Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,274
You got your acceptance
letter to college
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,676
and the deal was...
3
00:00:11,745 --> 00:00:14,446
When I got my letter, we'd...
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,615
kiss. Kiss.
5
00:00:26,026 --> 00:00:27,026
Let's try that again.
6
00:00:35,635 --> 00:00:37,602
That was like kissing my sister.
7
00:00:38,906 --> 00:00:40,239
No offense, but...
8
00:00:40,307 --> 00:00:45,511
I think we have what's known
as absolutely no chemistry.
9
00:00:45,579 --> 00:00:47,123
I was afraid this might happen.
10
00:00:47,147 --> 00:00:49,781
Then why'd you kiss me?
11
00:00:49,850 --> 00:00:52,317
I was making good on a promise.
12
00:00:52,386 --> 00:00:55,654
And now that I have, I'd like
you to do something for me.
13
00:00:55,723 --> 00:00:58,323
That's pretty nervy,
asking for a favor
14
00:00:58,392 --> 00:00:59,991
after insulting my kissing.
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,461
Come on, you knew it
was gonna be like this.
16
00:01:02,529 --> 00:01:04,162
If you didn't, then
you would have been
17
00:01:04,231 --> 00:01:05,464
all over me months ago.
18
00:01:05,532 --> 00:01:07,644
I wasn't all over you because
we had an agreement.
19
00:01:07,668 --> 00:01:09,268
Agreement-shmement.
20
00:01:09,336 --> 00:01:10,936
You were never attracted to me,
21
00:01:11,005 --> 00:01:13,605
and although I am
attracted to you,
22
00:01:13,674 --> 00:01:16,174
chemistry is two
attractions mixing together.
23
00:01:16,243 --> 00:01:17,609
And we don't have that.
24
00:01:27,020 --> 00:01:28,953
Nope. Nothing.
25
00:01:29,022 --> 00:01:30,822
Nada. Zip. Zero.
26
00:01:57,250 --> 00:01:58,884
♪ 7th Heaven ♪
27
00:01:58,952 --> 00:02:01,786
♪ When I see their happy faces ♪
28
00:02:01,855 --> 00:02:05,156
♪ Smiling back at me ♪
29
00:02:05,225 --> 00:02:06,958
♪ 7th Heaven ♪
30
00:02:07,027 --> 00:02:09,628
♪ I know there's
no greater feeling ♪
31
00:02:09,697 --> 00:02:12,564
♪ Than the love of family ♪
32
00:02:12,633 --> 00:02:17,268
♪ Where can you go ♪
33
00:02:17,338 --> 00:02:21,072
♪ When the world
don't treat you right? ♪
34
00:02:21,141 --> 00:02:25,677
♪ The answer is home ♪
35
00:02:25,746 --> 00:02:29,648
♪ That's the one
place that you'll find ♪
36
00:02:29,717 --> 00:02:32,251
♪ 7th Heaven ♪
37
00:02:32,319 --> 00:02:36,421
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
38
00:02:38,024 --> 00:02:40,959
♪ 7th Heaven. ♪
39
00:03:30,878 --> 00:03:32,310
Hey, I just saw Mike leaving.
40
00:03:32,379 --> 00:03:34,946
Yeah, yeah, Mike. So what?
41
00:03:35,015 --> 00:03:36,614
I'm going to talk to Mom.
42
00:03:36,684 --> 00:03:37,949
I can help you.
43
00:03:38,018 --> 00:03:39,298
It's a guy thing.
44
00:03:44,558 --> 00:03:45,957
You know, I'm a guy.
45
00:03:46,026 --> 00:03:47,859
And I can, I can help you
46
00:03:47,928 --> 00:03:49,494
with guy things.
47
00:03:49,563 --> 00:03:51,574
You don't always need
to go to your mother
48
00:03:51,598 --> 00:03:53,343
when you want
to talk about a guy.
49
00:03:53,367 --> 00:03:54,367
Uh, I'm here, too.
50
00:03:54,401 --> 00:03:56,635
Okay.
51
00:03:56,703 --> 00:03:58,503
I kissed Mike and he said
52
00:03:58,572 --> 00:04:01,206
it was like
kissing... his sister.
53
00:04:01,275 --> 00:04:02,373
That's great.
54
00:04:02,442 --> 00:04:03,753
Ooh! It's great, no,
55
00:04:03,777 --> 00:04:05,788
great for me, not for
you. No. Luce, come back.
56
00:04:05,812 --> 00:04:08,112
Just give me another
chance. I'm Mama.
57
00:04:08,181 --> 00:04:09,581
This is Mama.
58
00:04:09,650 --> 00:04:10,930
Can you say "Mama"?
59
00:04:10,985 --> 00:04:12,683
What's going on?
60
00:04:12,752 --> 00:04:14,586
They won't call me Mama.
61
00:04:14,654 --> 00:04:16,065
But they're calling
Ruthie, Mama.
62
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
So?
63
00:04:17,157 --> 00:04:19,123
So... I'm Mama.
64
00:04:19,193 --> 00:04:21,304
I'm the Mama who carried
them around for nine months
65
00:04:21,328 --> 00:04:22,460
and gave birth to them.
66
00:04:22,529 --> 00:04:24,562
There is only one
Mama, and I'm it.
67
00:04:24,631 --> 00:04:28,933
Okay. You're the Mama.
68
00:04:29,002 --> 00:04:30,034
Is something wrong?
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,603
Just a guy thing.
70
00:04:32,672 --> 00:04:34,873
It can wait.
71
00:04:37,678 --> 00:04:38,609
Mama.
72
00:04:38,678 --> 00:04:42,380
Mama... Mama.
73
00:04:44,785 --> 00:04:45,785
How's it going in there.
74
00:04:45,852 --> 00:04:48,287
In the bathroom?
75
00:04:48,355 --> 00:04:49,387
Why do you care?
76
00:04:49,456 --> 00:04:50,555
No reason.
77
00:04:50,624 --> 00:04:53,224
Um, okay. What are you up to?
78
00:04:53,293 --> 00:04:54,459
Nothing.
79
00:04:55,662 --> 00:04:57,274
I offered to help
with Sam and David,
80
00:04:57,298 --> 00:04:58,229
but Mom said no.
81
00:04:58,298 --> 00:04:59,631
Oh. It looked like
82
00:04:59,699 --> 00:05:01,619
she had everything
under control.
83
00:05:11,978 --> 00:05:14,446
Hey, I was just going
out to meet John.
84
00:05:14,514 --> 00:05:15,680
What?
85
00:05:15,749 --> 00:05:17,526
Yeah, he called earlier
but you weren't around.
86
00:05:17,550 --> 00:05:18,583
And?
87
00:05:18,652 --> 00:05:19,896
And he asked me
if I wanted to play
88
00:05:19,920 --> 00:05:20,852
some pool when he got off work.
89
00:05:20,921 --> 00:05:22,454
And you're going...
90
00:05:22,523 --> 00:05:24,489
out... to play pool with John?
91
00:05:24,557 --> 00:05:26,124
Yeah, just for an hour or so.
92
00:05:28,361 --> 00:05:29,627
You're welcome to come.
93
00:05:29,696 --> 00:05:32,263
Oh, I'm welcome to
come along with you...
94
00:05:32,332 --> 00:05:34,098
and my best friend.
95
00:05:34,167 --> 00:05:36,033
I'm sure John won't mind.
96
00:05:36,102 --> 00:05:37,168
Yeah, I'll pass.
97
00:05:37,237 --> 00:05:38,770
All right, see you later.
98
00:05:45,011 --> 00:05:47,612
"Well, you're welcome to come."
99
00:05:52,920 --> 00:05:54,052
What are you doing?
100
00:05:54,121 --> 00:05:58,289
I'm running the last
lap in the Indy 500.
101
00:05:58,358 --> 00:05:59,557
And I'm in the lead.
102
00:05:59,626 --> 00:06:01,993
So, they teach sarcasm
in high school now?
103
00:06:02,062 --> 00:06:03,194
My favorite class.
104
00:06:03,263 --> 00:06:04,774
Why do you have
to be such a jerk?
105
00:06:04,798 --> 00:06:07,165
Ouch.
106
00:06:08,601 --> 00:06:10,901
Okay, sorry, Mr. Sensitive.
107
00:06:10,970 --> 00:06:12,170
What's up?
108
00:06:12,239 --> 00:06:13,371
Nothing.
109
00:06:16,543 --> 00:06:17,687
Why can't Robbie move out?
110
00:06:17,711 --> 00:06:19,656
I mean, he has a job.
He makes good money.
111
00:06:19,680 --> 00:06:21,658
It's not like he can't
get another place to live.
112
00:06:21,682 --> 00:06:23,259
I'll help him get
another place to live.
113
00:06:23,283 --> 00:06:25,450
He doesn't want
another place to live.
114
00:06:25,519 --> 00:06:28,019
He likes it just fine where
he is in "Hello Kittyville."
115
00:06:28,088 --> 00:06:30,288
But this is our
house, our family.
116
00:06:30,357 --> 00:06:31,768
Robbie has a family of his own.
117
00:06:31,792 --> 00:06:33,090
I know.
118
00:06:33,159 --> 00:06:34,770
Lucy made out with half of them.
119
00:06:34,794 --> 00:06:37,795
Wait. So, if Robbie has
his own family and friends,
120
00:06:37,864 --> 00:06:39,931
why does he have to
take our family and friends?
121
00:06:41,401 --> 00:06:44,135
Well, good-bye, Mr. Sensitive
and hello, Mr. Nutjob.
122
00:06:44,203 --> 00:06:46,315
Now that you've completely
disrupted my concentration,
123
00:06:46,339 --> 00:06:48,006
what are you talking about?
