Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,119 --> 00:00:19,984
Hi.
2
00:00:20,053 --> 00:00:21,330
Reverend Camden.
3
00:00:21,354 --> 00:00:22,454
Hey, Robbie.
4
00:00:25,526 --> 00:00:27,993
Just... hanging out.
5
00:00:28,062 --> 00:00:30,796
Studying. Studying outdoors?
6
00:00:32,900 --> 00:00:35,500
Yeah, I've been in
the library a lot lately
7
00:00:35,569 --> 00:00:39,070
and I just decided
to study out here.
8
00:00:39,139 --> 00:00:41,239
It's kind of cold, isn't it?
9
00:00:41,308 --> 00:00:42,373
Not that cold.
10
00:00:42,442 --> 00:00:44,409
What's in the duffle bag?
11
00:00:44,478 --> 00:00:47,412
Oh, just my, uh, laundry.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,681
I did my laundry earlier.
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,727
It's still warm from
being in the dryer.
14
00:00:51,751 --> 00:00:53,196
Probably why I'm not cold.
15
00:00:53,220 --> 00:00:54,519
How's Cheryl?
16
00:00:56,056 --> 00:00:57,256
We split up.
17
00:00:57,324 --> 00:00:59,169
It wasn't right for
me to live with her
18
00:00:59,193 --> 00:01:00,803
if we weren't going
to get married.
19
00:01:00,827 --> 00:01:02,193
Do you have a place to live?
20
00:01:02,262 --> 00:01:04,729
Of course.
21
00:01:06,166 --> 00:01:08,933
I might not have a
place with laundry, but...
22
00:01:09,003 --> 00:01:10,947
yeah, I do have a place to live.
23
00:01:10,971 --> 00:01:12,938
You're sure you're okay?
24
00:01:13,006 --> 00:01:16,107
I'm fine, but thanks for asking.
25
00:01:16,176 --> 00:01:18,110
All right.
26
00:01:19,480 --> 00:01:21,012
Have you talk to Mary?
27
00:01:21,081 --> 00:01:24,949
No.
28
00:01:25,018 --> 00:01:26,584
But thanks for asking.
29
00:01:48,708 --> 00:01:50,342
♪ 7th Heaven ♪
30
00:01:50,410 --> 00:01:53,478
♪ When I see their happy faces ♪
31
00:01:53,547 --> 00:01:56,848
♪ Smiling back at me ♪
32
00:01:56,917 --> 00:01:58,649
♪ 7th Heaven ♪
33
00:01:58,718 --> 00:02:01,319
♪ I know there's
no greater feeling ♪
34
00:02:01,388 --> 00:02:04,255
♪ Than the love of family ♪
35
00:02:04,324 --> 00:02:08,960
♪ Where can you go ♪
36
00:02:09,029 --> 00:02:12,764
♪ When the world
don't treat you right? ♪
37
00:02:12,833 --> 00:02:17,368
♪ The answer is home ♪
38
00:02:17,437 --> 00:02:21,339
♪ That's the one
place that you'll find ♪
39
00:02:21,408 --> 00:02:23,942
♪ 7th Heaven ♪
40
00:02:24,011 --> 00:02:28,113
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
41
00:02:29,717 --> 00:02:33,151
♪ 7th Heaven. ♪
42
00:03:05,084 --> 00:03:07,919
How's your cup of sugar?
43
00:03:07,988 --> 00:03:09,421
I don't really like coffee.
44
00:03:09,489 --> 00:03:10,922
It's just warm.
45
00:03:14,227 --> 00:03:16,928
Things haven't been
going too well for me lately.
46
00:03:16,997 --> 00:03:18,429
Yeah, I noticed.
47
00:03:18,498 --> 00:03:20,165
What happened?
48
00:03:20,234 --> 00:03:21,366
When Cheryl knew I wasn't
49
00:03:21,435 --> 00:03:23,001
going to marry her,
she kicked me out.
50
00:03:23,070 --> 00:03:25,837
Why couldn't you
just go to your mom's?
51
00:03:25,906 --> 00:03:27,439
Mom lost the house.
52
00:03:27,508 --> 00:03:29,486
Yeah, and moved to Florida.
53
00:03:29,510 --> 00:03:30,986
Couldn't you go to Florida?
54
00:03:31,010 --> 00:03:32,577
I got school.
55
00:03:32,646 --> 00:03:33,926
It's the middle of the semester.
56
00:03:35,516 --> 00:03:36,715
How do you stay in school
57
00:03:36,783 --> 00:03:38,428
when you don't even
have a place to sleep?
58
00:03:38,452 --> 00:03:41,386
It's frustrating,
59
00:03:41,454 --> 00:03:43,721
but school is very
important to me.
60
00:03:43,790 --> 00:03:44,830
You still have a car?
61
00:03:44,891 --> 00:03:46,257
It got towed and I don't have
62
00:03:46,326 --> 00:03:47,459
the money to get it out.
63
00:03:47,528 --> 00:03:48,738
What about staying at a shelter?
64
00:03:48,762 --> 00:03:50,228
Just... for right now.
65
00:03:50,297 --> 00:03:51,908
I could help you
get into a shelter.
66
00:03:51,932 --> 00:03:53,231
I already tried,
67
00:03:53,300 --> 00:03:55,566
but it's almost Christmas
and there's no room.
68
00:03:55,635 --> 00:03:57,134
Besides there are
people out there
69
00:03:57,203 --> 00:03:59,270
a lot worse off
than I am, and if I
70
00:03:59,339 --> 00:04:01,084
get my education,
I'll have the resources
71
00:04:01,108 --> 00:04:02,152
to make my life better.
72
00:04:02,176 --> 00:04:03,987
You and Mary sure don't see
73
00:04:04,011 --> 00:04:05,121
eye to eye about school.
74
00:04:05,145 --> 00:04:07,378
Why do you think I
broke up with her?
75
00:04:07,447 --> 00:04:10,007
I thought she broke up with you?
76
00:04:10,049 --> 00:04:11,549
Well, she did, but...
77
00:04:12,652 --> 00:04:13,685
You didn't know we were
78
00:04:13,753 --> 00:04:15,073
seeing each other
over the summer.
79
00:04:15,122 --> 00:04:18,222
You two were dating each
other over the summer?
80
00:04:28,968 --> 00:04:30,735
I'm sorry I'm so late.
81
00:04:30,804 --> 00:04:32,904
Um, no problem.
82
00:04:32,973 --> 00:04:34,272
I have a surprise for you.
83
00:04:34,340 --> 00:04:35,707
I have a surprise for you, too.
84
00:04:46,820 --> 00:04:48,720
Surprise.
85
00:04:51,358 --> 00:04:54,325
Oh, excuse me Mrs.
Camden, I'm so sorry.
86
00:04:54,394 --> 00:04:56,428
I had no idea.
87
00:04:56,497 --> 00:04:58,141
Robbie, go downstairs
and wait in the kitchen
88
00:04:58,165 --> 00:04:59,664
while I speak to my husband.
89
00:04:59,732 --> 00:05:01,410
Help yourself to
anything in the fridge.
90
00:05:01,434 --> 00:05:03,368
Thank you.
91
00:05:04,571 --> 00:05:06,404
I was only
92
00:05:06,473 --> 00:05:07,817
bringing Robbie home
to spend the night,
93
00:05:07,841 --> 00:05:09,721
now he's gonna
want to live here.
94
00:05:10,544 --> 00:05:13,278
Is there some occasion that I...
95
00:05:13,347 --> 00:05:14,812
It's Friday night.
96
00:05:14,881 --> 00:05:17,482
Ah, Friday, yes, TGIF.
97
00:05:19,152 --> 00:05:20,085
Shut up!
98
00:05:20,153 --> 00:05:21,653
No, first tell me
99
00:05:21,722 --> 00:05:24,289
why you brought Robbie
home with you and why
100
00:05:24,358 --> 00:05:26,369
he's spending the
night and then shut up.
101
00:05:26,393 --> 00:05:28,292
He's homeless. Homeless?
102
00:05:28,361 --> 00:05:30,295
I met up with him tonight
103
00:05:30,364 --> 00:05:31,974
down on the
Promenade, he was sitting
104
00:05:31,998 --> 00:05:34,466
on a duffel bag filled
with what little he owns.
105
00:05:35,669 --> 00:05:37,468
You look nice.
106
00:05:37,537 --> 00:05:38,803
Oh, shut up.
107
00:05:47,847 --> 00:05:49,127
You know, I always
108
00:05:49,182 --> 00:05:51,116
pictured your family in robes.
109
00:05:51,185 --> 00:05:54,719
Really big,
flannel, furry robes.
