All language subtitles for 7th Heaven S05E10 Surprise.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,119 --> 00:00:19,984 Hi. 2 00:00:20,053 --> 00:00:21,330 Reverend Camden. 3 00:00:21,354 --> 00:00:22,454 Hey, Robbie. 4 00:00:25,526 --> 00:00:27,993 Just... hanging out. 5 00:00:28,062 --> 00:00:30,796 Studying. Studying outdoors? 6 00:00:32,900 --> 00:00:35,500 Yeah, I've been in the library a lot lately 7 00:00:35,569 --> 00:00:39,070 and I just decided to study out here. 8 00:00:39,139 --> 00:00:41,239 It's kind of cold, isn't it? 9 00:00:41,308 --> 00:00:42,373 Not that cold. 10 00:00:42,442 --> 00:00:44,409 What's in the duffle bag? 11 00:00:44,478 --> 00:00:47,412 Oh, just my, uh, laundry. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,681 I did my laundry earlier. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,727 It's still warm from being in the dryer. 14 00:00:51,751 --> 00:00:53,196 Probably why I'm not cold. 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,519 How's Cheryl? 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,256 We split up. 17 00:00:57,324 --> 00:00:59,169 It wasn't right for me to live with her 18 00:00:59,193 --> 00:01:00,803 if we weren't going to get married. 19 00:01:00,827 --> 00:01:02,193 Do you have a place to live? 20 00:01:02,262 --> 00:01:04,729 Of course. 21 00:01:06,166 --> 00:01:08,933 I might not have a place with laundry, but... 22 00:01:09,003 --> 00:01:10,947 yeah, I do have a place to live. 23 00:01:10,971 --> 00:01:12,938 You're sure you're okay? 24 00:01:13,006 --> 00:01:16,107 I'm fine, but thanks for asking. 25 00:01:16,176 --> 00:01:18,110 All right. 26 00:01:19,480 --> 00:01:21,012 Have you talk to Mary? 27 00:01:21,081 --> 00:01:24,949 No. 28 00:01:25,018 --> 00:01:26,584 But thanks for asking. 29 00:01:48,708 --> 00:01:50,342 ♪ 7th Heaven ♪ 30 00:01:50,410 --> 00:01:53,478 ♪ When I see their happy faces ♪ 31 00:01:53,547 --> 00:01:56,848 ♪ Smiling back at me ♪ 32 00:01:56,917 --> 00:01:58,649 ♪ 7th Heaven ♪ 33 00:01:58,718 --> 00:02:01,319 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 34 00:02:01,388 --> 00:02:04,255 ♪ Than the love of family ♪ 35 00:02:04,324 --> 00:02:08,960 ♪ Where can you go ♪ 36 00:02:09,029 --> 00:02:12,764 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 37 00:02:12,833 --> 00:02:17,368 ♪ The answer is home ♪ 38 00:02:17,437 --> 00:02:21,339 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 39 00:02:21,408 --> 00:02:23,942 ♪ 7th Heaven ♪ 40 00:02:24,011 --> 00:02:28,113 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 41 00:02:29,717 --> 00:02:33,151 ♪ 7th Heaven. ♪ 42 00:03:05,084 --> 00:03:07,919 How's your cup of sugar? 43 00:03:07,988 --> 00:03:09,421 I don't really like coffee. 44 00:03:09,489 --> 00:03:10,922 It's just warm. 45 00:03:14,227 --> 00:03:16,928 Things haven't been going too well for me lately. 46 00:03:16,997 --> 00:03:18,429 Yeah, I noticed. 47 00:03:18,498 --> 00:03:20,165 What happened? 48 00:03:20,234 --> 00:03:21,366 When Cheryl knew I wasn't 49 00:03:21,435 --> 00:03:23,001 going to marry her, she kicked me out. 50 00:03:23,070 --> 00:03:25,837 Why couldn't you just go to your mom's? 51 00:03:25,906 --> 00:03:27,439 Mom lost the house. 52 00:03:27,508 --> 00:03:29,486 Yeah, and moved to Florida. 53 00:03:29,510 --> 00:03:30,986 Couldn't you go to Florida? 54 00:03:31,010 --> 00:03:32,577 I got school. 55 00:03:32,646 --> 00:03:33,926 It's the middle of the semester. 56 00:03:35,516 --> 00:03:36,715 How do you stay in school 57 00:03:36,783 --> 00:03:38,428 when you don't even have a place to sleep? 58 00:03:38,452 --> 00:03:41,386 It's frustrating, 59 00:03:41,454 --> 00:03:43,721 but school is very important to me. 60 00:03:43,790 --> 00:03:44,830 You still have a car? 61 00:03:44,891 --> 00:03:46,257 It got towed and I don't have 62 00:03:46,326 --> 00:03:47,459 the money to get it out. 63 00:03:47,528 --> 00:03:48,738 What about staying at a shelter? 64 00:03:48,762 --> 00:03:50,228 Just... for right now. 65 00:03:50,297 --> 00:03:51,908 I could help you get into a shelter. 66 00:03:51,932 --> 00:03:53,231 I already tried, 67 00:03:53,300 --> 00:03:55,566 but it's almost Christmas and there's no room. 68 00:03:55,635 --> 00:03:57,134 Besides there are people out there 69 00:03:57,203 --> 00:03:59,270 a lot worse off than I am, and if I 70 00:03:59,339 --> 00:04:01,084 get my education, I'll have the resources 71 00:04:01,108 --> 00:04:02,152 to make my life better. 72 00:04:02,176 --> 00:04:03,987 You and Mary sure don't see 73 00:04:04,011 --> 00:04:05,121 eye to eye about school. 74 00:04:05,145 --> 00:04:07,378 Why do you think I broke up with her? 75 00:04:07,447 --> 00:04:10,007 I thought she broke up with you? 76 00:04:10,049 --> 00:04:11,549 Well, she did, but... 77 00:04:12,652 --> 00:04:13,685 You didn't know we were 78 00:04:13,753 --> 00:04:15,073 seeing each other over the summer. 79 00:04:15,122 --> 00:04:18,222 You two were dating each other over the summer? 80 00:04:28,968 --> 00:04:30,735 I'm sorry I'm so late. 81 00:04:30,804 --> 00:04:32,904 Um, no problem. 82 00:04:32,973 --> 00:04:34,272 I have a surprise for you. 83 00:04:34,340 --> 00:04:35,707 I have a surprise for you, too. 84 00:04:46,820 --> 00:04:48,720 Surprise. 85 00:04:51,358 --> 00:04:54,325 Oh, excuse me Mrs. Camden, I'm so sorry. 86 00:04:54,394 --> 00:04:56,428 I had no idea. 87 00:04:56,497 --> 00:04:58,141 Robbie, go downstairs and wait in the kitchen 88 00:04:58,165 --> 00:04:59,664 while I speak to my husband. 89 00:04:59,732 --> 00:05:01,410 Help yourself to anything in the fridge. 90 00:05:01,434 --> 00:05:03,368 Thank you. 91 00:05:04,571 --> 00:05:06,404 I was only 92 00:05:06,473 --> 00:05:07,817 bringing Robbie home to spend the night, 93 00:05:07,841 --> 00:05:09,721 now he's gonna want to live here. 94 00:05:10,544 --> 00:05:13,278 Is there some occasion that I... 95 00:05:13,347 --> 00:05:14,812 It's Friday night. 96 00:05:14,881 --> 00:05:17,482 Ah, Friday, yes, TGIF. 97 00:05:19,152 --> 00:05:20,085 Shut up! 98 00:05:20,153 --> 00:05:21,653 No, first tell me 99 00:05:21,722 --> 00:05:24,289 why you brought Robbie home with you and why 100 00:05:24,358 --> 00:05:26,369 he's spending the night and then shut up. 101 00:05:26,393 --> 00:05:28,292 He's homeless. Homeless? 102 00:05:28,361 --> 00:05:30,295 I met up with him tonight 103 00:05:30,364 --> 00:05:31,974 down on the Promenade, he was sitting 104 00:05:31,998 --> 00:05:34,466 on a duffel bag filled with what little he owns. 105 00:05:35,669 --> 00:05:37,468 You look nice. 106 00:05:37,537 --> 00:05:38,803 Oh, shut up. 107 00:05:47,847 --> 00:05:49,127 You know, I always 108 00:05:49,182 --> 00:05:51,116 pictured your family in robes. 