124
00:06:48,075 --> 00:06:50,035
Do you feel like
playing some pool?
125
00:06:51,144 --> 00:06:54,211
Do you, do you, do you
feel like playing some pool?
126
00:06:54,280 --> 00:06:57,114
Well, sure I feel like it, but
I have a test to study for.
127
00:06:57,183 --> 00:06:59,117
Just... just for an hour.
128
00:06:59,186 --> 00:07:00,618
Why don't you call John?
129
00:07:00,687 --> 00:07:01,865
Well, because I
don't want to, okay?
130
00:07:01,889 --> 00:07:03,165
I want to play pool
with my brother.
131
00:07:03,189 --> 00:07:04,355
What about tomorrow night?
132
00:07:04,424 --> 00:07:05,690
Friday night?
133
00:07:05,759 --> 00:07:06,891
Well, do you have a date?
134
00:07:06,960 --> 00:07:08,726
No. Do you have a date?
135
00:07:08,795 --> 00:07:10,561
No.
136
00:07:10,630 --> 00:07:12,964
All right, so, tomorrow
night, we'll play pool.
137
00:07:15,836 --> 00:07:17,268
You sure you can't go tonight?
138
00:07:17,337 --> 00:07:18,337
I'm studying.
139
00:07:18,371 --> 00:07:20,438
All right. Fine.
140
00:07:20,507 --> 00:07:22,774
School is more important
than family. Study.
141
00:07:22,843 --> 00:07:24,286
Study hard. See
where that gets ya.
142
00:07:24,310 --> 00:07:25,910
A room at your parents' house
143
00:07:25,979 --> 00:07:27,423
with your sister's
ex-boyfriend and a date
144
00:07:27,447 --> 00:07:29,407
with your brother
on a Friday night!
145
00:07:30,517 --> 00:07:31,661
Hey. Do you know who
146
00:07:31,685 --> 00:07:34,005
your little friend
Robbie's out with?
147
00:07:34,621 --> 00:07:37,488
John! My best friend. John.
148
00:07:37,557 --> 00:07:39,057
That's probably because
149
00:07:39,126 --> 00:07:40,225
he likes Robbie better.
150
00:07:48,201 --> 00:07:50,267
So, how are things
going with Priscilla?
151
00:07:50,336 --> 00:07:51,603
Fine.
152
00:07:51,671 --> 00:07:53,471
The place is a little
small for two people,
153
00:07:53,540 --> 00:07:54,939
but that's okay.
154
00:07:55,008 --> 00:07:57,609
She's getting it fixed
up all nice and cozy.
155
00:07:57,678 --> 00:07:59,777
It's cleaner than it ever
was when Matt lived there.
156
00:07:59,846 --> 00:08:01,613
And there's food
in the refrigerator.
157
00:08:01,681 --> 00:08:06,183
She's making me cookies
and brownies and stuff like that.
158
00:08:06,252 --> 00:08:07,619
You're miserable aren't you?
159
00:08:07,687 --> 00:08:08,887
Yes. Yes, I am,
160
00:08:08,955 --> 00:08:10,195
but please don't tell anybody.
161
00:08:10,223 --> 00:08:11,922
Don't worry, I won't tell.
162
00:08:11,991 --> 00:08:13,257
So, what am I gonna do?
163
00:08:13,326 --> 00:08:14,459
Do you love her?
164
00:08:15,729 --> 00:08:16,827
Have you talked to her?
165
00:08:16,896 --> 00:08:18,373
She's very sensitive,
and I don't want
166
00:08:18,397 --> 00:08:19,330
to hurt her feelings.
167
00:08:19,399 --> 00:08:20,565
You have to talk to her.
168
00:08:20,634 --> 00:08:22,645
Just be honest and just
tell her what she's doing
169
00:08:22,669 --> 00:08:24,749
that bugs you and
then try to work it out.
170
00:08:25,972 --> 00:08:28,172
The Camden family is
really rubbing off on you.
171
00:08:32,980 --> 00:08:35,291
Hey, I wasn't sure if
you knew I was home.
172
00:08:35,315 --> 00:08:36,315
I knew.
173
00:08:36,382 --> 00:08:38,950
What are you doing?
Three guesses.
174
00:08:39,018 --> 00:08:41,664
You have a test. I don't
study just for the fun of it.
175
00:08:41,688 --> 00:08:43,221
I could grill you.
176
00:08:43,290 --> 00:08:44,300
Run some questions with you.
177
00:08:44,324 --> 00:08:45,501
Maybe we can make flashcards.
178
00:08:45,525 --> 00:08:48,292
Dad, it's Shakespeare.
179
00:08:48,362 --> 00:08:50,643
I don't think flashcards
are gonna help with Hamlet.
180
00:08:50,697 --> 00:08:51,863
Oh.
181
00:08:51,931 --> 00:08:52,864
I think Matt was looking
182
00:08:52,932 --> 00:08:54,172
for someone to play pool with.
183
00:09:00,006 --> 00:09:01,250
Hey, I understand you're looking
184
00:09:01,274 --> 00:09:03,786
for someone to play pool with?
185
00:09:03,810 --> 00:09:04,843
I-I changed my mind.
186
00:09:04,912 --> 00:09:06,077
I don't want to play pool.
187
00:09:06,145 --> 00:09:07,545
I don't want to do anything
188
00:09:07,614 --> 00:09:09,091
but enjoy the
solitude of the room
189
00:09:09,115 --> 00:09:10,414
while my roommate is out.
190
00:09:10,483 --> 00:09:11,883
Where is Robbie?
191
00:09:11,952 --> 00:09:13,384
Playing pool with John.
192
00:09:13,453 --> 00:09:15,820
Why aren't you
playing pool with John?
193
00:09:15,888 --> 00:09:17,889
Because Robbie
intercepted the call
194
00:09:17,958 --> 00:09:20,078
and stole my invitation
and my best friend.
195
00:09:20,126 --> 00:09:21,225
You could join them.
196
00:09:21,294 --> 00:09:22,694
We could join them.
197
00:09:22,762 --> 00:09:25,096
No, I-I spend enough
time with Robbie.
198
00:09:25,165 --> 00:09:27,143
You're not feeling a
little jealous are you?
199
00:09:27,167 --> 00:09:28,900
I wasn't dating John.
200
00:09:28,968 --> 00:09:31,736
We're just friends...
Best friends.
201
00:09:31,805 --> 00:09:33,204
You want to talk?
202
00:09:33,273 --> 00:09:34,283
There's nothing to talk about.
203
00:09:34,307 --> 00:09:35,539
I just want to be alone.
204
00:09:35,608 --> 00:09:36,908
If you change your mind...
205
00:09:36,976 --> 00:09:38,176
I won't.
206
00:09:44,651 --> 00:09:46,284
Hey, Luce.
207
00:09:46,353 --> 00:09:49,420
I admit I spoke too quickly
208
00:09:49,489 --> 00:09:51,889
on that guy problem.
209
00:09:51,958 --> 00:09:54,592
I know Mike must
have hurt your feelings
210
00:09:54,660 --> 00:09:56,339
and if you want
to talk about it...
211
00:09:56,363 --> 00:09:58,096
We talked about it. She's fine.
212
00:09:58,164 --> 00:09:59,397
Ruthie talked to you?
213
00:10:00,500 --> 00:10:02,566
What? Do you think I can't talk?
214
00:10:05,138 --> 00:10:06,070
Hello?
215
00:10:06,138 --> 00:10:07,272
Hey, Mike.
216
00:10:07,340 --> 00:10:08,820
Oh, it's Mike. That's great.
217
00:10:11,477 --> 00:10:12,644
Are you still angry?
218
00:10:12,712 --> 00:10:13,911
No.
219
00:10:13,980 --> 00:10:15,279
It's nothing personal.
220
00:10:15,348 --> 00:10:16,815
It's just a fact.
221
00:10:16,883 --> 00:10:17,961
Kissing you is like...
222
00:10:17,985 --> 00:10:19,150
I'm not angry.
223
00:10:19,219 --> 00:10:20,618
But I could get angry again.
224
00:10:20,687 --> 00:10:23,988
Fine. Look, let me do you
a favor. Let me fix you up.
225
00:10:24,057 --> 00:10:27,592
Thanks for the pity offer,
but I can get my own dates.
226
00:10:27,661 --> 00:10:29,827
It's not pity. I want
something in return.
227
00:10:29,896 --> 00:10:32,830
I'll fix you up,
and can fix me up.
228
00:10:32,899 --> 00:10:34,298
Do you know Elena Casey?
229
00:10:34,367 --> 00:10:35,900
Elena Casey?
230
00:10:35,969 --> 00:10:37,302
No.
231
00:10:40,473 --> 00:10:42,506
Who do you want
to fix me up with?
232
00:10:42,575 --> 00:10:43,841
I have someone in mind,
233
00:10:43,910 --> 00:10:45,143
a friend from another school.
234
00:10:45,212 --> 00:10:46,311
I'll call him tomorrow.
235
00:10:46,379 --> 00:10:48,339
I'll give him your
number and address.
236
00:10:48,381 --> 00:10:50,648
I think you two would
probably like each other.
237
00:10:50,717 --> 00:10:51,982
He wants to be an architect.
238
00:10:52,051 --> 00:10:53,318
He comes from a big family.
239
00:10:53,387 --> 00:10:54,387
He's nice.
240
00:10:54,420 --> 00:10:56,988
"Nice." Great.
241
00:10:58,724 --> 00:11:00,424
I'll talk to Elena for you.
242
00:11:00,493 --> 00:11:01,826
Cool. Talk to you tomorrow.
243
00:11:04,898 --> 00:11:07,932
You off the phone? Yeah.