110
00:05:54,788 --> 00:05:56,922
I always pictured you
in your own house,
111
00:05:56,990 --> 00:05:58,990
not in our kitchen
at 10:00 at night.
112
00:05:59,059 --> 00:06:00,669
I'm sorry, I didn't
mean to frighten you.
113
00:06:00,693 --> 00:06:03,228
If you're looking for Mary,
she's still in New York.
114
00:06:03,296 --> 00:06:04,840
I'm not looking for Mary,
but how's she doing anyway?
115
00:06:04,864 --> 00:06:06,731
Who knows?
116
00:06:06,800 --> 00:06:08,243
I think she's
still a little angry.
117
00:06:08,267 --> 00:06:10,001
Angry at...?
118
00:06:10,069 --> 00:06:11,535
Everyone.
119
00:06:11,604 --> 00:06:13,070
Yeah.
120
00:06:13,139 --> 00:06:16,675
Do my parents know you're here?
121
00:06:16,744 --> 00:06:18,704
Oh, yeah, you're
Dad brought me home.
122
00:06:19,913 --> 00:06:21,246
I'm currently without a home.
123
00:06:21,314 --> 00:06:22,480
I'm just going to clean up,
124
00:06:22,549 --> 00:06:25,383
get some sleep,
then I'm out of here.
125
00:06:26,820 --> 00:06:28,220
Good night.
126
00:06:38,131 --> 00:06:40,798
There's nowhere else
he can go? Nowhere?
127
00:06:42,235 --> 00:06:44,335
Robbie is staying here?
128
00:06:44,404 --> 00:06:46,615
Did you go downstairs like that?
129
00:06:46,639 --> 00:06:49,540
I was hot, Mom had the
heat up for Sam and David.
130
00:06:50,777 --> 00:06:52,143
At least I thought
131
00:06:52,212 --> 00:06:53,745
it was for Sam and David.
132
00:06:55,282 --> 00:06:57,215
I'll just go now.
133
00:07:02,289 --> 00:07:04,122
Your hair is so...
134
00:07:04,190 --> 00:07:06,390
girly.
135
00:07:06,459 --> 00:07:10,228
You know, girly, but sexy.
136
00:07:10,297 --> 00:07:11,563
Get off the phone.
137
00:07:11,632 --> 00:07:13,064
Get out of my room.
138
00:07:13,133 --> 00:07:14,232
We have to talk.
139
00:07:14,301 --> 00:07:15,344
I am talking.
140
00:07:15,368 --> 00:07:16,601
Who are you talking to?
141
00:07:16,670 --> 00:07:19,537
None of your business.
142
00:07:19,606 --> 00:07:21,072
Where was I?
143
00:07:21,141 --> 00:07:22,574
Are you just going to ignore me?
144
00:07:22,642 --> 00:07:25,009
Yes.
145
00:07:29,315 --> 00:07:31,583
Lucy.
146
00:07:31,652 --> 00:07:33,585
She has no idea.
147
00:07:34,988 --> 00:07:36,120
I don't care.
148
00:07:46,200 --> 00:07:50,901
So, do you actually
sleep outside?
149
00:07:50,970 --> 00:07:52,236
Like camping?
150
00:07:52,305 --> 00:07:54,572
Yeah, kind of.
151
00:07:54,641 --> 00:07:55,974
What do you sleep in?
152
00:07:56,042 --> 00:07:59,744
Uh, jeans and a jacket.
153
00:07:59,812 --> 00:08:01,090
Matt has some
clean laundry here.
154
00:08:01,114 --> 00:08:02,194
Want a pair of pajamas?
155
00:08:02,249 --> 00:08:03,659
I don't think Matt would like it
156
00:08:03,683 --> 00:08:05,961
if he came home and found
me sleeping in his pajamas.
157
00:08:05,985 --> 00:08:07,964
You can't just walk
around in your underwear.
158
00:08:07,988 --> 00:08:09,854
House rules, just so you know.
159
00:08:09,923 --> 00:08:11,489
Well, thanks for the tip.
160
00:08:11,558 --> 00:08:13,324
I'll wear my clothes to bed.
161
00:08:13,393 --> 00:08:18,029
Or nice, warm, clean,
soft flannel jammies,
162
00:08:18,097 --> 00:08:19,242
straight from the laundry.
163
00:08:19,266 --> 00:08:20,865
It might even still be warm.
164
00:08:20,934 --> 00:08:22,814
You know you want them. Come on.
165
00:08:25,505 --> 00:08:26,571
Ruthie?
166
00:08:26,639 --> 00:08:27,806
You're supposed to be in bed.
167
00:08:27,874 --> 00:08:30,442
Well, someone has to
entertain the company.
168
00:08:32,512 --> 00:08:33,978
Good night.
169
00:08:39,318 --> 00:08:41,085
Uh, good news.
170
00:08:41,154 --> 00:08:42,220
Annie says you can stay.
171
00:08:42,289 --> 00:08:43,454
You sure?
172
00:08:43,523 --> 00:08:44,523
Sure, I'm sure.
173
00:08:44,591 --> 00:08:46,223
She didn't look too happy.
174
00:08:46,292 --> 00:08:47,492
No, it's fine.
175
00:08:47,561 --> 00:08:49,494
She's... excited.
176
00:08:49,563 --> 00:08:51,062
That I'm homeless?
177
00:08:51,131 --> 00:08:52,497
No.
178
00:08:52,566 --> 00:08:54,999
That you're staying
here at the house
179
00:08:55,068 --> 00:08:56,101
for the night.
180
00:08:56,169 --> 00:08:59,303
She's excited to
help out a friend.
181
00:08:59,372 --> 00:09:01,706
I'll make up the couch for you.
182
00:09:01,775 --> 00:09:03,374
Thanks.
183
00:09:03,443 --> 00:09:06,778
Uh, there's not a bathroom
down here, is there?
184
00:09:06,846 --> 00:09:07,779
Second floor.
185
00:09:07,848 --> 00:09:09,881
Right. I just want to clean up.
186
00:09:09,950 --> 00:09:12,461
Uh, by the way, we
have a rule about
187
00:09:12,485 --> 00:09:16,421
walking around the
house, you know, naked.
188
00:09:16,490 --> 00:09:18,022
We have rules about...
189
00:09:18,091 --> 00:09:19,724
nakedness.
190
00:09:19,793 --> 00:09:21,037
I heard. Now granted,
191
00:09:21,061 --> 00:09:22,126
Lucy came very close
192
00:09:22,195 --> 00:09:23,939
to not following
the rules tonight.
193
00:09:23,963 --> 00:09:25,496
I didn't see anything, honest.
194
00:09:25,565 --> 00:09:27,043
Well, let's just
keep it that way.
195
00:09:27,067 --> 00:09:28,067
No problem.
196
00:10:03,937 --> 00:10:06,137
Matt...
197
00:10:06,206 --> 00:10:08,373
a moment of your time, please.
198
00:10:19,352 --> 00:10:21,085
I don't believe you.
199
00:10:21,154 --> 00:10:23,499
I've lived through
Heather, no Heather.
200
00:10:23,523 --> 00:10:25,123
Shana, no Shana.
201
00:10:25,192 --> 00:10:27,058
Heather again, no Heather.
202
00:10:27,127 --> 00:10:29,038
And about a million other
women you've brought home
203
00:10:29,062 --> 00:10:31,596
since we've lived together,
and you can give me one night?
204
00:10:31,665 --> 00:10:32,675
It's not just one night.
205
00:10:32,699 --> 00:10:34,009
You two have
been with each other
206
00:10:34,033 --> 00:10:35,143
every single night this week.
207
00:10:35,167 --> 00:10:37,112
I mean, what is it with
you and this woman?
208
00:10:37,136 --> 00:10:38,448
Does she have you
under some spell?
209
00:10:38,472 --> 00:10:40,272
Not "this woman." Priscilla.
210
00:10:40,340 --> 00:10:41,506
And it's called love.
211
00:10:41,574 --> 00:10:42,807
True love.
212
00:10:42,876 --> 00:10:44,442
She's the one, man.
213
00:10:44,511 --> 00:10:45,943
She's the woman of my dreams.
214
00:10:46,012 --> 00:10:47,245
She's my destiny.
215
00:10:47,314 --> 00:10:49,458
And you know what you do
when you find your destiny?
216
00:10:49,482 --> 00:10:51,026
You want to be with her
every minute you can.
217
00:10:51,050 --> 00:10:52,383
And when you're not with her,
218
00:10:52,452 --> 00:10:54,812
you want to think about her
until you can be with her again.
219
00:10:56,856 --> 00:11:00,257
I'm sorry, but do barf bags
come with this speech?
220
00:11:00,326 --> 00:11:01,693
You need to take a walk.
