All language subtitles for 7th Heaven S05E13 The Kiss.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:09,274 You got your acceptance letter to college 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,676 and the deal was... 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,446 When I got my letter, we'd... 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,615 kiss. Kiss. 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,026 Let's try that again. 6 00:00:35,635 --> 00:00:37,602 That was like kissing my sister. 7 00:00:38,906 --> 00:00:40,239 No offense, but... 8 00:00:40,307 --> 00:00:45,511 I think we have what's known as absolutely no chemistry. 9 00:00:45,579 --> 00:00:47,123 I was afraid this might happen. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,781 Then why'd you kiss me? 11 00:00:49,850 --> 00:00:52,317 I was making good on a promise. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,654 And now that I have, I'd like you to do something for me. 13 00:00:55,723 --> 00:00:58,323 That's pretty nervy, asking for a favor 14 00:00:58,392 --> 00:00:59,991 after insulting my kissing. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,461 Come on, you knew it was gonna be like this. 16 00:01:02,529 --> 00:01:04,162 If you didn't, then you would have been 17 00:01:04,231 --> 00:01:05,464 all over me months ago. 18 00:01:05,532 --> 00:01:07,644 I wasn't all over you because we had an agreement. 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,268 Agreement-shmement. 20 00:01:09,336 --> 00:01:10,936 You were never attracted to me, 21 00:01:11,005 --> 00:01:13,605 and although I am attracted to you, 22 00:01:13,674 --> 00:01:16,174 chemistry is two attractions mixing together. 23 00:01:16,243 --> 00:01:17,609 And we don't have that. 24 00:01:27,020 --> 00:01:28,953 Nope. Nothing. 25 00:01:29,022 --> 00:01:30,822 Nada. Zip. Zero. 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,884 ♪ 7th Heaven ♪ 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,786 ♪ When I see their happy faces ♪ 28 00:02:01,855 --> 00:02:05,156 ♪ Smiling back at me ♪ 29 00:02:05,225 --> 00:02:06,958 ♪ 7th Heaven ♪ 30 00:02:07,027 --> 00:02:09,628 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 31 00:02:09,697 --> 00:02:12,564 ♪ Than the love of family ♪ 32 00:02:12,633 --> 00:02:17,268 ♪ Where can you go ♪ 33 00:02:17,338 --> 00:02:21,072 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 34 00:02:21,141 --> 00:02:25,677 ♪ The answer is home ♪ 35 00:02:25,746 --> 00:02:29,648 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 36 00:02:29,717 --> 00:02:32,251 ♪ 7th Heaven ♪ 37 00:02:32,319 --> 00:02:36,421 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 38 00:02:38,024 --> 00:02:40,959 ♪ 7th Heaven. ♪ 39 00:03:30,878 --> 00:03:32,310 Hey, I just saw Mike leaving. 40 00:03:32,379 --> 00:03:34,946 Yeah, yeah, Mike. So what? 41 00:03:35,015 --> 00:03:36,614 I'm going to talk to Mom. 42 00:03:36,684 --> 00:03:37,949 I can help you. 43 00:03:38,018 --> 00:03:39,298 It's a guy thing. 44 00:03:44,558 --> 00:03:45,957 You know, I'm a guy. 45 00:03:46,026 --> 00:03:47,859 And I can, I can help you 46 00:03:47,928 --> 00:03:49,494 with guy things. 47 00:03:49,563 --> 00:03:51,574 You don't always need to go to your mother 48 00:03:51,598 --> 00:03:53,343 when you want to talk about a guy. 49 00:03:53,367 --> 00:03:54,367 Uh, I'm here, too. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,635 Okay. 51 00:03:56,703 --> 00:03:58,503 I kissed Mike and he said 52 00:03:58,572 --> 00:04:01,206 it was like kissing... his sister. 53 00:04:01,275 --> 00:04:02,373 That's great. 54 00:04:02,442 --> 00:04:03,753 Ooh! It's great, no, 55 00:04:03,777 --> 00:04:05,788 great for me, not for you. No. Luce, come back. 56 00:04:05,812 --> 00:04:08,112 Just give me another chance. I'm Mama. 57 00:04:08,181 --> 00:04:09,581 This is Mama. 58 00:04:09,650 --> 00:04:10,930 Can you say "Mama"? 59 00:04:10,985 --> 00:04:12,683 What's going on? 60 00:04:12,752 --> 00:04:14,586 They won't call me Mama. 61 00:04:14,654 --> 00:04:16,065 But they're calling Ruthie, Mama. 62 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 So? 63 00:04:17,157 --> 00:04:19,123 So... I'm Mama. 64 00:04:19,193 --> 00:04:21,304 I'm the Mama who carried them around for nine months 65 00:04:21,328 --> 00:04:22,460 and gave birth to them. 66 00:04:22,529 --> 00:04:24,562 There is only one Mama, and I'm it. 67 00:04:24,631 --> 00:04:28,933 Okay. You're the Mama. 68 00:04:29,002 --> 00:04:30,034 Is something wrong? 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,603 Just a guy thing. 70 00:04:32,672 --> 00:04:34,873 It can wait. 71 00:04:37,678 --> 00:04:38,609 Mama. 72 00:04:38,678 --> 00:04:42,380 Mama... Mama. 73 00:04:44,785 --> 00:04:45,785 How's it going in there. 74 00:04:45,852 --> 00:04:48,287 In the bathroom? 75 00:04:48,355 --> 00:04:49,387 Why do you care? 76 00:04:49,456 --> 00:04:50,555 No reason. 77 00:04:50,624 --> 00:04:53,224 Um, okay. What are you up to? 78 00:04:53,293 --> 00:04:54,459 Nothing. 79 00:04:55,662 --> 00:04:57,274 I offered to help with Sam and David, 80 00:04:57,298 --> 00:04:58,229 but Mom said no. 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,631 Oh. It looked like 82 00:04:59,699 --> 00:05:01,619 she had everything under control. 83 00:05:11,978 --> 00:05:14,446 Hey, I was just going out to meet John. 84 00:05:14,514 --> 00:05:15,680 What? 85 00:05:15,749 --> 00:05:17,526 Yeah, he called earlier but you weren't around. 86 00:05:17,550 --> 00:05:18,583 And? 87 00:05:18,652 --> 00:05:19,896 And he asked me if I wanted to play 88 00:05:19,920 --> 00:05:20,852 some pool when he got off work. 89 00:05:20,921 --> 00:05:22,454 And you're going... 90 00:05:22,523 --> 00:05:24,489 out... to play pool with John? 91 00:05:24,557 --> 00:05:26,124 Yeah, just for an hour or so. 92 00:05:28,361 --> 00:05:29,627 You're welcome to come. 93 00:05:29,696 --> 00:05:32,263 Oh, I'm welcome to come along with you... 94 00:05:32,332 --> 00:05:34,098 and my best friend. 95 00:05:34,167 --> 00:05:36,033 I'm sure John won't mind. 96 00:05:36,102 --> 00:05:37,168 Yeah, I'll pass. 97 00:05:37,237 --> 00:05:38,770 All right, see you later. 98 00:05:45,011 --> 00:05:47,612 "Well, you're welcome to come." 99 00:05:52,920 --> 00:05:54,052 What are you doing? 100 00:05:54,121 --> 00:05:58,289 I'm running the last lap in the Indy 500. 101 00:05:58,358 --> 00:05:59,557 And I'm in the lead. 102 00:05:59,626 --> 00:06:01,993 So, they teach sarcasm in high school now? 103 00:06:02,062 --> 00:06:03,194 My favorite class. 104 00:06:03,263 --> 00:06:04,774 Why do you have to be such a jerk? 105 00:06:04,798 --> 00:06:07,165 Ouch. 106 00:06:08,601 --> 00:06:10,901 Okay, sorry, Mr. Sensitive. 107 00:06:10,970 --> 00:06:12,170 What's up? 108 00:06:12,239 --> 00:06:13,371 Nothing. 109 00:06:16,543 --> 00:06:17,687 Why can't Robbie move out? 110 00:06:17,711 --> 00:06:19,656 I mean, he has a job. He makes good money. 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,658 It's not like he can't get another place to live. 112 00:06:21,682 --> 00:06:23,259 I'll help him get another place to live. 113 00:06:23,283 --> 00:06:25,450 He doesn't want another place to live. 114 00:06:25,519 --> 00:06:28,019 He likes it just fine where he is in "Hello Kittyville." 115 00:06:28,088 --> 00:06:30,288 But this is our house, our family. 116 00:06:30,357 --> 00:06:31,768 Robbie has a family of his own. 117 00:06:31,792 --> 00:06:33,090 I know. 118 00:06:33,159 --> 00:06:34,770 Lucy made out with half of them. 119 00:06:34,794 --> 00:06:37,795 Wait. So, if Robbie has his own family and friends, 120 00:06:37,864 --> 00:06:39,931 why does he have to take our family and friends? 