All language subtitles for 7th Heaven S05E15 Sweeps.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,570 So, did you ask Mom? 2 00:00:05,639 --> 00:00:06,872 Yeah, I asked her. 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,351 I worked double shifts at the shelter 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,641 and swapped some days around 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,075 so I could get time off, 6 00:00:11,144 --> 00:00:13,089 and I have my paper written for class a week ahead of time 7 00:00:13,113 --> 00:00:14,313 and it's really good, 8 00:00:14,381 --> 00:00:17,048 and my ticket is standby so it will hardly cost anything. 9 00:00:17,117 --> 00:00:18,683 So... can I? 10 00:00:18,752 --> 00:00:21,286 Your mother and I talked it over and, well, 11 00:00:21,354 --> 00:00:22,521 we don't know any reason 12 00:00:22,590 --> 00:00:23,900 why you shouldn't come home for a weekend 13 00:00:23,924 --> 00:00:24,856 if that's what you want. 14 00:00:24,925 --> 00:00:26,024 Really? I can come? 15 00:00:26,093 --> 00:00:27,258 Of course you can come, 16 00:00:27,327 --> 00:00:30,061 but you, you will be going back on Sunday, right? 17 00:00:30,130 --> 00:00:32,164 Yeah, I guess so. 18 00:00:32,232 --> 00:00:34,199 Uh, so may I, uh, speak to Robbie? 19 00:00:34,268 --> 00:00:35,548 Uh, yeah, I'll get him. 20 00:00:35,603 --> 00:00:37,480 It's Mary. Is she coming? 21 00:00:37,504 --> 00:00:38,848 Yeah. She wants to talk to Robbie. 22 00:00:38,872 --> 00:00:40,005 Congratulations. 23 00:00:40,074 --> 00:00:43,341 You're about to reap what you have sown. 24 00:00:43,410 --> 00:00:45,090 Hi, Mary. 25 00:00:46,113 --> 00:00:47,746 Dad's going to get Robbie. 26 00:00:47,815 --> 00:00:48,913 Right. 27 00:00:48,982 --> 00:00:50,860 Oh, Mary, we can't wait to see you. 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,651 I can't wait either. 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,152 He's doing really great, huh? 30 00:00:54,221 --> 00:00:55,153 Robbie? 31 00:00:55,221 --> 00:00:56,788 Yeah, of course, Robbie. 32 00:00:56,857 --> 00:00:58,301 Y-Yeah, he's doing just fine. 33 00:00:58,325 --> 00:01:00,136 And, and you all like him now, right? 34 00:01:00,160 --> 00:01:02,227 Yes, we like him. Who's on the phone? 35 00:01:02,296 --> 00:01:04,140 It's Mary. She's coming home this weekend. 36 00:01:04,164 --> 00:01:05,430 Is that a good idea? 37 00:01:07,734 --> 00:01:09,067 Hi. 38 00:01:09,135 --> 00:01:11,103 Hi. Uh, where's Robbie? 39 00:01:11,171 --> 00:01:14,439 I don't know, um, but Ruthie's here. 40 00:01:14,508 --> 00:01:15,440 It's Mary. 41 00:01:15,508 --> 00:01:17,020 She's coming home for the weekend. 42 00:01:17,044 --> 00:01:19,310 Is that a good idea? 43 00:01:20,413 --> 00:01:22,581 Hey, it's Ruthie. 44 00:01:22,649 --> 00:01:23,915 Hi, Ruthie. 45 00:01:23,984 --> 00:01:24,984 Uh, where's Robbie? 46 00:01:27,587 --> 00:01:29,755 Hi, Mary. 47 00:01:29,823 --> 00:01:31,056 Hey, guess what? 48 00:01:31,124 --> 00:01:33,405 Um, my parents are letting me fly in for the weekend. 49 00:01:33,994 --> 00:01:36,161 Mary's coming home. 50 00:01:36,230 --> 00:01:37,240 Is that a good idea? 51 00:01:37,264 --> 00:01:39,130 It wasn't my idea. 52 00:01:39,199 --> 00:01:40,444 It was her idea. 53 00:01:40,468 --> 00:01:43,028 She is still part of the family. 54 00:01:46,206 --> 00:01:48,373 Hey, I can't wait to see you. 55 00:01:48,441 --> 00:01:53,344 Well, you'll see me tomorrow night. 56 00:01:53,413 --> 00:01:55,146 ♪ I'm going to see Robbie ♪ 57 00:01:55,215 --> 00:01:57,093 ♪ I'm going to see Robbie, whoo! ♪ 58 00:01:57,117 --> 00:01:58,616 ♪ I'm going to see Robbie. ♪ 59 00:02:05,926 --> 00:02:07,559 ♪ 7th Heaven ♪ 60 00:02:07,628 --> 00:02:10,596 ♪ When I see their happy faces ♪ 61 00:02:10,664 --> 00:02:14,065 ♪ Smiling back at me ♪ 62 00:02:14,134 --> 00:02:15,867 ♪ 7th Heaven ♪ 63 00:02:15,936 --> 00:02:18,537 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 64 00:02:18,606 --> 00:02:21,473 ♪ Than the love of family ♪ 65 00:02:21,542 --> 00:02:26,177 ♪ Where can you go ♪ 66 00:02:26,247 --> 00:02:29,981 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 67 00:02:30,050 --> 00:02:34,586 ♪ The answer is home ♪ 68 00:02:34,655 --> 00:02:38,557 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 69 00:02:38,626 --> 00:02:41,159 ♪ 7th Heaven ♪ 70 00:02:41,227 --> 00:02:45,329 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 71 00:02:46,933 --> 00:02:50,369 ♪ 7th Heaven. ♪ 72 00:03:00,814 --> 00:03:02,981 Hello, I'm home! 73 00:03:05,753 --> 00:03:07,686 Hello! 74 00:03:16,329 --> 00:03:19,231 Hello, hello, hello, I'm home! 75 00:03:41,989 --> 00:03:44,455 Oh... how was your flight? 76 00:03:44,524 --> 00:03:45,724 It was perfect. 77 00:03:45,792 --> 00:03:48,152 No one sat next to me, so I got an extra bag of peanuts. 78 00:03:49,229 --> 00:03:50,907 Where's Robbie? Oh, he called. 79 00:03:50,931 --> 00:03:51,931 He's running late. 80 00:03:51,965 --> 00:03:53,445 One of the kids at the day care center 81 00:03:53,500 --> 00:03:54,878 had a problem with the soccer match. 82 00:03:54,902 --> 00:03:56,101 And Lucy? 83 00:03:56,170 --> 00:03:57,780 Uh, well, she's going to take care of the other kids 84 00:03:57,804 --> 00:03:59,014 until their parents pick them up 85 00:03:59,038 --> 00:04:00,650 while Robbie takes the kid with the problem 86 00:04:00,674 --> 00:04:01,606 to get some help. 87 00:04:01,675 --> 00:04:03,274 Matt? 88 00:04:03,343 --> 00:04:04,587 He's working. Oh, yeah. 89 00:04:04,611 --> 00:04:05,643 Simon? 90 00:04:05,712 --> 00:04:06,712 He's here. 91 00:04:06,746 --> 00:04:08,880 Well, I, I don't see him. 92 00:04:08,948 --> 00:04:10,215 Well, he's not dressed. 93 00:04:10,284 --> 00:04:12,128 He-He's trying to figure out what to wear tonight. 94 00:04:12,152 --> 00:04:14,352 A bunch of the kids are going over to Sasha's house. 95 00:04:14,421 --> 00:04:15,421 Now, Sasha's a senior, 96 00:04:15,489 --> 00:04:17,489 so it's a very big deal to get invited. 97 00:04:17,557 --> 00:04:19,536 Is it a bigger deal than my coming home? 98 00:04:19,560 --> 00:04:20,636 You'll have to meet Sasha, 99 00:04:20,660 --> 00:04:23,227 and then you can draw your own conclusion. 100 00:04:23,296 --> 00:04:24,795 Well, where's Ruthie? 101 00:04:24,864 --> 00:04:26,542 - Does she know I'm home? - Oh, yeah, I told her. 102 00:04:26,566 --> 00:04:27,777 She's upstairs, she's probably working on her homework. 103 00:04:27,801 --> 00:04:29,834 You know how much she loves that new school. 104 00:04:29,903 --> 00:04:32,103 Okay, well, I guess I'll, um, 105 00:04:32,172 --> 00:04:34,405 just take my stuff upstairs and get settled in. 106 00:04:34,474 --> 00:04:36,074 Not that anyone cares. 107 00:04:36,143 --> 00:04:38,209 Oh, we care. Oh, we care. 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,211 Baby, come here. 109 00:04:44,418 --> 00:04:46,418 It's great to see you. 110 00:04:48,488 --> 00:04:51,089 That's an awfully big bag for a weekend. 111 00:04:51,158 --> 00:04:52,558 Yeah, I was thinking the same thing. 112 00:04:52,592 --> 00:04:55,761 This visit is making me very, very anxious. 113 00:04:55,829 --> 00:04:57,929 Me, too, but I think we have to look at this 114 00:04:57,998 --> 00:05:00,832 as a chance to examine whether or not we did the right thing. 115 00:05:00,901 --> 00:05:02,445 The right thing when we sent Mary away 116 00:05:02,469 --> 00:05:03,879 or when you let Robbie move in? 117 00:05:03,903 --> 00:05:05,237 Let's go with both. 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,382 Hmm. 119 00:05:06,406 --> 00:05:08,384 You don't think that in the excitement 120 00:05:08,408 --> 00:05:11,009 of seeing each other again that... 121 00:05:11,078 --> 00:05:12,777 they might try... 122 00:05:12,846 --> 00:05:15,914 You know, I mean, they wouldn't do anything... 123 00:05:15,982 --> 00:05:16,982 Stupid? 124 00:05:17,951 --> 00:05:19,284 He wouldn't dare. 125 00:05:19,352 --> 00:05:21,286 Would she? 126 00:05:23,523 --> 00:05:26,083 Hey, Mary, how's it going? 127 00:05:27,260 --> 00:05:29,193 How's it going? 128 00:05:29,262 --> 00:05:32,264 I'm gone for three months, and I get a "How's it going?" 129 00:05:32,332 --> 00:05:34,732 Nice. 130 00:05:36,803 --> 00:05:39,604 Hi-ya, kid. 131 00:05:39,673 --> 00:05:40,605 Just a sec. 132 00:05:40,674 --> 00:05:42,974 I want to finish this paragraph. 