Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,053
Uh, you have a busy day ahead.
2
00:00:10,077 --> 00:00:11,877
No busier than your day.
3
00:00:11,945 --> 00:00:13,757
You've had a really busy week.
4
00:00:13,781 --> 00:00:14,880
I know.
5
00:00:14,949 --> 00:00:16,915
You have a busy week every week.
6
00:00:16,984 --> 00:00:18,750
I was thinking that maybe
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,697
you might want to go
out tonight for awhile...
8
00:00:20,721 --> 00:00:21,986
without me.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,889
Really?
10
00:00:23,958 --> 00:00:24,823
Really.
11
00:00:24,892 --> 00:00:26,057
How'd you know?
12
00:00:26,127 --> 00:00:26,959
How'd I know what?
13
00:00:27,028 --> 00:00:28,960
How'd you know I was feeling...
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,762
a little confined.
15
00:00:30,831 --> 00:00:31,842
Well, I didn't know.
16
00:00:31,866 --> 00:00:32,798
Ah, you knew.
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,065
No, I didn't, really.
18
00:00:34,135 --> 00:00:36,146
Come on, honey, you always
know when I need a night out.
19
00:00:36,170 --> 00:00:37,669
Well, I know now.
20
00:00:37,738 --> 00:00:39,270
No, I just...
21
00:00:39,340 --> 00:00:41,640
I just need to commune
with a little male energy.
22
00:00:41,709 --> 00:00:43,708
You know? Hang
out with the guys.
23
00:00:45,146 --> 00:00:47,012
Talk the talk, walk the walk.
24
00:00:47,081 --> 00:00:48,347
Well, you should do that.
25
00:00:48,416 --> 00:00:50,549
Thanks. I will.
26
00:00:50,618 --> 00:00:51,816
What are you gonna do?
27
00:00:51,886 --> 00:00:54,386
Well, I was thinking
since you're going out,
28
00:00:54,454 --> 00:00:57,155
that, uh, maybe I could get
some work done on my term paper.
29
00:00:57,224 --> 00:00:59,524
Oh, that's good.
30
00:00:59,593 --> 00:01:01,994
It's just that I need to
get the idea for the paper
31
00:01:02,062 --> 00:01:04,129
approved by my professor first.
32
00:01:04,198 --> 00:01:05,664
So, talk to him.
33
00:01:05,733 --> 00:01:06,899
Yeah, I will.
34
00:01:06,967 --> 00:01:08,512
It's just that the only
time he had available
35
00:01:08,536 --> 00:01:10,168
was 7:00 tonight.
36
00:01:10,237 --> 00:01:12,371
Uh, in his office,
after his last class.
37
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
All right. Red flag on the play.
38
00:01:14,508 --> 00:01:17,642
7:00 Friday night is the
only time he has available?
39
00:01:17,711 --> 00:01:18,843
The only time.
40
00:01:18,913 --> 00:01:20,144
I doubt it.
41
00:01:20,214 --> 00:01:21,825
You're gonna be out
with your friends anyway.
42
00:01:21,849 --> 00:01:23,159
It's just going to
be a short meeting,
43
00:01:23,183 --> 00:01:24,682
half-hour, maybe less.
44
00:01:24,751 --> 00:01:27,652
Simon, Lucy, Mary can baby-sit.
45
00:01:27,721 --> 00:01:29,681
No, I can't baby-sit.
I have a date.
46
00:01:29,723 --> 00:01:31,690
At least I hope I do.
47
00:01:31,758 --> 00:01:34,226
Lou-Lou, hottest babe
in the sophomore class.
48
00:01:34,295 --> 00:01:35,226
Better known
49
00:01:35,296 --> 00:01:37,074
to you as Lou-Ellen Almire
50
00:01:37,098 --> 00:01:38,696
who goes to our church.
51
00:01:38,766 --> 00:01:39,766
She's hot?
52
00:01:42,369 --> 00:01:44,970
Sorry, but...
53
00:01:45,038 --> 00:01:46,371
when did Lou-Ellen get hot?
54
00:01:46,440 --> 00:01:47,617
This summer.
55
00:01:47,641 --> 00:01:49,052
And where are
you planning to go?
56
00:01:49,076 --> 00:01:53,011
Wherever Lou-Lou
will let me take her.
57
00:01:53,080 --> 00:01:56,081
And, uh, how are you going
to take Lou-Lou anywhere?
58
00:01:56,149 --> 00:01:57,761
Your father and I
have plans this evening.
59
00:01:57,785 --> 00:01:59,429
I wasn't planning
on asking you guys.
60
00:01:59,453 --> 00:02:01,053
Well, Mary has a two-seater car
61
00:02:01,121 --> 00:02:02,866
and either Mary or
Lucy has to baby-sit.
62
00:02:02,890 --> 00:02:04,389
I'll baby-sit.
63
00:02:07,127 --> 00:02:08,638
I'll find some guy at school
64
00:02:08,662 --> 00:02:10,440
with a car who has a
date and we'll double.
65
00:02:10,464 --> 00:02:11,575
That's how it's done.
66
00:02:11,599 --> 00:02:13,865
Not unless I know
the guy with a car.
67
00:02:21,408 --> 00:02:23,319
Why is Mary's car
in the driveway?
68
00:02:23,343 --> 00:02:24,588
Isn't she supposed
to be at work?
69
00:02:24,612 --> 00:02:27,545
Or did she get fired again?
70
00:02:27,614 --> 00:02:29,548
Time for school.
71
00:02:33,120 --> 00:02:34,186
What's up?
72
00:02:34,255 --> 00:02:36,621
Uh, you tell us.
73
00:02:36,690 --> 00:02:39,224
Is it your day off?
74
00:02:39,293 --> 00:02:40,659
Did you get fired?
75
00:02:40,727 --> 00:02:42,027
Building burn down?
76
00:02:42,096 --> 00:02:43,607
Business close for an epidemic?
77
00:02:43,631 --> 00:02:45,263
Uh-uh.
78
00:02:45,332 --> 00:02:46,631
Quit?
79
00:02:46,700 --> 00:02:48,512
I just got another
job, that's all.
80
00:02:48,536 --> 00:02:50,413
I'm working at
Pete's Pizza. I just...
81
00:02:50,437 --> 00:02:51,703
I didn't like the pool hall.
82
00:02:51,772 --> 00:02:53,282
I kept getting the
day shift and...
83
00:02:53,306 --> 00:02:54,806
well, I like the night life.
84
00:02:54,875 --> 00:02:56,074
I like to boogie.
85
00:03:04,118 --> 00:03:07,485
Is it me or is she
starting to spin?
86
00:03:09,456 --> 00:03:11,956
I need a parent time-out.
87
00:03:12,025 --> 00:03:13,436
So we'll take the night off.
88
00:03:13,460 --> 00:03:15,294
And we'll regroup and refocus
89
00:03:15,362 --> 00:03:16,362
when we're refreshed.
90
00:03:16,430 --> 00:03:17,630
Yeah.
91
00:03:17,698 --> 00:03:19,975
'Cause she is starting to spin.
92
00:03:19,999 --> 00:03:21,399
Spin.