121 00:06:41,401 --> 00:06:44,135 Well, good-bye, Mr. Sensitive and hello, Mr. Nutjob. 122 00:06:44,203 --> 00:06:46,315 Now that you've completely disrupted my concentration, 123 00:06:46,339 --> 00:06:48,006 what are you talking about? 124 00:06:48,075 --> 00:06:50,035 Do you feel like playing some pool? 125 00:06:51,144 --> 00:06:54,211 Do you, do you, do you feel like playing some pool? 126 00:06:54,280 --> 00:06:57,114 Well, sure I feel like it, but I have a test to study for. 127 00:06:57,183 --> 00:06:59,117 Just... just for an hour. 128 00:06:59,186 --> 00:07:00,618 Why don't you call John? 129 00:07:00,687 --> 00:07:01,865 Well, because I don't want to, okay? 130 00:07:01,889 --> 00:07:03,165 I want to play pool with my brother. 131 00:07:03,189 --> 00:07:04,355 What about tomorrow night? 132 00:07:04,424 --> 00:07:05,690 Friday night? 133 00:07:05,759 --> 00:07:06,891 Well, do you have a date? 134 00:07:06,960 --> 00:07:08,726 No. Do you have a date? 135 00:07:08,795 --> 00:07:10,561 No. 136 00:07:10,630 --> 00:07:12,964 All right, so, tomorrow night, we'll play pool. 137 00:07:15,836 --> 00:07:17,268 You sure you can't go tonight? 138 00:07:17,337 --> 00:07:18,337 I'm studying. 139 00:07:18,371 --> 00:07:20,438 All right. Fine. 140 00:07:20,507 --> 00:07:22,774 School is more important than family. Study. 141 00:07:22,843 --> 00:07:24,286 Study hard. See where that gets ya. 142 00:07:24,310 --> 00:07:25,910 A room at your parents' house 143 00:07:25,979 --> 00:07:27,423 with your sister's ex-boyfriend and a date 144 00:07:27,447 --> 00:07:29,407 with your brother on a Friday night! 145 00:07:30,517 --> 00:07:31,661 Hey. Do you know who 146 00:07:31,685 --> 00:07:34,005 your little friend Robbie's out with? 147 00:07:34,621 --> 00:07:37,488 John! My best friend. John. 148 00:07:37,557 --> 00:07:39,057 That's probably because 149 00:07:39,126 --> 00:07:40,225 he likes Robbie better. 150 00:07:48,201 --> 00:07:50,267 So, how are things going with Priscilla? 151 00:07:50,336 --> 00:07:51,603 Fine. 152 00:07:51,671 --> 00:07:53,471 The place is a little small for two people, 153 00:07:53,540 --> 00:07:54,939 but that's okay. 154 00:07:55,008 --> 00:07:57,609 She's getting it fixed up all nice and cozy. 155 00:07:57,678 --> 00:07:59,777 It's cleaner than it ever was when Matt lived there. 156 00:07:59,846 --> 00:08:01,613 And there's food in the refrigerator. 157 00:08:01,681 --> 00:08:06,183 She's making me cookies and brownies and stuff like that. 158 00:08:06,252 --> 00:08:07,619 You're miserable aren't you? 159 00:08:07,687 --> 00:08:08,887 Yes. Yes, I am, 160 00:08:08,955 --> 00:08:10,195 but please don't tell anybody. 161 00:08:10,223 --> 00:08:11,922 Don't worry, I won't tell. 162 00:08:11,991 --> 00:08:13,257 So, what am I gonna do? 163 00:08:13,326 --> 00:08:14,459 Do you love her? 164 00:08:15,729 --> 00:08:16,827 Have you talked to her? 165 00:08:16,896 --> 00:08:18,373 She's very sensitive, and I don't want 166 00:08:18,397 --> 00:08:19,330 to hurt her feelings. 167 00:08:19,399 --> 00:08:20,565 You have to talk to her. 168 00:08:20,634 --> 00:08:22,645 Just be honest and just tell her what she's doing 169 00:08:22,669 --> 00:08:24,749 that bugs you and then try to work it out. 170 00:08:25,972 --> 00:08:28,172 The Camden family is really rubbing off on you. 171 00:08:32,980 --> 00:08:35,291 Hey, I wasn't sure if you knew I was home. 172 00:08:35,315 --> 00:08:36,315 I knew. 173 00:08:36,382 --> 00:08:38,950 What are you doing? Three guesses. 174 00:08:39,018 --> 00:08:41,664 You have a test. I don't study just for the fun of it. 175 00:08:41,688 --> 00:08:43,221 I could grill you. 176 00:08:43,290 --> 00:08:44,300 Run some questions with you. 177 00:08:44,324 --> 00:08:45,501 Maybe we can make flashcards. 178 00:08:45,525 --> 00:08:48,292 Dad, it's Shakespeare. 179 00:08:48,362 --> 00:08:50,643 I don't think flashcards are gonna help with Hamlet. 180 00:08:50,697 --> 00:08:51,863 Oh. 181 00:08:51,931 --> 00:08:52,864 I think Matt was looking 182 00:08:52,932 --> 00:08:54,172 for someone to play pool with. 183 00:09:00,006 --> 00:09:01,250 Hey, I understand you're looking 184 00:09:01,274 --> 00:09:03,786 for someone to play pool with? 185 00:09:03,810 --> 00:09:04,843 I-I changed my mind. 186 00:09:04,912 --> 00:09:06,077 I don't want to play pool. 187 00:09:06,145 --> 00:09:07,545 I don't want to do anything 188 00:09:07,614 --> 00:09:09,091 but enjoy the solitude of the room 189 00:09:09,115 --> 00:09:10,414 while my roommate is out. 190 00:09:10,483 --> 00:09:11,883 Where is Robbie? 191 00:09:11,952 --> 00:09:13,384 Playing pool with John. 192 00:09:13,453 --> 00:09:15,820 Why aren't you playing pool with John? 193 00:09:15,888 --> 00:09:17,889 Because Robbie intercepted the call 194 00:09:17,958 --> 00:09:20,078 and stole my invitation and my best friend. 195 00:09:20,126 --> 00:09:21,225 You could join them. 196 00:09:21,294 --> 00:09:22,694 We could join them. 197 00:09:22,762 --> 00:09:25,096 No, I-I spend enough time with Robbie. 198 00:09:25,165 --> 00:09:27,143 You're not feeling a little jealous are you? 199 00:09:27,167 --> 00:09:28,900 I wasn't dating John. 200 00:09:28,968 --> 00:09:31,736 We're just friends... Best friends. 201 00:09:31,805 --> 00:09:33,204 You want to talk? 202 00:09:33,273 --> 00:09:34,283 There's nothing to talk about. 203 00:09:34,307 --> 00:09:35,539 I just want to be alone. 204 00:09:35,608 --> 00:09:36,908 If you change your mind... 205 00:09:36,976 --> 00:09:38,176 I won't. 206 00:09:44,651 --> 00:09:46,284 Hey, Luce. 207 00:09:46,353 --> 00:09:49,420 I admit I spoke too quickly 208 00:09:49,489 --> 00:09:51,889 on that guy problem. 209 00:09:51,958 --> 00:09:54,592 I know Mike must have hurt your feelings 210 00:09:54,660 --> 00:09:56,339 and if you want to talk about it... 211 00:09:56,363 --> 00:09:58,096 We talked about it. She's fine. 212 00:09:58,164 --> 00:09:59,397 Ruthie talked to you? 213 00:10:00,500 --> 00:10:02,566 What? Do you think I can't talk? 214 00:10:05,138 --> 00:10:06,070 Hello? 215 00:10:06,138 --> 00:10:07,272 Hey, Mike. 216 00:10:07,340 --> 00:10:08,820 Oh, it's Mike. That's great. 217 00:10:11,477 --> 00:10:12,644 Are you still angry? 218 00:10:12,712 --> 00:10:13,911 No. 219 00:10:13,980 --> 00:10:15,279 It's nothing personal. 220 00:10:15,348 --> 00:10:16,815 It's just a fact. 221 00:10:16,883 --> 00:10:17,961 Kissing you is like... 222 00:10:17,985 --> 00:10:19,150 I'm not angry. 223 00:10:19,219 --> 00:10:20,618 But I could get angry again. 224 00:10:20,687 --> 00:10:23,988 Fine. Look, let me do you a favor. Let me fix you up. 225 00:10:24,057 --> 00:10:27,592 Thanks for the pity offer, but I can get my own dates. 226 00:10:27,661 --> 00:10:29,827 It's not pity. I want something in return. 227 00:10:29,896 --> 00:10:32,830 I'll fix you up, and can fix me up. 228 00:10:32,899 --> 00:10:34,298 Do you know Elena Casey? 229 00:10:34,367 --> 00:10:35,900 Elena Casey? 230 00:10:35,969 --> 00:10:37,302 No. 231 00:10:40,473 --> 00:10:42,506 Who do you want to fix me up with? 232 00:10:42,575 --> 00:10:43,841 I have someone in mind, 233 00:10:43,910 --> 00:10:45,143 a friend from another school. 234 00:10:45,212 --> 00:10:46,311 I'll call him tomorrow. 235 00:10:46,379 --> 00:10:48,339 I'll give him your number and address. 236 00:10:48,381 --> 00:10:50,648 I think you two would probably like each other. 237 00:10:50,717 --> 00:10:51,982 He wants to be an architect. 238 00:10:52,051 --> 00:10:53,318 He comes from a big family. 239 00:10:53,387 --> 00:10:54,387 He's nice. 240 00:10:54,420 --> 00:10:56,988 "Nice." Great. 