244
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
How'd it go?
245
00:11:09,869 --> 00:11:11,469
I'm going to fix
246
00:11:11,538 --> 00:11:13,471
Mike up with some
girl I don't know
247
00:11:13,540 --> 00:11:16,474
and then he's going to fix me
up with some guy I don't know.
248
00:11:16,542 --> 00:11:19,477
Well, that's... interesting.
249
00:11:19,545 --> 00:11:21,946
You can always tell what
someone really thinks of you
250
00:11:22,015 --> 00:11:24,515
by who they fix you up
with, you know what I mean?
251
00:11:25,786 --> 00:11:26,817
You asking me?
252
00:11:26,886 --> 00:11:28,753
No.
253
00:11:35,395 --> 00:11:38,095
All right, if I can be
254
00:11:38,164 --> 00:11:40,665
of any further
conversational assistance,
255
00:11:40,734 --> 00:11:42,400
do not hesitate to call.
256
00:11:42,469 --> 00:11:44,002
We won't.
257
00:11:49,709 --> 00:11:50,875
Right.
258
00:11:55,648 --> 00:11:57,526
Who did Mike
want to go out with?
259
00:11:57,550 --> 00:11:59,784
Casey. Elena Casey.
260
00:12:04,891 --> 00:12:06,171
Here you go.
261
00:12:07,793 --> 00:12:09,093
What's wrong with her face?
262
00:12:09,161 --> 00:12:11,862
I think she has acne.
263
00:12:20,073 --> 00:12:22,607
Say "Good night, Mama."
264
00:12:24,010 --> 00:12:25,943
Just say "Mama."
265
00:12:30,083 --> 00:12:32,149
How about "Ma"?
266
00:12:35,087 --> 00:12:37,154
Good night. I love you.
267
00:12:45,298 --> 00:12:47,264
What? What what?
268
00:12:47,333 --> 00:12:48,978
I can tell you're upset
about something.
269
00:12:49,002 --> 00:12:51,402
I'm not really upset, but...
270
00:12:51,471 --> 00:12:52,882
Good, because I hate
it when you're upset
271
00:12:52,906 --> 00:12:54,138
when I'm already upset.
272
00:12:54,207 --> 00:12:56,407
Because we can't both
be upset at the same time.
273
00:12:57,177 --> 00:12:58,642
Okay, you first.
274
00:12:58,711 --> 00:13:03,114
It's just that, that, you know,
the kids are growing up.
275
00:13:03,183 --> 00:13:04,960
Yeah, and they're
not calling me Mama.
276
00:13:04,984 --> 00:13:06,929
None of the kids have
ever done this before.
277
00:13:06,953 --> 00:13:08,386
I've always been Mama.
278
00:13:08,454 --> 00:13:09,854
I want to be Mama.
279
00:13:09,923 --> 00:13:12,756
I don't know how this happened.
280
00:13:12,825 --> 00:13:14,125
Wait.
281
00:13:14,194 --> 00:13:15,927
I do know how it happened.
282
00:13:15,996 --> 00:13:17,973
I should never have
signed up for school again.
283
00:13:17,997 --> 00:13:19,909
I'm out of the house
entirely too much.
284
00:13:19,933 --> 00:13:21,510
I'm spread way too thin.
285
00:13:21,534 --> 00:13:26,036
I'm losing my family and I
don't know how I let it get to this.
286
00:13:26,105 --> 00:13:30,408
I am a very bad mama.
287
00:13:30,477 --> 00:13:31,943
Bad mama.
288
00:14:13,753 --> 00:14:16,321
Hi, honey, I'm home.
289
00:14:16,389 --> 00:14:17,522
I think.
290
00:14:26,633 --> 00:14:28,833
Still awake, huh?
291
00:14:30,436 --> 00:14:32,036
Who am I? Who am I?
292
00:14:32,105 --> 00:14:34,371
Mama.
293
00:14:34,440 --> 00:14:36,808
Yay! Very good.
294
00:14:36,876 --> 00:14:39,977
Yeah, yeah, yeah.
295
00:14:46,452 --> 00:14:48,018
Once again.
296
00:14:48,088 --> 00:14:49,088
Who am I?
297
00:14:49,155 --> 00:14:50,488
Mamamama...
298
00:14:50,556 --> 00:14:52,389
Mamamama...
299
00:14:52,458 --> 00:14:55,860
Yay, all right.
300
00:14:55,929 --> 00:14:57,128
Yay! Yay!
301
00:14:59,165 --> 00:15:01,366
Mamamama...
302
00:15:11,110 --> 00:15:13,077
Mama!
303
00:15:13,146 --> 00:15:14,478
Mamamama...
304
00:15:14,547 --> 00:15:16,147
Mama! Mama!
305
00:15:17,750 --> 00:15:19,030
Mama...
306
00:15:20,486 --> 00:15:22,386
My ride's here.
307
00:15:25,191 --> 00:15:28,292
So, are they calling
you "Mama" today?
308
00:15:31,464 --> 00:15:32,596
Nice talking to you.
309
00:15:34,967 --> 00:15:36,600
You know, breakfast
is the most important
310
00:15:36,669 --> 00:15:37,802
meal of the day.
311
00:15:37,871 --> 00:15:39,637
It's time to bond.
312
00:15:39,706 --> 00:15:41,305
Time to be with those you love.
313
00:15:41,373 --> 00:15:43,541
A time to communicate.
314
00:15:43,610 --> 00:15:45,242
To set the tone for the day.
315
00:15:45,311 --> 00:15:46,444
It's a time to eat.
316
00:15:47,780 --> 00:15:50,280
So, what's going
on in your life?
317
00:15:57,190 --> 00:15:59,089
Mama.
318
00:15:59,158 --> 00:16:00,624
Mama. Mama.
319
00:16:02,795 --> 00:16:05,596
Hey.
320
00:16:05,665 --> 00:16:06,597
What's wrong?
321
00:16:06,666 --> 00:16:07,598
Nothing.
322
00:16:07,667 --> 00:16:08,907
Oh, come on. Something's wrong.
323
00:16:08,968 --> 00:16:11,102
Did you have fun last night?
324
00:16:11,170 --> 00:16:13,337
What was last night?
325
00:16:13,406 --> 00:16:14,639
Uh, don't play games with me.
326
00:16:14,707 --> 00:16:15,840
I'm not in the mood.
327
00:16:15,908 --> 00:16:17,620
Look, I'm sharing
a room with Robbie
328
00:16:17,644 --> 00:16:19,555
and more "Hello Kitty"
merchandise that can be found
329
00:16:19,579 --> 00:16:22,413
in the city of Osaka,
so I hope you're happy.
330
00:16:22,482 --> 00:16:24,248
I'm ecstatic.
331
00:16:32,325 --> 00:16:33,325
Elena.
332
00:16:33,393 --> 00:16:34,325
Hi.
333
00:16:34,394 --> 00:16:36,493
I'm Lucy Camden. Hi.
334
00:16:36,562 --> 00:16:38,028
Do you know Mike Pierce?
335
00:16:38,097 --> 00:16:41,265
I've see him looking at me,
but people tend to do that.
336
00:16:41,333 --> 00:16:43,300
He wants to ask you out.
337
00:16:43,370 --> 00:16:44,802
He asked me to ask you
338
00:16:44,871 --> 00:16:46,916
because he can't seem
to get close enough to you
339
00:16:46,940 --> 00:16:47,872
to ask you himself.
340
00:16:47,940 --> 00:16:49,674
That's what he wants?
341
00:16:49,742 --> 00:16:51,587
Mike Pierce wants
to go out with me?
342
00:16:51,611 --> 00:16:53,477
Mike is a great guy and...
343
00:16:53,546 --> 00:16:55,079
Is this some kind of prank?
344
00:16:55,148 --> 00:16:57,314
Because if it
is, it's not funny.
345
00:16:57,383 --> 00:16:59,884
And chances are,
it's been done before.
346
00:16:59,953 --> 00:17:01,230
Along with a lot nastier pranks.
347
00:17:01,254 --> 00:17:02,820
And frankly,
348
00:17:02,889 --> 00:17:04,288
I'm surprised at you and Mike.
349
00:17:04,357 --> 00:17:06,635
You don't seem like the
type of inconsiderate morons
350
00:17:06,659 --> 00:17:07,891
who normally try to trick me.
351
00:17:07,960 --> 00:17:10,361
We're not trying to
trick you. Honest?
352
00:17:10,429 --> 00:17:11,728
Honest.
353
00:17:11,797 --> 00:17:13,164
He wants to ask you out.
354
00:17:13,233 --> 00:17:16,333
But he said every time he
approaches you, you walk away.
355
00:17:16,402 --> 00:17:18,102
So he asked me to ask you.
356
00:17:18,171 --> 00:17:21,071
That's all that's
going on here, I swear.
357
00:17:21,140 --> 00:17:24,875
Well, if he's
seriously interested...
358
00:17:24,943 --> 00:17:27,244
Trust me, he's
seriously interested.
359
00:17:27,313 --> 00:17:29,447
Wow. That would be great
360
00:17:29,515 --> 00:17:32,583
because in my estimation, Mike
Pierce is a real human being.
361
00:17:32,652 --> 00:17:34,385
Yeah, he is.
362
00:17:34,453 --> 00:17:35,886
And he's smart.
363
00:17:35,954 --> 00:17:38,489
He's like one of the smartest
guys in the senior class.
364
00:17:38,557 --> 00:17:41,993
Intelligence is so
sexy, don't you think?
365
00:17:43,429 --> 00:17:44,629
And he's creative.
366
00:17:44,697 --> 00:17:46,163
He's a musician.