221
00:11:01,761 --> 00:11:04,428
Naw, I'm wearing my pajamas.
222
00:11:09,502 --> 00:11:11,780
Thanks for understanding.
223
00:11:11,804 --> 00:11:13,084
You're a pal.
224
00:11:14,908 --> 00:11:16,385
Fine, you want
me to go, I'll go.
225
00:11:16,409 --> 00:11:17,441
I want you to go.
226
00:11:30,223 --> 00:11:33,724
It doesn't make any
difference to me, either.
227
00:11:33,793 --> 00:11:35,960
It's like...
228
00:11:36,028 --> 00:11:37,695
I know you so well.
229
00:11:37,764 --> 00:11:41,199
Like we really know so much
about each other already.
230
00:11:42,869 --> 00:11:44,902
Yeah, it is weird.
231
00:11:44,971 --> 00:11:47,171
Isn't it great?
232
00:11:53,446 --> 00:11:55,580
I'm very sorry for
coming by so late,
233
00:11:55,649 --> 00:11:56,781
but I have to talk to Lucy.
234
00:11:56,850 --> 00:11:58,049
Do you have a phone, son?
235
00:11:58,118 --> 00:12:00,552
Yes, but I have to tell Lucy
something face-to-face.
236
00:12:00,620 --> 00:12:01,686
I would have
237
00:12:01,754 --> 00:12:04,689
come by earlier, but
I couldn't get away.
238
00:12:08,795 --> 00:12:12,630
Oh, uh, Robbie,
Mike. Mike, Robbie.
239
00:12:12,698 --> 00:12:14,432
I'll go get Lucy.
240
00:12:15,935 --> 00:12:16,868
I'm Lucy's boyfriend.
241
00:12:16,936 --> 00:12:17,936
Um...
242
00:12:18,004 --> 00:12:19,337
Mary's ex-boyfriend.
243
00:12:19,405 --> 00:12:22,706
You're the guy who tried
to take Mary to the motel.
244
00:12:23,976 --> 00:12:26,054
And then cheated on
her with some ex-girlfriend
245
00:12:26,078 --> 00:12:28,879
you almost had to marry because
you thought she was pregnant.
246
00:12:28,948 --> 00:12:31,182
I'm just staying here the night.
247
00:12:33,352 --> 00:12:35,352
Now, that's what I pictured.
248
00:12:35,421 --> 00:12:37,133
What's going on?
249
00:12:37,157 --> 00:12:39,157
I'll explain later.
250
00:12:41,094 --> 00:12:43,928
I think I'll have to wait
to make up the couch,
251
00:12:43,997 --> 00:12:45,830
but that'll give
us time to talk.
252
00:12:45,899 --> 00:12:48,010
What more do we
have to talk about?
253
00:12:48,034 --> 00:12:49,933
I'm sure we can find something.
254
00:12:50,002 --> 00:12:52,370
How about a sandwich?
255
00:12:52,439 --> 00:12:55,173
Sure. What can I make you?
256
00:12:57,343 --> 00:12:58,742
Uh, what do we have?
257
00:13:01,514 --> 00:13:04,882
Did you come over to show
me how well you pace? No.
258
00:13:04,950 --> 00:13:08,652
I came over to tell you
that I got early acceptance.
259
00:13:08,721 --> 00:13:09,987
Yes!
260
00:13:10,056 --> 00:13:11,622
I am so happy for you.
261
00:13:11,691 --> 00:13:12,790
What great news!
262
00:13:12,859 --> 00:13:14,002
It's just a relief to know
263
00:13:14,026 --> 00:13:15,638
I have a college
to go to next year.
264
00:13:15,662 --> 00:13:18,128
You know, you'll probably
265
00:13:18,197 --> 00:13:20,164
get your acceptance
letter in the mail tomorrow.
266
00:13:20,233 --> 00:13:22,233
And if not tomorrow,
then the next day.
267
00:13:22,302 --> 00:13:23,668
You will.
268
00:13:23,737 --> 00:13:25,269
Have faith. It'll happen.
269
00:13:25,338 --> 00:13:26,570
Thanks.
270
00:13:26,639 --> 00:13:28,740
I-I'm sorry.
271
00:13:28,808 --> 00:13:30,408
This isn't right.
272
00:13:30,476 --> 00:13:33,778
This is your big moment,
and I'm very happy for you.
273
00:13:33,847 --> 00:13:34,945
I know you are.
274
00:13:35,014 --> 00:13:36,825
That's why I wanted
to tell you first.
275
00:13:36,849 --> 00:13:40,117
Why did you wait until now?
276
00:13:40,186 --> 00:13:42,787
Well, I...
277
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
You were on a date?
278
00:13:46,259 --> 00:13:48,225
Look, we're not exclusive,
279
00:13:48,295 --> 00:13:50,628
so why shouldn't
you be on a date?
280
00:13:50,697 --> 00:13:53,464
Then again, this early
college acceptance thing
281
00:13:53,532 --> 00:13:55,077
was something
we did do together.
282
00:13:55,101 --> 00:13:57,902
And if it were me, I'd
come over before my date.
283
00:13:57,971 --> 00:13:59,937
But, hey, everyone's different,
284
00:14:00,006 --> 00:14:02,006
right?
285
00:14:04,543 --> 00:14:07,211
This is, um... good.
286
00:14:07,280 --> 00:14:09,291
I mix the ketchup
with a little mayo.
287
00:14:09,315 --> 00:14:11,093
Sort of a Russian dressing.
288
00:14:11,117 --> 00:14:12,650
Hmm.
289
00:14:17,022 --> 00:14:18,767
You're either, uh,
late for dinner, or,
290
00:14:18,791 --> 00:14:21,726
considering you're in
pajamas, early for breakfast.
291
00:14:21,794 --> 00:14:23,327
No, I'm not here to eat.
292
00:14:23,396 --> 00:14:24,495
I need the couch.
293
00:14:25,531 --> 00:14:26,531
And a good pair of shoes.
294
00:14:28,267 --> 00:14:30,200
What are you doing here?
295
00:14:30,269 --> 00:14:33,838
Uh, the couch is taken.
296
00:14:33,907 --> 00:14:36,340
Oh. By?
297
00:14:40,213 --> 00:14:42,146
Him?!
298
00:14:42,215 --> 00:14:44,126
I can sleep on the floor.
299
00:14:44,150 --> 00:14:45,795
Uh, no one needs
300
00:14:45,819 --> 00:14:47,051
to sleep on the floor.
301
00:14:47,119 --> 00:14:48,553
We have two couches.
302
00:14:48,622 --> 00:14:51,055
Mike had a date.
303
00:14:51,123 --> 00:14:53,201
I'll make up a couch now.
304
00:14:53,225 --> 00:14:54,503
Do you have a preference?
305
00:14:54,527 --> 00:14:56,693
No, I think I'll go
upstairs to Mary's bed.
306
00:14:56,762 --> 00:14:59,497
Uh, good night.
307
00:14:59,566 --> 00:15:00,898
Good night.
308
00:15:05,438 --> 00:15:06,870
Am I
309
00:15:06,939 --> 00:15:08,172
in the right house?
310
00:15:08,240 --> 00:15:10,119
Well, I'd explain,
but for now, it's a...
311
00:15:10,143 --> 00:15:12,143
long, personal,
312
00:15:12,211 --> 00:15:14,178
confidential story.
313
00:15:14,246 --> 00:15:16,180
Why are you spending the night?
314
00:15:16,249 --> 00:15:18,048
I-I'd explain, but for now,
315
00:15:18,117 --> 00:15:20,317
it's a long, personal,
confidential story, too.
316
00:15:40,206 --> 00:15:41,405
Hello.
317
00:15:41,474 --> 00:15:43,340
Hey, Ruthie.
318
00:15:56,623 --> 00:15:58,055
Ruthie, don't hang up.
319
00:15:58,123 --> 00:15:59,390
It's Mary.
320
00:15:59,458 --> 00:16:00,692
Yeah, I know.
321
00:16:13,005 --> 00:16:15,606
Put Mom on the phone, now!
322
00:16:15,675 --> 00:16:17,108
Whatever you say.
323
00:16:44,170 --> 00:16:45,736
Hello?
324
00:16:45,805 --> 00:16:49,873
I'm sorry, I think I
have the wrong number.
325
00:17:02,021 --> 00:17:03,787
Allow me.
326
00:17:05,024 --> 00:17:06,302
Hello.
327
00:17:06,326 --> 00:17:07,991
I thought you were getting Mom.
328
00:17:08,060 --> 00:17:10,194
And while I'm at
it, I'll get Dad, too.
329
00:17:10,262 --> 00:17:11,495
Hold on.
