All language subtitles for 7th Heaven S05E08 Gossip.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,380 I'm sure we've all found ourselves 2 00:00:03,404 --> 00:00:07,405 in the position of having to forgive loved ones 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,242 who have hurt us or disappointed us 4 00:00:10,310 --> 00:00:13,078 or let us down. 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,447 And here's a question. 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,618 Did they let us down, or did we let them down? 7 00:00:19,687 --> 00:00:22,165 I hear they sent Mary off to rehab. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,690 I heard she's pregnant. 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,559 She had to get married. 10 00:00:27,628 --> 00:00:30,562 No. She's in prison. 11 00:00:30,630 --> 00:00:32,130 She just went crazy. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,399 They put her in an institution. 13 00:00:34,468 --> 00:00:36,100 So sad. 14 00:00:36,169 --> 00:00:39,405 How could they have a daughter like that? 15 00:00:39,473 --> 00:00:42,307 The Camdens are such good people. 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,843 I heard Mary ran away, 17 00:00:44,912 --> 00:00:47,412 and they don't know where she is. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,115 She's pregnant, and she robbed Pete's Pizza. 19 00:00:50,183 --> 00:00:51,327 No way. 20 00:00:51,351 --> 00:00:53,285 It's all over town. 21 00:00:53,354 --> 00:00:57,389 She stole money out of the register at the pool hall. 22 00:00:57,457 --> 00:01:00,892 I heard she dropped a baby on its head. 23 00:01:00,961 --> 00:01:03,962 It was her baby, right? 24 00:01:04,031 --> 00:01:06,143 I don't think so. 25 00:01:06,167 --> 00:01:07,900 She has a drinking problem. 26 00:01:07,968 --> 00:01:10,401 That's how she got pregnant... The drinking. 27 00:01:10,470 --> 00:01:12,003 She was drinking. 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,605 And driving. 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,139 In the nude. 30 00:01:15,208 --> 00:01:20,412 It's just another case of a good girl gone bad. 31 00:01:20,481 --> 00:01:22,247 Amen. 32 00:01:30,991 --> 00:01:32,624 ♪ 7th Heaven ♪ 33 00:01:32,693 --> 00:01:35,760 ♪ When I see their happy faces ♪ 34 00:01:35,829 --> 00:01:39,131 ♪ Smiling back at me ♪ 35 00:01:39,200 --> 00:01:40,932 ♪ 7th Heaven ♪ 36 00:01:41,001 --> 00:01:43,602 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 37 00:01:43,670 --> 00:01:46,538 ♪ Than the love of family ♪ 38 00:01:46,607 --> 00:01:51,243 ♪ Where can you go ♪ 39 00:01:51,312 --> 00:01:55,046 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 40 00:01:55,116 --> 00:01:59,651 ♪ The answer is home ♪ 41 00:01:59,720 --> 00:02:03,622 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 42 00:02:03,690 --> 00:02:06,224 ♪ 7th Heaven ♪ 43 00:02:06,293 --> 00:02:10,395 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 44 00:02:11,998 --> 00:02:15,167 ♪ 7th Heaven. ♪ 45 00:03:03,183 --> 00:03:06,451 I know it's only been a week, but I miss Mary. 46 00:03:06,520 --> 00:03:09,755 I just... wish we could've seen that 47 00:03:09,823 --> 00:03:12,858 she was out of control and needed help. 48 00:03:12,927 --> 00:03:14,592 I just, I wish we could've solved 49 00:03:14,661 --> 00:03:16,561 Mary's problems ourselves at home without having 50 00:03:16,630 --> 00:03:19,297 to send her off to live with Mom and the Colonel. 51 00:03:19,366 --> 00:03:20,732 Stop beating yourself up. 52 00:03:20,801 --> 00:03:23,100 Think how blessed we are, 53 00:03:23,169 --> 00:03:27,038 blessed and lucky to be part of such a warm and supportive community. 54 00:03:27,107 --> 00:03:29,875 Not many people can say they have an entire community 55 00:03:29,944 --> 00:03:31,755 pulling for them, but we can. 56 00:03:31,779 --> 00:03:34,256 You know, I could feel the support and the love 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,292 the moment we walked in the door. 58 00:03:36,316 --> 00:03:39,383 So, Mary's pregnant? 59 00:03:39,452 --> 00:03:41,130 Well, that's what everybody in Glenoak thinks. 60 00:03:41,154 --> 00:03:42,531 Well, what do you think? 61 00:03:42,555 --> 00:03:45,923 I think that they scurried her out of town very quickly. 62 00:03:45,992 --> 00:03:48,204 Oh, I just hope the reverend and his wife 63 00:03:48,228 --> 00:03:50,895 don't experience marital distress. 64 00:03:50,964 --> 00:03:53,264 It happens so often. 65 00:03:53,333 --> 00:03:57,035 First, the child is in trouble, then the marriage. 66 00:03:57,104 --> 00:03:58,737 Oh... 67 00:04:04,211 --> 00:04:05,211 Excuse me... 68 00:04:06,847 --> 00:04:10,248 but do you know how to get to St. Monica's Church? 69 00:04:12,019 --> 00:04:13,552 Do you speak English? 70 00:04:15,689 --> 00:04:18,249 Do you know where St. Monica's Church is? 71 00:04:19,526 --> 00:04:21,204 Are you gonna tell me? 72 00:04:21,228 --> 00:04:23,462 Uh... uh, yeah, 73 00:04:23,530 --> 00:04:27,098 it's six more blocks down on the... on the left. 74 00:04:28,201 --> 00:04:29,868 Thanks. 75 00:04:41,681 --> 00:04:44,616 So, are the rumors really true? 76 00:04:44,685 --> 00:04:46,852 Is Mary really pregnant and on the run from the law? 77 00:04:46,920 --> 00:04:48,453 What? 78 00:04:48,522 --> 00:04:50,866 Some guy who has a brother who works at the hospital 79 00:04:50,890 --> 00:04:53,235 swears that Mary came in last month and she was pregnant. 80 00:04:53,259 --> 00:04:54,793 "Some guy who has a brother"? 81 00:04:54,862 --> 00:04:56,294 What a reliable source. 82 00:04:56,363 --> 00:04:59,964 If she's not pregnant, then why did she leave? 83 00:05:00,033 --> 00:05:02,367 I don't want to talk about why my sister left. 84 00:05:02,436 --> 00:05:03,956 It's personal, private family business. 85 00:05:09,710 --> 00:05:11,821 Mary is gonna have a baby? 86 00:05:11,845 --> 00:05:13,044 No. 87 00:05:13,112 --> 00:05:15,747 Katie and Chris love to gossip. 88 00:05:15,816 --> 00:05:16,881 Gossip? 89 00:05:16,950 --> 00:05:18,583 You know, 90 00:05:18,651 --> 00:05:21,286 tell stories about someone to other people... 91 00:05:21,355 --> 00:05:23,922 stories, in this case, that aren't true. 92 00:05:23,991 --> 00:05:25,590 Why would anyone do that? 93 00:05:25,659 --> 00:05:27,425 I have no idea. 94 00:05:27,494 --> 00:05:30,661 But I hate that people are talking about Mary. 95 00:05:30,730 --> 00:05:32,197 I just hate it. 96 00:05:32,265 --> 00:05:33,965 I hate it, too. 97 00:05:35,736 --> 00:05:38,736 I'm telling you, you can use Mary's "bad girl" reputation 98 00:05:38,805 --> 00:05:40,917 to boost your own profile at school. 99 00:05:40,941 --> 00:05:44,008 Everybody thinks Mary left town because she's bad. 100 00:05:44,077 --> 00:05:46,389 And bad is good. Bad is cool. 101 00:05:46,413 --> 00:05:49,013 Man, we're gonna ride your sister's bad rep 102 00:05:49,082 --> 00:05:51,015 all the way to Babe Town. 103 00:05:51,084 --> 00:05:53,262 I don't think we're allowed in Babe Town. 104 00:05:53,286 --> 00:05:55,253 Come on. Girls love bad guys, 105 00:05:55,322 --> 00:05:57,488 and bad guys always get the best girls. 