109 00:05:51,185 --> 00:05:54,719 Really big, flannel, furry robes. 110 00:05:54,788 --> 00:05:56,922 I always pictured you in your own house, 111 00:05:56,990 --> 00:05:58,990 not in our kitchen at 10:00 at night. 112 00:05:59,059 --> 00:06:00,669 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 113 00:06:00,693 --> 00:06:03,228 If you're looking for Mary, she's still in New York. 114 00:06:03,296 --> 00:06:04,840 I'm not looking for Mary, but how's she doing anyway? 115 00:06:04,864 --> 00:06:06,731 Who knows? 116 00:06:06,800 --> 00:06:08,243 I think she's still a little angry. 117 00:06:08,267 --> 00:06:10,001 Angry at...? 118 00:06:10,069 --> 00:06:11,535 Everyone. 119 00:06:11,604 --> 00:06:13,070 Yeah. 120 00:06:13,139 --> 00:06:16,675 Do my parents know you're here? 121 00:06:16,744 --> 00:06:18,704 Oh, yeah, you're Dad brought me home. 122 00:06:19,913 --> 00:06:21,246 I'm currently without a home. 123 00:06:21,314 --> 00:06:22,480 I'm just going to clean up, 124 00:06:22,549 --> 00:06:25,383 get some sleep, then I'm out of here. 125 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 Good night. 126 00:06:38,131 --> 00:06:40,798 There's nowhere else he can go? Nowhere? 127 00:06:42,235 --> 00:06:44,335 Robbie is staying here? 128 00:06:44,404 --> 00:06:46,615 Did you go downstairs like that? 129 00:06:46,639 --> 00:06:49,540 I was hot, Mom had the heat up for Sam and David. 130 00:06:50,777 --> 00:06:52,143 At least I thought 131 00:06:52,212 --> 00:06:53,745 it was for Sam and David. 132 00:06:55,282 --> 00:06:57,215 I'll just go now. 133 00:07:02,289 --> 00:07:04,122 Your hair is so... 134 00:07:04,190 --> 00:07:06,390 girly. 135 00:07:06,459 --> 00:07:10,228 You know, girly, but sexy. 136 00:07:10,297 --> 00:07:11,563 Get off the phone. 137 00:07:11,632 --> 00:07:13,064 Get out of my room. 138 00:07:13,133 --> 00:07:14,232 We have to talk. 139 00:07:14,301 --> 00:07:15,344 I am talking. 140 00:07:15,368 --> 00:07:16,601 Who are you talking to? 141 00:07:16,670 --> 00:07:19,537 None of your business. 142 00:07:19,606 --> 00:07:21,072 Where was I? 143 00:07:21,141 --> 00:07:22,574 Are you just going to ignore me? 144 00:07:22,642 --> 00:07:25,009 Yes. 145 00:07:29,315 --> 00:07:31,583 Lucy. 146 00:07:31,652 --> 00:07:33,585 She has no idea. 147 00:07:34,988 --> 00:07:36,120 I don't care. 148 00:07:46,200 --> 00:07:50,901 So, do you actually sleep outside? 149 00:07:50,970 --> 00:07:52,236 Like camping? 150 00:07:52,305 --> 00:07:54,572 Yeah, kind of. 151 00:07:54,641 --> 00:07:55,974 What do you sleep in? 152 00:07:56,042 --> 00:07:59,744 Uh, jeans and a jacket. 153 00:07:59,812 --> 00:08:01,090 Matt has some clean laundry here. 154 00:08:01,114 --> 00:08:02,194 Want a pair of pajamas? 155 00:08:02,249 --> 00:08:03,659 I don't think Matt would like it 156 00:08:03,683 --> 00:08:05,961 if he came home and found me sleeping in his pajamas. 157 00:08:05,985 --> 00:08:07,964 You can't just walk around in your underwear. 158 00:08:07,988 --> 00:08:09,854 House rules, just so you know. 159 00:08:09,923 --> 00:08:11,489 Well, thanks for the tip. 160 00:08:11,558 --> 00:08:13,324 I'll wear my clothes to bed. 161 00:08:13,393 --> 00:08:18,029 Or nice, warm, clean, soft flannel jammies, 162 00:08:18,097 --> 00:08:19,242 straight from the laundry. 163 00:08:19,266 --> 00:08:20,865 It might even still be warm. 164 00:08:20,934 --> 00:08:22,814 You know you want them. Come on. 165 00:08:25,505 --> 00:08:26,571 Ruthie? 166 00:08:26,639 --> 00:08:27,806 You're supposed to be in bed. 167 00:08:27,874 --> 00:08:30,442 Well, someone has to entertain the company. 168 00:08:32,512 --> 00:08:33,978 Good night. 169 00:08:39,318 --> 00:08:41,085 Uh, good news. 170 00:08:41,154 --> 00:08:42,220 Annie says you can stay. 171 00:08:42,289 --> 00:08:43,454 You sure? 172 00:08:43,523 --> 00:08:44,523 Sure, I'm sure. 173 00:08:44,591 --> 00:08:46,223 She didn't look too happy. 174 00:08:46,292 --> 00:08:47,492 No, it's fine. 175 00:08:47,561 --> 00:08:49,494 She's... excited. 176 00:08:49,563 --> 00:08:51,062 That I'm homeless? 177 00:08:51,131 --> 00:08:52,497 No. 178 00:08:52,566 --> 00:08:54,999 That you're staying here at the house 179 00:08:55,068 --> 00:08:56,101 for the night. 180 00:08:56,169 --> 00:08:59,303 She's excited to help out a friend. 181 00:08:59,372 --> 00:09:01,706 I'll make up the couch for you. 182 00:09:01,775 --> 00:09:03,374 Thanks. 183 00:09:03,443 --> 00:09:06,778 Uh, there's not a bathroom down here, is there? 184 00:09:06,846 --> 00:09:07,779 Second floor. 185 00:09:07,848 --> 00:09:09,881 Right. I just want to clean up. 186 00:09:09,950 --> 00:09:12,461 Uh, by the way, we have a rule about 187 00:09:12,485 --> 00:09:16,421 walking around the house, you know, naked. 188 00:09:16,490 --> 00:09:18,022 We have rules about... 189 00:09:18,091 --> 00:09:19,724 nakedness. 190 00:09:19,793 --> 00:09:21,037 I heard. Now granted, 191 00:09:21,061 --> 00:09:22,126 Lucy came very close 192 00:09:22,195 --> 00:09:23,939 to not following the rules tonight. 193 00:09:23,963 --> 00:09:25,496 I didn't see anything, honest. 194 00:09:25,565 --> 00:09:27,043 Well, let's just keep it that way. 195 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 No problem. 196 00:10:03,937 --> 00:10:06,137 Matt... 197 00:10:06,206 --> 00:10:08,373 a moment of your time, please. 198 00:10:19,352 --> 00:10:21,085 I don't believe you. 199 00:10:21,154 --> 00:10:23,499 I've lived through Heather, no Heather. 200 00:10:23,523 --> 00:10:25,123 Shana, no Shana. 201 00:10:25,192 --> 00:10:27,058 Heather again, no Heather. 202 00:10:27,127 --> 00:10:29,038 And about a million other women you've brought home 203 00:10:29,062 --> 00:10:31,596 since we've lived together, and you can give me one night? 204 00:10:31,665 --> 00:10:32,675 It's not just one night. 205 00:10:32,699 --> 00:10:34,009 You two have been with each other 206 00:10:34,033 --> 00:10:35,143 every single night this week. 207 00:10:35,167 --> 00:10:37,112 I mean, what is it with you and this woman? 208 00:10:37,136 --> 00:10:38,448 Does she have you under some spell? 209 00:10:38,472 --> 00:10:40,272 Not "this woman." Priscilla. 210 00:10:40,340 --> 00:10:41,506 And it's called love. 211 00:10:41,574 --> 00:10:42,807 True love. 212 00:10:42,876 --> 00:10:44,442 She's the one, man. 213 00:10:44,511 --> 00:10:45,943 She's the woman of my dreams. 214 00:10:46,012 --> 00:10:47,245 She's my destiny. 215 00:10:47,314 --> 00:10:49,458 And you know what you do when you find your destiny? 216 00:10:49,482 --> 00:10:51,026 You want to be with her every minute you can. 217 00:10:51,050 --> 00:10:52,383 And when you're not with her, 218 00:10:52,452 --> 00:10:54,812 you want to think about her until you can be with her again. 