuts.
78
00:03:49,229 --> 00:03:50,907
Where's Robbie? Oh, he called.
79
00:03:50,931 --> 00:03:51,931
He's running late.
80
00:03:51,965 --> 00:03:53,445
One of the kids at
the day care center
81
00:03:53,500 --> 00:03:54,878
had a problem with
the soccer match.
82
00:03:54,902 --> 00:03:56,101
And Lucy?
83
00:03:56,170 --> 00:03:57,780
Uh, well, she's going to
take care of the other kids
84
00:03:57,804 --> 00:03:59,014
until their parents pick them up
85
00:03:59,038 --> 00:04:00,650
while Robbie takes
the kid with the problem
86
00:04:00,674 --> 00:04:01,606
to get some help.
87
00:04:01,675 --> 00:04:03,274
Matt?
88
00:04:03,343 --> 00:04:04,587
He's working. Oh, yeah.
89
00:04:04,611 --> 00:04:05,643
Simon?
90
00:04:05,712 --> 00:04:06,712
He's here.
91
00:04:06,746 --> 00:04:08,880
Well, I, I don't see him.
92
00:04:08,948 --> 00:04:10,215
Well, he's not dressed.
93
00:04:10,284 --> 00:04:12,128
He-He's trying to figure
out what to wear tonight.
94
00:04:12,152 --> 00:04:14,352
A bunch of the kids are
going over to Sasha's house.
95
00:04:14,421 --> 00:04:15,421
Now, Sasha's a senior,
96
00:04:15,489 --> 00:04:17,489
so it's a very big
deal to get invited.
97
00:04:17,557 --> 00:04:19,536
Is it a bigger deal
than my coming home?
98
00:04:19,560 --> 00:04:20,636
You'll have to meet Sasha,
99
00:04:20,660 --> 00:04:23,227
and then you can draw
your own conclusion.
100
00:04:23,296 --> 00:04:24,795
Well, where's Ruthie?
101
00:04:24,864 --> 00:04:26,542
- Does she know I'm home?
- Oh, yeah, I told her.
102
00:04:26,566 --> 00:04:27,777
She's upstairs, she's probably
working on her homework.
103
00:04:27,801 --> 00:04:29,834
You know how much
she loves that new school.
104
00:04:29,903 --> 00:04:32,103
Okay, well, I guess I'll, um,
105
00:04:32,172 --> 00:04:34,405
just take my stuff
upstairs and get settled in.
106
00:04:34,474 --> 00:04:36,074
Not that anyone cares.
107
00:04:36,143 --> 00:04:38,209
Oh, we care. Oh, we care.
108
00:04:38,278 --> 00:04:40,211
Baby, come here.
109
00:04:44,418 --> 00:04:46,418
It's great to see you.
110
00:04:48,488 --> 00:04:51,089
That's an awfully big
bag for a weekend.
111
00:04:51,158 --> 00:04:52,558
Yeah, I was thinking
the same thing.
112
00:04:52,592 --> 00:04:55,761
This visit is making
me very, very anxious.
113
00:04:55,829 --> 00:04:57,929
Me, too, but I think
we have to look at this
114
00:04:57,998 --> 00:05:00,832
as a chance to examine whether
or not we did the right thing.
115
00:05:00,901 --> 00:05:02,445
The right thing when
we sent Mary away
116
00:05:02,469 --> 00:05:03,879
or when you let Robbie move in?
117
00:05:03,903 --> 00:05:05,237
Let's go with both.
118
00:05:05,305 --> 00:05:06,382
Hmm.
119
00:05:06,406 --> 00:05:08,384
You don't think that
in the excitement
120
00:05:08,408 --> 00:05:11,009
of seeing each
other again that...
121
00:05:11,078 --> 00:05:12,777
they might try...
122
00:05:12,846 --> 00:05:15,914
You know, I mean, they
wouldn't do anything...
123
00:05:15,982 --> 00:05:16,982
Stupid?
124
00:05:17,951 --> 00:05:19,284
He wouldn't dare.
125
00:05:19,352 --> 00:05:21,286
Would she?
126
00:05:23,523 --> 00:05:26,083
Hey, Mary, how's it going?
127
00:05:27,260 --> 00:05:29,193
How's it going?
128
00:05:29,262 --> 00:05:32,264
I'm gone for three months,
and I get a "How's it going?"
129
00:05:32,332 --> 00:05:34,732
Nice.
130
00:05:36,803 --> 00:05:39,604
Hi-ya, kid.
131
00:05:39,673 --> 00:05:40,605
Just a sec.
132
00:05:40,674 --> 00:05:42,974
I want to finish this paragraph.
133
00:05:44,645 --> 00:05:46,578
Looks like you moved in.
134
00:05:46,647 --> 00:05:48,212
Practically.
135
00:05:48,282 --> 00:05:49,992
I've been up here
for months, you know.
136
00:05:50,016 --> 00:05:52,083
Yeah, I know.
137
00:05:52,152 --> 00:05:54,519
You're not planning
on staying, are you?
138
00:05:55,823 --> 00:05:57,522
You're not, are you?
139
00:05:57,591 --> 00:05:58,591
I love it up here.
140
00:05:59,893 --> 00:06:01,093
So how'd the game go?
141
00:06:01,161 --> 00:06:02,260
Robbie's team won,
142
00:06:02,329 --> 00:06:04,107
but Georgie had his
face pushed into the grass
143
00:06:04,131 --> 00:06:06,598
one too many times, and
the kid's allergic to grass.
144
00:06:06,667 --> 00:06:08,266
He's allergic to everything.
145
00:06:08,335 --> 00:06:09,400
Hello!
146
00:06:10,503 --> 00:06:13,604
Oh, Mary, hi.
147
00:06:13,673 --> 00:06:14,606
How's it going?
148
00:06:14,675 --> 00:06:15,675
How's it going?
149
00:06:15,742 --> 00:06:17,075
Citrus?
150
00:06:17,143 --> 00:06:18,776
You can be allergic to citrus?
151
00:06:18,845 --> 00:06:19,911
As far as I know,
152
00:06:19,980 --> 00:06:21,724
you can be allergic
to practically anything.
153
00:06:21,748 --> 00:06:23,214
Hello! I'm home.
154
00:06:31,924 --> 00:06:34,793
Portable X-ray to E.R. room one.
155
00:06:34,862 --> 00:06:36,461
Portable X-ray to E.R. room one.
156
00:06:36,529 --> 00:06:38,463
The kid's mom said he'd be fine.
157
00:06:38,531 --> 00:06:40,576
She should come to the
games once in a while.
158
00:06:40,600 --> 00:06:41,967
He's really good.
159
00:06:42,035 --> 00:06:43,980
I love kids, but I'm not
crazy about parents.
160
00:06:44,004 --> 00:06:45,770
Well, you're crazy
about my parents.
161
00:06:45,838 --> 00:06:47,705
Yeah, but that's different.
162
00:06:47,774 --> 00:06:49,840
W-Why? Because
they're Mary's parents?
163
00:06:49,909 --> 00:06:52,469
Just so you know, I'm really
nervous about her coming home.
164
00:06:52,512 --> 00:06:53,645
Well, you shouldn't be
165
00:06:53,714 --> 00:06:55,358
if you're not planning
on doing anything wrong.
166
00:06:55,382 --> 00:06:56,662
That's not why I'm nervous.
167
00:06:56,717 --> 00:06:58,728
I'm not planning
on doing anything,
168
00:06:58,752 --> 00:07:01,030
especially anything that wouldn't
meet with the family's approval.
169
00:07:01,054 --> 00:07:01,987
We'll see.
170
00:07:02,055 --> 00:07:03,922
I have to get back to work.
171
00:07:03,991 --> 00:07:08,126
Dr. Berman, Dr. Jerry Berman,
please report to Radiology.
172
00:07:12,299 --> 00:07:14,432
Hey, what's going on?
173
00:07:14,501 --> 00:07:16,534
Nothing.
174
00:07:16,603 --> 00:07:18,203
Did you lose something?
175
00:07:19,405 --> 00:07:21,940
I might have misplaced
a couple of bucks.
176
00:07:22,008 --> 00:07:23,642
Maybe it fell out of my pocket.
177
00:07:23,710 --> 00:07:25,021
Well, I didn't see any
money in the laundry.
178
00:07:25,045 --> 00:07:25,976
Would you like me to check?
179
00:07:26,045 --> 00:07:27,223
No, n-no, don't check.
180
00:07:27,247 --> 00:07:28,179
I-It's okay.
181
00:07:28,247 --> 00:07:30,147
Okay.
182
00:07:30,216 --> 00:07:32,561
If you just need a couple of
bucks so you can go out tonight,
183
00:07:32,585 --> 00:07:34,263
I can lend you some
money until you find yours.
184
00:07:34,287 --> 00:07:35,686
We're not going anywhere.
185
00:07:35,755 --> 00:07:38,489
We're just hanging out at
Sasha's watching movies.
186
00:07:38,558 --> 00:07:40,258
And it's just a couple of bucks.
187
00:07:40,327 --> 00:07:42,827
So you don't really need
any money so you can go out
188
00:07:42,896 --> 00:07:45,630
and hang out with a bunch
of kids and watch movies.
189
00:07:45,699 --> 00:07:48,044
You'd just like to find the
aforementioned couple of bucks?
190
00:07:48,068 --> 00:07:49,267
Yes.
191
00:07:49,336 --> 00:07:50,735
Okay.
192
00:07:52,840 --> 00:07:54,705
He's dating Sasha.
193
00:07:54,774 --> 00:07:56,841
No, he's not dating Sasha.