106 00:05:57,557 --> 00:05:59,190 Okay, well, even if you're right, 107 00:05:59,259 --> 00:06:00,958 which I don't think you are, 108 00:06:01,027 --> 00:06:03,695 it's my sister they're all gossiping about, not me. 109 00:06:03,763 --> 00:06:06,031 No one thinks I'm bad. 110 00:06:06,099 --> 00:06:09,767 Oh, they think you're bad. 111 00:06:16,376 --> 00:06:18,610 Why would they think that? 112 00:06:18,679 --> 00:06:20,544 'Cause I told them. 113 00:06:29,857 --> 00:06:31,790 The Murphy girls. 114 00:06:31,859 --> 00:06:34,558 Babe Town, here we come. 115 00:06:50,910 --> 00:06:52,455 I just got off the phone 116 00:06:52,479 --> 00:06:53,756 with Robin Tennant. 117 00:06:53,780 --> 00:06:55,491 Remember? My friend from high school? 118 00:06:55,515 --> 00:06:57,994 Oh, I remember Robin. Yeah. Well, he's coming to town. 119 00:06:58,018 --> 00:07:01,753 He wants to take me out to dinner Friday. No. 120 00:07:01,822 --> 00:07:02,987 Excuse me? 121 00:07:03,056 --> 00:07:04,989 No, you can't go. 122 00:07:05,058 --> 00:07:08,593 Okay, but just for the record, I'm not asking your permission 123 00:07:08,662 --> 00:07:11,796 to go out to dinner with an old friend. No. 124 00:07:11,865 --> 00:07:13,832 Not an old friend, an ex-boyfriend. 125 00:07:13,900 --> 00:07:17,035 I can't believe... the whole town's 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,537 gossiping about Mary, you want to go on a date? 127 00:07:19,606 --> 00:07:22,774 Hey, well, maybe I can get a date and we can double. 128 00:07:22,843 --> 00:07:24,208 If I'm gonna put on 129 00:07:24,277 --> 00:07:27,545 a show for the town, I'd like it to be a good one. 130 00:07:27,614 --> 00:07:29,714 This isn't because I'm going out to dinner 131 00:07:29,782 --> 00:07:31,949 with an old friend, so what is it? 132 00:07:32,018 --> 00:07:34,452 You've been in a bad mood ever since we got home from church. 133 00:07:34,521 --> 00:07:36,954 Is this because people are gossiping? 134 00:07:37,023 --> 00:07:39,390 So let them talk about Mary. 135 00:07:39,459 --> 00:07:42,126 We should have expected it. That's what most people do. 136 00:07:42,195 --> 00:07:43,895 Come on. This, too, will pass. 137 00:07:43,964 --> 00:07:45,196 No, it won't. 138 00:07:46,265 --> 00:07:47,398 Rick Nelson. 139 00:07:47,467 --> 00:07:48,633 What? 140 00:07:48,702 --> 00:07:50,702 When Rick Nelson died in a plane crash, 141 00:07:50,770 --> 00:07:52,103 all the papers ran articles 142 00:07:52,172 --> 00:07:54,505 claiming that drug use was responsible for the crash. 143 00:07:54,574 --> 00:07:56,018 When they finally figured out 144 00:07:56,042 --> 00:07:58,309 that the accident was caused by a faulty heater, 145 00:07:58,378 --> 00:07:59,543 no one listened. 146 00:07:59,612 --> 00:08:02,580 The truth wasn't as interesting as the fiction. 147 00:08:02,648 --> 00:08:04,260 So what do people remember? 148 00:08:04,284 --> 00:08:06,284 That Rick Nelson was a musical pioneer 149 00:08:06,320 --> 00:08:08,553 that, to this day, he is the only artist ever 150 00:08:08,622 --> 00:08:11,455 to have a #1 TV show, a #1 album 151 00:08:11,525 --> 00:08:13,369 and a #1 single all in the same week? 152 00:08:13,393 --> 00:08:15,038 No, they remember the rumor, the gossip. 153 00:08:15,062 --> 00:08:17,796 'Cause sometimes when you put something out there, 154 00:08:17,865 --> 00:08:20,331 even if it's not true, you never get it back. 155 00:08:20,400 --> 00:08:23,300 Okay, I-I totally agree with you. 156 00:08:24,938 --> 00:08:27,205 And I'm still going out with Robin. 157 00:08:29,109 --> 00:08:30,942 Okay. 158 00:08:31,011 --> 00:08:32,956 So this girl you saw was blonde? 159 00:08:32,980 --> 00:08:35,157 About 5'7", wearing a wedding dress? 160 00:08:35,181 --> 00:08:36,413 Yeah. 161 00:08:36,482 --> 00:08:38,416 Huh. She's here. 162 00:08:44,824 --> 00:08:46,190 That's her. 163 00:08:46,259 --> 00:08:47,292 Are you sure? 164 00:08:47,360 --> 00:08:49,171 Because there are a lot of beautiful women 165 00:08:49,195 --> 00:08:53,030 wearing wedding dresses running around Glenoak. 166 00:09:00,106 --> 00:09:03,074 Hey, you give good directions. 167 00:09:07,780 --> 00:09:10,782 I wanted to do that when I saw you earlier. 168 00:09:10,851 --> 00:09:13,551 Okay. 169 00:09:17,557 --> 00:09:19,757 I wanted to do that, too. 170 00:09:26,332 --> 00:09:28,099 I'm gonna marry that woman. 171 00:09:28,167 --> 00:09:30,768 Well, you might want to get her name. 172 00:09:35,875 --> 00:09:37,609 ♪ I'm a travelin' man ♪ 173 00:09:37,677 --> 00:09:40,177 ♪ Made a lot of stops ♪ 174 00:09:40,246 --> 00:09:42,914 ♪ All over the world ♪ 175 00:09:42,982 --> 00:09:44,849 ♪ And in every port ♪ 176 00:09:44,918 --> 00:09:47,018 ♪ I own the heart ♪ 177 00:09:47,087 --> 00:09:49,421 ♪ Of at least one lovely girl ♪ 178 00:09:50,523 --> 00:09:52,590 ♪ I've a pretty senorita ♪ 179 00:09:52,659 --> 00:09:53,791 ♪ Waiting ♪ 180 00:09:53,860 --> 00:09:55,193 ♪ For me ♪ 181 00:09:55,261 --> 00:09:57,929 ♪ Down in old Mexico ♪ 182 00:09:57,998 --> 00:10:00,031 ♪ If you're ever in Alaska ♪ 183 00:10:00,100 --> 00:10:01,899 ♪ Stop and see ♪ 184 00:10:01,968 --> 00:10:03,301 ♪ My cute ♪ 185 00:10:03,370 --> 00:10:05,904 ♪ Little Eskimo ♪ 186 00:10:05,972 --> 00:10:07,806 ♪ Oh, my sweet Fraulein ♪ 187 00:10:07,874 --> 00:10:10,542 ♪ Down in Berlin town ♪ 188 00:10:10,610 --> 00:10:12,009 ♪ Makes my heart ♪ 189 00:10:12,078 --> 00:10:14,378 ♪ Start to yearn... ♪ 190 00:10:14,447 --> 00:10:17,181 Do something wrong? 191 00:10:17,250 --> 00:10:19,316 Is Mary having a baby? 192 00:10:19,385 --> 00:10:22,052 Where'd you hear that? 193 00:10:22,121 --> 00:10:23,988 Church. 194 00:10:24,057 --> 00:10:26,490 No, Mary is not having a baby. 195 00:10:26,559 --> 00:10:28,693 Good. 196 00:10:28,761 --> 00:10:30,060 Did Mary do drugs? 197 00:10:30,129 --> 00:10:31,907 Is that why she left? No. 198 00:10:31,931 --> 00:10:34,176 Just because people say things doesn't make those things true. 199 00:10:34,200 --> 00:10:36,245 And it doesn't matter what people say 200 00:10:36,269 --> 00:10:38,547 because we know Mary; we know the truth. 201 00:10:38,571 --> 00:10:42,273 She'll be back, and everyone will see: 202 00:10:42,342 --> 00:10:44,943 no baby, no drugs. 203 00:10:48,447 --> 00:10:50,982 ♪ Oh, my sweet Fraulein ♪ 204 00:10:51,051 --> 00:10:53,551 ♪ Down in Berlin town ♪ 205 00:10:53,620 --> 00:10:56,165 ♪ Makes my heart start to yearn... ♪ 206 00:11:00,360 --> 00:11:02,360 I completely forgot 207 00:11:02,429 --> 00:11:04,662 that we were supposed to study together tonight. 208 00:11:04,731 --> 00:11:07,176 You didn't also completely forget, per our written agreement, 209 00:11:07,200 --> 00:11:10,402 that you're going with me to the senior dance this Friday? 210 00:11:10,470 --> 00:11:12,136 No. I didn't forget. 211 00:11:12,205 --> 00:11:14,517 Good, because I'm really looking forward to it. 212 00:11:14,541 --> 00:11:17,642 I'm sorry about studying. My mind has just been elsewhere. 213 00:11:17,711 --> 00:11:20,211 All the gossip about Mary's getting you down? 214 00:11:20,279 --> 00:11:22,091 What have you heard? 215 00:11:22,115 --> 00:11:23,514 What haven't I heard? 216 00:11:23,583 --> 00:11:25,561 It's not like Mary's a mass murderer. 217 00:11:25,585 --> 00:11:28,145 She's had some problems, and she needed to leave town 218 00:11:28,187 --> 00:11:30,266 to work on those problems... End of story. 219 00:11:30,290 --> 00:11:33,190 When it comes to gossip, there is no "end of story." 