All language subtitles for 7th Heaven S05E04 Busted.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,943 --> 00:00:10,375 Where's Mom? 2 00:00:10,444 --> 00:00:13,811 I am perfectly capable of feeding my own sons. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,413 I do it all the time. 4 00:00:15,482 --> 00:00:18,216 I've fed my children for over 21 years now. 5 00:00:18,285 --> 00:00:20,197 And, true, for many of them, 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,631 your mom cooked most of the meals 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,966 while I was out earning the money to pay for those meals, 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,324 but from time to time, 9 00:00:25,393 --> 00:00:27,926 I have fed one of my offspring, or even all of my offspring, 10 00:00:27,994 --> 00:00:30,140 just as I am doing now without the aid of Mom. 11 00:00:30,164 --> 00:00:31,396 I'm just looking for Mom 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,310 because she asked me to pick up some soap for her. 13 00:00:33,334 --> 00:00:34,699 Oh, she's upstairs. 14 00:00:36,804 --> 00:00:38,015 Hey, what are you up to tonight? 15 00:00:38,039 --> 00:00:40,839 I haven't found another job yet, 16 00:00:40,907 --> 00:00:42,341 if that's what you're asking. 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,253 No. I just thought, if you're going to be around tonight, 18 00:00:44,277 --> 00:00:45,956 and the other kids are going to be around tonight, 19 00:00:45,980 --> 00:00:47,491 and Matt has the night off, I thought maybe 20 00:00:47,515 --> 00:00:50,248 we might all hang out and watch a movie together. 21 00:00:50,317 --> 00:00:53,051 Because we haven't all just sat around together 22 00:00:53,120 --> 00:00:55,753 and watched a movie, like, since Matt moved out. 23 00:00:55,823 --> 00:00:57,122 I sort of made plans. 24 00:00:57,191 --> 00:00:59,090 You met a guy at Unemployment? 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,859 Very funny. 26 00:01:00,927 --> 00:01:02,806 I haven't worked anywhere long enough to get unemployment. 27 00:01:02,830 --> 00:01:05,130 You never really said exactly. 28 00:01:05,199 --> 00:01:06,931 What happened at Pete's? 29 00:01:07,001 --> 00:01:10,202 He said that they weren't doing as well as he thought, 30 00:01:10,270 --> 00:01:11,904 and he just had to cut back. 31 00:01:11,972 --> 00:01:14,940 Oh, I'm going to Frankie's and Johnny's house for dinner. 32 00:01:18,212 --> 00:01:20,679 College brochures? 33 00:01:20,748 --> 00:01:22,647 Oh, so now you're getting on my case 34 00:01:22,716 --> 00:01:24,049 about not going to school, too? 35 00:01:24,118 --> 00:01:25,950 I'm not going. I'll find a job. 36 00:01:26,020 --> 00:01:28,053 These aren't for you. They're for me. 37 00:01:28,122 --> 00:01:29,399 I'm applying for early acceptance 38 00:01:29,423 --> 00:01:31,143 and these are the colleges my counselor said 39 00:01:31,192 --> 00:01:32,357 I could possibly get into. 40 00:01:32,426 --> 00:01:33,770 So no one's on your case. 41 00:01:33,794 --> 00:01:35,434 I didn't have anything else to do tonight, 42 00:01:35,462 --> 00:01:37,095 so I thought I'd do a little reading, 43 00:01:37,163 --> 00:01:40,899 and ask Mom and Dad for advice over the weekend. 44 00:01:40,968 --> 00:01:42,745 You're applying for early acceptance? 45 00:01:42,769 --> 00:01:44,336 She's just doing it to make me 46 00:01:44,405 --> 00:01:45,949 look bad. No one's trying 47 00:01:45,973 --> 00:01:47,733 to make you look bad... This isn't about you. 48 00:01:47,775 --> 00:01:48,952 Oh, right, that's why you put that stuff down 49 00:01:48,976 --> 00:01:50,136 right in front of my face. 50 00:01:56,016 --> 00:01:57,815 Hello. 51 00:01:57,884 --> 00:01:59,017 Hey, Frankie. 52 00:01:59,086 --> 00:02:01,431 Are you doing this to motivate Mary? 53 00:02:01,455 --> 00:02:03,321 No. I'm really not. 54 00:02:03,390 --> 00:02:05,957 Well, it's okay. It might work anyway. 55 00:02:06,026 --> 00:02:08,393 Nice to know you care about me. 56 00:02:08,461 --> 00:02:12,731 Hey, I do care, and I'm thrilled you're going to college. 57 00:02:17,170 --> 00:02:19,504 My sister Lucy is applying to college. 58 00:02:19,573 --> 00:02:21,539 I always wanted to go to college. 59 00:02:21,609 --> 00:02:22,774 Not my fault. 60 00:02:22,843 --> 00:02:23,883 I thought about it, 61 00:02:23,944 --> 00:02:26,110 but I didn't do anything about it. 62 00:02:26,180 --> 00:02:27,657 It would be nice to get a college degree 63 00:02:27,681 --> 00:02:28,824 so you could finally have some choices 64 00:02:28,848 --> 00:02:30,327 of what you want to do with your life. 65 00:02:30,351 --> 00:02:32,329 You haven't been talking to my parents, have you? 66 00:02:32,353 --> 00:02:36,187 No. Hey, what if you and I decided to both sign up 67 00:02:36,256 --> 00:02:38,056 for college next semester? 68 00:02:38,125 --> 00:02:40,192 Be sure to apply for that scholarship. 69 00:02:40,261 --> 00:02:41,526 Are you serious? 70 00:02:41,595 --> 00:02:42,727 Sure, I'm serious. 71 00:02:42,796 --> 00:02:44,674 I don't know what I want to do either, 72 00:02:44,698 --> 00:02:47,666 but I know I don't want to wait tables the rest of my life. 73 00:02:47,734 --> 00:02:49,813 If Lucy has anything on local schools, bring it over. 74 00:02:49,837 --> 00:02:51,837 We'll talk while we make dinner. 75 00:02:51,905 --> 00:02:53,850 Yeah, okay. It wouldn't hurt to talk. 76 00:02:53,874 --> 00:02:55,485 Oh, and could you bring three steaks? 77 00:02:55,509 --> 00:02:56,975 I've got everything else. 78 00:02:57,044 --> 00:02:58,276 Sure. No problem. 79 00:02:58,345 --> 00:03:00,023 Hey, how did you guys get off tonight, anyway? 80 00:03:00,047 --> 00:03:01,324 We just couldn't take another Friday night, 81 00:03:01,348 --> 00:03:02,792 so we told Pete that Mercy is sick 82 00:03:02,816 --> 00:03:04,294 and we had to stay home with her. 83 00:03:04,318 --> 00:03:06,418 Well, come on over. We're just hanging. 84 00:03:06,486 --> 00:03:09,221 Okay. Well, I'll stop by the store, and I'll be there. 85 00:03:09,290 --> 00:03:11,623 Don't sound so down. She's fine. 86 00:03:11,692 --> 00:03:13,858 I can't wait for you to meet her. 87 00:03:33,180 --> 00:03:34,813 ♪ 7th Heaven ♪ 88 00:03:34,882 --> 00:03:37,949 ♪ When I see their happy faces ♪ 89 00:03:38,018 --> 00:03:41,319 ♪ Smiling back at me ♪ 90 00:03:41,388 --> 00:03:43,121 ♪ 7th Heaven ♪ 91 00:03:43,190 --> 00:03:45,791 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 92 00:03:45,859 --> 00:03:48,727 ♪ Than the love of family ♪ 93 00:03:48,796 --> 00:03:53,431 ♪ Where can you go ♪ 94 00:03:53,500 --> 00:03:57,235 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 95 00:03:57,304 --> 00:04:01,840 ♪ The answer is home ♪ 96 00:04:01,909 --> 00:04:05,811 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 97 00:04:05,879 --> 00:04:08,413 ♪ 7th Heaven ♪ 98 00:04:08,481 --> 00:04:12,584 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 99 00:04:14,188 --> 00:04:17,622 ♪ 7th Heaven. ♪ 100 00:05:18,986 --> 00:05:20,106 Ruthie, what's going on? 101 00:05:23,290 --> 00:05:25,330 Why was that chair in front of the door? 102 00:05:25,392 --> 00:05:27,570 I slid it over there. Why did you slide it over there? 103 00:05:27,594 --> 00:05:28,771 Didn't want anyone to come in. 104 00:05:28,795 --> 00:05:30,040 And why didn't you want anyone to come in? 105 00:05:30,064 --> 00:05:31,064 No reason. 106 00:05:34,635 --> 00:05:36,034 Yes! I've got a date. 107 00:05:36,102 --> 00:05:39,004 Well, that depends on who the lucky girl is 108 00:05:39,072 --> 00:05:40,639 that you asked out at the last minute. 109 00:05:40,707 --> 00:05:42,240 Marcia Chalker. 110 00:05:42,308 --> 00:05:43,875 Oh! I like Marcia Chalker. 111 00:05:43,944 --> 00:05:45,376 She's a very nice young woman. 112 00:05:45,446 --> 00:05:47,012 She's very smart, too. 113 00:05:47,080 --> 00:05:48,920 She was a finalist in the National Spelling Bee 114 00:05:48,949 --> 00:05:49,949 a couple of years ago. 115 00:05:49,983 --> 00:05:50,994 She was on television, remember? 116 00:05:51,018 --> 00:05:52,550 No. I don't remember. 