219 00:10:56,856 --> 00:11:00,257 I'm sorry, but do barf bags come with this speech? 220 00:11:00,326 --> 00:11:01,693 You need to take a walk. 221 00:11:01,761 --> 00:11:04,428 Naw, I'm wearing my pajamas. 222 00:11:09,502 --> 00:11:11,780 Thanks for understanding. 223 00:11:11,804 --> 00:11:13,084 You're a pal. 224 00:11:14,908 --> 00:11:16,385 Fine, you want me to go, I'll go. 225 00:11:16,409 --> 00:11:17,441 I want you to go. 226 00:11:30,223 --> 00:11:33,724 It doesn't make any difference to me, either. 227 00:11:33,793 --> 00:11:35,960 It's like... 228 00:11:36,028 --> 00:11:37,695 I know you so well. 229 00:11:37,764 --> 00:11:41,199 Like we really know so much about each other already. 230 00:11:42,869 --> 00:11:44,902 Yeah, it is weird. 231 00:11:44,971 --> 00:11:47,171 Isn't it great? 232 00:11:53,446 --> 00:11:55,580 I'm very sorry for coming by so late, 233 00:11:55,649 --> 00:11:56,781 but I have to talk to Lucy. 234 00:11:56,850 --> 00:11:58,049 Do you have a phone, son? 235 00:11:58,118 --> 00:12:00,552 Yes, but I have to tell Lucy something face-to-face. 236 00:12:00,620 --> 00:12:01,686 I would have 237 00:12:01,754 --> 00:12:04,689 come by earlier, but I couldn't get away. 238 00:12:08,795 --> 00:12:12,630 Oh, uh, Robbie, Mike. Mike, Robbie. 239 00:12:12,698 --> 00:12:14,432 I'll go get Lucy. 240 00:12:15,935 --> 00:12:16,868 I'm Lucy's boyfriend. 241 00:12:16,936 --> 00:12:17,936 Um... 242 00:12:18,004 --> 00:12:19,337 Mary's ex-boyfriend. 243 00:12:19,405 --> 00:12:22,706 You're the guy who tried to take Mary to the motel. 244 00:12:23,976 --> 00:12:26,054 And then cheated on her with some ex-girlfriend 245 00:12:26,078 --> 00:12:28,879 you almost had to marry because you thought she was pregnant. 246 00:12:28,948 --> 00:12:31,182 I'm just staying here the night. 247 00:12:33,352 --> 00:12:35,352 Now, that's what I pictured. 248 00:12:35,421 --> 00:12:37,133 What's going on? 249 00:12:37,157 --> 00:12:39,157 I'll explain later. 250 00:12:41,094 --> 00:12:43,928 I think I'll have to wait to make up the couch, 251 00:12:43,997 --> 00:12:45,830 but that'll give us time to talk. 252 00:12:45,899 --> 00:12:48,010 What more do we have to talk about? 253 00:12:48,034 --> 00:12:49,933 I'm sure we can find something. 254 00:12:50,002 --> 00:12:52,370 How about a sandwich? 255 00:12:52,439 --> 00:12:55,173 Sure. What can I make you? 256 00:12:57,343 --> 00:12:58,742 Uh, what do we have? 257 00:13:01,514 --> 00:13:04,882 Did you come over to show me how well you pace? No. 258 00:13:04,950 --> 00:13:08,652 I came over to tell you that I got early acceptance. 259 00:13:08,721 --> 00:13:09,987 Yes! 260 00:13:10,056 --> 00:13:11,622 I am so happy for you. 261 00:13:11,691 --> 00:13:12,790 What great news! 262 00:13:12,859 --> 00:13:14,002 It's just a relief to know 263 00:13:14,026 --> 00:13:15,638 I have a college to go to next year. 264 00:13:15,662 --> 00:13:18,128 You know, you'll probably 265 00:13:18,197 --> 00:13:20,164 get your acceptance letter in the mail tomorrow. 266 00:13:20,233 --> 00:13:22,233 And if not tomorrow, then the next day. 267 00:13:22,302 --> 00:13:23,668 You will. 268 00:13:23,737 --> 00:13:25,269 Have faith. It'll happen. 269 00:13:25,338 --> 00:13:26,570 Thanks. 270 00:13:26,639 --> 00:13:28,740 I-I'm sorry. 271 00:13:28,808 --> 00:13:30,408 This isn't right. 272 00:13:30,476 --> 00:13:33,778 This is your big moment, and I'm very happy for you. 273 00:13:33,847 --> 00:13:34,945 I know you are. 274 00:13:35,014 --> 00:13:36,825 That's why I wanted to tell you first. 275 00:13:36,849 --> 00:13:40,117 Why did you wait until now? 276 00:13:40,186 --> 00:13:42,787 Well, I... 277 00:13:42,856 --> 00:13:45,089 You were on a date? 278 00:13:46,259 --> 00:13:48,225 Look, we're not exclusive, 279 00:13:48,295 --> 00:13:50,628 so why shouldn't you be on a date? 280 00:13:50,697 --> 00:13:53,464 Then again, this early college acceptance thing 281 00:13:53,532 --> 00:13:55,077 was something we did do together. 282 00:13:55,101 --> 00:13:57,902 And if it were me, I'd come over before my date. 283 00:13:57,971 --> 00:13:59,937 But, hey, everyone's different, 284 00:14:00,006 --> 00:14:02,006 right? 285 00:14:04,543 --> 00:14:07,211 This is, um... good. 286 00:14:07,280 --> 00:14:09,291 I mix the ketchup with a little mayo. 287 00:14:09,315 --> 00:14:11,093 Sort of a Russian dressing. 288 00:14:11,117 --> 00:14:12,650 Hmm. 289 00:14:17,022 --> 00:14:18,767 You're either, uh, late for dinner, or, 290 00:14:18,791 --> 00:14:21,726 considering you're in pajamas, early for breakfast. 291 00:14:21,794 --> 00:14:23,327 No, I'm not here to eat. 292 00:14:23,396 --> 00:14:24,495 I need the couch. 293 00:14:25,531 --> 00:14:26,531 And a good pair of shoes. 294 00:14:28,267 --> 00:14:30,200 What are you doing here? 295 00:14:30,269 --> 00:14:33,838 Uh, the couch is taken. 296 00:14:33,907 --> 00:14:36,340 Oh. By? 297 00:14:40,213 --> 00:14:42,146 Him?! 298 00:14:42,215 --> 00:14:44,126 I can sleep on the floor. 299 00:14:44,150 --> 00:14:45,795 Uh, no one needs 300 00:14:45,819 --> 00:14:47,051 to sleep on the floor. 301 00:14:47,119 --> 00:14:48,553 We have two couches. 302 00:14:48,622 --> 00:14:51,055 Mike had a date. 303 00:14:51,123 --> 00:14:53,201 I'll make up a couch now. 304 00:14:53,225 --> 00:14:54,503 Do you have a preference? 305 00:14:54,527 --> 00:14:56,693 No, I think I'll go upstairs to Mary's bed. 306 00:14:56,762 --> 00:14:59,497 Uh, good night. 307 00:14:59,566 --> 00:15:00,898 Good night. 308 00:15:05,438 --> 00:15:06,870 Am I 309 00:15:06,939 --> 00:15:08,172 in the right house? 310 00:15:08,240 --> 00:15:10,119 Well, I'd explain, but for now, it's a... 311 00:15:10,143 --> 00:15:12,143 long, personal, 312 00:15:12,211 --> 00:15:14,178 confidential story. 313 00:15:14,246 --> 00:15:16,180 Why are you spending the night? 314 00:15:16,249 --> 00:15:18,048 I-I'd explain, but for now, 315 00:15:18,117 --> 00:15:20,317 it's a long, personal, confidential story, too. 316 00:15:40,206 --> 00:15:41,405 Hello. 317 00:15:41,474 --> 00:15:43,340 Hey, Ruthie. 318 00:15:56,623 --> 00:15:58,055 Ruthie, don't hang up. 319 00:15:58,123 --> 00:15:59,390 It's Mary. 320 00:15:59,458 --> 00:16:00,692 Yeah, I know. 321 00:16:13,005 --> 00:16:15,606 Put Mom on the phone, now! 322 00:16:15,675 --> 00:16:17,108 Whatever you say. 323 00:16:44,170 --> 00:16:45,736 Hello? 324 00:16:45,805 --> 00:16:49,873 I'm sorry, I think I have the wrong number. 325 00:17:02,021 --> 00:17:03,787 Allow me. 326 00:17:05,024 --> 00:17:06,302 Hello. 327 00:17:06,326 --> 00:17:07,991 I thought you were getting Mom. 328 00:17:08,060 --> 00:17:10,194 And while I'm at it, I'll get Dad, too. 329 00:17:10,262 --> 00:17:11,495 Hold on. 330 00:17:14,634 --> 00:17:16,567 Yeah, it's her. 331 00:17:18,004 --> 00:17:20,115 Does she know you're staying here? 332 00:17:20,139 --> 00:17:21,772 I don't think so. 333 00:17:21,841 --> 00:17:23,507 Interesting. 