367
00:17:46,232 --> 00:17:47,264
He plays piano.
368
00:17:47,333 --> 00:17:49,900
I've never heard
him play, but...
369
00:17:49,969 --> 00:17:51,835
Wow, Mike Pierce.
370
00:17:51,904 --> 00:17:55,439
Yeah, Mike Pierce.
371
00:17:55,508 --> 00:17:58,242
And bonus, he reminds
me of Steve McQueen.
372
00:17:58,311 --> 00:18:01,145
I love Steve McQueen.
373
00:18:01,213 --> 00:18:03,447
Wait, wait, wait,
flag on the play.
374
00:18:03,516 --> 00:18:05,582
Weren't you going out with Mike?
375
00:18:05,651 --> 00:18:07,485
We tried, but no chemistry.
376
00:18:07,553 --> 00:18:08,853
We're still friends, though.
377
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
Very good friends.
378
00:18:09,955 --> 00:18:11,556
So, he can go out with someone,
379
00:18:11,624 --> 00:18:14,224
have it not work out
and still be friends?
380
00:18:14,293 --> 00:18:16,259
That shows a lot of character.
381
00:18:16,328 --> 00:18:19,897
Of course you have to take
into account the gossip factor.
382
00:18:19,966 --> 00:18:22,299
Believe me, if I cared
what other people said,
383
00:18:22,368 --> 00:18:24,248
I wouldn't get up
in the morning.
384
00:18:25,804 --> 00:18:28,705
Tell Mike I'd be absolutely
thrilled to go out with him.
385
00:18:31,744 --> 00:18:33,544
That's who Mike
wants to go out with?
386
00:18:33,613 --> 00:18:34,678
Yeah.
387
00:18:34,747 --> 00:18:39,183
Mike obviously sees
beyond physical appearance.
388
00:18:39,252 --> 00:18:41,619
I respected him before,
but I really respect him now.
389
00:18:41,687 --> 00:18:43,420
You missed out on
a great guy, Luce.
390
00:18:43,489 --> 00:18:45,089
We're still friends.
391
00:18:45,158 --> 00:18:47,658
Yeah, but the prize goes to...
392
00:18:47,726 --> 00:18:49,193
Elena.
393
00:18:49,262 --> 00:18:50,627
Elena's definitely the winner.
394
00:18:50,696 --> 00:18:53,364
Mike is going to fix me
up with a friend of his.
395
00:18:53,433 --> 00:18:56,067
I, too, could be a winner.
396
00:18:56,135 --> 00:18:57,834
You're kidding
yourself if you think
397
00:18:57,903 --> 00:18:59,547
there's another Mike
Pierce on this planet.
398
00:18:59,571 --> 00:19:01,906
I realize that.
399
00:19:01,975 --> 00:19:04,108
I just realized
it a little too late.
400
00:19:04,176 --> 00:19:08,012
Besides, he said I
kiss like his sister.
401
00:19:08,080 --> 00:19:09,012
Right.
402
00:19:09,081 --> 00:19:10,815
Let him go.
403
00:19:10,883 --> 00:19:12,916
Learn from your
mistake and move on.
404
00:19:16,756 --> 00:19:18,489
All right, all right.
405
00:19:18,558 --> 00:19:19,657
I'll let it go.
406
00:19:19,725 --> 00:19:22,627
Learn from my
mistake and move on.
407
00:19:27,266 --> 00:19:30,501
Hey, you want to join
me for a cup of coffee?
408
00:19:30,569 --> 00:19:31,613
I, I don't have time.
409
00:19:31,637 --> 00:19:32,882
Why don't you just tell me
410
00:19:32,906 --> 00:19:34,483
what the cup of coffee is about?
411
00:19:34,507 --> 00:19:38,142
It's not about
anything, other than...
412
00:19:38,211 --> 00:19:42,113
I-I feel like all you kids
always go to your mother,
413
00:19:42,181 --> 00:19:44,548
you know, and you don't
come to me anymore
414
00:19:44,617 --> 00:19:46,049
for anything.
415
00:19:46,119 --> 00:19:48,719
So, you think we
all love Mom best?
416
00:19:48,787 --> 00:19:51,822
I wouldn't put it like that.
417
00:19:51,890 --> 00:19:53,357
You're jealous of Mom?
418
00:19:53,426 --> 00:19:55,693
Yeah, I'd put it like that.
419
00:19:55,761 --> 00:19:57,206
Well, it sounds like a problem
420
00:19:57,230 --> 00:19:58,162
between you and her.
421
00:19:58,231 --> 00:19:59,441
Shouldn't you be talking to her?
422
00:19:59,465 --> 00:20:00,831
I should, but I'm
talking to you.
423
00:20:00,900 --> 00:20:02,667
Why?
424
00:20:02,735 --> 00:20:04,735
Because I...
425
00:20:04,804 --> 00:20:06,882
just needed to hear
myself say it out loud
426
00:20:06,906 --> 00:20:10,708
and now that I have,
well, it sounds ridiculous,
427
00:20:10,776 --> 00:20:12,075
so never mind.
428
00:20:12,144 --> 00:20:13,477
I just thought that
429
00:20:13,546 --> 00:20:16,513
maybe if I talked about
my own feelings of pettiness
430
00:20:16,582 --> 00:20:20,050
and jealousy with you, that you
might talk to me about Robbie.
431
00:20:20,118 --> 00:20:22,185
I'm not jealous of Robbie.
432
00:20:22,254 --> 00:20:23,353
Yes, you are.
433
00:20:23,422 --> 00:20:25,356
I'm not. I'm jealous of John.
434
00:20:25,425 --> 00:20:29,693
Dr. Richards, you have
a call on extension 25.
435
00:20:29,762 --> 00:20:32,696
I'm starting to feel
like Lucy did at 13.
436
00:20:32,764 --> 00:20:35,232
Yeah, I am, too, only...
437
00:20:35,301 --> 00:20:37,267
now of course, Lucy is, well,
438
00:20:37,336 --> 00:20:38,814
more confident
than either of us.
439
00:20:38,838 --> 00:20:41,038
Nice talking to you. Same here.
440
00:20:41,107 --> 00:20:43,273
And let us never speak
of these things again.
441
00:20:43,342 --> 00:20:45,022
Yes, never.
442
00:20:48,481 --> 00:20:51,181
Hey, oh, watch this. Who am I?
443
00:20:51,250 --> 00:20:53,583
Who am I?
444
00:20:53,652 --> 00:20:55,052
Who am I?
445
00:20:56,022 --> 00:20:57,302
Mama.
446
00:20:58,758 --> 00:21:00,134
That doesn't
bother you, does it?
447
00:21:00,158 --> 00:21:02,693
Uh, no, it doesn't
bother me at all.
448
00:21:02,761 --> 00:21:04,361
Did Mary ever call Matt "mama"?
449
00:21:05,498 --> 00:21:07,031
Did Lucy ever call Mary "mama"?
450
00:21:07,100 --> 00:21:08,131
Uh-uh.
451
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
Did Simon ever call Lucy "mama"?
452
00:21:09,969 --> 00:21:10,969
No!
453
00:21:11,003 --> 00:21:12,369
Did I ever call Simon "mama"?
454
00:21:12,437 --> 00:21:13,437
No!
455
00:21:19,946 --> 00:21:21,078
Mama.
456
00:21:22,515 --> 00:21:24,148
Mama.
457
00:21:24,216 --> 00:21:28,185
Oh, please for the love
of... Mama... just say it!
458
00:21:31,791 --> 00:21:33,490
I've been looking
for you all over.
459
00:21:33,559 --> 00:21:35,426
I've wanted to thank
you for talking to Elena.
460
00:21:35,494 --> 00:21:36,494
How'd you know?
461
00:21:36,528 --> 00:21:37,561
I just talked to her.
462
00:21:37,630 --> 00:21:38,562
She found me after lunch.
463
00:21:38,630 --> 00:21:39,774
We have a date for tonight.
464
00:21:39,798 --> 00:21:42,799
I'll wait for you at the car.
465
00:21:44,970 --> 00:21:46,503
She's even nicer than I thought.
466
00:21:46,572 --> 00:21:48,205
Did you know she's a musician?
467
00:21:48,273 --> 00:21:50,708
She plays violin and
she's in community theatre
468
00:21:50,776 --> 00:21:51,842
and she's smart.
469
00:21:51,911 --> 00:21:53,310
She wants to become a doctor,
470
00:21:53,379 --> 00:21:55,123
and colleges are
actually coming after her.
471
00:21:55,147 --> 00:21:56,180
Isn't that great?
472
00:21:56,249 --> 00:21:58,148
Yeah. Great.
473
00:21:58,217 --> 00:21:59,337
What, is something wrong?
474
00:22:13,065 --> 00:22:16,200
Now that wasn't like
kissing your sister.
475
00:22:16,269 --> 00:22:17,801
It wasn't, was it?
476
00:22:17,870 --> 00:22:20,037
No, but...
477
00:22:20,105 --> 00:22:21,538
But what?
478
00:22:21,607 --> 00:22:23,567
I'm still going to
go out with Elena.
479
00:22:23,609 --> 00:22:25,642
But, but the kiss?
480
00:22:25,711 --> 00:22:27,277
The kiss came too late.
481
00:22:27,347 --> 00:22:28,446
Sorry, Luce.
482
00:22:32,485 --> 00:22:34,651
Yeah, me, too.
483
00:22:43,095 --> 00:22:44,795
What did you do?
484
00:22:44,864 --> 00:22:46,930
I didn't do anything.
485
00:22:46,999 --> 00:22:48,966
You did something.
486
00:22:49,035 --> 00:22:50,100
Elena stood me up.