241 00:10:58,724 --> 00:11:00,424 I'll talk to Elena for you. 242 00:11:00,493 --> 00:11:01,826 Cool. Talk to you tomorrow. 243 00:11:04,898 --> 00:11:07,932 You off the phone? Yeah. 244 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 How'd it go? 245 00:11:09,869 --> 00:11:11,469 I'm going to fix 246 00:11:11,538 --> 00:11:13,471 Mike up with some girl I don't know 247 00:11:13,540 --> 00:11:16,474 and then he's going to fix me up with some guy I don't know. 248 00:11:16,542 --> 00:11:19,477 Well, that's... interesting. 249 00:11:19,545 --> 00:11:21,946 You can always tell what someone really thinks of you 250 00:11:22,015 --> 00:11:24,515 by who they fix you up with, you know what I mean? 251 00:11:25,786 --> 00:11:26,817 You asking me? 252 00:11:26,886 --> 00:11:28,753 No. 253 00:11:35,395 --> 00:11:38,095 All right, if I can be 254 00:11:38,164 --> 00:11:40,665 of any further conversational assistance, 255 00:11:40,734 --> 00:11:42,400 do not hesitate to call. 256 00:11:42,469 --> 00:11:44,002 We won't. 257 00:11:49,709 --> 00:11:50,875 Right. 258 00:11:55,648 --> 00:11:57,526 Who did Mike want to go out with? 259 00:11:57,550 --> 00:11:59,784 Casey. Elena Casey. 260 00:12:04,891 --> 00:12:06,171 Here you go. 261 00:12:07,793 --> 00:12:09,093 What's wrong with her face? 262 00:12:09,161 --> 00:12:11,862 I think she has acne. 263 00:12:20,073 --> 00:12:22,607 Say "Good night, Mama." 264 00:12:24,010 --> 00:12:25,943 Just say "Mama." 265 00:12:30,083 --> 00:12:32,149 How about "Ma"? 266 00:12:35,087 --> 00:12:37,154 Good night. I love you. 267 00:12:45,298 --> 00:12:47,264 What? What what? 268 00:12:47,333 --> 00:12:48,978 I can tell you're upset about something. 269 00:12:49,002 --> 00:12:51,402 I'm not really upset, but... 270 00:12:51,471 --> 00:12:52,882 Good, because I hate it when you're upset 271 00:12:52,906 --> 00:12:54,138 when I'm already upset. 272 00:12:54,207 --> 00:12:56,407 Because we can't both be upset at the same time. 273 00:12:57,177 --> 00:12:58,642 Okay, you first. 274 00:12:58,711 --> 00:13:03,114 It's just that, that, you know, the kids are growing up. 275 00:13:03,183 --> 00:13:04,960 Yeah, and they're not calling me Mama. 276 00:13:04,984 --> 00:13:06,929 None of the kids have ever done this before. 277 00:13:06,953 --> 00:13:08,386 I've always been Mama. 278 00:13:08,454 --> 00:13:09,854 I want to be Mama. 279 00:13:09,923 --> 00:13:12,756 I don't know how this happened. 280 00:13:12,825 --> 00:13:14,125 Wait. 281 00:13:14,194 --> 00:13:15,927 I do know how it happened. 282 00:13:15,996 --> 00:13:17,973 I should never have signed up for school again. 283 00:13:17,997 --> 00:13:19,909 I'm out of the house entirely too much. 284 00:13:19,933 --> 00:13:21,510 I'm spread way too thin. 285 00:13:21,534 --> 00:13:26,036 I'm losing my family and I don't know how I let it get to this. 286 00:13:26,105 --> 00:13:30,408 I am a very bad mama. 287 00:13:30,477 --> 00:13:31,943 Bad mama. 288 00:14:13,753 --> 00:14:16,321 Hi, honey, I'm home. 289 00:14:16,389 --> 00:14:17,522 I think. 290 00:14:26,633 --> 00:14:28,833 Still awake, huh? 291 00:14:30,436 --> 00:14:32,036 Who am I? Who am I? 292 00:14:32,105 --> 00:14:34,371 Mama. 293 00:14:34,440 --> 00:14:36,808 Yay! Very good. 294 00:14:36,876 --> 00:14:39,977 Yeah, yeah, yeah. 295 00:14:46,452 --> 00:14:48,018 Once again. 296 00:14:48,088 --> 00:14:49,088 Who am I? 297 00:14:49,155 --> 00:14:50,488 Mamamama... 298 00:14:50,556 --> 00:14:52,389 Mamamama... 299 00:14:52,458 --> 00:14:55,860 Yay, all right. 300 00:14:55,929 --> 00:14:57,128 Yay! Yay! 301 00:14:59,165 --> 00:15:01,366 Mamamama... 302 00:15:11,110 --> 00:15:13,077 Mama! 303 00:15:13,146 --> 00:15:14,478 Mamamama... 304 00:15:14,547 --> 00:15:16,147 Mama! Mama! 305 00:15:17,750 --> 00:15:19,030 Mama... 306 00:15:20,486 --> 00:15:22,386 My ride's here. 307 00:15:25,191 --> 00:15:28,292 So, are they calling you "Mama" today? 308 00:15:31,464 --> 00:15:32,596 Nice talking to you. 309 00:15:34,967 --> 00:15:36,600 You know, breakfast is the most important 310 00:15:36,669 --> 00:15:37,802 meal of the day. 311 00:15:37,871 --> 00:15:39,637 It's time to bond. 312 00:15:39,706 --> 00:15:41,305 Time to be with those you love. 313 00:15:41,373 --> 00:15:43,541 A time to communicate. 314 00:15:43,610 --> 00:15:45,242 To set the tone for the day. 315 00:15:45,311 --> 00:15:46,444 It's a time to eat. 316 00:15:47,780 --> 00:15:50,280 So, what's going on in your life? 317 00:15:57,190 --> 00:15:59,089 Mama. 318 00:15:59,158 --> 00:16:00,624 Mama. Mama. 319 00:16:02,795 --> 00:16:05,596 Hey. 320 00:16:05,665 --> 00:16:06,597 What's wrong? 321 00:16:06,666 --> 00:16:07,598 Nothing. 322 00:16:07,667 --> 00:16:08,907 Oh, come on. Something's wrong. 323 00:16:08,968 --> 00:16:11,102 Did you have fun last night? 324 00:16:11,170 --> 00:16:13,337 What was last night? 325 00:16:13,406 --> 00:16:14,639 Uh, don't play games with me. 326 00:16:14,707 --> 00:16:15,840 I'm not in the mood. 327 00:16:15,908 --> 00:16:17,620 Look, I'm sharing a room with Robbie 328 00:16:17,644 --> 00:16:19,555 and more "Hello Kitty" merchandise that can be found 329 00:16:19,579 --> 00:16:22,413 in the city of Osaka, so I hope you're happy. 330 00:16:22,482 --> 00:16:24,248 I'm ecstatic. 331 00:16:32,325 --> 00:16:33,325 Elena. 332 00:16:33,393 --> 00:16:34,325 Hi. 333 00:16:34,394 --> 00:16:36,493 I'm Lucy Camden. Hi. 334 00:16:36,562 --> 00:16:38,028 Do you know Mike Pierce? 335 00:16:38,097 --> 00:16:41,265 I've see him looking at me, but people tend to do that. 336 00:16:41,333 --> 00:16:43,300 He wants to ask you out. 337 00:16:43,370 --> 00:16:44,802 He asked me to ask you 338 00:16:44,871 --> 00:16:46,916 because he can't seem to get close enough to you 339 00:16:46,940 --> 00:16:47,872 to ask you himself. 340 00:16:47,940 --> 00:16:49,674 That's what he wants? 341 00:16:49,742 --> 00:16:51,587 Mike Pierce wants to go out with me? 342 00:16:51,611 --> 00:16:53,477 Mike is a great guy and... 343 00:16:53,546 --> 00:16:55,079 Is this some kind of prank? 344 00:16:55,148 --> 00:16:57,314 Because if it is, it's not funny. 345 00:16:57,383 --> 00:16:59,884 And chances are, it's been done before. 346 00:16:59,953 --> 00:17:01,230 Along with a lot nastier pranks. 347 00:17:01,254 --> 00:17:02,820 And frankly, 348 00:17:02,889 --> 00:17:04,288 I'm surprised at you and Mike. 349 00:17:04,357 --> 00:17:06,635 You don't seem like the type of inconsiderate morons 350 00:17:06,659 --> 00:17:07,891 who normally try to trick me. 351 00:17:07,960 --> 00:17:10,361 We're not trying to trick you. Honest? 352 00:17:10,429 --> 00:17:11,728 Honest. 353 00:17:11,797 --> 00:17:13,164 He wants to ask you out. 354 00:17:13,233 --> 00:17:16,333 But he said every time he approaches you, you walk away. 355 00:17:16,402 --> 00:17:18,102 So he asked me to ask you. 356 00:17:18,171 --> 00:17:21,071 That's all that's going on here, I swear. 357 00:17:21,140 --> 00:17:24,875 Well, if he's seriously interested... 358 00:17:24,943 --> 00:17:27,244 Trust me, he's seriously interested. 359 00:17:27,313 --> 00:17:29,447 Wow. That would be great 360 00:17:29,515 --> 00:17:32,583 because in my estimation, Mike Pierce is a real human being. 361 00:17:32,652 --> 00:17:34,385 Yeah, he is. 362 00:17:34,453 --> 00:17:35,886 And he's smart. 363 00:17:35,954 --> 00:17:38,489 He's like one of the smartest guys in the senior class. 364 00:17:38,557 --> 00:17:41,993 Intelligence is so sexy, don't you think? 365 00:17:43,429 --> 00:17:44,629 And he's creative. 366 00:17:44,697 --> 00:17:46,163 He's a musician. 367 00:17:46,232 --> 00:17:47,264 He plays piano. 