133 00:05:44,645 --> 00:05:46,578 Looks like you moved in. 134 00:05:46,647 --> 00:05:48,212 Practically. 135 00:05:48,282 --> 00:05:49,992 I've been up here for months, you know. 136 00:05:50,016 --> 00:05:52,083 Yeah, I know. 137 00:05:52,152 --> 00:05:54,519 You're not planning on staying, are you? 138 00:05:55,823 --> 00:05:57,522 You're not, are you? 139 00:05:57,591 --> 00:05:58,591 I love it up here. 140 00:05:59,893 --> 00:06:01,093 So how'd the game go? 141 00:06:01,161 --> 00:06:02,260 Robbie's team won, 142 00:06:02,329 --> 00:06:04,107 but Georgie had his face pushed into the grass 143 00:06:04,131 --> 00:06:06,598 one too many times, and the kid's allergic to grass. 144 00:06:06,667 --> 00:06:08,266 He's allergic to everything. 145 00:06:08,335 --> 00:06:09,400 Hello! 146 00:06:10,503 --> 00:06:13,604 Oh, Mary, hi. 147 00:06:13,673 --> 00:06:14,606 How's it going? 148 00:06:14,675 --> 00:06:15,675 How's it going? 149 00:06:15,742 --> 00:06:17,075 Citrus? 150 00:06:17,143 --> 00:06:18,776 You can be allergic to citrus? 151 00:06:18,845 --> 00:06:19,911 As far as I know, 152 00:06:19,980 --> 00:06:21,724 you can be allergic to practically anything. 153 00:06:21,748 --> 00:06:23,214 Hello! I'm home. 154 00:06:31,924 --> 00:06:34,793 Portable X-ray to E.R. room one. 155 00:06:34,862 --> 00:06:36,461 Portable X-ray to E.R. room one. 156 00:06:36,529 --> 00:06:38,463 The kid's mom said he'd be fine. 157 00:06:38,531 --> 00:06:40,576 She should come to the games once in a while. 158 00:06:40,600 --> 00:06:41,967 He's really good. 159 00:06:42,035 --> 00:06:43,980 I love kids, but I'm not crazy about parents. 160 00:06:44,004 --> 00:06:45,770 Well, you're crazy about my parents. 161 00:06:45,838 --> 00:06:47,705 Yeah, but that's different. 162 00:06:47,774 --> 00:06:49,840 W-Why? Because they're Mary's parents? 163 00:06:49,909 --> 00:06:52,469 Just so you know, I'm really nervous about her coming home. 164 00:06:52,512 --> 00:06:53,645 Well, you shouldn't be 165 00:06:53,714 --> 00:06:55,358 if you're not planning on doing anything wrong. 166 00:06:55,382 --> 00:06:56,662 That's not why I'm nervous. 167 00:06:56,717 --> 00:06:58,728 I'm not planning on doing anything, 168 00:06:58,752 --> 00:07:01,030 especially anything that wouldn't meet with the family's approval. 169 00:07:01,054 --> 00:07:01,987 We'll see. 170 00:07:02,055 --> 00:07:03,922 I have to get back to work. 171 00:07:03,991 --> 00:07:08,126 Dr. Berman, Dr. Jerry Berman, please report to Radiology. 172 00:07:12,299 --> 00:07:14,432 Hey, what's going on? 173 00:07:14,501 --> 00:07:16,534 Nothing. 174 00:07:16,603 --> 00:07:18,203 Did you lose something? 175 00:07:19,405 --> 00:07:21,940 I might have misplaced a couple of bucks. 176 00:07:22,008 --> 00:07:23,642 Maybe it fell out of my pocket. 177 00:07:23,710 --> 00:07:25,021 Well, I didn't see any money in the laundry. 178 00:07:25,045 --> 00:07:25,976 Would you like me to check? 179 00:07:26,045 --> 00:07:27,223 No, n-no, don't check. 180 00:07:27,247 --> 00:07:28,179 I-It's okay. 181 00:07:28,247 --> 00:07:30,147 Okay. 182 00:07:30,216 --> 00:07:32,561 If you just need a couple of bucks so you can go out tonight, 183 00:07:32,585 --> 00:07:34,263 I can lend you some money until you find yours. 184 00:07:34,287 --> 00:07:35,686 We're not going anywhere. 185 00:07:35,755 --> 00:07:38,489 We're just hanging out at Sasha's watching movies. 186 00:07:38,558 --> 00:07:40,258 And it's just a couple of bucks. 187 00:07:40,327 --> 00:07:42,827 So you don't really need any money so you can go out 188 00:07:42,896 --> 00:07:45,630 and hang out with a bunch of kids and watch movies. 189 00:07:45,699 --> 00:07:48,044 You'd just like to find the aforementioned couple of bucks? 190 00:07:48,068 --> 00:07:49,267 Yes. 191 00:07:49,336 --> 00:07:50,735 Okay. 192 00:07:52,840 --> 00:07:54,705 He's dating Sasha. 193 00:07:54,774 --> 00:07:56,841 No, he's not dating Sasha. 194 00:07:56,910 --> 00:07:58,142 We told him he couldn't date. 195 00:07:58,211 --> 00:07:59,578 He could go out in a group. 196 00:07:59,646 --> 00:08:01,490 He can be friends with Sasha... Friends, that's it. 197 00:08:01,514 --> 00:08:03,626 Well, maybe we should have said he couldn't be friends with her. 198 00:08:03,650 --> 00:08:04,582 You know, that's it. 199 00:08:04,651 --> 00:08:05,850 That wouldn't be nice. 200 00:08:05,919 --> 00:08:07,997 Well, it might not be nice; it would be safe. 201 00:08:08,021 --> 00:08:09,698 I think you're placing your lack of trust 202 00:08:09,722 --> 00:08:11,288 with the wrong party here. 203 00:08:11,357 --> 00:08:14,458 The wrong party being Mary or Robbie? 204 00:08:14,527 --> 00:08:17,128 I'm going to have to go with Mary being the wrong party. 205 00:08:17,197 --> 00:08:18,730 The world is upside down. 206 00:08:18,799 --> 00:08:20,698 No, just our world. 207 00:08:37,150 --> 00:08:38,849 Hey, how's it going? 208 00:08:43,457 --> 00:08:45,790 Whoa, what was that? 209 00:08:45,859 --> 00:08:47,492 How's it going? 210 00:08:47,560 --> 00:08:49,494 How's it going?! 211 00:08:49,562 --> 00:08:50,495 What is this? 212 00:08:50,563 --> 00:08:52,230 Isn't anyone happy to see me? 213 00:08:52,298 --> 00:08:53,964 Of course I'm happy to see you. 214 00:08:54,033 --> 00:08:55,299 Then how about showing it? 215 00:08:55,368 --> 00:08:57,235 Okay. 216 00:09:04,344 --> 00:09:07,979 That is "happy to see you" and that is what I came home for. 217 00:09:30,404 --> 00:09:32,537 Did Mary come through here? 218 00:09:32,605 --> 00:09:34,272 About two seconds ago. 219 00:09:34,341 --> 00:09:35,507 What's up? 220 00:09:35,575 --> 00:09:37,108 I was hoping this weekend was 221 00:09:37,177 --> 00:09:38,109 about Mary visiting her family, 222 00:09:38,177 --> 00:09:39,376 not Mary visiting me. 223 00:09:39,445 --> 00:09:41,846 I had nothing to do with her leaving in the first place, 224 00:09:41,915 --> 00:09:43,893 and I don't want to be her motivation for coming home. 225 00:09:43,917 --> 00:09:45,783 Have you told Mary any of this? 226 00:09:45,852 --> 00:09:47,785 I never got a chance. 227 00:09:47,854 --> 00:09:49,020 Well, go tell her. 228 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 But what do I do 229 00:09:50,123 --> 00:09:52,523 if she, you know, kisses me again? 230 00:09:52,592 --> 00:09:55,893 Oh, didn't we all know this was going to happen? 231 00:09:58,698 --> 00:10:01,032 Nothing is going to happen. 232 00:10:01,101 --> 00:10:03,400 I was just saying... 233 00:10:03,469 --> 00:10:06,837 It's just that when she kisses me... 234 00:10:09,375 --> 00:10:11,776 Never mind. 235 00:10:20,119 --> 00:10:23,555 What are you doing? 236 00:10:23,623 --> 00:10:24,656 Is this yours? 237 00:10:24,725 --> 00:10:25,657 Please, is this yours? 238 00:10:25,725 --> 00:10:26,725 Let this be yours. 239 00:10:26,759 --> 00:10:28,392 No, it-it's not mine. Why? 240 00:10:34,601 --> 00:10:37,401 Why did you want this to be mine? 241 00:10:37,470 --> 00:10:38,981 Well, I didn't want it to be yours exactly, 242 00:10:39,005 --> 00:10:40,338 but I didn't want it to belong 243 00:10:40,407 --> 00:10:42,318 to who I think it could belong to. 244 00:10:42,342 --> 00:10:44,342 Where'd you find it? 245 00:10:44,411 --> 00:10:45,676 In the dirty clothes hamper. 246 00:10:45,745 --> 00:10:47,189 Did you look inside for identification? 247 00:10:47,213 --> 00:10:49,453 I mean, not that we don't know who it belongs to. 248 00:10:49,483 --> 00:10:50,948 I'm gonna kill him. 249 00:10:51,017 --> 00:10:53,161 I didn't want to go snooping through someone's wallet. 250 00:10:53,185 --> 00:10:54,897 You already snooped through someone's wallet. 251 00:10:54,921 --> 00:10:56,320 But by accident. 252 00:11:01,728 --> 00:11:04,362 There's nothing but the photo of the wallet family 253 00:11:04,431 --> 00:11:06,798 and a couple bucks. 254 00:11:06,866 --> 00:11:07,910 Look, I-I-I know it's his. 255 00:11:07,934 --> 00:11:09,300 I don't need to see the ID. 256 00:11:09,368 --> 00:11:10,813 It's Robbie's and I'm gonna kill him. 257 00:11:10,837 --> 00:11:11,569 Are you sure? 258 00:11:11,638 --> 00:11:13,838 Who else could it belong to? 259 00:11:13,907 --> 00:11:15,272 Simon? 260 00:11:15,341 --> 00:11:17,275 So it's Robbie's. 261 00:11:17,344 --> 00:11:19,243 Is it any of our business? 