93
00:03:36,750 --> 00:03:38,383
♪ 7th Heaven ♪
94
00:03:38,452 --> 00:03:41,519
♪ When I see their happy faces ♪
95
00:03:41,588 --> 00:03:44,889
♪ Smiling back at me ♪
96
00:03:44,958 --> 00:03:46,691
♪ 7th Heaven ♪
97
00:03:46,760 --> 00:03:49,361
♪ I know there's
no greater feeling ♪
98
00:03:49,430 --> 00:03:52,297
♪ Than the love of family ♪
99
00:03:52,366 --> 00:03:57,001
♪ Where can you go ♪
100
00:03:57,071 --> 00:04:00,805
♪ When the world
don't treat you right? ♪
101
00:04:00,874 --> 00:04:05,410
♪ The answer is home ♪
102
00:04:05,479 --> 00:04:09,381
♪ That's the one
place that you'll find ♪
103
00:04:09,450 --> 00:04:11,983
♪ 7th Heaven ♪
104
00:04:12,051 --> 00:04:16,153
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
105
00:04:17,757 --> 00:04:21,193
♪ 7th Heaven. ♪
106
00:04:34,375 --> 00:04:39,844
♪ He's an untamed... park ♪
107
00:04:41,949 --> 00:04:44,215
♪ He's wise and knowledgeable ♪
108
00:04:44,285 --> 00:04:48,219
♪ A real piece of art ♪
109
00:04:48,289 --> 00:04:50,455
♪ How it taunts me ♪
110
00:04:50,524 --> 00:04:52,891
♪ How I find it ♪
111
00:04:52,959 --> 00:04:56,127
♪ Horribly wrong ♪
112
00:04:56,196 --> 00:04:58,062
♪ To keep happy ♪
113
00:04:58,131 --> 00:04:59,897
♪ When the savory ♪
114
00:04:59,967 --> 00:05:02,834
♪ Love is prolonged ♪
115
00:05:04,138 --> 00:05:05,970
♪ Ha, ha-ha, ha, ha ♪
116
00:05:06,040 --> 00:05:10,075
♪ I'm full of emotion,
higher devotion ♪
117
00:05:10,143 --> 00:05:13,811
♪ Full of emotion ♪
118
00:05:13,881 --> 00:05:17,749
♪ Full of emotion,
higher devotion ♪
119
00:05:17,818 --> 00:05:20,918
♪ Full of emotion ♪
120
00:05:23,057 --> 00:05:24,723
Wish I could dance like that.
121
00:05:24,792 --> 00:05:27,259
Well, maybe they teach
dancing at your new fancy school.
122
00:05:27,328 --> 00:05:29,560
Not that kind of dancing.
123
00:05:29,630 --> 00:05:31,174
Shouldn't you be on
your way to school?
124
00:05:31,198 --> 00:05:32,364
I'm in a car pool.
125
00:05:32,432 --> 00:05:34,065
It's like a welcome wagon.
126
00:05:34,134 --> 00:05:35,811
A bunch of girls all
come together in a van
127
00:05:35,835 --> 00:05:36,902
and pick me up.
128
00:05:36,970 --> 00:05:38,714
So they can have
time to get to know me.
129
00:05:38,738 --> 00:05:40,550
It's supposed to help
me not feel so new.
130
00:05:40,574 --> 00:05:41,739
Well, that's really nice.
131
00:05:41,809 --> 00:05:43,608
Yeah, they're all nice girls.
132
00:05:43,676 --> 00:05:45,143
But they're not my big sister.
133
00:05:45,212 --> 00:05:47,612
Could we please do something
together this weekend?
134
00:05:47,681 --> 00:05:49,013
Like tonight?
135
00:05:49,082 --> 00:05:51,616
We haven't done anything
together in a really long time.
136
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
Well, unfortunately,
I have to work.
137
00:05:53,687 --> 00:05:54,953
Well, what time do you get off?
138
00:05:55,022 --> 00:05:57,389
Um, sometime around midnight.
139
00:05:57,457 --> 00:05:59,925
They want me to work a double
shift tonight, 12:00 to 12:00.
140
00:05:59,993 --> 00:06:01,705
Well, maybe we can
do something then.
141
00:06:01,729 --> 00:06:04,195
Yeah, maybe we could.
142
00:06:04,264 --> 00:06:05,975
I could bring a
pizza home with me,
143
00:06:05,999 --> 00:06:08,633
and I could wake you up and
we could have a midnight snack.
144
00:06:08,702 --> 00:06:11,035
Yeah, then you could
sleep over in my room.
145
00:06:11,105 --> 00:06:12,705
Okay. It's a date.
146
00:06:15,509 --> 00:06:18,276
Ruthie, honey,
your ride is here.
147
00:06:28,889 --> 00:06:30,322
Lou, it's Eric Camden.
148
00:06:30,390 --> 00:06:32,035
I was just wondering
what you're doing tonight.
149
00:06:32,059 --> 00:06:33,191
Why, is there a problem?
150
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
No, no problem.
151
00:06:34,327 --> 00:06:35,371
I just thought we
could, you know,
152
00:06:35,395 --> 00:06:36,635
shoot a game of pool, hang out.
153
00:06:36,697 --> 00:06:37,529
By ourselves?
154
00:06:37,598 --> 00:06:38,863
You could bring
155
00:06:38,932 --> 00:06:40,210
some of the guys
along if you want.
156
00:06:40,234 --> 00:06:41,165
What guys?
157
00:06:41,235 --> 00:06:42,166
I don't know,
158
00:06:42,235 --> 00:06:43,535
some of the church guys.
159
00:06:43,604 --> 00:06:45,036
What church guys?
160
00:06:45,105 --> 00:06:48,006
The guys, you know,
who come to church.
161
00:06:51,044 --> 00:06:55,346
Unfortunately, I already
have plans with my wife.
162
00:06:55,415 --> 00:06:57,014
We always go out Friday night.
163
00:06:57,084 --> 00:06:59,784
Okay, well, maybe
some other time.
164
00:07:05,592 --> 00:07:07,325
Eric Camden wanted me to go
165
00:07:07,394 --> 00:07:08,972
shoot some pool
with him tonight.
166
00:07:08,996 --> 00:07:10,428
Huh!
167
00:07:10,497 --> 00:07:11,529
Are you going?
168
00:07:11,598 --> 00:07:14,099
No.
169
00:07:14,167 --> 00:07:17,169
I'm never quite comfortable
with Eric on a social level.
170
00:07:17,237 --> 00:07:21,906
I'm always afraid I'm gonna
slip up and curse or something.
171
00:07:21,975 --> 00:07:24,776
If you want to let
yourself off the hook,
172
00:07:24,844 --> 00:07:26,944
I'm not too comfortable
with the idea
173
00:07:27,013 --> 00:07:29,280
of the two of you hanging
out together anyway.
174
00:07:29,349 --> 00:07:32,417
I don't mind if you do
some church work together,
175
00:07:32,486 --> 00:07:35,587
but outside of that I'd
say it sounds like trouble.
176
00:07:35,656 --> 00:07:36,721
Trouble?
177
00:07:36,790 --> 00:07:39,424
The man deals with
trouble all the time.
178
00:07:39,493 --> 00:07:41,960
Trouble just comes to him.
179
00:07:42,028 --> 00:07:44,862
What if it comes to
him and he's with you?
180
00:08:13,727 --> 00:08:15,660
♪ ♪
181
00:08:30,510 --> 00:08:31,776
Glenoak Hospital.
182
00:08:31,844 --> 00:08:33,656
Yes, hello, I was
wondering if it'd be possible
183
00:08:33,680 --> 00:08:35,046
to have Matt Camden paged.
184
00:08:35,115 --> 00:08:36,447
One moment, please.
185
00:08:36,517 --> 00:08:38,483
Camden, on line four.
186
00:08:42,923 --> 00:08:44,622
This is Matt Camden.