220 00:11:33,259 --> 00:11:35,392 Look at me: I tried to commit suicide; 221 00:11:35,461 --> 00:11:37,562 I spent some time in a mental hospital. 222 00:11:37,631 --> 00:11:40,598 People still talk about me, and that was over a year ago. 223 00:11:40,667 --> 00:11:41,966 I haven't heard any talk. 224 00:11:42,034 --> 00:11:43,368 Well, then you don't listen. 225 00:11:43,436 --> 00:11:45,203 Trust me, I am a gossip magnet. 226 00:11:45,272 --> 00:11:47,205 You know, if you really want to get people 227 00:11:47,274 --> 00:11:48,806 to stop gossiping about Mary, 228 00:11:48,875 --> 00:11:50,920 you should try diverting their attention. 229 00:11:50,944 --> 00:11:53,444 Give them something else to talk about. Like us. 230 00:11:53,513 --> 00:11:55,880 I don't want people talking about me. 231 00:11:55,949 --> 00:11:59,517 Oh. Well, you could start a rumor 232 00:11:59,586 --> 00:12:01,664 that makes everyone feel sorry for your family. 233 00:12:01,688 --> 00:12:03,955 Pity isn't nearly as entertaining as gossip. 234 00:12:04,024 --> 00:12:06,724 You mean make up a story about my family? 235 00:12:06,793 --> 00:12:09,560 Of course, you need to find the right person 236 00:12:09,629 --> 00:12:11,262 to start the rumor with. 237 00:12:11,331 --> 00:12:13,598 You need someone who people listen to and believe, 238 00:12:13,666 --> 00:12:15,065 someone in authority. 239 00:12:15,134 --> 00:12:16,367 Is that what you tried 240 00:12:16,435 --> 00:12:18,347 to get people to stop gossiping about you? 241 00:12:18,371 --> 00:12:20,304 No. I didn't try anything 242 00:12:20,373 --> 00:12:22,317 because I don't care what people say about me. 243 00:12:22,341 --> 00:12:24,175 Once you've spent some time 244 00:12:24,244 --> 00:12:26,021 in a mental hospital, you discover quickly 245 00:12:26,045 --> 00:12:28,445 that gossip is not the worst thing that can happen to you. 246 00:12:30,349 --> 00:12:32,027 So what do you say? I'll help you. 247 00:12:32,051 --> 00:12:33,817 It's tempting, 248 00:12:33,886 --> 00:12:36,087 but I'm not that good at making up stories. 249 00:12:48,868 --> 00:12:50,301 You're in charge around here, right? 250 00:12:50,369 --> 00:12:51,802 Yes. I'm the principal. 251 00:12:51,871 --> 00:12:53,638 And people listen to you? 252 00:12:53,706 --> 00:12:54,639 Mm-hmm. 253 00:12:54,707 --> 00:12:56,407 And people believe what you say? 254 00:12:56,476 --> 00:12:57,575 Mm-hmm. 255 00:12:57,644 --> 00:13:00,378 Then I need to tell you about my sister Lucy. 256 00:13:00,446 --> 00:13:02,179 She's slow. 257 00:13:02,248 --> 00:13:05,016 You mean she has a learning disability? 258 00:13:05,084 --> 00:13:07,151 She has a lot of disabilities. 259 00:13:11,825 --> 00:13:14,025 My brother Simon doesn't talk. 260 00:13:14,093 --> 00:13:16,827 Your brother is mute? Mute? 261 00:13:16,896 --> 00:13:18,662 Does that mean you don't talk? 262 00:13:18,731 --> 00:13:19,864 Yes. 263 00:13:19,933 --> 00:13:21,332 Yeah, he's mute. 264 00:13:21,401 --> 00:13:22,766 It's okay though, 265 00:13:22,835 --> 00:13:25,075 because no one really liked it when he could talk. 266 00:13:27,507 --> 00:13:29,941 Matt... my older brother... He lives in his car. 267 00:13:31,010 --> 00:13:32,543 It's better than jail. 268 00:13:32,612 --> 00:13:33,811 Your brother was in jail? 269 00:13:37,783 --> 00:13:40,318 My dad lost his job, and now I don't have any money. 270 00:13:40,386 --> 00:13:42,586 That's terrible. 271 00:13:46,126 --> 00:13:47,891 Your mother drinks? 272 00:13:47,960 --> 00:13:50,228 All day. 273 00:13:50,296 --> 00:13:52,997 Do you feel sorry for me and my family? 274 00:13:53,066 --> 00:13:56,734 Yes. I feel very sorry for your whole family. 275 00:13:56,802 --> 00:13:59,603 Good. Spread it around. 276 00:14:04,577 --> 00:14:07,077 What can I do? 277 00:14:14,653 --> 00:14:16,899 Mrs. Finkel. What a nice surprise. 278 00:14:16,923 --> 00:14:19,523 Well, I hope I'm not intruding, 279 00:14:19,592 --> 00:14:22,527 but this is my niece Pauline. 280 00:14:22,595 --> 00:14:26,431 She's a family counselor. 281 00:14:26,499 --> 00:14:29,167 Well, I thought, in light of all the problems 282 00:14:29,235 --> 00:14:30,901 you've been having with Mary, 283 00:14:30,970 --> 00:14:34,205 you and Annie might want someone to talk to. 284 00:14:34,274 --> 00:14:36,834 Have you two hugged today? 285 00:14:38,144 --> 00:14:39,921 Hugging is very important. 286 00:14:39,945 --> 00:14:42,813 Hugs plus love equals marriage. 287 00:14:42,882 --> 00:14:44,215 In fact, I think that 288 00:14:44,283 --> 00:14:46,403 a hug can solve all the trouble in the world. 289 00:14:46,452 --> 00:14:51,989 Famine, disease, war... Just give it a hug. 290 00:14:52,057 --> 00:14:56,327 Did you learn that in hug class? 291 00:14:56,396 --> 00:14:59,107 We both appreciate your offer of help, but the truth is, 292 00:14:59,131 --> 00:15:00,543 if there are any problems 293 00:15:00,567 --> 00:15:02,845 with the family or Mary, and there aren't, 294 00:15:02,869 --> 00:15:04,146 Eric and I are fully 295 00:15:04,170 --> 00:15:06,047 capable of handling them. 296 00:15:06,071 --> 00:15:07,271 I'm a family counselor. 297 00:15:07,340 --> 00:15:09,284 Counselor who counsels himself 298 00:15:09,308 --> 00:15:10,819 has a fool for a patient. 299 00:15:10,843 --> 00:15:13,277 Card. 300 00:15:22,989 --> 00:15:25,189 I'm still going out tonight with Robin. 301 00:15:25,258 --> 00:15:27,958 Go. Have a blast. 302 00:15:28,027 --> 00:15:29,472 Because, that way, the whole town 303 00:15:29,496 --> 00:15:30,973 can stop gossiping about Mary 304 00:15:30,997 --> 00:15:32,541 and start gossiping her tart of a mother 305 00:15:32,565 --> 00:15:33,742 who's painting the town red 306 00:15:33,766 --> 00:15:35,411 with her old high school boyfriend. 307 00:15:35,435 --> 00:15:37,702 Did you just call me a tart? 308 00:15:37,770 --> 00:15:40,104 Come on, honey. 309 00:15:40,172 --> 00:15:42,573 Hugs plus love equals marriage. 310 00:15:42,642 --> 00:15:43,974 Come on. Give me a hug. 311 00:15:49,015 --> 00:15:50,448 No. I haven't seen her. 312 00:15:50,516 --> 00:15:52,617 Yes. I've asked everyone I can think of. 313 00:15:52,685 --> 00:15:55,286 No one knows who the mystery lady in the wedding dress is. 314 00:15:55,355 --> 00:15:57,488 Although my guess is she's someone's wife. 315 00:15:57,556 --> 00:15:59,101 I've been back every day for a week 316 00:15:59,125 --> 00:16:01,003 just hoping she'll walk in the door. 317 00:16:01,027 --> 00:16:02,660 I can't eat. I can't sleep. 318 00:16:02,729 --> 00:16:04,506 I'm falling behind in school. 319 00:16:04,530 --> 00:16:06,175 I just can't get her out of my head. 320 00:16:06,199 --> 00:16:08,766 What's so special about her? What? 321 00:16:08,834 --> 00:16:10,268 What makes her so different 322 00:16:10,336 --> 00:16:11,714 than all the other women I've dated? What? 323 00:16:11,738 --> 00:16:13,582 She's the most beautiful woman you've ever seen? 324 00:16:13,606 --> 00:16:15,539 Yes. 325 00:16:17,409 --> 00:16:19,588 Thanks for telling us about you and Mike. 326 00:16:19,612 --> 00:16:21,078 It's all over school. 327 00:16:21,147 --> 00:16:22,980 What are you two talking about? 328 00:16:23,049 --> 00:16:24,927 You and Mike are dating, right? 329 00:16:24,951 --> 00:16:26,717 You're a couple? 