330
00:17:14,634 --> 00:17:16,567
Yeah, it's her.
331
00:17:18,004 --> 00:17:20,115
Does she know
you're staying here?
332
00:17:20,139 --> 00:17:21,772
I don't think so.
333
00:17:21,841 --> 00:17:23,507
Interesting.
334
00:17:23,576 --> 00:17:25,687
Was the phone for me?
335
00:17:25,711 --> 00:17:27,078
Uh, were you expecting a call?
336
00:17:31,050 --> 00:17:32,416
Who was on the phone?
337
00:17:32,484 --> 00:17:34,262
Mary. I answered,
and she hung up.
338
00:17:34,286 --> 00:17:36,246
She thought she had
the wrong number.
339
00:17:37,089 --> 00:17:39,089
And earlier this morning
340
00:17:39,158 --> 00:17:41,692
when the phone
rang over and over,
341
00:17:41,760 --> 00:17:44,929
a ring here, a ring there...
Who was calling then?
342
00:17:44,998 --> 00:17:46,096
Okay, I did it.
343
00:17:46,165 --> 00:17:47,431
I hung up on Mary.
344
00:17:47,500 --> 00:17:48,877
And I'd do it again.
345
00:17:48,901 --> 00:17:50,501
I don't want to talk to her.
346
00:17:50,570 --> 00:17:53,104
I don't like her, and you
can't make me like her.
347
00:17:59,044 --> 00:18:01,212
I should put something on.
348
00:18:01,281 --> 00:18:02,380
Why don't you?
349
00:18:05,885 --> 00:18:07,117
Mary?
350
00:18:07,186 --> 00:18:09,654
Oh, it's so good
to hear your voice.
351
00:18:09,722 --> 00:18:12,623
Uh, I know, I know,
the naked rule.
352
00:18:12,692 --> 00:18:14,692
I found some phones
in the hamper, and...
353
00:18:14,761 --> 00:18:17,027
Why don't I put something on?
354
00:18:17,096 --> 00:18:18,873
Yeah, why don't you?
355
00:18:18,897 --> 00:18:22,733
Uh, I'm still working on a
room for you at a shelter.
356
00:18:22,802 --> 00:18:25,013
Until I find a
place for you to go,
357
00:18:25,037 --> 00:18:26,949
why don't you hang
around the house?
358
00:18:26,973 --> 00:18:28,239
I don't think Matt
359
00:18:28,308 --> 00:18:29,451
would like that.
360
00:18:29,475 --> 00:18:30,574
Matt went home.
361
00:18:30,643 --> 00:18:32,087
Was that Mary on the phone?
362
00:18:32,111 --> 00:18:33,210
Yeah.
363
00:18:33,279 --> 00:18:34,422
So, she finally called?
364
00:18:34,446 --> 00:18:35,980
Yeah.
365
00:18:36,049 --> 00:18:37,860
She's actually been
calling all morning,
366
00:18:37,884 --> 00:18:40,751
but a certain someone, Ruthie,
has been hanging up on her.
367
00:18:40,820 --> 00:18:42,753
Did Mary want to talk to me?
368
00:18:50,329 --> 00:18:53,764
I think he's going to need
to stay for a couple of nights.
369
00:18:53,833 --> 00:18:55,166
Now, come on.
370
00:18:55,234 --> 00:18:57,279
Robbie is really trying.
371
00:18:57,303 --> 00:18:59,736
He has a 4.0 average at school.
372
00:18:59,805 --> 00:19:02,083
He's homeless, and
he made the Dean's List.
373
00:19:02,107 --> 00:19:04,086
If I hadn't known
him for the last year,
374
00:19:04,110 --> 00:19:05,421
I'd want to adopt him.
375
00:19:05,445 --> 00:19:07,365
You should get
the divorce first.
376
00:19:16,655 --> 00:19:18,422
So, how long has
Mary been calling?
377
00:19:18,490 --> 00:19:20,090
How long has she been gone?
378
00:19:20,159 --> 00:19:22,760
Don't answer a
question with a question.
379
00:19:22,829 --> 00:19:24,161
And the next time Mary calls,
380
00:19:24,229 --> 00:19:25,929
you let her speak
with anyone she wants
381
00:19:25,998 --> 00:19:27,676
to speak with... If
you can't do that,
382
00:19:27,700 --> 00:19:29,032
then don't answer the phone.
383
00:19:29,101 --> 00:19:31,421
So if she calls to speak
with Robbie, I should let her?
384
00:19:31,470 --> 00:19:35,739
Robbie won't be
here very much longer.
385
00:19:35,808 --> 00:19:37,174
Yeah, right.
386
00:19:58,764 --> 00:20:00,664
Hey, it's me.
387
00:20:03,469 --> 00:20:06,203
I'll take the mail.
388
00:20:08,841 --> 00:20:11,241
Don't college acceptance letters
389
00:20:11,311 --> 00:20:13,477
usually come in those
big mailer envelopes?
390
00:20:13,545 --> 00:20:14,812
You know, because they send
391
00:20:14,881 --> 00:20:16,258
all the information
about the college
392
00:20:16,282 --> 00:20:18,093
and the dorms and
stuff? You want my
393
00:20:18,117 --> 00:20:20,437
professional opinion as a
United States postal carrier?
394
00:20:21,387 --> 00:20:23,821
Yes, usually.
395
00:20:23,889 --> 00:20:25,434
You open it! Oh...
396
00:20:25,458 --> 00:20:26,990
That's a federal offense,
397
00:20:27,059 --> 00:20:28,603
punishable by a fine
398
00:20:28,627 --> 00:20:30,094
and incarceration.
399
00:20:30,162 --> 00:20:32,262
Why don't you want to open it?
400
00:20:32,331 --> 00:20:34,598
I hate surprises.
They're always bad.
401
00:20:34,667 --> 00:20:35,933
That's not true.
402
00:20:36,001 --> 00:20:37,513
There are plenty
of good surprises.
403
00:20:37,537 --> 00:20:39,603
Uh... Christmas, birthdays.
404
00:20:39,672 --> 00:20:41,839
One Christmas, I
got a shoe shine kit
405
00:20:41,907 --> 00:20:44,442
from my boyfriend that was
meant for his uncle's monkey.
406
00:20:44,510 --> 00:20:48,045
Don't open it.
407
00:20:53,720 --> 00:20:56,987
So, who were you talking to?
408
00:20:57,056 --> 00:20:58,188
No one.
409
00:20:58,257 --> 00:21:00,135
Same no one you've
been talking to all day?
410
00:21:00,159 --> 00:21:01,325
Yeah.
411
00:21:01,394 --> 00:21:03,427
Does this no one
have a name? Yes.
412
00:21:03,495 --> 00:21:05,028
You want to tell me?
413
00:21:05,097 --> 00:21:06,163
No.
414
00:21:06,232 --> 00:21:07,264
Why?
415
00:21:07,333 --> 00:21:08,799
Because I don't.
416
00:21:08,867 --> 00:21:10,133
It's not important.
417
00:21:10,202 --> 00:21:12,180
But by not telling me who
418
00:21:12,204 --> 00:21:13,849
you've been on the
phone with all day,
419
00:21:13,873 --> 00:21:15,083
aren't you making it important?
420
00:21:15,107 --> 00:21:16,107
No.
421
00:21:16,174 --> 00:21:17,441
Come on. Who is it?
422
00:21:17,510 --> 00:21:18,876
A friend.
423
00:21:18,944 --> 00:21:20,588
A lady friend? A lady friend?
424
00:21:20,612 --> 00:21:21,656
Yeah. I don't think
425
00:21:21,680 --> 00:21:23,224
I have to answer
that. I'm invoking
426
00:21:23,248 --> 00:21:25,360
my parental right to know who
you've been on the phone with.
427
00:21:25,384 --> 00:21:27,384
No. No?
428
00:21:27,453 --> 00:21:28,630
You're invoking
your parental right
429
00:21:28,654 --> 00:21:29,898
because you're
curious, not concerned.
430
00:21:29,922 --> 00:21:31,699
That's an illegal use
of your parental right.
431
00:21:31,723 --> 00:21:32,990
Come on.
432
00:21:33,059 --> 00:21:34,536
You know I'm not
up to anything bad.
433
00:21:34,560 --> 00:21:35,493
You just want to know.
434
00:21:35,561 --> 00:21:36,493
Admit it.
435
00:21:36,562 --> 00:21:37,728
Okay, yes. I admit it.
436
00:21:37,796 --> 00:21:39,441
I just want to know who
you've been talking to
437
00:21:39,465 --> 00:21:41,465
all day. Sorry.
438
00:21:41,533 --> 00:21:42,966
So you're not going to tell me?
439
00:21:43,035 --> 00:21:44,735
Correct.