187
00:08:44,691 --> 00:08:45,957
Hey, glad they found you.
188
00:08:46,026 --> 00:08:47,804
You want to go out and
shoot a little pool tonight?
189
00:08:47,828 --> 00:08:49,239
Who is this? What?
190
00:08:49,263 --> 00:08:51,096
Dad? Yeah.
191
00:08:51,164 --> 00:08:52,096
You want to go shoot
some pool tonight?
192
00:08:52,165 --> 00:08:53,165
With you?
193
00:08:53,233 --> 00:08:54,465
Yes, with me.
194
00:08:54,534 --> 00:08:56,246
I mean, if you want,
you can bring John along.
195
00:08:56,270 --> 00:08:58,336
You called me at
work to go play pool?
196
00:08:58,405 --> 00:09:00,083
I'm sorry, were you in
the middle of something?
197
00:09:00,107 --> 00:09:01,806
Just emptying a bedpan,
198
00:09:01,874 --> 00:09:03,719
but still you've never
called me at work.
199
00:09:03,743 --> 00:09:04,854
Why do you want to go play pool,
200
00:09:04,878 --> 00:09:06,089
is someone in the
family in trouble?
201
00:09:06,113 --> 00:09:07,378
Is it Mary, Lucy or Simon?
202
00:09:07,447 --> 00:09:08,680
No, no one's in trouble.
203
00:09:08,749 --> 00:09:10,360
I'm just looking to
get out for a little while.
204
00:09:10,384 --> 00:09:11,649
You never do that.
205
00:09:11,718 --> 00:09:12,850
That's why I'm doing it.
206
00:09:12,920 --> 00:09:13,851
What does Mom think?
207
00:09:13,921 --> 00:09:16,020
She suggested it. Why?
208
00:09:16,089 --> 00:09:18,889
Because she's meeting
with her professor tonight.
209
00:09:18,959 --> 00:09:21,004
On a Friday night?
Are you okay with that?
210
00:09:21,028 --> 00:09:22,906
Yeah, if that's what
she wants to do.
211
00:09:22,930 --> 00:09:25,663
Uh, so, the two of you
are having problems.
212
00:09:25,732 --> 00:09:27,365
We're not having problems.
213
00:09:27,434 --> 00:09:30,212
Matt Camden, you
have a call on line six.
214
00:09:30,236 --> 00:09:32,515
Matt Camden, call on line
six. I have... I have to go.
215
00:09:32,539 --> 00:09:34,619
Well, look, if you're
not doing anything...
216
00:09:35,108 --> 00:09:36,808
Matt Camden.
217
00:09:36,877 --> 00:09:38,376
You've got to help me out.
218
00:09:38,445 --> 00:09:39,445
Who is this?
219
00:09:39,479 --> 00:09:41,391
Simon. Simon
Camden, your brother.
220
00:09:41,415 --> 00:09:42,914
Why are you calling me at work?
221
00:09:42,983 --> 00:09:43,915
I need a favor.
222
00:09:43,984 --> 00:09:45,144
Yeah, I need a favor, too.
223
00:09:45,185 --> 00:09:46,562
Tell the family
not to call me here.
224
00:09:46,586 --> 00:09:47,518
I'm going to get in trouble.
225
00:09:47,588 --> 00:09:48,998
I'll tell them. Look, I need you
226
00:09:49,022 --> 00:09:50,266
to drive me on a
date tonight. It's with...
227
00:09:50,290 --> 00:09:51,956
No. 20 big ones.
228
00:09:52,024 --> 00:09:53,569
You drive us to the
movies, you pick us up.
229
00:09:53,593 --> 00:09:55,738
I don't care what you do
with the rest of your time.
230
00:09:55,762 --> 00:09:57,895
$20.00.
231
00:09:57,964 --> 00:09:59,397
Be at the house at 7:00.
232
00:09:59,466 --> 00:10:00,610
Wait, wait, wait a minute.
233
00:10:00,634 --> 00:10:01,877
You two aren't going
to be making out
234
00:10:01,901 --> 00:10:02,979
in the back seat, are you?
235
00:10:03,003 --> 00:10:04,768
30 bucks.
236
00:10:04,838 --> 00:10:07,617
Matt Camden, you
have a call on line three.
237
00:10:07,641 --> 00:10:10,908
Matt Camden, you
have a call on line three.
238
00:10:12,646 --> 00:10:14,211
Mom?
239
00:10:14,281 --> 00:10:16,213
What makes you think it's Mom?
240
00:10:16,283 --> 00:10:17,715
It's Lucy.
241
00:10:17,784 --> 00:10:19,628
Why are you calling
me on this number?
242
00:10:19,652 --> 00:10:21,352
I'm going to lose my job!
243
00:10:21,421 --> 00:10:23,521
Calm down.
244
00:10:23,589 --> 00:10:24,923
I just wanted to know
245
00:10:24,992 --> 00:10:26,736
if you would please baby-sit
Sam and David tonight.
246
00:10:26,760 --> 00:10:29,026
I told Mom I would, but
I suddenly got a date.
247
00:10:29,096 --> 00:10:29,928
Who's your date?
248
00:10:29,997 --> 00:10:31,462
You don't know him.
249
00:10:31,531 --> 00:10:33,631
He's my lab partner
in my family class.
250
00:10:33,700 --> 00:10:36,868
Lab partner in a family class?
251
00:10:36,936 --> 00:10:39,070
Huh? What's the lab? Sex?
252
00:10:39,139 --> 00:10:41,450
Did they disrupt your lobotomy
so you could take this call?
253
00:10:41,474 --> 00:10:42,907
What's wrong with you?
254
00:10:42,976 --> 00:10:44,608
I have to pretend I'm married,
255
00:10:44,677 --> 00:10:46,255
and we have this egg
that's supposed to be a baby,
256
00:10:46,279 --> 00:10:48,090
and we have to, like,
watch it or something
257
00:10:48,114 --> 00:10:50,615
so we can see how much
trouble it is to be parents.
258
00:10:50,684 --> 00:10:52,683
No.
259
00:10:57,624 --> 00:11:00,391
I'm on my way.
260
00:11:02,996 --> 00:11:04,496
Hi, wife.
261
00:11:04,564 --> 00:11:05,897
Hi, husband.
262
00:11:05,965 --> 00:11:07,609
I called my brother,
but he turned me down.
263
00:11:07,633 --> 00:11:09,646
I can always come over to
your house and help you baby-sit.
264
00:11:09,670 --> 00:11:11,569
What's one more kid?
265
00:11:11,638 --> 00:11:13,816
I'll have to ask my mom, but
I'm sure it won't be a problem.
266
00:11:13,840 --> 00:11:15,706
Put the kids to bed,
and then watch a video.
267
00:11:15,775 --> 00:11:17,708
Whatever you say, dear.
268
00:11:20,347 --> 00:11:22,847
All right. But don't try
and make out with me
269
00:11:22,915 --> 00:11:24,415
in front of your
brother or anything.
270
00:11:24,484 --> 00:11:26,351
I'm not going to spend
271
00:11:26,420 --> 00:11:27,997
Friday night making
out in the back of a car
272
00:11:28,021 --> 00:11:29,954
while some old guy watches us.
273
00:11:30,023 --> 00:11:31,956
I wouldn't dream of it.
274
00:11:32,025 --> 00:11:33,925
I don't know why I'm doing this.
275
00:11:35,262 --> 00:11:38,095
Probably 'cause you're so cute.
276
00:11:51,078 --> 00:11:52,910
Here you go.