334 00:17:23,576 --> 00:17:25,687 Was the phone for me? 335 00:17:25,711 --> 00:17:27,078 Uh, were you expecting a call? 336 00:17:31,050 --> 00:17:32,416 Who was on the phone? 337 00:17:32,484 --> 00:17:34,262 Mary. I answered, and she hung up. 338 00:17:34,286 --> 00:17:36,246 She thought she had the wrong number. 339 00:17:37,089 --> 00:17:39,089 And earlier this morning 340 00:17:39,158 --> 00:17:41,692 when the phone rang over and over, 341 00:17:41,760 --> 00:17:44,929 a ring here, a ring there... Who was calling then? 342 00:17:44,998 --> 00:17:46,096 Okay, I did it. 343 00:17:46,165 --> 00:17:47,431 I hung up on Mary. 344 00:17:47,500 --> 00:17:48,877 And I'd do it again. 345 00:17:48,901 --> 00:17:50,501 I don't want to talk to her. 346 00:17:50,570 --> 00:17:53,104 I don't like her, and you can't make me like her. 347 00:17:59,044 --> 00:18:01,212 I should put something on. 348 00:18:01,281 --> 00:18:02,380 Why don't you? 349 00:18:05,885 --> 00:18:07,117 Mary? 350 00:18:07,186 --> 00:18:09,654 Oh, it's so good to hear your voice. 351 00:18:09,722 --> 00:18:12,623 Uh, I know, I know, the naked rule. 352 00:18:12,692 --> 00:18:14,692 I found some phones in the hamper, and... 353 00:18:14,761 --> 00:18:17,027 Why don't I put something on? 354 00:18:17,096 --> 00:18:18,873 Yeah, why don't you? 355 00:18:18,897 --> 00:18:22,733 Uh, I'm still working on a room for you at a shelter. 356 00:18:22,802 --> 00:18:25,013 Until I find a place for you to go, 357 00:18:25,037 --> 00:18:26,949 why don't you hang around the house? 358 00:18:26,973 --> 00:18:28,239 I don't think Matt 359 00:18:28,308 --> 00:18:29,451 would like that. 360 00:18:29,475 --> 00:18:30,574 Matt went home. 361 00:18:30,643 --> 00:18:32,087 Was that Mary on the phone? 362 00:18:32,111 --> 00:18:33,210 Yeah. 363 00:18:33,279 --> 00:18:34,422 So, she finally called? 364 00:18:34,446 --> 00:18:35,980 Yeah. 365 00:18:36,049 --> 00:18:37,860 She's actually been calling all morning, 366 00:18:37,884 --> 00:18:40,751 but a certain someone, Ruthie, has been hanging up on her. 367 00:18:40,820 --> 00:18:42,753 Did Mary want to talk to me? 368 00:18:50,329 --> 00:18:53,764 I think he's going to need to stay for a couple of nights. 369 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 Now, come on. 370 00:18:55,234 --> 00:18:57,279 Robbie is really trying. 371 00:18:57,303 --> 00:18:59,736 He has a 4.0 average at school. 372 00:18:59,805 --> 00:19:02,083 He's homeless, and he made the Dean's List. 373 00:19:02,107 --> 00:19:04,086 If I hadn't known him for the last year, 374 00:19:04,110 --> 00:19:05,421 I'd want to adopt him. 375 00:19:05,445 --> 00:19:07,365 You should get the divorce first. 376 00:19:16,655 --> 00:19:18,422 So, how long has Mary been calling? 377 00:19:18,490 --> 00:19:20,090 How long has she been gone? 378 00:19:20,159 --> 00:19:22,760 Don't answer a question with a question. 379 00:19:22,829 --> 00:19:24,161 And the next time Mary calls, 380 00:19:24,229 --> 00:19:25,929 you let her speak with anyone she wants 381 00:19:25,998 --> 00:19:27,676 to speak with... If you can't do that, 382 00:19:27,700 --> 00:19:29,032 then don't answer the phone. 383 00:19:29,101 --> 00:19:31,421 So if she calls to speak with Robbie, I should let her? 384 00:19:31,470 --> 00:19:35,739 Robbie won't be here very much longer. 385 00:19:35,808 --> 00:19:37,174 Yeah, right. 386 00:19:58,764 --> 00:20:00,664 Hey, it's me. 387 00:20:03,469 --> 00:20:06,203 I'll take the mail. 388 00:20:08,841 --> 00:20:11,241 Don't college acceptance letters 389 00:20:11,311 --> 00:20:13,477 usually come in those big mailer envelopes? 390 00:20:13,545 --> 00:20:14,812 You know, because they send 391 00:20:14,881 --> 00:20:16,258 all the information about the college 392 00:20:16,282 --> 00:20:18,093 and the dorms and stuff? You want my 393 00:20:18,117 --> 00:20:20,437 professional opinion as a United States postal carrier? 394 00:20:21,387 --> 00:20:23,821 Yes, usually. 395 00:20:23,889 --> 00:20:25,434 You open it! Oh... 396 00:20:25,458 --> 00:20:26,990 That's a federal offense, 397 00:20:27,059 --> 00:20:28,603 punishable by a fine 398 00:20:28,627 --> 00:20:30,094 and incarceration. 399 00:20:30,162 --> 00:20:32,262 Why don't you want to open it? 400 00:20:32,331 --> 00:20:34,598 I hate surprises. They're always bad. 401 00:20:34,667 --> 00:20:35,933 That's not true. 402 00:20:36,001 --> 00:20:37,513 There are plenty of good surprises. 403 00:20:37,537 --> 00:20:39,603 Uh... Christmas, birthdays. 404 00:20:39,672 --> 00:20:41,839 One Christmas, I got a shoe shine kit 405 00:20:41,907 --> 00:20:44,442 from my boyfriend that was meant for his uncle's monkey. 406 00:20:44,510 --> 00:20:48,045 Don't open it. 407 00:20:53,720 --> 00:20:56,987 So, who were you talking to? 408 00:20:57,056 --> 00:20:58,188 No one. 409 00:20:58,257 --> 00:21:00,135 Same no one you've been talking to all day? 410 00:21:00,159 --> 00:21:01,325 Yeah. 411 00:21:01,394 --> 00:21:03,427 Does this no one have a name? Yes. 412 00:21:03,495 --> 00:21:05,028 You want to tell me? 413 00:21:05,097 --> 00:21:06,163 No. 414 00:21:06,232 --> 00:21:07,264 Why? 415 00:21:07,333 --> 00:21:08,799 Because I don't. 416 00:21:08,867 --> 00:21:10,133 It's not important. 417 00:21:10,202 --> 00:21:12,180 But by not telling me who 418 00:21:12,204 --> 00:21:13,849 you've been on the phone with all day, 419 00:21:13,873 --> 00:21:15,083 aren't you making it important? 420 00:21:15,107 --> 00:21:16,107 No. 421 00:21:16,174 --> 00:21:17,441 Come on. Who is it? 422 00:21:17,510 --> 00:21:18,876 A friend. 423 00:21:18,944 --> 00:21:20,588 A lady friend? A lady friend? 424 00:21:20,612 --> 00:21:21,656 Yeah. I don't think 425 00:21:21,680 --> 00:21:23,224 I have to answer that. I'm invoking 426 00:21:23,248 --> 00:21:25,360 my parental right to know who you've been on the phone with. 427 00:21:25,384 --> 00:21:27,384 No. No? 428 00:21:27,453 --> 00:21:28,630 You're invoking your parental right 429 00:21:28,654 --> 00:21:29,898 because you're curious, not concerned. 430 00:21:29,922 --> 00:21:31,699 That's an illegal use of your parental right. 431 00:21:31,723 --> 00:21:32,990 Come on. 432 00:21:33,059 --> 00:21:34,536 You know I'm not up to anything bad. 433 00:21:34,560 --> 00:21:35,493 You just want to know. 434 00:21:35,561 --> 00:21:36,493 Admit it. 435 00:21:36,562 --> 00:21:37,728 Okay, yes. I admit it. 436 00:21:37,796 --> 00:21:39,441 I just want to know who you've been talking to 437 00:21:39,465 --> 00:21:41,465 all day. Sorry. 438 00:21:41,533 --> 00:21:42,966 So you're not going to tell me? 439 00:21:43,035 --> 00:21:44,735 Correct. 