Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,380
I'm sure we've all
found ourselves
2
00:00:03,404 --> 00:00:07,405
in the position of having
to forgive loved ones
3
00:00:07,475 --> 00:00:10,242
who have hurt us
or disappointed us
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,078
or let us down.
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,447
And here's a question.
6
00:00:15,516 --> 00:00:19,618
Did they let us down,
or did we let them down?
7
00:00:19,687 --> 00:00:22,165
I hear they sent
Mary off to rehab.
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,690
I heard she's pregnant.
9
00:00:24,758 --> 00:00:27,559
She had to get married.
10
00:00:27,628 --> 00:00:30,562
No. She's in prison.
11
00:00:30,630 --> 00:00:32,130
She just went crazy.
12
00:00:32,199 --> 00:00:34,399
They put her in an institution.
13
00:00:34,468 --> 00:00:36,100
So sad.
14
00:00:36,169 --> 00:00:39,405
How could they have
a daughter like that?
15
00:00:39,473 --> 00:00:42,307
The Camdens are
such good people.
16
00:00:42,375 --> 00:00:44,843
I heard Mary ran away,
17
00:00:44,912 --> 00:00:47,412
and they don't
know where she is.
18
00:00:47,481 --> 00:00:50,115
She's pregnant, and
she robbed Pete's Pizza.
19
00:00:50,183 --> 00:00:51,327
No way.
20
00:00:51,351 --> 00:00:53,285
It's all over town.
21
00:00:53,354 --> 00:00:57,389
She stole money out of
the register at the pool hall.
22
00:00:57,457 --> 00:01:00,892
I heard she dropped
a baby on its head.
23
00:01:00,961 --> 00:01:03,962
It was her baby, right?
24
00:01:04,031 --> 00:01:06,143
I don't think so.
25
00:01:06,167 --> 00:01:07,900
She has a drinking problem.
26
00:01:07,968 --> 00:01:10,401
That's how she got
pregnant... The drinking.
27
00:01:10,470 --> 00:01:12,003
She was drinking.
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,605
And driving.
29
00:01:13,674 --> 00:01:15,139
In the nude.
30
00:01:15,208 --> 00:01:20,412
It's just another case
of a good girl gone bad.
31
00:01:20,481 --> 00:01:22,247
Amen.
32
00:01:30,991 --> 00:01:32,624
♪ 7th Heaven ♪
33
00:01:32,693 --> 00:01:35,760
♪ When I see their happy faces ♪
34
00:01:35,829 --> 00:01:39,131
♪ Smiling back at me ♪
35
00:01:39,200 --> 00:01:40,932
♪ 7th Heaven ♪
36
00:01:41,001 --> 00:01:43,602
♪ I know there's
no greater feeling ♪
37
00:01:43,670 --> 00:01:46,538
♪ Than the love of family ♪
38
00:01:46,607 --> 00:01:51,243
♪ Where can you go ♪
39
00:01:51,312 --> 00:01:55,046
♪ When the world
don't treat you right? ♪
40
00:01:55,116 --> 00:01:59,651
♪ The answer is home ♪
41
00:01:59,720 --> 00:02:03,622
♪ That's the one
place that you'll find ♪
42
00:02:03,690 --> 00:02:06,224
♪ 7th Heaven ♪
43
00:02:06,293 --> 00:02:10,395
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
44
00:02:11,998 --> 00:02:15,167
♪ 7th Heaven. ♪
45
00:03:03,183 --> 00:03:06,451
I know it's only been a
week, but I miss Mary.
46
00:03:06,520 --> 00:03:09,755
I just... wish we
could've seen that
47
00:03:09,823 --> 00:03:12,858
she was out of control
and needed help.
48
00:03:12,927 --> 00:03:14,592
I just, I wish we
could've solved
49
00:03:14,661 --> 00:03:16,561
Mary's problems ourselves
at home without having
50
00:03:16,630 --> 00:03:19,297
to send her off to live
with Mom and the Colonel.
51
00:03:19,366 --> 00:03:20,732
Stop beating yourself up.
52
00:03:20,801 --> 00:03:23,100
Think how blessed we are,
53
00:03:23,169 --> 00:03:27,038
blessed and lucky to be part of such
a warm and supportive community.
54
00:03:27,107 --> 00:03:29,875
Not many people can say
they have an entire community
55
00:03:29,944 --> 00:03:31,755
pulling for them, but we can.
56
00:03:31,779 --> 00:03:34,256
You know, I could feel
the support and the love
57
00:03:34,280 --> 00:03:36,292
the moment we
walked in the door.
58
00:03:36,316 --> 00:03:39,383
So, Mary's pregnant?
59
00:03:39,452 --> 00:03:41,130
Well, that's what
everybody in Glenoak thinks.
60
00:03:41,154 --> 00:03:42,531
Well, what do you think?
61
00:03:42,555 --> 00:03:45,923
I think that they scurried
her out of town very quickly.
62
00:03:45,992 --> 00:03:48,204
Oh, I just hope the
reverend and his wife
63
00:03:48,228 --> 00:03:50,895
don't experience
marital distress.
64
00:03:50,964 --> 00:03:53,264
It happens so often.
65
00:03:53,333 --> 00:03:57,035
First, the child is in
trouble, then the marriage.
66
00:03:57,104 --> 00:03:58,737
Oh...
67
00:04:04,211 --> 00:04:05,211
Excuse me...
68
00:04:06,847 --> 00:04:10,248
but do you know how to
get to St. Monica's Church?
69
00:04:12,019 --> 00:04:13,552
Do you speak English?
70
00:04:15,689 --> 00:04:18,249
Do you know where
St. Monica's Church is?
71
00:04:19,526 --> 00:04:21,204
Are you gonna tell me?
72
00:04:21,228 --> 00:04:23,462
Uh... uh, yeah,
73
00:04:23,530 --> 00:04:27,098
it's six more blocks
down on the... on the left.
74
00:04:28,201 --> 00:04:29,868
Thanks.
75
00:04:41,681 --> 00:04:44,616
So, are the rumors really true?
76
00:04:44,685 --> 00:04:46,852
Is Mary really pregnant
and on the run from the law?
77
00:04:46,920 --> 00:04:48,453
What?
78
00:04:48,522 --> 00:04:50,866
Some guy who has a brother
who works at the hospital
79
00:04:50,890 --> 00:04:53,235
swears that Mary came in last
month and she was pregnant.
80
00:04:53,259 --> 00:04:54,793
"Some guy who has a brother"?
81
00:04:54,862 --> 00:04:56,294
What a reliable source.
82
00:04:56,363 --> 00:04:59,964
If she's not pregnant,
then why did she leave?
83
00:05:00,033 --> 00:05:02,367
I don't want to talk
about why my sister left.
84
00:05:02,436 --> 00:05:03,956
It's personal, private
family business.
85
00:05:09,710 --> 00:05:11,821
Mary is gonna have a baby?
86
00:05:11,845 --> 00:05:13,044
No.
87
00:05:13,112 --> 00:05:15,747
Katie and Chris love to gossip.
88
00:05:15,816 --> 00:05:16,881
Gossip?
89
00:05:16,950 --> 00:05:18,583
You know,
90
00:05:18,651 --> 00:05:21,286
tell stories about
someone to other people...
91
00:05:21,355 --> 00:05:23,922
stories, in this
case, that aren't true.
92
00:05:23,991 --> 00:05:25,590
Why would anyone do that?
93
00:05:25,659 --> 00:05:27,425
I have no idea.
94
00:05:27,494 --> 00:05:30,661
But I hate that people
are talking about Mary.
95
00:05:30,730 --> 00:05:32,197
I just hate it.
96
00:05:32,265 --> 00:05:33,965
I hate it, too.
97
00:05:35,736 --> 00:05:38,736
I'm telling you, you can use
Mary's "bad girl" reputation
98
00:05:38,805 --> 00:05:40,917
to boost your own
profile at school.
99
00:05:40,941 --> 00:05:44,008
Everybody thinks Mary
left town because she's bad.
100
00:05:44,077 --> 00:05:46,389
And bad is good. Bad is cool.
101
00:05:46,413 --> 00:05:49,013
Man, we're gonna ride
your sister's bad rep
102
00:05:49,082 --> 00:05:51,015
all the way to Babe Town.
103
00:05:51,084 --> 00:05:53,262
I don't think we're
allowed in Babe Town.
104
00:05:53,286 --> 00:05:55,253
Come on. Girls love bad guys,
105
00:05:55,322 --> 00:05:57,488
and bad guys always
get the best girls.
106
00:05:57,557 --> 00:05:59,190
Okay, well, even
if you're right,
107
00:05:59,259 --> 00:06:00,958
which I don't think you are,
108
00:06:01,027 --> 00:06:03,695
it's my sister they're all
gossiping about, not me.
109
00:06:03,763 --> 00:06:06,031
No one thinks I'm bad.
110
00:06:06,099 --> 00:06:09,767
Oh, they think you're bad.
111
00:06:16,376 --> 00:06:18,610
Why would they think that?
112
00:06:18,679 --> 00:06:20,544
'Cause I told them.
113
00:06:29,857 --> 00:06:31,790
The Murphy girls.
114
00:06:31,859 --> 00:06:34,558
Babe Town, here we come.