277
00:11:52,979 --> 00:11:54,891
Hey, you want to sit down
and have a piece with us?
278
00:11:54,915 --> 00:11:58,783
No, I don't. Can... can I
get you something else?
279
00:11:58,852 --> 00:12:03,254
Yeah, I'll have your phone
number written on your underwear.
280
00:12:10,230 --> 00:12:11,662
Having fun yet?
281
00:12:11,732 --> 00:12:12,931
Not really.
282
00:12:12,999 --> 00:12:14,477
Let my wife handle them.
283
00:12:14,501 --> 00:12:17,061
She's good with those types.
284
00:12:17,571 --> 00:12:19,136
Frances is your wife?
285
00:12:19,206 --> 00:12:22,640
Not Frances. No
one calls her Frances.
286
00:12:22,709 --> 00:12:24,876
It's Frankie. We've been married
287
00:12:24,945 --> 00:12:26,344
for a year.
288
00:12:26,412 --> 00:12:27,678
But you look so young.
289
00:12:29,616 --> 00:12:30,859
We are young.
290
00:12:30,883 --> 00:12:32,828
Frankie's your age, and I'm 21.
291
00:12:32,852 --> 00:12:34,697
You know, I thought about
getting married last year.
292
00:12:34,721 --> 00:12:36,065
What changed your mind?
293
00:12:36,089 --> 00:12:37,555
Just wasn't ready.
294
00:12:37,624 --> 00:12:39,902
Yeah, neither was I, but
the baby changed all that.
295
00:12:39,926 --> 00:12:42,693
Hey, Mary! We're
saving a piece for you.
296
00:12:42,763 --> 00:12:44,562
Whoo!
297
00:12:56,009 --> 00:12:58,576
Do you who you're talking to?
298
00:13:00,447 --> 00:13:02,179
Minister's daughter.
299
00:13:02,248 --> 00:13:04,160
Give her a break.
Behave yourself.
300
00:13:04,184 --> 00:13:05,382
And if we don't?
301
00:13:05,452 --> 00:13:07,184
Then you're all going to Hell.
302
00:13:07,254 --> 00:13:09,087
Oh!
303
00:13:09,156 --> 00:13:12,189
I mean it.
304
00:13:15,862 --> 00:13:17,595
Sorry, Mary.
305
00:13:17,664 --> 00:13:20,164
What did you say to them?
306
00:13:20,232 --> 00:13:21,510
Nothing. Don't worry about it.
307
00:13:21,534 --> 00:13:22,878
Look, all you
have to worry about
308
00:13:22,902 --> 00:13:24,781
is getting through the dinner
rush, then the movie rush,
309
00:13:24,805 --> 00:13:26,270
then we're home free.
310
00:13:26,339 --> 00:13:27,605
Yeah. That seems like forever.
311
00:13:27,674 --> 00:13:29,807
Yeah, the first night's
always the roughest.
312
00:13:29,876 --> 00:13:32,242
But Pete's a nice guy and,
hey, he leaves at 11:00.
313
00:13:32,311 --> 00:13:33,778
We get to close up.
314
00:13:33,846 --> 00:13:34,957
You want to stick
around for a beer?
315
00:13:34,981 --> 00:13:35,913
No, thanks.
316
00:13:35,982 --> 00:13:37,448
It'll be fun.
317
00:13:37,517 --> 00:13:39,094
We have the whole
place to ourselves.
318
00:13:39,118 --> 00:13:41,652
We just turn up the
music, kick back a cool one.
319
00:13:41,721 --> 00:13:43,499
It's kind of a
Friday night ritual.
320
00:13:43,523 --> 00:13:45,990
I'm underage, and I don't
want to get Johnny in trouble
321
00:13:46,059 --> 00:13:47,825
for selling alcohol to a minor.
322
00:13:47,894 --> 00:13:49,393
I'm not going to sell it to you.
323
00:13:49,462 --> 00:13:50,773
I'm going to give
it to you. Come on.
324
00:13:50,797 --> 00:13:52,162
Just one.
325
00:13:52,231 --> 00:13:54,271
I promise, we'll have
a real good time.
326
00:14:07,147 --> 00:14:09,180
What's the movie rated?
327
00:14:09,249 --> 00:14:10,848
It's PG-13.
328
00:14:10,916 --> 00:14:13,050
Have you told Matt what
time and where to pick you up?
329
00:14:13,119 --> 00:14:14,430
I'll tell him when he gets here.
330
00:14:14,454 --> 00:14:16,165
If I told him any
sooner, he'd just forget.
331
00:14:16,189 --> 00:14:17,121
Okay.
332
00:14:17,190 --> 00:14:18,122
What did I miss?
333
00:14:18,191 --> 00:14:19,502
Well, Matt's driving
Simon on his date.
334
00:14:19,526 --> 00:14:21,726
Oh, that's nice. He
couldn't play pool with me,
335
00:14:21,794 --> 00:14:23,306
but he can drive
Simon on his date.
336
00:14:23,330 --> 00:14:25,729
I'm paying him.
337
00:14:25,799 --> 00:14:27,531
Oh.
338
00:14:27,601 --> 00:14:28,977
Who are you going
to play pool with?
339
00:14:29,001 --> 00:14:31,113
I couldn't get anyone
to go. Everybody's busy.
340
00:14:31,137 --> 00:14:33,316
Did you call the new priest
at the little Catholic Church?
341
00:14:33,340 --> 00:14:36,940
No. I just didn't feel like
being on my best behavior.
342
00:14:37,010 --> 00:14:38,588
You know what I mean.
343
00:14:38,612 --> 00:14:41,446
The guy's new in
town, and he's a priest.
344
00:14:41,514 --> 00:14:43,214
Did you call Rabbi Stein?
345
00:14:43,283 --> 00:14:44,181
It's Friday night.
346
00:14:44,251 --> 00:14:46,284
Um. Hey, what about the guy
347
00:14:46,353 --> 00:14:47,763
that took over the little
church on the corner?
348
00:14:47,787 --> 00:14:49,787
You know, the
good-looking single guy?
349
00:14:50,323 --> 00:14:51,355
Well, he is.
350
00:14:51,424 --> 00:14:52,869
No. I just didn't
feel like hanging out
351
00:14:52,893 --> 00:14:54,258
with any of those guys.
352
00:14:54,327 --> 00:14:55,937
Takes me all night
to get comfortable,
353
00:14:55,961 --> 00:14:58,041
and I always feel
like I'm going to slip up
354
00:14:58,098 --> 00:15:00,231
and do something antireligious.
355
00:15:00,300 --> 00:15:01,777
So you're just going
to go out alone?
356
00:15:01,801 --> 00:15:04,134
Yeah. Just going to go
shoot some pool by myself.
357
00:15:04,204 --> 00:15:06,444
Oh, you know what? I'll
cancel. I'll come with you.
358
00:15:07,807 --> 00:15:08,572
Or not?
359
00:15:08,642 --> 00:15:09,941
Why don't we do this?
360
00:15:10,009 --> 00:15:10,942
Why don't you go
to your meeting,
361
00:15:11,011 --> 00:15:12,188
and I'll go to the pool hall,
362
00:15:12,212 --> 00:15:13,389
and when you're
done with your meeting,
363
00:15:13,413 --> 00:15:14,790
you come over and we'll
shoot a game together?
364
00:15:14,814 --> 00:15:16,359
You haven't let me
shoot a game with you
365
00:15:16,383 --> 00:15:18,816
since I scratched the felt
off the Buckman's table.