487
00:22:50,169 --> 00:22:52,214
I waited for her for an
hour at the Promenade
488
00:22:52,238 --> 00:22:53,248
and she didn't show.
489
00:22:53,272 --> 00:22:54,538
I didn't do anything.
490
00:22:54,607 --> 00:22:56,784
Did you say something
to her after I talked to her?
491
00:22:56,808 --> 00:22:58,942
No, I swear.
492
00:23:00,579 --> 00:23:01,679
What?
493
00:23:01,748 --> 00:23:04,180
You didn't say anything
to Elena, did you?
494
00:23:04,249 --> 00:23:06,383
Why would I do that?
495
00:23:09,755 --> 00:23:11,154
What would Simon say to Elena?
496
00:23:11,223 --> 00:23:15,092
Maybe he'd say that
after I talked to Elena,
497
00:23:15,161 --> 00:23:17,072
I realized how much
I cared about you.
498
00:23:17,096 --> 00:23:19,729
And that I wanted another
chance to go out with you.
499
00:23:19,798 --> 00:23:23,367
And that... I'm jealous.
500
00:23:23,435 --> 00:23:25,080
I thought that's
why you kissed me.
501
00:23:25,104 --> 00:23:28,571
I didn't realize what I
had until it was gone.
502
00:23:28,640 --> 00:23:33,143
No, I think it's more like
you didn't want something
503
00:23:33,212 --> 00:23:34,979
until someone else wanted it.
504
00:23:36,782 --> 00:23:40,483
You fix this, Luce, or we're
not going to be friends.
505
00:23:50,262 --> 00:23:52,196
We're going to play pool.
506
00:23:52,264 --> 00:23:53,730
Yeah, you want to come?
507
00:23:53,799 --> 00:23:56,800
Uh, it looks like you're
doing a brother night out thing.
508
00:23:56,869 --> 00:23:58,101
I don't want to interfere.
509
00:23:59,672 --> 00:24:01,449
I've gotten enough
from the Camden's
510
00:24:01,473 --> 00:24:03,973
without horning in on family
relationship and friends.
511
00:24:04,042 --> 00:24:05,487
John said something
to you, didn't he?
512
00:24:05,511 --> 00:24:06,710
No.
513
00:24:06,779 --> 00:24:08,345
My dad?
514
00:24:08,414 --> 00:24:10,325
If you've got a problem with me,
515
00:24:10,349 --> 00:24:14,484
you don't have to go tell
John or your dad or Simon.
516
00:24:14,553 --> 00:24:15,786
Simon?
517
00:24:15,855 --> 00:24:18,054
No one said anything.
518
00:24:18,123 --> 00:24:19,835
You've been more than your usual
519
00:24:19,859 --> 00:24:22,025
extremely unfriendly,
hostile self lately.
520
00:24:22,094 --> 00:24:25,629
And I have no trouble
figuring it all out by myself.
521
00:24:25,698 --> 00:24:27,431
You know, maybe it
wasn't such a good idea
522
00:24:27,499 --> 00:24:29,699
I went out with John last night.
523
00:24:29,768 --> 00:24:32,369
You know, but John
needed to get out.
524
00:24:32,438 --> 00:24:35,205
I think he's having a
hard time since you left.
525
00:24:35,274 --> 00:24:37,807
He doesn't want to admit it.
526
00:24:37,876 --> 00:24:40,411
It's not easy living
with a woman.
527
00:24:40,479 --> 00:24:41,889
It isn't? It isn't?
528
00:24:41,913 --> 00:24:43,413
No, it isn't.
529
00:24:43,482 --> 00:24:44,682
I know from experience.
530
00:24:44,750 --> 00:24:46,394
Well, I'm very
interested to hear about
531
00:24:46,418 --> 00:24:47,896
all that when you have the time.
532
00:24:47,920 --> 00:24:50,053
No, he'll have the time
when you're like 18.
533
00:24:52,057 --> 00:24:54,792
Any particular reason
534
00:24:54,861 --> 00:24:57,027
John's finding it hard
to live with Priscilla?
535
00:24:57,096 --> 00:24:58,361
Talk to John.
536
00:24:58,430 --> 00:25:00,297
Maybe I will.
537
00:25:01,734 --> 00:25:03,667
So, he misses me?
538
00:25:03,736 --> 00:25:04,835
I think he does.
539
00:25:04,904 --> 00:25:08,171
Well, if you need
to talk to John,
540
00:25:08,240 --> 00:25:10,552
then Robbie and I can
go shoot some pool, talk,
541
00:25:10,576 --> 00:25:13,136
and you can catch
up with us later.
542
00:25:14,080 --> 00:25:16,024
Well, only if that's
okay with Matt.
543
00:25:16,048 --> 00:25:17,847
It's okay with Matt.
544
00:25:17,916 --> 00:25:19,916
You know I'll meet
you later, thanks.
545
00:25:21,053 --> 00:25:23,731
Maybe you should
ask your mom. Yeah.
546
00:25:23,755 --> 00:25:24,822
Ask me what?
547
00:25:24,890 --> 00:25:27,057
Is it okay if Simon
and I go to the pool hall.
548
00:25:27,126 --> 00:25:28,391
I thought Matt was going to go.
549
00:25:28,460 --> 00:25:30,004
Well, I'm going
to meet them later.
550
00:25:30,028 --> 00:25:32,162
It's okay.
551
00:25:32,230 --> 00:25:33,296
Have fun.
552
00:25:39,305 --> 00:25:40,637
What's wrong with you?
553
00:25:40,706 --> 00:25:42,072
Nothing.
554
00:25:42,141 --> 00:25:44,741
My own children won't
call me Mama, that's all.
555
00:25:44,810 --> 00:25:46,710
Mama.
556
00:25:46,779 --> 00:25:48,212
Ow.
557
00:25:48,280 --> 00:25:49,390
Sam and David.
558
00:25:49,414 --> 00:25:51,314
Oh, I...
559
00:25:51,383 --> 00:25:54,050
Oh, did I mention that
they're calling Ruthie "mama"?
560
00:25:54,119 --> 00:25:57,087
Ruthie... she's their sister,
and I'm their mama. Yeah.
561
00:25:57,156 --> 00:25:59,056
So, you're jealous of Ruthie.
562
00:25:59,125 --> 00:26:01,058
No, I'm not jealous of Ruthie.
563
00:26:01,127 --> 00:26:03,393
I'm jealous of Dada.
564
00:26:03,462 --> 00:26:05,563
They call your father "dada."
565
00:26:05,631 --> 00:26:07,932
And he's not with them
nearly as much as I am.
566
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
Did you know that
you said dada first?
567
00:26:11,504 --> 00:26:14,671
So did Mary and Lucy
and Simon and Ruthie.
568
00:26:14,740 --> 00:26:18,475
But you see, Sam and
David said mama first.
569
00:26:18,544 --> 00:26:20,677
And now they won't say it to me.
570
00:26:20,746 --> 00:26:23,647
It was a gift and now
they've taken it back.
571
00:26:23,715 --> 00:26:24,715
It's just not fair.
572
00:26:26,152 --> 00:26:30,253
I pour my soul out to you
and your response is laughter.
573
00:26:30,322 --> 00:26:33,423
I'm laughing because
you're jealous of Dad
574
00:26:33,492 --> 00:26:34,725
and Dad's jealous of you.
575
00:26:34,793 --> 00:26:35,993
What?
576
00:26:36,061 --> 00:26:39,763
Dad thinks all of us
kids love you best.
577
00:26:39,832 --> 00:26:41,131
What?
578
00:26:41,200 --> 00:26:44,535
Now he thinks that we all go
to you to solve our problems.
579
00:26:44,603 --> 00:26:46,770
Well that's because
your father's busy
580
00:26:46,838 --> 00:26:48,617
solving everyone
else's problems.
581
00:26:48,641 --> 00:26:51,075
And I do whatever I
can to lighten the load.
582
00:26:51,143 --> 00:26:52,487
Which includes
trying to help you
583
00:26:52,511 --> 00:26:53,722
and everyone else around here.
584
00:26:53,746 --> 00:26:56,413
Don't explain it to
me, explain it to Dad.
585
00:26:56,481 --> 00:26:58,093
No, wait, on second thought,
586
00:26:58,117 --> 00:27:02,052
don't explain it to Dad, he
told me not to say anything.
587
00:27:02,121 --> 00:27:06,457
Well, because being jealous
made him feel so... Lucy.
588
00:27:07,860 --> 00:27:10,100
Really, he'd be upset with
me if you said anything.
589
00:27:10,128 --> 00:27:12,696
I understand. I'll find
a way to bring it up.
590
00:27:12,764 --> 00:27:15,766
A way that won't tip him off
to the fact you ratted him out.
591
00:27:15,835 --> 00:27:18,235
You don't lie well. You
know that, don't you?
592
00:27:18,303 --> 00:27:19,502
I'm not going to lie.
593
00:27:19,572 --> 00:27:20,871
I'm going to finesse the truth.
594
00:27:20,939 --> 00:27:23,440
I don't know if you're
really that good at finessing.
595
00:27:23,509 --> 00:27:24,641
Trust me.
596
00:27:24,710 --> 00:27:27,177
I do, but, I think I'll
go out just the same.
597
00:27:37,189 --> 00:27:39,156
I'll be right back.
598
00:27:45,665 --> 00:27:46,930
Can I talk to you?
599
00:27:48,200 --> 00:27:50,233
I'm Lucy Camden's
brother, Simon.
600
00:27:51,903 --> 00:27:53,603
It's okay.
601
00:27:53,672 --> 00:27:55,372
I might want to hear this.
602
00:28:02,547 --> 00:28:04,281
I saw you at the car
603
00:28:04,350 --> 00:28:06,683
and I know you saw them.