117 00:05:52,619 --> 00:05:54,585 Oh. Where are you taking her? 118 00:05:54,655 --> 00:05:56,599 I don't know. But not to a spelling bee. 119 00:05:56,623 --> 00:05:58,323 Probably a movie. 120 00:05:58,391 --> 00:06:00,270 Okay. Well, you'd better make sure that Matt knows 121 00:06:00,294 --> 00:06:02,171 you've got a date so he doesn't make other plans. 122 00:06:02,195 --> 00:06:03,495 I already talked to him. 123 00:06:03,563 --> 00:06:05,541 If I didn't get a date, the two of us were just going 124 00:06:05,565 --> 00:06:06,943 to go hang out together and pick up chicks. 125 00:06:06,967 --> 00:06:08,545 He's coming over in an hour anyway. 126 00:06:08,569 --> 00:06:11,135 No, you weren't going to go hang out and pick up chicks. 127 00:06:11,205 --> 00:06:13,316 We're not going to now. One of us doesn't need to. 128 00:06:13,340 --> 00:06:15,418 You can't just go hang out with your brother 129 00:06:15,442 --> 00:06:17,409 who's in college and pick up chicks. 130 00:06:17,478 --> 00:06:20,357 Why not? Because your mother won't let you. 131 00:06:20,381 --> 00:06:21,724 It's not a thing a guy asks permission 132 00:06:21,748 --> 00:06:23,259 from his mother for... It's just a thing guys do. 133 00:06:23,283 --> 00:06:25,594 There are so many things wrong with this conversation, 134 00:06:25,618 --> 00:06:28,052 I don't know where to start, but I choose chicks. 135 00:06:28,122 --> 00:06:29,821 I don't like your calling young women 136 00:06:29,890 --> 00:06:32,123 chicks or babes or anything else 137 00:06:32,192 --> 00:06:34,693 that depersonalizes them as human beings. 138 00:06:34,761 --> 00:06:37,261 It makes them sound like property to be acquired. 139 00:06:37,331 --> 00:06:39,130 And, secondly, you know, you're never 140 00:06:39,199 --> 00:06:42,033 too old or too cool to do what your mother tells you. 141 00:06:42,102 --> 00:06:43,668 And, thirdly, you just 142 00:06:43,737 --> 00:06:45,948 started dating, and dating's not a right, it's a privilege. 143 00:06:45,972 --> 00:06:47,817 The difference between a right and a privilege is... 144 00:06:47,841 --> 00:06:50,174 a privilege can be taken away. Exactly. 145 00:06:50,244 --> 00:06:52,877 So just go call Matt and tell him what your plans are. 146 00:06:52,946 --> 00:06:54,479 Yes, ma'am. 147 00:06:57,651 --> 00:06:59,250 Thanks once again 148 00:06:59,319 --> 00:07:01,152 for taking the tension off me. 149 00:07:01,221 --> 00:07:02,621 What? So, you found 150 00:07:02,689 --> 00:07:03,766 someone desperate enough 151 00:07:03,790 --> 00:07:05,468 to go out with you at the last minute, huh? 152 00:07:05,492 --> 00:07:06,991 She's not desperate. 153 00:07:07,060 --> 00:07:08,905 Oh, I see. So you're desperate. 154 00:07:08,929 --> 00:07:10,874 There's nothing wrong with me, and there's nothing wrong 155 00:07:10,898 --> 00:07:12,178 with Marcia. 156 00:07:12,232 --> 00:07:14,344 She was a finalist in the National Spelling Bee! 157 00:07:14,368 --> 00:07:16,401 G-O-O-D L-U-C-K. 158 00:07:16,470 --> 00:07:17,680 Look, I'm going to go 159 00:07:17,704 --> 00:07:19,148 call Matt, and then I'm going to get ready 160 00:07:19,172 --> 00:07:21,251 for what may be the best time I've ever had in my life. 161 00:07:21,275 --> 00:07:23,835 So stop trying to ruin it for me. 162 00:07:28,048 --> 00:07:30,514 Ruthie? 163 00:07:30,583 --> 00:07:32,183 Hey, what's going on? 164 00:07:32,252 --> 00:07:33,730 Nothing. I was just 165 00:07:33,754 --> 00:07:35,364 wondering what movie you'd like to watch tonight. 166 00:07:35,388 --> 00:07:37,133 Youngest gets to pick except, of course, 167 00:07:37,157 --> 00:07:39,857 Sam and David are too young to pick, so go for it. 168 00:07:39,927 --> 00:07:41,159 You know there's never going 169 00:07:41,228 --> 00:07:43,373 to be another family movie night again, don't you? 170 00:07:43,397 --> 00:07:44,663 I mean, 171 00:07:44,731 --> 00:07:46,575 out of the five of us who speak English, 172 00:07:46,599 --> 00:07:48,266 you've got four daters. 173 00:07:48,335 --> 00:07:49,533 Face it. It's over. 174 00:07:49,603 --> 00:07:51,469 It's not over. Pick. 175 00:07:51,538 --> 00:07:53,204 All right. Got anything PG-13? 176 00:07:53,273 --> 00:07:55,840 You're not 13. I know. 177 00:07:55,909 --> 00:07:57,820 But with parental guidance, any movie is okay. 178 00:07:57,844 --> 00:08:00,612 As long as parents explain the sex and violence and bad words, 179 00:08:00,681 --> 00:08:01,681 what's the harm? 180 00:08:01,748 --> 00:08:03,848 I'll pick. Whatever. 181 00:08:03,917 --> 00:08:06,217 I've got a project for school. I'm out. 182 00:08:09,656 --> 00:08:10,667 Were you talking to Ruthie? 183 00:08:10,691 --> 00:08:12,690 Yeah. I was going to let her pick a movie 184 00:08:12,759 --> 00:08:14,904 for family night, but she doesn't seem interested. 185 00:08:14,928 --> 00:08:16,360 Why isn't she interested? 186 00:08:16,430 --> 00:08:19,197 Something to do with a project. 187 00:08:19,266 --> 00:08:20,598 She loves that new school. 188 00:08:20,667 --> 00:08:23,234 What schoolwork could possibly be more enticing 189 00:08:23,303 --> 00:08:24,380 than watching a movie? 190 00:08:24,404 --> 00:08:27,004 Oh, it's just as well. 191 00:08:27,074 --> 00:08:29,355 Simon talked Marcia Chalker into going out with him, 192 00:08:29,409 --> 00:08:31,053 so he and Matt won't be here either. 193 00:08:31,077 --> 00:08:33,317 If Matt and Simon aren't doing family movie night, 194 00:08:33,347 --> 00:08:35,212 I'm not doing family movie night. 195 00:08:35,281 --> 00:08:36,581 Well, fine. 196 00:08:36,650 --> 00:08:38,694 Your father and I will watch a movie together 197 00:08:38,718 --> 00:08:40,585 with no one around. 198 00:08:40,654 --> 00:08:41,953 Just the two of us? 199 00:08:42,021 --> 00:08:43,355 Yeah. A little popcorn. 200 00:08:43,423 --> 00:08:44,355 A little wine. 201 00:08:44,423 --> 00:08:45,356 A little you. 202 00:08:45,425 --> 00:08:46,691 A little nauseous. 203 00:08:46,760 --> 00:08:48,059 Do you mind 204 00:08:48,128 --> 00:08:49,760 if I have a friend over? 205 00:08:49,830 --> 00:08:52,396 You mean your infamous "husband" from biology? 206 00:08:52,465 --> 00:08:54,265 The father of your egg child? 207 00:08:54,334 --> 00:08:56,112 That's over. This guy's name is Mike. 208 00:08:56,136 --> 00:08:57,580 I met him in the counselor's office. 209 00:08:57,604 --> 00:08:59,704 He's applying for early admission, too. 210 00:08:59,773 --> 00:09:02,306 He's done a lot of research, so he said he'd help me out. 211 00:09:02,376 --> 00:09:03,376 Financially? 212 00:09:05,278 --> 00:09:06,922 Well, you two can have the kitchen, 213 00:09:06,946 --> 00:09:08,791 but we have dibs on the living room. 214 00:09:08,815 --> 00:09:10,614 Fine. It's not like it's a date. 215 00:09:10,684 --> 00:09:13,151 Does that mean there will be no making out? 216 00:09:13,220 --> 00:09:15,198 This is just a guy. This is just Mike. 217 00:09:15,222 --> 00:09:18,389 There will be no making out. 218 00:09:18,458 --> 00:09:20,269 How many hours do you give her 219 00:09:20,293 --> 00:09:21,838 before she and Just Mike 220 00:09:21,862 --> 00:09:23,740 are making over the college brochures? 221 00:09:23,764 --> 00:09:24,996 The important thing is, 222 00:09:25,065 --> 00:09:27,010 however long it takes for them to lock lips, 223 00:09:27,034 --> 00:09:29,200 it will be over college brochures. 224 00:09:29,269 --> 00:09:31,481 Lucy's going to college. This will get the Camden 225 00:09:31,505 --> 00:09:33,138 dominoes back in order. 226 00:09:33,206 --> 00:09:37,842 Matt, Mary, Lucy, Simon, Ruthie, Sam, David. 227 00:09:37,911 --> 00:09:39,689 Eventually, one of them will make enough money 228 00:09:39,713 --> 00:09:41,558 to take care of us in our old age. 229 00:09:41,582 --> 00:09:43,693 You're not going to grow old, and neither am I. 230 00:09:43,717 --> 00:09:45,495 We're going to stay young forever. 231 00:09:45,519 --> 00:09:49,087 Yeah. And I think I know how. 232 00:09:49,155 --> 00:09:51,715 See you at the movies. 