440
00:21:44,804 --> 00:21:46,136
Come on.
441
00:21:46,205 --> 00:21:47,737
It's private.
442
00:21:47,806 --> 00:21:50,641
I'll be back.
443
00:21:50,710 --> 00:21:52,609
Okay.
444
00:21:57,917 --> 00:21:59,461
What are you doing here?
445
00:21:59,485 --> 00:22:01,451
I live here.
446
00:22:01,521 --> 00:22:03,732
Priscilla's coming
over for dinner.
447
00:22:03,756 --> 00:22:04,933
I talked to your mom.
448
00:22:04,957 --> 00:22:06,635
She said you could
eat over there tonight.
449
00:22:06,659 --> 00:22:09,560
Okay, one: stop
talking to my mother.
450
00:22:09,629 --> 00:22:11,549
And, two: don't
tell me to go away.
451
00:22:11,597 --> 00:22:13,709
I don't want to eat
with my family at night.
452
00:22:13,733 --> 00:22:15,599
I want to eat here
in my apartment,
453
00:22:15,668 --> 00:22:17,379
and I'm going to eat
here in my apartment,
454
00:22:17,403 --> 00:22:18,413
and you can't stop me.
455
00:22:18,437 --> 00:22:19,603
You don't want to go home
456
00:22:19,672 --> 00:22:21,115
because Robbie's
moved into your house.
457
00:22:21,139 --> 00:22:23,118
Robbie didn't move in.
And he's not moving in.
458
00:22:23,142 --> 00:22:24,820
And if you don't stop
talking to my mom,
459
00:22:24,844 --> 00:22:26,220
I'm going to start
talking to your mom.
460
00:22:26,244 --> 00:22:28,684
And you're not going to like it.
461
00:22:31,517 --> 00:22:32,616
Okay.
462
00:22:32,684 --> 00:22:34,630
You know what I hate
about this place? When
463
00:22:34,654 --> 00:22:36,431
we have an argument,
I have no place to go
464
00:22:36,455 --> 00:22:37,832
but the bathroom, and
now, I'm going back
465
00:22:37,856 --> 00:22:38,934
to the bathroom,
because I'd rather
466
00:22:38,958 --> 00:22:42,592
be in the bathroom
than out here.
467
00:22:46,032 --> 00:22:47,964
I found a shelter for you.
468
00:22:48,034 --> 00:22:51,301
I'm not familiar with
this particular facility,
469
00:22:51,370 --> 00:22:54,905
but the director sounds okay
and they-they have an empty bed.
470
00:22:54,974 --> 00:22:56,640
Thank you.
471
00:22:56,708 --> 00:22:58,508
I'll keep looking,
but for now it's free,
472
00:22:58,577 --> 00:23:00,222
and it's better than
sleeping on the streets.
473
00:23:00,246 --> 00:23:02,791
Great. Great, anything
will be fine. I'm not picky.
474
00:23:02,815 --> 00:23:03,913
Well, grab your duffel bag.
475
00:23:03,982 --> 00:23:05,349
I-I'll give you a ride over.
476
00:23:05,417 --> 00:23:08,185
Hey. I can't thank you
enough for doing this.
477
00:23:08,254 --> 00:23:09,386
Sure.
478
00:23:23,002 --> 00:23:24,468
That'll be fine.
479
00:23:24,537 --> 00:23:26,503
I can handle it. Don't worry.
480
00:23:30,009 --> 00:23:31,508
I don't know what
you were expecting.
481
00:23:31,576 --> 00:23:33,143
I mean, maybe you've only seen
482
00:23:33,212 --> 00:23:34,277
the really good shelters.
483
00:23:34,346 --> 00:23:36,614
But I'm okay.
484
00:23:36,682 --> 00:23:39,316
Like you said, it's better
than the streets, really.
485
00:23:48,995 --> 00:23:50,394
Let's go home.
486
00:24:05,411 --> 00:24:07,911
How long?
487
00:24:07,979 --> 00:24:09,858
And where is he going to sleep?
488
00:24:09,882 --> 00:24:11,727
Oh, and who's
going to tell Mary?
489
00:24:11,751 --> 00:24:15,251
Mary's not exactly
speaking to me.
490
00:24:15,320 --> 00:24:17,087
If you'd seen that shelter...
491
00:24:17,155 --> 00:24:18,522
I know what this is about.
492
00:24:18,591 --> 00:24:20,256
You're being nice to Robbie
493
00:24:20,325 --> 00:24:22,437
so that Mary will forgive
you for sending her away.
494
00:24:22,461 --> 00:24:23,594
It's not that at all.
495
00:24:23,663 --> 00:24:25,474
When have I ever
refused to help a friend?
496
00:24:25,498 --> 00:24:27,932
You just quoted The Godfather.
497
00:24:30,002 --> 00:24:31,101
Did I?
498
00:24:31,170 --> 00:24:33,103
Yes, you did.
499
00:24:33,172 --> 00:24:34,583
Look, if I were on the streets,
500
00:24:34,607 --> 00:24:36,273
if the situation were reversed,
501
00:24:36,342 --> 00:24:38,875
this is how I'd
want to be treated.
502
00:24:38,944 --> 00:24:40,055
Funny, I don't remember you
503
00:24:40,079 --> 00:24:41,723
waving the old
Christian attitude around
504
00:24:41,747 --> 00:24:44,047
when Robbie was trying
to seduce your daughter.
505
00:24:44,116 --> 00:24:45,236
It wasn't the right time.
506
00:24:45,284 --> 00:24:47,350
Oh, is there a wrong time?
507
00:24:47,419 --> 00:24:48,619
I just look at this situation
508
00:24:48,687 --> 00:24:50,954
as God giving me the opportunity
509
00:24:51,023 --> 00:24:52,956
to help someone
and simultaneously
510
00:24:53,025 --> 00:24:54,636
heal my relationship
with my daughter.
511
00:24:55,695 --> 00:24:56,771
And the shelter was lousy.
512
00:24:56,795 --> 00:24:58,294
And he's on the Dean's List.
513
00:24:58,363 --> 00:24:59,429
And he's homeless.
514
00:25:15,648 --> 00:25:18,449
Hey, it's me again.
515
00:25:18,517 --> 00:25:20,984
No, I'm not doing anything.
516
00:25:21,053 --> 00:25:22,786
Oh, you, too?
517
00:25:22,855 --> 00:25:24,588
Well, I was wondering...
518
00:25:24,657 --> 00:25:27,457
Oh, you were wondering
something, too?
519
00:25:27,526 --> 00:25:29,566
No, you first. What
were you wondering?
520
00:25:30,028 --> 00:25:31,127
Wow! That was exactly
521
00:25:31,196 --> 00:25:32,796
what I was wondering.
522
00:25:32,865 --> 00:25:35,932
So we thought the same
thing at the same time.
523
00:25:36,001 --> 00:25:39,136
That's kind of cosmic, isn't it?
524
00:25:42,207 --> 00:25:45,408
So... are we really
going to do this?
525
00:25:46,679 --> 00:25:48,945
I need to start dinner.
526
00:25:49,014 --> 00:25:50,525
Will that disturb your studying?
527
00:25:50,549 --> 00:25:51,782
Do you want some help?
528
00:25:51,851 --> 00:25:53,316
No. Study.
529
00:25:56,021 --> 00:25:58,155
Did you talk to Mrs. Camden?
530
00:25:58,223 --> 00:25:59,289
Yeah, she's...
531
00:25:59,358 --> 00:26:00,358
Excited?
532
00:26:01,393 --> 00:26:03,460
She's... okay with
your staying here.
533
00:26:05,164 --> 00:26:06,263
You're back.
534
00:26:07,199 --> 00:26:08,276
Yep, he's back.
535
00:26:08,300 --> 00:26:09,811
Where are you off to?
536
00:26:09,835 --> 00:26:11,535
I'm going to see Mike.
537
00:26:11,604 --> 00:26:13,136
You two have a date?
538
00:26:13,205 --> 00:26:15,773
No. I'm surprising him.
539
00:26:15,841 --> 00:26:17,207
He got into college,
540
00:26:17,275 --> 00:26:19,676
and I didn't sound too
enthusiastic about it,
541
00:26:19,745 --> 00:26:21,978
mainly because
he waited until after
542
00:26:22,047 --> 00:26:24,514
his date to tell me,
but anyway, I thought
543
00:26:24,583 --> 00:26:25,894
I'd go over and surprise him
544
00:26:25,918 --> 00:26:28,318
with an apology
for the way I acted.
545
00:26:28,386 --> 00:26:30,632
You sure you want to do that?
You sure you want to do that?
546
00:26:30,656 --> 00:26:32,656
Why wouldn't I want to do that?