368 00:17:47,333 --> 00:17:49,900 I've never heard him play, but... 369 00:17:49,969 --> 00:17:51,835 Wow, Mike Pierce. 370 00:17:51,904 --> 00:17:55,439 Yeah, Mike Pierce. 371 00:17:55,508 --> 00:17:58,242 And bonus, he reminds me of Steve McQueen. 372 00:17:58,311 --> 00:18:01,145 I love Steve McQueen. 373 00:18:01,213 --> 00:18:03,447 Wait, wait, wait, flag on the play. 374 00:18:03,516 --> 00:18:05,582 Weren't you going out with Mike? 375 00:18:05,651 --> 00:18:07,485 We tried, but no chemistry. 376 00:18:07,553 --> 00:18:08,853 We're still friends, though. 377 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 Very good friends. 378 00:18:09,955 --> 00:18:11,556 So, he can go out with someone, 379 00:18:11,624 --> 00:18:14,224 have it not work out and still be friends? 380 00:18:14,293 --> 00:18:16,259 That shows a lot of character. 381 00:18:16,328 --> 00:18:19,897 Of course you have to take into account the gossip factor. 382 00:18:19,966 --> 00:18:22,299 Believe me, if I cared what other people said, 383 00:18:22,368 --> 00:18:24,248 I wouldn't get up in the morning. 384 00:18:25,804 --> 00:18:28,705 Tell Mike I'd be absolutely thrilled to go out with him. 385 00:18:31,744 --> 00:18:33,544 That's who Mike wants to go out with? 386 00:18:33,613 --> 00:18:34,678 Yeah. 387 00:18:34,747 --> 00:18:39,183 Mike obviously sees beyond physical appearance. 388 00:18:39,252 --> 00:18:41,619 I respected him before, but I really respect him now. 389 00:18:41,687 --> 00:18:43,420 You missed out on a great guy, Luce. 390 00:18:43,489 --> 00:18:45,089 We're still friends. 391 00:18:45,158 --> 00:18:47,658 Yeah, but the prize goes to... 392 00:18:47,726 --> 00:18:49,193 Elena. 393 00:18:49,262 --> 00:18:50,627 Elena's definitely the winner. 394 00:18:50,696 --> 00:18:53,364 Mike is going to fix me up with a friend of his. 395 00:18:53,433 --> 00:18:56,067 I, too, could be a winner. 396 00:18:56,135 --> 00:18:57,834 You're kidding yourself if you think 397 00:18:57,903 --> 00:18:59,547 there's another Mike Pierce on this planet. 398 00:18:59,571 --> 00:19:01,906 I realize that. 399 00:19:01,975 --> 00:19:04,108 I just realized it a little too late. 400 00:19:04,176 --> 00:19:08,012 Besides, he said I kiss like his sister. 401 00:19:08,080 --> 00:19:09,012 Right. 402 00:19:09,081 --> 00:19:10,815 Let him go. 403 00:19:10,883 --> 00:19:12,916 Learn from your mistake and move on. 404 00:19:16,756 --> 00:19:18,489 All right, all right. 405 00:19:18,558 --> 00:19:19,657 I'll let it go. 406 00:19:19,725 --> 00:19:22,627 Learn from my mistake and move on. 407 00:19:27,266 --> 00:19:30,501 Hey, you want to join me for a cup of coffee? 408 00:19:30,569 --> 00:19:31,613 I, I don't have time. 409 00:19:31,637 --> 00:19:32,882 Why don't you just tell me 410 00:19:32,906 --> 00:19:34,483 what the cup of coffee is about? 411 00:19:34,507 --> 00:19:38,142 It's not about anything, other than... 412 00:19:38,211 --> 00:19:42,113 I-I feel like all you kids always go to your mother, 413 00:19:42,181 --> 00:19:44,548 you know, and you don't come to me anymore 414 00:19:44,617 --> 00:19:46,049 for anything. 415 00:19:46,119 --> 00:19:48,719 So, you think we all love Mom best? 416 00:19:48,787 --> 00:19:51,822 I wouldn't put it like that. 417 00:19:51,890 --> 00:19:53,357 You're jealous of Mom? 418 00:19:53,426 --> 00:19:55,693 Yeah, I'd put it like that. 419 00:19:55,761 --> 00:19:57,206 Well, it sounds like a problem 420 00:19:57,230 --> 00:19:58,162 between you and her. 421 00:19:58,231 --> 00:19:59,441 Shouldn't you be talking to her? 422 00:19:59,465 --> 00:20:00,831 I should, but I'm talking to you. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,667 Why? 424 00:20:02,735 --> 00:20:04,735 Because I... 425 00:20:04,804 --> 00:20:06,882 just needed to hear myself say it out loud 426 00:20:06,906 --> 00:20:10,708 and now that I have, well, it sounds ridiculous, 427 00:20:10,776 --> 00:20:12,075 so never mind. 428 00:20:12,144 --> 00:20:13,477 I just thought that 429 00:20:13,546 --> 00:20:16,513 maybe if I talked about my own feelings of pettiness 430 00:20:16,582 --> 00:20:20,050 and jealousy with you, that you might talk to me about Robbie. 431 00:20:20,118 --> 00:20:22,185 I'm not jealous of Robbie. 432 00:20:22,254 --> 00:20:23,353 Yes, you are. 433 00:20:23,422 --> 00:20:25,356 I'm not. I'm jealous of John. 434 00:20:25,425 --> 00:20:29,693 Dr. Richards, you have a call on extension 25. 435 00:20:29,762 --> 00:20:32,696 I'm starting to feel like Lucy did at 13. 436 00:20:32,764 --> 00:20:35,232 Yeah, I am, too, only... 437 00:20:35,301 --> 00:20:37,267 now of course, Lucy is, well, 438 00:20:37,336 --> 00:20:38,814 more confident than either of us. 439 00:20:38,838 --> 00:20:41,038 Nice talking to you. Same here. 440 00:20:41,107 --> 00:20:43,273 And let us never speak of these things again. 441 00:20:43,342 --> 00:20:45,022 Yes, never. 442 00:20:48,481 --> 00:20:51,181 Hey, oh, watch this. Who am I? 443 00:20:51,250 --> 00:20:53,583 Who am I? 444 00:20:53,652 --> 00:20:55,052 Who am I? 445 00:20:56,022 --> 00:20:57,302 Mama. 446 00:20:58,758 --> 00:21:00,134 That doesn't bother you, does it? 447 00:21:00,158 --> 00:21:02,693 Uh, no, it doesn't bother me at all. 448 00:21:02,761 --> 00:21:04,361 Did Mary ever call Matt "mama"? 449 00:21:05,498 --> 00:21:07,031 Did Lucy ever call Mary "mama"? 450 00:21:07,100 --> 00:21:08,131 Uh-uh. 451 00:21:08,200 --> 00:21:09,900 Did Simon ever call Lucy "mama"? 452 00:21:09,969 --> 00:21:10,969 No! 453 00:21:11,003 --> 00:21:12,369 Did I ever call Simon "mama"? 454 00:21:12,437 --> 00:21:13,437 No! 455 00:21:19,946 --> 00:21:21,078 Mama. 456 00:21:22,515 --> 00:21:24,148 Mama. 457 00:21:24,216 --> 00:21:28,185 Oh, please for the love of... Mama... just say it! 458 00:21:31,791 --> 00:21:33,490 I've been looking for you all over. 459 00:21:33,559 --> 00:21:35,426 I've wanted to thank you for talking to Elena. 460 00:21:35,494 --> 00:21:36,494 How'd you know? 461 00:21:36,528 --> 00:21:37,561 I just talked to her. 462 00:21:37,630 --> 00:21:38,562 She found me after lunch. 463 00:21:38,630 --> 00:21:39,774 We have a date for tonight. 464 00:21:39,798 --> 00:21:42,799 I'll wait for you at the car. 465 00:21:44,970 --> 00:21:46,503 She's even nicer than I thought. 466 00:21:46,572 --> 00:21:48,205 Did you know she's a musician? 467 00:21:48,273 --> 00:21:50,708 She plays violin and she's in community theatre 468 00:21:50,776 --> 00:21:51,842 and she's smart. 469 00:21:51,911 --> 00:21:53,310 She wants to become a doctor, 470 00:21:53,379 --> 00:21:55,123 and colleges are actually coming after her. 471 00:21:55,147 --> 00:21:56,180 Isn't that great? 472 00:21:56,249 --> 00:21:58,148 Yeah. Great. 473 00:21:58,217 --> 00:21:59,337 What, is something wrong? 474 00:22:13,065 --> 00:22:16,200 Now that wasn't like kissing your sister. 475 00:22:16,269 --> 00:22:17,801 It wasn't, was it? 476 00:22:17,870 --> 00:22:20,037 No, but... 477 00:22:20,105 --> 00:22:21,538 But what? 478 00:22:21,607 --> 00:22:23,567 I'm still going to go out with Elena. 479 00:22:23,609 --> 00:22:25,642 But, but the kiss? 480 00:22:25,711 --> 00:22:27,277 The kiss came too late. 481 00:22:27,347 --> 00:22:28,446 Sorry, Luce. 482 00:22:32,485 --> 00:22:34,651 Yeah, me, too. 483 00:22:43,095 --> 00:22:44,795 What did you do? 484 00:22:44,864 --> 00:22:46,930 I didn't do anything. 485 00:22:46,999 --> 00:22:48,966 You did something. 486 00:22:49,035 --> 00:22:50,100 Elena stood me up. 487 00:22:50,169 --> 00:22:52,214 I waited for her for an hour at the Promenade 488 00:22:52,238 --> 00:22:53,248 and she didn't show. 489 00:22:53,272 --> 00:22:54,538 I didn't do anything. 