262 00:11:19,312 --> 00:11:21,272 Yes, it's our business. Mary's home. 263 00:11:21,314 --> 00:11:23,159 I-I knew we couldn't trust this guy. 264 00:11:23,183 --> 00:11:24,615 But he seems trustworthy. 265 00:11:24,684 --> 00:11:25,995 Seems? 266 00:11:26,019 --> 00:11:27,384 Seems trustworthy? 267 00:11:27,453 --> 00:11:29,754 That's how he seduced Mary in the first place. 268 00:11:29,823 --> 00:11:31,656 By appearing to be trustworthy. 269 00:11:31,725 --> 00:11:33,703 Now he's seduced the whole family. 270 00:11:33,727 --> 00:11:35,059 Well, not me. 271 00:11:35,127 --> 00:11:37,540 You know, I knew the guy was up to no good the day he moved in. 272 00:11:37,564 --> 00:11:40,165 He think he's so slick with his little homeless routine. 273 00:11:40,233 --> 00:11:41,999 The hardworking prodigal son. 274 00:11:42,068 --> 00:11:44,369 "Come home to the Camdens' to be good!" Ha! 275 00:11:44,437 --> 00:11:47,204 Well, we've got him now, haven't we, hmm? 276 00:12:01,654 --> 00:12:02,954 Am I driving you? 277 00:12:03,022 --> 00:12:04,622 No, Sasha's picking me up. 278 00:12:04,691 --> 00:12:07,258 Oh. I just thought if Sasha was having a lot of people over, 279 00:12:07,327 --> 00:12:08,904 she might not want to leave the house. 280 00:12:08,928 --> 00:12:11,529 Why not? I'm sure her parents can answer the door. 281 00:12:11,598 --> 00:12:12,797 He's got you there. 282 00:12:12,866 --> 00:12:15,032 Maybe you ought to take the boys upstairs 283 00:12:15,101 --> 00:12:18,302 and give me a chance to talk to Simon before Sasha comes. 284 00:12:19,839 --> 00:12:21,483 You're going to go upstairs, okay? 285 00:12:21,507 --> 00:12:22,718 Here you go. 286 00:12:22,742 --> 00:12:24,253 All right. Okay, buddy. 287 00:12:25,611 --> 00:12:27,945 You're never going to get away 288 00:12:28,014 --> 00:12:30,715 with whatever you're trying to get away with. 289 00:12:33,453 --> 00:12:35,031 Are you trying to get away with something? 290 00:12:35,055 --> 00:12:36,699 No, I'm not. If I didn't want you 291 00:12:36,723 --> 00:12:39,001 to know where I was going, I'd just make something up. 292 00:12:39,025 --> 00:12:40,691 Something like what? 293 00:12:40,760 --> 00:12:42,193 A lie? 294 00:12:42,261 --> 00:12:43,761 I'd just say that I was going 295 00:12:43,830 --> 00:12:45,340 to see a movie with some friends. 296 00:12:45,364 --> 00:12:46,464 That wouldn't be a lie. 297 00:12:46,533 --> 00:12:48,132 And if I asked you what movie? 298 00:12:48,201 --> 00:12:49,900 I'd say The Sixth Sense. 299 00:12:49,969 --> 00:12:53,070 And I'd say, The Sixth Sense isn't playing anywhere. 300 00:12:53,139 --> 00:12:55,540 Are you watching it at someone's house? 301 00:12:55,608 --> 00:12:56,808 And I'd say, "Of course 302 00:12:56,876 --> 00:12:58,020 we're watching it at someone's house." 303 00:12:58,044 --> 00:12:59,243 And I'd ask whose house. 304 00:12:59,312 --> 00:13:00,923 And I'd say, "The Simpsons' house." 305 00:13:00,947 --> 00:13:02,458 Is that Sasha's last name? Simpson? 306 00:13:02,482 --> 00:13:03,482 Yeah. 307 00:13:03,549 --> 00:13:05,194 If I hadn't have asked you anything, 308 00:13:05,218 --> 00:13:08,486 you'd be leaving out a lot, so... you'd be lying. 309 00:13:08,555 --> 00:13:10,688 Yes, I would be, but I'm not. 310 00:13:10,756 --> 00:13:13,358 I'm capable of lying, but I don't lie. 311 00:13:13,426 --> 00:13:15,270 Honest, I'm not doing anything wrong. 312 00:13:15,294 --> 00:13:17,929 And yet, I-I just have this feeling. 313 00:13:17,997 --> 00:13:19,496 It's just a gut feeling that... 314 00:13:20,734 --> 00:13:22,333 you might be. 315 00:13:22,402 --> 00:13:24,079 Shouldn't you be focusing your gut feelings 316 00:13:24,103 --> 00:13:25,982 on someone else in the house right now? 317 00:13:34,180 --> 00:13:35,379 Hi. 318 00:13:35,448 --> 00:13:36,714 So, let's go. 319 00:13:37,851 --> 00:13:39,183 Well, uh, just a second. 320 00:13:39,251 --> 00:13:41,786 Uh, what movie are you going to be watching? 321 00:13:41,855 --> 00:13:44,422 Oh, there's, like, 100 movies at my house to choose from. 322 00:13:44,491 --> 00:13:45,590 My dad's a movie nut. 323 00:13:47,260 --> 00:13:49,727 But since Simon wants to see The Sixth Sense, 324 00:13:49,796 --> 00:13:51,676 that's probably what we'll watch. 325 00:13:52,465 --> 00:13:54,276 Are you picking up the other kids? 326 00:13:54,300 --> 00:13:56,867 Simon's the only one that doesn't have his license yet. 327 00:13:56,936 --> 00:13:59,470 I remember how it was before I got my license. 328 00:13:59,539 --> 00:14:02,139 My parents had to drive me everywhere. Real bummer. 329 00:14:02,208 --> 00:14:04,642 Yeah, it can really make you feel like a taxi driver. 330 00:14:04,711 --> 00:14:07,445 Oh, I meant for the kid. 331 00:14:07,514 --> 00:14:09,674 It's terrible having to be driven everywhere. 332 00:14:10,950 --> 00:14:12,049 So, good night. 333 00:14:12,118 --> 00:14:14,318 So, do you need us to pick you up? 334 00:14:14,387 --> 00:14:15,786 After all, Sasha was nice enough 335 00:14:15,855 --> 00:14:17,766 to drive all the way over here once. 336 00:14:17,790 --> 00:14:20,792 I-I'd hate for her to have to drive over here twice, you know. 337 00:14:20,860 --> 00:14:22,059 Especially if it's late. 338 00:14:22,128 --> 00:14:24,162 Oh, it won't be late, and I don't mind. 339 00:14:24,230 --> 00:14:26,464 I enjoy every minute I get to spend with Simon. 340 00:14:26,533 --> 00:14:29,467 Good night. 341 00:14:29,535 --> 00:14:31,235 So, do you live a long way away? 342 00:14:31,303 --> 00:14:32,803 Dad! 343 00:14:35,474 --> 00:14:38,142 No. We live at that big house at the end of Dormen Drive. 344 00:14:38,211 --> 00:14:39,411 You know the one that stayed 345 00:14:39,479 --> 00:14:41,290 on the market forever? Oh, yeah. 346 00:14:41,314 --> 00:14:42,758 Yeah, it had to have so much work done, 347 00:14:42,782 --> 00:14:43,881 no one else wanted it, 348 00:14:43,950 --> 00:14:45,361 but my parents just fell in love with it. 349 00:14:45,385 --> 00:14:47,062 So, did they fix it up themselves? 350 00:14:47,086 --> 00:14:50,688 Your dad is so cute. 351 00:14:52,192 --> 00:14:54,258 Okay, good night. 352 00:15:00,032 --> 00:15:01,899 Yeah. Yeah, that's a date. 353 00:15:09,976 --> 00:15:12,088 Do you know where Robbie is? 354 00:15:12,112 --> 00:15:14,178 He's upstairs talking to Mary. 355 00:15:14,247 --> 00:15:15,580 Mary's room, talking to her? 356 00:15:15,648 --> 00:15:16,981 Is that a good idea? 357 00:15:17,050 --> 00:15:18,148 I sent him up there. 358 00:15:19,953 --> 00:15:21,152 Weren't you the one who said 359 00:15:21,220 --> 00:15:23,487 we just have to look at this visit as a test 360 00:15:23,556 --> 00:15:25,189 to see if you've done the right thing? 361 00:15:25,258 --> 00:15:27,325 We've done. We... 362 00:15:27,394 --> 00:15:28,726 We've done the right thing. 363 00:15:28,795 --> 00:15:31,355 Don't you want some of the credit? 364 00:15:33,165 --> 00:15:34,565 I trust him. 365 00:15:34,634 --> 00:15:36,244 I trust him, too. 366 00:15:36,268 --> 00:15:37,980 I don't trust her. 367 00:15:38,004 --> 00:15:40,564 Again, the world is upside down. 368 00:15:41,740 --> 00:15:44,308 It's not mine. 369 00:15:44,377 --> 00:15:45,988 Well, it's-it's not mine, and I'm pretty sure 370 00:15:46,012 --> 00:15:48,057 it's not my dad's, and I'm pretty sure it's yours. 371 00:15:48,081 --> 00:15:49,424 There is another guy in the house. 372 00:15:49,448 --> 00:15:50,581 It's not Simon's. 373 00:15:50,650 --> 00:15:52,561 He-He's 15. 374 00:15:52,585 --> 00:15:55,019 What would Simon be doing with something like this? 375 00:15:55,088 --> 00:15:57,287 What any guy is doing with something like that. 376 00:15:57,356 --> 00:16:00,057 He's having safe sex, or he's prepared to have safe sex. 377 00:16:00,126 --> 00:16:01,303 I know Simon 378 00:16:01,327 --> 00:16:02,826 a little better than you do, 379 00:16:02,895 --> 00:16:05,696 and it's-it's ridiculous to think that Simon might be... 380 00:16:07,133 --> 00:16:09,032 Well, it's-it's ridiculous. 381 00:16:09,101 --> 00:16:10,368 Maybe that's the problem. 382 00:16:10,437 --> 00:16:12,414 You're too close to him, so it just seems ridiculous. 383 00:16:12,438 --> 00:16:13,638 You know what I think? 384 00:16:13,706 --> 00:16:15,205 I think this is a diversion. 