194
00:07:56,910 --> 00:07:58,142
We told him he couldn't date.
195
00:07:58,211 --> 00:07:59,578
He could go out in a group.
196
00:07:59,646 --> 00:08:01,490
He can be friends with
Sasha... Friends, that's it.
197
00:08:01,514 --> 00:08:03,626
Well, maybe we should have
said he couldn't be friends with her.
198
00:08:03,650 --> 00:08:04,582
You know, that's it.
199
00:08:04,651 --> 00:08:05,850
That wouldn't be nice.
200
00:08:05,919 --> 00:08:07,997
Well, it might not be
nice; it would be safe.
201
00:08:08,021 --> 00:08:09,698
I think you're placing
your lack of trust
202
00:08:09,722 --> 00:08:11,288
with the wrong party here.
203
00:08:11,357 --> 00:08:14,458
The wrong party
being Mary or Robbie?
204
00:08:14,527 --> 00:08:17,128
I'm going to have to go with
Mary being the wrong party.
205
00:08:17,197 --> 00:08:18,730
The world is upside down.
206
00:08:18,799 --> 00:08:20,698
No, just our world.
207
00:08:37,150 --> 00:08:38,849
Hey, how's it going?
208
00:08:43,457 --> 00:08:45,790
Whoa, what was that?
209
00:08:45,859 --> 00:08:47,492
How's it going?
210
00:08:47,560 --> 00:08:49,494
How's it going?!
211
00:08:49,562 --> 00:08:50,495
What is this?
212
00:08:50,563 --> 00:08:52,230
Isn't anyone happy to see me?
213
00:08:52,298 --> 00:08:53,964
Of course I'm happy to see you.
214
00:08:54,033 --> 00:08:55,299
Then how about showing it?
215
00:08:55,368 --> 00:08:57,235
Okay.
216
00:09:04,344 --> 00:09:07,979
That is "happy to see you"
and that is what I came home for.
217
00:09:30,404 --> 00:09:32,537
Did Mary come through here?
218
00:09:32,605 --> 00:09:34,272
About two seconds ago.
219
00:09:34,341 --> 00:09:35,507
What's up?
220
00:09:35,575 --> 00:09:37,108
I was hoping this weekend was
221
00:09:37,177 --> 00:09:38,109
about Mary visiting her family,
222
00:09:38,177 --> 00:09:39,376
not Mary visiting me.
223
00:09:39,445 --> 00:09:41,846
I had nothing to do with
her leaving in the first place,
224
00:09:41,915 --> 00:09:43,893
and I don't want to be her
motivation for coming home.
225
00:09:43,917 --> 00:09:45,783
Have you told Mary any of this?
226
00:09:45,852 --> 00:09:47,785
I never got a chance.
227
00:09:47,854 --> 00:09:49,020
Well, go tell her.
228
00:09:49,089 --> 00:09:50,089
But what do I do
229
00:09:50,123 --> 00:09:52,523
if she, you know,
kisses me again?
230
00:09:52,592 --> 00:09:55,893
Oh, didn't we all know
this was going to happen?
231
00:09:58,698 --> 00:10:01,032
Nothing is going to happen.
232
00:10:01,101 --> 00:10:03,400
I was just saying...
233
00:10:03,469 --> 00:10:06,837
It's just that when
she kisses me...
234
00:10:09,375 --> 00:10:11,776
Never mind.
235
00:10:20,119 --> 00:10:23,555
What are you doing?
236
00:10:23,623 --> 00:10:24,656
Is this yours?
237
00:10:24,725 --> 00:10:25,657
Please, is this yours?
238
00:10:25,725 --> 00:10:26,725
Let this be yours.
239
00:10:26,759 --> 00:10:28,392
No, it-it's not mine. Why?
240
00:10:34,601 --> 00:10:37,401
Why did you want
this to be mine?
241
00:10:37,470 --> 00:10:38,981
Well, I didn't want it
to be yours exactly,
242
00:10:39,005 --> 00:10:40,338
but I didn't want it to belong
243
00:10:40,407 --> 00:10:42,318
to who I think it
could belong to.
244
00:10:42,342 --> 00:10:44,342
Where'd you find it?
245
00:10:44,411 --> 00:10:45,676
In the dirty clothes hamper.
246
00:10:45,745 --> 00:10:47,189
Did you look inside
for identification?
247
00:10:47,213 --> 00:10:49,453
I mean, not that we don't
know who it belongs to.
248
00:10:49,483 --> 00:10:50,948
I'm gonna kill him.
249
00:10:51,017 --> 00:10:53,161
I didn't want to go snooping
through someone's wallet.
250
00:10:53,185 --> 00:10:54,897
You already snooped
through someone's wallet.
251
00:10:54,921 --> 00:10:56,320
But by accident.
252
00:11:01,728 --> 00:11:04,362
There's nothing but the
photo of the wallet family
253
00:11:04,431 --> 00:11:06,798
and a couple bucks.
254
00:11:06,866 --> 00:11:07,910
Look, I-I-I know it's his.
255
00:11:07,934 --> 00:11:09,300
I don't need to see the ID.
256
00:11:09,368 --> 00:11:10,813
It's Robbie's and
I'm gonna kill him.
257
00:11:10,837 --> 00:11:11,569
Are you sure?
258
00:11:11,638 --> 00:11:13,838
Who else could it belong to?
259
00:11:13,907 --> 00:11:15,272
Simon?
260
00:11:15,341 --> 00:11:17,275
So it's Robbie's.
261
00:11:17,344 --> 00:11:19,243
Is it any of our business?
262
00:11:19,312 --> 00:11:21,272
Yes, it's our
business. Mary's home.
263
00:11:21,314 --> 00:11:23,159
I-I knew we couldn't
trust this guy.
264
00:11:23,183 --> 00:11:24,615
But he seems trustworthy.
265
00:11:24,684 --> 00:11:25,995
Seems?
266
00:11:26,019 --> 00:11:27,384
Seems trustworthy?
267
00:11:27,453 --> 00:11:29,754
That's how he seduced
Mary in the first place.
268
00:11:29,823 --> 00:11:31,656
By appearing to be trustworthy.
269
00:11:31,725 --> 00:11:33,703
Now he's seduced
the whole family.
270
00:11:33,727 --> 00:11:35,059
Well, not me.
271
00:11:35,127 --> 00:11:37,540
You know, I knew the guy was
up to no good the day he moved in.
272
00:11:37,564 --> 00:11:40,165
He think he's so slick with
his little homeless routine.
273
00:11:40,233 --> 00:11:41,999
The hardworking prodigal son.
274
00:11:42,068 --> 00:11:44,369
"Come home to the
Camdens' to be good!" Ha!
275
00:11:44,437 --> 00:11:47,204
Well, we've got him
now, haven't we, hmm?
276
00:12:01,654 --> 00:12:02,954
Am I driving you?
277
00:12:03,022 --> 00:12:04,622
No, Sasha's picking me up.
278
00:12:04,691 --> 00:12:07,258
Oh. I just thought if Sasha
was having a lot of people over,
279
00:12:07,327 --> 00:12:08,904
she might not want
to leave the house.
280
00:12:08,928 --> 00:12:11,529
Why not? I'm sure her
parents can answer the door.
281
00:12:11,598 --> 00:12:12,797
He's got you there.
282
00:12:12,866 --> 00:12:15,032
Maybe you ought to
take the boys upstairs
283
00:12:15,101 --> 00:12:18,302
and give me a chance to talk
to Simon before Sasha comes.
284
00:12:19,839 --> 00:12:21,483
You're going to
go upstairs, okay?
285
00:12:21,507 --> 00:12:22,718
Here you go.
286
00:12:22,742 --> 00:12:24,253
All right. Okay, buddy.
287
00:12:25,611 --> 00:12:27,945
You're never going to get away
288
00:12:28,014 --> 00:12:30,715
with whatever you're
trying to get away with.
289
00:12:33,453 --> 00:12:35,031
Are you trying to get
away with something?
290
00:12:35,055 --> 00:12:36,699
No, I'm not. If I
didn't want you
291
00:12:36,723 --> 00:12:39,001
to know where I was going,
I'd just make something up.
292
00:12:39,025 --> 00:12:40,691
Something like what?
293
00:12:40,760 --> 00:12:42,193
A lie?
294
00:12:42,261 --> 00:12:43,761
I'd just say that I was going
295
00:12:43,830 --> 00:12:45,340
to see a movie
with some friends.
296
00:12:45,364 --> 00:12:46,464
That wouldn't be a lie.
297
00:12:46,533 --> 00:12:48,132
And if I asked you what movie?
298
00:12:48,201 --> 00:12:49,900
I'd say The Sixth Sense.
299
00:12:49,969 --> 00:12:53,070
And I'd say, The Sixth
Sense isn't playing anywhere.
300
00:12:53,139 --> 00:12:55,540
Are you watching it
at someone's house?
301
00:12:55,608 --> 00:12:56,808
And I'd say, "Of course
302
00:12:56,876 --> 00:12:58,020
we're watching it at
someone's house."
303
00:12:58,044 --> 00:12:59,243
And I'd ask whose house.
304
00:12:59,312 --> 00:13:00,923
And I'd say, "The
Simpsons' house."
305
00:13:00,947 --> 00:13:02,458
Is that Sasha's last
name? Simpson?
306
00:13:02,482 --> 00:13:03,482
Yeah.
307
00:13:03,549 --> 00:13:05,194
If I hadn't have
asked you anything,
308
00:13:05,218 --> 00:13:08,486
you'd be leaving out a
lot, so... you'd be lying.
309
00:13:08,555 --> 00:13:10,688
Yes, I would be, but I'm not.