366
00:15:18,885 --> 00:15:19,583
New table.
367
00:15:19,652 --> 00:15:22,019
So I'll meet you at 8:00.
368
00:15:22,088 --> 00:15:23,332
Great. I'm taking off.
369
00:15:23,356 --> 00:15:25,201
I'm going to go to the
library before my meeting.
370
00:15:25,225 --> 00:15:26,124
Okay. I'll see you at 8:00.
371
00:15:26,192 --> 00:15:27,291
Okay. Bye.
372
00:15:27,360 --> 00:15:28,426
Good-bye.
373
00:15:31,164 --> 00:15:31,929
Luce!
374
00:15:31,998 --> 00:15:34,064
I got him. I got him.
375
00:15:34,133 --> 00:15:37,367
Come on. Big jump.
376
00:15:39,338 --> 00:15:40,949
My lab partner
in my family class
377
00:15:40,973 --> 00:15:42,551
is coming over to
help me baby-sit.
378
00:15:42,575 --> 00:15:46,110
Well... What's... what's
lab in family class? Sex?
379
00:15:46,179 --> 00:15:48,879
No, no. We have to pretend
380
00:15:48,948 --> 00:15:50,393
to be a married
couple for 24 hours.
381
00:15:50,417 --> 00:15:51,460
He's not sleeping over.
382
00:15:51,484 --> 00:15:53,784
24 hours total, not consecutive.
383
00:15:53,853 --> 00:15:55,019
But thanks for trusting me.
384
00:15:55,088 --> 00:15:56,754
I've got to go.
385
00:15:56,823 --> 00:15:58,956
When is this
husband coming over?
386
00:15:59,025 --> 00:16:01,325
Oh, he should be here
any minute with our baby.
387
00:16:01,394 --> 00:16:02,394
The egg thing?
388
00:16:03,563 --> 00:16:05,241
Are you going to be able
to keep an eye on Ruthie,
389
00:16:05,265 --> 00:16:07,198
the twins and an
egg all at once?
390
00:16:07,267 --> 00:16:08,599
Not a problem.
391
00:16:08,668 --> 00:16:09,668
Where are the boys?
392
00:16:10,904 --> 00:16:12,136
They crawled back upstairs.
393
00:16:19,946 --> 00:16:21,312
Hey, you going to bed already?
394
00:16:21,381 --> 00:16:23,348
Soon. I have to
get up at midnight.
395
00:16:23,416 --> 00:16:25,561
Mary's bringing home a pizza,
and we're having a sleepover.
396
00:16:25,585 --> 00:16:26,717
It's going to be great.
397
00:16:26,786 --> 00:16:28,264
Would you like me to
set an alarm clock for you
398
00:16:28,288 --> 00:16:29,220
so you wake up?
399
00:16:29,289 --> 00:16:31,021
You're the best dad ever.
400
00:16:31,091 --> 00:16:33,858
It seems like just yesterday,
Mary was your age.
401
00:16:37,063 --> 00:16:38,663
Two more.
402
00:16:40,066 --> 00:16:42,466
Three iced teas and a lemonade.
403
00:16:45,872 --> 00:16:47,137
How's it going?
404
00:16:47,206 --> 00:16:48,583
I can't believe what
I'm making in tips.
405
00:16:48,607 --> 00:16:49,873
Yeah. Friday night's the best.
406
00:16:49,943 --> 00:16:51,687
Are you going to hang
out with us after work?
407
00:16:51,711 --> 00:16:53,043
You know, I really can't.
408
00:16:53,112 --> 00:16:54,044
I told my little sister
409
00:16:54,114 --> 00:16:55,591
that I'd be home by
midnight with pizza.
410
00:16:55,615 --> 00:16:57,593
Perfect. I used to
work in the kitchen.
411
00:16:57,617 --> 00:16:58,882
I'll put in a pizza for you,
412
00:16:58,951 --> 00:17:01,519
and we'll have a drink
while we wait for it.
413
00:17:03,123 --> 00:17:04,721
There you go. Thanks.
414
00:17:04,791 --> 00:17:07,524
Don't you have to
get home to the baby?
415
00:17:07,594 --> 00:17:08,893
Not on Friday night.
416
00:17:08,961 --> 00:17:10,172
Her Mom thinks
we're open till 1:00.
417
00:17:10,196 --> 00:17:11,276
Gives us an extra hour.
418
00:17:12,232 --> 00:17:13,564
Okay, that probably
419
00:17:13,633 --> 00:17:15,066
didn't sound so responsible.
420
00:17:15,135 --> 00:17:18,002
But, believe me, it's tough
working and raising a kid.
421
00:17:18,071 --> 00:17:19,982
Frankie gets
totally stressed out.
422
00:17:20,006 --> 00:17:22,306
She needs the hour,
man. We both do.
423
00:17:22,375 --> 00:17:25,008
And she could use a friend.
424
00:17:25,078 --> 00:17:27,089
I mean, it's been
really hard on her.
425
00:17:27,113 --> 00:17:28,891
All her friends pretty
much ditched her
426
00:17:28,915 --> 00:17:30,380
when we got pregnant.
427
00:17:30,449 --> 00:17:31,494
So what do you say? One beer?
428
00:17:31,518 --> 00:17:33,317
I don't know about the beer,
429
00:17:33,385 --> 00:17:35,666
but I will stick around long
enough to get the pizza.
430
00:18:43,690 --> 00:18:47,925
It's 7:00. I hope
you're on your way.
431
00:18:47,994 --> 00:18:49,672
Hey, what time is Matt coming?
432
00:18:49,696 --> 00:18:51,495
He's supposed to be here now.
433
00:18:51,564 --> 00:18:53,804
If you don't want to wait,
I'm happy to drive you.
434
00:18:53,833 --> 00:18:56,800
Sophomore. Hot
babe. You can't drive us.
435
00:18:56,870 --> 00:19:00,805
Well, I'll be at the pool hall
if you change your mind.
436
00:19:09,849 --> 00:19:12,550
Hey, this is Matt and John.
437
00:19:12,619 --> 00:19:14,518
Leave us a message at the beep.
438
00:19:22,494 --> 00:19:25,463
Hey, your friends at table
seven are looking for you.
439
00:19:25,532 --> 00:19:27,898
I got them their drinks,
but they want you.
440
00:19:27,967 --> 00:19:29,367
They're regulars.
441
00:19:29,435 --> 00:19:31,480
They probably just want to
know how the baby's doing.
442
00:19:31,504 --> 00:19:33,249
I'm just going to finish my
cigarette. You want one?
443
00:19:33,273 --> 00:19:34,905
Oh, no thanks. I don't smoke.
444
00:19:34,974 --> 00:19:37,207
I started when I was, like, 12.
445
00:19:37,276 --> 00:19:39,154
But I quit after I found
out I was pregnant.
446
00:19:39,178 --> 00:19:42,479
But, as soon as I popped
Mercy out, I lit up again.
447
00:19:42,549 --> 00:19:45,148
Mercy. What a great name.
448
00:19:45,218 --> 00:19:48,385
She's a great baby. She's
so good. She never cries.
449
00:19:48,454 --> 00:19:51,367
Probably because my mom
watches her most of the time.
450
00:19:51,391 --> 00:19:53,256
She's good with babies.
451
00:19:53,325 --> 00:19:55,192
It's teenagers she can't handle.
452
00:19:56,729 --> 00:19:58,395
I better get inside.
453
00:19:58,464 --> 00:19:59,563
Okay.
454
00:20:21,988 --> 00:20:23,888
Annie.