330 00:16:26,786 --> 00:16:29,253 Mike's taking you to the dance tonight, right? 331 00:16:29,321 --> 00:16:30,821 Yeah, but... 332 00:16:30,890 --> 00:16:32,122 This is big. 333 00:16:32,191 --> 00:16:33,569 You're the first girl he's gone out with 334 00:16:33,593 --> 00:16:36,661 since he, you know, tried to kill himself. 335 00:16:36,729 --> 00:16:38,106 I heard that his girlfriend moved to another country 336 00:16:38,130 --> 00:16:40,008 and he didn't want to live without her. 337 00:16:40,032 --> 00:16:41,398 So romantic. 338 00:16:41,468 --> 00:16:43,546 Like Romeo and Juliet. 339 00:16:43,570 --> 00:16:45,102 Mike and I aren't dating. 340 00:16:45,171 --> 00:16:46,937 That's not what we heard. 341 00:16:47,006 --> 00:16:48,372 Not what you heard? 342 00:16:48,441 --> 00:16:50,907 I'm telling you... hear me... And stop talking about me. 343 00:16:50,976 --> 00:16:51,987 I don't want to be talked about. 344 00:16:52,011 --> 00:16:53,755 Then you better pick another boyfriend. 345 00:16:53,779 --> 00:16:56,513 Mike is what's considered permanent gossip. 346 00:16:56,582 --> 00:16:58,593 No matter what he does, 347 00:16:58,617 --> 00:16:59,783 because of what he did, 348 00:16:59,853 --> 00:17:01,463 people are always going to talk about him. 349 00:17:01,487 --> 00:17:02,553 And, if you're with him, 350 00:17:02,622 --> 00:17:04,062 they're going to talk about you, too. 351 00:17:07,493 --> 00:17:09,437 Come on, man. It's been five days. 352 00:17:09,461 --> 00:17:10,972 When are you going to make your move? 353 00:17:10,996 --> 00:17:13,556 I'm waiting for the right moment. 354 00:17:16,001 --> 00:17:16,700 Hey. 355 00:17:16,769 --> 00:17:17,846 Hi. 356 00:17:17,870 --> 00:17:20,238 Um... I was, uh... 357 00:17:20,306 --> 00:17:21,605 Yeah. We'll go out with you. 358 00:17:21,674 --> 00:17:23,074 You will? 359 00:17:23,143 --> 00:17:25,520 Well, yeah. We've been waiting for you to ask us out all week. 360 00:17:25,544 --> 00:17:28,211 You have? 361 00:17:30,283 --> 00:17:32,049 Well... 362 00:17:32,118 --> 00:17:36,821 my friend Luke can come, and we can double. 363 00:17:36,889 --> 00:17:38,623 Sure. 364 00:17:38,691 --> 00:17:40,669 We're meeting some friends at the Promenade tonight. 365 00:17:40,693 --> 00:17:42,370 Yeah. Our parents think that there's safety in numbers, 366 00:17:42,394 --> 00:17:44,206 so they only let us go out with groups. 367 00:17:44,230 --> 00:17:45,529 You two can meet us around 6:00. 368 00:17:51,671 --> 00:17:52,770 Score. 369 00:17:52,839 --> 00:17:54,472 Double score. 370 00:18:00,947 --> 00:18:03,480 Oh, good. I was going to call you. 371 00:18:03,549 --> 00:18:06,116 Do you want to go out to eat before the dance? 372 00:18:06,185 --> 00:18:07,885 Okay, we don't have to eat. 373 00:18:07,954 --> 00:18:09,420 Eating is highly overrated. 374 00:18:10,923 --> 00:18:12,623 What time should I pick you up? 375 00:18:12,691 --> 00:18:16,126 I can't go to the dance tonight. 376 00:18:16,195 --> 00:18:18,195 Why? What happened? 377 00:18:18,264 --> 00:18:20,242 Nothing happened. Something just came up. 378 00:18:20,266 --> 00:18:22,166 An emergency. 379 00:18:22,235 --> 00:18:23,300 I'm really sorry. 380 00:18:23,369 --> 00:18:25,002 What can you do? 381 00:18:25,070 --> 00:18:27,016 Something came up, something came up. 382 00:18:27,040 --> 00:18:29,106 So you're okay with this? 383 00:18:29,175 --> 00:18:31,976 I'm disappointed, but I know 384 00:18:32,044 --> 00:18:34,255 that you wouldn't cancel unless you absolutely had to. 385 00:18:34,279 --> 00:18:36,947 There will be other dances we can go to together. 386 00:18:54,467 --> 00:18:56,500 Hey. Robin Tennant. 387 00:18:56,569 --> 00:18:58,002 Darn glad to meet you. 388 00:18:58,070 --> 00:18:59,503 Uh... We've already met. 389 00:18:59,571 --> 00:19:00,738 Actually, this is the 390 00:19:00,807 --> 00:19:03,574 third time. I'm Annie's husband. 391 00:19:03,642 --> 00:19:05,509 Right. Right. Edward. 392 00:19:05,578 --> 00:19:08,412 Eric. It's... it's Eric. 393 00:19:08,481 --> 00:19:09,379 That's what I said. 394 00:19:09,448 --> 00:19:10,914 No, it isn't. 395 00:19:10,983 --> 00:19:14,218 Whatever. 396 00:19:14,286 --> 00:19:16,386 So... 397 00:19:18,925 --> 00:19:23,160 Annie says you're on your way to Bora Bora to teach a seminar. 398 00:19:23,229 --> 00:19:24,907 Yeah. It's based on my best-selling book 399 00:19:24,931 --> 00:19:26,408 and awarding-winning infomercial, 400 00:19:26,432 --> 00:19:30,034 "L" is for Losers: Don't Be One. 401 00:19:30,103 --> 00:19:31,802 Catchy title. 402 00:19:31,871 --> 00:19:33,448 My teachings are based 403 00:19:33,472 --> 00:19:35,406 on brutal honesty and love. 404 00:19:35,475 --> 00:19:36,635 It's a lot like the Bible. 405 00:19:36,676 --> 00:19:38,242 The Bible? 406 00:19:38,310 --> 00:19:40,344 Well, I'm not comparing myself 407 00:19:40,412 --> 00:19:42,913 to, uh... who wrote the Bible? 408 00:19:42,982 --> 00:19:44,749 That would be God. 409 00:19:44,817 --> 00:19:46,161 Right, right. 410 00:19:46,185 --> 00:19:48,085 I'm... I'm not God. 411 00:19:48,154 --> 00:19:50,599 What I'm saying is, 412 00:19:50,623 --> 00:19:52,201 if you come to me fat and unhappy, 413 00:19:52,225 --> 00:19:53,357 I'm not going to cry 414 00:19:53,426 --> 00:19:56,026 and tell you it's all going to be okay. 415 00:19:56,095 --> 00:19:58,930 I'm going to say, "Hey, fatso, get up off the couch, 416 00:19:58,998 --> 00:20:01,298 put down the chips, and do something." 417 00:20:01,367 --> 00:20:04,535 Gentle words of encouragement filled with love. 418 00:20:04,604 --> 00:20:05,869 I've helped millions of people. 419 00:20:05,938 --> 00:20:07,037 Yeah, Annie says 420 00:20:07,106 --> 00:20:08,605 you're doing very well. 421 00:20:08,674 --> 00:20:10,107 You bet I am. 422 00:20:10,175 --> 00:20:12,575 But I don't write books and do infomercials for the money. 423 00:20:13,279 --> 00:20:14,711 I do it for the people. 424 00:20:14,780 --> 00:20:16,113 And the love? 425 00:20:16,181 --> 00:20:17,915 Exactly. 426 00:20:17,983 --> 00:20:19,416 Robin! 427 00:20:19,485 --> 00:20:20,584 Anster? 428 00:20:22,221 --> 00:20:23,454 Oh. 429 00:20:24,624 --> 00:20:26,290 Oh. 430 00:20:28,561 --> 00:20:30,161 Oh, uh, wow. 431 00:20:30,229 --> 00:20:33,030 Okay, let's go. 432 00:20:33,099 --> 00:20:34,665 Don't worry, Dad. 433 00:20:34,734 --> 00:20:36,712 I'll have her home by midnight, huh? 434 00:20:42,174 --> 00:20:44,141 Oh, I hate that guy. 435 00:20:45,210 --> 00:20:47,144 I really, really do. 436 00:20:48,213 --> 00:20:49,213 Yeah. 437 00:20:53,753 --> 00:20:56,064 Uh, could you watch Ruthie and the boys 438 00:20:56,088 --> 00:20:57,532 while I drop Simon off 439 00:20:57,556 --> 00:20:58,589 at the Promenade? 440 00:21:00,359 --> 00:21:02,504 I could pick up some ice cream while I'm out. 441 00:21:02,528 --> 00:21:04,495 Rocky Road, 442 00:21:04,563 --> 00:21:05,496 your favorite. 443 00:21:05,564 --> 00:21:06,697 Whatever. 444 00:21:06,765 --> 00:21:08,766 Hey, wasn't there a dance this weekend? 445 00:21:08,835 --> 00:21:11,469 Yeah, it was tonight. 446 00:21:11,537 --> 00:21:13,270 I'm not going. 447 00:21:13,339 --> 00:21:15,751 I don't want to discuss it. 448 00:21:15,775 --> 00:21:17,441 I'll grab my jacket 449 00:21:17,510 --> 00:21:18,942 and meet you at the car. 450 00:21:24,250 --> 00:21:27,451 "Do you ever get yourselves mixed up? 451 00:21:27,520 --> 00:21:29,164 "Can your parents tell you apart? 