547
00:26:32,724 --> 00:26:34,091
You've never met his mother
548
00:26:34,159 --> 00:26:36,239
and you want to just
show up at his house?
549
00:26:36,295 --> 00:26:39,997
You never even met his mother
and you just want to show up
550
00:26:40,065 --> 00:26:40,998
at his house?
551
00:26:41,066 --> 00:26:42,666
Yes, I do.
552
00:26:42,735 --> 00:26:44,368
That's why I'm doing it.
553
00:26:44,436 --> 00:26:46,703
I'll be home for dinner.
554
00:26:50,842 --> 00:26:52,609
So, is this Mike an okay guy?
555
00:26:52,678 --> 00:26:57,547
Well, he spent some
time in a... mental hospital,
556
00:26:57,616 --> 00:26:58,993
but he's doing really well now.
557
00:26:59,017 --> 00:27:01,218
No wonder I don't look so bad.
558
00:27:01,286 --> 00:27:02,697
You know, Robbie,
it's not your fault
559
00:27:02,721 --> 00:27:04,054
you're out on the streets.
560
00:27:04,123 --> 00:27:05,289
Yeah, I know, but it's not
561
00:27:05,357 --> 00:27:06,602
your fault either.
You didn't know
562
00:27:06,626 --> 00:27:07,826
Cheryl was gonna kick me out.
563
00:27:09,094 --> 00:27:10,728
So, you don't have to do this.
564
00:27:16,068 --> 00:27:17,501
Hey, I heard he's back.
565
00:27:17,569 --> 00:27:19,068
Uh, yes. Robbie is back,
566
00:27:19,137 --> 00:27:21,483
temporarily, until
your father finds him
567
00:27:21,507 --> 00:27:22,972
a place to live.
568
00:27:23,041 --> 00:27:25,475
I didn't like him when
Mary dated him, but he's
569
00:27:25,544 --> 00:27:27,244
kind of growing on me.
570
00:27:27,313 --> 00:27:28,245
Who's growing on you?
571
00:27:28,314 --> 00:27:30,380
Robbie's back.
572
00:27:30,449 --> 00:27:32,026
Oh, I didn't know he left.
573
00:27:32,050 --> 00:27:33,851
But I don't care if he
goes or stays, because
574
00:27:33,919 --> 00:27:36,320
now that I have only one
bed, he can't stay in my room.
575
00:27:36,388 --> 00:27:38,222
He can stay in mine.
576
00:27:38,290 --> 00:27:39,890
Uh, I don't think so.
577
00:27:39,958 --> 00:27:42,198
Well, why don't you just
put him in Mary's old bed
578
00:27:42,228 --> 00:27:43,771
in Lucy's room,
the one Matt likes?
579
00:27:43,795 --> 00:27:45,473
Now, there's a fun
idea, for a couple
580
00:27:45,497 --> 00:27:46,563
of reasons.
581
00:27:46,631 --> 00:27:49,266
New house rule... No
unrelated co-ed roommates
582
00:27:49,334 --> 00:27:50,912
unless there's a
marriage certificate.
583
00:27:50,936 --> 00:27:52,936
Well, then, put me
in Mary's old bed
584
00:27:53,005 --> 00:27:54,982
and put Robbie in
my room. I don't mind.
585
00:27:55,006 --> 00:27:57,040
Why don't you mind?
586
00:27:57,109 --> 00:27:58,854
I want the attic. I've
always wanted the attic,
587
00:27:58,878 --> 00:28:01,078
and if I have to share
it with Lucy, so be it.
588
00:28:01,146 --> 00:28:02,457
Why are we being
589
00:28:02,481 --> 00:28:04,514
so nice to this guy, anyway?
590
00:28:04,583 --> 00:28:06,549
Because, we're
nice to everybody.
591
00:28:06,618 --> 00:28:07,885
Amen.
592
00:28:16,294 --> 00:28:18,814
So, what's for dinner?
593
00:28:20,633 --> 00:28:21,913
Smells great.
594
00:28:23,835 --> 00:28:26,075
Remember, I don't like
too much salt in the sauce.
595
00:28:31,843 --> 00:28:33,963
Look, I'm hungry and
I'm not going anywhere.
596
00:28:36,014 --> 00:28:37,914
Your water's boiling.
597
00:28:55,000 --> 00:28:56,233
Hello?
598
00:28:56,301 --> 00:28:57,800
Who's this?
599
00:28:59,537 --> 00:29:00,938
Robbie?
600
00:29:01,006 --> 00:29:03,306
Uh, no, this isn't Robbie.
601
00:29:03,375 --> 00:29:04,741
Yes, it is.
602
00:29:04,809 --> 00:29:07,744
Why are you answering
the phone at my house?
603
00:29:09,281 --> 00:29:11,014
Because I was in the kitchen.
604
00:29:12,484 --> 00:29:13,750
Oh, no.
605
00:29:13,818 --> 00:29:14,918
You aren't.
606
00:29:14,986 --> 00:29:17,026
I'm sorry to be the
one to tell you this.
607
00:29:17,056 --> 00:29:18,066
I thought someone else would.
608
00:29:18,090 --> 00:29:19,489
You're dating my sister?
609
00:29:19,557 --> 00:29:20,924
Excuse me?
610
00:29:20,992 --> 00:29:23,560
My parents are
letting you date Lucy?!
611
00:29:23,628 --> 00:29:24,739
My parents didn't want us
612
00:29:24,763 --> 00:29:26,803
to go out, but you
can go out with Lucy?
613
00:29:26,865 --> 00:29:29,345
Your Dad just came in. Let
me put him on the phone.
614
00:29:31,370 --> 00:29:33,281
It's Mary. She thinks
I answered the phone
615
00:29:33,305 --> 00:29:34,671
because I'm dating Lucy.
616
00:29:34,740 --> 00:29:37,240
I think that that's better
than I'm staying here.
617
00:29:37,309 --> 00:29:38,875
Bye.
618
00:29:41,279 --> 00:29:43,646
Mary, hi. How are you?
619
00:29:43,715 --> 00:29:45,181
It's, it's so good
620
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
to hear from you.
621
00:29:46,318 --> 00:29:47,884
I-I, I miss you.
622
00:30:01,199 --> 00:30:02,799
Sorry for just showing up,
623
00:30:02,868 --> 00:30:05,402
but I felt badly for the
way I acted yesterday.
624
00:30:05,470 --> 00:30:06,970
I'm surprised to see you.
625
00:30:07,039 --> 00:30:08,805
Is everything okay?
626
00:30:08,874 --> 00:30:12,375
Look, if you come in,
there's no going back.
627
00:30:12,444 --> 00:30:13,710
What?
628
00:30:13,779 --> 00:30:15,946
Never mind, I'll come in.
629
00:30:25,023 --> 00:30:26,957
That's my mom.
630
00:30:27,025 --> 00:30:28,305
Mom...
631
00:30:30,495 --> 00:30:32,573
this is my good friend, Lucy.
632
00:30:32,597 --> 00:30:33,964
Remember I told you about her?
633
00:30:34,032 --> 00:30:35,165
And, Lucy,
634
00:30:35,233 --> 00:30:38,502
this is my mom.
635
00:30:38,570 --> 00:30:41,104
Nice to meet you, Mrs. Pierce.
636
00:30:44,676 --> 00:30:46,510
We'll be right back.
637
00:30:52,384 --> 00:30:54,650
Why didn't you tell
me about your mother?
638
00:30:56,654 --> 00:30:57,966
You're the first person
639
00:30:57,990 --> 00:31:00,468
I've let meet my mom
since she got sick.
640
00:31:00,492 --> 00:31:02,926
I'm sorry. I had no idea.
641
00:31:02,995 --> 00:31:04,427
I shouldn't have come.
642
00:31:04,496 --> 00:31:06,463
No. I'm glad you did.
643
00:31:06,532 --> 00:31:09,366
I don't like to hide my life.
644
00:31:09,435 --> 00:31:11,112
My Mom and I both had a real
645
00:31:11,136 --> 00:31:12,747
hard time dealing
with my father's death,
646
00:31:12,771 --> 00:31:16,940
and we both
handled it differently.
647
00:31:17,009 --> 00:31:20,577
I tried to commit suicide,
and she just checked out.
648
00:31:20,645 --> 00:31:24,214
How do you handle this
and school and... me?
649
00:31:24,283 --> 00:31:26,060
The insurance pays
for a nurse, and...
650
00:31:26,084 --> 00:31:29,252
sometimes my neighbor comes
over and gives me a little time off.
651
00:31:29,320 --> 00:31:31,722
I meant, how do you
handle this emotionally?