310
00:13:10,756 --> 00:13:13,358
I'm capable of
lying, but I don't lie.
311
00:13:13,426 --> 00:13:15,270
Honest, I'm not
doing anything wrong.
312
00:13:15,294 --> 00:13:17,929
And yet, I-I just
have this feeling.
313
00:13:17,997 --> 00:13:19,496
It's just a gut feeling that...
314
00:13:20,734 --> 00:13:22,333
you might be.
315
00:13:22,402 --> 00:13:24,079
Shouldn't you be
focusing your gut feelings
316
00:13:24,103 --> 00:13:25,982
on someone else in
the house right now?
317
00:13:34,180 --> 00:13:35,379
Hi.
318
00:13:35,448 --> 00:13:36,714
So, let's go.
319
00:13:37,851 --> 00:13:39,183
Well, uh, just a second.
320
00:13:39,251 --> 00:13:41,786
Uh, what movie are you
going to be watching?
321
00:13:41,855 --> 00:13:44,422
Oh, there's, like, 100 movies
at my house to choose from.
322
00:13:44,491 --> 00:13:45,590
My dad's a movie nut.
323
00:13:47,260 --> 00:13:49,727
But since Simon wants
to see The Sixth Sense,
324
00:13:49,796 --> 00:13:51,676
that's probably
what we'll watch.
325
00:13:52,465 --> 00:13:54,276
Are you picking
up the other kids?
326
00:13:54,300 --> 00:13:56,867
Simon's the only one that
doesn't have his license yet.
327
00:13:56,936 --> 00:13:59,470
I remember how it was
before I got my license.
328
00:13:59,539 --> 00:14:02,139
My parents had to drive me
everywhere. Real bummer.
329
00:14:02,208 --> 00:14:04,642
Yeah, it can really make
you feel like a taxi driver.
330
00:14:04,711 --> 00:14:07,445
Oh, I meant for the kid.
331
00:14:07,514 --> 00:14:09,674
It's terrible having to
be driven everywhere.
332
00:14:10,950 --> 00:14:12,049
So, good night.
333
00:14:12,118 --> 00:14:14,318
So, do you need
us to pick you up?
334
00:14:14,387 --> 00:14:15,786
After all, Sasha was nice enough
335
00:14:15,855 --> 00:14:17,766
to drive all the
way over here once.
336
00:14:17,790 --> 00:14:20,792
I-I'd hate for her to have to
drive over here twice, you know.
337
00:14:20,860 --> 00:14:22,059
Especially if it's late.
338
00:14:22,128 --> 00:14:24,162
Oh, it won't be late,
and I don't mind.
339
00:14:24,230 --> 00:14:26,464
I enjoy every minute I
get to spend with Simon.
340
00:14:26,533 --> 00:14:29,467
Good night.
341
00:14:29,535 --> 00:14:31,235
So, do you live a long way away?
342
00:14:31,303 --> 00:14:32,803
Dad!
343
00:14:35,474 --> 00:14:38,142
No. We live at that big house
at the end of Dormen Drive.
344
00:14:38,211 --> 00:14:39,411
You know the one that stayed
345
00:14:39,479 --> 00:14:41,290
on the market forever? Oh, yeah.
346
00:14:41,314 --> 00:14:42,758
Yeah, it had to have
so much work done,
347
00:14:42,782 --> 00:14:43,881
no one else wanted it,
348
00:14:43,950 --> 00:14:45,361
but my parents just
fell in love with it.
349
00:14:45,385 --> 00:14:47,062
So, did they fix
it up themselves?
350
00:14:47,086 --> 00:14:50,688
Your dad is so cute.
351
00:14:52,192 --> 00:14:54,258
Okay, good night.
352
00:15:00,032 --> 00:15:01,899
Yeah. Yeah, that's a date.
353
00:15:09,976 --> 00:15:12,088
Do you know where Robbie is?
354
00:15:12,112 --> 00:15:14,178
He's upstairs talking to Mary.
355
00:15:14,247 --> 00:15:15,580
Mary's room, talking to her?
356
00:15:15,648 --> 00:15:16,981
Is that a good idea?
357
00:15:17,050 --> 00:15:18,148
I sent him up there.
358
00:15:19,953 --> 00:15:21,152
Weren't you the one who said
359
00:15:21,220 --> 00:15:23,487
we just have to look
at this visit as a test
360
00:15:23,556 --> 00:15:25,189
to see if you've
done the right thing?
361
00:15:25,258 --> 00:15:27,325
We've done. We...
362
00:15:27,394 --> 00:15:28,726
We've done the right thing.
363
00:15:28,795 --> 00:15:31,355
Don't you want
some of the credit?
364
00:15:33,165 --> 00:15:34,565
I trust him.
365
00:15:34,634 --> 00:15:36,244
I trust him, too.
366
00:15:36,268 --> 00:15:37,980
I don't trust her.
367
00:15:38,004 --> 00:15:40,564
Again, the world is upside down.
368
00:15:41,740 --> 00:15:44,308
It's not mine.
369
00:15:44,377 --> 00:15:45,988
Well, it's-it's not mine,
and I'm pretty sure
370
00:15:46,012 --> 00:15:48,057
it's not my dad's, and
I'm pretty sure it's yours.
371
00:15:48,081 --> 00:15:49,424
There is another
guy in the house.
372
00:15:49,448 --> 00:15:50,581
It's not Simon's.
373
00:15:50,650 --> 00:15:52,561
He-He's 15.
374
00:15:52,585 --> 00:15:55,019
What would Simon be
doing with something like this?
375
00:15:55,088 --> 00:15:57,287
What any guy is doing
with something like that.
376
00:15:57,356 --> 00:16:00,057
He's having safe sex, or
he's prepared to have safe sex.
377
00:16:00,126 --> 00:16:01,303
I know Simon
378
00:16:01,327 --> 00:16:02,826
a little better than you do,
379
00:16:02,895 --> 00:16:05,696
and it's-it's ridiculous to
think that Simon might be...
380
00:16:07,133 --> 00:16:09,032
Well, it's-it's ridiculous.
381
00:16:09,101 --> 00:16:10,368
Maybe that's the problem.
382
00:16:10,437 --> 00:16:12,414
You're too close to him,
so it just seems ridiculous.
383
00:16:12,438 --> 00:16:13,638
You know what I think?
384
00:16:13,706 --> 00:16:15,205
I think this is a diversion.
385
00:16:15,275 --> 00:16:16,819
Now, I sprang
that wallet on you,
386
00:16:16,843 --> 00:16:18,620
and now you're trying to get
me to talk about anything other
387
00:16:18,644 --> 00:16:20,156
than the fact that your
being here has just been
388
00:16:20,180 --> 00:16:21,857
some sort of plot
to get my sister back
389
00:16:21,881 --> 00:16:23,926
to that motel where you
can have your way with her.
390
00:16:23,950 --> 00:16:25,216
Have my way with her?
391
00:16:25,285 --> 00:16:26,862
No wonder Simon doesn't
talk to you about women.
392
00:16:26,886 --> 00:16:28,831
You sound like you just
stepped out of an old movie.
393
00:16:28,855 --> 00:16:30,054
And now, once again,
394
00:16:30,123 --> 00:16:32,556
you attempt to sidetrack the
conversation I want to have
395
00:16:32,625 --> 00:16:35,058
with a conversation you
want to have about old movies.
396
00:16:35,127 --> 00:16:36,594
May I see your wallet, please?
397
00:16:36,662 --> 00:16:38,006
The one you claim
398
00:16:38,030 --> 00:16:39,263
you haven't lost.
399
00:16:39,331 --> 00:16:41,651
The one that would prove
that this is not your wallet.
400
00:16:43,936 --> 00:16:47,371
Huh. Guilty as charged.
401
00:16:47,440 --> 00:16:50,374
I'm not guilty,
and you're mental.
402
00:16:50,442 --> 00:16:51,586
Th-This is crazy.
403
00:16:51,610 --> 00:16:52,710
I'm not stupid enough
404
00:16:52,779 --> 00:16:54,557
to try something with
Mary a second time.
405
00:16:54,581 --> 00:16:56,358
I'm a completely different
man since that happened.
406
00:16:56,382 --> 00:16:57,748
I don't think so.
407
00:16:57,817 --> 00:16:59,928
How can you not think so after
spending this much time with me?
408
00:16:59,952 --> 00:17:01,597
Because you're very
slick. You confuse people.
409
00:17:01,621 --> 00:17:04,389
L-Like right now, I don't
know if this is really your wallet,
410
00:17:04,457 --> 00:17:06,391
Simon's wallet, or
if it's even a wallet.
411
00:17:06,459 --> 00:17:08,292
All I know is I don't trust you.
412
00:17:08,361 --> 00:17:10,439
Fine. Then tell me what
you want me to do here
413
00:17:10,463 --> 00:17:11,873
so that you can
start trusting me.
414
00:17:11,897 --> 00:17:15,199
I'm never going
to trust you, but...
415
00:17:15,268 --> 00:17:17,335
but if-if I were
going to trust you,
416
00:17:17,403 --> 00:17:19,443
you would have to
remain in plain sight
417
00:17:19,506 --> 00:17:21,005
whenever you're with my sister.
418
00:17:21,074 --> 00:17:22,373
How am I going to do that?
419
00:17:22,441 --> 00:17:24,419
Why don't you and Mary stay
home and play a board game?
420
00:17:24,443 --> 00:17:26,577
A nice family-friendly
board game?