115
00:06:50,910 --> 00:06:52,455
I just got off the phone
116
00:06:52,479 --> 00:06:53,756
with Robin Tennant.
117
00:06:53,780 --> 00:06:55,491
Remember? My
friend from high school?
118
00:06:55,515 --> 00:06:57,994
Oh, I remember Robin. Yeah.
Well, he's coming to town.
119
00:06:58,018 --> 00:07:01,753
He wants to take me
out to dinner Friday. No.
120
00:07:01,822 --> 00:07:02,987
Excuse me?
121
00:07:03,056 --> 00:07:04,989
No, you can't go.
122
00:07:05,058 --> 00:07:08,593
Okay, but just for the record,
I'm not asking your permission
123
00:07:08,662 --> 00:07:11,796
to go out to dinner
with an old friend. No.
124
00:07:11,865 --> 00:07:13,832
Not an old friend,
an ex-boyfriend.
125
00:07:13,900 --> 00:07:17,035
I can't believe...
the whole town's
126
00:07:17,104 --> 00:07:19,537
gossiping about Mary,
you want to go on a date?
127
00:07:19,606 --> 00:07:22,774
Hey, well, maybe I can get
a date and we can double.
128
00:07:22,843 --> 00:07:24,208
If I'm gonna put on
129
00:07:24,277 --> 00:07:27,545
a show for the town, I'd
like it to be a good one.
130
00:07:27,614 --> 00:07:29,714
This isn't because
I'm going out to dinner
131
00:07:29,782 --> 00:07:31,949
with an old friend,
so what is it?
132
00:07:32,018 --> 00:07:34,452
You've been in a bad mood ever
since we got home from church.
133
00:07:34,521 --> 00:07:36,954
Is this because
people are gossiping?
134
00:07:37,023 --> 00:07:39,390
So let them talk about Mary.
135
00:07:39,459 --> 00:07:42,126
We should have expected it.
That's what most people do.
136
00:07:42,195 --> 00:07:43,895
Come on. This, too, will pass.
137
00:07:43,964 --> 00:07:45,196
No, it won't.
138
00:07:46,265 --> 00:07:47,398
Rick Nelson.
139
00:07:47,467 --> 00:07:48,633
What?
140
00:07:48,702 --> 00:07:50,702
When Rick Nelson
died in a plane crash,
141
00:07:50,770 --> 00:07:52,103
all the papers ran articles
142
00:07:52,172 --> 00:07:54,505
claiming that drug use was
responsible for the crash.
143
00:07:54,574 --> 00:07:56,018
When they finally figured out
144
00:07:56,042 --> 00:07:58,309
that the accident was
caused by a faulty heater,
145
00:07:58,378 --> 00:07:59,543
no one listened.
146
00:07:59,612 --> 00:08:02,580
The truth wasn't as
interesting as the fiction.
147
00:08:02,648 --> 00:08:04,260
So what do people remember?
148
00:08:04,284 --> 00:08:06,284
That Rick Nelson
was a musical pioneer
149
00:08:06,320 --> 00:08:08,553
that, to this day, he
is the only artist ever
150
00:08:08,622 --> 00:08:11,455
to have a #1 TV show, a #1 album
151
00:08:11,525 --> 00:08:13,369
and a #1 single all
in the same week?
152
00:08:13,393 --> 00:08:15,038
No, they remember
the rumor, the gossip.
153
00:08:15,062 --> 00:08:17,796
'Cause sometimes when
you put something out there,
154
00:08:17,865 --> 00:08:20,331
even if it's not true,
you never get it back.
155
00:08:20,400 --> 00:08:23,300
Okay, I-I totally
agree with you.
156
00:08:24,938 --> 00:08:27,205
And I'm still going
out with Robin.
157
00:08:29,109 --> 00:08:30,942
Okay.
158
00:08:31,011 --> 00:08:32,956
So this girl you saw was blonde?
159
00:08:32,980 --> 00:08:35,157
About 5'7", wearing
a wedding dress?
160
00:08:35,181 --> 00:08:36,413
Yeah.
161
00:08:36,482 --> 00:08:38,416
Huh. She's here.
162
00:08:44,824 --> 00:08:46,190
That's her.
163
00:08:46,259 --> 00:08:47,292
Are you sure?
164
00:08:47,360 --> 00:08:49,171
Because there are a
lot of beautiful women
165
00:08:49,195 --> 00:08:53,030
wearing wedding dresses
running around Glenoak.
166
00:09:00,106 --> 00:09:03,074
Hey, you give good directions.
167
00:09:07,780 --> 00:09:10,782
I wanted to do that
when I saw you earlier.
168
00:09:10,851 --> 00:09:13,551
Okay.
169
00:09:17,557 --> 00:09:19,757
I wanted to do that, too.
170
00:09:26,332 --> 00:09:28,099
I'm gonna marry that woman.
171
00:09:28,167 --> 00:09:30,768
Well, you might
want to get her name.
172
00:09:35,875 --> 00:09:37,609
♪ I'm a travelin' man ♪
173
00:09:37,677 --> 00:09:40,177
♪ Made a lot of stops ♪
174
00:09:40,246 --> 00:09:42,914
♪ All over the world ♪
175
00:09:42,982 --> 00:09:44,849
♪ And in every port ♪
176
00:09:44,918 --> 00:09:47,018
♪ I own the heart ♪
177
00:09:47,087 --> 00:09:49,421
♪ Of at least one lovely girl ♪
178
00:09:50,523 --> 00:09:52,590
♪ I've a pretty senorita ♪
179
00:09:52,659 --> 00:09:53,791
♪ Waiting ♪
180
00:09:53,860 --> 00:09:55,193
♪ For me ♪
181
00:09:55,261 --> 00:09:57,929
♪ Down in old Mexico ♪
182
00:09:57,998 --> 00:10:00,031
♪ If you're ever in Alaska ♪
183
00:10:00,100 --> 00:10:01,899
♪ Stop and see ♪
184
00:10:01,968 --> 00:10:03,301
♪ My cute ♪
185
00:10:03,370 --> 00:10:05,904
♪ Little Eskimo ♪
186
00:10:05,972 --> 00:10:07,806
♪ Oh, my sweet Fraulein ♪
187
00:10:07,874 --> 00:10:10,542
♪ Down in Berlin town ♪
188
00:10:10,610 --> 00:10:12,009
♪ Makes my heart ♪
189
00:10:12,078 --> 00:10:14,378
♪ Start to yearn... ♪
190
00:10:14,447 --> 00:10:17,181
Do something wrong?
191
00:10:17,250 --> 00:10:19,316
Is Mary having a baby?
192
00:10:19,385 --> 00:10:22,052
Where'd you hear that?
193
00:10:22,121 --> 00:10:23,988
Church.
194
00:10:24,057 --> 00:10:26,490
No, Mary is not having a baby.
195
00:10:26,559 --> 00:10:28,693
Good.
196
00:10:28,761 --> 00:10:30,060
Did Mary do drugs?
197
00:10:30,129 --> 00:10:31,907
Is that why she left? No.
198
00:10:31,931 --> 00:10:34,176
Just because people say things
doesn't make those things true.
199
00:10:34,200 --> 00:10:36,245
And it doesn't matter
what people say
200
00:10:36,269 --> 00:10:38,547
because we know
Mary; we know the truth.
201
00:10:38,571 --> 00:10:42,273
She'll be back, and
everyone will see:
202
00:10:42,342 --> 00:10:44,943
no baby, no drugs.
203
00:10:48,447 --> 00:10:50,982
♪ Oh, my sweet Fraulein ♪
204
00:10:51,051 --> 00:10:53,551
♪ Down in Berlin town ♪
205
00:10:53,620 --> 00:10:56,165
♪ Makes my heart
start to yearn... ♪
206
00:11:00,360 --> 00:11:02,360
I completely forgot
207
00:11:02,429 --> 00:11:04,662
that we were supposed
to study together tonight.
208
00:11:04,731 --> 00:11:07,176
You didn't also completely
forget, per our written agreement,
209
00:11:07,200 --> 00:11:10,402
that you're going with me to
the senior dance this Friday?
210
00:11:10,470 --> 00:11:12,136
No. I didn't forget.
211
00:11:12,205 --> 00:11:14,517
Good, because I'm
really looking forward to it.
212
00:11:14,541 --> 00:11:17,642
I'm sorry about studying. My
mind has just been elsewhere.
213
00:11:17,711 --> 00:11:20,211
All the gossip about
Mary's getting you down?
214
00:11:20,279 --> 00:11:22,091
What have you heard?
215
00:11:22,115 --> 00:11:23,514
What haven't I heard?
216
00:11:23,583 --> 00:11:25,561
It's not like Mary's
a mass murderer.
217
00:11:25,585 --> 00:11:28,145
She's had some problems,
and she needed to leave town
218
00:11:28,187 --> 00:11:30,266
to work on those
problems... End of story.
219
00:11:30,290 --> 00:11:33,190
When it comes to gossip,
there is no "end of story."
220
00:11:33,259 --> 00:11:35,392
Look at me: I tried
to commit suicide;
221
00:11:35,461 --> 00:11:37,562
I spent some time
in a mental hospital.
222
00:11:37,631 --> 00:11:40,598
People still talk about me,
and that was over a year ago.