604
00:28:06,752 --> 00:28:09,197
Are you in on whatever
pathetic scam this was?
605
00:28:09,221 --> 00:28:10,954
Honest, it wasn't a scam.
606
00:28:11,023 --> 00:28:12,823
This is what happened.
607
00:28:12,891 --> 00:28:14,424
When Lucy talked to you,
608
00:28:14,493 --> 00:28:16,371
you made Mike sound
like such a great guy,
609
00:28:16,395 --> 00:28:18,828
she started to have second
thoughts about giving him up.
610
00:28:18,897 --> 00:28:21,009
Not that he's her
property to give or to keep.
611
00:28:21,033 --> 00:28:23,300
So, I'm somehow responsible?
612
00:28:23,369 --> 00:28:24,801
No, no, not at all.
613
00:28:24,870 --> 00:28:27,303
It's just that Lucy got jealous
614
00:28:27,372 --> 00:28:29,439
when Mike wanted
to go out with you.
615
00:28:29,508 --> 00:28:31,508
Jealous of me?
616
00:28:31,577 --> 00:28:33,877
Lucy Camden was jealous of me?
617
00:28:33,946 --> 00:28:35,145
Why not?
618
00:28:38,416 --> 00:28:40,016
Mike is interested in you.
619
00:28:40,085 --> 00:28:41,529
He's no longer
interested in Lucy.
620
00:28:41,553 --> 00:28:42,953
Yeah, why is that?
621
00:28:43,021 --> 00:28:44,499
Between you and
me he said kissing her
622
00:28:44,523 --> 00:28:45,856
is like kissing his sister.
623
00:28:45,925 --> 00:28:47,869
It didn't look like a kiss
between brother and sister
624
00:28:47,893 --> 00:28:48,825
today after school.
625
00:28:48,894 --> 00:28:50,894
I know you saw them.
626
00:28:50,963 --> 00:28:53,463
But I had a feeling
you'd deal with it.
627
00:28:53,531 --> 00:28:55,210
Give Mike or Lucy
a chance to explain.
628
00:28:55,234 --> 00:28:57,901
I just couldn't take it if
you were all goofing on me.
629
00:28:57,970 --> 00:28:59,302
I'm telling you the truth.
630
00:29:01,239 --> 00:29:02,739
Mike is interested in you.
631
00:29:02,808 --> 00:29:04,708
He only likes Lucy as a friend.
632
00:29:04,776 --> 00:29:07,021
Lucy just let her emotions
get the best of her today.
633
00:29:07,045 --> 00:29:08,479
She does that sometimes.
634
00:29:08,547 --> 00:29:10,180
Not as much as she used to.
635
00:29:10,249 --> 00:29:12,983
But, believe me, she's got
some pretty big emotions.
636
00:29:14,386 --> 00:29:16,686
Let me get Robbie to
drive us back to the house
637
00:29:16,755 --> 00:29:18,566
right now so you
can talk to them.
638
00:29:18,590 --> 00:29:21,958
Okay, but my
parents can drive us.
639
00:29:26,064 --> 00:29:28,098
Yeah.
640
00:29:28,166 --> 00:29:30,111
I have something to confess.
641
00:29:30,135 --> 00:29:32,869
I'm afraid you've
got the wrong church.
642
00:29:35,507 --> 00:29:40,043
Seriously, um, I am
feeling really overburdened.
643
00:29:40,112 --> 00:29:42,346
You know, I'm trying
to go back to school.
644
00:29:42,414 --> 00:29:43,881
I've got two babies,
645
00:29:43,949 --> 00:29:47,228
and a whole gaggle of
other children from ten to 21,
646
00:29:47,252 --> 00:29:49,786
and they're all
constantly coming to me
647
00:29:49,855 --> 00:29:54,424
with their problems... I
just can't handle it right now.
648
00:29:54,492 --> 00:29:57,293
But I told Matt that my
problem is that the kids
649
00:29:57,363 --> 00:29:58,873
aren't coming to me
with their problems,
650
00:29:58,897 --> 00:30:01,297
not that you're not coming
to me with the kids' problems.
651
00:30:02,835 --> 00:30:07,570
But, uh, thanks for trying to
make me feel better, Mama.
652
00:30:07,639 --> 00:30:08,639
That's not funny.
653
00:30:08,706 --> 00:30:10,106
Come on, we're both being
654
00:30:10,175 --> 00:30:11,586
a little oversensitive,
aren't we?
655
00:30:11,610 --> 00:30:12,708
Why are we like this?
656
00:30:12,777 --> 00:30:14,077
Uh, I think it's because
657
00:30:14,146 --> 00:30:17,614
there's been some
shifting since Mary left.
658
00:30:17,683 --> 00:30:19,282
We both felt
659
00:30:19,351 --> 00:30:21,351
needed when we were
pulling together to help Mary.
660
00:30:21,420 --> 00:30:22,452
Now that she's gone,
661
00:30:22,521 --> 00:30:24,421
I think we just need
to give ourselves
662
00:30:24,490 --> 00:30:27,357
a chance to settle a bit.
663
00:30:27,425 --> 00:30:29,559
We're both a little insecure.
664
00:30:29,627 --> 00:30:31,539
We'll probably stay that
way till Mary's okay again.
665
00:30:31,563 --> 00:30:35,698
Still this mama
thing is getting to me.
666
00:30:35,767 --> 00:30:37,167
All the kids said dada first,
667
00:30:37,236 --> 00:30:38,680
all of them, except
Sam and David.
668
00:30:38,704 --> 00:30:41,171
Yeah, I know.
669
00:30:41,240 --> 00:30:42,472
You don't have to gloat.
670
00:30:43,876 --> 00:30:46,176
You're still gloating.
671
00:31:04,529 --> 00:31:07,431
You know it's polite to knock.
672
00:31:07,499 --> 00:31:09,377
If you're going to make
out on top of the desk,
673
00:31:09,401 --> 00:31:10,578
it's polite to lock the door.
674
00:31:10,602 --> 00:31:11,535
What's up?
675
00:31:11,603 --> 00:31:13,369
I thought you were
at the pool hall.
676
00:31:13,438 --> 00:31:14,771
I have a problem.
677
00:31:16,074 --> 00:31:17,674
Well, I don't have a problem,
678
00:31:17,743 --> 00:31:20,076
Lucy's friend, Elena,
she has a problem.
679
00:31:20,145 --> 00:31:21,311
She's in the living room.
680
00:31:21,380 --> 00:31:23,500
I brought her here so
she could talk to Lucy.
681
00:31:23,548 --> 00:31:24,714
Where's Lucy?
682
00:31:24,783 --> 00:31:27,083
Out with Mike looking for Elena.
683
00:31:27,152 --> 00:31:29,163
It's... it's all a big
misunderstanding.
684
00:31:29,187 --> 00:31:31,454
And... you want me to help?
685
00:31:31,523 --> 00:31:33,022
It's kind of complicated.
686
00:31:33,091 --> 00:31:34,357
It's right up your alley.
687
00:31:34,426 --> 00:31:36,659
Well.
688
00:31:36,728 --> 00:31:37,961
Does it hurt?
689
00:31:38,030 --> 00:31:40,063
Mostly my heart and my ego.
690
00:31:40,132 --> 00:31:41,197
How do you get it?
691
00:31:41,266 --> 00:31:42,546
It's hereditary.
692
00:31:43,802 --> 00:31:47,270
You get it from genes.
693
00:31:47,338 --> 00:31:49,205
Like, if your mom or your dad,
694
00:31:49,274 --> 00:31:52,175
or your uncle or your
aunt had it, you can get it.
695
00:31:52,244 --> 00:31:54,343
So, how do you get rid of it?
696
00:31:54,412 --> 00:31:56,913
In my case I can't.
697
00:31:56,982 --> 00:31:59,349
I've tried every kind of pill,
698
00:31:59,418 --> 00:32:02,418
lotion, cream,
but nothing works.
699
00:32:02,488 --> 00:32:05,489
Maybe in a few years my
acne will clear up on its on.
700
00:32:05,557 --> 00:32:07,357
That happens.
701
00:32:07,426 --> 00:32:10,126
Unfortunately, it usually
happens in your 20s.
702
00:32:10,195 --> 00:32:11,694
That's a long time from now.
703
00:32:11,763 --> 00:32:12,996
I'm sorry.
704
00:32:13,065 --> 00:32:14,330
I'm sorry, too.
705
00:32:14,399 --> 00:32:15,731
Mike really likes you.
706
00:32:15,800 --> 00:32:17,067
How do you know that?
707
00:32:17,136 --> 00:32:19,836
I know practically
everything around here.
708
00:32:21,073 --> 00:32:24,274
I hear practically
everything around here.
709
00:32:24,343 --> 00:32:27,477
I'm very quiet and sneaky.
710
00:32:27,546 --> 00:32:28,678
But I'm honest.
711
00:32:39,091 --> 00:32:40,390
Matt, come in.
712
00:32:40,459 --> 00:32:42,103
Uh, I couldn't find
John at the hospital.
713
00:32:42,127 --> 00:32:44,227
Is he...?
714
00:32:44,296 --> 00:32:46,496
What is this, Benihana?
715
00:32:46,565 --> 00:32:48,030
What?
716
00:32:48,099 --> 00:32:51,468
Uh, the only thing missing
is that grill that seats ten.
717
00:32:51,536 --> 00:32:53,103
Why would you do
this to this apartment?
718
00:32:53,172 --> 00:32:54,849
I just made it more me and John
719
00:32:54,873 --> 00:32:56,439
and less you and John.
720
00:32:56,508 --> 00:32:57,874
Nothing in this place is John.