452 00:21:29,188 --> 00:21:30,832 "Do you ever switch places? Which one is older? 453 00:21:30,856 --> 00:21:32,816 Can you read each other's thoughts?" 454 00:21:33,525 --> 00:21:34,970 I'm not asking Carolyn and Sue Murphy 455 00:21:34,994 --> 00:21:36,705 any of your stupid twin questions. 456 00:21:36,729 --> 00:21:38,796 You're going out with the Murphy girls? 457 00:21:40,867 --> 00:21:42,032 They're very popular. 458 00:21:42,101 --> 00:21:43,879 And from what I hear, pretty wild. 459 00:21:43,903 --> 00:21:45,213 Oh, come on, you can't believe 460 00:21:45,237 --> 00:21:46,703 everything you hear. 461 00:21:46,772 --> 00:21:48,383 I mean, look at Mary and what everyone's saying about her. 462 00:21:48,407 --> 00:21:50,118 The Murphy girls are not wild. 463 00:21:50,142 --> 00:21:51,887 They can't even go out 464 00:21:51,911 --> 00:21:53,076 on dates alone. 465 00:21:53,146 --> 00:21:54,623 Their parents only let them go out in groups. 466 00:21:54,647 --> 00:21:56,212 How wild can you be in a group? 467 00:21:58,317 --> 00:22:01,452 Are you sad about Mary? 468 00:22:01,521 --> 00:22:03,454 In a way. 469 00:22:03,523 --> 00:22:05,456 Don't worry. 470 00:22:05,525 --> 00:22:07,458 I took care of everything. 471 00:22:14,300 --> 00:22:16,733 Um, I'm looking for a guy. 472 00:22:16,802 --> 00:22:18,802 A guy is looking for you. 473 00:22:27,346 --> 00:22:29,413 Tell your dad there is a god. 474 00:22:31,316 --> 00:22:32,415 Okay, our dad 475 00:22:32,484 --> 00:22:33,929 is picking us up around 10:00. 476 00:22:33,953 --> 00:22:36,620 And we need 30 minutes to change and to take off our makeup. 477 00:22:36,688 --> 00:22:38,022 So that leaves us about 478 00:22:38,090 --> 00:22:40,436 four hours to do... whatever. 479 00:22:40,460 --> 00:22:41,925 Why do you have to change? 480 00:22:41,994 --> 00:22:45,396 Do you think our parents let us go out of the house looking like this? 481 00:22:46,699 --> 00:22:48,131 So, let's go do something. 482 00:22:48,200 --> 00:22:50,679 Well, shouldn't we wait for the rest of the group? 483 00:22:50,703 --> 00:22:52,603 There are no other people. 484 00:22:52,672 --> 00:22:54,048 That's just a lie we tell our parents 485 00:22:54,072 --> 00:22:55,484 so they'll let us go out with boys. 486 00:22:55,508 --> 00:22:58,308 I'll take this one. 487 00:22:58,377 --> 00:23:00,677 I guess that means you're mine. 488 00:23:08,287 --> 00:23:09,887 Reverend Camden? 489 00:23:09,956 --> 00:23:10,999 Mrs. McCall, how are you? 490 00:23:11,023 --> 00:23:13,289 I was going to call you tomorrow. 491 00:23:13,358 --> 00:23:14,836 I didn't want to speak with you 492 00:23:14,860 --> 00:23:17,094 until I spoke to a professional, 493 00:23:17,162 --> 00:23:19,440 someone who's more qualified to deal with families in crisis. 494 00:23:19,464 --> 00:23:20,831 What kind of professionals? 495 00:23:20,899 --> 00:23:23,166 I have a friend who's a social worker. 496 00:23:23,235 --> 00:23:26,236 You need help with a family in trouble? 497 00:23:26,305 --> 00:23:27,905 Yes, I do. 498 00:23:27,974 --> 00:23:29,406 Do I know the family? 499 00:23:29,474 --> 00:23:31,041 Do they go to the church? 500 00:23:32,779 --> 00:23:34,577 It's you. 501 00:23:34,646 --> 00:23:35,858 Your family. 502 00:23:35,882 --> 00:23:37,381 Very funny. 503 00:23:39,051 --> 00:23:42,019 Maybe you better tell me what this is about. 504 00:23:42,087 --> 00:23:43,520 It's okay. 505 00:23:43,588 --> 00:23:45,233 I know everything. Ruthie told me. 506 00:23:45,257 --> 00:23:46,857 It's just all so sad. 507 00:23:46,926 --> 00:23:49,225 Your family has seen so much heartache. 508 00:23:49,294 --> 00:23:51,205 You know, it's completely understandable 509 00:23:51,229 --> 00:23:52,908 why your wife has turned to alcohol, 510 00:23:52,932 --> 00:23:54,776 but now it's time to stop. 511 00:23:54,800 --> 00:23:55,978 You must think of the children 512 00:23:56,002 --> 00:23:57,412 and especially little mute Simon 513 00:23:57,436 --> 00:24:00,003 who can't even express the hurt he feels 514 00:24:00,072 --> 00:24:02,632 as he watches his parents fall apart. 515 00:24:02,675 --> 00:24:06,176 What... exactly did Ruthie tell you? 516 00:24:06,245 --> 00:24:08,979 You told your principal that I have a learning disability; 517 00:24:09,048 --> 00:24:11,181 Simon doesn't talk; Matt lives in his car; 518 00:24:11,249 --> 00:24:13,129 Dad lost his job, and Mom drinks? 519 00:24:14,352 --> 00:24:15,730 And how am I responsible for this? 520 00:24:15,754 --> 00:24:17,621 Your friend Mike. 521 00:24:17,690 --> 00:24:19,857 He said if people felt sorry for us 522 00:24:19,925 --> 00:24:22,425 then they'd stop gossiping about Mary. 523 00:24:22,494 --> 00:24:23,894 So, that's what I did. 524 00:24:23,963 --> 00:24:25,395 I made people feel sorry for us. 525 00:24:25,464 --> 00:24:28,198 Well, you made your principal feel sorry for us. 526 00:24:28,267 --> 00:24:31,635 No, just like Mike said, I told someone with authority, 527 00:24:31,704 --> 00:24:33,036 someone people listen to. 528 00:24:33,105 --> 00:24:34,416 Mrs. McCall will tell other people. 529 00:24:34,440 --> 00:24:35,472 It'll work. 530 00:24:35,541 --> 00:24:36,951 I noticed that you didn't tell 531 00:24:36,975 --> 00:24:39,021 your principal that you had any problems. 532 00:24:39,045 --> 00:24:41,244 My problem is I have you guys for a family. 533 00:24:41,313 --> 00:24:43,525 I don't even know what Mom and Dad are going to do 534 00:24:43,549 --> 00:24:44,829 when they find out what you did. 535 00:24:44,883 --> 00:24:46,683 They're going to thank me. 536 00:24:46,752 --> 00:24:48,763 They didn't like people talking about Mary either. 537 00:24:48,787 --> 00:24:50,854 I don't think they're going to thank you. 538 00:24:55,394 --> 00:24:58,094 It's too bad Le Dome lost your reservations. 539 00:24:58,163 --> 00:25:02,065 Yeah, I think we're a little overdressed for this place, huh? 540 00:25:02,134 --> 00:25:03,734 Hey, you remember Steve Phillips? 541 00:25:05,071 --> 00:25:07,471 He's waiting tables. 542 00:25:07,540 --> 00:25:09,384 You remember he wanted to be a star? 543 00:25:09,408 --> 00:25:11,608 Well, now he works at the Star Deli in New York. 544 00:25:11,676 --> 00:25:14,110 I guess that's close enough, huh? 545 00:25:14,179 --> 00:25:17,680 A man, 40 years old, and waiting tables. 546 00:25:17,749 --> 00:25:19,649 I just about died. 547 00:25:19,718 --> 00:25:20,951 He should read my book. 548 00:25:21,019 --> 00:25:22,531 Well, Steve likes being a waiter. 549 00:25:22,555 --> 00:25:24,065 He's very happy from what I hear. 550 00:25:24,089 --> 00:25:25,455 Steve shouldn't feel badly. 551 00:25:25,524 --> 00:25:27,369 He's not the only loser out of our high school class. 552 00:25:27,393 --> 00:25:29,759 Did you hear about Katherine... Wait a minute. 553 00:25:29,829 --> 00:25:32,207 I thought your teachings were based upon positive thinking. 554 00:25:32,231 --> 00:25:33,396 I am positive. 555 00:25:33,466 --> 00:25:35,065 I'm positive a lot of people 556 00:25:35,133 --> 00:25:37,134 we went to high school with are losers. 557 00:25:37,202 --> 00:25:38,213 That's not very nice. 558 00:25:38,237 --> 00:25:39,237 Nice... 559 00:25:39,304 --> 00:25:40,336 is for wimps. 