223
00:11:40,667 --> 00:11:41,966
I haven't heard any talk.
224
00:11:42,034 --> 00:11:43,368
Well, then you don't listen.
225
00:11:43,436 --> 00:11:45,203
Trust me, I am a gossip magnet.
226
00:11:45,272 --> 00:11:47,205
You know, if you
really want to get people
227
00:11:47,274 --> 00:11:48,806
to stop gossiping about Mary,
228
00:11:48,875 --> 00:11:50,920
you should try
diverting their attention.
229
00:11:50,944 --> 00:11:53,444
Give them something
else to talk about. Like us.
230
00:11:53,513 --> 00:11:55,880
I don't want people
talking about me.
231
00:11:55,949 --> 00:11:59,517
Oh. Well, you
could start a rumor
232
00:11:59,586 --> 00:12:01,664
that makes everyone
feel sorry for your family.
233
00:12:01,688 --> 00:12:03,955
Pity isn't nearly as
entertaining as gossip.
234
00:12:04,024 --> 00:12:06,724
You mean make up a
story about my family?
235
00:12:06,793 --> 00:12:09,560
Of course, you need
to find the right person
236
00:12:09,629 --> 00:12:11,262
to start the rumor with.
237
00:12:11,331 --> 00:12:13,598
You need someone who
people listen to and believe,
238
00:12:13,666 --> 00:12:15,065
someone in authority.
239
00:12:15,134 --> 00:12:16,367
Is that what you tried
240
00:12:16,435 --> 00:12:18,347
to get people to stop
gossiping about you?
241
00:12:18,371 --> 00:12:20,304
No. I didn't try anything
242
00:12:20,373 --> 00:12:22,317
because I don't care
what people say about me.
243
00:12:22,341 --> 00:12:24,175
Once you've spent some time
244
00:12:24,244 --> 00:12:26,021
in a mental hospital,
you discover quickly
245
00:12:26,045 --> 00:12:28,445
that gossip is not the worst
thing that can happen to you.
246
00:12:30,349 --> 00:12:32,027
So what do you
say? I'll help you.
247
00:12:32,051 --> 00:12:33,817
It's tempting,
248
00:12:33,886 --> 00:12:36,087
but I'm not that good
at making up stories.
249
00:12:48,868 --> 00:12:50,301
You're in charge
around here, right?
250
00:12:50,369 --> 00:12:51,802
Yes. I'm the principal.
251
00:12:51,871 --> 00:12:53,638
And people listen to you?
252
00:12:53,706 --> 00:12:54,639
Mm-hmm.
253
00:12:54,707 --> 00:12:56,407
And people believe what you say?
254
00:12:56,476 --> 00:12:57,575
Mm-hmm.
255
00:12:57,644 --> 00:13:00,378
Then I need to tell you
about my sister Lucy.
256
00:13:00,446 --> 00:13:02,179
She's slow.
257
00:13:02,248 --> 00:13:05,016
You mean she has
a learning disability?
258
00:13:05,084 --> 00:13:07,151
She has a lot of disabilities.
259
00:13:11,825 --> 00:13:14,025
My brother Simon doesn't talk.
260
00:13:14,093 --> 00:13:16,827
Your brother is mute? Mute?
261
00:13:16,896 --> 00:13:18,662
Does that mean you don't talk?
262
00:13:18,731 --> 00:13:19,864
Yes.
263
00:13:19,933 --> 00:13:21,332
Yeah, he's mute.
264
00:13:21,401 --> 00:13:22,766
It's okay though,
265
00:13:22,835 --> 00:13:25,075
because no one really
liked it when he could talk.
266
00:13:27,507 --> 00:13:29,941
Matt... my older brother...
He lives in his car.
267
00:13:31,010 --> 00:13:32,543
It's better than jail.
268
00:13:32,612 --> 00:13:33,811
Your brother was in jail?
269
00:13:37,783 --> 00:13:40,318
My dad lost his job, and
now I don't have any money.
270
00:13:40,386 --> 00:13:42,586
That's terrible.
271
00:13:46,126 --> 00:13:47,891
Your mother drinks?
272
00:13:47,960 --> 00:13:50,228
All day.
273
00:13:50,296 --> 00:13:52,997
Do you feel sorry
for me and my family?
274
00:13:53,066 --> 00:13:56,734
Yes. I feel very sorry
for your whole family.
275
00:13:56,802 --> 00:13:59,603
Good. Spread it around.
276
00:14:04,577 --> 00:14:07,077
What can I do?
277
00:14:14,653 --> 00:14:16,899
Mrs. Finkel. What
a nice surprise.
278
00:14:16,923 --> 00:14:19,523
Well, I hope I'm not intruding,
279
00:14:19,592 --> 00:14:22,527
but this is my niece Pauline.
280
00:14:22,595 --> 00:14:26,431
She's a family counselor.
281
00:14:26,499 --> 00:14:29,167
Well, I thought, in
light of all the problems
282
00:14:29,235 --> 00:14:30,901
you've been having with Mary,
283
00:14:30,970 --> 00:14:34,205
you and Annie might
want someone to talk to.
284
00:14:34,274 --> 00:14:36,834
Have you two hugged today?
285
00:14:38,144 --> 00:14:39,921
Hugging is very important.
286
00:14:39,945 --> 00:14:42,813
Hugs plus love equals marriage.
287
00:14:42,882 --> 00:14:44,215
In fact, I think that
288
00:14:44,283 --> 00:14:46,403
a hug can solve all
the trouble in the world.
289
00:14:46,452 --> 00:14:51,989
Famine, disease,
war... Just give it a hug.
290
00:14:52,057 --> 00:14:56,327
Did you learn that in hug class?
291
00:14:56,396 --> 00:14:59,107
We both appreciate your
offer of help, but the truth is,
292
00:14:59,131 --> 00:15:00,543
if there are any problems
293
00:15:00,567 --> 00:15:02,845
with the family or
Mary, and there aren't,
294
00:15:02,869 --> 00:15:04,146
Eric and I are fully
295
00:15:04,170 --> 00:15:06,047
capable of handling them.
296
00:15:06,071 --> 00:15:07,271
I'm a family counselor.
297
00:15:07,340 --> 00:15:09,284
Counselor who counsels himself
298
00:15:09,308 --> 00:15:10,819
has a fool for a patient.
299
00:15:10,843 --> 00:15:13,277
Card.
300
00:15:22,989 --> 00:15:25,189
I'm still going out
tonight with Robin.
301
00:15:25,258 --> 00:15:27,958
Go. Have a blast.
302
00:15:28,027 --> 00:15:29,472
Because, that
way, the whole town
303
00:15:29,496 --> 00:15:30,973
can stop gossiping about Mary
304
00:15:30,997 --> 00:15:32,541
and start gossiping
her tart of a mother
305
00:15:32,565 --> 00:15:33,742
who's painting the town red
306
00:15:33,766 --> 00:15:35,411
with her old high
school boyfriend.
307
00:15:35,435 --> 00:15:37,702
Did you just call me a tart?
308
00:15:37,770 --> 00:15:40,104
Come on, honey.
309
00:15:40,172 --> 00:15:42,573
Hugs plus love equals marriage.
310
00:15:42,642 --> 00:15:43,974
Come on. Give me a hug.
311
00:15:49,015 --> 00:15:50,448
No. I haven't seen her.
312
00:15:50,516 --> 00:15:52,617
Yes. I've asked
everyone I can think of.
313
00:15:52,685 --> 00:15:55,286
No one knows who the mystery
lady in the wedding dress is.
314
00:15:55,355 --> 00:15:57,488
Although my guess is
she's someone's wife.
315
00:15:57,556 --> 00:15:59,101
I've been back
every day for a week
316
00:15:59,125 --> 00:16:01,003
just hoping she'll
walk in the door.
317
00:16:01,027 --> 00:16:02,660
I can't eat. I can't sleep.
318
00:16:02,729 --> 00:16:04,506
I'm falling behind in school.
319
00:16:04,530 --> 00:16:06,175
I just can't get
her out of my head.
320
00:16:06,199 --> 00:16:08,766
What's so special
about her? What?
321
00:16:08,834 --> 00:16:10,268
What makes her so different
322
00:16:10,336 --> 00:16:11,714
than all the other
women I've dated? What?
323
00:16:11,738 --> 00:16:13,582
She's the most beautiful
woman you've ever seen?
324
00:16:13,606 --> 00:16:15,539
Yes.
325
00:16:17,409 --> 00:16:19,588
Thanks for telling us
about you and Mike.
326
00:16:19,612 --> 00:16:21,078
It's all over school.
327
00:16:21,147 --> 00:16:22,980
What are you two talking about?
328
00:16:23,049 --> 00:16:24,927
You and Mike are dating, right?
329
00:16:24,951 --> 00:16:26,717
You're a couple?
330
00:16:26,786 --> 00:16:29,253
Mike's taking you to
the dance tonight, right?
331
00:16:29,321 --> 00:16:30,821
Yeah, but...
332
00:16:30,890 --> 00:16:32,122
This is big.
333
00:16:32,191 --> 00:16:33,569
You're the first girl
he's gone out with
334
00:16:33,593 --> 00:16:36,661
since he, you know,
tried to kill himself.