455
00:20:26,592 --> 00:20:28,024
What would you like to drink?
456
00:20:28,094 --> 00:20:30,361
Nothing really.
Water's fine for me.
457
00:20:30,430 --> 00:20:34,198
Okay. A bottle of water and
a bottle of the nice Chianti.
458
00:20:34,267 --> 00:20:36,933
Please, have a seat.
459
00:20:37,002 --> 00:20:39,014
Oh, well, I might need
to refer to my notes.
460
00:20:39,038 --> 00:20:41,037
After we eat.
461
00:20:41,107 --> 00:20:43,185
Well, it's just that I have to
meet my husband in an hour
462
00:20:43,209 --> 00:20:44,441
at the pool hall.
463
00:20:44,510 --> 00:20:46,143
No problem.
464
00:20:46,212 --> 00:20:49,746
Outside of Italy, this is the
best place to get lasagna.
465
00:20:49,816 --> 00:20:53,050
I already ate
when I fed the kids.
466
00:20:53,119 --> 00:20:54,518
So you'll try a little?
467
00:20:54,586 --> 00:20:55,919
I already ordered.
468
00:20:57,490 --> 00:20:59,723
How many kids do you have?
469
00:20:59,792 --> 00:21:00,792
Seven.
470
00:21:02,061 --> 00:21:03,727
From two to 21.
471
00:21:03,796 --> 00:21:04,796
Seven?
472
00:21:07,533 --> 00:21:09,332
Do you plan to stop there?
473
00:21:09,402 --> 00:21:13,169
Well, our dining room table
seats 12, so who knows?
474
00:21:13,239 --> 00:21:15,939
You're quite a woman.
475
00:21:16,009 --> 00:21:17,641
Thanks.
476
00:21:26,219 --> 00:21:28,779
Reverend Camden!
477
00:21:38,230 --> 00:21:40,798
Don't you recognize
us outside of church?
478
00:21:40,867 --> 00:21:42,799
You know, I
didn't, but I do now.
479
00:21:44,604 --> 00:21:46,870
Hi, Pat, Devon, Lela.
480
00:21:46,939 --> 00:21:48,639
Cheryl, how are you?
481
00:21:48,708 --> 00:21:51,268
Better now that you're here.
482
00:21:52,011 --> 00:21:53,922
Look, you've got to help me out.
483
00:21:53,946 --> 00:21:56,491
Um, we're playing doubles
but I have to get home.
484
00:21:56,515 --> 00:21:57,795
I have a date.
485
00:21:58,918 --> 00:22:00,095
How about taking my place?
486
00:22:00,119 --> 00:22:01,318
Uh...
487
00:22:01,387 --> 00:22:02,867
Please!
488
00:22:07,360 --> 00:22:08,492
Why not?
489
00:22:08,561 --> 00:22:10,405
Thanks. Great. Thanks.
490
00:22:10,429 --> 00:22:11,962
Good luck, it's your shot.
491
00:22:12,030 --> 00:22:13,241
Yeah, we're solids. Solids, huh?
492
00:22:13,265 --> 00:22:14,409
Can you hold that? Yeah.
493
00:22:14,433 --> 00:22:15,433
Thank you.
494
00:22:15,468 --> 00:22:16,800
Solids, huh?
495
00:22:16,869 --> 00:22:20,471
Watch this.
496
00:23:04,282 --> 00:23:06,517
Where are you?
497
00:23:12,125 --> 00:23:13,223
Where's Lucy?
498
00:23:13,292 --> 00:23:14,636
She's suppose to be
watching Sam and David.
499
00:23:14,660 --> 00:23:16,580
I think her husband
just got here.
500
00:23:22,368 --> 00:23:24,528
Well, don't look at me,
I found them that way.
501
00:23:25,805 --> 00:23:29,407
Oh, come on. It's bath time.
502
00:23:29,475 --> 00:23:32,375
Have I told you how lovely
you look tonight, dear?
503
00:23:32,444 --> 00:23:34,044
Shut up.
504
00:23:55,868 --> 00:23:57,167
I thought you weren't hungry.
505
00:23:57,236 --> 00:24:01,571
It's just so good to eat
someone else's cooking.
506
00:24:01,641 --> 00:24:02,973
Uh, I'd love to try yours.
507
00:24:03,042 --> 00:24:04,641
My?
508
00:24:04,710 --> 00:24:06,443
Cooking.
509
00:24:06,512 --> 00:24:08,778
Of course.
510
00:24:08,847 --> 00:24:12,082
You'll have to come
to dinner sometime.
511
00:24:12,151 --> 00:24:13,416
No, I can't.
512
00:24:13,485 --> 00:24:14,818
I really don't like children.
513
00:24:14,887 --> 00:24:17,187
But, you teach Early
Childhood Education.
514
00:24:17,256 --> 00:24:18,355
To adults.
515
00:24:18,424 --> 00:24:20,023
I like adults.
516
00:24:25,698 --> 00:24:28,665
I was supposed to be at
the pool hall an hour ago.
517
00:24:28,734 --> 00:24:30,578
Well, you can't
leave before dessert.
518
00:24:30,602 --> 00:24:32,636
Here, call him.
519
00:24:32,705 --> 00:24:34,471
No, I can't.
520
00:24:34,540 --> 00:24:36,700
But you still haven't
told me about your paper.
521
00:24:45,784 --> 00:24:46,883
Yes!
522
00:24:46,953 --> 00:24:48,818
Reverend Camden? Yes.
523
00:24:48,887 --> 00:24:50,287
You've got a phone call.
524
00:24:57,330 --> 00:24:58,529
Thanks.
525
00:24:58,597 --> 00:25:00,864
This is Reverend Camden.
How may I be of service?
526
00:25:00,933 --> 00:25:01,965
Hi, it's Annie.
527
00:25:02,034 --> 00:25:03,199
Hey, how you doing?
528
00:25:03,269 --> 00:25:05,435
Well, I was just
calling to apologize.
529
00:25:05,504 --> 00:25:07,616
Professor Hatch and I are
just finishing up our dinner.
530
00:25:07,640 --> 00:25:08,905
Oh, it's not a problem.
531
00:25:08,974 --> 00:25:10,273
Take all the time you need.
532
00:25:10,342 --> 00:25:11,808
I'll see you when you get here.
533
00:25:29,061 --> 00:25:29,993
Date still on?
534
00:25:30,062 --> 00:25:33,297
Not exactly.
535
00:25:33,366 --> 00:25:36,232
She told me to call her
back when I get my license.
536
00:25:36,302 --> 00:25:37,712
Sorry. I would
have helped you out,
537
00:25:37,736 --> 00:25:39,748
but we've kind of had
our hands full all night.
538
00:25:39,772 --> 00:25:41,405
It's not your fault.
539
00:25:41,474 --> 00:25:42,606
It's Matt's fault.
540
00:25:42,675 --> 00:25:44,586
Are you sure Matt
committed to taking you?
541
00:25:44,610 --> 00:25:47,911
Oh, I'm sure.
542
00:25:47,979 --> 00:25:50,292
You don't think he's been in
some kind of terrible accident
543
00:25:50,316 --> 00:25:51,415
or anything, do you?
544
00:25:53,019 --> 00:25:54,818
Nah, I don't either.
545
00:25:54,886 --> 00:25:56,486
But I'd sure love to know
546
00:25:56,555 --> 00:25:58,836
what could possibly be
more important than Lou-Lou.
547
00:26:18,511 --> 00:26:21,111
It wasn't such a
terrible evening, was it?