233 00:10:09,675 --> 00:10:11,354 Could you shut her up?! 234 00:10:11,378 --> 00:10:14,190 I'm trying to clean this dump before Mary gets here! 235 00:10:14,214 --> 00:10:16,094 You think you could shut her up?! 236 00:10:17,984 --> 00:10:21,452 Smart girl. She knows when to shut up all on her own. 237 00:10:21,521 --> 00:10:25,823 Hey, look who's here! 238 00:10:25,892 --> 00:10:27,392 Hi. 239 00:10:27,461 --> 00:10:28,726 Hi. Come on in. 240 00:10:28,795 --> 00:10:31,028 I'd like to, but... 241 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 Sorry. 242 00:10:35,769 --> 00:10:38,436 Come on in. 243 00:10:47,714 --> 00:10:49,758 Okay, this is her house right here. 244 00:10:49,782 --> 00:10:51,928 Aren't we a little early for a date? It's still light out. 245 00:10:51,952 --> 00:10:53,784 Marcia has an early curfew. 246 00:10:53,853 --> 00:10:55,264 Wait. Hold it, Romeo. Are you sure 247 00:10:55,288 --> 00:10:56,699 you know what you're doing here? 248 00:10:56,723 --> 00:10:57,655 What's to know? 249 00:10:57,724 --> 00:10:59,757 It's a date. It's a movie. 250 00:10:59,826 --> 00:11:01,926 It's pizza. It's a good night kiss. 251 00:11:01,995 --> 00:11:05,263 It's never just a movie, a pizza and a good night kiss. 252 00:11:05,332 --> 00:11:07,264 Fill me in later, all right? I'm busy here. 253 00:11:26,686 --> 00:11:27,718 Wow. 254 00:11:27,788 --> 00:11:28,953 Wow. 255 00:11:29,022 --> 00:11:30,955 W-O-W. 256 00:11:31,024 --> 00:11:32,756 Wow 257 00:11:32,826 --> 00:11:33,958 Uh... 258 00:11:40,467 --> 00:11:42,245 Sorry my dad was so weird. 259 00:11:42,269 --> 00:11:45,236 I can't ever remember getting such a warm reception. 260 00:11:45,305 --> 00:11:46,305 Is he always like that? 261 00:11:46,339 --> 00:11:47,438 He's never like that. 262 00:11:47,507 --> 00:11:48,439 So he sincerely likes me? 263 00:11:48,508 --> 00:11:49,619 He sincerely likes 264 00:11:49,643 --> 00:11:51,220 the fact that you're encouraging me 265 00:11:51,244 --> 00:11:53,645 to work toward an early acceptance to college. 266 00:11:53,713 --> 00:11:55,146 Unfortunately, I don't know 267 00:11:55,215 --> 00:11:56,625 how much work we're gonna get done 268 00:11:56,649 --> 00:11:58,461 because, despite the fact that I brought home 269 00:11:58,485 --> 00:12:01,386 a brochure on every college within a thousand-mile radius, 270 00:12:01,454 --> 00:12:03,588 I can't seem to find even one of them. 271 00:12:03,657 --> 00:12:04,789 They've disappeared. 272 00:12:04,858 --> 00:12:06,357 That's okay. 273 00:12:06,426 --> 00:12:08,604 I didn't really want to talk about college tonight anyway. 274 00:12:08,628 --> 00:12:10,227 What? There are a lot 275 00:12:10,297 --> 00:12:12,375 of ways the two of us could help each other 276 00:12:12,399 --> 00:12:14,439 besides filling out college applications. 277 00:12:15,334 --> 00:12:16,401 Excuse me? 278 00:12:20,540 --> 00:12:23,074 Sam and David are snug in their beds. 279 00:12:23,143 --> 00:12:25,944 Ah... Guess what I found to rent? 280 00:12:26,012 --> 00:12:27,012 The Graduate. 281 00:12:27,080 --> 00:12:29,481 Maybe family movie night is a tradition 282 00:12:29,549 --> 00:12:30,560 whose time has passed. 283 00:12:30,584 --> 00:12:31,615 Could be. 284 00:12:33,653 --> 00:12:34,585 Are those...? 285 00:12:34,654 --> 00:12:35,954 Yeah, that's right. 286 00:12:36,022 --> 00:12:36,954 Chocolate-dipped strawberries. 287 00:12:37,023 --> 00:12:38,534 I picked them up at the bakery 288 00:12:38,558 --> 00:12:40,002 next to the video store. 289 00:12:40,026 --> 00:12:41,026 And I can have those? 290 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 Those are okay for me? 291 00:12:42,095 --> 00:12:43,861 Oh, they're fine. 292 00:12:43,930 --> 00:12:45,997 Mm... 293 00:12:46,066 --> 00:12:47,632 Where's the make-out queen 294 00:12:47,700 --> 00:12:49,545 and her new student guidance counselor? 295 00:12:49,569 --> 00:12:50,501 In the kitchen. 296 00:12:50,570 --> 00:12:52,370 Oh, and the little one? 297 00:12:52,439 --> 00:12:54,338 What's her name? Ruthie? 298 00:12:54,407 --> 00:12:57,976 She insists on staying in her room to finish 299 00:12:58,044 --> 00:13:00,177 whatever that secret project is. 300 00:13:09,856 --> 00:13:12,590 I have no life. 301 00:13:12,659 --> 00:13:15,593 On the other hand, everyone else in the house does. 302 00:13:23,904 --> 00:13:25,514 So, you'll help me fill out the applications 303 00:13:25,538 --> 00:13:28,273 in a way that maximizes the possibility of acceptance 304 00:13:28,341 --> 00:13:30,086 and in return... I have 305 00:13:30,110 --> 00:13:32,510 a guaranteed date to every major event of our senior year. 306 00:13:32,579 --> 00:13:35,580 Gee, I-I don't know. 307 00:13:35,648 --> 00:13:37,815 But we've never even been out before. 308 00:13:37,884 --> 00:13:39,294 What if we don't like going out? 309 00:13:39,318 --> 00:13:40,763 It almost doesn't matter. 310 00:13:40,787 --> 00:13:43,221 If we don't like it at first, we'll get to like it. 311 00:13:43,290 --> 00:13:44,367 It's like an arranged marriage, 312 00:13:44,391 --> 00:13:46,001 only we're the ones arranging it. 313 00:13:46,025 --> 00:13:47,558 Here's what I can offer you. 314 00:13:47,627 --> 00:13:49,238 Outside of a well- executed application 315 00:13:49,262 --> 00:13:52,296 to every school of your choice, I'm entirely capable 316 00:13:52,365 --> 00:13:53,676 of showing you every consideration 317 00:13:53,700 --> 00:13:54,966 at each event we attend. 318 00:13:55,034 --> 00:13:58,002 I can dance. I'm an excellent conversationalist, 319 00:13:58,071 --> 00:13:59,215 and I have impeccable manners, 320 00:13:59,239 --> 00:14:01,083 as well as a car and a small amount 321 00:14:01,107 --> 00:14:02,107 of spending money. 322 00:14:02,174 --> 00:14:03,908 I have virtually no friends, 323 00:14:03,976 --> 00:14:05,109 so there's no possibility 324 00:14:05,177 --> 00:14:06,822 you won't like who I hang out with, 325 00:14:06,846 --> 00:14:08,446 and unlike your last boyfriend, 326 00:14:08,515 --> 00:14:10,626 I never have to listen to what my father says 327 00:14:10,650 --> 00:14:12,150 because... I don't have one. 328 00:14:14,321 --> 00:14:17,588 I really just wanted some help applying to school. 329 00:14:17,657 --> 00:14:19,402 I wasn't looking to complicate my life. 330 00:14:19,426 --> 00:14:22,426 Well, sweetheart, life is complicated. 331 00:14:27,200 --> 00:14:30,134 One night she can't get a guy to kiss her. 332 00:14:30,203 --> 00:14:31,335 Next. 333 00:14:34,341 --> 00:14:37,374 I just think medicine is the ultimate field to study. 334 00:14:37,444 --> 00:14:39,510 It's so challenging, 335 00:14:39,579 --> 00:14:41,619 especially when you get into the upper-level courses 336 00:14:41,681 --> 00:14:43,881 where the information changes from week to week 337 00:14:43,950 --> 00:14:45,950 with all the rapid advances in research. 338 00:14:46,018 --> 00:14:47,952 I'd go for genetics. 339 00:14:48,020 --> 00:14:49,654 What area are you concentrating on? 340 00:14:49,722 --> 00:14:50,766 Well, right now 341 00:14:50,790 --> 00:14:53,135 I'm just concentrating on passing. 342 00:14:53,159 --> 00:14:56,227 Third year. Organic chemistry, right? 343 00:14:57,631 --> 00:14:59,296 Esterification. 344 00:14:59,365 --> 00:15:02,433 E-S-T-E-R-I-F-I-C-A-T-I-O-N. 345 00:15:02,502 --> 00:15:04,435 Esterification. 346 00:15:04,504 --> 00:15:06,303 Of course, 347 00:15:06,373 --> 00:15:08,117 that's an easy one. We'd better get going. 348 00:15:08,141 --> 00:15:09,273 The movie's gonna start. 349 00:15:09,342 --> 00:15:10,820 And we missed the first one 'cause 350 00:15:10,844 --> 00:15:11,776 you two were gabbing. 351 00:15:11,845 --> 00:15:14,044 Oh, yeah. The movie. 352 00:15:14,114 --> 00:15:15,246 So, we'll see you later? 353 00:15:15,315 --> 00:15:16,475 I'll be here. 354 00:15:26,325 --> 00:15:27,405 Knock it off, will ya? 355 00:15:46,980 --> 00:15:49,080 Fire's ready. 356 00:15:49,148 --> 00:15:51,482 So, if the fire's ready... 357 00:15:51,551 --> 00:15:53,651 Do I have to do everything? 358 00:15:53,720 --> 00:15:55,085 Well, I did everything else. 359 00:15:55,155 --> 00:15:56,954 Fine. I'll cook the steaks. 360 00:16:02,295 --> 00:16:03,327 Don't ever get married. 