440 00:21:44,804 --> 00:21:46,136 Come on. 441 00:21:46,205 --> 00:21:47,737 It's private. 442 00:21:47,806 --> 00:21:50,641 I'll be back. 443 00:21:50,710 --> 00:21:52,609 Okay. 444 00:21:57,917 --> 00:21:59,461 What are you doing here? 445 00:21:59,485 --> 00:22:01,451 I live here. 446 00:22:01,521 --> 00:22:03,732 Priscilla's coming over for dinner. 447 00:22:03,756 --> 00:22:04,933 I talked to your mom. 448 00:22:04,957 --> 00:22:06,635 She said you could eat over there tonight. 449 00:22:06,659 --> 00:22:09,560 Okay, one: stop talking to my mother. 450 00:22:09,629 --> 00:22:11,549 And, two: don't tell me to go away. 451 00:22:11,597 --> 00:22:13,709 I don't want to eat with my family at night. 452 00:22:13,733 --> 00:22:15,599 I want to eat here in my apartment, 453 00:22:15,668 --> 00:22:17,379 and I'm going to eat here in my apartment, 454 00:22:17,403 --> 00:22:18,413 and you can't stop me. 455 00:22:18,437 --> 00:22:19,603 You don't want to go home 456 00:22:19,672 --> 00:22:21,115 because Robbie's moved into your house. 457 00:22:21,139 --> 00:22:23,118 Robbie didn't move in. And he's not moving in. 458 00:22:23,142 --> 00:22:24,820 And if you don't stop talking to my mom, 459 00:22:24,844 --> 00:22:26,220 I'm going to start talking to your mom. 460 00:22:26,244 --> 00:22:28,684 And you're not going to like it. 461 00:22:31,517 --> 00:22:32,616 Okay. 462 00:22:32,684 --> 00:22:34,630 You know what I hate about this place? When 463 00:22:34,654 --> 00:22:36,431 we have an argument, I have no place to go 464 00:22:36,455 --> 00:22:37,832 but the bathroom, and now, I'm going back 465 00:22:37,856 --> 00:22:38,934 to the bathroom, because I'd rather 466 00:22:38,958 --> 00:22:42,592 be in the bathroom than out here. 467 00:22:46,032 --> 00:22:47,964 I found a shelter for you. 468 00:22:48,034 --> 00:22:51,301 I'm not familiar with this particular facility, 469 00:22:51,370 --> 00:22:54,905 but the director sounds okay and they-they have an empty bed. 470 00:22:54,974 --> 00:22:56,640 Thank you. 471 00:22:56,708 --> 00:22:58,508 I'll keep looking, but for now it's free, 472 00:22:58,577 --> 00:23:00,222 and it's better than sleeping on the streets. 473 00:23:00,246 --> 00:23:02,791 Great. Great, anything will be fine. I'm not picky. 474 00:23:02,815 --> 00:23:03,913 Well, grab your duffel bag. 475 00:23:03,982 --> 00:23:05,349 I-I'll give you a ride over. 476 00:23:05,417 --> 00:23:08,185 Hey. I can't thank you enough for doing this. 477 00:23:08,254 --> 00:23:09,386 Sure. 478 00:23:23,002 --> 00:23:24,468 That'll be fine. 479 00:23:24,537 --> 00:23:26,503 I can handle it. Don't worry. 480 00:23:30,009 --> 00:23:31,508 I don't know what you were expecting. 481 00:23:31,576 --> 00:23:33,143 I mean, maybe you've only seen 482 00:23:33,212 --> 00:23:34,277 the really good shelters. 483 00:23:34,346 --> 00:23:36,614 But I'm okay. 484 00:23:36,682 --> 00:23:39,316 Like you said, it's better than the streets, really. 485 00:23:48,995 --> 00:23:50,394 Let's go home. 486 00:24:05,411 --> 00:24:07,911 How long? 487 00:24:07,979 --> 00:24:09,858 And where is he going to sleep? 488 00:24:09,882 --> 00:24:11,727 Oh, and who's going to tell Mary? 489 00:24:11,751 --> 00:24:15,251 Mary's not exactly speaking to me. 490 00:24:15,320 --> 00:24:17,087 If you'd seen that shelter... 491 00:24:17,155 --> 00:24:18,522 I know what this is about. 492 00:24:18,591 --> 00:24:20,256 You're being nice to Robbie 493 00:24:20,325 --> 00:24:22,437 so that Mary will forgive you for sending her away. 494 00:24:22,461 --> 00:24:23,594 It's not that at all. 495 00:24:23,663 --> 00:24:25,474 When have I ever refused to help a friend? 496 00:24:25,498 --> 00:24:27,932 You just quoted The Godfather. 497 00:24:30,002 --> 00:24:31,101 Did I? 498 00:24:31,170 --> 00:24:33,103 Yes, you did. 499 00:24:33,172 --> 00:24:34,583 Look, if I were on the streets, 500 00:24:34,607 --> 00:24:36,273 if the situation were reversed, 501 00:24:36,342 --> 00:24:38,875 this is how I'd want to be treated. 502 00:24:38,944 --> 00:24:40,055 Funny, I don't remember you 503 00:24:40,079 --> 00:24:41,723 waving the old Christian attitude around 504 00:24:41,747 --> 00:24:44,047 when Robbie was trying to seduce your daughter. 505 00:24:44,116 --> 00:24:45,236 It wasn't the right time. 506 00:24:45,284 --> 00:24:47,350 Oh, is there a wrong time? 507 00:24:47,419 --> 00:24:48,619 I just look at this situation 508 00:24:48,687 --> 00:24:50,954 as God giving me the opportunity 509 00:24:51,023 --> 00:24:52,956 to help someone and simultaneously 510 00:24:53,025 --> 00:24:54,636 heal my relationship with my daughter. 511 00:24:55,695 --> 00:24:56,771 And the shelter was lousy. 512 00:24:56,795 --> 00:24:58,294 And he's on the Dean's List. 513 00:24:58,363 --> 00:24:59,429 And he's homeless. 514 00:25:15,648 --> 00:25:18,449 Hey, it's me again. 515 00:25:18,517 --> 00:25:20,984 No, I'm not doing anything. 516 00:25:21,053 --> 00:25:22,786 Oh, you, too? 517 00:25:22,855 --> 00:25:24,588 Well, I was wondering... 518 00:25:24,657 --> 00:25:27,457 Oh, you were wondering something, too? 519 00:25:27,526 --> 00:25:29,566 No, you first. What were you wondering? 520 00:25:30,028 --> 00:25:31,127 Wow! That was exactly 521 00:25:31,196 --> 00:25:32,796 what I was wondering. 522 00:25:32,865 --> 00:25:35,932 So we thought the same thing at the same time. 523 00:25:36,001 --> 00:25:39,136 That's kind of cosmic, isn't it? 524 00:25:42,207 --> 00:25:45,408 So... are we really going to do this? 525 00:25:46,679 --> 00:25:48,945 I need to start dinner. 526 00:25:49,014 --> 00:25:50,525 Will that disturb your studying? 527 00:25:50,549 --> 00:25:51,782 Do you want some help? 528 00:25:51,851 --> 00:25:53,316 No. Study. 529 00:25:56,021 --> 00:25:58,155 Did you talk to Mrs. Camden? 530 00:25:58,223 --> 00:25:59,289 Yeah, she's... 531 00:25:59,358 --> 00:26:00,358 Excited? 532 00:26:01,393 --> 00:26:03,460 She's... okay with your staying here. 533 00:26:05,164 --> 00:26:06,263 You're back. 534 00:26:07,199 --> 00:26:08,276 Yep, he's back. 535 00:26:08,300 --> 00:26:09,811 Where are you off to? 536 00:26:09,835 --> 00:26:11,535 I'm going to see Mike. 537 00:26:11,604 --> 00:26:13,136 You two have a date? 538 00:26:13,205 --> 00:26:15,773 No. I'm surprising him. 539 00:26:15,841 --> 00:26:17,207 He got into college, 540 00:26:17,275 --> 00:26:19,676 and I didn't sound too enthusiastic about it, 541 00:26:19,745 --> 00:26:21,978 mainly because he waited until after 542 00:26:22,047 --> 00:26:24,514 his date to tell me, but anyway, I thought 543 00:26:24,583 --> 00:26:25,894 I'd go over and surprise him 544 00:26:25,918 --> 00:26:28,318 with an apology for the way I acted. 