560 00:25:40,405 --> 00:25:41,605 You know, maybe 561 00:25:41,674 --> 00:25:43,573 you should read my book, too. 562 00:25:43,642 --> 00:25:44,975 I got a copy in the car. 563 00:25:45,044 --> 00:25:46,955 I'll give you the friends-and-family discount... 564 00:25:46,979 --> 00:25:48,578 Ten dollars off. 565 00:25:48,647 --> 00:25:49,847 It'll change your life. 566 00:25:54,553 --> 00:25:56,553 Isn't that Annie Camden? 567 00:25:56,622 --> 00:25:58,021 Yeah. 568 00:25:58,090 --> 00:25:59,957 But that isn't her husband. 569 00:26:00,025 --> 00:26:01,791 Hmm-mm. 570 00:26:01,861 --> 00:26:03,326 Should we get a table? 571 00:26:03,395 --> 00:26:05,162 Most definitely. 572 00:26:07,833 --> 00:26:09,032 Oh, I like these. 573 00:26:09,101 --> 00:26:11,334 You should get them. 574 00:26:12,938 --> 00:26:15,305 If you want the barrettes, I'll pay for them. 575 00:26:15,374 --> 00:26:16,374 Why? 576 00:26:16,442 --> 00:26:18,375 Because stuffing them 577 00:26:18,444 --> 00:26:19,788 down your shirt is against the law. 578 00:26:19,812 --> 00:26:20,822 It's called shoplifting. 579 00:26:20,846 --> 00:26:23,346 You guys should try it. 580 00:26:42,835 --> 00:26:45,469 Some bad boy you are. 581 00:26:55,380 --> 00:26:57,147 Hey, you... 582 00:26:58,584 --> 00:27:01,284 you didn't pay for that. Get back here. 583 00:27:12,465 --> 00:27:13,696 Hello. 584 00:27:13,765 --> 00:27:15,098 Matt, it's your lucky day. 585 00:27:15,167 --> 00:27:17,700 Your, uh, mystery woman came in looking for you. 586 00:27:17,769 --> 00:27:20,570 I would have called earlier, but we've been swamped. 587 00:27:20,640 --> 00:27:21,880 The woman in the wedding dress? 588 00:27:21,941 --> 00:27:22,941 Yes. 589 00:27:22,974 --> 00:27:24,240 Her name is Julia. 590 00:27:24,309 --> 00:27:26,677 She said she had to work tonight at Clover and Dalt, 591 00:27:26,745 --> 00:27:28,945 some kind of night shoot. 592 00:27:29,014 --> 00:27:30,113 She's a model. 593 00:27:30,182 --> 00:27:32,783 She said to meet her there around 9:00. 594 00:27:32,852 --> 00:27:34,384 Thanks. I'll be there. 595 00:27:35,754 --> 00:27:38,021 I've found my mystery woman. 596 00:27:38,089 --> 00:27:39,834 I'm going to meet her tonight. 597 00:27:39,858 --> 00:27:42,025 Her name's Julia. 598 00:27:42,093 --> 00:27:43,593 Is that a great name or what? 599 00:27:45,330 --> 00:27:46,530 John? 600 00:27:48,000 --> 00:27:49,732 Hello? 601 00:27:49,801 --> 00:27:52,703 No offense, but I think I'll hold my excitement 602 00:27:52,772 --> 00:27:54,812 till after we see if this one works out. 603 00:27:54,873 --> 00:27:56,540 What's that supposed to mean? 604 00:27:56,609 --> 00:27:58,308 You're always falling in love. 605 00:27:58,377 --> 00:28:00,577 You go to class, you fall in love. 606 00:28:00,646 --> 00:28:02,490 You go to the airport, you fall in love. 607 00:28:02,514 --> 00:28:04,826 You go to the laundromat, you fall in love. 608 00:28:04,850 --> 00:28:06,695 You're like the boy who cried wolf, 609 00:28:06,719 --> 00:28:08,652 only you're the boy who cried love. 610 00:28:08,721 --> 00:28:10,621 And you cry it all the time. 611 00:28:10,689 --> 00:28:11,788 So, you'll excuse me 612 00:28:11,857 --> 00:28:13,535 if I don't get all excited here. 613 00:28:13,559 --> 00:28:15,725 You're just jealous. 614 00:28:15,794 --> 00:28:16,794 Yes, that's it. 615 00:28:16,828 --> 00:28:18,061 I'm... I'm just jealous. 616 00:28:18,129 --> 00:28:19,274 Thank you 617 00:28:19,298 --> 00:28:20,775 for really listening to what I had to say. 618 00:28:20,799 --> 00:28:21,731 I appreciate it. 619 00:28:21,800 --> 00:28:23,900 You're welcome. 620 00:28:36,882 --> 00:28:37,882 We can't run out 621 00:28:37,917 --> 00:28:40,116 on the check. 622 00:28:46,792 --> 00:28:49,158 Hey, I'm with them. 623 00:28:57,903 --> 00:28:58,903 Hey, 624 00:28:58,937 --> 00:29:00,215 where are you going? 625 00:29:00,239 --> 00:29:01,404 Run! 626 00:29:07,713 --> 00:29:09,145 Get dressed. 627 00:29:09,214 --> 00:29:10,247 We're going to the dance. 628 00:29:10,315 --> 00:29:11,448 Why are you taking me? 629 00:29:11,517 --> 00:29:14,017 Because I'm a heel, and I did a stupid thing 630 00:29:14,085 --> 00:29:16,453 and I need to undo this stupid thing that I did, 631 00:29:16,521 --> 00:29:18,188 and in order to do that, I have to go 632 00:29:18,257 --> 00:29:20,401 to the dance tonight, and I can't leave you home alone. 633 00:29:20,425 --> 00:29:22,192 Are Sam and David coming, too? 634 00:29:22,260 --> 00:29:24,660 Oh, no, you have to go with me, but I can leave them home. 635 00:29:25,630 --> 00:29:27,597 Yes, we're all going. 636 00:29:27,666 --> 00:29:28,799 Now, get a move on. 637 00:29:28,868 --> 00:29:30,501 And I'll go get the boys. 638 00:29:30,569 --> 00:29:32,514 Do you think I'm going to get in trouble 639 00:29:32,538 --> 00:29:34,171 for what I told Mrs. McCall? 640 00:29:34,239 --> 00:29:36,273 Yes. 641 00:29:36,341 --> 00:29:37,541 Absolutely. 642 00:29:37,610 --> 00:29:38,642 Big trouble. 643 00:29:38,710 --> 00:29:40,555 So maybe we don't have to come home 644 00:29:40,579 --> 00:29:42,499 until after Mom and Dad are asleep. 645 00:29:49,788 --> 00:29:51,654 Ugh. 646 00:29:51,723 --> 00:29:52,855 I didn't do it. 647 00:29:52,924 --> 00:29:54,324 What's going on? 648 00:29:54,393 --> 00:29:55,673 He pinched me. 649 00:29:59,832 --> 00:30:00,832 Run. 650 00:30:06,705 --> 00:30:08,517 Now, what are we going to do? 651 00:30:08,541 --> 00:30:10,440 We can still go to the movie. 652 00:30:10,509 --> 00:30:12,687 I'm not going back to that line. 653 00:30:12,711 --> 00:30:14,144 We don't have to. 654 00:30:15,814 --> 00:30:19,616 I'm so glad you called me. 655 00:30:19,685 --> 00:30:22,986 Well, I thought we all should be here in case something happens. 656 00:30:23,055 --> 00:30:25,615 Something just happened. 657 00:30:26,692 --> 00:30:28,602 Who is that woman with the reverend? 658 00:30:28,626 --> 00:30:29,893 Who indeed? 659 00:30:31,262 --> 00:30:35,032 Pass me the mustard. 660 00:30:35,100 --> 00:30:36,777 You know, you just can't get 661 00:30:36,801 --> 00:30:39,402 this kind of practical experience in a class. 662 00:30:44,342 --> 00:30:46,902 I'm sorry, I just... I need to speak with Annie. 663 00:30:48,280 --> 00:30:49,312 What's wrong? 664 00:30:49,381 --> 00:30:51,081 Why is Ruthie's principal with you, 665 00:30:51,149 --> 00:30:52,549 and how did you know I was here? 666 00:30:52,617 --> 00:30:54,417 I called Le Dome. 667 00:30:54,486 --> 00:30:56,631 They said they thought you were headed here. 668 00:30:56,655 --> 00:30:57,665 Can we talk? 669 00:30:57,689 --> 00:30:59,923 Um, hello, Mrs. McCall. 670 00:30:59,991 --> 00:31:01,391 Hi. 671 00:31:01,459 --> 00:31:03,459 Why don't you take my seat. 672 00:31:10,202 --> 00:31:11,367 So... 673 00:31:12,671 --> 00:31:14,137 is it Miss McCall? 674 00:31:20,045 --> 00:31:21,455 Why would Ruthie lie about the family? 675 00:31:21,479 --> 00:31:22,490 I have no idea. 676 00:31:22,514 --> 00:31:24,347 And why would you feel you had to rush 677 00:31:24,416 --> 00:31:26,249 all the way down here to tell me, hmm? 678 00:31:26,317 --> 00:31:28,418 You came down here to break up my dinner with Robin. 679 00:31:28,487 --> 00:31:30,486 No. 680 00:31:30,556 --> 00:31:32,166 Mrs. McCall was heading down here 681 00:31:32,190 --> 00:31:34,958 to meet her husband anyway, so I tagged along. 