361 00:16:03,396 --> 00:16:04,640 Marriage takes a lot of work. 362 00:16:04,664 --> 00:16:06,597 You have no idea. 363 00:16:06,666 --> 00:16:07,998 Oh, I brought Lucy's 364 00:16:08,068 --> 00:16:10,312 college brochures if you want to take a look at them 365 00:16:10,336 --> 00:16:12,536 while we're waiting on steaks. 366 00:16:12,572 --> 00:16:14,905 Uh, nah. Maybe after we've eaten. 367 00:16:14,975 --> 00:16:17,908 I can't concentrate now... I'm too hungry. 368 00:16:17,977 --> 00:16:19,043 You want a beer? 369 00:16:19,112 --> 00:16:20,611 Oh, I better not. 370 00:16:20,680 --> 00:16:23,180 I got stopped by a cop driving home last Friday. 371 00:16:23,249 --> 00:16:25,315 I'll just have a soda. 372 00:16:25,385 --> 00:16:27,265 You think that cop is stalking you or something? 373 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Have a beer. 374 00:16:28,355 --> 00:16:29,921 Maybe later. 375 00:16:44,337 --> 00:16:46,582 I'm just gonna go upstairs and check on Sam and David. 376 00:16:46,606 --> 00:16:47,738 Okay. 377 00:16:47,807 --> 00:16:51,408 I'm going up to check on Sam and David. 378 00:16:51,478 --> 00:16:55,613 Oh. You're gonna check on Sam and David? 379 00:16:55,682 --> 00:16:57,247 That's right. 380 00:17:04,124 --> 00:17:05,456 What are you doing? 381 00:17:05,525 --> 00:17:06,802 We're just watching a movie. 382 00:17:06,826 --> 00:17:11,094 Your Mom just went upstairs to check on the guys. 383 00:17:11,163 --> 00:17:12,196 How's it going? 384 00:17:12,265 --> 00:17:14,432 It's... going fine. 385 00:17:15,668 --> 00:17:18,102 Did you want to join us? 386 00:17:18,171 --> 00:17:19,103 No thanks... I'm just going 387 00:17:19,172 --> 00:17:21,083 to grab a snack and go back to my room. 388 00:17:21,107 --> 00:17:23,347 You still don't want to tell us what you're doing? 389 00:17:32,819 --> 00:17:34,830 I was just checking on the boys. 390 00:17:34,854 --> 00:17:36,920 Oh, just checking on the boys. 391 00:17:36,989 --> 00:17:39,056 I was just grabbing a pen and some paper. 392 00:17:39,125 --> 00:17:41,692 Hmm. Did you pick out a college yet? 393 00:17:41,761 --> 00:17:43,093 Not exactly. 394 00:17:43,163 --> 00:17:44,528 Mm. 395 00:17:50,336 --> 00:17:53,271 Well. I'm just gonna check on your mother. 396 00:17:53,339 --> 00:17:56,139 Whatever. May I get a pen from your office? 397 00:17:56,209 --> 00:17:58,475 You take all the pens you need 398 00:17:58,544 --> 00:18:00,155 to fill out all the applications you want. 399 00:18:00,179 --> 00:18:02,880 Just keep in mind there are application fees. 400 00:18:02,949 --> 00:18:08,886 I'm just gonna... check on Annie. 401 00:18:08,955 --> 00:18:10,999 What if you wait all that time to kiss her 402 00:18:11,023 --> 00:18:12,267 and then it's no good? 403 00:18:12,291 --> 00:18:13,657 It'll be good. 404 00:18:13,726 --> 00:18:14,958 Aren't you too young 405 00:18:15,028 --> 00:18:16,093 to be talking about this? 406 00:18:16,162 --> 00:18:17,206 I'm older than I look. 407 00:18:17,230 --> 00:18:18,295 How old are you? 408 00:18:18,364 --> 00:18:19,563 How old are you? 409 00:18:19,632 --> 00:18:20,964 I asked you first. 410 00:18:21,034 --> 00:18:22,945 Doesn't matter. I don't have to tell you. 411 00:18:22,969 --> 00:18:25,302 Ten? Nine. 17? 412 00:18:25,371 --> 00:18:28,238 19. And nine is too young. 413 00:18:28,307 --> 00:18:29,907 Too young for what? 414 00:18:29,976 --> 00:18:31,608 Your little sister was advising me 415 00:18:31,677 --> 00:18:33,177 to go ahead and kiss you. 416 00:18:33,245 --> 00:18:35,005 You were listening to us? 417 00:18:35,048 --> 00:18:36,347 It's what I do. 418 00:18:36,416 --> 00:18:39,316 Well, what we do is none of your business. 419 00:18:39,385 --> 00:18:40,529 But you weren't doing anything. 420 00:18:40,553 --> 00:18:43,153 And you have no plans to do anything. Boring. 421 00:18:43,223 --> 00:18:45,143 What, are you writing a book, kid? 422 00:18:49,728 --> 00:18:50,906 You are, aren't you? 423 00:18:50,930 --> 00:18:52,675 You're writing something. A journal? 424 00:18:52,699 --> 00:18:53,931 A diary, a paper for school? 425 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Believe me, 426 00:18:55,068 --> 00:18:56,533 I'm not writing anything. 427 00:18:56,602 --> 00:18:58,147 I don't have anything to write about. 428 00:18:58,171 --> 00:19:00,337 But you're supposed to be writing something. 429 00:19:00,406 --> 00:19:02,846 I'm supposed to be, but I don't have anything to write about. 430 00:19:07,146 --> 00:19:10,214 Maybe we should give her something to write about. 431 00:19:10,282 --> 00:19:13,550 If you're suggesting we make some sort of physical contact... 432 00:19:13,620 --> 00:19:16,220 No. We have writing of our own to do. 433 00:19:16,288 --> 00:19:17,568 Paper and pen, please. 434 00:19:26,064 --> 00:19:26,997 How was the movie? 435 00:19:27,066 --> 00:19:28,566 Insipid. 436 00:19:28,635 --> 00:19:30,801 I-N-S-I-P-I-D. 437 00:19:30,870 --> 00:19:32,970 Insipid. 438 00:19:33,039 --> 00:19:35,105 We're just gonna go in and grab a pizza. 439 00:19:35,174 --> 00:19:36,707 We'll meet you back here. Simon! 440 00:19:36,776 --> 00:19:38,409 That would be so rude. 441 00:19:38,478 --> 00:19:39,777 Your brother drove us. 442 00:19:39,845 --> 00:19:42,313 The least we can do is share our pizza with him. 443 00:19:42,381 --> 00:19:44,159 I'm sure he doesn't want to entrude. 444 00:19:44,183 --> 00:19:46,850 E-N-T-R-U-D-E. Entrude. 445 00:19:48,321 --> 00:19:49,253 Intrude. 446 00:19:49,322 --> 00:19:51,888 I-N-T-R-U-D-E? 447 00:19:51,958 --> 00:19:53,323 Intrude. 448 00:19:55,994 --> 00:19:58,434 On the other hand, if you're hungry. 449 00:20:01,801 --> 00:20:02,733 I love you. 450 00:20:02,802 --> 00:20:04,079 I love you. I love you. 451 00:20:04,103 --> 00:20:06,236 Do you want to watch the rest of the movie? 452 00:20:06,305 --> 00:20:08,316 Yes. Otherwise, someone might get suspicious. 453 00:20:08,340 --> 00:20:09,340 Okay. 454 00:20:11,544 --> 00:20:13,477 Uh... But, wait. Was this unlocked? 455 00:20:13,546 --> 00:20:14,656 You always get so paranoid. 456 00:20:14,680 --> 00:20:15,946 Come on, let's go. 457 00:20:25,491 --> 00:20:27,036 Have you been involved in... 458 00:20:30,229 --> 00:20:31,529 Was that the baby? 459 00:20:31,598 --> 00:20:33,676 I don't know. Was it? 460 00:20:33,700 --> 00:20:35,265 Do you want to check? 461 00:20:35,335 --> 00:20:37,100 You're up... you check. 462 00:20:37,170 --> 00:20:40,637 I'll check. Really, I don't mind at all. 463 00:20:47,380 --> 00:20:48,311 Why do you have 464 00:20:48,381 --> 00:20:50,326 to act like this when someone comes over? 465 00:20:50,350 --> 00:20:52,683 I don't act like this when someone comes over. 466 00:20:52,752 --> 00:20:54,150 I act like this all the time. 467 00:20:54,220 --> 00:20:56,988 You're right. You do act like this all the time. 468 00:20:57,056 --> 00:20:58,622 So when are you gonna grow up? 469 00:20:58,691 --> 00:21:00,724 Get off my case, will you? 470 00:21:00,793 --> 00:21:02,805 You could help me out around here just a little, you know? 471 00:21:02,829 --> 00:21:05,228 It's not like I ask you to do that much. 472 00:21:05,298 --> 00:21:07,264 You don't ask me to do that much? 473 00:21:07,333 --> 00:21:08,566 You asked me to marry you, 474 00:21:08,635 --> 00:21:10,100 didn't you? 475 00:21:18,678 --> 00:21:20,398 Mercy's fine. She just dropped her pacifier. 476 00:21:21,947 --> 00:21:22,947 Thanks. 477 00:21:27,920 --> 00:21:28,986 Maybe I should go. 478 00:21:29,055 --> 00:21:30,655 No, please don't go. 479 00:21:30,723 --> 00:21:31,888 I really need you to stay. 480 00:21:34,093 --> 00:21:35,693 He won't be back for hours 481 00:21:35,762 --> 00:21:37,294 and I hate being here by myself 482 00:21:37,363 --> 00:21:40,330 with no one to talk to but Mercy. 483 00:21:40,399 --> 00:21:41,679 Okay. 484 00:21:45,605 --> 00:21:47,170 Do you smoke? 485 00:21:47,240 --> 00:21:49,839 No. 486 00:21:49,909 --> 00:21:53,510 Um... is that pot? 487 00:21:53,579 --> 00:21:55,212 Yeah. 488 00:21:55,281 --> 00:21:57,247 I just need it to mellow out. 489 00:21:57,316 --> 00:22:00,651 This motherhood and wife gig really sucks. 490 00:22:10,463 --> 00:22:12,829 It just seems so unfair. 