421
00:17:26,646 --> 00:17:28,612
Include a couple of other
people, and when Simon
422
00:17:28,681 --> 00:17:30,125
gets home, we'll find
out whether or not
423
00:17:30,149 --> 00:17:31,627
you're telling the
truth about this wallet
424
00:17:31,651 --> 00:17:34,618
and what's inside this
wallet, if indeed it's a wallet.
425
00:17:34,687 --> 00:17:36,364
You'd rather believe
that it's not a wallet
426
00:17:36,388 --> 00:17:37,508
than it's Simon's wallet?
427
00:17:37,557 --> 00:17:39,167
Yeah.
428
00:17:39,191 --> 00:17:40,591
Fine, but a board game?
429
00:17:40,660 --> 00:17:41,959
Yes.
430
00:17:42,027 --> 00:17:43,907
Hey, you can't get in
trouble with a board game.
431
00:17:45,631 --> 00:17:47,631
Okay, I'll-I'll ask Mary,
432
00:17:47,700 --> 00:17:49,378
but I don't think she's going
to want to play a board game.
433
00:17:49,402 --> 00:17:51,247
I think she's going to want
to spend time alone with me.
434
00:17:51,271 --> 00:17:52,581
She already said
so. How do you do it?
435
00:17:52,605 --> 00:17:54,717
How do you always make
it about someone else?
436
00:17:54,741 --> 00:17:56,151
Okay, okay, I'll-I'll ask her.
437
00:17:56,175 --> 00:17:58,409
Don't ask her, tell her.
438
00:18:08,454 --> 00:18:10,388
Are you looking for me?
439
00:18:10,457 --> 00:18:12,856
No, I'm not looking at you.
440
00:18:12,925 --> 00:18:14,224
I said, "for me."
441
00:18:14,293 --> 00:18:15,993
Are you looking for me?
442
00:18:16,062 --> 00:18:17,761
Did you want to
ask me something?
443
00:18:19,532 --> 00:18:21,777
We're going to stay home
tonight and play a board game.
444
00:18:21,801 --> 00:18:23,500
Was that Matt's lame idea?
445
00:18:23,569 --> 00:18:26,337
No, we're not staying home
and playing board games.
446
00:18:26,406 --> 00:18:28,372
I'll be ready in ten minutes.
447
00:18:47,393 --> 00:18:49,604
It's a great place
you have here.
448
00:18:49,628 --> 00:18:51,095
Yeah. I couldn't believe it
449
00:18:51,164 --> 00:18:52,696
when my parents
bought this house
450
00:18:52,765 --> 00:18:54,498
and told me the
guesthouse was all mine.
451
00:18:54,567 --> 00:18:56,245
So, when's everyone
else coming over?
452
00:18:56,269 --> 00:18:57,868
No one else is coming over.
453
00:18:57,937 --> 00:18:59,971
I just didn't think your
parents would approve
454
00:19:00,039 --> 00:19:01,719
of our spending the
evening alone together.
455
00:19:01,774 --> 00:19:03,285
We've talked about
being alone enough.
456
00:19:03,309 --> 00:19:05,842
I figured it was time to
do something about it.
457
00:19:05,911 --> 00:19:07,678
Oh. Yeah.
458
00:19:07,747 --> 00:19:10,180
Well, we have been
doing a lot of talking.
459
00:19:10,249 --> 00:19:12,216
A lot... of talking.
460
00:19:12,285 --> 00:19:16,387
So, it's pretty much
just the two of us?
461
00:19:16,455 --> 00:19:19,256
Yup, just the two of us.
462
00:19:19,325 --> 00:19:21,503
And your parents don't
mind if I'm here, do they?
463
00:19:21,527 --> 00:19:24,061
No. They totally trust me.
464
00:19:24,129 --> 00:19:26,263
Oh. Well, that's good.
465
00:19:30,436 --> 00:19:32,202
Yeah.
466
00:19:32,271 --> 00:19:34,204
Do you want some music?
467
00:19:35,642 --> 00:19:37,741
Are-Aren't we going
to watch a movie?
468
00:19:39,879 --> 00:19:41,045
Maybe later.
469
00:19:45,551 --> 00:19:47,362
Can I get a glass of water?
470
00:19:47,386 --> 00:19:48,997
I'm a little thirsty.
471
00:19:49,021 --> 00:19:51,388
You can have anything you want.
472
00:19:51,457 --> 00:19:54,358
You're Simon, Simon Camden.
473
00:20:00,699 --> 00:20:02,599
Where did Ruthie go?
474
00:20:02,668 --> 00:20:04,901
She went back downstairs.
475
00:20:04,970 --> 00:20:06,370
Why do I get the feeling
476
00:20:06,439 --> 00:20:08,572
that she is not exactly
happy to see me?
477
00:20:09,909 --> 00:20:12,175
Oh, you know how it is
when you've been away
478
00:20:12,244 --> 00:20:13,688
for a long time and
you've come home.
479
00:20:13,712 --> 00:20:15,479
No. How is it?
480
00:20:15,547 --> 00:20:18,849
You just have to give us a
little reentry time to adjust.
481
00:20:18,917 --> 00:20:20,851
You had 18 years with me here
482
00:20:20,920 --> 00:20:22,731
and three months
with me not here.
483
00:20:22,755 --> 00:20:25,589
How much time do you
guys think you need to adjust?
484
00:20:25,658 --> 00:20:27,224
Well, what you said was true,
485
00:20:27,293 --> 00:20:29,727
but for most of the
time, Robbie wasn't here.
486
00:20:29,796 --> 00:20:31,161
In fact, he was never here.
487
00:20:31,230 --> 00:20:34,065
E-Except to pick you
up or bring you home.
488
00:20:34,133 --> 00:20:36,366
But now he's here,
and you're here.
489
00:20:36,435 --> 00:20:37,868
You didn't
490
00:20:37,937 --> 00:20:39,815
just think things were going
to be the same, did you?
491
00:20:39,839 --> 00:20:41,772
No, I actually thought
492
00:20:41,841 --> 00:20:43,340
things were going to be better.
493
00:20:43,409 --> 00:20:46,042
I thought everyone would
be happy to have me here,
494
00:20:46,111 --> 00:20:47,578
especially Robbie, and...
495
00:20:47,646 --> 00:20:51,048
I'm not even sure if Robbie
is happy to have me home.
496
00:20:51,117 --> 00:20:52,315
We're all happy
497
00:20:52,384 --> 00:20:53,718
to have you here,
498
00:20:53,786 --> 00:20:55,965
and Robbie's
definitely the happiest.
499
00:20:55,989 --> 00:20:58,689
And the most prepared.
500
00:20:58,758 --> 00:21:00,135
Okay, you are
all over the place.
501
00:21:00,159 --> 00:21:02,037
Spit it out, because
I'm in a hurry.
502
00:21:02,061 --> 00:21:03,093
To do what?
503
00:21:03,162 --> 00:21:04,940
To go out with Robbie.
Where are you going?
504
00:21:04,964 --> 00:21:07,042
Anywhere outside of the
house where we can be alone.
505
00:21:07,066 --> 00:21:09,733
Alone. Whose idea was that?
506
00:21:09,802 --> 00:21:10,867
It was my idea.
507
00:21:10,936 --> 00:21:12,236
Are you sure it was your idea?
508
00:21:12,304 --> 00:21:14,371
Yes. I want to talk
to Robbie alone.
509
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
I have a plan.
510
00:21:15,474 --> 00:21:16,973
A plan, huh?
511
00:21:17,042 --> 00:21:18,542
I always love your wacky plans.
512
00:21:18,611 --> 00:21:19,709
Let's hear it.
513
00:21:19,778 --> 00:21:21,323
Well, I'm going to
let Robbie hear it,
514
00:21:21,347 --> 00:21:22,646
and then you can all hear it.
515
00:21:22,715 --> 00:21:25,349
Does it involve... sex?
516
00:21:25,418 --> 00:21:26,418
What?
517
00:21:26,452 --> 00:21:29,186
Does your plan involve sex?
518
00:21:29,255 --> 00:21:30,854
With?
519
00:21:30,923 --> 00:21:32,222
Robbie.
520
00:21:32,291 --> 00:21:33,424
Why would you say that?
521
00:21:33,493 --> 00:21:34,725
I found his wallet,
522
00:21:34,793 --> 00:21:36,727
and there was something in it.
523
00:21:41,066 --> 00:21:42,800
Oh. No, no, no, no.
524
00:21:42,868 --> 00:21:44,680
If he has something
in his wallet,
525
00:21:44,704 --> 00:21:47,404
then it's just something
that he has in his wallet,
526
00:21:47,473 --> 00:21:48,972
and it's not because I'm home.
527
00:21:49,041 --> 00:21:50,173
It is not for me.
528
00:21:51,777 --> 00:21:53,711
Although...
529
00:21:53,780 --> 00:21:57,147
if he were thinking
about, well...
530
00:21:57,216 --> 00:21:59,783
I can't say I'd be upset.
531
00:21:59,852 --> 00:22:03,020
What?! Last year you
punched him for thinking about...
532
00:22:03,089 --> 00:22:05,022
well...
533
00:22:05,091 --> 00:22:06,423
Yeah, I did.
534
00:22:06,491 --> 00:22:08,058
And this year?
535
00:22:08,126 --> 00:22:11,194
And-And this year, I
might consider it... helpful.
536
00:22:11,263 --> 00:22:12,875
It-It might be helpful
537
00:22:12,899 --> 00:22:14,843
if he was thinking
of me in that way.
538
00:22:14,867 --> 00:22:17,167
I mean, I was only
thinking of kissing him,
539
00:22:17,236 --> 00:22:19,536
and I would never do
anything more than that.
540
00:22:19,605 --> 00:22:20,737
But I'm just saying...