682 00:31:35,027 --> 00:31:36,804 You came down here to break up my dinner with Robin. 683 00:31:36,828 --> 00:31:39,896 No, I came here to tell you about Ruthie... 684 00:31:39,964 --> 00:31:42,004 and to break up your dinner with Robin. 685 00:31:43,735 --> 00:31:45,635 Thank you. Robin is horrible. 686 00:31:45,704 --> 00:31:47,971 How can a man 687 00:31:48,040 --> 00:31:50,440 who makes millions on positive thinking be so negative? 688 00:31:53,745 --> 00:31:54,989 Oh, great. 689 00:31:55,013 --> 00:31:57,413 I've had it. 690 00:32:02,087 --> 00:32:03,898 You're probably all wondering what's going on. 691 00:32:03,922 --> 00:32:07,157 Oh, we just stopped in for a burger. 692 00:32:07,226 --> 00:32:09,786 All of you? At the same time? 693 00:32:11,096 --> 00:32:12,907 I may have made a few phone calls. 694 00:32:12,931 --> 00:32:18,401 Well, I guess Annie and I can't hide it anymore. 695 00:32:18,469 --> 00:32:22,038 We're dating... other people. 696 00:32:22,107 --> 00:32:23,639 You see, uh, 697 00:32:23,708 --> 00:32:25,086 Mary fell in with some bad kids 698 00:32:25,110 --> 00:32:26,687 and she got herself in some financial trouble 699 00:32:26,711 --> 00:32:28,722 so we sent her off to live with my parents, 700 00:32:28,746 --> 00:32:30,625 but that's just a cover story. 701 00:32:30,649 --> 00:32:32,569 The real story is Annie and me... 702 00:32:33,619 --> 00:32:35,085 she's dating an old boyfriend 703 00:32:35,153 --> 00:32:38,021 and I'm dating Ruthie's principal. 704 00:32:39,557 --> 00:32:41,135 If you'll excuse us, we... 705 00:32:41,159 --> 00:32:44,193 we both want to get back to our dates. 706 00:32:54,472 --> 00:32:55,839 See, I told you we could 707 00:32:55,907 --> 00:32:58,674 still go to the movies. 708 00:33:00,846 --> 00:33:03,024 Shoplifting, running out on checks, 709 00:33:03,048 --> 00:33:04,291 sneaking into movie theaters, 710 00:33:04,315 --> 00:33:05,649 pinching people in line... 711 00:33:05,717 --> 00:33:07,729 This is not what I thought tonight was going to be like. 712 00:33:07,753 --> 00:33:11,593 Look, don't take this the wrong way because I like you, 713 00:33:11,657 --> 00:33:13,067 and you're the most beautiful girl 714 00:33:13,091 --> 00:33:14,802 I've ever been out with, 715 00:33:14,826 --> 00:33:16,938 but I don't think I can take any more surprises. 716 00:33:16,962 --> 00:33:18,172 I'm done. Finished. 717 00:33:18,196 --> 00:33:20,307 I'm not the bad boy you think I am. 718 00:33:20,331 --> 00:33:23,967 Cutler's door will remain open 719 00:33:24,035 --> 00:33:26,903 until... 12:00. 720 00:33:28,807 --> 00:33:30,940 Forget everything I just said. 721 00:33:33,211 --> 00:33:35,278 Okay. You four. 722 00:33:37,149 --> 00:33:38,481 Let's see your ticket stubs. 723 00:33:41,686 --> 00:33:42,785 Ticket stubs. 724 00:33:51,029 --> 00:33:52,862 ♪ ♪ 725 00:33:56,034 --> 00:33:57,800 Do you want to dance? 726 00:33:57,869 --> 00:33:59,802 You came. 727 00:34:02,340 --> 00:34:03,707 And you brought some friends. 728 00:34:04,976 --> 00:34:06,943 So. Do you want to dance or what? 729 00:34:07,011 --> 00:34:08,245 I'd love to. 730 00:34:18,856 --> 00:34:20,356 What are you doing here? 731 00:34:20,425 --> 00:34:22,025 You invited me. 732 00:34:24,229 --> 00:34:28,265 I'm tired of worrying about what people are saying about me 733 00:34:28,333 --> 00:34:30,466 or my sister or you. 734 00:34:30,535 --> 00:34:33,269 The fact is I like you and I like hanging out with you 735 00:34:33,338 --> 00:34:34,982 and I'm not gonna let a stupid thing 736 00:34:35,006 --> 00:34:36,673 like gossip come between us. 737 00:34:36,741 --> 00:34:38,108 I just hope you can forgive me 738 00:34:38,176 --> 00:34:40,476 for how badly I acted when I broke our date. 739 00:34:42,547 --> 00:34:43,787 But you didn't break our date. 740 00:34:43,815 --> 00:34:44,947 You're here. 741 00:34:48,853 --> 00:34:51,365 I thought maybe we should talk alone, 742 00:34:51,389 --> 00:34:54,424 straighten out some stuff before I call your parents. 743 00:34:54,493 --> 00:34:56,104 The four of you fit the description 744 00:34:56,128 --> 00:34:59,062 of some youths who've been causing all sorts of trouble: 745 00:34:59,131 --> 00:35:01,331 shoplifting, 746 00:35:01,399 --> 00:35:04,300 running out on a restaurant check without paying, 747 00:35:04,369 --> 00:35:06,035 assaulting a girl 748 00:35:06,104 --> 00:35:07,384 in line at the movies. 749 00:35:07,439 --> 00:35:09,473 Hey, no one assaulted anyone. 750 00:35:09,541 --> 00:35:11,875 It was a pinch, and I didn't do it. 751 00:35:11,943 --> 00:35:13,409 Did you do the other stuff? 752 00:35:14,979 --> 00:35:16,259 This whole thing is Mary's fault. 753 00:35:16,314 --> 00:35:18,214 Your sister? How's that? 754 00:35:18,283 --> 00:35:19,660 Every one in town thinks Mary's bad 755 00:35:19,684 --> 00:35:22,352 and so my friend Luke convinced these two girls that I was bad, 756 00:35:22,420 --> 00:35:24,554 which is fine with them because they're bad, but, 757 00:35:24,623 --> 00:35:26,856 as it turns out, they're more bad than I can handle. 758 00:35:26,924 --> 00:35:30,860 Simon, there's nothing good about being bad. 759 00:35:30,929 --> 00:35:33,863 And being bad has consequences. 760 00:35:33,932 --> 00:35:35,699 I know. 761 00:35:35,767 --> 00:35:36,978 I've spoken to everyone involved, 762 00:35:37,002 --> 00:35:38,268 and I explained to them 763 00:35:38,337 --> 00:35:40,737 that your family has been a little stressed lately. 764 00:35:40,805 --> 00:35:43,217 They all agreed that if the merchandise 765 00:35:43,241 --> 00:35:46,709 is returned and the bills paid, they won't file any charges. 766 00:35:46,778 --> 00:35:48,344 Thanks. 767 00:35:48,413 --> 00:35:49,613 And would this mean 768 00:35:49,681 --> 00:35:52,248 that you were or were not calling my parents? 769 00:35:54,085 --> 00:35:55,385 That's what I thought. 770 00:35:58,023 --> 00:35:58,955 I'll answer that page. 771 00:35:59,024 --> 00:35:59,956 It's probably Lucy. 772 00:36:00,025 --> 00:36:01,224 Oh, thanks. 773 00:36:10,502 --> 00:36:11,782 Reverend. 774 00:36:12,670 --> 00:36:13,710 I owe you an apology. 775 00:36:13,772 --> 00:36:14,704 No, I'm the one 776 00:36:14,773 --> 00:36:16,105 who should be sorry. 777 00:36:16,174 --> 00:36:18,614 I feel kind of upset with myself for the way I spoke to you. 778 00:36:18,643 --> 00:36:21,043 Oh, I deserved it. 779 00:36:21,113 --> 00:36:22,956 You know, I never really thought 780 00:36:22,980 --> 00:36:25,114 that gossip was a bad thing. 781 00:36:25,183 --> 00:36:27,661 I mean, what could be hurtful 782 00:36:27,685 --> 00:36:29,919 about listening to or telling little stories 783 00:36:29,988 --> 00:36:32,255 that you hear around town? 784 00:36:32,323 --> 00:36:34,657 I was wrong and I'm sorry. 785 00:36:34,725 --> 00:36:36,726 Your family has 786 00:36:36,794 --> 00:36:39,929 given me a whole new perspective on gossip. 787 00:36:39,998 --> 00:36:42,131 Excuse us. 788 00:36:42,200 --> 00:36:43,132 What? What's wrong? 789 00:36:43,201 --> 00:36:44,645 It was Sergeant Michaels who paged you. 790 00:36:44,669 --> 00:36:46,135 He has Simon at the Promenade. 791 00:36:49,207 --> 00:36:51,140 I don't even want to know. 792 00:36:54,412 --> 00:36:56,279 I'm sorry about all the trouble. 