545 00:26:28,386 --> 00:26:30,632 You sure you want to do that? You sure you want to do that? 546 00:26:30,656 --> 00:26:32,656 Why wouldn't I want to do that? 547 00:26:32,724 --> 00:26:34,091 You've never met his mother 548 00:26:34,159 --> 00:26:36,239 and you want to just show up at his house? 549 00:26:36,295 --> 00:26:39,997 You never even met his mother and you just want to show up 550 00:26:40,065 --> 00:26:40,998 at his house? 551 00:26:41,066 --> 00:26:42,666 Yes, I do. 552 00:26:42,735 --> 00:26:44,368 That's why I'm doing it. 553 00:26:44,436 --> 00:26:46,703 I'll be home for dinner. 554 00:26:50,842 --> 00:26:52,609 So, is this Mike an okay guy? 555 00:26:52,678 --> 00:26:57,547 Well, he spent some time in a... mental hospital, 556 00:26:57,616 --> 00:26:58,993 but he's doing really well now. 557 00:26:59,017 --> 00:27:01,218 No wonder I don't look so bad. 558 00:27:01,286 --> 00:27:02,697 You know, Robbie, it's not your fault 559 00:27:02,721 --> 00:27:04,054 you're out on the streets. 560 00:27:04,123 --> 00:27:05,289 Yeah, I know, but it's not 561 00:27:05,357 --> 00:27:06,602 your fault either. You didn't know 562 00:27:06,626 --> 00:27:07,826 Cheryl was gonna kick me out. 563 00:27:09,094 --> 00:27:10,728 So, you don't have to do this. 564 00:27:16,068 --> 00:27:17,501 Hey, I heard he's back. 565 00:27:17,569 --> 00:27:19,068 Uh, yes. Robbie is back, 566 00:27:19,137 --> 00:27:21,483 temporarily, until your father finds him 567 00:27:21,507 --> 00:27:22,972 a place to live. 568 00:27:23,041 --> 00:27:25,475 I didn't like him when Mary dated him, but he's 569 00:27:25,544 --> 00:27:27,244 kind of growing on me. 570 00:27:27,313 --> 00:27:28,245 Who's growing on you? 571 00:27:28,314 --> 00:27:30,380 Robbie's back. 572 00:27:30,449 --> 00:27:32,026 Oh, I didn't know he left. 573 00:27:32,050 --> 00:27:33,851 But I don't care if he goes or stays, because 574 00:27:33,919 --> 00:27:36,320 now that I have only one bed, he can't stay in my room. 575 00:27:36,388 --> 00:27:38,222 He can stay in mine. 576 00:27:38,290 --> 00:27:39,890 Uh, I don't think so. 577 00:27:39,958 --> 00:27:42,198 Well, why don't you just put him in Mary's old bed 578 00:27:42,228 --> 00:27:43,771 in Lucy's room, the one Matt likes? 579 00:27:43,795 --> 00:27:45,473 Now, there's a fun idea, for a couple 580 00:27:45,497 --> 00:27:46,563 of reasons. 581 00:27:46,631 --> 00:27:49,266 New house rule... No unrelated co-ed roommates 582 00:27:49,334 --> 00:27:50,912 unless there's a marriage certificate. 583 00:27:50,936 --> 00:27:52,936 Well, then, put me in Mary's old bed 584 00:27:53,005 --> 00:27:54,982 and put Robbie in my room. I don't mind. 585 00:27:55,006 --> 00:27:57,040 Why don't you mind? 586 00:27:57,109 --> 00:27:58,854 I want the attic. I've always wanted the attic, 587 00:27:58,878 --> 00:28:01,078 and if I have to share it with Lucy, so be it. 588 00:28:01,146 --> 00:28:02,457 Why are we being 589 00:28:02,481 --> 00:28:04,514 so nice to this guy, anyway? 590 00:28:04,583 --> 00:28:06,549 Because, we're nice to everybody. 591 00:28:06,618 --> 00:28:07,885 Amen. 592 00:28:16,294 --> 00:28:18,814 So, what's for dinner? 593 00:28:20,633 --> 00:28:21,913 Smells great. 594 00:28:23,835 --> 00:28:26,075 Remember, I don't like too much salt in the sauce. 595 00:28:31,843 --> 00:28:33,963 Look, I'm hungry and I'm not going anywhere. 596 00:28:36,014 --> 00:28:37,914 Your water's boiling. 597 00:28:55,000 --> 00:28:56,233 Hello? 598 00:28:56,301 --> 00:28:57,800 Who's this? 599 00:28:59,537 --> 00:29:00,938 Robbie? 600 00:29:01,006 --> 00:29:03,306 Uh, no, this isn't Robbie. 601 00:29:03,375 --> 00:29:04,741 Yes, it is. 602 00:29:04,809 --> 00:29:07,744 Why are you answering the phone at my house? 603 00:29:09,281 --> 00:29:11,014 Because I was in the kitchen. 604 00:29:12,484 --> 00:29:13,750 Oh, no. 605 00:29:13,818 --> 00:29:14,918 You aren't. 606 00:29:14,986 --> 00:29:17,026 I'm sorry to be the one to tell you this. 607 00:29:17,056 --> 00:29:18,066 I thought someone else would. 608 00:29:18,090 --> 00:29:19,489 You're dating my sister? 609 00:29:19,557 --> 00:29:20,924 Excuse me? 610 00:29:20,992 --> 00:29:23,560 My parents are letting you date Lucy?! 611 00:29:23,628 --> 00:29:24,739 My parents didn't want us 612 00:29:24,763 --> 00:29:26,803 to go out, but you can go out with Lucy? 613 00:29:26,865 --> 00:29:29,345 Your Dad just came in. Let me put him on the phone. 614 00:29:31,370 --> 00:29:33,281 It's Mary. She thinks I answered the phone 615 00:29:33,305 --> 00:29:34,671 because I'm dating Lucy. 616 00:29:34,740 --> 00:29:37,240 I think that that's better than I'm staying here. 617 00:29:37,309 --> 00:29:38,875 Bye. 618 00:29:41,279 --> 00:29:43,646 Mary, hi. How are you? 619 00:29:43,715 --> 00:29:45,181 It's, it's so good 620 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 to hear from you. 621 00:29:46,318 --> 00:29:47,884 I-I, I miss you. 622 00:30:01,199 --> 00:30:02,799 Sorry for just showing up, 623 00:30:02,868 --> 00:30:05,402 but I felt badly for the way I acted yesterday. 624 00:30:05,470 --> 00:30:06,970 I'm surprised to see you. 625 00:30:07,039 --> 00:30:08,805 Is everything okay? 626 00:30:08,874 --> 00:30:12,375 Look, if you come in, there's no going back. 627 00:30:12,444 --> 00:30:13,710 What? 628 00:30:13,779 --> 00:30:15,946 Never mind, I'll come in. 629 00:30:25,023 --> 00:30:26,957 That's my mom. 630 00:30:27,025 --> 00:30:28,305 Mom... 631 00:30:30,495 --> 00:30:32,573 this is my good friend, Lucy. 632 00:30:32,597 --> 00:30:33,964 Remember I told you about her? 633 00:30:34,032 --> 00:30:35,165 And, Lucy, 634 00:30:35,233 --> 00:30:38,502 this is my mom. 635 00:30:38,570 --> 00:30:41,104 Nice to meet you, Mrs. Pierce. 636 00:30:44,676 --> 00:30:46,510 We'll be right back. 637 00:30:52,384 --> 00:30:54,650 Why didn't you tell me about your mother? 638 00:30:56,654 --> 00:30:57,966 You're the first person 639 00:30:57,990 --> 00:31:00,468 I've let meet my mom since she got sick. 640 00:31:00,492 --> 00:31:02,926 I'm sorry. I had no idea. 641 00:31:02,995 --> 00:31:04,427 I shouldn't have come. 642 00:31:04,496 --> 00:31:06,463 No. I'm glad you did. 643 00:31:06,532 --> 00:31:09,366 I don't like to hide my life. 644 00:31:09,435 --> 00:31:11,112 My Mom and I both had a real 645 00:31:11,136 --> 00:31:12,747 hard time dealing with my father's death, 646 00:31:12,771 --> 00:31:16,940 and we both handled it differently. 647 00:31:17,009 --> 00:31:20,577 I tried to commit suicide, and she just checked out. 648 00:31:20,645 --> 00:31:24,214 How do you handle this and school and... me? 649 00:31:24,283 --> 00:31:26,060 The insurance pays for a nurse, and... 650 00:31:26,084 --> 00:31:29,252 sometimes my neighbor comes over and gives me a little time off. 651 00:31:29,320 --> 00:31:31,722 I meant, how do you handle this emotionally? 