541
00:22:20,806 --> 00:22:22,473
You're just saying what?
542
00:22:22,542 --> 00:22:25,576
You plan to seduce him
into your wacky plan?
543
00:22:26,846 --> 00:22:27,944
We've talked enough.
544
00:22:28,013 --> 00:22:29,446
You know how difficult it is
545
00:22:29,515 --> 00:22:31,260
when you've been
away a long time.
546
00:22:38,324 --> 00:22:39,422
What are you doing?
547
00:22:39,491 --> 00:22:41,291
Oh, I thought if we found
548
00:22:41,360 --> 00:22:42,838
Simon's money, we
could take it to him.
549
00:22:42,862 --> 00:22:44,740
You know, in case he needs it.
550
00:22:44,764 --> 00:22:46,329
No, we can't.
551
00:22:46,398 --> 00:22:48,318
As much as we'd
like to, we can't.
552
00:22:48,367 --> 00:22:50,000
Can't what?
553
00:22:50,069 --> 00:22:53,771
Uh, you haven't found
some money, have you?
554
00:22:53,839 --> 00:22:55,505
Was the money in a wallet?
555
00:22:55,574 --> 00:22:57,452
I don't know, Simon
said he lost some money.
556
00:22:57,476 --> 00:22:58,920
I guess it could've
been in a wallet.
557
00:22:58,944 --> 00:23:00,110
Why? Did you find a wallet?
558
00:23:00,178 --> 00:23:02,246
Yeah, but I'm not
sure it's Simon's.
559
00:23:02,315 --> 00:23:03,480
Is this Simon's?
560
00:23:04,751 --> 00:23:06,684
That could be Simon's.
561
00:23:09,054 --> 00:23:10,520
Yeah, but is it Simon's?
562
00:23:10,589 --> 00:23:11,922
Well, it must be.
563
00:23:11,990 --> 00:23:14,891
Although, why wouldn't
he have said he lost a wallet
564
00:23:14,960 --> 00:23:17,520
if his money was in a wallet?
565
00:23:18,697 --> 00:23:20,409
We're off, we're going
down to the promenade.
566
00:23:20,433 --> 00:23:22,132
What happened to the board game?
567
00:23:22,201 --> 00:23:23,567
We're not playing board games.
568
00:23:23,636 --> 00:23:24,835
Good night.
569
00:23:24,904 --> 00:23:26,548
So it's the
promenade, that's nice.
570
00:23:26,572 --> 00:23:27,604
Have a good time.
571
00:23:27,673 --> 00:23:29,606
Good night.
572
00:23:31,877 --> 00:23:34,111
Why don't I just take this
573
00:23:34,179 --> 00:23:36,346
over to Sasha's and
see if it is Simon's?
574
00:23:36,415 --> 00:23:37,781
Why would you do that?
575
00:23:37,850 --> 00:23:40,028
It's just a bunch of people
watching a film, right?
576
00:23:40,052 --> 00:23:41,184
Well...
577
00:23:43,088 --> 00:23:45,200
Do you two know
something that I don't know?
578
00:23:45,224 --> 00:23:46,523
No.
579
00:23:46,592 --> 00:23:48,637
Look, I don't even know
whose wallet it is, okay.
580
00:23:48,661 --> 00:23:50,781
I was just trying to
be helpful, that's all.
581
00:23:52,632 --> 00:23:54,297
Simon lost his wallet.
582
00:23:59,805 --> 00:24:01,204
I want to know what's going on.
583
00:24:01,273 --> 00:24:03,673
Obviously, we're going to
have to find out for ourselves.
584
00:24:17,656 --> 00:24:19,056
But it wasn't my wallet.
585
00:24:19,124 --> 00:24:20,491
You don't have to lie.
586
00:24:20,559 --> 00:24:22,993
I'm not lying, I'm not guilty.
587
00:24:23,062 --> 00:24:25,796
Did you have that in your wallet
588
00:24:25,865 --> 00:24:27,642
because you thought that
something might happen
589
00:24:27,666 --> 00:24:30,834
between the two of us
or because you still had it
590
00:24:30,903 --> 00:24:33,604
in your wallet because you went
out with Cheryl for Valentine's?
591
00:24:33,672 --> 00:24:35,939
This has nothing
to do with Cheryl.
592
00:24:36,008 --> 00:24:38,609
It has nothing to
do with you, either.
593
00:24:38,677 --> 00:24:41,511
I'm not guilty of anything,
so stop accusing me.
594
00:24:41,580 --> 00:24:43,692
Fine, I'm not going
to force the issue
595
00:24:43,716 --> 00:24:45,794
if you don't want
to talk about it.
596
00:24:45,818 --> 00:24:47,885
It's not my issue,
597
00:24:47,954 --> 00:24:49,686
because I'm not
guilty of anything!
598
00:24:51,457 --> 00:24:52,922
It's Simon's wallet.
599
00:24:52,991 --> 00:24:54,692
Right.
600
00:24:54,760 --> 00:24:57,127
Sasha is a lot older than Simon.
601
00:24:57,196 --> 00:24:59,964
She's experienced
and she's selfish.
602
00:25:00,032 --> 00:25:01,165
She's also beautiful,
603
00:25:01,233 --> 00:25:03,111
and she makes Simon
feel like a cool guy.
604
00:25:03,135 --> 00:25:05,102
So what is so outrageous
605
00:25:05,171 --> 00:25:07,571
about Simon being
responsible and prepared?
606
00:25:07,640 --> 00:25:10,874
He's 15, just 15.
607
00:25:10,942 --> 00:25:13,610
A lot of 15-year-old
kids are having sex.
608
00:25:13,679 --> 00:25:15,412
Not Simon.
609
00:25:15,480 --> 00:25:17,815
And I don't care how
seductive Sasha may be,
610
00:25:17,883 --> 00:25:20,084
she is not going to
completely change
611
00:25:20,152 --> 00:25:22,312
Simon's sense of right
and wrong in one night.
612
00:25:22,354 --> 00:25:24,421
It can happen in one moment.
613
00:25:24,490 --> 00:25:25,722
No, it can't.
614
00:25:25,791 --> 00:25:27,257
Anything is possible.
615
00:25:30,729 --> 00:25:33,429
Well, I'm happy
you feel that way,
616
00:25:33,498 --> 00:25:37,267
because I want to talk to
you about another possibility.
617
00:25:37,335 --> 00:25:38,401
I have a plan.
618
00:25:38,470 --> 00:25:39,569
Can the plan wait?
619
00:25:39,638 --> 00:25:41,116
Because I think we
should go find Simon
620
00:25:41,140 --> 00:25:43,050
right now and talk to him
before anything happens.
621
00:25:43,074 --> 00:25:44,741
Nothing is going to happen.
622
00:25:44,810 --> 00:25:47,578
I hope not, because
he lost his wallet.
623
00:25:49,715 --> 00:25:52,650
Okay, tell me your plan first,
624
00:25:52,718 --> 00:25:54,652
and then we'll go find Simon
625
00:25:54,720 --> 00:25:57,254
because that's my
plan, to find Simon.
626
00:26:13,939 --> 00:26:16,639
Remember when you
wanted to get married,
627
00:26:16,708 --> 00:26:18,842
and I thought it was to soon,
628
00:26:18,911 --> 00:26:21,344
and I needed to
find out who I am
629
00:26:21,413 --> 00:26:22,812
and what I want out of life?
630
00:26:22,881 --> 00:26:24,248
Yeah.
631
00:26:39,999 --> 00:26:42,566
So, what do you
think Simon is doing?
632
00:26:45,771 --> 00:26:48,939
I'm sure Simon and Sasha
and all the other boys and girls
633
00:26:49,008 --> 00:26:51,608
are having a very nice time
watching the movie together.
634
00:26:53,245 --> 00:26:56,012
She came over to
get him all by herself.
635
00:26:56,081 --> 00:26:58,348
Simon told us that they
were watching the movie
636
00:26:58,416 --> 00:27:01,017
with a group of people,
and I'm going to believe him
637
00:27:01,086 --> 00:27:02,719
until I find out otherwise.
638
00:27:02,788 --> 00:27:05,222
How are you going
to find out, otherwise?
639
00:27:05,290 --> 00:27:06,935
I thought Dad went
to get ice cream.
640
00:27:06,959 --> 00:27:08,391
He did.
641
00:27:08,460 --> 00:27:10,861
He was going straight there
and coming straight back.
642
00:27:10,930 --> 00:27:12,396
He should be here any second.
643
00:27:15,267 --> 00:27:17,567
Sorry, traffic.
644
00:27:19,104 --> 00:27:20,837
Traffic?
645
00:27:20,906 --> 00:27:23,073
What? There was traffic.
646
00:27:23,141 --> 00:27:24,641
You think there wasn't traffic?
647
00:27:24,710 --> 00:27:26,543
I think you were spying.
648
00:27:29,481 --> 00:27:30,714
That's ridiculous.
649
00:27:30,783 --> 00:27:31,815
You've spied on me,
650
00:27:31,884 --> 00:27:34,018
and you've spied on Mary before.
651
00:27:34,086 --> 00:27:35,986
Why can't you spy on Simon?
652
00:27:36,055 --> 00:27:38,266
Don't you think that's
kind of a double standard?
653
00:27:38,290 --> 00:27:40,724
No, I think it's a
lesson well learned.
654
00:27:40,792 --> 00:27:42,092
What lesson?
655
00:27:42,161 --> 00:27:43,593
I was doing just what
656
00:27:43,663 --> 00:27:45,373
you thought I'd be
doing, making out.