721
00:32:57,943 --> 00:32:58,875
He must hate it.
722
00:32:58,944 --> 00:32:59,876
He loves it.
723
00:32:59,944 --> 00:33:00,877
Well, he's lying.
724
00:33:00,946 --> 00:33:01,990
He wouldn't lie to me.
725
00:33:02,014 --> 00:33:03,613
Where is the toaster
726
00:33:03,682 --> 00:33:05,215
and the coffeemaker
and the trash can.
727
00:33:05,283 --> 00:33:07,843
Everything's put away.
728
00:33:09,387 --> 00:33:11,747
Where are the bunk beds?
Where's John suppose to sleep?
729
00:33:13,992 --> 00:33:15,536
John doesn't like
sleeping on the floor.
730
00:33:15,560 --> 00:33:16,826
He did last night.
731
00:33:16,895 --> 00:33:19,176
What... do you know that
John loves sleeping up high
732
00:33:19,230 --> 00:33:21,931
so much that he bought his
old bunk beds from his mother?
733
00:33:22,000 --> 00:33:23,800
He has a whole theory
734
00:33:23,868 --> 00:33:25,279
about the air being
best next to the ceiling.
735
00:33:25,303 --> 00:33:26,503
And you're trying to tell me
736
00:33:26,538 --> 00:33:28,282
that he likes this
little pad on the floor.
737
00:33:28,306 --> 00:33:30,640
Even if he likes
it, he'll break it.
738
00:33:30,709 --> 00:33:32,354
I mean, this furniture
is for tiny people.
739
00:33:32,378 --> 00:33:33,543
John's a big guy.
740
00:33:33,612 --> 00:33:36,079
Big guys don't live
on tiny furniture.
741
00:33:36,147 --> 00:33:37,480
Why does this make you so happy?
742
00:33:37,549 --> 00:33:38,559
You're kidding, right?
743
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
No.
744
00:33:39,651 --> 00:33:41,284
Because John's miserable.
745
00:33:41,353 --> 00:33:42,518
And that makes you happy?
746
00:33:42,587 --> 00:33:43,619
Oh, yeah.
747
00:33:43,688 --> 00:33:44,987
You know, I am totally jealous
748
00:33:45,057 --> 00:33:47,268
and afraid that my best
friend's going to get married
749
00:33:47,292 --> 00:33:48,591
and totally forget about me.
750
00:33:48,660 --> 00:33:50,338
Now I know he'll
never forget about me.
751
00:33:50,362 --> 00:33:52,162
He'll always remember me because
752
00:33:52,231 --> 00:33:55,365
every day he'll come home
to this place and think...
753
00:33:55,434 --> 00:33:58,602
what happened to the guy
with all the big furniture?
754
00:34:03,742 --> 00:34:05,108
I'm sorry.
755
00:34:05,177 --> 00:34:07,844
Having acne forced me
to look past my appearance
756
00:34:07,912 --> 00:34:10,157
and realize there's more
to me than just acne.
757
00:34:10,181 --> 00:34:13,550
Um, first chair violinist
in the all-state orchestra.
758
00:34:13,618 --> 00:34:15,785
I have a 4.0 grade average.
759
00:34:15,854 --> 00:34:17,120
I'm funny.
760
00:34:17,189 --> 00:34:18,588
I'm attractive.
761
00:34:18,657 --> 00:34:19,889
I'm me.
762
00:34:19,958 --> 00:34:22,892
And I've realized all
this because I have acne.
763
00:34:22,961 --> 00:34:27,196
So, really, when you
think about it, it's a blessing.
764
00:34:27,265 --> 00:34:30,266
And when I go to college,
I'd like to be a dermatologist.
765
00:34:30,335 --> 00:34:32,246
So I can find a cure
for this blessing.
766
00:34:32,270 --> 00:34:35,304
If no one beats me to
it, and I hope they do.
767
00:34:35,373 --> 00:34:38,474
So, you really don't
need me at all, do you?
768
00:34:38,543 --> 00:34:42,011
No, Simon just asked if I'd
share my problems with you.
769
00:34:45,650 --> 00:34:48,618
I'll leave you three alone.
770
00:34:50,155 --> 00:34:52,055
I saw you two kissing today.
771
00:34:52,124 --> 00:34:53,155
What's going on?
772
00:34:56,261 --> 00:34:57,472
I wasn't kissing.
773
00:34:57,496 --> 00:34:59,128
I was receiving.
774
00:35:00,598 --> 00:35:02,198
It's true.
775
00:35:02,267 --> 00:35:04,333
This whole mess is my fault.
776
00:35:04,402 --> 00:35:08,772
I was jealous and desperate
and I didn't want to give up.
777
00:35:08,840 --> 00:35:09,960
Simon told me everything.
778
00:35:11,343 --> 00:35:12,976
Apology accepted.
779
00:35:14,279 --> 00:35:15,878
Thanks.
780
00:35:15,948 --> 00:35:18,614
I don't deserve it, but thanks.
781
00:35:18,683 --> 00:35:20,550
I think you owe me an apology.
782
00:35:21,919 --> 00:35:23,086
You stood me up.
783
00:35:23,154 --> 00:35:26,856
What if we go out
and get an ice cream?
784
00:35:26,925 --> 00:35:29,103
Then that would count as
the aforementioned date.
785
00:35:29,127 --> 00:35:31,894
And you would no
longer owe me an apology.
786
00:35:43,542 --> 00:35:44,702
Thanks, Luce.
787
00:35:46,211 --> 00:35:47,744
Are we still friends?
788
00:35:47,813 --> 00:35:50,247
Yeah, good friends.
789
00:36:10,469 --> 00:36:12,313
Why didn't you tell me
you hated this place?
790
00:36:12,337 --> 00:36:14,182
Is this how our
marriage is going to be?
791
00:36:14,206 --> 00:36:16,806
I do things you don't like
and you're going to lie to me?
792
00:36:16,875 --> 00:36:18,419
Matt said you liked
the old bunk beds.
793
00:36:18,443 --> 00:36:19,553
And the furniture is too tiny
794
00:36:19,577 --> 00:36:21,088
and you don't like
sleeping on the floor.
795
00:36:21,112 --> 00:36:23,257
Apparently, Matt
knows what you like.
796
00:36:23,281 --> 00:36:25,126
You're not afraid
to talk to him.
797
00:36:25,150 --> 00:36:27,083
Maybe you should marry Matt.
798
00:36:27,152 --> 00:36:29,352
Actually, I think that's
what he wants anyway.
799
00:36:29,420 --> 00:36:31,599
He's absolutely giddy that
you're so unhappy with me.
800
00:36:31,623 --> 00:36:33,657
I'm sorry?
801
00:36:33,725 --> 00:36:35,436
I should have said
something to you,
802
00:36:35,460 --> 00:36:36,540
but you worked so hard,
803
00:36:36,595 --> 00:36:38,272
I just didn't want
to hurt your feelings.
804
00:36:38,296 --> 00:36:40,063
And I'm very happy with you.
805
00:36:40,131 --> 00:36:42,291
It's the apartment that
I'm not so crazy about.
806
00:36:43,968 --> 00:36:45,612
Come on, baby, I love
you. Don't be mad at me.
807
00:36:45,636 --> 00:36:47,203
Okay.
808
00:36:47,272 --> 00:36:48,382
I'm sorry, too.
809
00:36:48,406 --> 00:36:49,450
I should've talked to you
810
00:36:49,474 --> 00:36:51,708
before I changed
the whole apartment.
811
00:36:51,776 --> 00:36:54,411
So, what are we going to do?
812
00:36:54,479 --> 00:36:58,047
Well, we're gonna
live happily ever after
813
00:36:58,116 --> 00:37:01,151
with the girl of my dreams in
a little Japanese apartment.
814
00:37:01,219 --> 00:37:05,488
And then, maybe someday,
we'll open up a Benihana.
815
00:37:13,665 --> 00:37:15,431
I'm sorry I
interfered with Elena,
816
00:37:15,500 --> 00:37:18,111
but when I saw her at the pool hall
with her parents... You were right.
817
00:37:18,135 --> 00:37:19,680
And no one would
have gotten hurt
818
00:37:19,704 --> 00:37:21,744
if I had just thought
about what you said
819
00:37:21,773 --> 00:37:25,107
and hadn't acted so rash
by kissing Mike at school.
820
00:37:26,545 --> 00:37:28,912
I have to get used
to this side of you...
821
00:37:28,981 --> 00:37:31,080
the giving-good-advice side.
822
00:37:34,452 --> 00:37:36,619
Mama, mama.
823
00:37:37,889 --> 00:37:38,922
Mama,
824
00:37:38,990 --> 00:37:40,723
mama.
825
00:37:45,997 --> 00:37:47,775
Why do they do this, why?
826
00:37:47,799 --> 00:37:49,343
Someone, please answer me.
827
00:37:49,367 --> 00:37:52,168
Why do my babies keep
calling Ruthie “Mama?"
828
00:37:52,236 --> 00:37:54,136
Because Ruthie
taught them to do that.
829
00:37:54,205 --> 00:37:55,638
She gives Sam and David a cookie
830
00:37:55,707 --> 00:37:56,907
every time they call her Mama.
831
00:37:59,977 --> 00:38:01,710
Excuse me.
832
00:38:04,383 --> 00:38:08,050
Why didn't you tell
Mom about this sooner?
833
00:38:08,119 --> 00:38:09,486
Because I didn't know that
834
00:38:09,554 --> 00:38:12,114
Sam and David calling
Ruthie "Mama" bothered her.
835
00:38:18,263 --> 00:38:19,540
Hey, where's Simon?
836
00:38:19,564 --> 00:38:21,164
Uh, he left with some girl.