335
00:16:36,729 --> 00:16:38,106
I heard that his girlfriend
moved to another country
336
00:16:38,130 --> 00:16:40,008
and he didn't want
to live without her.
337
00:16:40,032 --> 00:16:41,398
So romantic.
338
00:16:41,468 --> 00:16:43,546
Like Romeo and Juliet.
339
00:16:43,570 --> 00:16:45,102
Mike and I aren't dating.
340
00:16:45,171 --> 00:16:46,937
That's not what we heard.
341
00:16:47,006 --> 00:16:48,372
Not what you heard?
342
00:16:48,441 --> 00:16:50,907
I'm telling you... hear me...
And stop talking about me.
343
00:16:50,976 --> 00:16:51,987
I don't want to be talked about.
344
00:16:52,011 --> 00:16:53,755
Then you better pick
another boyfriend.
345
00:16:53,779 --> 00:16:56,513
Mike is what's considered
permanent gossip.
346
00:16:56,582 --> 00:16:58,593
No matter what he does,
347
00:16:58,617 --> 00:16:59,783
because of what he did,
348
00:16:59,853 --> 00:17:01,463
people are always
going to talk about him.
349
00:17:01,487 --> 00:17:02,553
And, if you're with him,
350
00:17:02,622 --> 00:17:04,062
they're going to
talk about you, too.
351
00:17:07,493 --> 00:17:09,437
Come on, man.
It's been five days.
352
00:17:09,461 --> 00:17:10,972
When are you going
to make your move?
353
00:17:10,996 --> 00:17:13,556
I'm waiting for
the right moment.
354
00:17:16,001 --> 00:17:16,700
Hey.
355
00:17:16,769 --> 00:17:17,846
Hi.
356
00:17:17,870 --> 00:17:20,238
Um... I was, uh...
357
00:17:20,306 --> 00:17:21,605
Yeah. We'll go out with you.
358
00:17:21,674 --> 00:17:23,074
You will?
359
00:17:23,143 --> 00:17:25,520
Well, yeah. We've been waiting
for you to ask us out all week.
360
00:17:25,544 --> 00:17:28,211
You have?
361
00:17:30,283 --> 00:17:32,049
Well...
362
00:17:32,118 --> 00:17:36,821
my friend Luke can
come, and we can double.
363
00:17:36,889 --> 00:17:38,623
Sure.
364
00:17:38,691 --> 00:17:40,669
We're meeting some friends
at the Promenade tonight.
365
00:17:40,693 --> 00:17:42,370
Yeah. Our parents think
that there's safety in numbers,
366
00:17:42,394 --> 00:17:44,206
so they only let us
go out with groups.
367
00:17:44,230 --> 00:17:45,529
You two can meet us around 6:00.
368
00:17:51,671 --> 00:17:52,770
Score.
369
00:17:52,839 --> 00:17:54,472
Double score.
370
00:18:00,947 --> 00:18:03,480
Oh, good. I was
going to call you.
371
00:18:03,549 --> 00:18:06,116
Do you want to go out
to eat before the dance?
372
00:18:06,185 --> 00:18:07,885
Okay, we don't have to eat.
373
00:18:07,954 --> 00:18:09,420
Eating is highly overrated.
374
00:18:10,923 --> 00:18:12,623
What time should I pick you up?
375
00:18:12,691 --> 00:18:16,126
I can't go to the dance tonight.
376
00:18:16,195 --> 00:18:18,195
Why? What happened?
377
00:18:18,264 --> 00:18:20,242
Nothing happened.
Something just came up.
378
00:18:20,266 --> 00:18:22,166
An emergency.
379
00:18:22,235 --> 00:18:23,300
I'm really sorry.
380
00:18:23,369 --> 00:18:25,002
What can you do?
381
00:18:25,070 --> 00:18:27,016
Something came up,
something came up.
382
00:18:27,040 --> 00:18:29,106
So you're okay with this?
383
00:18:29,175 --> 00:18:31,976
I'm disappointed, but I know
384
00:18:32,044 --> 00:18:34,255
that you wouldn't cancel
unless you absolutely had to.
385
00:18:34,279 --> 00:18:36,947
There will be other dances
we can go to together.
386
00:18:54,467 --> 00:18:56,500
Hey. Robin Tennant.
387
00:18:56,569 --> 00:18:58,002
Darn glad to meet you.
388
00:18:58,070 --> 00:18:59,503
Uh... We've already met.
389
00:18:59,571 --> 00:19:00,738
Actually, this is the
390
00:19:00,807 --> 00:19:03,574
third time. I'm Annie's husband.
391
00:19:03,642 --> 00:19:05,509
Right. Right. Edward.
392
00:19:05,578 --> 00:19:08,412
Eric. It's... it's Eric.
393
00:19:08,481 --> 00:19:09,379
That's what I said.
394
00:19:09,448 --> 00:19:10,914
No, it isn't.
395
00:19:10,983 --> 00:19:14,218
Whatever.
396
00:19:14,286 --> 00:19:16,386
So...
397
00:19:18,925 --> 00:19:23,160
Annie says you're on your way
to Bora Bora to teach a seminar.
398
00:19:23,229 --> 00:19:24,907
Yeah. It's based on
my best-selling book
399
00:19:24,931 --> 00:19:26,408
and awarding-winning
infomercial,
400
00:19:26,432 --> 00:19:30,034
"L" is for Losers: Don't Be One.
401
00:19:30,103 --> 00:19:31,802
Catchy title.
402
00:19:31,871 --> 00:19:33,448
My teachings are based
403
00:19:33,472 --> 00:19:35,406
on brutal honesty and love.
404
00:19:35,475 --> 00:19:36,635
It's a lot like the Bible.
405
00:19:36,676 --> 00:19:38,242
The Bible?
406
00:19:38,310 --> 00:19:40,344
Well, I'm not comparing myself
407
00:19:40,412 --> 00:19:42,913
to, uh... who wrote the Bible?
408
00:19:42,982 --> 00:19:44,749
That would be God.
409
00:19:44,817 --> 00:19:46,161
Right, right.
410
00:19:46,185 --> 00:19:48,085
I'm... I'm not God.
411
00:19:48,154 --> 00:19:50,599
What I'm saying is,
412
00:19:50,623 --> 00:19:52,201
if you come to me
fat and unhappy,
413
00:19:52,225 --> 00:19:53,357
I'm not going to cry
414
00:19:53,426 --> 00:19:56,026
and tell you it's all
going to be okay.
415
00:19:56,095 --> 00:19:58,930
I'm going to say, "Hey,
fatso, get up off the couch,
416
00:19:58,998 --> 00:20:01,298
put down the chips,
and do something."
417
00:20:01,367 --> 00:20:04,535
Gentle words of
encouragement filled with love.
418
00:20:04,604 --> 00:20:05,869
I've helped millions of people.
419
00:20:05,938 --> 00:20:07,037
Yeah, Annie says
420
00:20:07,106 --> 00:20:08,605
you're doing very well.
421
00:20:08,674 --> 00:20:10,107
You bet I am.
422
00:20:10,175 --> 00:20:12,575
But I don't write books and
do infomercials for the money.
423
00:20:13,279 --> 00:20:14,711
I do it for the people.
424
00:20:14,780 --> 00:20:16,113
And the love?
425
00:20:16,181 --> 00:20:17,915
Exactly.
426
00:20:17,983 --> 00:20:19,416
Robin!
427
00:20:19,485 --> 00:20:20,584
Anster?
428
00:20:22,221 --> 00:20:23,454
Oh.
429
00:20:24,624 --> 00:20:26,290
Oh.
430
00:20:28,561 --> 00:20:30,161
Oh, uh, wow.
431
00:20:30,229 --> 00:20:33,030
Okay, let's go.
432
00:20:33,099 --> 00:20:34,665
Don't worry, Dad.
433
00:20:34,734 --> 00:20:36,712
I'll have her home
by midnight, huh?
434
00:20:42,174 --> 00:20:44,141
Oh, I hate that guy.
435
00:20:45,210 --> 00:20:47,144
I really, really do.
436
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
Yeah.
437
00:20:53,753 --> 00:20:56,064
Uh, could you watch
Ruthie and the boys
438
00:20:56,088 --> 00:20:57,532
while I drop Simon off
439
00:20:57,556 --> 00:20:58,589
at the Promenade?
440
00:21:00,359 --> 00:21:02,504
I could pick up some
ice cream while I'm out.
441
00:21:02,528 --> 00:21:04,495
Rocky Road,
442
00:21:04,563 --> 00:21:05,496
your favorite.
443
00:21:05,564 --> 00:21:06,697
Whatever.
444
00:21:06,765 --> 00:21:08,766
Hey, wasn't there a
dance this weekend?
445
00:21:08,835 --> 00:21:11,469
Yeah, it was tonight.
446
00:21:11,537 --> 00:21:13,270
I'm not going.
447
00:21:13,339 --> 00:21:15,751
I don't want to discuss it.
448
00:21:15,775 --> 00:21:17,441
I'll grab my jacket
449
00:21:17,510 --> 00:21:18,942
and meet you at the car.
450
00:21:24,250 --> 00:21:27,451
"Do you ever get
yourselves mixed up?
451
00:21:27,520 --> 00:21:29,164
"Can your parents
tell you apart?