385 00:16:15,275 --> 00:16:16,819 Now, I sprang that wallet on you, 386 00:16:16,843 --> 00:16:18,620 and now you're trying to get me to talk about anything other 387 00:16:18,644 --> 00:16:20,156 than the fact that your being here has just been 388 00:16:20,180 --> 00:16:21,857 some sort of plot to get my sister back 389 00:16:21,881 --> 00:16:23,926 to that motel where you can have your way with her. 390 00:16:23,950 --> 00:16:25,216 Have my way with her? 391 00:16:25,285 --> 00:16:26,862 No wonder Simon doesn't talk to you about women. 392 00:16:26,886 --> 00:16:28,831 You sound like you just stepped out of an old movie. 393 00:16:28,855 --> 00:16:30,054 And now, once again, 394 00:16:30,123 --> 00:16:32,556 you attempt to sidetrack the conversation I want to have 395 00:16:32,625 --> 00:16:35,058 with a conversation you want to have about old movies. 396 00:16:35,127 --> 00:16:36,594 May I see your wallet, please? 397 00:16:36,662 --> 00:16:38,006 The one you claim 398 00:16:38,030 --> 00:16:39,263 you haven't lost. 399 00:16:39,331 --> 00:16:41,651 The one that would prove that this is not your wallet. 400 00:16:43,936 --> 00:16:47,371 Huh. Guilty as charged. 401 00:16:47,440 --> 00:16:50,374 I'm not guilty, and you're mental. 402 00:16:50,442 --> 00:16:51,586 Th-This is crazy. 403 00:16:51,610 --> 00:16:52,710 I'm not stupid enough 404 00:16:52,779 --> 00:16:54,557 to try something with Mary a second time. 405 00:16:54,581 --> 00:16:56,358 I'm a completely different man since that happened. 406 00:16:56,382 --> 00:16:57,748 I don't think so. 407 00:16:57,817 --> 00:16:59,928 How can you not think so after spending this much time with me? 408 00:16:59,952 --> 00:17:01,597 Because you're very slick. You confuse people. 409 00:17:01,621 --> 00:17:04,389 L-Like right now, I don't know if this is really your wallet, 410 00:17:04,457 --> 00:17:06,391 Simon's wallet, or if it's even a wallet. 411 00:17:06,459 --> 00:17:08,292 All I know is I don't trust you. 412 00:17:08,361 --> 00:17:10,439 Fine. Then tell me what you want me to do here 413 00:17:10,463 --> 00:17:11,873 so that you can start trusting me. 414 00:17:11,897 --> 00:17:15,199 I'm never going to trust you, but... 415 00:17:15,268 --> 00:17:17,335 but if-if I were going to trust you, 416 00:17:17,403 --> 00:17:19,443 you would have to remain in plain sight 417 00:17:19,506 --> 00:17:21,005 whenever you're with my sister. 418 00:17:21,074 --> 00:17:22,373 How am I going to do that? 419 00:17:22,441 --> 00:17:24,419 Why don't you and Mary stay home and play a board game? 420 00:17:24,443 --> 00:17:26,577 A nice family-friendly board game? 421 00:17:26,646 --> 00:17:28,612 Include a couple of other people, and when Simon 422 00:17:28,681 --> 00:17:30,125 gets home, we'll find out whether or not 423 00:17:30,149 --> 00:17:31,627 you're telling the truth about this wallet 424 00:17:31,651 --> 00:17:34,618 and what's inside this wallet, if indeed it's a wallet. 425 00:17:34,687 --> 00:17:36,364 You'd rather believe that it's not a wallet 426 00:17:36,388 --> 00:17:37,508 than it's Simon's wallet? 427 00:17:37,557 --> 00:17:39,167 Yeah. 428 00:17:39,191 --> 00:17:40,591 Fine, but a board game? 429 00:17:40,660 --> 00:17:41,959 Yes. 430 00:17:42,027 --> 00:17:43,907 Hey, you can't get in trouble with a board game. 431 00:17:45,631 --> 00:17:47,631 Okay, I'll-I'll ask Mary, 432 00:17:47,700 --> 00:17:49,378 but I don't think she's going to want to play a board game. 433 00:17:49,402 --> 00:17:51,247 I think she's going to want to spend time alone with me. 434 00:17:51,271 --> 00:17:52,581 She already said so. How do you do it? 435 00:17:52,605 --> 00:17:54,717 How do you always make it about someone else? 436 00:17:54,741 --> 00:17:56,151 Okay, okay, I'll-I'll ask her. 437 00:17:56,175 --> 00:17:58,409 Don't ask her, tell her. 438 00:18:08,454 --> 00:18:10,388 Are you looking for me? 439 00:18:10,457 --> 00:18:12,856 No, I'm not looking at you. 440 00:18:12,925 --> 00:18:14,224 I said, "for me." 441 00:18:14,293 --> 00:18:15,993 Are you looking for me? 442 00:18:16,062 --> 00:18:17,761 Did you want to ask me something? 443 00:18:19,532 --> 00:18:21,777 We're going to stay home tonight and play a board game. 444 00:18:21,801 --> 00:18:23,500 Was that Matt's lame idea? 445 00:18:23,569 --> 00:18:26,337 No, we're not staying home and playing board games. 446 00:18:26,406 --> 00:18:28,372 I'll be ready in ten minutes. 447 00:18:47,393 --> 00:18:49,604 It's a great place you have here. 448 00:18:49,628 --> 00:18:51,095 Yeah. I couldn't believe it 449 00:18:51,164 --> 00:18:52,696 when my parents bought this house 450 00:18:52,765 --> 00:18:54,498 and told me the guesthouse was all mine. 451 00:18:54,567 --> 00:18:56,245 So, when's everyone else coming over? 452 00:18:56,269 --> 00:18:57,868 No one else is coming over. 453 00:18:57,937 --> 00:18:59,971 I just didn't think your parents would approve 454 00:19:00,039 --> 00:19:01,719 of our spending the evening alone together. 455 00:19:01,774 --> 00:19:03,285 We've talked about being alone enough. 456 00:19:03,309 --> 00:19:05,842 I figured it was time to do something about it. 457 00:19:05,911 --> 00:19:07,678 Oh. Yeah. 458 00:19:07,747 --> 00:19:10,180 Well, we have been doing a lot of talking. 459 00:19:10,249 --> 00:19:12,216 A lot... of talking. 460 00:19:12,285 --> 00:19:16,387 So, it's pretty much just the two of us? 461 00:19:16,455 --> 00:19:19,256 Yup, just the two of us. 462 00:19:19,325 --> 00:19:21,503 And your parents don't mind if I'm here, do they? 463 00:19:21,527 --> 00:19:24,061 No. They totally trust me. 464 00:19:24,129 --> 00:19:26,263 Oh. Well, that's good. 465 00:19:30,436 --> 00:19:32,202 Yeah. 466 00:19:32,271 --> 00:19:34,204 Do you want some music? 467 00:19:35,642 --> 00:19:37,741 Are-Aren't we going to watch a movie? 468 00:19:39,879 --> 00:19:41,045 Maybe later. 469 00:19:45,551 --> 00:19:47,362 Can I get a glass of water? 470 00:19:47,386 --> 00:19:48,997 I'm a little thirsty. 471 00:19:49,021 --> 00:19:51,388 You can have anything you want. 472 00:19:51,457 --> 00:19:54,358 You're Simon, Simon Camden. 473 00:20:00,699 --> 00:20:02,599 Where did Ruthie go? 474 00:20:02,668 --> 00:20:04,901 She went back downstairs. 475 00:20:04,970 --> 00:20:06,370 Why do I get the feeling 476 00:20:06,439 --> 00:20:08,572 that she is not exactly happy to see me? 477 00:20:09,909 --> 00:20:12,175 Oh, you know how it is when you've been away 478 00:20:12,244 --> 00:20:13,688 for a long time and you've come home. 479 00:20:13,712 --> 00:20:15,479 No. How is it? 480 00:20:15,547 --> 00:20:18,849 You just have to give us a little reentry time to adjust. 481 00:20:18,917 --> 00:20:20,851 You had 18 years with me here 482 00:20:20,920 --> 00:20:22,731 and three months with me not here. 483 00:20:22,755 --> 00:20:25,589 How much time do you guys think you need to adjust? 484 00:20:25,658 --> 00:20:27,224 Well, what you said was true, 485 00:20:27,293 --> 00:20:29,727 but for most of the time, Robbie wasn't here. 486 00:20:29,796 --> 00:20:31,161 In fact, he was never here. 487 00:20:31,230 --> 00:20:34,065 E-Except to pick you up or bring you home. 488 00:20:34,133 --> 00:20:36,366 But now he's here, and you're here. 489 00:20:36,435 --> 00:20:37,868 You didn't 490 00:20:37,937 --> 00:20:39,815 just think things were going to be the same, did you? 491 00:20:39,839 --> 00:20:41,772 No, I actually thought 492 00:20:41,841 --> 00:20:43,340 things were going to be better. 493 00:20:43,409 --> 00:20:46,042 I thought everyone would be happy to have me here, 494 00:20:46,111 --> 00:20:47,578 especially Robbie, and... 495 00:20:47,646 --> 00:20:51,048 I'm not even sure if Robbie is happy to have me home. 496 00:20:51,117 --> 00:20:52,315 We're all happy 497 00:20:52,384 --> 00:20:53,718 to have you here, 498 00:20:53,786 --> 00:20:55,965 and Robbie's definitely the happiest. 499 00:20:55,989 --> 00:20:58,689 And the most prepared. 500 00:20:58,758 --> 00:21:00,135 Okay, you are all over the place. 501 00:21:00,159 --> 00:21:02,037 Spit it out, because I'm in a hurry. 502 00:21:02,061 --> 00:21:03,093 To do what? 503 00:21:03,162 --> 00:21:04,940 To go out with Robbie. Where are you going? 504 00:21:04,964 --> 00:21:07,042 Anywhere outside of the house where we can be alone. 