490 00:22:54,607 --> 00:22:56,784 Did you say something to her after I talked to her? 491 00:22:56,808 --> 00:22:58,942 No, I swear. 492 00:23:00,579 --> 00:23:01,679 What? 493 00:23:01,748 --> 00:23:04,180 You didn't say anything to Elena, did you? 494 00:23:04,249 --> 00:23:06,383 Why would I do that? 495 00:23:09,755 --> 00:23:11,154 What would Simon say to Elena? 496 00:23:11,223 --> 00:23:15,092 Maybe he'd say that after I talked to Elena, 497 00:23:15,161 --> 00:23:17,072 I realized how much I cared about you. 498 00:23:17,096 --> 00:23:19,729 And that I wanted another chance to go out with you. 499 00:23:19,798 --> 00:23:23,367 And that... I'm jealous. 500 00:23:23,435 --> 00:23:25,080 I thought that's why you kissed me. 501 00:23:25,104 --> 00:23:28,571 I didn't realize what I had until it was gone. 502 00:23:28,640 --> 00:23:33,143 No, I think it's more like you didn't want something 503 00:23:33,212 --> 00:23:34,979 until someone else wanted it. 504 00:23:36,782 --> 00:23:40,483 You fix this, Luce, or we're not going to be friends. 505 00:23:50,262 --> 00:23:52,196 We're going to play pool. 506 00:23:52,264 --> 00:23:53,730 Yeah, you want to come? 507 00:23:53,799 --> 00:23:56,800 Uh, it looks like you're doing a brother night out thing. 508 00:23:56,869 --> 00:23:58,101 I don't want to interfere. 509 00:23:59,672 --> 00:24:01,449 I've gotten enough from the Camden's 510 00:24:01,473 --> 00:24:03,973 without horning in on family relationship and friends. 511 00:24:04,042 --> 00:24:05,487 John said something to you, didn't he? 512 00:24:05,511 --> 00:24:06,710 No. 513 00:24:06,779 --> 00:24:08,345 My dad? 514 00:24:08,414 --> 00:24:10,325 If you've got a problem with me, 515 00:24:10,349 --> 00:24:14,484 you don't have to go tell John or your dad or Simon. 516 00:24:14,553 --> 00:24:15,786 Simon? 517 00:24:15,855 --> 00:24:18,054 No one said anything. 518 00:24:18,123 --> 00:24:19,835 You've been more than your usual 519 00:24:19,859 --> 00:24:22,025 extremely unfriendly, hostile self lately. 520 00:24:22,094 --> 00:24:25,629 And I have no trouble figuring it all out by myself. 521 00:24:25,698 --> 00:24:27,431 You know, maybe it wasn't such a good idea 522 00:24:27,499 --> 00:24:29,699 I went out with John last night. 523 00:24:29,768 --> 00:24:32,369 You know, but John needed to get out. 524 00:24:32,438 --> 00:24:35,205 I think he's having a hard time since you left. 525 00:24:35,274 --> 00:24:37,807 He doesn't want to admit it. 526 00:24:37,876 --> 00:24:40,411 It's not easy living with a woman. 527 00:24:40,479 --> 00:24:41,889 It isn't? It isn't? 528 00:24:41,913 --> 00:24:43,413 No, it isn't. 529 00:24:43,482 --> 00:24:44,682 I know from experience. 530 00:24:44,750 --> 00:24:46,394 Well, I'm very interested to hear about 531 00:24:46,418 --> 00:24:47,896 all that when you have the time. 532 00:24:47,920 --> 00:24:50,053 No, he'll have the time when you're like 18. 533 00:24:52,057 --> 00:24:54,792 Any particular reason 534 00:24:54,861 --> 00:24:57,027 John's finding it hard to live with Priscilla? 535 00:24:57,096 --> 00:24:58,361 Talk to John. 536 00:24:58,430 --> 00:25:00,297 Maybe I will. 537 00:25:01,734 --> 00:25:03,667 So, he misses me? 538 00:25:03,736 --> 00:25:04,835 I think he does. 539 00:25:04,904 --> 00:25:08,171 Well, if you need to talk to John, 540 00:25:08,240 --> 00:25:10,552 then Robbie and I can go shoot some pool, talk, 541 00:25:10,576 --> 00:25:13,136 and you can catch up with us later. 542 00:25:14,080 --> 00:25:16,024 Well, only if that's okay with Matt. 543 00:25:16,048 --> 00:25:17,847 It's okay with Matt. 544 00:25:17,916 --> 00:25:19,916 You know I'll meet you later, thanks. 545 00:25:21,053 --> 00:25:23,731 Maybe you should ask your mom. Yeah. 546 00:25:23,755 --> 00:25:24,822 Ask me what? 547 00:25:24,890 --> 00:25:27,057 Is it okay if Simon and I go to the pool hall. 548 00:25:27,126 --> 00:25:28,391 I thought Matt was going to go. 549 00:25:28,460 --> 00:25:30,004 Well, I'm going to meet them later. 550 00:25:30,028 --> 00:25:32,162 It's okay. 551 00:25:32,230 --> 00:25:33,296 Have fun. 552 00:25:39,305 --> 00:25:40,637 What's wrong with you? 553 00:25:40,706 --> 00:25:42,072 Nothing. 554 00:25:42,141 --> 00:25:44,741 My own children won't call me Mama, that's all. 555 00:25:44,810 --> 00:25:46,710 Mama. 556 00:25:46,779 --> 00:25:48,212 Ow. 557 00:25:48,280 --> 00:25:49,390 Sam and David. 558 00:25:49,414 --> 00:25:51,314 Oh, I... 559 00:25:51,383 --> 00:25:54,050 Oh, did I mention that they're calling Ruthie "mama"? 560 00:25:54,119 --> 00:25:57,087 Ruthie... she's their sister, and I'm their mama. Yeah. 561 00:25:57,156 --> 00:25:59,056 So, you're jealous of Ruthie. 562 00:25:59,125 --> 00:26:01,058 No, I'm not jealous of Ruthie. 563 00:26:01,127 --> 00:26:03,393 I'm jealous of Dada. 564 00:26:03,462 --> 00:26:05,563 They call your father "dada." 565 00:26:05,631 --> 00:26:07,932 And he's not with them nearly as much as I am. 566 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 Did you know that you said dada first? 567 00:26:11,504 --> 00:26:14,671 So did Mary and Lucy and Simon and Ruthie. 568 00:26:14,740 --> 00:26:18,475 But you see, Sam and David said mama first. 569 00:26:18,544 --> 00:26:20,677 And now they won't say it to me. 570 00:26:20,746 --> 00:26:23,647 It was a gift and now they've taken it back. 571 00:26:23,715 --> 00:26:24,715 It's just not fair. 572 00:26:26,152 --> 00:26:30,253 I pour my soul out to you and your response is laughter. 573 00:26:30,322 --> 00:26:33,423 I'm laughing because you're jealous of Dad 574 00:26:33,492 --> 00:26:34,725 and Dad's jealous of you. 575 00:26:34,793 --> 00:26:35,993 What? 576 00:26:36,061 --> 00:26:39,763 Dad thinks all of us kids love you best. 577 00:26:39,832 --> 00:26:41,131 What? 578 00:26:41,200 --> 00:26:44,535 Now he thinks that we all go to you to solve our problems. 579 00:26:44,603 --> 00:26:46,770 Well that's because your father's busy 580 00:26:46,838 --> 00:26:48,617 solving everyone else's problems. 581 00:26:48,641 --> 00:26:51,075 And I do whatever I can to lighten the load. 582 00:26:51,143 --> 00:26:52,487 Which includes trying to help you 583 00:26:52,511 --> 00:26:53,722 and everyone else around here. 584 00:26:53,746 --> 00:26:56,413 Don't explain it to me, explain it to Dad. 585 00:26:56,481 --> 00:26:58,093 No, wait, on second thought, 586 00:26:58,117 --> 00:27:02,052 don't explain it to Dad, he told me not to say anything. 587 00:27:02,121 --> 00:27:06,457 Well, because being jealous made him feel so... Lucy. 588 00:27:07,860 --> 00:27:10,100 Really, he'd be upset with me if you said anything. 589 00:27:10,128 --> 00:27:12,696 I understand. I'll find a way to bring it up. 590 00:27:12,764 --> 00:27:15,766 A way that won't tip him off to the fact you ratted him out. 591 00:27:15,835 --> 00:27:18,235 You don't lie well. You know that, don't you? 592 00:27:18,303 --> 00:27:19,502 I'm not going to lie. 593 00:27:19,572 --> 00:27:20,871 I'm going to finesse the truth. 594 00:27:20,939 --> 00:27:23,440 I don't know if you're really that good at finessing. 595 00:27:23,509 --> 00:27:24,641 Trust me. 596 00:27:24,710 --> 00:27:27,177 I do, but, I think I'll go out just the same. 597 00:27:37,189 --> 00:27:39,156 I'll be right back. 598 00:27:45,665 --> 00:27:46,930 Can I talk to you? 599 00:27:48,200 --> 00:27:50,233 I'm Lucy Camden's brother, Simon. 600 00:27:51,903 --> 00:27:53,603 It's okay. 601 00:27:53,672 --> 00:27:55,372 I might want to hear this. 602 00:28:02,547 --> 00:28:04,281 I saw you at the car 603 00:28:04,350 --> 00:28:06,683 and I know you saw them. 604 00:28:06,752 --> 00:28:09,197 Are you in on whatever pathetic scam this was? 605 00:28:09,221 --> 00:28:10,954 Honest, it wasn't a scam. 606 00:28:11,023 --> 00:28:12,823 This is what happened. 