548
00:26:21,179 --> 00:26:22,513
No, not at all.
549
00:26:22,581 --> 00:26:23,780
It was fun.
550
00:26:23,849 --> 00:26:25,516
I love be married to you.
551
00:26:25,584 --> 00:26:26,917
You're a very good mother.
552
00:26:26,985 --> 00:26:29,545
Thanks. And you're
a very good father.
553
00:26:35,227 --> 00:26:36,627
Hello.
554
00:26:36,695 --> 00:26:38,261
Hey, Lucy, how are things going?
555
00:26:38,331 --> 00:26:39,530
Oh, things are fine.
556
00:26:39,598 --> 00:26:41,109
We're just getting
Sam and David to bed.
557
00:26:41,133 --> 00:26:42,177
They have their juice?
558
00:26:42,201 --> 00:26:43,933
Yes, they had juice.
559
00:26:44,002 --> 00:26:44,934
So, you don't need me?
560
00:26:45,004 --> 00:26:46,102
Not really. Why?
561
00:26:46,171 --> 00:26:47,849
Well, I'm on my
way to the pool hall,
562
00:26:47,873 --> 00:26:48,953
but I'm running so late
563
00:26:49,007 --> 00:26:51,127
I thought maybe I'd
just come straight home.
564
00:26:51,610 --> 00:26:52,709
Everything's fine.
565
00:26:52,778 --> 00:26:53,855
Uh, is Simon home yet?
566
00:26:53,879 --> 00:26:55,945
Never left. Matt
never picked him up.
567
00:26:56,014 --> 00:26:57,647
Well, did Matt call?
568
00:26:57,716 --> 00:27:00,550
No, and Simon called
him a hundred times.
569
00:27:00,619 --> 00:27:02,619
Uh, well, maybe he had to work.
570
00:27:02,688 --> 00:27:03,987
Maybe.
571
00:27:04,056 --> 00:27:05,834
Simon paged him at the
hospital, but he didn't answer.
572
00:27:05,858 --> 00:27:08,292
Well, he's been telling us
not to call him there anymore.
573
00:27:08,360 --> 00:27:09,838
Maybe he's just not
answering the page.
574
00:27:09,862 --> 00:27:11,595
Or maybe he just forgot.
575
00:27:11,663 --> 00:27:13,163
Poor Simon.
576
00:27:14,633 --> 00:27:18,402
Yeah. Poor, poor, popular,
good looking, charismatic Simon,
577
00:27:18,470 --> 00:27:20,381
who could hang out
with any girl in his class,
578
00:27:20,405 --> 00:27:22,940
but insists on going
out with sophomores.
579
00:27:23,008 --> 00:27:25,053
I don't think I'd worry
too much about him.
580
00:27:25,077 --> 00:27:27,055
Okay, well, I'm going to
head over to the pool hall.
581
00:27:27,079 --> 00:27:28,512
Call me if you need me.
582
00:27:28,580 --> 00:27:30,540
Oh, Luce, I forgot,
how's your baby?
583
00:27:31,717 --> 00:27:33,250
My baby?
584
00:27:33,319 --> 00:27:35,319
Oh, no. Where's the egg?
585
00:27:43,329 --> 00:27:45,295
Simon... Have you seen the egg?
586
00:27:45,364 --> 00:27:46,663
I haven't seen the egg.
587
00:27:46,732 --> 00:27:47,772
I haven't seen Matt.
588
00:27:47,800 --> 00:27:49,066
I haven't seen Lou-Lou.
589
00:27:49,135 --> 00:27:51,402
It's not like it can walk.
Where did you leave it?
590
00:27:51,470 --> 00:27:53,137
It was in the kitchen.
591
00:27:57,375 --> 00:28:00,476
It's not in the kitchen.
592
00:28:00,545 --> 00:28:03,313
Um, wait, Ruthie.
593
00:28:04,883 --> 00:28:05,949
Shh.
594
00:28:21,766 --> 00:28:22,766
Hi.
595
00:28:24,003 --> 00:28:26,170
Have you seen our baby?
596
00:28:30,375 --> 00:28:32,810
Baby.
597
00:28:32,878 --> 00:28:33,977
Hmm...
598
00:28:36,248 --> 00:28:37,814
You mean this?
599
00:28:37,883 --> 00:28:40,583
Yes. I don't think so.
600
00:28:40,652 --> 00:28:42,185
Ruthie, give it to me.
601
00:28:42,254 --> 00:28:43,254
Why should I?
602
00:28:43,322 --> 00:28:44,821
If it was a real kid,
603
00:28:44,890 --> 00:28:46,968
something could have happened
to her while you weren't watching.
604
00:28:46,992 --> 00:28:48,358
Let me try.
605
00:28:49,828 --> 00:28:53,030
You know, Ruthie,
we have to report
606
00:28:53,098 --> 00:28:55,766
on what we are doing with
that egg every 15 minutes.
607
00:28:55,835 --> 00:28:58,669
I'd hate to report
that for 15 minutes
608
00:28:58,737 --> 00:29:00,948
we were begging you to
give us our daughter back.
609
00:29:00,972 --> 00:29:04,707
Ruthie Camden, and
dumb is not my middle name.
610
00:29:06,278 --> 00:29:07,611
Ruthie, give me the egg.
611
00:29:07,679 --> 00:29:10,179
It's gonna look bad enough
that we've left her alone for hours.
612
00:29:10,248 --> 00:29:11,826
Don't make it any worse. Please.
613
00:29:11,850 --> 00:29:14,284
Well, than I guess
I'll just have to report
614
00:29:14,352 --> 00:29:16,164
that because you
two were working
615
00:29:16,188 --> 00:29:17,765
you found a
responsible baby-sitter.
616
00:29:17,789 --> 00:29:18,722
That sounded good.
617
00:29:18,790 --> 00:29:19,901
Except we're actually supposed
618
00:29:19,925 --> 00:29:21,805
to be spending
time with the egg.
619
00:29:23,028 --> 00:29:25,896
Yeah, yeah, but
like all parents,
620
00:29:25,965 --> 00:29:28,076
who are supposed to
spend time with their kids,
621
00:29:28,100 --> 00:29:29,644
you two got a little
over-committed
622
00:29:29,668 --> 00:29:30,967
and had to get some help.
623
00:29:31,036 --> 00:29:33,469
No harm done.
624
00:29:33,538 --> 00:29:36,473
As long as you realize teenagers
aren't meant to be parents.
625
00:29:36,541 --> 00:29:38,876
That's all you really
have to put in the report.
626
00:29:38,944 --> 00:29:41,104
It's the purpose of
the whole thing, isn't it?
627
00:29:42,714 --> 00:29:44,047
She goes to private school.
628
00:29:54,527 --> 00:29:57,193
Hi. How was your evening?
629
00:29:57,262 --> 00:29:59,062
Oh, it was fine.
630
00:29:59,130 --> 00:30:00,164
And yours?
631
00:30:00,232 --> 00:30:02,366
Fine.
632
00:30:02,434 --> 00:30:04,901
Yeah, I played pool with
some people from the church.
633
00:30:04,970 --> 00:30:07,637
Some women people.
634
00:30:07,706 --> 00:30:08,972
Devon, Pat and Cheryl.
635
00:30:09,041 --> 00:30:11,207
Oh, they're very nice,
636
00:30:11,276 --> 00:30:14,077
very good looking,
very single people.
637
00:30:14,146 --> 00:30:16,079
You jealous?
638
00:30:16,148 --> 00:30:17,280
Maybe a little.