505 00:21:07,066 --> 00:21:09,733 Alone. Whose idea was that? 506 00:21:09,802 --> 00:21:10,867 It was my idea. 507 00:21:10,936 --> 00:21:12,236 Are you sure it was your idea? 508 00:21:12,304 --> 00:21:14,371 Yes. I want to talk to Robbie alone. 509 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 I have a plan. 510 00:21:15,474 --> 00:21:16,973 A plan, huh? 511 00:21:17,042 --> 00:21:18,542 I always love your wacky plans. 512 00:21:18,611 --> 00:21:19,709 Let's hear it. 513 00:21:19,778 --> 00:21:21,323 Well, I'm going to let Robbie hear it, 514 00:21:21,347 --> 00:21:22,646 and then you can all hear it. 515 00:21:22,715 --> 00:21:25,349 Does it involve... sex? 516 00:21:25,418 --> 00:21:26,418 What? 517 00:21:26,452 --> 00:21:29,186 Does your plan involve sex? 518 00:21:29,255 --> 00:21:30,854 With? 519 00:21:30,923 --> 00:21:32,222 Robbie. 520 00:21:32,291 --> 00:21:33,424 Why would you say that? 521 00:21:33,493 --> 00:21:34,725 I found his wallet, 522 00:21:34,793 --> 00:21:36,727 and there was something in it. 523 00:21:41,066 --> 00:21:42,800 Oh. No, no, no, no. 524 00:21:42,868 --> 00:21:44,680 If he has something in his wallet, 525 00:21:44,704 --> 00:21:47,404 then it's just something that he has in his wallet, 526 00:21:47,473 --> 00:21:48,972 and it's not because I'm home. 527 00:21:49,041 --> 00:21:50,173 It is not for me. 528 00:21:51,777 --> 00:21:53,711 Although... 529 00:21:53,780 --> 00:21:57,147 if he were thinking about, well... 530 00:21:57,216 --> 00:21:59,783 I can't say I'd be upset. 531 00:21:59,852 --> 00:22:03,020 What?! Last year you punched him for thinking about... 532 00:22:03,089 --> 00:22:05,022 well... 533 00:22:05,091 --> 00:22:06,423 Yeah, I did. 534 00:22:06,491 --> 00:22:08,058 And this year? 535 00:22:08,126 --> 00:22:11,194 And-And this year, I might consider it... helpful. 536 00:22:11,263 --> 00:22:12,875 It-It might be helpful 537 00:22:12,899 --> 00:22:14,843 if he was thinking of me in that way. 538 00:22:14,867 --> 00:22:17,167 I mean, I was only thinking of kissing him, 539 00:22:17,236 --> 00:22:19,536 and I would never do anything more than that. 540 00:22:19,605 --> 00:22:20,737 But I'm just saying... 541 00:22:20,806 --> 00:22:22,473 You're just saying what? 542 00:22:22,542 --> 00:22:25,576 You plan to seduce him into your wacky plan? 543 00:22:26,846 --> 00:22:27,944 We've talked enough. 544 00:22:28,013 --> 00:22:29,446 You know how difficult it is 545 00:22:29,515 --> 00:22:31,260 when you've been away a long time. 546 00:22:38,324 --> 00:22:39,422 What are you doing? 547 00:22:39,491 --> 00:22:41,291 Oh, I thought if we found 548 00:22:41,360 --> 00:22:42,838 Simon's money, we could take it to him. 549 00:22:42,862 --> 00:22:44,740 You know, in case he needs it. 550 00:22:44,764 --> 00:22:46,329 No, we can't. 551 00:22:46,398 --> 00:22:48,318 As much as we'd like to, we can't. 552 00:22:48,367 --> 00:22:50,000 Can't what? 553 00:22:50,069 --> 00:22:53,771 Uh, you haven't found some money, have you? 554 00:22:53,839 --> 00:22:55,505 Was the money in a wallet? 555 00:22:55,574 --> 00:22:57,452 I don't know, Simon said he lost some money. 556 00:22:57,476 --> 00:22:58,920 I guess it could've been in a wallet. 557 00:22:58,944 --> 00:23:00,110 Why? Did you find a wallet? 558 00:23:00,178 --> 00:23:02,246 Yeah, but I'm not sure it's Simon's. 559 00:23:02,315 --> 00:23:03,480 Is this Simon's? 560 00:23:04,751 --> 00:23:06,684 That could be Simon's. 561 00:23:09,054 --> 00:23:10,520 Yeah, but is it Simon's? 562 00:23:10,589 --> 00:23:11,922 Well, it must be. 563 00:23:11,990 --> 00:23:14,891 Although, why wouldn't he have said he lost a wallet 564 00:23:14,960 --> 00:23:17,520 if his money was in a wallet? 565 00:23:18,697 --> 00:23:20,409 We're off, we're going down to the promenade. 566 00:23:20,433 --> 00:23:22,132 What happened to the board game? 567 00:23:22,201 --> 00:23:23,567 We're not playing board games. 568 00:23:23,636 --> 00:23:24,835 Good night. 569 00:23:24,904 --> 00:23:26,548 So it's the promenade, that's nice. 570 00:23:26,572 --> 00:23:27,604 Have a good time. 571 00:23:27,673 --> 00:23:29,606 Good night. 572 00:23:31,877 --> 00:23:34,111 Why don't I just take this 573 00:23:34,179 --> 00:23:36,346 over to Sasha's and see if it is Simon's? 574 00:23:36,415 --> 00:23:37,781 Why would you do that? 575 00:23:37,850 --> 00:23:40,028 It's just a bunch of people watching a film, right? 576 00:23:40,052 --> 00:23:41,184 Well... 577 00:23:43,088 --> 00:23:45,200 Do you two know something that I don't know? 578 00:23:45,224 --> 00:23:46,523 No. 579 00:23:46,592 --> 00:23:48,637 Look, I don't even know whose wallet it is, okay. 580 00:23:48,661 --> 00:23:50,781 I was just trying to be helpful, that's all. 581 00:23:52,632 --> 00:23:54,297 Simon lost his wallet. 582 00:23:59,805 --> 00:24:01,204 I want to know what's going on. 583 00:24:01,273 --> 00:24:03,673 Obviously, we're going to have to find out for ourselves. 584 00:24:17,656 --> 00:24:19,056 But it wasn't my wallet. 585 00:24:19,124 --> 00:24:20,491 You don't have to lie. 586 00:24:20,559 --> 00:24:22,993 I'm not lying, I'm not guilty. 587 00:24:23,062 --> 00:24:25,796 Did you have that in your wallet 588 00:24:25,865 --> 00:24:27,642 because you thought that something might happen 589 00:24:27,666 --> 00:24:30,834 between the two of us or because you still had it 590 00:24:30,903 --> 00:24:33,604 in your wallet because you went out with Cheryl for Valentine's? 591 00:24:33,672 --> 00:24:35,939 This has nothing to do with Cheryl. 592 00:24:36,008 --> 00:24:38,609 It has nothing to do with you, either. 593 00:24:38,677 --> 00:24:41,511 I'm not guilty of anything, so stop accusing me. 594 00:24:41,580 --> 00:24:43,692 Fine, I'm not going to force the issue 595 00:24:43,716 --> 00:24:45,794 if you don't want to talk about it. 596 00:24:45,818 --> 00:24:47,885 It's not my issue, 597 00:24:47,954 --> 00:24:49,686 because I'm not guilty of anything! 598 00:24:51,457 --> 00:24:52,922 It's Simon's wallet. 599 00:24:52,991 --> 00:24:54,692 Right. 600 00:24:54,760 --> 00:24:57,127 Sasha is a lot older than Simon. 601 00:24:57,196 --> 00:24:59,964 She's experienced and she's selfish. 602 00:25:00,032 --> 00:25:01,165 She's also beautiful, 603 00:25:01,233 --> 00:25:03,111 and she makes Simon feel like a cool guy. 604 00:25:03,135 --> 00:25:05,102 So what is so outrageous 605 00:25:05,171 --> 00:25:07,571 about Simon being responsible and prepared? 606 00:25:07,640 --> 00:25:10,874 He's 15, just 15. 607 00:25:10,942 --> 00:25:13,610 A lot of 15-year-old kids are having sex. 608 00:25:13,679 --> 00:25:15,412 Not Simon. 609 00:25:15,480 --> 00:25:17,815 And I don't care how seductive Sasha may be, 610 00:25:17,883 --> 00:25:20,084 she is not going to completely change 611 00:25:20,152 --> 00:25:22,312 Simon's sense of right and wrong in one night. 612 00:25:22,354 --> 00:25:24,421 It can happen in one moment. 613 00:25:24,490 --> 00:25:25,722 No, it can't. 614 00:25:25,791 --> 00:25:27,257 Anything is possible. 615 00:25:30,729 --> 00:25:33,429 Well, I'm happy you feel that way, 616 00:25:33,498 --> 00:25:37,267 because I want to talk to you about another possibility. 617 00:25:37,335 --> 00:25:38,401 I have a plan. 618 00:25:38,470 --> 00:25:39,569 Can the plan wait? 619 00:25:39,638 --> 00:25:41,116 Because I think we should go find Simon 620 00:25:41,140 --> 00:25:43,050 right now and talk to him before anything happens. 621 00:25:43,074 --> 00:25:44,741 Nothing is going to happen. 622 00:25:44,810 --> 00:25:47,578 I hope not, because he lost his wallet. 623 00:25:49,715 --> 00:25:52,650 Okay, tell me your plan first, 624 00:25:52,718 --> 00:25:54,652 and then we'll go find Simon 625 00:25:54,720 --> 00:25:57,254 because that's my plan, to find Simon. 626 00:26:13,939 --> 00:26:16,639 Remember when you wanted to get married, 627 00:26:16,708 --> 00:26:18,842 and I thought it was to soon, 628 00:26:18,911 --> 00:26:21,344 and I needed to find out who I am 629 00:26:21,413 --> 00:26:22,812 and what I want out of life? 630 00:26:22,881 --> 00:26:24,248 Yeah. 631 00:26:39,999 --> 00:26:42,566 So, what do you think Simon is doing? 632 00:26:45,771 --> 00:26:48,939 I'm sure Simon and Sasha and all the other boys and girls 633 00:26:49,008 --> 00:26:51,608 are having a very nice time watching the movie together. 