452
00:21:29,188 --> 00:21:30,832
"Do you ever switch
places? Which one is older?
453
00:21:30,856 --> 00:21:32,816
Can you read each
other's thoughts?"
454
00:21:33,525 --> 00:21:34,970
I'm not asking Carolyn
and Sue Murphy
455
00:21:34,994 --> 00:21:36,705
any of your stupid
twin questions.
456
00:21:36,729 --> 00:21:38,796
You're going out
with the Murphy girls?
457
00:21:40,867 --> 00:21:42,032
They're very popular.
458
00:21:42,101 --> 00:21:43,879
And from what I
hear, pretty wild.
459
00:21:43,903 --> 00:21:45,213
Oh, come on, you can't believe
460
00:21:45,237 --> 00:21:46,703
everything you hear.
461
00:21:46,772 --> 00:21:48,383
I mean, look at Mary and what
everyone's saying about her.
462
00:21:48,407 --> 00:21:50,118
The Murphy girls are not wild.
463
00:21:50,142 --> 00:21:51,887
They can't even go out
464
00:21:51,911 --> 00:21:53,076
on dates alone.
465
00:21:53,146 --> 00:21:54,623
Their parents only let
them go out in groups.
466
00:21:54,647 --> 00:21:56,212
How wild can you be in a group?
467
00:21:58,317 --> 00:22:01,452
Are you sad about Mary?
468
00:22:01,521 --> 00:22:03,454
In a way.
469
00:22:03,523 --> 00:22:05,456
Don't worry.
470
00:22:05,525 --> 00:22:07,458
I took care of everything.
471
00:22:14,300 --> 00:22:16,733
Um, I'm looking for a guy.
472
00:22:16,802 --> 00:22:18,802
A guy is looking for you.
473
00:22:27,346 --> 00:22:29,413
Tell your dad there is a god.
474
00:22:31,316 --> 00:22:32,415
Okay, our dad
475
00:22:32,484 --> 00:22:33,929
is picking us up around 10:00.
476
00:22:33,953 --> 00:22:36,620
And we need 30 minutes to
change and to take off our makeup.
477
00:22:36,688 --> 00:22:38,022
So that leaves us about
478
00:22:38,090 --> 00:22:40,436
four hours to do... whatever.
479
00:22:40,460 --> 00:22:41,925
Why do you have to change?
480
00:22:41,994 --> 00:22:45,396
Do you think our parents let us go
out of the house looking like this?
481
00:22:46,699 --> 00:22:48,131
So, let's go do something.
482
00:22:48,200 --> 00:22:50,679
Well, shouldn't we wait
for the rest of the group?
483
00:22:50,703 --> 00:22:52,603
There are no other people.
484
00:22:52,672 --> 00:22:54,048
That's just a lie
we tell our parents
485
00:22:54,072 --> 00:22:55,484
so they'll let us
go out with boys.
486
00:22:55,508 --> 00:22:58,308
I'll take this one.
487
00:22:58,377 --> 00:23:00,677
I guess that means you're mine.
488
00:23:08,287 --> 00:23:09,887
Reverend Camden?
489
00:23:09,956 --> 00:23:10,999
Mrs. McCall, how are you?
490
00:23:11,023 --> 00:23:13,289
I was going to
call you tomorrow.
491
00:23:13,358 --> 00:23:14,836
I didn't want to speak with you
492
00:23:14,860 --> 00:23:17,094
until I spoke to a professional,
493
00:23:17,162 --> 00:23:19,440
someone who's more qualified
to deal with families in crisis.
494
00:23:19,464 --> 00:23:20,831
What kind of professionals?
495
00:23:20,899 --> 00:23:23,166
I have a friend
who's a social worker.
496
00:23:23,235 --> 00:23:26,236
You need help with
a family in trouble?
497
00:23:26,305 --> 00:23:27,905
Yes, I do.
498
00:23:27,974 --> 00:23:29,406
Do I know the family?
499
00:23:29,474 --> 00:23:31,041
Do they go to the church?
500
00:23:32,779 --> 00:23:34,577
It's you.
501
00:23:34,646 --> 00:23:35,858
Your family.
502
00:23:35,882 --> 00:23:37,381
Very funny.
503
00:23:39,051 --> 00:23:42,019
Maybe you better tell
me what this is about.
504
00:23:42,087 --> 00:23:43,520
It's okay.
505
00:23:43,588 --> 00:23:45,233
I know everything.
Ruthie told me.
506
00:23:45,257 --> 00:23:46,857
It's just all so sad.
507
00:23:46,926 --> 00:23:49,225
Your family has seen
so much heartache.
508
00:23:49,294 --> 00:23:51,205
You know, it's
completely understandable
509
00:23:51,229 --> 00:23:52,908
why your wife has
turned to alcohol,
510
00:23:52,932 --> 00:23:54,776
but now it's time to stop.
511
00:23:54,800 --> 00:23:55,978
You must think of the children
512
00:23:56,002 --> 00:23:57,412
and especially little mute Simon
513
00:23:57,436 --> 00:24:00,003
who can't even
express the hurt he feels
514
00:24:00,072 --> 00:24:02,632
as he watches his
parents fall apart.
515
00:24:02,675 --> 00:24:06,176
What... exactly
did Ruthie tell you?
516
00:24:06,245 --> 00:24:08,979
You told your principal that
I have a learning disability;
517
00:24:09,048 --> 00:24:11,181
Simon doesn't talk;
Matt lives in his car;
518
00:24:11,249 --> 00:24:13,129
Dad lost his job,
and Mom drinks?
519
00:24:14,352 --> 00:24:15,730
And how am I
responsible for this?
520
00:24:15,754 --> 00:24:17,621
Your friend Mike.
521
00:24:17,690 --> 00:24:19,857
He said if people
felt sorry for us
522
00:24:19,925 --> 00:24:22,425
then they'd stop
gossiping about Mary.
523
00:24:22,494 --> 00:24:23,894
So, that's what I did.
524
00:24:23,963 --> 00:24:25,395
I made people feel sorry for us.
525
00:24:25,464 --> 00:24:28,198
Well, you made your
principal feel sorry for us.
526
00:24:28,267 --> 00:24:31,635
No, just like Mike said, I
told someone with authority,
527
00:24:31,704 --> 00:24:33,036
someone people listen to.
528
00:24:33,105 --> 00:24:34,416
Mrs. McCall will
tell other people.
529
00:24:34,440 --> 00:24:35,472
It'll work.
530
00:24:35,541 --> 00:24:36,951
I noticed that you didn't tell
531
00:24:36,975 --> 00:24:39,021
your principal that
you had any problems.
532
00:24:39,045 --> 00:24:41,244
My problem is I have
you guys for a family.
533
00:24:41,313 --> 00:24:43,525
I don't even know what
Mom and Dad are going to do
534
00:24:43,549 --> 00:24:44,829
when they find out what you did.
535
00:24:44,883 --> 00:24:46,683
They're going to thank me.
536
00:24:46,752 --> 00:24:48,763
They didn't like people
talking about Mary either.
537
00:24:48,787 --> 00:24:50,854
I don't think they're
going to thank you.
538
00:24:55,394 --> 00:24:58,094
It's too bad Le Dome
lost your reservations.
539
00:24:58,163 --> 00:25:02,065
Yeah, I think we're a little
overdressed for this place, huh?
540
00:25:02,134 --> 00:25:03,734
Hey, you remember
Steve Phillips?
541
00:25:05,071 --> 00:25:07,471
He's waiting tables.
542
00:25:07,540 --> 00:25:09,384
You remember he
wanted to be a star?
543
00:25:09,408 --> 00:25:11,608
Well, now he works at
the Star Deli in New York.
544
00:25:11,676 --> 00:25:14,110
I guess that's
close enough, huh?
545
00:25:14,179 --> 00:25:17,680
A man, 40 years old,
and waiting tables.
546
00:25:17,749 --> 00:25:19,649
I just about died.
547
00:25:19,718 --> 00:25:20,951
He should read my book.
548
00:25:21,019 --> 00:25:22,531
Well, Steve likes
being a waiter.
549
00:25:22,555 --> 00:25:24,065
He's very happy
from what I hear.
550
00:25:24,089 --> 00:25:25,455
Steve shouldn't feel badly.
551
00:25:25,524 --> 00:25:27,369
He's not the only loser
out of our high school class.
552
00:25:27,393 --> 00:25:29,759
Did you hear about
Katherine... Wait a minute.
553
00:25:29,829 --> 00:25:32,207
I thought your teachings were
based upon positive thinking.
554
00:25:32,231 --> 00:25:33,396
I am positive.
555
00:25:33,466 --> 00:25:35,065
I'm positive a lot of people
556
00:25:35,133 --> 00:25:37,134
we went to high
school with are losers.
557
00:25:37,202 --> 00:25:38,213
That's not very nice.
558
00:25:38,237 --> 00:25:39,237
Nice...
559
00:25:39,304 --> 00:25:40,336
is for wimps.
560
00:25:40,405 --> 00:25:41,605
You know, maybe
561
00:25:41,674 --> 00:25:43,573
you should read my book, too.
562
00:25:43,642 --> 00:25:44,975
I got a copy in the car.
563
00:25:45,044 --> 00:25:46,955
I'll give you the
friends-and-family discount...