491 00:22:12,899 --> 00:22:15,599 You make one little mistake, you know? 492 00:22:15,668 --> 00:22:17,901 Yeah. 493 00:22:17,970 --> 00:22:19,870 I made a big mistake, too. 494 00:22:19,938 --> 00:22:21,183 I got arrested for trashing 495 00:22:21,207 --> 00:22:22,739 the school gym last year. 496 00:22:22,809 --> 00:22:25,276 You... you got arrested. 497 00:22:25,345 --> 00:22:28,946 Yeah, I'm still on probation. 498 00:22:29,014 --> 00:22:31,281 Oh, so that's why you don't drink and smoke or anything. 499 00:22:31,351 --> 00:22:34,184 Yeah, kind of. 500 00:22:34,253 --> 00:22:37,021 And kind of because I feel out of control anyway. 501 00:22:37,089 --> 00:22:39,990 Like I couldn't get my life back on track even if I wanted to. 502 00:22:40,059 --> 00:22:41,792 Not that I want to. 503 00:22:41,861 --> 00:22:44,261 It's not so bad just... 504 00:22:44,329 --> 00:22:45,462 Existing. 505 00:22:45,531 --> 00:22:47,664 Just existing. 506 00:22:47,734 --> 00:22:50,634 I know what you mean. 507 00:22:50,703 --> 00:22:54,471 Every time I make an effort to do something, 508 00:22:54,540 --> 00:22:58,409 it just feels like there's so much resistance. 509 00:22:58,477 --> 00:23:00,744 I give up before I even get started. 510 00:23:00,813 --> 00:23:02,579 Maybe we could help each other. 511 00:23:02,648 --> 00:23:05,115 Maybe we should make an effort together. 512 00:23:05,184 --> 00:23:07,718 Maybe we could go to college and see if anything changes. 513 00:23:07,787 --> 00:23:09,431 I brought the brochures. 514 00:23:09,455 --> 00:23:11,066 Do you want to look at them? 515 00:23:11,090 --> 00:23:13,056 No I'm, I'm too out of it now. 516 00:23:13,125 --> 00:23:14,991 Maybe some other time. 517 00:23:15,061 --> 00:23:19,095 Yeah, maybe some other time. 518 00:23:19,165 --> 00:23:20,965 Hey, don't say it like that. 519 00:23:21,033 --> 00:23:23,033 Don't give up on me. 520 00:23:23,102 --> 00:23:25,369 I need a friend. 521 00:23:25,438 --> 00:23:27,037 Well, I need a friend, too. 522 00:23:30,008 --> 00:23:31,920 So tomorrow, we'll look at the colleges, 523 00:23:31,944 --> 00:23:34,444 we'll pick one and we'll apply to one. 524 00:23:34,514 --> 00:23:36,547 Okay, tomorrow. 525 00:23:36,616 --> 00:23:38,315 I'll call you. 526 00:23:39,584 --> 00:23:41,329 Uh, do you want me to help you 527 00:23:41,353 --> 00:23:43,364 finish up the kitchen before I go. 528 00:23:43,388 --> 00:23:46,957 No, let Johnnie do it when he get's home. 529 00:23:48,327 --> 00:23:50,394 He's not such a bad guy. 530 00:23:50,463 --> 00:23:52,395 He wanted to go to college, too, 531 00:23:52,465 --> 00:23:55,632 and major in English Lit, be a writer. 532 00:23:55,701 --> 00:23:58,135 Hey, well all still have plenty of time 533 00:23:58,204 --> 00:24:00,203 to be whatever we want to be, right? 534 00:24:00,273 --> 00:24:02,639 Right. 535 00:24:07,412 --> 00:24:08,857 Whatever I'm gonna be doesn't change 536 00:24:08,881 --> 00:24:11,949 what I already am... a mom. 537 00:24:13,953 --> 00:24:15,152 I'll see you. 538 00:24:27,633 --> 00:24:29,633 So other than the main events, 539 00:24:29,701 --> 00:24:31,768 either party is free to date whomever they choose. 540 00:24:31,837 --> 00:24:33,448 As long as those dates don't interfere 541 00:24:33,472 --> 00:24:35,551 with the commitments as outlined previously. 542 00:24:35,575 --> 00:24:37,241 Well, I think that's it. 543 00:24:37,310 --> 00:24:40,144 I actually feel good about this. 544 00:24:40,213 --> 00:24:41,444 I knew you would. 545 00:24:41,514 --> 00:24:44,515 I took the liberty of drafting your applications 546 00:24:44,583 --> 00:24:46,995 for some of the colleges that you had expressed interest in. 547 00:24:47,019 --> 00:24:48,363 The school is offering business degrees 548 00:24:48,387 --> 00:24:50,954 actually put a lot of emphasis on community work. 549 00:24:51,023 --> 00:24:52,834 And liberal arts colleges 550 00:24:52,858 --> 00:24:54,570 also want you to have practical business experience. 551 00:24:54,594 --> 00:24:56,538 It's really not easy to know what to write 552 00:24:56,562 --> 00:24:58,473 because while it looks as if the admission boards 553 00:24:58,497 --> 00:25:00,175 are looking for the well-rounded student 554 00:25:00,199 --> 00:25:01,343 some were only interested 555 00:25:01,367 --> 00:25:03,311 in the student with very specific interests. 556 00:25:03,335 --> 00:25:04,468 Shut up and kiss me. 557 00:25:04,537 --> 00:25:06,515 Not until you get acceptance letter. 558 00:25:06,539 --> 00:25:08,105 Good night. 559 00:25:08,174 --> 00:25:11,341 Goodnight, son, and and welcome to Lucy's life. 560 00:25:11,410 --> 00:25:13,610 I hope you will feel free to join us anytime 561 00:25:13,679 --> 00:25:17,381 for a meal, movie, laundry 562 00:25:17,450 --> 00:25:20,062 whatever you need. Thank you sir, that's a very generous offer. 563 00:25:20,086 --> 00:25:22,264 I'm sure we'll see each other 564 00:25:22,288 --> 00:25:23,620 again soon. 565 00:25:29,795 --> 00:25:31,528 So, uh, 566 00:25:31,597 --> 00:25:32,875 you like him? 567 00:25:32,899 --> 00:25:35,765 I hardly know him. 568 00:25:35,834 --> 00:25:38,394 But what you know you like? 569 00:25:39,005 --> 00:25:40,670 I guess. 570 00:25:40,740 --> 00:25:42,383 I think he's gonna be good for you. 571 00:25:42,407 --> 00:25:43,687 Good for us all. 572 00:25:46,512 --> 00:25:49,112 Here, I took those and now I'm giving them back 573 00:25:49,181 --> 00:25:51,048 and I may want to borrow them again, 574 00:25:51,116 --> 00:25:54,451 but don't make any big deal out of this. 575 00:25:54,520 --> 00:25:56,698 Could my night get any better? 576 00:25:56,722 --> 00:25:57,987 I hope not. 577 00:26:00,560 --> 00:26:02,170 What did you mean by that? 578 00:26:02,194 --> 00:26:03,827 Nothing. 579 00:26:03,896 --> 00:26:06,596 Boy, writing sure makes you hungry. 580 00:26:15,308 --> 00:26:17,408 Thanks a lot for the movie and the pizza. 581 00:26:17,476 --> 00:26:21,445 And it was really, really nice meeting your brother. 582 00:26:21,514 --> 00:26:24,615 Yes, well he's a great guy. 583 00:26:24,683 --> 00:26:25,860 Good night. 584 00:26:25,884 --> 00:26:26,884 Simon? 585 00:26:29,221 --> 00:26:31,721 Aren't you forgetting something? 586 00:26:42,701 --> 00:26:45,034 Good night, Simon. 587 00:27:03,188 --> 00:27:04,866 I thought if anybody was going to get 588 00:27:04,890 --> 00:27:06,334 a goodnight kiss, it would be me. 589 00:27:06,358 --> 00:27:09,226 S-H-U-T U-P. 590 00:27:10,596 --> 00:27:11,873 Come on. It's still early. 591 00:27:11,897 --> 00:27:13,241 We'll go over to the Promenade 592 00:27:13,265 --> 00:27:16,065 and hang out and pick up chicks who... who don't spell. 593 00:27:16,134 --> 00:27:18,201 I can't. 594 00:27:18,270 --> 00:27:19,430 Can't? 595 00:27:21,539 --> 00:27:23,140 Well, maybe I can. 596 00:27:23,209 --> 00:27:25,542 Yeah, all right. 597 00:27:32,684 --> 00:27:34,118 How was dinner? 598 00:27:34,186 --> 00:27:36,153 Dinner was fine. 599 00:27:38,090 --> 00:27:39,923 You smell like smoke. 600 00:27:39,991 --> 00:27:41,925 Do your friends smoke? 601 00:27:41,993 --> 00:27:43,273 Frankie smokes sometimes. 602 00:27:43,329 --> 00:27:45,329 Every time you come home from hanging out with them 603 00:27:45,397 --> 00:27:46,330 you smell like smoke. 604 00:27:46,398 --> 00:27:47,331 And sooner or later, 605 00:27:47,399 --> 00:27:48,832 Mom and Dad are going to notice. 606 00:27:48,901 --> 00:27:51,968 And so what if they do? It's none of their business. 607 00:27:52,037 --> 00:27:53,337 You're not smoking, are you? 608 00:27:53,405 --> 00:27:55,438 No, I'm not smoking. Are you smoking? 609 00:27:55,507 --> 00:27:57,006 No, I'm not smoking. 610 00:27:57,075 --> 00:27:58,475 Well, I thought you might be. 611 00:27:58,543 --> 00:27:59,476 Why? 612 00:27:59,545 --> 00:28:00,910 I don't know. 613 00:28:00,979 --> 00:28:03,190 You know how I feel about how dangerous cigarettes are. 614 00:28:03,214 --> 00:28:06,016 Well, there probably no more dangerous to your health 615 00:28:06,085 --> 00:28:07,285 than dating a mental patient. 616 00:28:11,023 --> 00:28:13,223 Run that by me again. 617 00:28:13,291 --> 00:28:14,524 Mental patient? 618 00:28:14,593 --> 00:28:16,626 I saw your friend when he was leaving. 619 00:28:16,695 --> 00:28:18,261 So? 620 00:28:18,330 --> 00:28:20,363 Mike, right? Mike Pierce. 