652
00:31:31,790 --> 00:31:34,625
I know where my
mom's coming from,
653
00:31:34,693 --> 00:31:37,761
and... I'm stronger than I look.
654
00:31:40,198 --> 00:31:41,832
Don't worry.
655
00:31:41,900 --> 00:31:44,968
I'm sure that some day soon,
656
00:31:45,037 --> 00:31:47,303
my Mom's going to check back in.
657
00:31:47,372 --> 00:31:49,472
Time heals all wounds, right?
658
00:31:49,541 --> 00:31:52,175
I had no idea
this was your life.
659
00:31:52,244 --> 00:31:54,478
My life's just fine,
and you know why?
660
00:31:56,014 --> 00:31:57,981
I'm alive,
661
00:31:58,050 --> 00:32:01,618
and I'm grateful for
every second of every day.
662
00:32:04,723 --> 00:32:06,456
No, it's okay, really.
663
00:32:08,493 --> 00:32:09,971
I understand better
than most people
664
00:32:09,995 --> 00:32:13,596
that sometimes if
you just hang in there,
665
00:32:13,665 --> 00:32:15,098
it all gets better.
666
00:32:15,166 --> 00:32:18,835
You're the most amazing
guy I ever not kissed.
667
00:32:18,904 --> 00:32:21,938
The agreement was when
you get your acceptance.
668
00:32:28,347 --> 00:32:32,115
I wish I didn't have to
go back in but... I do.
669
00:32:32,183 --> 00:32:33,116
Good night.
670
00:32:33,185 --> 00:32:34,551
Good night.
671
00:33:00,045 --> 00:33:01,244
This is good.
672
00:33:03,882 --> 00:33:06,916
See, we're all getting along.
673
00:33:06,985 --> 00:33:08,751
Eating dinner, having fun.
674
00:33:26,238 --> 00:33:27,949
We usually start
dinner with grace.
675
00:33:27,973 --> 00:33:29,172
Allow me.
676
00:33:51,697 --> 00:33:53,363
Sorry.
677
00:33:53,432 --> 00:33:55,472
That's okay, someone
else can say grace.
678
00:33:55,533 --> 00:33:56,900
No.
679
00:33:56,968 --> 00:33:58,168
I want to say it.
680
00:34:03,575 --> 00:34:07,978
Father, please know
how grateful I am.
681
00:34:08,046 --> 00:34:10,247
I was homeless,
682
00:34:10,315 --> 00:34:13,516
now I'm not.
683
00:34:13,585 --> 00:34:17,420
I haven't had a bed
to sleep in in weeks.
684
00:34:17,489 --> 00:34:19,456
Now I do.
685
00:34:22,127 --> 00:34:24,194
I've been hungry.
686
00:34:24,262 --> 00:34:27,697
Now I have a wonderful
home-cooked dinner.
687
00:34:30,135 --> 00:34:32,735
I never really knew
what a family was,
688
00:34:32,804 --> 00:34:34,938
how a family acted,
689
00:34:35,006 --> 00:34:37,340
now I do.
690
00:34:37,409 --> 00:34:40,410
Thank you.
691
00:34:40,479 --> 00:34:41,744
I'm the most
692
00:34:41,813 --> 00:34:44,347
grateful man that
ever walked the Earth.
693
00:34:44,416 --> 00:34:46,516
So, please God,
694
00:34:46,585 --> 00:34:51,488
bless the Camdens for
their kindness, generosity.
695
00:34:51,557 --> 00:34:53,489
Amen.
696
00:34:57,562 --> 00:34:58,795
I knew it.
697
00:34:58,863 --> 00:34:59,962
Knew what?
698
00:35:00,031 --> 00:35:01,564
He's staying.
699
00:35:12,677 --> 00:35:15,077
You sure you don't have
anywhere else you could be, Matt?
700
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
Like the hallway.
701
00:35:16,914 --> 00:35:17,914
Your car.
702
00:35:17,983 --> 00:35:19,427
That's okay, he can stay.
703
00:35:19,451 --> 00:35:22,852
See, it's okay,
I'm fine right here.
704
00:35:25,490 --> 00:35:28,358
This isn't how I
wanted to do this, but...
705
00:35:29,461 --> 00:35:30,538
What are you doing?
706
00:35:30,562 --> 00:35:33,163
Yeah, what are
you doing? Get up!
707
00:35:33,231 --> 00:35:34,831
I love you.
708
00:35:34,899 --> 00:35:37,166
And I can't live without you.
709
00:35:37,235 --> 00:35:40,804
I want to spend the
rest of my life with you.
710
00:35:40,872 --> 00:35:44,540
And I want the rest of
my life to start right now.
711
00:35:44,609 --> 00:35:46,276
Be my wife.
712
00:35:47,579 --> 00:35:51,181
Marry me and make me
the happiest man in the world.
713
00:36:01,393 --> 00:36:04,060
I'm going to dial and then
you're going to ask for Lucy.
714
00:36:04,128 --> 00:36:05,261
It's really late.
715
00:36:05,329 --> 00:36:06,630
Not there it isn't.
716
00:36:06,698 --> 00:36:07,975
And use a deep voice.
717
00:36:07,999 --> 00:36:10,199
My mother will never let
me sleep over here again.
718
00:36:10,269 --> 00:36:12,268
Why can't you get your
cousin George to do this?
719
00:36:12,337 --> 00:36:13,869
Because George is a wimp.
720
00:36:13,938 --> 00:36:15,450
And he's not my
cousin, he's my uncle.
721
00:36:15,474 --> 00:36:17,674
How can he be your uncle?
722
00:36:17,742 --> 00:36:20,410
My grandparents adopted him,
making him my father's brother.
723
00:36:28,320 --> 00:36:29,618
Hello.
724
00:36:29,687 --> 00:36:32,122
Uh, may I speak to Lucy?
725
00:36:32,190 --> 00:36:33,901
This is Lucy. Who is this?
726
00:36:33,925 --> 00:36:34,857
Uh...
727
00:36:34,926 --> 00:36:36,258
I'm going to get you.
728
00:36:36,327 --> 00:36:37,527
Who is this?
729
00:36:37,595 --> 00:36:39,540
Don't play games with
me or else I'm going to fly
730
00:36:39,564 --> 00:36:41,476
all the way back there
and kick your butt.
731
00:36:41,500 --> 00:36:42,431
Mary?
732
00:36:42,500 --> 00:36:44,100
Yes. Your sister.
733
00:36:44,169 --> 00:36:45,601
The one who used to date Robbie.
734
00:36:45,670 --> 00:36:48,003
It really would have been
nice if you had told me.
735
00:36:48,072 --> 00:36:49,817
Well, I thought Dad
would have told you.
736
00:36:49,841 --> 00:36:51,140
But you're not speaking to him.
737
00:36:51,209 --> 00:36:52,308
Why should he tell me?
738
00:36:52,377 --> 00:36:53,843
Because it was his idea.
739
00:36:53,912 --> 00:36:55,512
What?
740
00:36:55,580 --> 00:36:57,424
He was the one who
brought Robbie home.
741
00:36:57,448 --> 00:36:59,782
This is too much.
742
00:36:59,851 --> 00:37:02,652
First, I get shipped
off to Fort Camden,
743
00:37:02,720 --> 00:37:05,154
and then I find out that
you're all plotting against me
744
00:37:05,223 --> 00:37:07,691
with my former boyfriend
whom by the way,
745
00:37:07,759 --> 00:37:09,737
none of you ever
liked until I left town.
746
00:37:14,666 --> 00:37:15,698
Am I done here?
747
00:37:15,767 --> 00:37:17,099
Get out.
748
00:37:19,271 --> 00:37:20,837
I don't guess I can get a kiss?
749
00:37:22,274 --> 00:37:23,439
Well, you woke me up.
750
00:37:37,556 --> 00:37:39,722
I need a place to stay.
751
00:37:39,791 --> 00:37:41,301
Well, try Ruthie's room.
752
00:37:41,325 --> 00:37:42,959
What happened to
the bed in Lucy's room?
753
00:37:43,027 --> 00:37:44,427
Uh, Ruthie's in that bed.
754
00:37:44,496 --> 00:37:45,594
Because?
755
00:37:45,663 --> 00:37:47,307
Because Robbie
is in Ruthie's room.
756
00:37:48,833 --> 00:37:50,500
I'll sleep on the couch.
757
00:37:50,568 --> 00:37:52,135
Suit yourself.
758
00:37:52,204 --> 00:37:54,403
Or you could stay
at your apartment.
759
00:37:54,472 --> 00:37:55,671
Mm, not tonight.
760
00:37:55,741 --> 00:37:57,907
John asked
Priscilla to marry him.
761
00:37:57,976 --> 00:37:59,008
She said yes.