564
00:25:46,979 --> 00:25:48,578
Ten dollars off.
565
00:25:48,647 --> 00:25:49,847
It'll change your life.
566
00:25:54,553 --> 00:25:56,553
Isn't that Annie Camden?
567
00:25:56,622 --> 00:25:58,021
Yeah.
568
00:25:58,090 --> 00:25:59,957
But that isn't her husband.
569
00:26:00,025 --> 00:26:01,791
Hmm-mm.
570
00:26:01,861 --> 00:26:03,326
Should we get a table?
571
00:26:03,395 --> 00:26:05,162
Most definitely.
572
00:26:07,833 --> 00:26:09,032
Oh, I like these.
573
00:26:09,101 --> 00:26:11,334
You should get them.
574
00:26:12,938 --> 00:26:15,305
If you want the
barrettes, I'll pay for them.
575
00:26:15,374 --> 00:26:16,374
Why?
576
00:26:16,442 --> 00:26:18,375
Because stuffing them
577
00:26:18,444 --> 00:26:19,788
down your shirt
is against the law.
578
00:26:19,812 --> 00:26:20,822
It's called shoplifting.
579
00:26:20,846 --> 00:26:23,346
You guys should try it.
580
00:26:42,835 --> 00:26:45,469
Some bad boy you are.
581
00:26:55,380 --> 00:26:57,147
Hey, you...
582
00:26:58,584 --> 00:27:01,284
you didn't pay for
that. Get back here.
583
00:27:12,465 --> 00:27:13,696
Hello.
584
00:27:13,765 --> 00:27:15,098
Matt, it's your lucky day.
585
00:27:15,167 --> 00:27:17,700
Your, uh, mystery woman
came in looking for you.
586
00:27:17,769 --> 00:27:20,570
I would have called earlier,
but we've been swamped.
587
00:27:20,640 --> 00:27:21,880
The woman in the wedding dress?
588
00:27:21,941 --> 00:27:22,941
Yes.
589
00:27:22,974 --> 00:27:24,240
Her name is Julia.
590
00:27:24,309 --> 00:27:26,677
She said she had to work
tonight at Clover and Dalt,
591
00:27:26,745 --> 00:27:28,945
some kind of night shoot.
592
00:27:29,014 --> 00:27:30,113
She's a model.
593
00:27:30,182 --> 00:27:32,783
She said to meet
her there around 9:00.
594
00:27:32,852 --> 00:27:34,384
Thanks. I'll be there.
595
00:27:35,754 --> 00:27:38,021
I've found my mystery woman.
596
00:27:38,089 --> 00:27:39,834
I'm going to meet her tonight.
597
00:27:39,858 --> 00:27:42,025
Her name's Julia.
598
00:27:42,093 --> 00:27:43,593
Is that a great name or what?
599
00:27:45,330 --> 00:27:46,530
John?
600
00:27:48,000 --> 00:27:49,732
Hello?
601
00:27:49,801 --> 00:27:52,703
No offense, but I think
I'll hold my excitement
602
00:27:52,772 --> 00:27:54,812
till after we see if
this one works out.
603
00:27:54,873 --> 00:27:56,540
What's that supposed to mean?
604
00:27:56,609 --> 00:27:58,308
You're always falling in love.
605
00:27:58,377 --> 00:28:00,577
You go to class,
you fall in love.
606
00:28:00,646 --> 00:28:02,490
You go to the
airport, you fall in love.
607
00:28:02,514 --> 00:28:04,826
You go to the
laundromat, you fall in love.
608
00:28:04,850 --> 00:28:06,695
You're like the
boy who cried wolf,
609
00:28:06,719 --> 00:28:08,652
only you're the
boy who cried love.
610
00:28:08,721 --> 00:28:10,621
And you cry it all the time.
611
00:28:10,689 --> 00:28:11,788
So, you'll excuse me
612
00:28:11,857 --> 00:28:13,535
if I don't get all excited here.
613
00:28:13,559 --> 00:28:15,725
You're just jealous.
614
00:28:15,794 --> 00:28:16,794
Yes, that's it.
615
00:28:16,828 --> 00:28:18,061
I'm... I'm just jealous.
616
00:28:18,129 --> 00:28:19,274
Thank you
617
00:28:19,298 --> 00:28:20,775
for really listening
to what I had to say.
618
00:28:20,799 --> 00:28:21,731
I appreciate it.
619
00:28:21,800 --> 00:28:23,900
You're welcome.
620
00:28:36,882 --> 00:28:37,882
We can't run out
621
00:28:37,917 --> 00:28:40,116
on the check.
622
00:28:46,792 --> 00:28:49,158
Hey, I'm with them.
623
00:28:57,903 --> 00:28:58,903
Hey,
624
00:28:58,937 --> 00:29:00,215
where are you going?
625
00:29:00,239 --> 00:29:01,404
Run!
626
00:29:07,713 --> 00:29:09,145
Get dressed.
627
00:29:09,214 --> 00:29:10,247
We're going to the dance.
628
00:29:10,315 --> 00:29:11,448
Why are you taking me?
629
00:29:11,517 --> 00:29:14,017
Because I'm a heel,
and I did a stupid thing
630
00:29:14,085 --> 00:29:16,453
and I need to undo this
stupid thing that I did,
631
00:29:16,521 --> 00:29:18,188
and in order to do
that, I have to go
632
00:29:18,257 --> 00:29:20,401
to the dance tonight, and I
can't leave you home alone.
633
00:29:20,425 --> 00:29:22,192
Are Sam and David coming, too?
634
00:29:22,260 --> 00:29:24,660
Oh, no, you have to go with
me, but I can leave them home.
635
00:29:25,630 --> 00:29:27,597
Yes, we're all going.
636
00:29:27,666 --> 00:29:28,799
Now, get a move on.
637
00:29:28,868 --> 00:29:30,501
And I'll go get the boys.
638
00:29:30,569 --> 00:29:32,514
Do you think I'm
going to get in trouble
639
00:29:32,538 --> 00:29:34,171
for what I told Mrs. McCall?
640
00:29:34,239 --> 00:29:36,273
Yes.
641
00:29:36,341 --> 00:29:37,541
Absolutely.
642
00:29:37,610 --> 00:29:38,642
Big trouble.
643
00:29:38,710 --> 00:29:40,555
So maybe we don't
have to come home
644
00:29:40,579 --> 00:29:42,499
until after Mom
and Dad are asleep.
645
00:29:49,788 --> 00:29:51,654
Ugh.
646
00:29:51,723 --> 00:29:52,855
I didn't do it.
647
00:29:52,924 --> 00:29:54,324
What's going on?
648
00:29:54,393 --> 00:29:55,673
He pinched me.
649
00:29:59,832 --> 00:30:00,832
Run.
650
00:30:06,705 --> 00:30:08,517
Now, what are we going to do?
651
00:30:08,541 --> 00:30:10,440
We can still go to the movie.
652
00:30:10,509 --> 00:30:12,687
I'm not going back to that line.
653
00:30:12,711 --> 00:30:14,144
We don't have to.
654
00:30:15,814 --> 00:30:19,616
I'm so glad you called me.
655
00:30:19,685 --> 00:30:22,986
Well, I thought we all should be
here in case something happens.
656
00:30:23,055 --> 00:30:25,615
Something just happened.
657
00:30:26,692 --> 00:30:28,602
Who is that woman
with the reverend?
658
00:30:28,626 --> 00:30:29,893
Who indeed?
659
00:30:31,262 --> 00:30:35,032
Pass me the mustard.
660
00:30:35,100 --> 00:30:36,777
You know, you just can't get
661
00:30:36,801 --> 00:30:39,402
this kind of practical
experience in a class.
662
00:30:44,342 --> 00:30:46,902
I'm sorry, I just... I need
to speak with Annie.
663
00:30:48,280 --> 00:30:49,312
What's wrong?
664
00:30:49,381 --> 00:30:51,081
Why is Ruthie's
principal with you,
665
00:30:51,149 --> 00:30:52,549
and how did you know I was here?
666
00:30:52,617 --> 00:30:54,417
I called Le Dome.
667
00:30:54,486 --> 00:30:56,631
They said they thought
you were headed here.
668
00:30:56,655 --> 00:30:57,665
Can we talk?
669
00:30:57,689 --> 00:30:59,923
Um, hello, Mrs. McCall.
670
00:30:59,991 --> 00:31:01,391
Hi.
671
00:31:01,459 --> 00:31:03,459
Why don't you take my seat.
672
00:31:10,202 --> 00:31:11,367
So...
673
00:31:12,671 --> 00:31:14,137
is it Miss McCall?
674
00:31:20,045 --> 00:31:21,455
Why would Ruthie
lie about the family?
675
00:31:21,479 --> 00:31:22,490
I have no idea.
676
00:31:22,514 --> 00:31:24,347
And why would you
feel you had to rush
677
00:31:24,416 --> 00:31:26,249
all the way down
here to tell me, hmm?
678
00:31:26,317 --> 00:31:28,418
You came down here to
break up my dinner with Robin.
679
00:31:28,487 --> 00:31:30,486
No.
680
00:31:30,556 --> 00:31:32,166
Mrs. McCall was
heading down here
681
00:31:32,190 --> 00:31:34,958
to meet her husband
anyway, so I tagged along.