621 00:28:20,432 --> 00:28:22,577 Didn't anyone tell you 622 00:28:22,601 --> 00:28:25,335 that he missed a year of school while he was hospitalized? 623 00:28:25,404 --> 00:28:27,104 What are you taking about? 624 00:28:27,172 --> 00:28:29,806 I'm taking about he used to be in my class. 625 00:28:29,875 --> 00:28:32,508 And he took a year of from school because he went mental. 626 00:28:32,577 --> 00:28:34,444 He tried to kill himself. 627 00:28:34,513 --> 00:28:36,479 But... 628 00:28:36,548 --> 00:28:38,348 I don't think he smokes. 629 00:28:54,600 --> 00:28:56,444 Were you listening to Mary and me? 630 00:28:56,468 --> 00:28:58,134 No. Honest. 631 00:28:58,203 --> 00:28:59,469 Yes you were. 632 00:28:59,538 --> 00:29:01,215 Okay, so your new boyfriend's crazy. 633 00:29:01,239 --> 00:29:03,051 It's not like the others were so great. 634 00:29:03,075 --> 00:29:04,075 Let me see that. 635 00:29:04,109 --> 00:29:05,476 No. It's my diary. 636 00:29:05,544 --> 00:29:06,909 No ones see it but me. 637 00:29:06,978 --> 00:29:09,513 Uh, I thought it was for school. 638 00:29:09,581 --> 00:29:11,459 Okay, so no one see's it but me and my teacher. 639 00:29:11,483 --> 00:29:13,361 I want to know what you have been writing in there. 640 00:29:13,385 --> 00:29:15,229 And I want to win a million bucks. 641 00:29:15,253 --> 00:29:17,020 Not gonna happen. 642 00:29:17,089 --> 00:29:18,422 Okay. Not gonna happen. 643 00:29:18,490 --> 00:29:20,368 You know, I'm just going to let it go. You're right. 644 00:29:20,392 --> 00:29:21,903 It's your diary... you can write 645 00:29:21,927 --> 00:29:24,487 whatever you want to write. 646 00:29:48,287 --> 00:29:50,698 Uh, did all the kids leave home? 647 00:29:50,722 --> 00:29:51,722 Hello. 648 00:29:51,757 --> 00:29:53,824 Oh, hi, Marcia, how are you? 649 00:29:53,893 --> 00:29:55,625 Uh-huh, uh-huh. 650 00:29:55,694 --> 00:29:58,261 Well, no he's not here. 651 00:29:58,330 --> 00:30:00,164 He has his own place, you know. 652 00:30:00,232 --> 00:30:01,865 Yeah, he moved out a year ago. 653 00:30:01,934 --> 00:30:06,003 Yeah, well, he doesn't give us his number, 654 00:30:06,071 --> 00:30:07,537 but I could give him yours. 655 00:30:07,606 --> 00:30:10,307 Listed. I see. 656 00:30:10,375 --> 00:30:12,576 Oh, you have your own phone. 657 00:30:12,644 --> 00:30:14,277 That must be nice. 658 00:30:14,346 --> 00:30:18,515 Yeah, uh, what time did they drop you off. 659 00:30:18,584 --> 00:30:19,883 Uh-huh, all righty. 660 00:30:19,952 --> 00:30:21,918 Well, I'm sure they'll be here soon. 661 00:30:21,986 --> 00:30:25,388 Yeah, do me a favor... Spell Okefenokee? 662 00:30:27,125 --> 00:30:29,459 Excellent, thanks. 663 00:30:29,528 --> 00:30:31,327 Yes I'll give him the message. 664 00:30:31,396 --> 00:30:33,496 Marcia. 665 00:30:33,566 --> 00:30:35,331 She spelled Okefenokee. 666 00:30:35,400 --> 00:30:37,212 You told her Simon has his own place? 667 00:30:37,236 --> 00:30:38,468 No. She was looking for Matt. 668 00:30:38,537 --> 00:30:39,815 Why was she looking for Matt? 669 00:30:39,839 --> 00:30:40,839 No idea. 670 00:30:40,906 --> 00:30:43,573 They dropped her off an hour ago. 671 00:30:43,642 --> 00:30:46,376 Uh, I wonder where they are? 672 00:30:46,445 --> 00:30:49,005 I can tell you where they better not be. 673 00:30:54,386 --> 00:30:57,187 We should just forget it and go home, man. 674 00:30:57,256 --> 00:30:58,721 This evening's a bust. 675 00:31:01,293 --> 00:31:02,625 Excuse me, do you know where 676 00:31:02,694 --> 00:31:04,160 the video arcade is? 677 00:31:04,229 --> 00:31:08,332 Sure, it's uh, it's... ow! 678 00:31:08,400 --> 00:31:09,633 Why don't you 679 00:31:09,701 --> 00:31:11,268 show her? 680 00:31:11,336 --> 00:31:15,905 Yeah, uh, okay. I'll be right back. 681 00:31:22,113 --> 00:31:24,247 We should head up to bed. 682 00:31:24,315 --> 00:31:26,916 Not till Simon gets home. 683 00:31:26,985 --> 00:31:29,286 So the two of them went out. 684 00:31:29,355 --> 00:31:32,022 I think Simon's too young to be hanging out with Matt. 685 00:31:34,259 --> 00:31:36,426 Hello. 686 00:31:36,495 --> 00:31:38,294 Yes, this is he. 687 00:31:40,466 --> 00:31:42,199 She told you to call me? 688 00:31:42,267 --> 00:31:45,869 I don't know if there's anything I can do. 689 00:31:45,938 --> 00:31:48,338 I'll give it some thought and I'll call you back. 690 00:31:49,541 --> 00:31:52,842 That was one of our local police officers. 691 00:31:52,911 --> 00:31:53,843 Matt and Simon? 692 00:31:53,912 --> 00:31:56,412 You know Mary's new little friends. 693 00:31:56,481 --> 00:31:58,648 The, uh, cute couple with the baby, 694 00:31:58,717 --> 00:32:00,428 the family that she had dinner with tonight? 695 00:32:00,452 --> 00:32:01,963 They just got busted for marijuana. 696 00:32:01,987 --> 00:32:04,154 They thought I might be of some help. 697 00:32:06,124 --> 00:32:08,102 Did you know Ruthie is keeping a diary? 698 00:32:08,126 --> 00:32:09,526 Not now Luce. 699 00:32:09,595 --> 00:32:12,095 Okay not now, but you may want to get to it 700 00:32:12,164 --> 00:32:14,108 before Monday when she hands it into her teacher. 701 00:32:14,132 --> 00:32:16,833 Luce, the diary is going to have to wait. 702 00:32:16,902 --> 00:32:19,903 Fine, if you don't care she saw you having sex, why should I. 703 00:32:36,521 --> 00:32:38,721 Lucy said you wanted to see me. 704 00:32:38,790 --> 00:32:39,989 What did I do? 705 00:32:40,058 --> 00:32:41,157 Do you smoke pot? 706 00:32:41,226 --> 00:32:43,693 No! I don't smoke pot. 707 00:32:43,762 --> 00:32:47,030 Just because I'm not to college does not mean I am doing drugs. 708 00:32:47,099 --> 00:32:49,010 Are you aware of the fact that your new friends smoked pot? 709 00:32:49,034 --> 00:32:50,533 What new friends? 710 00:32:50,602 --> 00:32:52,635 Frankie smokes cigarettes 711 00:32:52,704 --> 00:32:53,870 once in a while, but... 712 00:32:53,939 --> 00:32:55,183 She and her husband 713 00:32:55,207 --> 00:32:57,407 got busted for pot. 714 00:32:57,476 --> 00:32:58,708 Who told you that? 715 00:32:58,777 --> 00:32:59,777 Who told me? 716 00:32:59,811 --> 00:33:01,255 Who told me that they were arrested 717 00:33:01,279 --> 00:33:02,512 for possession of marijuana? 718 00:33:02,580 --> 00:33:03,591 The arresting officer told me. 719 00:33:03,615 --> 00:33:04,748 Why did he tell you? 720 00:33:04,817 --> 00:33:05,893 I thought maybe you'd know. 721 00:33:05,917 --> 00:33:07,528 Your friend Frankie asked him to call me. 722 00:33:07,552 --> 00:33:08,963 They need help, they need bail money. 723 00:33:08,987 --> 00:33:10,731 Of course they're gonna need a whole lot more 724 00:33:10,755 --> 00:33:12,300 than bail money to straighten out there lives, 725 00:33:12,324 --> 00:33:13,801 but that's what they're asking for tonight. 726 00:33:13,825 --> 00:33:18,662 I mentioned more then a couple of times how you help people. 727 00:33:18,730 --> 00:33:20,930 I'm going to ask you again. 728 00:33:20,999 --> 00:33:22,398 Did you know they were smoking pot? 729 00:33:22,467 --> 00:33:24,601 Did you offer my help 730 00:33:24,669 --> 00:33:26,803 when you saw that they were smoking pot? 731 00:33:29,474 --> 00:33:30,940 Did you smoke with them? 732 00:33:31,009 --> 00:33:33,609 Did you try it? 733 00:33:33,678 --> 00:33:37,247 I saw them... her... do it for the first time tonight. 734 00:33:37,315 --> 00:33:39,415 But I didn't smoke with her. I swear. 735 00:33:39,484 --> 00:33:40,750 Did you leave the house? 736 00:33:40,819 --> 00:33:42,885 Not right away, no. 737 00:33:42,954 --> 00:33:45,166 Well, they got into a fight, a neighbor called the police. 738 00:33:45,190 --> 00:33:46,568 The police came, they found the pot. 739 00:33:46,592 --> 00:33:47,968 What if they have also found you? 740 00:33:47,992 --> 00:33:50,760 I don't know. 741 00:33:50,828 --> 00:33:52,807 Are you going to help them? 742 00:33:52,831 --> 00:33:54,463 How would you have me help them? 743 00:33:54,532 --> 00:33:56,099 Pay the bail. 744 00:33:56,167 --> 00:33:57,400 And... 745 00:33:57,469 --> 00:34:00,002 Uh, and I don't know. 746 00:34:01,406 --> 00:34:03,572 Do either of them have parents? 