657
00:27:45,397 --> 00:27:48,265
No, you were doing what I
thought Mary would be doing,
658
00:27:48,333 --> 00:27:52,736
which surprised me...
At least the first time.
659
00:27:52,805 --> 00:27:55,839
I think we'd all be surprised
if Simon is not making out.
660
00:27:55,907 --> 00:27:57,040
I wouldn't.
661
00:27:57,109 --> 00:27:58,475
I'll help you
662
00:27:58,543 --> 00:27:59,954
in the kitchen
with the ice cream.
663
00:27:59,978 --> 00:28:01,878
No, I got plastic spoons and...
664
00:28:03,181 --> 00:28:04,381
Yes, that would be lovely.
665
00:28:04,449 --> 00:28:05,815
Yes.
666
00:28:10,689 --> 00:28:11,855
So did you go by there?
667
00:28:11,924 --> 00:28:13,034
By where?
668
00:28:13,058 --> 00:28:14,124
Well, by Sasha's.
669
00:28:14,192 --> 00:28:15,472
Why would I go by Sasha's?
670
00:28:15,527 --> 00:28:16,604
Because it's on the way to get
671
00:28:16,628 --> 00:28:17,905
ice cream if you
choose to go that way.
672
00:28:17,929 --> 00:28:19,841
What do you know
that I don't know?
673
00:28:19,865 --> 00:28:21,732
We both know that he's not
674
00:28:21,800 --> 00:28:23,433
watching a movie
with a bunch of people.
675
00:28:23,501 --> 00:28:24,781
And how do we know that?
676
00:28:26,271 --> 00:28:29,072
What don't we both know,
677
00:28:29,141 --> 00:28:31,742
and what do you
know that I don't know?
678
00:28:31,810 --> 00:28:34,077
And what's the
deal with the wallet?
679
00:28:34,145 --> 00:28:37,046
Lucy found it in the hamper.
680
00:28:37,115 --> 00:28:38,214
So?
681
00:28:38,283 --> 00:28:40,183
So...?
682
00:28:47,226 --> 00:28:49,593
I think we should pick up Simon.
683
00:28:49,662 --> 00:28:50,994
You did go by there?
684
00:28:51,063 --> 00:28:52,562
Well, it was on the way,
685
00:28:52,631 --> 00:28:54,409
and it looked like no
one was home, wait.
686
00:28:54,433 --> 00:28:56,767
Where is what was in the wallet?
687
00:28:56,836 --> 00:28:58,501
I took it out of the wallet.
688
00:28:58,570 --> 00:29:00,937
Simon had already
left for his date anyway,
689
00:29:01,006 --> 00:29:02,739
and maybe we're just
jumping to conclusions.
690
00:29:02,807 --> 00:29:03,940
Maybe it's Robbie's wallet.
691
00:29:04,009 --> 00:29:05,653
Well, did you ask
Robbie if it's his wallet?
692
00:29:05,677 --> 00:29:08,778
Yes. He says it's
not, but he's Robbie.
693
00:29:08,847 --> 00:29:11,014
He's carrying around his
money in a rubber band.
694
00:29:11,083 --> 00:29:12,882
So maybe he just
doesn't want to admit it,
695
00:29:12,952 --> 00:29:14,551
especially since Mary's home.
696
00:29:14,619 --> 00:29:15,919
But it could be Robbie's wallet.
697
00:29:19,992 --> 00:29:22,426
Did you swing by the promenade?
698
00:29:22,494 --> 00:29:24,472
Well, the Dairy Shack
is at the promenade.
699
00:29:24,496 --> 00:29:25,862
I had to swing by the promenade.
700
00:29:25,931 --> 00:29:28,076
The promenade
was a legitimate stop.
701
00:29:28,100 --> 00:29:29,477
And? And...
702
00:29:29,501 --> 00:29:30,633
nowhere in sight.
703
00:29:30,702 --> 00:29:32,848
Of course, they could've
been at the movies
704
00:29:32,872 --> 00:29:36,005
or the bookstore or having
a pizza or something.
705
00:29:36,074 --> 00:29:39,609
Lucy says Mary's
got some wacky plan.
706
00:29:39,678 --> 00:29:41,845
Better not involve
what was in that wallet.
707
00:29:43,782 --> 00:29:46,650
They gave me the
wrong order; I'll go back.
708
00:29:46,719 --> 00:29:48,399
I'll go with you.
709
00:29:49,054 --> 00:29:51,187
You're not going out
again for ice cream
710
00:29:51,256 --> 00:29:52,388
without taking all of us.
711
00:29:52,457 --> 00:29:55,024
Why don't we all go?
712
00:29:55,093 --> 00:29:56,159
Why not?
713
00:29:56,227 --> 00:29:58,194
The family that spies
together, stays together.
714
00:30:05,337 --> 00:30:06,770
Oh, all right,
let's go with them.
715
00:30:08,773 --> 00:30:09,940
You're not mad, are you?
716
00:30:10,009 --> 00:30:11,419
You don't want
to come to Buffalo,
717
00:30:11,443 --> 00:30:14,010
you don't want to
come to Buffalo.
718
00:30:15,714 --> 00:30:16,947
You really come up with some
719
00:30:17,015 --> 00:30:18,426
wacky plans, you
know that, don't you?
720
00:30:18,450 --> 00:30:21,118
What is so crazy about
your moving to Buffalo?
721
00:30:21,186 --> 00:30:23,164
Buffalo is a great
city and there's lots
722
00:30:23,188 --> 00:30:26,256
of good schools there that
you could go to... with me.
723
00:30:26,324 --> 00:30:28,636
And the director of
the homeless shelter
724
00:30:28,660 --> 00:30:29,940
thought it was a great idea
725
00:30:29,995 --> 00:30:31,973
to get a sports program
funded for the children.
726
00:30:31,997 --> 00:30:34,442
And he got the money
almost immediately.
727
00:30:34,466 --> 00:30:36,777
They just need a guy
to run the program,
728
00:30:36,801 --> 00:30:38,301
a guy like you.
729
00:30:38,370 --> 00:30:40,514
And you'd be doing just
what you're doing here,
730
00:30:40,538 --> 00:30:42,017
only we could see
each other there,
731
00:30:42,041 --> 00:30:44,601
and we could get to
know each other again.
732
00:30:50,749 --> 00:30:52,982
It's a little cold
for me in Buffalo.
733
00:30:53,051 --> 00:30:54,796
So the weather's a challenge.
734
00:30:54,820 --> 00:30:57,153
It builds character.
735
00:30:57,223 --> 00:30:58,488
I'd rather build character
736
00:30:58,557 --> 00:31:00,757
while living in your
parent's house.
737
00:31:00,826 --> 00:31:02,592
Fine, but just so you know,
738
00:31:02,661 --> 00:31:05,229
I'm not coming back here,
739
00:31:05,297 --> 00:31:07,598
not permanently anyway.
740
00:31:07,666 --> 00:31:09,600
I like living in Buffalo.
741
00:31:11,837 --> 00:31:13,370
Never, you're never
742
00:31:13,439 --> 00:31:15,317
moving back here...
Why do you say that?
743
00:31:15,341 --> 00:31:17,608
I got a new start when I moved.
744
00:31:17,676 --> 00:31:20,844
People don't know all the
stupid things that I did here.
745
00:31:20,912 --> 00:31:22,446
They like me.
746
00:31:22,514 --> 00:31:25,114
They think I'm responsible,
and they trust me.
747
00:31:26,351 --> 00:31:27,791
You can't imagine
how good that feels
748
00:31:27,819 --> 00:31:29,019
to have people trust me again.
749
00:31:29,053 --> 00:31:31,454
Yes, yes I can.
750
00:31:31,523 --> 00:31:32,803
That's why I can't do anything
751
00:31:32,858 --> 00:31:34,769
to jeopardize my
relationship with your family.
752
00:31:34,793 --> 00:31:36,404
I can't take off
and go to Buffalo.
753
00:31:36,428 --> 00:31:38,606
They trust me now, but
they wouldn't trust me then.
754
00:31:38,630 --> 00:31:40,864
I can't do it, I just can't.
755
00:31:47,539 --> 00:31:49,873
If we could just get our
lives on track together,
756
00:31:49,942 --> 00:31:51,474
then maybe one day we could
757
00:31:51,543 --> 00:31:53,343
get married and have
a family of our own.
758
00:31:53,412 --> 00:31:55,144
Maybe, maybe not.
759
00:31:55,213 --> 00:31:56,613
Isn't that what you want?
760
00:31:58,150 --> 00:31:59,916
I do.
761
00:31:59,984 --> 00:32:02,752
I want that.
762
00:32:02,821 --> 00:32:05,422
I'm still in love with you.
763
00:32:05,490 --> 00:32:09,092
And if we try, I
think we can make it.
764
00:32:09,161 --> 00:32:12,094
We can have just what
my mom and dad have,
765
00:32:12,163 --> 00:32:14,531
the kind of marriage
that lasts a lifetime.
766
00:32:14,599 --> 00:32:16,745
I'm happy that everything
is working out for you.
767
00:32:16,769 --> 00:32:18,702
I really am.
768
00:32:18,771 --> 00:32:21,271
And I care for you, I really do.
769
00:32:21,339 --> 00:32:24,107
But I can't be
responsible for your life
770
00:32:24,176 --> 00:32:27,677
or our lives together
until I can be responsible
771
00:32:27,745 --> 00:32:30,981
for myself, and
I'm not there yet.
772
00:32:31,049 --> 00:32:32,381
But you're getting there.
773
00:32:32,450 --> 00:32:34,450
I didn't have what
you had growing up.