793 00:36:56,347 --> 00:36:59,615 You know, we're not as bad as everyone says we are. 794 00:36:59,684 --> 00:37:00,950 People think we're bad... 795 00:37:01,019 --> 00:37:04,287 "the bad girl twins"... But it just isn't true. 796 00:37:04,356 --> 00:37:05,366 You were pretty bad tonight. 797 00:37:05,390 --> 00:37:06,467 Well, my sister and I thought 798 00:37:06,491 --> 00:37:08,291 we'd teach you and Luke a little lesson. 799 00:37:08,359 --> 00:37:09,959 Friends overheard Luke telling people 800 00:37:10,027 --> 00:37:11,828 that you guys were just going out with us 801 00:37:11,897 --> 00:37:12,995 to up your reps at school, 802 00:37:13,064 --> 00:37:14,830 so... 803 00:37:14,899 --> 00:37:17,133 we got mad and had a little fun. 804 00:37:17,202 --> 00:37:18,846 I wasn't trying to up anything. 805 00:37:18,870 --> 00:37:20,247 I just wanted to go out with you 806 00:37:20,271 --> 00:37:21,816 and I never thought you'd want to go out 807 00:37:21,840 --> 00:37:25,608 with me unless you thought I was bad, cool, whatever. 808 00:37:25,677 --> 00:37:27,043 Why would you think that? 809 00:37:27,111 --> 00:37:30,547 Because you're, well, out of my league. 810 00:37:30,615 --> 00:37:33,783 Well, I guess we both made some mistakes tonight. 811 00:37:33,851 --> 00:37:35,085 Come on. 812 00:37:35,153 --> 00:37:38,154 Dad's waiting, and he doesn't look happy. 813 00:37:41,226 --> 00:37:43,404 Do you think you could drop the bad girl thing? 814 00:37:43,428 --> 00:37:45,672 Why? Because I want to ask you out again, 815 00:37:45,696 --> 00:37:49,398 but I can't do another evening like the one we just had. 816 00:37:49,467 --> 00:37:51,167 Well, how about the first Friday night 817 00:37:51,236 --> 00:37:52,469 that we're not grounded? 818 00:37:52,537 --> 00:37:53,970 It's a date. 819 00:38:05,950 --> 00:38:07,417 Hi. 820 00:38:07,485 --> 00:38:09,319 Say good night, son. 821 00:38:10,422 --> 00:38:13,189 Good night. 822 00:38:13,257 --> 00:38:15,658 Night. 823 00:38:28,840 --> 00:38:31,374 I went to Clover and Dalt and waited for an hour, 824 00:38:31,443 --> 00:38:33,342 but... no Julia. 825 00:38:37,849 --> 00:38:40,417 What are you smiling about? 826 00:38:40,485 --> 00:38:41,784 Forget what I said. 827 00:38:41,853 --> 00:38:43,719 Don't let this one get away. 828 00:38:43,788 --> 00:38:46,088 She's special. 829 00:38:51,963 --> 00:38:53,463 I-I can't believe you're here. 830 00:38:53,532 --> 00:38:55,464 We must have just missed each other. 831 00:38:55,533 --> 00:38:56,710 The shoot wrapped early, 832 00:38:56,734 --> 00:38:58,645 so I got your address out of the phone book 833 00:38:58,669 --> 00:38:59,680 and decided to surprise you. 834 00:38:59,704 --> 00:39:01,036 Are you surprised? 835 00:39:05,109 --> 00:39:08,077 Mm. 836 00:39:08,145 --> 00:39:09,445 So you're a model. 837 00:39:09,514 --> 00:39:11,758 I'm doing some catalog work while I visit my dad. 838 00:39:11,782 --> 00:39:13,616 So you're not a runaway bride. 839 00:39:13,685 --> 00:39:15,195 No. 840 00:39:15,219 --> 00:39:16,898 That day was a nightmare. 841 00:39:16,922 --> 00:39:18,533 First they changed locations on me. 842 00:39:18,557 --> 00:39:20,201 Then the stylist took off with my clothes. 843 00:39:20,225 --> 00:39:22,558 Did you say you were just visiting? 844 00:39:22,627 --> 00:39:24,294 Yeah, my dad. 845 00:39:24,362 --> 00:39:25,373 I live in New York. 846 00:39:25,397 --> 00:39:26,896 How long are you in town for? 847 00:39:26,965 --> 00:39:29,645 My flight leaves tomorrow morning. Oh. 848 00:39:29,968 --> 00:39:33,102 Well, do you want to, uh, maybe go out? 849 00:39:33,171 --> 00:39:34,670 Get a cup of coffee, talk? 850 00:39:34,739 --> 00:39:37,306 Get to know each other? 851 00:39:38,476 --> 00:39:40,910 Do you want to stay in and make out like crazy 852 00:39:40,979 --> 00:39:41,979 until your plane leaves? 853 00:39:54,292 --> 00:39:56,225 Can I ask you a question? 854 00:39:56,294 --> 00:39:59,829 I just heard something and I want to know if it's true. 855 00:39:59,898 --> 00:40:01,197 Did you try to kill yourself 856 00:40:01,265 --> 00:40:02,625 because your girlfriend moved away? 857 00:40:03,368 --> 00:40:04,900 No. 858 00:40:04,969 --> 00:40:08,338 I've heard that story before and I hate it. 859 00:40:08,406 --> 00:40:12,942 I hate it because it romanticizes suicide. 860 00:40:13,011 --> 00:40:16,078 There's nothing romantic about trying to take your life. 861 00:40:16,147 --> 00:40:20,250 It's scary and messy and painful, 862 00:40:20,318 --> 00:40:22,752 and it's not a solution. 863 00:40:22,820 --> 00:40:27,023 Now, if you want romantic, this is romantic. 864 00:40:27,091 --> 00:40:30,360 Being here, alive and happy and dancing 865 00:40:30,428 --> 00:40:34,964 with the most beautiful woman in the senior class. 866 00:40:35,033 --> 00:40:36,699 Nice move. 867 00:40:36,768 --> 00:40:38,067 Stick around. 868 00:40:38,135 --> 00:40:39,947 I've got moves like you've never seen before. 869 00:40:56,153 --> 00:40:58,521 Uh-oh. 870 00:41:04,762 --> 00:41:07,130 I'll watch the boys. 871 00:41:07,198 --> 00:41:09,165 Come on. 872 00:41:11,803 --> 00:41:13,036 I spoke to Mrs. McCall. 873 00:41:13,104 --> 00:41:14,337 Why would you lie 874 00:41:14,406 --> 00:41:16,249 and make up stories about the family? 875 00:41:16,273 --> 00:41:20,209 I thought if people felt sorry for us, for the family, 876 00:41:20,278 --> 00:41:22,238 then they'd stop talking about Mary. 877 00:41:23,948 --> 00:41:25,592 I thought if Mary knew 878 00:41:25,616 --> 00:41:27,717 people were saying bad things about her, 879 00:41:27,786 --> 00:41:30,086 then she wouldn't want to come home. 880 00:41:31,589 --> 00:41:32,833 I'm still mad at her 881 00:41:32,857 --> 00:41:35,358 for messing up and having to leave town, 882 00:41:35,427 --> 00:41:36,859 but I want her to come home. 883 00:41:36,927 --> 00:41:38,861 I understand. 884 00:41:38,930 --> 00:41:39,930 You do? 885 00:41:39,964 --> 00:41:42,465 Yeah. 886 00:41:42,534 --> 00:41:44,266 But no more stories. 887 00:41:44,335 --> 00:41:45,501 Okay? 888 00:41:45,570 --> 00:41:47,236 So am I going to get punished? 889 00:41:49,107 --> 00:41:51,318 I think we've all punished ourselves enough already. 890 00:41:51,342 --> 00:41:52,275 Don't you? 891 00:41:52,343 --> 00:41:53,676 Yeah. 892 00:41:58,183 --> 00:42:00,115 Well, 893 00:42:00,184 --> 00:42:03,453 I am sorry to say that it is last dance time, 894 00:42:03,521 --> 00:42:05,132 and I thought we'd close out this evening 895 00:42:05,156 --> 00:42:07,067 with one of my personal favorites, 896 00:42:07,091 --> 00:42:08,135 an oldie but a goodie. 897 00:42:13,798 --> 00:42:14,798 May I? 898 00:42:14,832 --> 00:42:16,599 Yes, you may. ♪ All right ♪ 899 00:42:16,668 --> 00:42:18,568 ♪ All right ♪ 900 00:42:18,637 --> 00:42:21,537 ♪ We're all feeling good tonight ♪ 901 00:42:21,606 --> 00:42:23,216 ♪ Ooh, yeah ♪ ♪ Ooh, yeah ♪ 902 00:42:23,240 --> 00:42:25,340 ♪ Tonight ♪ ♪ Tonight ♪ 903 00:42:25,409 --> 00:42:28,244 ♪ Everybody's feeling right ♪ 904 00:42:28,313 --> 00:42:31,581 ♪ Let's have a little fun ♪ 905 00:42:31,649 --> 00:42:34,950 ♪ It's a party till we're done ♪ 906 00:42:35,019 --> 00:42:36,619 ♪ All right ♪ 907 00:42:36,688 --> 00:42:38,621 ♪ All right ♪ 908 00:42:38,690 --> 00:42:40,256 ♪ We're all feeling... ♪ 59556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.