747 00:34:03,641 --> 00:34:07,210 Yeah, Frankie's mom keeps the baby when they work. 748 00:34:07,279 --> 00:34:09,679 Do you happen to know Frankie's mother's name? 749 00:34:09,748 --> 00:34:10,748 Well, yeah, 750 00:34:10,815 --> 00:34:12,055 but I don't think that Frankie 751 00:34:12,084 --> 00:34:13,483 would want us to call her mother 752 00:34:13,552 --> 00:34:14,962 or she would have called her mother. 753 00:34:14,986 --> 00:34:17,486 That has to be why she called you. 754 00:34:17,555 --> 00:34:19,100 Well, the police are probably handing 755 00:34:19,124 --> 00:34:20,901 the baby over to a social worker about now. 756 00:34:20,925 --> 00:34:23,393 Do you think it would be better for the baby to be with 757 00:34:23,462 --> 00:34:25,005 the grandmother or with someone she doesn't know? 758 00:34:25,029 --> 00:34:26,529 But you could bail them out 759 00:34:26,598 --> 00:34:28,509 and then they could just take the baby home. 760 00:34:28,533 --> 00:34:29,733 I'm not bailing them out. 761 00:34:29,801 --> 00:34:31,379 Where am I going to get the money to bail them out? 762 00:34:31,403 --> 00:34:33,102 From the church? 763 00:34:33,171 --> 00:34:34,282 You think I should 764 00:34:34,306 --> 00:34:35,639 take the church's money 765 00:34:35,707 --> 00:34:37,818 and bail two people out of jail who are that irresponsible? 766 00:34:37,842 --> 00:34:39,287 I mean, what if they skip bail? 767 00:34:39,311 --> 00:34:40,943 You would do it for anyone else. 768 00:34:41,012 --> 00:34:42,624 Why won't you do it for my friends? 769 00:34:42,648 --> 00:34:44,626 Because I wouldn't do this for anyone else. 770 00:34:44,650 --> 00:34:45,882 You don't know them. 771 00:34:45,950 --> 00:34:47,317 They are good people. 772 00:34:47,386 --> 00:34:49,919 They both work and they're trying to raise this kid 773 00:34:49,988 --> 00:34:51,132 and it's... it's really hard. 774 00:34:51,156 --> 00:34:52,922 So hard they have to smoke pot? 775 00:34:55,527 --> 00:34:56,626 I'll talk to them. 776 00:34:56,695 --> 00:34:58,361 I'll make them stop. 777 00:34:58,430 --> 00:35:00,108 You think they haven't thought about stopping before? 778 00:35:00,132 --> 00:35:02,009 But when their new friend Mary talks to them, 779 00:35:02,033 --> 00:35:03,532 they'll just quit?! 780 00:35:03,601 --> 00:35:05,434 Dad, please. 781 00:35:05,503 --> 00:35:06,580 They really are my friends. 782 00:35:06,604 --> 00:35:08,171 Frankie is my friend. 783 00:35:08,240 --> 00:35:10,440 She asked me to bring over those college 784 00:35:10,509 --> 00:35:12,353 brochures so we could look over them 785 00:35:12,377 --> 00:35:14,088 and make a plan about going to school. 786 00:35:14,112 --> 00:35:15,177 And did you? 787 00:35:15,246 --> 00:35:16,780 No. 788 00:35:16,849 --> 00:35:18,782 Because she was too stoned? 789 00:35:18,851 --> 00:35:20,316 Mary, 790 00:35:20,385 --> 00:35:21,918 who are you? 791 00:35:21,987 --> 00:35:25,055 And what are you doing with these people? 792 00:35:25,123 --> 00:35:27,401 You know if you're not going to help them, I'll help them. 793 00:35:27,425 --> 00:35:29,492 How? You don't have a job. 794 00:35:29,561 --> 00:35:31,472 You don't have any money to help them. 795 00:35:31,496 --> 00:35:32,829 You have to get help yourself 796 00:35:32,898 --> 00:35:34,876 before you can help anyone else. 797 00:35:34,900 --> 00:35:36,299 I don't need any help. 798 00:35:36,368 --> 00:35:37,888 And if you're not gonna go down to that 799 00:35:37,936 --> 00:35:39,347 police station and give them the money, 800 00:35:39,371 --> 00:35:42,371 then I'm going to get down there and find a way to do it myself. 801 00:35:42,440 --> 00:35:43,506 I will. 802 00:35:43,575 --> 00:35:45,787 You are not going down to the station 803 00:35:45,811 --> 00:35:47,455 and you are not going to even 804 00:35:47,479 --> 00:35:49,378 see these people again, ever! 805 00:35:51,149 --> 00:35:53,349 But I will go and I will talk to them 806 00:35:53,418 --> 00:35:56,052 and I'll do whatever I can other than give them money. 807 00:36:10,435 --> 00:36:12,780 I didn't mean to scare you. I never mean to scare anyone. 808 00:36:12,804 --> 00:36:14,715 But I knocked at the front door and I didn't want 809 00:36:14,739 --> 00:36:16,183 to ring the bell because of the babies. 810 00:36:16,207 --> 00:36:17,752 And then I came around here and... 811 00:36:17,776 --> 00:36:19,042 I didn't mean to scare anyone. 812 00:36:19,111 --> 00:36:21,055 Okay. I saw your daughter, 813 00:36:21,079 --> 00:36:22,378 the other daughter, when I left. 814 00:36:22,447 --> 00:36:24,214 And I know that she saw me. 815 00:36:24,283 --> 00:36:26,728 I used to be in her class, but I missed a year of school 816 00:36:26,752 --> 00:36:28,818 and I think she probably told Lucy. 817 00:36:28,887 --> 00:36:30,053 Did she tell you? 818 00:36:30,121 --> 00:36:33,356 No, but a few other things have happened 819 00:36:33,425 --> 00:36:35,224 since you left tonight. 820 00:36:35,293 --> 00:36:37,305 Maybe we can talk about this tomorrow. I know it's late, 821 00:36:37,329 --> 00:36:39,395 but I really need to talk to Lucy. 822 00:36:39,464 --> 00:36:41,075 It really is late. You do a lot 823 00:36:41,099 --> 00:36:42,110 of work at Kirland, right? 824 00:36:42,134 --> 00:36:43,134 The nut house. 825 00:36:43,168 --> 00:36:46,802 I don't refer to it as a nut house. 826 00:36:46,871 --> 00:36:47,937 But, yes, I do. 827 00:36:48,006 --> 00:36:49,950 I tried to commit suicide 18 months ago. 828 00:36:49,974 --> 00:36:51,474 But I'm okay now, 829 00:36:51,543 --> 00:36:53,287 really, and Dr. Lawrence said 830 00:36:53,311 --> 00:36:55,912 he thought that I was ready to be social again. 831 00:36:55,980 --> 00:36:57,714 That's good. I know him. 832 00:36:57,782 --> 00:36:59,682 You should take his advice. 833 00:36:59,751 --> 00:37:01,150 He's a very smart man. 834 00:37:01,219 --> 00:37:02,651 You can call him about me. 835 00:37:02,720 --> 00:37:05,288 I was going to tell you when I told Lucy, 836 00:37:05,356 --> 00:37:07,034 but it's hard to know the right time to bring it up. 837 00:37:07,058 --> 00:37:08,458 I understand. 838 00:37:10,695 --> 00:37:13,096 She's very fickle. 839 00:37:13,165 --> 00:37:14,497 You know? 840 00:37:14,565 --> 00:37:17,734 She's nice, but she's fickle. 841 00:37:17,802 --> 00:37:21,103 So if she changes her mind, don't take it personally. 842 00:37:21,172 --> 00:37:22,372 It could happen to anyone. 843 00:37:22,440 --> 00:37:24,218 It has happened, many times. 844 00:37:24,242 --> 00:37:26,042 I just want a chance. 845 00:37:27,746 --> 00:37:29,746 Why don't you make your way to the living room 846 00:37:29,814 --> 00:37:31,247 and I'll just... 847 00:37:31,316 --> 00:37:33,883 yell up the stairs. 848 00:37:33,951 --> 00:37:36,286 Luce, could you come down here?! 849 00:37:41,293 --> 00:37:42,302 Your friend Mike 850 00:37:42,326 --> 00:37:43,370 is in the living room. 851 00:37:43,394 --> 00:37:44,927 He needs to talk to you. 852 00:37:44,996 --> 00:37:46,996 Mary said he tried to commit suicide. 853 00:37:47,032 --> 00:37:49,210 He's a mental patient. Or he was a mental patient. 854 00:37:49,234 --> 00:37:50,833 Have you ever been sick? 855 00:37:52,270 --> 00:37:54,382 Have you ever seen a doctor? 856 00:37:54,406 --> 00:37:56,672 Did the doctor help you get well? 857 00:37:59,211 --> 00:38:00,443 Thanks, Dad. 858 00:38:11,289 --> 00:38:14,189 I have got a phone number. 859 00:38:17,796 --> 00:38:19,796 Your mother told you not to hang out with Matt 860 00:38:19,864 --> 00:38:21,798 and pick up chicks. 861 00:38:23,035 --> 00:38:24,967 Mom told you that? 862 00:38:25,037 --> 00:38:27,570 Yeah, but... 863 00:38:27,639 --> 00:38:30,206 You're never too old or too cool 864 00:38:30,275 --> 00:38:32,342 to do what your mother tells you. 865 00:38:32,410 --> 00:38:33,690 So... 866 00:38:33,745 --> 00:38:36,189 I'm just going to take this page from your diary 867 00:38:36,213 --> 00:38:40,550 and tomorrow you can write something about your own life. 868 00:38:40,619 --> 00:38:42,352 Okay. 869 00:38:42,420 --> 00:38:44,153 Ruthie, it really isn't funny. 870 00:38:44,221 --> 00:38:46,856 No, believe me, it's plenty funny. 