774
00:32:34,520 --> 00:32:38,221
I didn't have someone
setting boundaries
775
00:32:38,289 --> 00:32:41,291
and-and showing
me what is clearly right
776
00:32:41,360 --> 00:32:42,520
and what is clearly wrong.
777
00:32:42,561 --> 00:32:44,438
You'd think I just learn that
778
00:32:44,462 --> 00:32:46,074
from TV or
something, but I didn't.
779
00:32:46,098 --> 00:32:48,343
My parents did the best
they could for who they are,
780
00:32:48,367 --> 00:32:50,633
but who they are is two people
781
00:32:50,702 --> 00:32:52,847
who are no more capable
of creating a functional family
782
00:32:52,871 --> 00:32:54,538
than their parents were.
783
00:32:54,606 --> 00:32:57,174
My mom always wanted
to be my best friend.
784
00:32:57,242 --> 00:32:59,442
I didn't need a best
friend, I needed a mother!
785
00:33:00,879 --> 00:33:02,578
My father, ha-ha...
786
00:33:02,647 --> 00:33:04,258
he was never around,
but when he was,
787
00:33:04,282 --> 00:33:05,315
he was a real jerk.
788
00:33:05,384 --> 00:33:07,584
You and I are not your parents.
789
00:33:07,652 --> 00:33:09,152
We're not your parents, either.
790
00:33:10,789 --> 00:33:12,400
And while you may
have a shot at having
791
00:33:12,424 --> 00:33:15,091
the kind of relationship
your parents have...
792
00:33:15,160 --> 00:33:16,893
I'm not so sure I do.
793
00:33:18,396 --> 00:33:20,207
It takes more than
wanting, it takes doing.
794
00:33:20,231 --> 00:33:21,565
And I've got a lot to do.
795
00:33:21,633 --> 00:33:23,766
What have you got
to do? I'll help you.
796
00:33:23,835 --> 00:33:25,102
I've got to go find Simon.
797
00:33:25,170 --> 00:33:26,336
Can you help me with that?
798
00:33:37,249 --> 00:33:39,794
Do you think Mary and
Robbie will ever get married?
799
00:33:39,818 --> 00:33:42,051
I do.
800
00:33:42,120 --> 00:33:44,688
Uh, honestly, no,
I don't. Why not?
801
00:33:44,756 --> 00:33:46,133
Because I think
they're very young
802
00:33:46,157 --> 00:33:48,524
and they've got a lot to
do before they settle down.
803
00:33:48,593 --> 00:33:49,670
Robbie wants to
get a college degree,
804
00:33:49,694 --> 00:33:51,094
maybe even a master's,
805
00:33:51,163 --> 00:33:54,597
you know, and he's been
talking about volunteering to teach
806
00:33:54,666 --> 00:33:56,932
in an inner-city program and...
807
00:33:57,001 --> 00:33:58,201
And Mary?
808
00:33:58,269 --> 00:34:00,281
Well, she's enjoying
the class she's taking,
809
00:34:00,305 --> 00:34:02,538
and maybe this will get
her interested in choosing
810
00:34:02,607 --> 00:34:03,806
some field of study
811
00:34:03,876 --> 00:34:06,809
and then she'll go to
college and who knows?
812
00:34:06,878 --> 00:34:08,289
What if she doesn't
want to do nothing
813
00:34:08,313 --> 00:34:09,545
but follow Robbie around?
814
00:34:09,614 --> 00:34:10,614
Anything.
815
00:34:10,682 --> 00:34:11,881
It sounds more pathetic
816
00:34:11,950 --> 00:34:13,595
when you say the
double negative, don't it?
817
00:34:13,619 --> 00:34:15,685
Stop that.
818
00:34:19,324 --> 00:34:21,258
This is it.
819
00:34:28,734 --> 00:34:31,801
So you insist that busting
in on Simon's date is
820
00:34:31,869 --> 00:34:33,469
the right thing to do?
821
00:34:33,538 --> 00:34:35,749
I'll give you all the
facts when we get home.
822
00:34:35,773 --> 00:34:37,607
Oh, well, just for the record,
823
00:34:37,675 --> 00:34:40,242
I'm against it... no
matter what the facts are.
824
00:34:40,311 --> 00:34:41,611
You'll change your mind.
825
00:34:41,680 --> 00:34:43,479
No, I won't. You might.
826
00:34:45,183 --> 00:34:46,482
You know why we're here?
827
00:34:46,551 --> 00:34:48,918
You all know why we're here?
828
00:34:48,987 --> 00:34:50,119
Everybody knows but me?
829
00:34:51,356 --> 00:34:53,134
I don't, and Sam
and David don't.
830
00:34:53,158 --> 00:34:54,769
Of course, they sleep
through most of life,
831
00:34:54,793 --> 00:34:56,033
so they don't know much anyway.
832
00:34:57,662 --> 00:35:00,263
Does it have something
to do with sex?
833
00:35:02,534 --> 00:35:03,800
Does it?
834
00:35:33,965 --> 00:35:36,166
Drive! Drive!
835
00:35:38,369 --> 00:35:40,804
With me, drive with me!
836
00:35:55,020 --> 00:35:56,130
Hey, wasn't that...?
837
00:36:02,994 --> 00:36:04,928
Why don't you take
the ice cream home?
838
00:36:04,996 --> 00:36:07,931
I'll catch up with those two.
839
00:36:14,906 --> 00:36:16,839
Simon!
840
00:36:18,243 --> 00:36:20,177
Matt!
841
00:36:22,281 --> 00:36:24,747
Dad!
842
00:36:26,552 --> 00:36:27,950
What's going on?
843
00:36:28,019 --> 00:36:29,819
What's going on?
844
00:36:29,888 --> 00:36:31,387
Were you spying on me?
845
00:36:31,456 --> 00:36:33,422
Was the whole
family spying on me?
846
00:36:35,993 --> 00:36:37,894
Wait for me!
847
00:36:39,998 --> 00:36:42,731
Is this your wallet?
848
00:36:42,800 --> 00:36:44,567
Yeah, it's my wallet.
849
00:36:44,636 --> 00:36:47,737
And just where did
you get a condom?
850
00:36:47,806 --> 00:36:49,072
I'd rather not say.
851
00:36:50,175 --> 00:36:52,575
Me, I gave it to him.
852
00:37:15,634 --> 00:37:17,567
It's not his fault.
853
00:37:17,636 --> 00:37:19,569
I asked him.
854
00:37:19,638 --> 00:37:20,570
No, it's my fault.
855
00:37:20,638 --> 00:37:21,804
I-I gave it to you.
856
00:37:21,873 --> 00:37:23,284
I should have talked
to your dad first.
857
00:37:23,308 --> 00:37:25,207
Then why on earth didn't you?
858
00:37:25,277 --> 00:37:27,743
Because if he asked for
it, I figured he needed it.
859
00:37:27,812 --> 00:37:29,957
So whether he should or
shouldn't be having sex...
860
00:37:29,981 --> 00:37:31,759
And obviously you shouldn't...
861
00:37:31,783 --> 00:37:33,394
I just didn't want
anything bad to happen.
862
00:37:33,418 --> 00:37:35,396
I-I'm sorry, I was wrong.
863
00:37:35,420 --> 00:37:37,453
Simon, haven't we
always talked about sex?
864
00:37:37,522 --> 00:37:38,732
In the abstract.
865
00:37:38,756 --> 00:37:40,756
But that's why we talk
about it in the abstract,
866
00:37:40,825 --> 00:37:43,493
so that one day when
it becomes personal,
867
00:37:43,561 --> 00:37:47,797
you'll feel free to
keep on talking about it.
868
00:37:47,865 --> 00:37:49,710
I-I knew what you'd say.
869
00:37:49,734 --> 00:37:51,345
I knew you'd say
I was too young.
870
00:37:51,369 --> 00:37:53,035
Well, you are too young.
871
00:37:53,104 --> 00:37:57,807
Dad, being too young
has nothing to do with this.
872
00:37:57,875 --> 00:37:59,141
How's that?
873
00:38:00,245 --> 00:38:02,845
The opportunity was there.
874
00:38:02,914 --> 00:38:04,247
Too young or not,
875
00:38:04,316 --> 00:38:06,783
it made me feel like a man
just to have that opportunity.
876
00:38:08,319 --> 00:38:11,159
I mean, that's what
men do... men have sex.
877
00:38:13,558 --> 00:38:16,926
Well, men say no to sex
when they have the opportunity
878
00:38:16,994 --> 00:38:18,605
and it's not the
right thing to do.
879
00:38:18,629 --> 00:38:20,363
Dad, I know that.
880
00:38:20,432 --> 00:38:21,865
I said no.
881
00:38:23,968 --> 00:38:26,536
Thank you for being responsible.
882
00:38:26,604 --> 00:38:31,507
When I got there, no one else
was there, and Sasha had plans
883
00:38:31,576 --> 00:38:33,816
other than watching a
movie with a bunch of people.
884
00:38:35,413 --> 00:38:36,846
I told her I didn't want to lie,
885
00:38:36,915 --> 00:38:38,993
I told her I didn't want to say
one thing and then do another,
886
00:38:39,017 --> 00:38:41,417
and she respected that.
887
00:38:41,486 --> 00:38:43,726
So we made some phone
calls, and I made it right.
888
00:38:43,755 --> 00:38:45,388
I also appreciate that.
889
00:38:45,456 --> 00:38:47,857
I just don't understand why
you couldn't have trusted me.
890
00:38:47,925 --> 00:38:49,805
I'm the one who
didn't trust you.
891
00:38:50,928 --> 00:38:52,928
Actually, I didn't
trust you either.