762
00:38:00,746 --> 00:38:01,989
That's great.
763
00:38:02,013 --> 00:38:03,379
Yes, it is, wow.
764
00:38:03,448 --> 00:38:05,448
Great for whom?
765
00:38:05,516 --> 00:38:07,550
John and Priscilla?
766
00:38:07,618 --> 00:38:10,419
Does everything have to
be about John and Priscilla?
767
00:38:10,489 --> 00:38:12,266
Don't I have a say
in what happens?
768
00:38:12,290 --> 00:38:13,589
John is my roommate.
769
00:38:13,658 --> 00:38:15,491
No, you don't have a say.
770
00:38:15,560 --> 00:38:17,572
I'm going to call
John in the morning
771
00:38:17,596 --> 00:38:18,672
and congratulate him.
772
00:38:18,696 --> 00:38:19,807
Yeah, why don't you do that.
773
00:38:19,831 --> 00:38:21,631
Call him and have
a nice little chat.
774
00:38:24,735 --> 00:38:26,775
Your brother is...
What's up with him?
775
00:38:26,838 --> 00:38:30,740
Okay, you can touch
anything that's not Hello Kitty.
776
00:38:33,278 --> 00:38:34,810
The whole room is Hello Kitty.
777
00:38:34,879 --> 00:38:36,824
Hello Kitty is very
important to me.
778
00:38:36,848 --> 00:38:38,948
Well, I promise
to be very careful.
779
00:38:40,218 --> 00:38:42,129
Why don't you
want to talk to Mary?
780
00:38:42,153 --> 00:38:44,320
Why doesn't Mary
want to talk to me?
781
00:38:44,388 --> 00:38:45,989
I'll get over it,
782
00:38:46,057 --> 00:38:47,323
eventually.
783
00:38:47,392 --> 00:38:48,991
Want to color?
784
00:38:49,061 --> 00:38:50,571
I want to color, too.
785
00:38:50,595 --> 00:38:52,228
Cool.
786
00:38:57,569 --> 00:38:59,609
Don't worry, I'm
sleeping on the couch.
787
00:38:59,670 --> 00:39:02,571
I tried to leave,
you know. Yeah,
788
00:39:02,640 --> 00:39:04,073
it's not as easy as it looks.
789
00:39:08,413 --> 00:39:09,457
Sorry.
790
00:39:09,481 --> 00:39:10,625
I put my jeans
in the wash and...
791
00:39:10,649 --> 00:39:11,849
And you know the naked rule.
792
00:39:11,917 --> 00:39:12,957
I loaned them to him.
793
00:39:14,719 --> 00:39:17,386
Did you see The Lion King?
794
00:39:18,890 --> 00:39:20,290
Can you feel the love?
795
00:39:20,358 --> 00:39:21,657
Come on,
796
00:39:21,726 --> 00:39:24,927
Doc Camden, give
your new brother a hug.
797
00:39:32,203 --> 00:39:33,570
Hey, what are you up to?
798
00:39:33,638 --> 00:39:35,104
I'm going out for awhile.
799
00:39:35,173 --> 00:39:37,218
Oh, with that girl you've
been on the phone with?
800
00:39:37,242 --> 00:39:38,242
Yes.
801
00:39:38,309 --> 00:39:39,942
And not to change the subject,
802
00:39:40,011 --> 00:39:41,144
but we can't keep Robbie.
803
00:39:41,212 --> 00:39:42,511
He wasn't good for Mary,
804
00:39:42,580 --> 00:39:44,458
he's not good for
Lucy or Ruthie.
805
00:39:44,482 --> 00:39:47,183
I don't care how well he
colors, cries or sets a table.
806
00:39:47,251 --> 00:39:51,153
Well, I'm afraid we're going to
have to keep him for awhile. Why?
807
00:39:51,222 --> 00:39:53,133
You don't like him.
Mom doesn't like him.
808
00:39:53,157 --> 00:39:54,769
Mary doesn't like him.
Lucy doesn't like him.
809
00:39:54,793 --> 00:39:56,403
I don't like him.
Matt doesn't like him.
810
00:39:56,427 --> 00:39:57,994
I get it, I get it.
811
00:39:58,063 --> 00:40:00,129
We don't like him. It's agreed.
812
00:40:00,198 --> 00:40:02,209
Yet he will be staying here
813
00:40:02,233 --> 00:40:03,945
until he can stay
somewhere else.
814
00:40:03,969 --> 00:40:05,479
Wait, what about Ruthie?
815
00:40:05,503 --> 00:40:07,069
Ruthie's been weird ever since
816
00:40:07,138 --> 00:40:08,618
you shipped her
off to private school.
817
00:40:10,008 --> 00:40:11,641
I'll get it.
818
00:40:19,417 --> 00:40:21,517
Oh, are you here for Matt?
819
00:40:21,586 --> 00:40:22,986
Who's Matt?
820
00:40:23,054 --> 00:40:24,720
She's here for me.
821
00:40:24,789 --> 00:40:26,556
Dad, Sasha. Sasha,
822
00:40:26,624 --> 00:40:27,668
Dad.
823
00:40:27,692 --> 00:40:29,125
Good evening.
824
00:40:30,762 --> 00:40:32,439
I won't be late.
Oh, wait a minute.
825
00:40:32,463 --> 00:40:33,607
Wait a minute, who's driving?
826
00:40:33,631 --> 00:40:34,631
I am.
827
00:40:34,665 --> 00:40:35,731
A BMW.
828
00:40:35,800 --> 00:40:37,900
I've had my license
for two years.
829
00:40:37,969 --> 00:40:39,212
I've never had a ticket,
830
00:40:39,236 --> 00:40:40,703
and I'm insured.
831
00:40:40,772 --> 00:40:43,272
I know it's late, but
I'll bring him back.
832
00:40:43,341 --> 00:40:44,341
Promise.
833
00:40:44,409 --> 00:40:46,409
We're just going to
get some ice cream.
834
00:40:47,145 --> 00:40:48,289
Come on, Dad, you've met her,
835
00:40:48,313 --> 00:40:49,590
you've interrogated
her, you've seen her.
836
00:40:49,614 --> 00:40:51,781
Can we go?
837
00:40:51,849 --> 00:40:52,849
Yeah.
838
00:41:01,493 --> 00:41:04,126
You don't have to
help me, I can finish.
839
00:41:04,195 --> 00:41:05,762
I like to help.
840
00:41:05,830 --> 00:41:07,396
I don't really help
as much as I should.
841
00:41:07,465 --> 00:41:08,575
Oh, that's not true.
842
00:41:08,599 --> 00:41:10,845
But, I'll take any
help I can get.
843
00:41:10,869 --> 00:41:12,935
So, is Robbie going to stay?
844
00:41:13,004 --> 00:41:15,304
Oh, I don't know for how long.
845
00:41:15,373 --> 00:41:17,940
But until we can find him
another place to live, yes.
846
00:41:18,009 --> 00:41:19,449
That's what I love
about this family.
847
00:41:19,510 --> 00:41:21,388
We just don't take
in the homeless,
848
00:41:21,412 --> 00:41:22,823
we take in the
formerly unlikable,
849
00:41:22,847 --> 00:41:24,113
untrustworthy homeless.
850
00:41:25,450 --> 00:41:26,982
Well, I'm glad you feel that way
851
00:41:27,052 --> 00:41:29,085
because until Robbie leaves,
852
00:41:29,154 --> 00:41:30,831
Ruthie's going to be
staying in your room.
853
00:41:30,855 --> 00:41:31,921
Fine.
854
00:41:31,989 --> 00:41:33,434
It will be fun to have
a roommate again.
855
00:41:33,458 --> 00:41:35,525
You are such a good sport. Why?
856
00:41:35,593 --> 00:41:36,659
Oh, you just
857
00:41:36,727 --> 00:41:38,607
get a look at
some peoples' lives
858
00:41:38,662 --> 00:41:40,702
and suddenly yours
doesn't look so bad.
859
00:41:41,699 --> 00:41:42,732
Mike?
860
00:41:45,904 --> 00:41:47,014
Do you want me to get them?
861
00:41:47,038 --> 00:41:49,138
Thanks, but that's okay.
862
00:42:12,096 --> 00:42:13,763
What was that?
863
00:42:13,831 --> 00:42:15,865
Nothing, just some
information on the college.
864
00:42:15,934 --> 00:42:17,032
Uh-huh.
865
00:42:24,609 --> 00:42:25,674
What was that for?
866
00:42:25,743 --> 00:42:27,343
For being my dad.
867
00:42:27,411 --> 00:42:28,978
Thanks.
868
00:42:31,015 --> 00:42:33,416
Come on, I'll help
you clean up here.
54839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.