871 00:38:46,925 --> 00:38:48,524 I always thought it was so serious 872 00:38:48,593 --> 00:38:50,693 because you always have this serious face 873 00:38:50,762 --> 00:38:51,882 when you talk about sex. 874 00:38:51,930 --> 00:38:53,563 But it was funny. 875 00:38:55,267 --> 00:38:57,700 It's also very... 876 00:38:57,769 --> 00:38:59,702 private and very intimate. 877 00:38:59,771 --> 00:39:01,915 And while it's, it's perfectly natural 878 00:39:01,939 --> 00:39:03,206 for a man and a woman, 879 00:39:03,275 --> 00:39:05,186 a married man, and a married woman 880 00:39:05,210 --> 00:39:07,376 to... make love 881 00:39:07,445 --> 00:39:08,911 to each other, 882 00:39:08,980 --> 00:39:11,548 it's not meant for anyone else to watch. 883 00:39:11,616 --> 00:39:12,882 I didn't mean to. 884 00:39:12,951 --> 00:39:14,662 And believe me, I'll do everything I can 885 00:39:14,686 --> 00:39:17,019 to make sure I never see anything like that again. 886 00:39:17,088 --> 00:39:20,023 Thank you. 887 00:39:20,091 --> 00:39:23,225 Now... good night. 888 00:39:25,096 --> 00:39:26,340 I love you. 889 00:39:26,364 --> 00:39:28,298 I love you, too. 890 00:39:38,009 --> 00:39:41,010 I didn't know we weren't supposed to hang out together. 891 00:39:41,079 --> 00:39:42,211 I'm sorry. 892 00:39:42,280 --> 00:39:43,357 Look, 893 00:39:43,381 --> 00:39:45,314 Marcia Chalker is an excellent speller 894 00:39:45,383 --> 00:39:46,516 and a crummy date. 895 00:39:46,585 --> 00:39:47,795 I wanted to go somewhere afterwards. 896 00:39:47,819 --> 00:39:48,829 I had a bad night. 897 00:39:48,853 --> 00:39:49,933 We all had a bad night. 898 00:39:49,988 --> 00:39:51,599 What's wrong? Um... 899 00:39:51,623 --> 00:39:52,989 I don't want to talk about it, 900 00:39:53,058 --> 00:39:54,902 but your Dad went out to help Mary's friends 901 00:39:54,926 --> 00:39:56,336 who got themselves into some legal trouble. 902 00:39:56,360 --> 00:39:58,306 Oh, what kind of legal trouble? 903 00:39:58,330 --> 00:40:00,096 Can we talk about it tomorrow? 904 00:40:00,164 --> 00:40:01,308 Well, is Mary okay? 905 00:40:01,332 --> 00:40:02,565 Yes. 906 00:40:02,633 --> 00:40:03,733 No. 907 00:40:03,802 --> 00:40:05,735 Mary's, well... 908 00:40:05,804 --> 00:40:07,470 Mary's struggling this year. Yeah. 909 00:40:07,538 --> 00:40:09,450 I've noticed. We've all noticed. 910 00:40:09,474 --> 00:40:12,041 Is, uh, is there something else? 911 00:40:12,110 --> 00:40:13,742 No. 912 00:40:13,811 --> 00:40:15,091 Not really. 913 00:40:15,146 --> 00:40:16,346 It's not important. 914 00:40:16,414 --> 00:40:18,654 It's just that there was an incident at the house. 915 00:40:18,716 --> 00:40:20,249 A serious incident? 916 00:40:20,318 --> 00:40:22,785 Not entirely serious. No. 917 00:40:22,854 --> 00:40:24,298 Ruthie saw something 918 00:40:24,322 --> 00:40:26,255 that she shouldn't have. 919 00:40:26,324 --> 00:40:29,292 A private moment between your father and me. 920 00:40:31,396 --> 00:40:33,662 She saw you guys, uh... 921 00:40:33,731 --> 00:40:34,976 Having... 922 00:40:35,000 --> 00:40:36,665 S-E-X. Yeah. 923 00:40:36,734 --> 00:40:37,967 Yes. 924 00:40:38,035 --> 00:40:39,135 Well, 925 00:40:39,204 --> 00:40:40,814 it was bound to happen sooner or later. 926 00:40:40,838 --> 00:40:42,917 No, it wasn't. It's never happened before. 927 00:40:42,941 --> 00:40:44,173 Never happened before? 928 00:40:44,242 --> 00:40:46,008 We... 929 00:40:46,077 --> 00:40:47,588 We've all seen you. I've seen you. 930 00:40:47,612 --> 00:40:48,856 Mary's seen you. Lucy's seen you. 931 00:40:48,880 --> 00:40:50,024 Simon, Simon's seen you. 932 00:40:50,048 --> 00:40:52,548 Hey wait, did you do that thing? 933 00:40:52,617 --> 00:40:54,050 When you say you're going upstairs 934 00:40:54,119 --> 00:40:55,296 to check on one of the kids 935 00:40:55,320 --> 00:40:56,430 and then dad says he's going 936 00:40:56,454 --> 00:40:57,753 to go upstairs to check on you. 937 00:40:57,822 --> 00:40:58,888 And that usually 938 00:40:58,957 --> 00:41:01,857 throws up a red flag and we all steer clear. 939 00:41:01,926 --> 00:41:03,170 But Ruthie didn't know the signal. 940 00:41:03,194 --> 00:41:05,239 Well, how did the rest of you know the signal? 941 00:41:05,263 --> 00:41:06,540 It's kind of an obvious signal. 942 00:41:06,564 --> 00:41:08,164 No, it isn't. 943 00:41:08,233 --> 00:41:09,510 Yes, it is. 944 00:41:09,534 --> 00:41:10,733 Go to bed. 945 00:41:10,802 --> 00:41:12,234 I don't live here. 946 00:41:12,303 --> 00:41:13,402 Go to bed anyway. 947 00:41:13,471 --> 00:41:16,572 You know, you're never too old 948 00:41:16,641 --> 00:41:17,840 or too cool to do 949 00:41:17,909 --> 00:41:19,842 what your mother tells... 950 00:41:19,911 --> 00:41:21,844 Oh. 951 00:41:25,182 --> 00:41:28,117 I can't believe this. 952 00:41:36,994 --> 00:41:39,172 I haven't really talked about it that much, 953 00:41:39,196 --> 00:41:41,642 other than the thousands of hours I spent with my shrink. 954 00:41:41,666 --> 00:41:43,310 And then an hour here and there 955 00:41:43,334 --> 00:41:44,811 with my Mom when she can manage. 956 00:41:44,835 --> 00:41:47,870 Well, we can talk about it if you want to. 957 00:41:47,938 --> 00:41:50,039 Or if you don't want to that's okay, too. 958 00:41:50,108 --> 00:41:52,307 I was rushing you to make that agreement 959 00:41:52,376 --> 00:41:54,977 because... I just want to do the same things 960 00:41:55,046 --> 00:41:57,046 everyone else does their senior year. 961 00:41:57,982 --> 00:41:59,927 Normal has been somewhat more important to me 962 00:41:59,951 --> 00:42:02,396 than it ever was or ever really should be. 963 00:42:02,420 --> 00:42:03,853 It's just that... 964 00:42:03,922 --> 00:42:05,487 I miss a year out of my life 965 00:42:05,557 --> 00:42:08,090 and I've got another shot so, I want to make it right. 966 00:42:08,159 --> 00:42:09,303 I had a hunch 967 00:42:09,327 --> 00:42:10,693 you didn't know about me 968 00:42:10,762 --> 00:42:12,172 since you were so friendly in the counselor's office. 969 00:42:12,196 --> 00:42:13,741 So I thought I'd get a commitment out of you 970 00:42:13,765 --> 00:42:14,697 before you found out. 971 00:42:14,765 --> 00:42:15,845 What'd you think I'd do 972 00:42:15,900 --> 00:42:16,965 when I'd find out? 973 00:42:17,034 --> 00:42:18,134 Run. 974 00:42:18,202 --> 00:42:19,969 Yeah. 975 00:42:20,038 --> 00:42:21,370 But... 976 00:42:21,439 --> 00:42:24,040 maybe by then you would have gone out with me a few times 977 00:42:24,108 --> 00:42:27,042 and seen that I'm not as crazy as people think I am. 978 00:42:27,111 --> 00:42:30,145 I'm not running. 979 00:42:30,214 --> 00:42:31,948 That's all I'm asking. 980 00:42:32,016 --> 00:42:36,452 Okay, I'll give you a chance. 981 00:42:36,520 --> 00:42:38,487 But let's take it slowly. 982 00:42:38,556 --> 00:42:40,156 One senior event date at a time. 983 00:42:40,224 --> 00:42:42,158 Deal. 984 00:42:42,227 --> 00:42:44,594 I'm going to say good night before you change your mind. 985 00:42:44,662 --> 00:42:47,230 Good night. 986 00:43:02,747 --> 00:43:04,680 Hello. 987 00:43:04,749 --> 00:43:06,148 Oh, hey, Frankie. 988 00:43:06,217 --> 00:43:08,317 Your dad got us out. 989 00:43:08,386 --> 00:43:10,820 Thank you so much for getting him to help us. 990 00:43:10,889 --> 00:43:12,867 I was kind of surprised you called him. 991 00:43:12,891 --> 00:43:13,989 I didn't know 992 00:43:14,058 --> 00:43:15,357 who else to call. 993 00:43:15,426 --> 00:43:17,772 After I got pregnant my mom told me never to call her again 994 00:43:17,796 --> 00:43:19,028 if I get into trouble. 995 00:43:19,096 --> 00:43:21,336 Of course, your dad made me promise to talk to her 996 00:43:21,365 --> 00:43:23,177 and talk to a counselor and whatever. 997 00:43:23,201 --> 00:43:26,369 Well, at least you didn't have to call her from jail, you know? 998 00:43:26,437 --> 00:43:28,171 You're really 999 00:43:28,239 --> 00:43:32,007 lucky to have parents that are always there for you. 1000 00:43:32,076 --> 00:43:34,444 I know. 1001 00:43:34,512 --> 00:43:38,147 Good night. 1002 00:43:45,623 --> 00:43:47,556 I know. 66276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.