634 00:26:53,245 --> 00:26:56,012 She came over to get him all by herself. 635 00:26:56,081 --> 00:26:58,348 Simon told us that they were watching the movie 636 00:26:58,416 --> 00:27:01,017 with a group of people, and I'm going to believe him 637 00:27:01,086 --> 00:27:02,719 until I find out otherwise. 638 00:27:02,788 --> 00:27:05,222 How are you going to find out, otherwise? 639 00:27:05,290 --> 00:27:06,935 I thought Dad went to get ice cream. 640 00:27:06,959 --> 00:27:08,391 He did. 641 00:27:08,460 --> 00:27:10,861 He was going straight there and coming straight back. 642 00:27:10,930 --> 00:27:12,396 He should be here any second. 643 00:27:15,267 --> 00:27:17,567 Sorry, traffic. 644 00:27:19,104 --> 00:27:20,837 Traffic? 645 00:27:20,906 --> 00:27:23,073 What? There was traffic. 646 00:27:23,141 --> 00:27:24,641 You think there wasn't traffic? 647 00:27:24,710 --> 00:27:26,543 I think you were spying. 648 00:27:29,481 --> 00:27:30,714 That's ridiculous. 649 00:27:30,783 --> 00:27:31,815 You've spied on me, 650 00:27:31,884 --> 00:27:34,018 and you've spied on Mary before. 651 00:27:34,086 --> 00:27:35,986 Why can't you spy on Simon? 652 00:27:36,055 --> 00:27:38,266 Don't you think that's kind of a double standard? 653 00:27:38,290 --> 00:27:40,724 No, I think it's a lesson well learned. 654 00:27:40,792 --> 00:27:42,092 What lesson? 655 00:27:42,161 --> 00:27:43,593 I was doing just what 656 00:27:43,663 --> 00:27:45,373 you thought I'd be doing, making out. 657 00:27:45,397 --> 00:27:48,265 No, you were doing what I thought Mary would be doing, 658 00:27:48,333 --> 00:27:52,736 which surprised me... At least the first time. 659 00:27:52,805 --> 00:27:55,839 I think we'd all be surprised if Simon is not making out. 660 00:27:55,907 --> 00:27:57,040 I wouldn't. 661 00:27:57,109 --> 00:27:58,475 I'll help you 662 00:27:58,543 --> 00:27:59,954 in the kitchen with the ice cream. 663 00:27:59,978 --> 00:28:01,878 No, I got plastic spoons and... 664 00:28:03,181 --> 00:28:04,381 Yes, that would be lovely. 665 00:28:04,449 --> 00:28:05,815 Yes. 666 00:28:10,689 --> 00:28:11,855 So did you go by there? 667 00:28:11,924 --> 00:28:13,034 By where? 668 00:28:13,058 --> 00:28:14,124 Well, by Sasha's. 669 00:28:14,192 --> 00:28:15,472 Why would I go by Sasha's? 670 00:28:15,527 --> 00:28:16,604 Because it's on the way to get 671 00:28:16,628 --> 00:28:17,905 ice cream if you choose to go that way. 672 00:28:17,929 --> 00:28:19,841 What do you know that I don't know? 673 00:28:19,865 --> 00:28:21,732 We both know that he's not 674 00:28:21,800 --> 00:28:23,433 watching a movie with a bunch of people. 675 00:28:23,501 --> 00:28:24,781 And how do we know that? 676 00:28:26,271 --> 00:28:29,072 What don't we both know, 677 00:28:29,141 --> 00:28:31,742 and what do you know that I don't know? 678 00:28:31,810 --> 00:28:34,077 And what's the deal with the wallet? 679 00:28:34,145 --> 00:28:37,046 Lucy found it in the hamper. 680 00:28:37,115 --> 00:28:38,214 So? 681 00:28:38,283 --> 00:28:40,183 So...? 682 00:28:47,226 --> 00:28:49,593 I think we should pick up Simon. 683 00:28:49,662 --> 00:28:50,994 You did go by there? 684 00:28:51,063 --> 00:28:52,562 Well, it was on the way, 685 00:28:52,631 --> 00:28:54,409 and it looked like no one was home, wait. 686 00:28:54,433 --> 00:28:56,767 Where is what was in the wallet? 687 00:28:56,836 --> 00:28:58,501 I took it out of the wallet. 688 00:28:58,570 --> 00:29:00,937 Simon had already left for his date anyway, 689 00:29:01,006 --> 00:29:02,739 and maybe we're just jumping to conclusions. 690 00:29:02,807 --> 00:29:03,940 Maybe it's Robbie's wallet. 691 00:29:04,009 --> 00:29:05,653 Well, did you ask Robbie if it's his wallet? 692 00:29:05,677 --> 00:29:08,778 Yes. He says it's not, but he's Robbie. 693 00:29:08,847 --> 00:29:11,014 He's carrying around his money in a rubber band. 694 00:29:11,083 --> 00:29:12,882 So maybe he just doesn't want to admit it, 695 00:29:12,952 --> 00:29:14,551 especially since Mary's home. 696 00:29:14,619 --> 00:29:15,919 But it could be Robbie's wallet. 697 00:29:19,992 --> 00:29:22,426 Did you swing by the promenade? 698 00:29:22,494 --> 00:29:24,472 Well, the Dairy Shack is at the promenade. 699 00:29:24,496 --> 00:29:25,862 I had to swing by the promenade. 700 00:29:25,931 --> 00:29:28,076 The promenade was a legitimate stop. 701 00:29:28,100 --> 00:29:29,477 And? And... 702 00:29:29,501 --> 00:29:30,633 nowhere in sight. 703 00:29:30,702 --> 00:29:32,848 Of course, they could've been at the movies 704 00:29:32,872 --> 00:29:36,005 or the bookstore or having a pizza or something. 705 00:29:36,074 --> 00:29:39,609 Lucy says Mary's got some wacky plan. 706 00:29:39,678 --> 00:29:41,845 Better not involve what was in that wallet. 707 00:29:43,782 --> 00:29:46,650 They gave me the wrong order; I'll go back. 708 00:29:46,719 --> 00:29:48,399 I'll go with you. 709 00:29:49,054 --> 00:29:51,187 You're not going out again for ice cream 710 00:29:51,256 --> 00:29:52,388 without taking all of us. 711 00:29:52,457 --> 00:29:55,024 Why don't we all go? 712 00:29:55,093 --> 00:29:56,159 Why not? 713 00:29:56,227 --> 00:29:58,194 The family that spies together, stays together. 714 00:30:05,337 --> 00:30:06,770 Oh, all right, let's go with them. 715 00:30:08,773 --> 00:30:09,940 You're not mad, are you? 716 00:30:10,009 --> 00:30:11,419 You don't want to come to Buffalo, 717 00:30:11,443 --> 00:30:14,010 you don't want to come to Buffalo. 718 00:30:15,714 --> 00:30:16,947 You really come up with some 719 00:30:17,015 --> 00:30:18,426 wacky plans, you know that, don't you? 720 00:30:18,450 --> 00:30:21,118 What is so crazy about your moving to Buffalo? 721 00:30:21,186 --> 00:30:23,164 Buffalo is a great city and there's lots 722 00:30:23,188 --> 00:30:26,256 of good schools there that you could go to... with me. 723 00:30:26,324 --> 00:30:28,636 And the director of the homeless shelter 724 00:30:28,660 --> 00:30:29,940 thought it was a great idea 725 00:30:29,995 --> 00:30:31,973 to get a sports program funded for the children. 726 00:30:31,997 --> 00:30:34,442 And he got the money almost immediately. 727 00:30:34,466 --> 00:30:36,777 They just need a guy to run the program, 728 00:30:36,801 --> 00:30:38,301 a guy like you. 729 00:30:38,370 --> 00:30:40,514 And you'd be doing just what you're doing here, 730 00:30:40,538 --> 00:30:42,017 only we could see each other there, 731 00:30:42,041 --> 00:30:44,601 and we could get to know each other again. 732 00:30:50,749 --> 00:30:52,982 It's a little cold for me in Buffalo. 733 00:30:53,051 --> 00:30:54,796 So the weather's a challenge. 734 00:30:54,820 --> 00:30:57,153 It builds character. 735 00:30:57,223 --> 00:30:58,488 I'd rather build character 736 00:30:58,557 --> 00:31:00,757 while living in your parent's house. 737 00:31:00,826 --> 00:31:02,592 Fine, but just so you know, 738 00:31:02,661 --> 00:31:05,229 I'm not coming back here, 739 00:31:05,297 --> 00:31:07,598 not permanently anyway. 740 00:31:07,666 --> 00:31:09,600 I like living in Buffalo. 741 00:31:11,837 --> 00:31:13,370 Never, you're never 742 00:31:13,439 --> 00:31:15,317 moving back here... Why do you say that? 743 00:31:15,341 --> 00:31:17,608 I got a new start when I moved. 744 00:31:17,676 --> 00:31:20,844 People don't know all the stupid things that I did here. 745 00:31:20,912 --> 00:31:22,446 They like me. 746 00:31:22,514 --> 00:31:25,114 They think I'm responsible, and they trust me. 747 00:31:26,351 --> 00:31:27,791 You can't imagine how good that feels 748 00:31:27,819 --> 00:31:29,019 to have people trust me again. 749 00:31:29,053 --> 00:31:31,454 Yes, yes I can. 750 00:31:31,523 --> 00:31:32,803 That's why I can't do anything 751 00:31:32,858 --> 00:31:34,769 to jeopardize my relationship with your family. 752 00:31:34,793 --> 00:31:36,404 I can't take off and go to Buffalo. 753 00:31:36,428 --> 00:31:38,606 They trust me now, but they wouldn't trust me then. 754 00:31:38,630 --> 00:31:40,864 I can't do it, I just can't. 755 00:31:47,539 --> 00:31:49,873 If we could just get our lives on track together, 756 00:31:49,942 --> 00:31:51,474 then maybe one day we could 757 00:31:51,543 --> 00:31:53,343 get married and have a family of our own. 758 00:31:53,412 --> 00:31:55,144 Maybe, maybe not. 759 00:31:55,213 --> 00:31:56,613 Isn't that what you want? 760 00:31:58,150 --> 00:31:59,916 I do. 761 00:31:59,984 --> 00:32:02,752 I want that. 762 00:32:02,821 --> 00:32:05,422 I'm still in love with you. 763 00:32:05,490 --> 00:32:09,092 And if we try, I think we can make it. 764 00:32:09,161 --> 00:32:12,094 We can have just what my mom and dad have, 765 00:32:12,163 --> 00:32:14,531 the kind of marriage that lasts a lifetime. 