652 00:31:31,790 --> 00:31:34,625 I know where my mom's coming from, 653 00:31:34,693 --> 00:31:37,761 and... I'm stronger than I look. 654 00:31:40,198 --> 00:31:41,832 Don't worry. 655 00:31:41,900 --> 00:31:44,968 I'm sure that some day soon, 656 00:31:45,037 --> 00:31:47,303 my Mom's going to check back in. 657 00:31:47,372 --> 00:31:49,472 Time heals all wounds, right? 658 00:31:49,541 --> 00:31:52,175 I had no idea this was your life. 659 00:31:52,244 --> 00:31:54,478 My life's just fine, and you know why? 660 00:31:56,014 --> 00:31:57,981 I'm alive, 661 00:31:58,050 --> 00:32:01,618 and I'm grateful for every second of every day. 662 00:32:04,723 --> 00:32:06,456 No, it's okay, really. 663 00:32:08,493 --> 00:32:09,971 I understand better than most people 664 00:32:09,995 --> 00:32:13,596 that sometimes if you just hang in there, 665 00:32:13,665 --> 00:32:15,098 it all gets better. 666 00:32:15,166 --> 00:32:18,835 You're the most amazing guy I ever not kissed. 667 00:32:18,904 --> 00:32:21,938 The agreement was when you get your acceptance. 668 00:32:28,347 --> 00:32:32,115 I wish I didn't have to go back in but... I do. 669 00:32:32,183 --> 00:32:33,116 Good night. 670 00:32:33,185 --> 00:32:34,551 Good night. 671 00:33:00,045 --> 00:33:01,244 This is good. 672 00:33:03,882 --> 00:33:06,916 See, we're all getting along. 673 00:33:06,985 --> 00:33:08,751 Eating dinner, having fun. 674 00:33:26,238 --> 00:33:27,949 We usually start dinner with grace. 675 00:33:27,973 --> 00:33:29,172 Allow me. 676 00:33:51,697 --> 00:33:53,363 Sorry. 677 00:33:53,432 --> 00:33:55,472 That's okay, someone else can say grace. 678 00:33:55,533 --> 00:33:56,900 No. 679 00:33:56,968 --> 00:33:58,168 I want to say it. 680 00:34:03,575 --> 00:34:07,978 Father, please know how grateful I am. 681 00:34:08,046 --> 00:34:10,247 I was homeless, 682 00:34:10,315 --> 00:34:13,516 now I'm not. 683 00:34:13,585 --> 00:34:17,420 I haven't had a bed to sleep in in weeks. 684 00:34:17,489 --> 00:34:19,456 Now I do. 685 00:34:22,127 --> 00:34:24,194 I've been hungry. 686 00:34:24,262 --> 00:34:27,697 Now I have a wonderful home-cooked dinner. 687 00:34:30,135 --> 00:34:32,735 I never really knew what a family was, 688 00:34:32,804 --> 00:34:34,938 how a family acted, 689 00:34:35,006 --> 00:34:37,340 now I do. 690 00:34:37,409 --> 00:34:40,410 Thank you. 691 00:34:40,479 --> 00:34:41,744 I'm the most 692 00:34:41,813 --> 00:34:44,347 grateful man that ever walked the Earth. 693 00:34:44,416 --> 00:34:46,516 So, please God, 694 00:34:46,585 --> 00:34:51,488 bless the Camdens for their kindness, generosity. 695 00:34:51,557 --> 00:34:53,489 Amen. 696 00:34:57,562 --> 00:34:58,795 I knew it. 697 00:34:58,863 --> 00:34:59,962 Knew what? 698 00:35:00,031 --> 00:35:01,564 He's staying. 699 00:35:12,677 --> 00:35:15,077 You sure you don't have anywhere else you could be, Matt? 700 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Like the hallway. 701 00:35:16,914 --> 00:35:17,914 Your car. 702 00:35:17,983 --> 00:35:19,427 That's okay, he can stay. 703 00:35:19,451 --> 00:35:22,852 See, it's okay, I'm fine right here. 704 00:35:25,490 --> 00:35:28,358 This isn't how I wanted to do this, but... 705 00:35:29,461 --> 00:35:30,538 What are you doing? 706 00:35:30,562 --> 00:35:33,163 Yeah, what are you doing? Get up! 707 00:35:33,231 --> 00:35:34,831 I love you. 708 00:35:34,899 --> 00:35:37,166 And I can't live without you. 709 00:35:37,235 --> 00:35:40,804 I want to spend the rest of my life with you. 710 00:35:40,872 --> 00:35:44,540 And I want the rest of my life to start right now. 711 00:35:44,609 --> 00:35:46,276 Be my wife. 712 00:35:47,579 --> 00:35:51,181 Marry me and make me the happiest man in the world. 713 00:36:01,393 --> 00:36:04,060 I'm going to dial and then you're going to ask for Lucy. 714 00:36:04,128 --> 00:36:05,261 It's really late. 715 00:36:05,329 --> 00:36:06,630 Not there it isn't. 716 00:36:06,698 --> 00:36:07,975 And use a deep voice. 717 00:36:07,999 --> 00:36:10,199 My mother will never let me sleep over here again. 718 00:36:10,269 --> 00:36:12,268 Why can't you get your cousin George to do this? 719 00:36:12,337 --> 00:36:13,869 Because George is a wimp. 720 00:36:13,938 --> 00:36:15,450 And he's not my cousin, he's my uncle. 721 00:36:15,474 --> 00:36:17,674 How can he be your uncle? 722 00:36:17,742 --> 00:36:20,410 My grandparents adopted him, making him my father's brother. 723 00:36:28,320 --> 00:36:29,618 Hello. 724 00:36:29,687 --> 00:36:32,122 Uh, may I speak to Lucy? 725 00:36:32,190 --> 00:36:33,901 This is Lucy. Who is this? 726 00:36:33,925 --> 00:36:34,857 Uh... 727 00:36:34,926 --> 00:36:36,258 I'm going to get you. 728 00:36:36,327 --> 00:36:37,527 Who is this? 729 00:36:37,595 --> 00:36:39,540 Don't play games with me or else I'm going to fly 730 00:36:39,564 --> 00:36:41,476 all the way back there and kick your butt. 731 00:36:41,500 --> 00:36:42,431 Mary? 732 00:36:42,500 --> 00:36:44,100 Yes. Your sister. 733 00:36:44,169 --> 00:36:45,601 The one who used to date Robbie. 734 00:36:45,670 --> 00:36:48,003 It really would have been nice if you had told me. 735 00:36:48,072 --> 00:36:49,817 Well, I thought Dad would have told you. 736 00:36:49,841 --> 00:36:51,140 But you're not speaking to him. 737 00:36:51,209 --> 00:36:52,308 Why should he tell me? 738 00:36:52,377 --> 00:36:53,843 Because it was his idea. 739 00:36:53,912 --> 00:36:55,512 What? 740 00:36:55,580 --> 00:36:57,424 He was the one who brought Robbie home. 741 00:36:57,448 --> 00:36:59,782 This is too much. 742 00:36:59,851 --> 00:37:02,652 First, I get shipped off to Fort Camden, 743 00:37:02,720 --> 00:37:05,154 and then I find out that you're all plotting against me 744 00:37:05,223 --> 00:37:07,691 with my former boyfriend whom by the way, 745 00:37:07,759 --> 00:37:09,737 none of you ever liked until I left town. 746 00:37:14,666 --> 00:37:15,698 Am I done here? 747 00:37:15,767 --> 00:37:17,099 Get out. 748 00:37:19,271 --> 00:37:20,837 I don't guess I can get a kiss? 749 00:37:22,274 --> 00:37:23,439 Well, you woke me up. 750 00:37:37,556 --> 00:37:39,722 I need a place to stay. 751 00:37:39,791 --> 00:37:41,301 Well, try Ruthie's room. 752 00:37:41,325 --> 00:37:42,959 What happened to the bed in Lucy's room? 753 00:37:43,027 --> 00:37:44,427 Uh, Ruthie's in that bed. 754 00:37:44,496 --> 00:37:45,594 Because? 755 00:37:45,663 --> 00:37:47,307 Because Robbie is in Ruthie's room. 756 00:37:48,833 --> 00:37:50,500 I'll sleep on the couch. 757 00:37:50,568 --> 00:37:52,135 Suit yourself. 758 00:37:52,204 --> 00:37:54,403 Or you could stay at your apartment. 759 00:37:54,472 --> 00:37:55,671 Mm, not tonight. 