682
00:31:35,027 --> 00:31:36,804
You came down here to
break up my dinner with Robin.
683
00:31:36,828 --> 00:31:39,896
No, I came here to
tell you about Ruthie...
684
00:31:39,964 --> 00:31:42,004
and to break up your
dinner with Robin.
685
00:31:43,735 --> 00:31:45,635
Thank you. Robin is horrible.
686
00:31:45,704 --> 00:31:47,971
How can a man
687
00:31:48,040 --> 00:31:50,440
who makes millions on
positive thinking be so negative?
688
00:31:53,745 --> 00:31:54,989
Oh, great.
689
00:31:55,013 --> 00:31:57,413
I've had it.
690
00:32:02,087 --> 00:32:03,898
You're probably all
wondering what's going on.
691
00:32:03,922 --> 00:32:07,157
Oh, we just stopped
in for a burger.
692
00:32:07,226 --> 00:32:09,786
All of you? At the same time?
693
00:32:11,096 --> 00:32:12,907
I may have made
a few phone calls.
694
00:32:12,931 --> 00:32:18,401
Well, I guess Annie and
I can't hide it anymore.
695
00:32:18,469 --> 00:32:22,038
We're dating... other people.
696
00:32:22,107 --> 00:32:23,639
You see, uh,
697
00:32:23,708 --> 00:32:25,086
Mary fell in with some bad kids
698
00:32:25,110 --> 00:32:26,687
and she got herself in
some financial trouble
699
00:32:26,711 --> 00:32:28,722
so we sent her off to
live with my parents,
700
00:32:28,746 --> 00:32:30,625
but that's just a cover story.
701
00:32:30,649 --> 00:32:32,569
The real story is
Annie and me...
702
00:32:33,619 --> 00:32:35,085
she's dating an old boyfriend
703
00:32:35,153 --> 00:32:38,021
and I'm dating
Ruthie's principal.
704
00:32:39,557 --> 00:32:41,135
If you'll excuse us, we...
705
00:32:41,159 --> 00:32:44,193
we both want to get
back to our dates.
706
00:32:54,472 --> 00:32:55,839
See, I told you we could
707
00:32:55,907 --> 00:32:58,674
still go to the movies.
708
00:33:00,846 --> 00:33:03,024
Shoplifting, running
out on checks,
709
00:33:03,048 --> 00:33:04,291
sneaking into movie theaters,
710
00:33:04,315 --> 00:33:05,649
pinching people in line...
711
00:33:05,717 --> 00:33:07,729
This is not what I thought
tonight was going to be like.
712
00:33:07,753 --> 00:33:11,593
Look, don't take this the
wrong way because I like you,
713
00:33:11,657 --> 00:33:13,067
and you're the
most beautiful girl
714
00:33:13,091 --> 00:33:14,802
I've ever been out with,
715
00:33:14,826 --> 00:33:16,938
but I don't think I can
take any more surprises.
716
00:33:16,962 --> 00:33:18,172
I'm done. Finished.
717
00:33:18,196 --> 00:33:20,307
I'm not the bad
boy you think I am.
718
00:33:20,331 --> 00:33:23,967
Cutler's door will remain open
719
00:33:24,035 --> 00:33:26,903
until... 12:00.
720
00:33:28,807 --> 00:33:30,940
Forget everything I just said.
721
00:33:33,211 --> 00:33:35,278
Okay. You four.
722
00:33:37,149 --> 00:33:38,481
Let's see your ticket stubs.
723
00:33:41,686 --> 00:33:42,785
Ticket stubs.
724
00:33:51,029 --> 00:33:52,862
♪ ♪
725
00:33:56,034 --> 00:33:57,800
Do you want to dance?
726
00:33:57,869 --> 00:33:59,802
You came.
727
00:34:02,340 --> 00:34:03,707
And you brought some friends.
728
00:34:04,976 --> 00:34:06,943
So. Do you want
to dance or what?
729
00:34:07,011 --> 00:34:08,245
I'd love to.
730
00:34:18,856 --> 00:34:20,356
What are you doing here?
731
00:34:20,425 --> 00:34:22,025
You invited me.
732
00:34:24,229 --> 00:34:28,265
I'm tired of worrying about
what people are saying about me
733
00:34:28,333 --> 00:34:30,466
or my sister or you.
734
00:34:30,535 --> 00:34:33,269
The fact is I like you and
I like hanging out with you
735
00:34:33,338 --> 00:34:34,982
and I'm not gonna
let a stupid thing
736
00:34:35,006 --> 00:34:36,673
like gossip come between us.
737
00:34:36,741 --> 00:34:38,108
I just hope you can forgive me
738
00:34:38,176 --> 00:34:40,476
for how badly I acted
when I broke our date.
739
00:34:42,547 --> 00:34:43,787
But you didn't break our date.
740
00:34:43,815 --> 00:34:44,947
You're here.
741
00:34:48,853 --> 00:34:51,365
I thought maybe
we should talk alone,
742
00:34:51,389 --> 00:34:54,424
straighten out some stuff
before I call your parents.
743
00:34:54,493 --> 00:34:56,104
The four of you
fit the description
744
00:34:56,128 --> 00:34:59,062
of some youths who've been
causing all sorts of trouble:
745
00:34:59,131 --> 00:35:01,331
shoplifting,
746
00:35:01,399 --> 00:35:04,300
running out on a restaurant
check without paying,
747
00:35:04,369 --> 00:35:06,035
assaulting a girl
748
00:35:06,104 --> 00:35:07,384
in line at the movies.
749
00:35:07,439 --> 00:35:09,473
Hey, no one assaulted anyone.
750
00:35:09,541 --> 00:35:11,875
It was a pinch,
and I didn't do it.
751
00:35:11,943 --> 00:35:13,409
Did you do the other stuff?
752
00:35:14,979 --> 00:35:16,259
This whole thing
is Mary's fault.
753
00:35:16,314 --> 00:35:18,214
Your sister? How's that?
754
00:35:18,283 --> 00:35:19,660
Every one in town
thinks Mary's bad
755
00:35:19,684 --> 00:35:22,352
and so my friend Luke convinced
these two girls that I was bad,
756
00:35:22,420 --> 00:35:24,554
which is fine with them
because they're bad, but,
757
00:35:24,623 --> 00:35:26,856
as it turns out, they're
more bad than I can handle.
758
00:35:26,924 --> 00:35:30,860
Simon, there's nothing
good about being bad.
759
00:35:30,929 --> 00:35:33,863
And being bad has consequences.
760
00:35:33,932 --> 00:35:35,699
I know.
761
00:35:35,767 --> 00:35:36,978
I've spoken to
everyone involved,
762
00:35:37,002 --> 00:35:38,268
and I explained to them
763
00:35:38,337 --> 00:35:40,737
that your family has
been a little stressed lately.
764
00:35:40,805 --> 00:35:43,217
They all agreed that
if the merchandise
765
00:35:43,241 --> 00:35:46,709
is returned and the bills paid,
they won't file any charges.
766
00:35:46,778 --> 00:35:48,344
Thanks.
767
00:35:48,413 --> 00:35:49,613
And would this mean
768
00:35:49,681 --> 00:35:52,248
that you were or were
not calling my parents?
769
00:35:54,085 --> 00:35:55,385
That's what I thought.
770
00:35:58,023 --> 00:35:58,955
I'll answer that page.
771
00:35:59,024 --> 00:35:59,956
It's probably Lucy.
772
00:36:00,025 --> 00:36:01,224
Oh, thanks.
773
00:36:10,502 --> 00:36:11,782
Reverend.
774
00:36:12,670 --> 00:36:13,710
I owe you an apology.
775
00:36:13,772 --> 00:36:14,704
No, I'm the one
776
00:36:14,773 --> 00:36:16,105
who should be sorry.
777
00:36:16,174 --> 00:36:18,614
I feel kind of upset with myself
for the way I spoke to you.
778
00:36:18,643 --> 00:36:21,043
Oh, I deserved it.
779
00:36:21,113 --> 00:36:22,956
You know, I never really thought
780
00:36:22,980 --> 00:36:25,114
that gossip was a bad thing.
781
00:36:25,183 --> 00:36:27,661
I mean, what could be hurtful
782
00:36:27,685 --> 00:36:29,919
about listening to
or telling little stories
783
00:36:29,988 --> 00:36:32,255
that you hear around town?
784
00:36:32,323 --> 00:36:34,657
I was wrong and I'm sorry.
785
00:36:34,725 --> 00:36:36,726
Your family has
786
00:36:36,794 --> 00:36:39,929
given me a whole new
perspective on gossip.
787
00:36:39,998 --> 00:36:42,131
Excuse us.
788
00:36:42,200 --> 00:36:43,132
What? What's wrong?
789
00:36:43,201 --> 00:36:44,645
It was Sergeant
Michaels who paged you.
790
00:36:44,669 --> 00:36:46,135
He has Simon at the Promenade.
791
00:36:49,207 --> 00:36:51,140
I don't even want to know.
792
00:36:54,412 --> 00:36:56,279
I'm sorry about all the trouble.
793
00:36:56,347 --> 00:36:59,615
You know, we're not as
bad as everyone says we are.
794
00:36:59,684 --> 00:37:00,950
People think we're bad...