766 00:32:14,599 --> 00:32:16,745 I'm happy that everything is working out for you. 767 00:32:16,769 --> 00:32:18,702 I really am. 768 00:32:18,771 --> 00:32:21,271 And I care for you, I really do. 769 00:32:21,339 --> 00:32:24,107 But I can't be responsible for your life 770 00:32:24,176 --> 00:32:27,677 or our lives together until I can be responsible 771 00:32:27,745 --> 00:32:30,981 for myself, and I'm not there yet. 772 00:32:31,049 --> 00:32:32,381 But you're getting there. 773 00:32:32,450 --> 00:32:34,450 I didn't have what you had growing up. 774 00:32:34,520 --> 00:32:38,221 I didn't have someone setting boundaries 775 00:32:38,289 --> 00:32:41,291 and-and showing me what is clearly right 776 00:32:41,360 --> 00:32:42,520 and what is clearly wrong. 777 00:32:42,561 --> 00:32:44,438 You'd think I just learn that 778 00:32:44,462 --> 00:32:46,074 from TV or something, but I didn't. 779 00:32:46,098 --> 00:32:48,343 My parents did the best they could for who they are, 780 00:32:48,367 --> 00:32:50,633 but who they are is two people 781 00:32:50,702 --> 00:32:52,847 who are no more capable of creating a functional family 782 00:32:52,871 --> 00:32:54,538 than their parents were. 783 00:32:54,606 --> 00:32:57,174 My mom always wanted to be my best friend. 784 00:32:57,242 --> 00:32:59,442 I didn't need a best friend, I needed a mother! 785 00:33:00,879 --> 00:33:02,578 My father, ha-ha... 786 00:33:02,647 --> 00:33:04,258 he was never around, but when he was, 787 00:33:04,282 --> 00:33:05,315 he was a real jerk. 788 00:33:05,384 --> 00:33:07,584 You and I are not your parents. 789 00:33:07,652 --> 00:33:09,152 We're not your parents, either. 790 00:33:10,789 --> 00:33:12,400 And while you may have a shot at having 791 00:33:12,424 --> 00:33:15,091 the kind of relationship your parents have... 792 00:33:15,160 --> 00:33:16,893 I'm not so sure I do. 793 00:33:18,396 --> 00:33:20,207 It takes more than wanting, it takes doing. 794 00:33:20,231 --> 00:33:21,565 And I've got a lot to do. 795 00:33:21,633 --> 00:33:23,766 What have you got to do? I'll help you. 796 00:33:23,835 --> 00:33:25,102 I've got to go find Simon. 797 00:33:25,170 --> 00:33:26,336 Can you help me with that? 798 00:33:37,249 --> 00:33:39,794 Do you think Mary and Robbie will ever get married? 799 00:33:39,818 --> 00:33:42,051 I do. 800 00:33:42,120 --> 00:33:44,688 Uh, honestly, no, I don't. Why not? 801 00:33:44,756 --> 00:33:46,133 Because I think they're very young 802 00:33:46,157 --> 00:33:48,524 and they've got a lot to do before they settle down. 803 00:33:48,593 --> 00:33:49,670 Robbie wants to get a college degree, 804 00:33:49,694 --> 00:33:51,094 maybe even a master's, 805 00:33:51,163 --> 00:33:54,597 you know, and he's been talking about volunteering to teach 806 00:33:54,666 --> 00:33:56,932 in an inner-city program and... 807 00:33:57,001 --> 00:33:58,201 And Mary? 808 00:33:58,269 --> 00:34:00,281 Well, she's enjoying the class she's taking, 809 00:34:00,305 --> 00:34:02,538 and maybe this will get her interested in choosing 810 00:34:02,607 --> 00:34:03,806 some field of study 811 00:34:03,876 --> 00:34:06,809 and then she'll go to college and who knows? 812 00:34:06,878 --> 00:34:08,289 What if she doesn't want to do nothing 813 00:34:08,313 --> 00:34:09,545 but follow Robbie around? 814 00:34:09,614 --> 00:34:10,614 Anything. 815 00:34:10,682 --> 00:34:11,881 It sounds more pathetic 816 00:34:11,950 --> 00:34:13,595 when you say the double negative, don't it? 817 00:34:13,619 --> 00:34:15,685 Stop that. 818 00:34:19,324 --> 00:34:21,258 This is it. 819 00:34:28,734 --> 00:34:31,801 So you insist that busting in on Simon's date is 820 00:34:31,869 --> 00:34:33,469 the right thing to do? 821 00:34:33,538 --> 00:34:35,749 I'll give you all the facts when we get home. 822 00:34:35,773 --> 00:34:37,607 Oh, well, just for the record, 823 00:34:37,675 --> 00:34:40,242 I'm against it... no matter what the facts are. 824 00:34:40,311 --> 00:34:41,611 You'll change your mind. 825 00:34:41,680 --> 00:34:43,479 No, I won't. You might. 826 00:34:45,183 --> 00:34:46,482 You know why we're here? 827 00:34:46,551 --> 00:34:48,918 You all know why we're here? 828 00:34:48,987 --> 00:34:50,119 Everybody knows but me? 829 00:34:51,356 --> 00:34:53,134 I don't, and Sam and David don't. 830 00:34:53,158 --> 00:34:54,769 Of course, they sleep through most of life, 831 00:34:54,793 --> 00:34:56,033 so they don't know much anyway. 832 00:34:57,662 --> 00:35:00,263 Does it have something to do with sex? 833 00:35:02,534 --> 00:35:03,800 Does it? 834 00:35:33,965 --> 00:35:36,166 Drive! Drive! 835 00:35:38,369 --> 00:35:40,804 With me, drive with me! 836 00:35:55,020 --> 00:35:56,130 Hey, wasn't that...? 837 00:36:02,994 --> 00:36:04,928 Why don't you take the ice cream home? 838 00:36:04,996 --> 00:36:07,931 I'll catch up with those two. 839 00:36:14,906 --> 00:36:16,839 Simon! 840 00:36:18,243 --> 00:36:20,177 Matt! 841 00:36:22,281 --> 00:36:24,747 Dad! 842 00:36:26,552 --> 00:36:27,950 What's going on? 843 00:36:28,019 --> 00:36:29,819 What's going on? 844 00:36:29,888 --> 00:36:31,387 Were you spying on me? 845 00:36:31,456 --> 00:36:33,422 Was the whole family spying on me? 846 00:36:35,993 --> 00:36:37,894 Wait for me! 847 00:36:39,998 --> 00:36:42,731 Is this your wallet? 848 00:36:42,800 --> 00:36:44,567 Yeah, it's my wallet. 849 00:36:44,636 --> 00:36:47,737 And just where did you get a condom? 850 00:36:47,806 --> 00:36:49,072 I'd rather not say. 851 00:36:50,175 --> 00:36:52,575 Me, I gave it to him. 852 00:37:15,634 --> 00:37:17,567 It's not his fault. 853 00:37:17,636 --> 00:37:19,569 I asked him. 854 00:37:19,638 --> 00:37:20,570 No, it's my fault. 855 00:37:20,638 --> 00:37:21,804 I-I gave it to you. 856 00:37:21,873 --> 00:37:23,284 I should have talked to your dad first. 857 00:37:23,308 --> 00:37:25,207 Then why on earth didn't you? 858 00:37:25,277 --> 00:37:27,743 Because if he asked for it, I figured he needed it. 859 00:37:27,812 --> 00:37:29,957 So whether he should or shouldn't be having sex... 860 00:37:29,981 --> 00:37:31,759 And obviously you shouldn't... 861 00:37:31,783 --> 00:37:33,394 I just didn't want anything bad to happen. 862 00:37:33,418 --> 00:37:35,396 I-I'm sorry, I was wrong. 863 00:37:35,420 --> 00:37:37,453 Simon, haven't we always talked about sex? 864 00:37:37,522 --> 00:37:38,732 In the abstract. 865 00:37:38,756 --> 00:37:40,756 But that's why we talk about it in the abstract, 866 00:37:40,825 --> 00:37:43,493 so that one day when it becomes personal, 867 00:37:43,561 --> 00:37:47,797 you'll feel free to keep on talking about it. 868 00:37:47,865 --> 00:37:49,710 I-I knew what you'd say. 869 00:37:49,734 --> 00:37:51,345 I knew you'd say I was too young. 870 00:37:51,369 --> 00:37:53,035 Well, you are too young. 871 00:37:53,104 --> 00:37:57,807 Dad, being too young has nothing to do with this. 872 00:37:57,875 --> 00:37:59,141 How's that? 873 00:38:00,245 --> 00:38:02,845 The opportunity was there. 874 00:38:02,914 --> 00:38:04,247 Too young or not, 875 00:38:04,316 --> 00:38:06,783 it made me feel like a man just to have that opportunity. 876 00:38:08,319 --> 00:38:11,159 I mean, that's what men do... men have sex. 877 00:38:13,558 --> 00:38:16,926 Well, men say no to sex when they have the opportunity 878 00:38:16,994 --> 00:38:18,605 and it's not the right thing to do. 879 00:38:18,629 --> 00:38:20,363 Dad, I know that. 880 00:38:20,432 --> 00:38:21,865 I said no. 881 00:38:23,968 --> 00:38:26,536 Thank you for being responsible. 882 00:38:26,604 --> 00:38:31,507 When I got there, no one else was there, and Sasha had plans 883 00:38:31,576 --> 00:38:33,816 other than watching a movie with a bunch of people. 884 00:38:35,413 --> 00:38:36,846 I told her I didn't want to lie, 885 00:38:36,915 --> 00:38:38,993 I told her I didn't want to say one thing and then do another, 886 00:38:39,017 --> 00:38:41,417 and she respected that. 887 00:38:41,486 --> 00:38:43,726 So we made some phone calls, and I made it right. 