607 00:28:12,891 --> 00:28:14,424 When Lucy talked to you, 608 00:28:14,493 --> 00:28:16,371 you made Mike sound like such a great guy, 609 00:28:16,395 --> 00:28:18,828 she started to have second thoughts about giving him up. 610 00:28:18,897 --> 00:28:21,009 Not that he's her property to give or to keep. 611 00:28:21,033 --> 00:28:23,300 So, I'm somehow responsible? 612 00:28:23,369 --> 00:28:24,801 No, no, not at all. 613 00:28:24,870 --> 00:28:27,303 It's just that Lucy got jealous 614 00:28:27,372 --> 00:28:29,439 when Mike wanted to go out with you. 615 00:28:29,508 --> 00:28:31,508 Jealous of me? 616 00:28:31,577 --> 00:28:33,877 Lucy Camden was jealous of me? 617 00:28:33,946 --> 00:28:35,145 Why not? 618 00:28:38,416 --> 00:28:40,016 Mike is interested in you. 619 00:28:40,085 --> 00:28:41,529 He's no longer interested in Lucy. 620 00:28:41,553 --> 00:28:42,953 Yeah, why is that? 621 00:28:43,021 --> 00:28:44,499 Between you and me he said kissing her 622 00:28:44,523 --> 00:28:45,856 is like kissing his sister. 623 00:28:45,925 --> 00:28:47,869 It didn't look like a kiss between brother and sister 624 00:28:47,893 --> 00:28:48,825 today after school. 625 00:28:48,894 --> 00:28:50,894 I know you saw them. 626 00:28:50,963 --> 00:28:53,463 But I had a feeling you'd deal with it. 627 00:28:53,531 --> 00:28:55,210 Give Mike or Lucy a chance to explain. 628 00:28:55,234 --> 00:28:57,901 I just couldn't take it if you were all goofing on me. 629 00:28:57,970 --> 00:28:59,302 I'm telling you the truth. 630 00:29:01,239 --> 00:29:02,739 Mike is interested in you. 631 00:29:02,808 --> 00:29:04,708 He only likes Lucy as a friend. 632 00:29:04,776 --> 00:29:07,021 Lucy just let her emotions get the best of her today. 633 00:29:07,045 --> 00:29:08,479 She does that sometimes. 634 00:29:08,547 --> 00:29:10,180 Not as much as she used to. 635 00:29:10,249 --> 00:29:12,983 But, believe me, she's got some pretty big emotions. 636 00:29:14,386 --> 00:29:16,686 Let me get Robbie to drive us back to the house 637 00:29:16,755 --> 00:29:18,566 right now so you can talk to them. 638 00:29:18,590 --> 00:29:21,958 Okay, but my parents can drive us. 639 00:29:26,064 --> 00:29:28,098 Yeah. 640 00:29:28,166 --> 00:29:30,111 I have something to confess. 641 00:29:30,135 --> 00:29:32,869 I'm afraid you've got the wrong church. 642 00:29:35,507 --> 00:29:40,043 Seriously, um, I am feeling really overburdened. 643 00:29:40,112 --> 00:29:42,346 You know, I'm trying to go back to school. 644 00:29:42,414 --> 00:29:43,881 I've got two babies, 645 00:29:43,949 --> 00:29:47,228 and a whole gaggle of other children from ten to 21, 646 00:29:47,252 --> 00:29:49,786 and they're all constantly coming to me 647 00:29:49,855 --> 00:29:54,424 with their problems... I just can't handle it right now. 648 00:29:54,492 --> 00:29:57,293 But I told Matt that my problem is that the kids 649 00:29:57,363 --> 00:29:58,873 aren't coming to me with their problems, 650 00:29:58,897 --> 00:30:01,297 not that you're not coming to me with the kids' problems. 651 00:30:02,835 --> 00:30:07,570 But, uh, thanks for trying to make me feel better, Mama. 652 00:30:07,639 --> 00:30:08,639 That's not funny. 653 00:30:08,706 --> 00:30:10,106 Come on, we're both being 654 00:30:10,175 --> 00:30:11,586 a little oversensitive, aren't we? 655 00:30:11,610 --> 00:30:12,708 Why are we like this? 656 00:30:12,777 --> 00:30:14,077 Uh, I think it's because 657 00:30:14,146 --> 00:30:17,614 there's been some shifting since Mary left. 658 00:30:17,683 --> 00:30:19,282 We both felt 659 00:30:19,351 --> 00:30:21,351 needed when we were pulling together to help Mary. 660 00:30:21,420 --> 00:30:22,452 Now that she's gone, 661 00:30:22,521 --> 00:30:24,421 I think we just need to give ourselves 662 00:30:24,490 --> 00:30:27,357 a chance to settle a bit. 663 00:30:27,425 --> 00:30:29,559 We're both a little insecure. 664 00:30:29,627 --> 00:30:31,539 We'll probably stay that way till Mary's okay again. 665 00:30:31,563 --> 00:30:35,698 Still this mama thing is getting to me. 666 00:30:35,767 --> 00:30:37,167 All the kids said dada first, 667 00:30:37,236 --> 00:30:38,680 all of them, except Sam and David. 668 00:30:38,704 --> 00:30:41,171 Yeah, I know. 669 00:30:41,240 --> 00:30:42,472 You don't have to gloat. 670 00:30:43,876 --> 00:30:46,176 You're still gloating. 671 00:31:04,529 --> 00:31:07,431 You know it's polite to knock. 672 00:31:07,499 --> 00:31:09,377 If you're going to make out on top of the desk, 673 00:31:09,401 --> 00:31:10,578 it's polite to lock the door. 674 00:31:10,602 --> 00:31:11,535 What's up? 675 00:31:11,603 --> 00:31:13,369 I thought you were at the pool hall. 676 00:31:13,438 --> 00:31:14,771 I have a problem. 677 00:31:16,074 --> 00:31:17,674 Well, I don't have a problem, 678 00:31:17,743 --> 00:31:20,076 Lucy's friend, Elena, she has a problem. 679 00:31:20,145 --> 00:31:21,311 She's in the living room. 680 00:31:21,380 --> 00:31:23,500 I brought her here so she could talk to Lucy. 681 00:31:23,548 --> 00:31:24,714 Where's Lucy? 682 00:31:24,783 --> 00:31:27,083 Out with Mike looking for Elena. 683 00:31:27,152 --> 00:31:29,163 It's... it's all a big misunderstanding. 684 00:31:29,187 --> 00:31:31,454 And... you want me to help? 685 00:31:31,523 --> 00:31:33,022 It's kind of complicated. 686 00:31:33,091 --> 00:31:34,357 It's right up your alley. 687 00:31:34,426 --> 00:31:36,659 Well. 688 00:31:36,728 --> 00:31:37,961 Does it hurt? 689 00:31:38,030 --> 00:31:40,063 Mostly my heart and my ego. 690 00:31:40,132 --> 00:31:41,197 How do you get it? 691 00:31:41,266 --> 00:31:42,546 It's hereditary. 692 00:31:43,802 --> 00:31:47,270 You get it from genes. 693 00:31:47,338 --> 00:31:49,205 Like, if your mom or your dad, 694 00:31:49,274 --> 00:31:52,175 or your uncle or your aunt had it, you can get it. 695 00:31:52,244 --> 00:31:54,343 So, how do you get rid of it? 696 00:31:54,412 --> 00:31:56,913 In my case I can't. 697 00:31:56,982 --> 00:31:59,349 I've tried every kind of pill, 698 00:31:59,418 --> 00:32:02,418 lotion, cream, but nothing works. 699 00:32:02,488 --> 00:32:05,489 Maybe in a few years my acne will clear up on its on. 700 00:32:05,557 --> 00:32:07,357 That happens. 701 00:32:07,426 --> 00:32:10,126 Unfortunately, it usually happens in your 20s. 702 00:32:10,195 --> 00:32:11,694 That's a long time from now. 703 00:32:11,763 --> 00:32:12,996 I'm sorry. 704 00:32:13,065 --> 00:32:14,330 I'm sorry, too. 705 00:32:14,399 --> 00:32:15,731 Mike really likes you. 706 00:32:15,800 --> 00:32:17,067 How do you know that? 707 00:32:17,136 --> 00:32:19,836 I know practically everything around here. 708 00:32:21,073 --> 00:32:24,274 I hear practically everything around here. 709 00:32:24,343 --> 00:32:27,477 I'm very quiet and sneaky. 710 00:32:27,546 --> 00:32:28,678 But I'm honest. 711 00:32:39,091 --> 00:32:40,390 Matt, come in. 712 00:32:40,459 --> 00:32:42,103 Uh, I couldn't find John at the hospital. 713 00:32:42,127 --> 00:32:44,227 Is he...? 714 00:32:44,296 --> 00:32:46,496 What is this, Benihana? 715 00:32:46,565 --> 00:32:48,030 What? 716 00:32:48,099 --> 00:32:51,468 Uh, the only thing missing is that grill that seats ten. 717 00:32:51,536 --> 00:32:53,103 Why would you do this to this apartment? 718 00:32:53,172 --> 00:32:54,849 I just made it more me and John 719 00:32:54,873 --> 00:32:56,439 and less you and John. 720 00:32:56,508 --> 00:32:57,874 Nothing in this place is John. 721 00:32:57,943 --> 00:32:58,875 He must hate it. 722 00:32:58,944 --> 00:32:59,876 He loves it. 723 00:32:59,944 --> 00:33:00,877 Well, he's lying. 