892
00:38:52,998 --> 00:38:54,797
I'm, I'm... sorry.
893
00:38:54,866 --> 00:38:55,965
Oh, forget it.
894
00:38:56,034 --> 00:38:57,400
I'm the one who didn't trust me.
895
00:38:57,469 --> 00:38:59,402
Look, face it, no
one trusted you.
896
00:39:04,910 --> 00:39:06,888
I know your
intentions were good,
897
00:39:06,912 --> 00:39:07,988
but there are some things
898
00:39:08,012 --> 00:39:10,124
that should be left
up to the parents.
899
00:39:10,148 --> 00:39:11,348
I realize that,
900
00:39:11,416 --> 00:39:14,016
so thank you for
not yelling at me
901
00:39:14,085 --> 00:39:16,285
or kicking me out or something.
902
00:39:16,354 --> 00:39:18,387
I'm trying, I really am.
903
00:39:18,456 --> 00:39:20,456
I honestly don't always
know the right thing to do,
904
00:39:20,525 --> 00:39:22,458
as stupid as that may sound.
905
00:39:22,527 --> 00:39:24,539
In those cases, it's
okay to ask someone
906
00:39:24,563 --> 00:39:29,466
who you trust to know
what's right or wrong.
907
00:39:29,534 --> 00:39:31,200
Is there something else?
908
00:39:31,269 --> 00:39:33,514
What's going on with Mary?
909
00:39:33,538 --> 00:39:36,773
Oh, she had this wacky plan.
910
00:39:36,841 --> 00:39:39,409
So why didn't you ask me?
911
00:39:39,478 --> 00:39:42,178
Because he raised you.
912
00:39:42,246 --> 00:39:44,614
Right.
913
00:39:50,321 --> 00:39:52,789
I was so sure it was Robbie's.
914
00:39:52,857 --> 00:39:54,991
I feel so bad for
not trusting him.
915
00:39:55,059 --> 00:39:56,904
I'll be out of your
way in no time.
916
00:39:56,928 --> 00:39:59,172
I'm just getting
a drink of water.
917
00:39:59,196 --> 00:40:03,600
And, um, by the way, it was
Robbie's, at least in a way.
918
00:40:05,770 --> 00:40:08,371
Simon asked him for
it, and he gave it to him.
919
00:40:08,440 --> 00:40:09,372
See you.
920
00:40:09,440 --> 00:40:10,372
No, stay.
921
00:40:10,441 --> 00:40:11,507
W-What were you saying?
922
00:40:12,710 --> 00:40:15,344
Simon thought that Sasha
might want to have sex,
923
00:40:15,413 --> 00:40:17,046
so he wanted it just in case.
924
00:40:17,115 --> 00:40:19,848
What? That's what Robbie said,
925
00:40:19,917 --> 00:40:22,351
and he was afraid
not to give it to him.
926
00:40:22,420 --> 00:40:25,521
Okay, that's going to
be a long walk home.
927
00:40:25,590 --> 00:40:27,990
And I'm going to want to
have a long talk with Simon
928
00:40:28,059 --> 00:40:29,059
when he gets home.
929
00:40:30,094 --> 00:40:32,962
No, come on, stay.
930
00:40:33,031 --> 00:40:35,098
Talk to us.
931
00:40:35,166 --> 00:40:37,110
Yeah, tell us what happened
with you and Robbie.
932
00:40:37,134 --> 00:40:39,202
Nothing happened.
933
00:40:39,270 --> 00:40:40,614
You want to know anything else?
934
00:40:40,638 --> 00:40:41,838
What's going on?
935
00:40:41,906 --> 00:40:44,139
Nothing.
936
00:40:46,344 --> 00:40:49,312
I just... I-I feel a
little on the outside.
937
00:40:49,380 --> 00:40:52,514
Well, we feel a little
on the outside, too.
938
00:40:52,583 --> 00:40:54,917
It's strange knowing
939
00:40:54,986 --> 00:40:58,554
you have this life that none
of us knows anything about.
940
00:40:58,623 --> 00:41:00,322
We want to know all about it,
941
00:41:00,391 --> 00:41:01,924
but we don't want
to ask too much,
942
00:41:01,993 --> 00:41:04,827
because we don't want you
to think that we don't trust you.
943
00:41:05,930 --> 00:41:08,598
But you, you don't trust me.
944
00:41:08,667 --> 00:41:10,833
No.
945
00:41:10,901 --> 00:41:14,237
We're still recuperating
from the last year, sorry.
946
00:41:14,306 --> 00:41:15,738
We want to trust you, we do.
947
00:41:15,807 --> 00:41:18,574
What do you want to know?
948
00:41:18,643 --> 00:41:20,521
We want to know
why you came home
949
00:41:20,545 --> 00:41:22,323
all of a sudden
to talk to Robbie.
950
00:41:22,347 --> 00:41:23,557
I saw it as a window
951
00:41:23,581 --> 00:41:24,948
of opportunity.
952
00:41:25,016 --> 00:41:27,683
I figured he saw Cheryl
last week for Valentine's
953
00:41:27,752 --> 00:41:30,152
and it didn't go well, so I
thought I'd make my pitch.
954
00:41:31,489 --> 00:41:33,556
Oh, um, your plan.
955
00:41:33,625 --> 00:41:35,524
My wacky plan.
956
00:41:35,593 --> 00:41:36,593
What was it?
957
00:41:36,627 --> 00:41:38,761
I wanted Robbie
to move to Buffalo.
958
00:41:38,830 --> 00:41:40,263
I wanted him to change his life,
959
00:41:40,331 --> 00:41:42,076
because I don't want
to change my life,
960
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
but I want to be with him,
961
00:41:43,568 --> 00:41:45,813
and to tell you the truth,
I would have just called,
962
00:41:45,837 --> 00:41:47,904
but I thought if
he were to see me
963
00:41:47,972 --> 00:41:51,907
and if the two of us were
to kiss and if he was...
964
00:41:51,976 --> 00:41:53,142
Seduced.
965
00:41:53,210 --> 00:41:56,145
Yeah, but, but
not with sex, just...
966
00:41:56,214 --> 00:42:00,016
Sex, promises of sex,
things leading up to sex.
967
00:42:00,085 --> 00:42:01,962
All these things
are very powerful.
968
00:42:01,986 --> 00:42:04,031
Well, I was going to
try and just be nice,
969
00:42:04,055 --> 00:42:06,099
but I didn't think that
that would be enough
970
00:42:06,123 --> 00:42:07,968
to convince him to
move across country.
971
00:42:07,992 --> 00:42:09,158
Are you kidding?
972
00:42:09,226 --> 00:42:10,593
No.
973
00:42:10,661 --> 00:42:11,994
Don't you think
974
00:42:12,063 --> 00:42:14,344
whether you're pretending
to be nice to get your way
975
00:42:14,398 --> 00:42:16,376
or trying to be sexy
to get your way,
976
00:42:16,400 --> 00:42:18,735
neither is the
right thing to do?
977
00:42:18,803 --> 00:42:22,305
O-Of course, just being
nice is safer than sex, but...
978
00:42:22,373 --> 00:42:24,774
Why would you want to
do either of those things?
979
00:42:24,842 --> 00:42:28,478
You see it all around...
Women being so darn appealing
980
00:42:28,546 --> 00:42:30,947
that men just can't
control themselves.
981
00:42:31,016 --> 00:42:33,849
I mean, what does that
say about men and women?
982
00:42:33,918 --> 00:42:36,719
It says that women
can't be honest enough
983
00:42:36,787 --> 00:42:38,487
to say what they want.
984
00:42:38,556 --> 00:42:42,625
It says women can't be smart
enough to get what they want
985
00:42:42,694 --> 00:42:45,762
without trickery and-and deceit.
986
00:42:45,830 --> 00:42:50,366
It says that men have
uncontrollable animal instincts
987
00:42:50,434 --> 00:42:52,434
and that they're stupid.
988
00:42:52,503 --> 00:42:54,481
You see how bad
that is for everybody?
989
00:42:54,505 --> 00:42:56,839
But I know he seriously
likes kissing me.
990
00:42:58,676 --> 00:42:59,943
That's fine.
991
00:43:00,011 --> 00:43:02,278
As long as it's just
kissing, that's fine,
992
00:43:02,347 --> 00:43:05,248
but it's not fine to use the
fact that he likes kissing you
993
00:43:05,316 --> 00:43:08,183
to coerce him into doing
something he doesn't want to do.
994
00:43:08,252 --> 00:43:10,686
I think my point is:
he does want to do.
995
00:43:10,755 --> 00:43:14,724
We all want to do... but
we all know when it's right
996
00:43:14,793 --> 00:43:17,493
and when it's not
right to have sex.
997
00:43:18,963 --> 00:43:21,664
Yeah.
998
00:43:21,733 --> 00:43:24,411
And we've got another
caller on the line.
999
00:43:24,435 --> 00:43:25,368
Who's this?
1000
00:43:25,436 --> 00:43:27,203
I'd rather not say.
1001
00:43:27,271 --> 00:43:31,173
All right, mystery lady,
what can we do for you?
1002
00:43:31,242 --> 00:43:34,010
You can remind everyone
that it's never too early
1003
00:43:34,078 --> 00:43:36,412
to talk to your
children about sex.
1004
00:43:36,480 --> 00:43:39,048
After all, you don't want
them picking up information
1005
00:43:39,117 --> 00:43:42,652
on the streets or from
a houseguest or on TV.
1006
00:43:42,721 --> 00:43:46,189
You want the information to
come straight from you, the parents.
1007
00:43:46,257 --> 00:43:48,191
Right?
67601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.