888 00:38:43,755 --> 00:38:45,388 I also appreciate that. 889 00:38:45,456 --> 00:38:47,857 I just don't understand why you couldn't have trusted me. 890 00:38:47,925 --> 00:38:49,805 I'm the one who didn't trust you. 891 00:38:50,928 --> 00:38:52,928 Actually, I didn't trust you either. 892 00:38:52,998 --> 00:38:54,797 I'm, I'm... sorry. 893 00:38:54,866 --> 00:38:55,965 Oh, forget it. 894 00:38:56,034 --> 00:38:57,400 I'm the one who didn't trust me. 895 00:38:57,469 --> 00:38:59,402 Look, face it, no one trusted you. 896 00:39:04,910 --> 00:39:06,888 I know your intentions were good, 897 00:39:06,912 --> 00:39:07,988 but there are some things 898 00:39:08,012 --> 00:39:10,124 that should be left up to the parents. 899 00:39:10,148 --> 00:39:11,348 I realize that, 900 00:39:11,416 --> 00:39:14,016 so thank you for not yelling at me 901 00:39:14,085 --> 00:39:16,285 or kicking me out or something. 902 00:39:16,354 --> 00:39:18,387 I'm trying, I really am. 903 00:39:18,456 --> 00:39:20,456 I honestly don't always know the right thing to do, 904 00:39:20,525 --> 00:39:22,458 as stupid as that may sound. 905 00:39:22,527 --> 00:39:24,539 In those cases, it's okay to ask someone 906 00:39:24,563 --> 00:39:29,466 who you trust to know what's right or wrong. 907 00:39:29,534 --> 00:39:31,200 Is there something else? 908 00:39:31,269 --> 00:39:33,514 What's going on with Mary? 909 00:39:33,538 --> 00:39:36,773 Oh, she had this wacky plan. 910 00:39:36,841 --> 00:39:39,409 So why didn't you ask me? 911 00:39:39,478 --> 00:39:42,178 Because he raised you. 912 00:39:42,246 --> 00:39:44,614 Right. 913 00:39:50,321 --> 00:39:52,789 I was so sure it was Robbie's. 914 00:39:52,857 --> 00:39:54,991 I feel so bad for not trusting him. 915 00:39:55,059 --> 00:39:56,904 I'll be out of your way in no time. 916 00:39:56,928 --> 00:39:59,172 I'm just getting a drink of water. 917 00:39:59,196 --> 00:40:03,600 And, um, by the way, it was Robbie's, at least in a way. 918 00:40:05,770 --> 00:40:08,371 Simon asked him for it, and he gave it to him. 919 00:40:08,440 --> 00:40:09,372 See you. 920 00:40:09,440 --> 00:40:10,372 No, stay. 921 00:40:10,441 --> 00:40:11,507 W-What were you saying? 922 00:40:12,710 --> 00:40:15,344 Simon thought that Sasha might want to have sex, 923 00:40:15,413 --> 00:40:17,046 so he wanted it just in case. 924 00:40:17,115 --> 00:40:19,848 What? That's what Robbie said, 925 00:40:19,917 --> 00:40:22,351 and he was afraid not to give it to him. 926 00:40:22,420 --> 00:40:25,521 Okay, that's going to be a long walk home. 927 00:40:25,590 --> 00:40:27,990 And I'm going to want to have a long talk with Simon 928 00:40:28,059 --> 00:40:29,059 when he gets home. 929 00:40:30,094 --> 00:40:32,962 No, come on, stay. 930 00:40:33,031 --> 00:40:35,098 Talk to us. 931 00:40:35,166 --> 00:40:37,110 Yeah, tell us what happened with you and Robbie. 932 00:40:37,134 --> 00:40:39,202 Nothing happened. 933 00:40:39,270 --> 00:40:40,614 You want to know anything else? 934 00:40:40,638 --> 00:40:41,838 What's going on? 935 00:40:41,906 --> 00:40:44,139 Nothing. 936 00:40:46,344 --> 00:40:49,312 I just... I-I feel a little on the outside. 937 00:40:49,380 --> 00:40:52,514 Well, we feel a little on the outside, too. 938 00:40:52,583 --> 00:40:54,917 It's strange knowing 939 00:40:54,986 --> 00:40:58,554 you have this life that none of us knows anything about. 940 00:40:58,623 --> 00:41:00,322 We want to know all about it, 941 00:41:00,391 --> 00:41:01,924 but we don't want to ask too much, 942 00:41:01,993 --> 00:41:04,827 because we don't want you to think that we don't trust you. 943 00:41:05,930 --> 00:41:08,598 But you, you don't trust me. 944 00:41:08,667 --> 00:41:10,833 No. 945 00:41:10,901 --> 00:41:14,237 We're still recuperating from the last year, sorry. 946 00:41:14,306 --> 00:41:15,738 We want to trust you, we do. 947 00:41:15,807 --> 00:41:18,574 What do you want to know? 948 00:41:18,643 --> 00:41:20,521 We want to know why you came home 949 00:41:20,545 --> 00:41:22,323 all of a sudden to talk to Robbie. 950 00:41:22,347 --> 00:41:23,557 I saw it as a window 951 00:41:23,581 --> 00:41:24,948 of opportunity. 952 00:41:25,016 --> 00:41:27,683 I figured he saw Cheryl last week for Valentine's 953 00:41:27,752 --> 00:41:30,152 and it didn't go well, so I thought I'd make my pitch. 954 00:41:31,489 --> 00:41:33,556 Oh, um, your plan. 955 00:41:33,625 --> 00:41:35,524 My wacky plan. 956 00:41:35,593 --> 00:41:36,593 What was it? 957 00:41:36,627 --> 00:41:38,761 I wanted Robbie to move to Buffalo. 958 00:41:38,830 --> 00:41:40,263 I wanted him to change his life, 959 00:41:40,331 --> 00:41:42,076 because I don't want to change my life, 960 00:41:42,100 --> 00:41:43,500 but I want to be with him, 961 00:41:43,568 --> 00:41:45,813 and to tell you the truth, I would have just called, 962 00:41:45,837 --> 00:41:47,904 but I thought if he were to see me 963 00:41:47,972 --> 00:41:51,907 and if the two of us were to kiss and if he was... 964 00:41:51,976 --> 00:41:53,142 Seduced. 965 00:41:53,210 --> 00:41:56,145 Yeah, but, but not with sex, just... 966 00:41:56,214 --> 00:42:00,016 Sex, promises of sex, things leading up to sex. 967 00:42:00,085 --> 00:42:01,962 All these things are very powerful. 968 00:42:01,986 --> 00:42:04,031 Well, I was going to try and just be nice, 969 00:42:04,055 --> 00:42:06,099 but I didn't think that that would be enough 970 00:42:06,123 --> 00:42:07,968 to convince him to move across country. 971 00:42:07,992 --> 00:42:09,158 Are you kidding? 972 00:42:09,226 --> 00:42:10,593 No. 973 00:42:10,661 --> 00:42:11,994 Don't you think 974 00:42:12,063 --> 00:42:14,344 whether you're pretending to be nice to get your way 975 00:42:14,398 --> 00:42:16,376 or trying to be sexy to get your way, 976 00:42:16,400 --> 00:42:18,735 neither is the right thing to do? 977 00:42:18,803 --> 00:42:22,305 O-Of course, just being nice is safer than sex, but... 978 00:42:22,373 --> 00:42:24,774 Why would you want to do either of those things? 979 00:42:24,842 --> 00:42:28,478 You see it all around... Women being so darn appealing 980 00:42:28,546 --> 00:42:30,947 that men just can't control themselves. 981 00:42:31,016 --> 00:42:33,849 I mean, what does that say about men and women? 982 00:42:33,918 --> 00:42:36,719 It says that women can't be honest enough 983 00:42:36,787 --> 00:42:38,487 to say what they want. 984 00:42:38,556 --> 00:42:42,625 It says women can't be smart enough to get what they want 985 00:42:42,694 --> 00:42:45,762 without trickery and-and deceit. 986 00:42:45,830 --> 00:42:50,366 It says that men have uncontrollable animal instincts 987 00:42:50,434 --> 00:42:52,434 and that they're stupid. 988 00:42:52,503 --> 00:42:54,481 You see how bad that is for everybody? 989 00:42:54,505 --> 00:42:56,839 But I know he seriously likes kissing me. 990 00:42:58,676 --> 00:42:59,943 That's fine. 991 00:43:00,011 --> 00:43:02,278 As long as it's just kissing, that's fine, 992 00:43:02,347 --> 00:43:05,248 but it's not fine to use the fact that he likes kissing you 993 00:43:05,316 --> 00:43:08,183 to coerce him into doing something he doesn't want to do. 994 00:43:08,252 --> 00:43:10,686 I think my point is: he does want to do. 995 00:43:10,755 --> 00:43:14,724 We all want to do... but we all know when it's right 996 00:43:14,793 --> 00:43:17,493 and when it's not right to have sex. 997 00:43:18,963 --> 00:43:21,664 Yeah. 998 00:43:21,733 --> 00:43:24,411 And we've got another caller on the line. 999 00:43:24,435 --> 00:43:25,368 Who's this? 1000 00:43:25,436 --> 00:43:27,203 I'd rather not say. 1001 00:43:27,271 --> 00:43:31,173 All right, mystery lady, what can we do for you? 1002 00:43:31,242 --> 00:43:34,010 You can remind everyone that it's never too early 1003 00:43:34,078 --> 00:43:36,412 to talk to your children about sex. 1004 00:43:36,480 --> 00:43:39,048 After all, you don't want them picking up information 1005 00:43:39,117 --> 00:43:42,652 on the streets or from a houseguest or on TV. 1006 00:43:42,721 --> 00:43:46,189 You want the information to come straight from you, the parents. 1007 00:43:46,257 --> 00:43:48,191 Right? 67601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.