724 00:33:00,946 --> 00:33:01,990 He wouldn't lie to me. 725 00:33:02,014 --> 00:33:03,613 Where is the toaster 726 00:33:03,682 --> 00:33:05,215 and the coffeemaker and the trash can. 727 00:33:05,283 --> 00:33:07,843 Everything's put away. 728 00:33:09,387 --> 00:33:11,747 Where are the bunk beds? Where's John suppose to sleep? 729 00:33:13,992 --> 00:33:15,536 John doesn't like sleeping on the floor. 730 00:33:15,560 --> 00:33:16,826 He did last night. 731 00:33:16,895 --> 00:33:19,176 What... do you know that John loves sleeping up high 732 00:33:19,230 --> 00:33:21,931 so much that he bought his old bunk beds from his mother? 733 00:33:22,000 --> 00:33:23,800 He has a whole theory 734 00:33:23,868 --> 00:33:25,279 about the air being best next to the ceiling. 735 00:33:25,303 --> 00:33:26,503 And you're trying to tell me 736 00:33:26,538 --> 00:33:28,282 that he likes this little pad on the floor. 737 00:33:28,306 --> 00:33:30,640 Even if he likes it, he'll break it. 738 00:33:30,709 --> 00:33:32,354 I mean, this furniture is for tiny people. 739 00:33:32,378 --> 00:33:33,543 John's a big guy. 740 00:33:33,612 --> 00:33:36,079 Big guys don't live on tiny furniture. 741 00:33:36,147 --> 00:33:37,480 Why does this make you so happy? 742 00:33:37,549 --> 00:33:38,559 You're kidding, right? 743 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 No. 744 00:33:39,651 --> 00:33:41,284 Because John's miserable. 745 00:33:41,353 --> 00:33:42,518 And that makes you happy? 746 00:33:42,587 --> 00:33:43,619 Oh, yeah. 747 00:33:43,688 --> 00:33:44,987 You know, I am totally jealous 748 00:33:45,057 --> 00:33:47,268 and afraid that my best friend's going to get married 749 00:33:47,292 --> 00:33:48,591 and totally forget about me. 750 00:33:48,660 --> 00:33:50,338 Now I know he'll never forget about me. 751 00:33:50,362 --> 00:33:52,162 He'll always remember me because 752 00:33:52,231 --> 00:33:55,365 every day he'll come home to this place and think... 753 00:33:55,434 --> 00:33:58,602 what happened to the guy with all the big furniture? 754 00:34:03,742 --> 00:34:05,108 I'm sorry. 755 00:34:05,177 --> 00:34:07,844 Having acne forced me to look past my appearance 756 00:34:07,912 --> 00:34:10,157 and realize there's more to me than just acne. 757 00:34:10,181 --> 00:34:13,550 Um, first chair violinist in the all-state orchestra. 758 00:34:13,618 --> 00:34:15,785 I have a 4.0 grade average. 759 00:34:15,854 --> 00:34:17,120 I'm funny. 760 00:34:17,189 --> 00:34:18,588 I'm attractive. 761 00:34:18,657 --> 00:34:19,889 I'm me. 762 00:34:19,958 --> 00:34:22,892 And I've realized all this because I have acne. 763 00:34:22,961 --> 00:34:27,196 So, really, when you think about it, it's a blessing. 764 00:34:27,265 --> 00:34:30,266 And when I go to college, I'd like to be a dermatologist. 765 00:34:30,335 --> 00:34:32,246 So I can find a cure for this blessing. 766 00:34:32,270 --> 00:34:35,304 If no one beats me to it, and I hope they do. 767 00:34:35,373 --> 00:34:38,474 So, you really don't need me at all, do you? 768 00:34:38,543 --> 00:34:42,011 No, Simon just asked if I'd share my problems with you. 769 00:34:45,650 --> 00:34:48,618 I'll leave you three alone. 770 00:34:50,155 --> 00:34:52,055 I saw you two kissing today. 771 00:34:52,124 --> 00:34:53,155 What's going on? 772 00:34:56,261 --> 00:34:57,472 I wasn't kissing. 773 00:34:57,496 --> 00:34:59,128 I was receiving. 774 00:35:00,598 --> 00:35:02,198 It's true. 775 00:35:02,267 --> 00:35:04,333 This whole mess is my fault. 776 00:35:04,402 --> 00:35:08,772 I was jealous and desperate and I didn't want to give up. 777 00:35:08,840 --> 00:35:09,960 Simon told me everything. 778 00:35:11,343 --> 00:35:12,976 Apology accepted. 779 00:35:14,279 --> 00:35:15,878 Thanks. 780 00:35:15,948 --> 00:35:18,614 I don't deserve it, but thanks. 781 00:35:18,683 --> 00:35:20,550 I think you owe me an apology. 782 00:35:21,919 --> 00:35:23,086 You stood me up. 783 00:35:23,154 --> 00:35:26,856 What if we go out and get an ice cream? 784 00:35:26,925 --> 00:35:29,103 Then that would count as the aforementioned date. 785 00:35:29,127 --> 00:35:31,894 And you would no longer owe me an apology. 786 00:35:43,542 --> 00:35:44,702 Thanks, Luce. 787 00:35:46,211 --> 00:35:47,744 Are we still friends? 788 00:35:47,813 --> 00:35:50,247 Yeah, good friends. 789 00:36:10,469 --> 00:36:12,313 Why didn't you tell me you hated this place? 790 00:36:12,337 --> 00:36:14,182 Is this how our marriage is going to be? 791 00:36:14,206 --> 00:36:16,806 I do things you don't like and you're going to lie to me? 792 00:36:16,875 --> 00:36:18,419 Matt said you liked the old bunk beds. 793 00:36:18,443 --> 00:36:19,553 And the furniture is too tiny 794 00:36:19,577 --> 00:36:21,088 and you don't like sleeping on the floor. 795 00:36:21,112 --> 00:36:23,257 Apparently, Matt knows what you like. 796 00:36:23,281 --> 00:36:25,126 You're not afraid to talk to him. 797 00:36:25,150 --> 00:36:27,083 Maybe you should marry Matt. 798 00:36:27,152 --> 00:36:29,352 Actually, I think that's what he wants anyway. 799 00:36:29,420 --> 00:36:31,599 He's absolutely giddy that you're so unhappy with me. 800 00:36:31,623 --> 00:36:33,657 I'm sorry? 801 00:36:33,725 --> 00:36:35,436 I should have said something to you, 802 00:36:35,460 --> 00:36:36,540 but you worked so hard, 803 00:36:36,595 --> 00:36:38,272 I just didn't want to hurt your feelings. 804 00:36:38,296 --> 00:36:40,063 And I'm very happy with you. 805 00:36:40,131 --> 00:36:42,291 It's the apartment that I'm not so crazy about. 806 00:36:43,968 --> 00:36:45,612 Come on, baby, I love you. Don't be mad at me. 807 00:36:45,636 --> 00:36:47,203 Okay. 808 00:36:47,272 --> 00:36:48,382 I'm sorry, too. 809 00:36:48,406 --> 00:36:49,450 I should've talked to you 810 00:36:49,474 --> 00:36:51,708 before I changed the whole apartment. 811 00:36:51,776 --> 00:36:54,411 So, what are we going to do? 812 00:36:54,479 --> 00:36:58,047 Well, we're gonna live happily ever after 813 00:36:58,116 --> 00:37:01,151 with the girl of my dreams in a little Japanese apartment. 814 00:37:01,219 --> 00:37:05,488 And then, maybe someday, we'll open up a Benihana. 815 00:37:13,665 --> 00:37:15,431 I'm sorry I interfered with Elena, 816 00:37:15,500 --> 00:37:18,111 but when I saw her at the pool hall with her parents... You were right. 817 00:37:18,135 --> 00:37:19,680 And no one would have gotten hurt 818 00:37:19,704 --> 00:37:21,744 if I had just thought about what you said 819 00:37:21,773 --> 00:37:25,107 and hadn't acted so rash by kissing Mike at school. 820 00:37:26,545 --> 00:37:28,912 I have to get used to this side of you... 821 00:37:28,981 --> 00:37:31,080 the giving-good-advice side. 822 00:37:34,452 --> 00:37:36,619 Mama, mama. 823 00:37:37,889 --> 00:37:38,922 Mama, 824 00:37:38,990 --> 00:37:40,723 mama. 825 00:37:45,997 --> 00:37:47,775 Why do they do this, why? 826 00:37:47,799 --> 00:37:49,343 Someone, please answer me. 827 00:37:49,367 --> 00:37:52,168 Why do my babies keep calling Ruthie “Mama?" 828 00:37:52,236 --> 00:37:54,136 Because Ruthie taught them to do that. 829 00:37:54,205 --> 00:37:55,638 She gives Sam and David a cookie 830 00:37:55,707 --> 00:37:56,907 every time they call her Mama. 831 00:37:59,977 --> 00:38:01,710 Excuse me. 832 00:38:04,383 --> 00:38:08,050 Why didn't you tell Mom about this sooner? 833 00:38:08,119 --> 00:38:09,486 Because I didn't know that 834 00:38:09,554 --> 00:38:12,114 Sam and David calling Ruthie "Mama" bothered her. 835 00:38:18,263 --> 00:38:19,540 Hey, where's Simon? 