760 00:37:55,741 --> 00:37:57,907 John asked Priscilla to marry him. 761 00:37:57,976 --> 00:37:59,008 She said yes. 762 00:38:00,746 --> 00:38:01,989 That's great. 763 00:38:02,013 --> 00:38:03,379 Yes, it is, wow. 764 00:38:03,448 --> 00:38:05,448 Great for whom? 765 00:38:05,516 --> 00:38:07,550 John and Priscilla? 766 00:38:07,618 --> 00:38:10,419 Does everything have to be about John and Priscilla? 767 00:38:10,489 --> 00:38:12,266 Don't I have a say in what happens? 768 00:38:12,290 --> 00:38:13,589 John is my roommate. 769 00:38:13,658 --> 00:38:15,491 No, you don't have a say. 770 00:38:15,560 --> 00:38:17,572 I'm going to call John in the morning 771 00:38:17,596 --> 00:38:18,672 and congratulate him. 772 00:38:18,696 --> 00:38:19,807 Yeah, why don't you do that. 773 00:38:19,831 --> 00:38:21,631 Call him and have a nice little chat. 774 00:38:24,735 --> 00:38:26,775 Your brother is... What's up with him? 775 00:38:26,838 --> 00:38:30,740 Okay, you can touch anything that's not Hello Kitty. 776 00:38:33,278 --> 00:38:34,810 The whole room is Hello Kitty. 777 00:38:34,879 --> 00:38:36,824 Hello Kitty is very important to me. 778 00:38:36,848 --> 00:38:38,948 Well, I promise to be very careful. 779 00:38:40,218 --> 00:38:42,129 Why don't you want to talk to Mary? 780 00:38:42,153 --> 00:38:44,320 Why doesn't Mary want to talk to me? 781 00:38:44,388 --> 00:38:45,989 I'll get over it, 782 00:38:46,057 --> 00:38:47,323 eventually. 783 00:38:47,392 --> 00:38:48,991 Want to color? 784 00:38:49,061 --> 00:38:50,571 I want to color, too. 785 00:38:50,595 --> 00:38:52,228 Cool. 786 00:38:57,569 --> 00:38:59,609 Don't worry, I'm sleeping on the couch. 787 00:38:59,670 --> 00:39:02,571 I tried to leave, you know. Yeah, 788 00:39:02,640 --> 00:39:04,073 it's not as easy as it looks. 789 00:39:08,413 --> 00:39:09,457 Sorry. 790 00:39:09,481 --> 00:39:10,625 I put my jeans in the wash and... 791 00:39:10,649 --> 00:39:11,849 And you know the naked rule. 792 00:39:11,917 --> 00:39:12,957 I loaned them to him. 793 00:39:14,719 --> 00:39:17,386 Did you see The Lion King? 794 00:39:18,890 --> 00:39:20,290 Can you feel the love? 795 00:39:20,358 --> 00:39:21,657 Come on, 796 00:39:21,726 --> 00:39:24,927 Doc Camden, give your new brother a hug. 797 00:39:32,203 --> 00:39:33,570 Hey, what are you up to? 798 00:39:33,638 --> 00:39:35,104 I'm going out for awhile. 799 00:39:35,173 --> 00:39:37,218 Oh, with that girl you've been on the phone with? 800 00:39:37,242 --> 00:39:38,242 Yes. 801 00:39:38,309 --> 00:39:39,942 And not to change the subject, 802 00:39:40,011 --> 00:39:41,144 but we can't keep Robbie. 803 00:39:41,212 --> 00:39:42,511 He wasn't good for Mary, 804 00:39:42,580 --> 00:39:44,458 he's not good for Lucy or Ruthie. 805 00:39:44,482 --> 00:39:47,183 I don't care how well he colors, cries or sets a table. 806 00:39:47,251 --> 00:39:51,153 Well, I'm afraid we're going to have to keep him for awhile. Why? 807 00:39:51,222 --> 00:39:53,133 You don't like him. Mom doesn't like him. 808 00:39:53,157 --> 00:39:54,769 Mary doesn't like him. Lucy doesn't like him. 809 00:39:54,793 --> 00:39:56,403 I don't like him. Matt doesn't like him. 810 00:39:56,427 --> 00:39:57,994 I get it, I get it. 811 00:39:58,063 --> 00:40:00,129 We don't like him. It's agreed. 812 00:40:00,198 --> 00:40:02,209 Yet he will be staying here 813 00:40:02,233 --> 00:40:03,945 until he can stay somewhere else. 814 00:40:03,969 --> 00:40:05,479 Wait, what about Ruthie? 815 00:40:05,503 --> 00:40:07,069 Ruthie's been weird ever since 816 00:40:07,138 --> 00:40:08,618 you shipped her off to private school. 817 00:40:10,008 --> 00:40:11,641 I'll get it. 818 00:40:19,417 --> 00:40:21,517 Oh, are you here for Matt? 819 00:40:21,586 --> 00:40:22,986 Who's Matt? 820 00:40:23,054 --> 00:40:24,720 She's here for me. 821 00:40:24,789 --> 00:40:26,556 Dad, Sasha. Sasha, 822 00:40:26,624 --> 00:40:27,668 Dad. 823 00:40:27,692 --> 00:40:29,125 Good evening. 824 00:40:30,762 --> 00:40:32,439 I won't be late. Oh, wait a minute. 825 00:40:32,463 --> 00:40:33,607 Wait a minute, who's driving? 826 00:40:33,631 --> 00:40:34,631 I am. 827 00:40:34,665 --> 00:40:35,731 A BMW. 828 00:40:35,800 --> 00:40:37,900 I've had my license for two years. 829 00:40:37,969 --> 00:40:39,212 I've never had a ticket, 830 00:40:39,236 --> 00:40:40,703 and I'm insured. 831 00:40:40,772 --> 00:40:43,272 I know it's late, but I'll bring him back. 832 00:40:43,341 --> 00:40:44,341 Promise. 833 00:40:44,409 --> 00:40:46,409 We're just going to get some ice cream. 834 00:40:47,145 --> 00:40:48,289 Come on, Dad, you've met her, 835 00:40:48,313 --> 00:40:49,590 you've interrogated her, you've seen her. 836 00:40:49,614 --> 00:40:51,781 Can we go? 837 00:40:51,849 --> 00:40:52,849 Yeah. 838 00:41:01,493 --> 00:41:04,126 You don't have to help me, I can finish. 839 00:41:04,195 --> 00:41:05,762 I like to help. 840 00:41:05,830 --> 00:41:07,396 I don't really help as much as I should. 841 00:41:07,465 --> 00:41:08,575 Oh, that's not true. 842 00:41:08,599 --> 00:41:10,845 But, I'll take any help I can get. 843 00:41:10,869 --> 00:41:12,935 So, is Robbie going to stay? 844 00:41:13,004 --> 00:41:15,304 Oh, I don't know for how long. 845 00:41:15,373 --> 00:41:17,940 But until we can find him another place to live, yes. 846 00:41:18,009 --> 00:41:19,449 That's what I love about this family. 847 00:41:19,510 --> 00:41:21,388 We just don't take in the homeless, 848 00:41:21,412 --> 00:41:22,823 we take in the formerly unlikable, 849 00:41:22,847 --> 00:41:24,113 untrustworthy homeless. 850 00:41:25,450 --> 00:41:26,982 Well, I'm glad you feel that way 851 00:41:27,052 --> 00:41:29,085 because until Robbie leaves, 852 00:41:29,154 --> 00:41:30,831 Ruthie's going to be staying in your room. 853 00:41:30,855 --> 00:41:31,921 Fine. 854 00:41:31,989 --> 00:41:33,434 It will be fun to have a roommate again. 855 00:41:33,458 --> 00:41:35,525 You are such a good sport. Why? 856 00:41:35,593 --> 00:41:36,659 Oh, you just 857 00:41:36,727 --> 00:41:38,607 get a look at some peoples' lives 858 00:41:38,662 --> 00:41:40,702 and suddenly yours doesn't look so bad. 859 00:41:41,699 --> 00:41:42,732 Mike? 860 00:41:45,904 --> 00:41:47,014 Do you want me to get them? 861 00:41:47,038 --> 00:41:49,138 Thanks, but that's okay. 862 00:42:12,096 --> 00:42:13,763 What was that? 863 00:42:13,831 --> 00:42:15,865 Nothing, just some information on the college. 864 00:42:15,934 --> 00:42:17,032 Uh-huh. 865 00:42:24,609 --> 00:42:25,674 What was that for? 866 00:42:25,743 --> 00:42:27,343 For being my dad. 867 00:42:27,411 --> 00:42:28,978 Thanks. 868 00:42:31,015 --> 00:42:33,416 Come on, I'll help you clean up here. 54839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.