795
00:37:01,019 --> 00:37:04,287
"the bad girl twins"...
But it just isn't true.
796
00:37:04,356 --> 00:37:05,366
You were pretty bad tonight.
797
00:37:05,390 --> 00:37:06,467
Well, my sister and I thought
798
00:37:06,491 --> 00:37:08,291
we'd teach you and
Luke a little lesson.
799
00:37:08,359 --> 00:37:09,959
Friends overheard
Luke telling people
800
00:37:10,027 --> 00:37:11,828
that you guys were
just going out with us
801
00:37:11,897 --> 00:37:12,995
to up your reps at school,
802
00:37:13,064 --> 00:37:14,830
so...
803
00:37:14,899 --> 00:37:17,133
we got mad and had a little fun.
804
00:37:17,202 --> 00:37:18,846
I wasn't trying to up anything.
805
00:37:18,870 --> 00:37:20,247
I just wanted to go out with you
806
00:37:20,271 --> 00:37:21,816
and I never thought
you'd want to go out
807
00:37:21,840 --> 00:37:25,608
with me unless you thought
I was bad, cool, whatever.
808
00:37:25,677 --> 00:37:27,043
Why would you think that?
809
00:37:27,111 --> 00:37:30,547
Because you're,
well, out of my league.
810
00:37:30,615 --> 00:37:33,783
Well, I guess we both
made some mistakes tonight.
811
00:37:33,851 --> 00:37:35,085
Come on.
812
00:37:35,153 --> 00:37:38,154
Dad's waiting, and
he doesn't look happy.
813
00:37:41,226 --> 00:37:43,404
Do you think you could
drop the bad girl thing?
814
00:37:43,428 --> 00:37:45,672
Why? Because I want
to ask you out again,
815
00:37:45,696 --> 00:37:49,398
but I can't do another evening
like the one we just had.
816
00:37:49,467 --> 00:37:51,167
Well, how about
the first Friday night
817
00:37:51,236 --> 00:37:52,469
that we're not grounded?
818
00:37:52,537 --> 00:37:53,970
It's a date.
819
00:38:05,950 --> 00:38:07,417
Hi.
820
00:38:07,485 --> 00:38:09,319
Say good night, son.
821
00:38:10,422 --> 00:38:13,189
Good night.
822
00:38:13,257 --> 00:38:15,658
Night.
823
00:38:28,840 --> 00:38:31,374
I went to Clover and Dalt
and waited for an hour,
824
00:38:31,443 --> 00:38:33,342
but... no Julia.
825
00:38:37,849 --> 00:38:40,417
What are you smiling about?
826
00:38:40,485 --> 00:38:41,784
Forget what I said.
827
00:38:41,853 --> 00:38:43,719
Don't let this one get away.
828
00:38:43,788 --> 00:38:46,088
She's special.
829
00:38:51,963 --> 00:38:53,463
I-I can't believe you're here.
830
00:38:53,532 --> 00:38:55,464
We must have just
missed each other.
831
00:38:55,533 --> 00:38:56,710
The shoot wrapped early,
832
00:38:56,734 --> 00:38:58,645
so I got your address
out of the phone book
833
00:38:58,669 --> 00:38:59,680
and decided to surprise you.
834
00:38:59,704 --> 00:39:01,036
Are you surprised?
835
00:39:05,109 --> 00:39:08,077
Mm.
836
00:39:08,145 --> 00:39:09,445
So you're a model.
837
00:39:09,514 --> 00:39:11,758
I'm doing some catalog
work while I visit my dad.
838
00:39:11,782 --> 00:39:13,616
So you're not a runaway bride.
839
00:39:13,685 --> 00:39:15,195
No.
840
00:39:15,219 --> 00:39:16,898
That day was a nightmare.
841
00:39:16,922 --> 00:39:18,533
First they changed
locations on me.
842
00:39:18,557 --> 00:39:20,201
Then the stylist took
off with my clothes.
843
00:39:20,225 --> 00:39:22,558
Did you say you
were just visiting?
844
00:39:22,627 --> 00:39:24,294
Yeah, my dad.
845
00:39:24,362 --> 00:39:25,373
I live in New York.
846
00:39:25,397 --> 00:39:26,896
How long are you in town for?
847
00:39:26,965 --> 00:39:29,645
My flight leaves
tomorrow morning. Oh.
848
00:39:29,968 --> 00:39:33,102
Well, do you want
to, uh, maybe go out?
849
00:39:33,171 --> 00:39:34,670
Get a cup of coffee, talk?
850
00:39:34,739 --> 00:39:37,306
Get to know each other?
851
00:39:38,476 --> 00:39:40,910
Do you want to stay in
and make out like crazy
852
00:39:40,979 --> 00:39:41,979
until your plane leaves?
853
00:39:54,292 --> 00:39:56,225
Can I ask you a question?
854
00:39:56,294 --> 00:39:59,829
I just heard something
and I want to know if it's true.
855
00:39:59,898 --> 00:40:01,197
Did you try to kill yourself
856
00:40:01,265 --> 00:40:02,625
because your
girlfriend moved away?
857
00:40:03,368 --> 00:40:04,900
No.
858
00:40:04,969 --> 00:40:08,338
I've heard that story
before and I hate it.
859
00:40:08,406 --> 00:40:12,942
I hate it because it
romanticizes suicide.
860
00:40:13,011 --> 00:40:16,078
There's nothing romantic
about trying to take your life.
861
00:40:16,147 --> 00:40:20,250
It's scary and
messy and painful,
862
00:40:20,318 --> 00:40:22,752
and it's not a solution.
863
00:40:22,820 --> 00:40:27,023
Now, if you want
romantic, this is romantic.
864
00:40:27,091 --> 00:40:30,360
Being here, alive and
happy and dancing
865
00:40:30,428 --> 00:40:34,964
with the most beautiful
woman in the senior class.
866
00:40:35,033 --> 00:40:36,699
Nice move.
867
00:40:36,768 --> 00:40:38,067
Stick around.
868
00:40:38,135 --> 00:40:39,947
I've got moves like
you've never seen before.
869
00:40:56,153 --> 00:40:58,521
Uh-oh.
870
00:41:04,762 --> 00:41:07,130
I'll watch the boys.
871
00:41:07,198 --> 00:41:09,165
Come on.
872
00:41:11,803 --> 00:41:13,036
I spoke to Mrs. McCall.
873
00:41:13,104 --> 00:41:14,337
Why would you lie
874
00:41:14,406 --> 00:41:16,249
and make up stories
about the family?
875
00:41:16,273 --> 00:41:20,209
I thought if people felt
sorry for us, for the family,
876
00:41:20,278 --> 00:41:22,238
then they'd stop
talking about Mary.
877
00:41:23,948 --> 00:41:25,592
I thought if Mary knew
878
00:41:25,616 --> 00:41:27,717
people were saying
bad things about her,
879
00:41:27,786 --> 00:41:30,086
then she wouldn't
want to come home.
880
00:41:31,589 --> 00:41:32,833
I'm still mad at her
881
00:41:32,857 --> 00:41:35,358
for messing up and
having to leave town,
882
00:41:35,427 --> 00:41:36,859
but I want her to come home.
883
00:41:36,927 --> 00:41:38,861
I understand.
884
00:41:38,930 --> 00:41:39,930
You do?
885
00:41:39,964 --> 00:41:42,465
Yeah.
886
00:41:42,534 --> 00:41:44,266
But no more stories.
887
00:41:44,335 --> 00:41:45,501
Okay?
888
00:41:45,570 --> 00:41:47,236
So am I going to get punished?
889
00:41:49,107 --> 00:41:51,318
I think we've all punished
ourselves enough already.
890
00:41:51,342 --> 00:41:52,275
Don't you?
891
00:41:52,343 --> 00:41:53,676
Yeah.
892
00:41:58,183 --> 00:42:00,115
Well,
893
00:42:00,184 --> 00:42:03,453
I am sorry to say that
it is last dance time,
894
00:42:03,521 --> 00:42:05,132
and I thought we'd
close out this evening
895
00:42:05,156 --> 00:42:07,067
with one of my
personal favorites,
896
00:42:07,091 --> 00:42:08,135
an oldie but a goodie.
897
00:42:13,798 --> 00:42:14,798
May I?
898
00:42:14,832 --> 00:42:16,599
Yes, you may. ♪ All right ♪
899
00:42:16,668 --> 00:42:18,568
♪ All right ♪
900
00:42:18,637 --> 00:42:21,537
♪ We're all feeling
good tonight ♪
901
00:42:21,606 --> 00:42:23,216
♪ Ooh, yeah ♪
♪ Ooh, yeah ♪
902
00:42:23,240 --> 00:42:25,340
♪ Tonight ♪
♪ Tonight ♪
903
00:42:25,409 --> 00:42:28,244
♪ Everybody's feeling right ♪
904
00:42:28,313 --> 00:42:31,581
♪ Let's have a little fun ♪
905
00:42:31,649 --> 00:42:34,950
♪ It's a party till we're done ♪
906
00:42:35,019 --> 00:42:36,619
♪ All right ♪
907
00:42:36,688 --> 00:42:38,621
♪ All right ♪
908
00:42:38,690 --> 00:42:40,256
♪ We're all feeling... ♪
59556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.