836 00:38:19,564 --> 00:38:21,164 Uh, he left with some girl. 837 00:38:21,232 --> 00:38:22,698 What? 838 00:38:22,767 --> 00:38:24,034 He didn't pick her up, 839 00:38:24,102 --> 00:38:26,342 he brought her back to your house to talk to Lucy. 840 00:38:26,371 --> 00:38:29,672 So you've been just sitting here all night by yourself? 841 00:38:29,741 --> 00:38:30,773 Yeah. 842 00:38:30,841 --> 00:38:31,941 Why? 843 00:38:32,010 --> 00:38:33,276 I didn't want you to show up 844 00:38:33,344 --> 00:38:34,388 and have no one be here. 845 00:38:34,412 --> 00:38:35,779 Well, I'm sorry for being late. 846 00:38:35,847 --> 00:38:38,192 I went to see John at the apartment, but he wasn't there. 847 00:38:38,216 --> 00:38:39,994 So I gave up and went to the hospital, 848 00:38:40,018 --> 00:38:41,195 but I missed him there, too. 849 00:38:41,219 --> 00:38:42,117 How's the apartment? 850 00:38:42,186 --> 00:38:44,053 It's more of a dojo 851 00:38:44,121 --> 00:38:45,388 than an apartment. 852 00:38:45,456 --> 00:38:47,457 I heard it's very Japanese. 853 00:38:47,525 --> 00:38:49,103 Yeah, he must really love her 854 00:38:49,127 --> 00:38:51,238 if he's willing to live in a place like that. 855 00:38:51,262 --> 00:38:53,730 Lookie here, it's the loose lips convention. 856 00:38:53,798 --> 00:38:56,366 I called the house, Simon told me I could find you here. 857 00:38:56,434 --> 00:38:58,100 I need to talk to both of you. 858 00:38:59,571 --> 00:39:00,571 Oh, no problem. 859 00:39:00,605 --> 00:39:01,971 Can we talk while we play pool? 860 00:39:04,876 --> 00:39:07,410 By the way, I just love 861 00:39:07,479 --> 00:39:09,079 what Priscilla's done with the apartment. 862 00:39:10,214 --> 00:39:11,947 Me, too. 863 00:39:12,016 --> 00:39:14,483 Liar. Oh, yeah. 864 00:39:14,552 --> 00:39:16,485 Ooh. 865 00:39:16,554 --> 00:39:18,687 Come on out. I know you're in here. 866 00:39:26,331 --> 00:39:27,809 How did you know I was here? 867 00:39:27,833 --> 00:39:29,065 I didn't. 868 00:39:29,134 --> 00:39:31,078 I've been going into every room saying that. 869 00:39:31,102 --> 00:39:33,383 I knew eventually I'd come to a room where you were. 870 00:39:34,973 --> 00:39:38,074 Why did you do it? 871 00:39:38,143 --> 00:39:40,376 Why did you teach the twins to call you "Mama?" 872 00:39:40,444 --> 00:39:43,379 Is it because I'm going to school 873 00:39:43,448 --> 00:39:45,293 and with everything I have to do around here, 874 00:39:45,317 --> 00:39:47,783 you were feeling left out? 875 00:39:47,852 --> 00:39:50,820 Did you do it to get my attention? 876 00:39:50,888 --> 00:39:53,623 Do you think we're not spending enough time together? 877 00:39:53,691 --> 00:39:55,691 What? You can tell me. 878 00:39:55,760 --> 00:39:57,092 I was goofing on you. 879 00:39:57,161 --> 00:39:58,161 What? 880 00:39:58,195 --> 00:39:59,362 It was a joke. 881 00:39:59,431 --> 00:40:01,697 I didn't think you'd take it so seriously. 882 00:40:01,766 --> 00:40:02,766 Sorry. 883 00:40:02,834 --> 00:40:06,368 Goofing on me? So it was a joke? 884 00:40:07,638 --> 00:40:09,005 You're not angry with me 885 00:40:09,073 --> 00:40:11,140 for not spending more time with you? 886 00:40:11,209 --> 00:40:12,542 For going to school? 887 00:40:12,611 --> 00:40:14,310 For having the twins? 888 00:40:14,379 --> 00:40:16,946 We spend plenty of time together. 889 00:40:17,014 --> 00:40:19,014 I like the twins and you like school. 890 00:40:20,618 --> 00:40:21,650 Honest. 891 00:40:21,719 --> 00:40:23,530 When I'm angry at people, I tell them. 892 00:40:23,554 --> 00:40:25,889 I'm not angry at you for anything. 893 00:40:25,957 --> 00:40:27,356 You're a great mom. 894 00:40:27,425 --> 00:40:28,825 I was just bored. 895 00:40:28,893 --> 00:40:30,093 Really? 896 00:40:30,161 --> 00:40:31,161 Yes, really. 897 00:40:33,698 --> 00:40:35,765 It was pretty funny. 898 00:40:35,834 --> 00:40:37,678 They're easier to train than Happy. 899 00:40:40,138 --> 00:40:41,404 Don't ever do it again. 900 00:40:43,541 --> 00:40:45,074 I apologized, 901 00:40:45,143 --> 00:40:47,221 and Mike and Elena are out on their date. 902 00:40:47,245 --> 00:40:50,179 The date they were supposed to be on until I got involved. 903 00:40:50,248 --> 00:40:52,328 Oh, you shouldn't be too hard on yourself. 904 00:40:52,383 --> 00:40:55,784 You made a wrong, but you turned it into a right. 905 00:40:55,853 --> 00:40:57,686 Thanks. 906 00:41:03,762 --> 00:41:06,362 Do you think I'll ever find someone? 907 00:41:06,430 --> 00:41:08,230 Yes, definitely. 908 00:41:08,299 --> 00:41:10,332 Probably when you least expect it. 909 00:41:10,401 --> 00:41:12,969 How do I do that, least expect? 910 00:41:13,037 --> 00:41:15,204 I expect. 911 00:41:15,273 --> 00:41:17,506 No, actually, I want. 912 00:41:17,575 --> 00:41:19,041 I want a guy. 913 00:41:19,110 --> 00:41:21,911 I don't want to want one, but I do. 914 00:41:21,980 --> 00:41:25,114 I've got all this fun senior stuff coming up... 915 00:41:25,183 --> 00:41:28,151 Valentine's, senior prom, graduation. 916 00:41:30,088 --> 00:41:31,654 I want a guy for all that. 917 00:41:31,723 --> 00:41:33,533 What are you going to do while you wait for the guy? 918 00:41:33,557 --> 00:41:37,627 I've got classes and friends and family and Habitat for Humanity. 919 00:41:37,696 --> 00:41:39,028 Right. Luce... 920 00:41:39,097 --> 00:41:41,177 you've got a life, with or without a guy. 921 00:41:43,300 --> 00:41:47,103 When you do get a guy, 922 00:41:47,172 --> 00:41:48,882 he'll be the luckiest guy in the world 923 00:41:48,906 --> 00:41:51,473 because he gets you. 924 00:41:52,577 --> 00:41:53,577 Thanks. 925 00:42:06,357 --> 00:42:07,367 You're an only child, too? 926 00:42:07,391 --> 00:42:08,569 That's why I want to have 927 00:42:08,593 --> 00:42:10,137 a house full of kids when I get married. 928 00:42:10,161 --> 00:42:11,493 I want a lot of kids, too. 929 00:42:11,562 --> 00:42:13,929 How many? Five. 930 00:42:13,998 --> 00:42:16,366 Five, nothing. I want a dozen. 931 00:42:16,434 --> 00:42:17,900 I could handle a dozen. 932 00:42:17,968 --> 00:42:19,001 Maybe two. 933 00:42:22,340 --> 00:42:23,606 Do you want something to drink? 934 00:42:23,675 --> 00:42:24,974 Why not? 935 00:42:38,323 --> 00:42:40,222 Hi, can I talk to Lucy Camden? 936 00:42:40,291 --> 00:42:42,591 I'm Lucy Camden. 937 00:42:42,660 --> 00:42:43,859 I'm Jeremy. 938 00:42:43,929 --> 00:42:45,060 A friend of Mike Pierce. 939 00:42:46,630 --> 00:42:48,431 Mike told you about me, right? 940 00:42:48,500 --> 00:42:50,099 He was going to fix us up? 941 00:42:50,168 --> 00:42:52,145 I'm sorry to come by so late, 942 00:42:52,169 --> 00:42:53,436 but I just got Mike's message, 943 00:42:53,504 --> 00:42:55,682 and I didn't want you to think I wasn't interested. 944 00:42:55,706 --> 00:42:57,706 I work on Friday nights and well, I... 945 00:42:59,110 --> 00:43:01,410 I think I'm talking too much. 946 00:43:01,479 --> 00:43:05,481 Maybe I should just go home and call you and do this properly. 947 00:43:05,550 --> 00:43:07,750 No. No, no. 948 00:43:07,819 --> 00:43:09,529 Don't go anywhere. Come in. 949 00:43:09,553 --> 00:43:10,886 Please, come in. 950 00:43:10,955 --> 00:43:13,389 Are you sure? Yeah. 951 00:43:18,729 --> 00:43:20,229 Hi. 952 00:43:20,298 --> 00:43:21,830 Hi. 953 00:43:21,899 --> 00:43:23,332 You're really pretty. 954 00:43:23,401 --> 00:43:26,169 There's a lot more to me than looks. 955 00:43:26,237 --> 00:43:27,837 I bet there is. 956 00:43:27,905 --> 00:43:32,441 It's late, but I could make you some cocoa and we could talk. 957 00:43:32,510 --> 00:43:34,544 Lead the way. 61956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.