837
00:38:21,232 --> 00:38:22,698
What?
838
00:38:22,767 --> 00:38:24,034
He didn't pick her up,
839
00:38:24,102 --> 00:38:26,342
he brought her back to
your house to talk to Lucy.
840
00:38:26,371 --> 00:38:29,672
So you've been just sitting
here all night by yourself?
841
00:38:29,741 --> 00:38:30,773
Yeah.
842
00:38:30,841 --> 00:38:31,941
Why?
843
00:38:32,010 --> 00:38:33,276
I didn't want you to show up
844
00:38:33,344 --> 00:38:34,388
and have no one be here.
845
00:38:34,412 --> 00:38:35,779
Well, I'm sorry for being late.
846
00:38:35,847 --> 00:38:38,192
I went to see John at the
apartment, but he wasn't there.
847
00:38:38,216 --> 00:38:39,994
So I gave up and
went to the hospital,
848
00:38:40,018 --> 00:38:41,195
but I missed him there, too.
849
00:38:41,219 --> 00:38:42,117
How's the apartment?
850
00:38:42,186 --> 00:38:44,053
It's more of a dojo
851
00:38:44,121 --> 00:38:45,388
than an apartment.
852
00:38:45,456 --> 00:38:47,457
I heard it's very Japanese.
853
00:38:47,525 --> 00:38:49,103
Yeah, he must really love her
854
00:38:49,127 --> 00:38:51,238
if he's willing to live
in a place like that.
855
00:38:51,262 --> 00:38:53,730
Lookie here, it's the
loose lips convention.
856
00:38:53,798 --> 00:38:56,366
I called the house, Simon
told me I could find you here.
857
00:38:56,434 --> 00:38:58,100
I need to talk to both of you.
858
00:38:59,571 --> 00:39:00,571
Oh, no problem.
859
00:39:00,605 --> 00:39:01,971
Can we talk while we play pool?
860
00:39:04,876 --> 00:39:07,410
By the way, I just love
861
00:39:07,479 --> 00:39:09,079
what Priscilla's done
with the apartment.
862
00:39:10,214 --> 00:39:11,947
Me, too.
863
00:39:12,016 --> 00:39:14,483
Liar. Oh, yeah.
864
00:39:14,552 --> 00:39:16,485
Ooh.
865
00:39:16,554 --> 00:39:18,687
Come on out. I
know you're in here.
866
00:39:26,331 --> 00:39:27,809
How did you know I was here?
867
00:39:27,833 --> 00:39:29,065
I didn't.
868
00:39:29,134 --> 00:39:31,078
I've been going into
every room saying that.
869
00:39:31,102 --> 00:39:33,383
I knew eventually I'd come
to a room where you were.
870
00:39:34,973 --> 00:39:38,074
Why did you do it?
871
00:39:38,143 --> 00:39:40,376
Why did you teach the
twins to call you "Mama?"
872
00:39:40,444 --> 00:39:43,379
Is it because I'm
going to school
873
00:39:43,448 --> 00:39:45,293
and with everything I
have to do around here,
874
00:39:45,317 --> 00:39:47,783
you were feeling left out?
875
00:39:47,852 --> 00:39:50,820
Did you do it to
get my attention?
876
00:39:50,888 --> 00:39:53,623
Do you think we're not
spending enough time together?
877
00:39:53,691 --> 00:39:55,691
What? You can tell me.
878
00:39:55,760 --> 00:39:57,092
I was goofing on you.
879
00:39:57,161 --> 00:39:58,161
What?
880
00:39:58,195 --> 00:39:59,362
It was a joke.
881
00:39:59,431 --> 00:40:01,697
I didn't think you'd
take it so seriously.
882
00:40:01,766 --> 00:40:02,766
Sorry.
883
00:40:02,834 --> 00:40:06,368
Goofing on me? So it was a joke?
884
00:40:07,638 --> 00:40:09,005
You're not angry with me
885
00:40:09,073 --> 00:40:11,140
for not spending
more time with you?
886
00:40:11,209 --> 00:40:12,542
For going to school?
887
00:40:12,611 --> 00:40:14,310
For having the twins?
888
00:40:14,379 --> 00:40:16,946
We spend plenty
of time together.
889
00:40:17,014 --> 00:40:19,014
I like the twins
and you like school.
890
00:40:20,618 --> 00:40:21,650
Honest.
891
00:40:21,719 --> 00:40:23,530
When I'm angry at
people, I tell them.
892
00:40:23,554 --> 00:40:25,889
I'm not angry at
you for anything.
893
00:40:25,957 --> 00:40:27,356
You're a great mom.
894
00:40:27,425 --> 00:40:28,825
I was just bored.
895
00:40:28,893 --> 00:40:30,093
Really?
896
00:40:30,161 --> 00:40:31,161
Yes, really.
897
00:40:33,698 --> 00:40:35,765
It was pretty funny.
898
00:40:35,834 --> 00:40:37,678
They're easier to
train than Happy.
899
00:40:40,138 --> 00:40:41,404
Don't ever do it again.
900
00:40:43,541 --> 00:40:45,074
I apologized,
901
00:40:45,143 --> 00:40:47,221
and Mike and Elena
are out on their date.
902
00:40:47,245 --> 00:40:50,179
The date they were supposed
to be on until I got involved.
903
00:40:50,248 --> 00:40:52,328
Oh, you shouldn't be
too hard on yourself.
904
00:40:52,383 --> 00:40:55,784
You made a wrong, but
you turned it into a right.
905
00:40:55,853 --> 00:40:57,686
Thanks.
906
00:41:03,762 --> 00:41:06,362
Do you think I'll
ever find someone?
907
00:41:06,430 --> 00:41:08,230
Yes, definitely.
908
00:41:08,299 --> 00:41:10,332
Probably when
you least expect it.
909
00:41:10,401 --> 00:41:12,969
How do I do that, least expect?
910
00:41:13,037 --> 00:41:15,204
I expect.
911
00:41:15,273 --> 00:41:17,506
No, actually, I want.
912
00:41:17,575 --> 00:41:19,041
I want a guy.
913
00:41:19,110 --> 00:41:21,911
I don't want to
want one, but I do.
914
00:41:21,980 --> 00:41:25,114
I've got all this fun
senior stuff coming up...
915
00:41:25,183 --> 00:41:28,151
Valentine's, senior
prom, graduation.
916
00:41:30,088 --> 00:41:31,654
I want a guy for all that.
917
00:41:31,723 --> 00:41:33,533
What are you going to do
while you wait for the guy?
918
00:41:33,557 --> 00:41:37,627
I've got classes and friends and
family and Habitat for Humanity.
919
00:41:37,696 --> 00:41:39,028
Right. Luce...
920
00:41:39,097 --> 00:41:41,177
you've got a life,
with or without a guy.
921
00:41:43,300 --> 00:41:47,103
When you do get a guy,
922
00:41:47,172 --> 00:41:48,882
he'll be the luckiest
guy in the world
923
00:41:48,906 --> 00:41:51,473
because he gets you.
924
00:41:52,577 --> 00:41:53,577
Thanks.
925
00:42:06,357 --> 00:42:07,367
You're an only child, too?
926
00:42:07,391 --> 00:42:08,569
That's why I want to have
927
00:42:08,593 --> 00:42:10,137
a house full of kids
when I get married.
928
00:42:10,161 --> 00:42:11,493
I want a lot of kids, too.
929
00:42:11,562 --> 00:42:13,929
How many? Five.
930
00:42:13,998 --> 00:42:16,366
Five, nothing. I want a dozen.
931
00:42:16,434 --> 00:42:17,900
I could handle a dozen.
932
00:42:17,968 --> 00:42:19,001
Maybe two.
933
00:42:22,340 --> 00:42:23,606
Do you want something to drink?
934
00:42:23,675 --> 00:42:24,974
Why not?
935
00:42:38,323 --> 00:42:40,222
Hi, can I talk to Lucy Camden?
936
00:42:40,291 --> 00:42:42,591
I'm Lucy Camden.
937
00:42:42,660 --> 00:42:43,859
I'm Jeremy.
938
00:42:43,929 --> 00:42:45,060
A friend of Mike Pierce.
939
00:42:46,630 --> 00:42:48,431
Mike told you about me, right?
940
00:42:48,500 --> 00:42:50,099
He was going to fix us up?
941
00:42:50,168 --> 00:42:52,145
I'm sorry to come by so late,
942
00:42:52,169 --> 00:42:53,436
but I just got Mike's message,
943
00:42:53,504 --> 00:42:55,682
and I didn't want you to
think I wasn't interested.
944
00:42:55,706 --> 00:42:57,706
I work on Friday
nights and well, I...
945
00:42:59,110 --> 00:43:01,410
I think I'm talking too much.
946
00:43:01,479 --> 00:43:05,481
Maybe I should just go home
and call you and do this properly.
947
00:43:05,550 --> 00:43:07,750
No. No, no.
948
00:43:07,819 --> 00:43:09,529
Don't go anywhere. Come in.
949
00:43:09,553 --> 00:43:10,886
Please, come in.
950
00:43:10,955 --> 00:43:13,389
Are you sure? Yeah.
951
00:43:18,729 --> 00:43:20,229
Hi.
952
00:43:20,298 --> 00:43:21,830
Hi.
953
00:43:21,899 --> 00:43:23,332
You're really pretty.
954
00:43:23,401 --> 00:43:26,169
There's a lot more
to me than looks.
955
00:43:26,237 --> 00:43:27,837
I bet there is.
956
00:43:27,905 --> 00:43:32,441
It's late, but I could make you
some cocoa and we could talk.
957
00:43:32,510 --> 00:43:34,544
Lead the way.
61956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.