639
00:30:17,349 --> 00:30:19,026
I didn't plan to spend
the evening with them.
640
00:30:19,050 --> 00:30:20,250
It just happened.
641
00:30:20,318 --> 00:30:22,285
Well, I didn't mean to spend
642
00:30:22,354 --> 00:30:24,120
the evening with my professor.
643
00:30:24,189 --> 00:30:26,189
That just happened, too.
644
00:30:26,258 --> 00:30:30,560
Well, I find myself just
a tad bit jealous, too.
645
00:30:30,629 --> 00:30:31,561
Really?
646
00:30:31,630 --> 00:30:32,696
Yeah.
647
00:30:32,765 --> 00:30:34,131
Can jealousy be a good thing?
648
00:30:34,199 --> 00:30:35,865
Can flirting be a good thing.
649
00:30:35,934 --> 00:30:36,866
Were you flirting?
650
00:30:36,935 --> 00:30:39,035
Maybe a little.
651
00:30:39,104 --> 00:30:42,138
But you know in an old
married guy, minister kind of way.
652
00:30:42,207 --> 00:30:44,441
I was maybe
flirting a little, too,
653
00:30:44,509 --> 00:30:47,878
in a "I'm a wife, mother
of seven children,
654
00:30:47,947 --> 00:30:49,413
"but it still boosts my ego
655
00:30:49,481 --> 00:30:52,281
when another man finds
me attractive" sort of way.
656
00:30:52,350 --> 00:30:53,283
Buy you a drink?
657
00:30:53,351 --> 00:30:55,585
Yeah, I'll just have
a cup of coffee.
658
00:30:55,653 --> 00:30:56,819
We should head home.
659
00:30:56,888 --> 00:30:58,232
There's nothing wrong
at the house, is there?
660
00:30:58,256 --> 00:31:00,101
No, I'm just anxious
to get to bed.
661
00:31:00,125 --> 00:31:02,292
But you just said you'd
have a cup of coffee.
662
00:31:04,563 --> 00:31:06,196
Oh, I get it.
663
00:31:06,264 --> 00:31:08,631
Two cups of coffee.
664
00:31:28,754 --> 00:31:31,187
Is anything wrong?
665
00:31:31,256 --> 00:31:35,592
I left my house to
get some milk and...
666
00:31:35,661 --> 00:31:37,060
Oh, no, I have to go.
667
00:31:37,129 --> 00:31:39,440
I was suppose to drive my kid
brother somewhere hours ago.
668
00:31:39,464 --> 00:31:40,663
You should call him.
669
00:31:40,732 --> 00:31:43,399
No, I'm sorry,
but I've got to go.
670
00:31:43,468 --> 00:31:44,901
I hope you call me, okay?
671
00:31:50,609 --> 00:31:54,511
Matt, I don't have your number.
672
00:31:54,580 --> 00:31:57,113
You don't have my number.
673
00:31:57,182 --> 00:31:59,142
How could I not
give you my number?
674
00:32:08,994 --> 00:32:10,160
Is that Matt?
675
00:32:22,173 --> 00:32:23,673
About that number.
676
00:32:23,742 --> 00:32:25,142
Yeah, right.
677
00:32:32,484 --> 00:32:35,718
Uh, that would be my parents.
678
00:32:35,787 --> 00:32:39,656
Ah, and that would
be my cue to exit.
679
00:32:53,605 --> 00:32:56,406
So, that's why you
forgot about Simon.
680
00:32:56,475 --> 00:32:58,241
How mad is he?
681
00:32:58,309 --> 00:32:59,843
I don't know. I
haven't talked to him.
682
00:32:59,912 --> 00:33:01,177
All right, I'm on my way.
683
00:33:01,246 --> 00:33:02,590
As long as you're
on your way home,
684
00:33:02,614 --> 00:33:03,913
you want to do us a favor?
685
00:33:03,982 --> 00:33:05,960
Make sure Lucy's
date leaves at midnight
686
00:33:05,984 --> 00:33:08,096
and don't let Mary
keep Ruthie up too late.
687
00:33:08,120 --> 00:33:10,298
Mary's bringing
home pizza after work
688
00:33:10,322 --> 00:33:12,300
and they're having
a little sleepover.
689
00:33:12,324 --> 00:33:14,204
Okay. Where are
you two gonna be?
690
00:33:26,472 --> 00:33:29,005
Where are we gonna be?
691
00:33:29,073 --> 00:33:31,941
Want to get a room?
692
00:33:32,010 --> 00:33:34,677
At a hotel.
693
00:33:34,746 --> 00:33:36,179
I know a guy.
694
00:33:44,589 --> 00:33:46,267
What kind of pizza did
you want to take home?
695
00:33:46,291 --> 00:33:50,559
Um, Ruthie likes hamburger,
sausage and pepperoni.
696
00:33:50,628 --> 00:33:52,995
Uh, an all-meat
special. My favorite.
697
00:33:53,065 --> 00:33:54,275
I'll throw it in the
oven right now.
698
00:33:54,299 --> 00:33:56,533
Thanks.
699
00:33:56,602 --> 00:33:58,079
And what kind of
beer did you want?
700
00:33:58,103 --> 00:34:00,837
Um...
701
00:34:00,906 --> 00:34:02,205
I don't know.
702
00:34:02,274 --> 00:34:03,473
Something light.
703
00:34:26,998 --> 00:34:28,031
I forgot.
704
00:34:28,100 --> 00:34:30,833
I just completely
forgot. I'm sorry.
705
00:34:30,902 --> 00:34:32,613
You know, I never
even really said I'd do it.
706
00:34:32,637 --> 00:34:34,070
You never said you wouldn't.
707
00:34:34,139 --> 00:34:36,005
Yeah, but I never said I would.
708
00:34:36,074 --> 00:34:38,419
You should have called me back
this afternoon and reminded me.
709
00:34:38,443 --> 00:34:39,563
Yeah, it's all my fault.
710
00:34:39,611 --> 00:34:41,377
No, it's all my fault.
711
00:34:41,446 --> 00:34:42,679
In the back of my mind,
712
00:34:42,748 --> 00:34:44,492
I knew I was supposed to
drive you somewhere, but I...
713
00:34:44,516 --> 00:34:46,015
Not somewhere.
714
00:34:46,084 --> 00:34:48,084
On a date with
Lou-Lou, a sophomore.
715
00:34:48,153 --> 00:34:50,130
Now, she'll probably
never even talk to me again.
716
00:34:50,154 --> 00:34:52,021
I'm sorry.
717
00:34:52,090 --> 00:34:53,923
I'm really, really sorry.
718
00:34:53,992 --> 00:34:55,903
I left the house to
get some milk and I...
719
00:34:55,927 --> 00:34:57,093
And you saw a woman.
720
00:34:57,162 --> 00:34:58,806
And your woman is more
important than my woman.
721
00:34:58,830 --> 00:35:01,864
Yeah, but not more
important than you, man.
722
00:35:01,933 --> 00:35:03,032
Yeah, nice try.
723
00:35:04,703 --> 00:35:06,102
Come on, come here, hey, look.
724
00:35:06,171 --> 00:35:08,071
I'll drive you next
weekend, promise.
725
00:35:08,139 --> 00:35:10,106
For free? Free.
726
00:35:10,175 --> 00:35:12,575
Promise? Promise. All right.
727
00:35:12,644 --> 00:35:14,411
Huh?
728
00:35:15,947 --> 00:35:17,313
Hey, what's this doing here?
729
00:35:17,382 --> 00:35:19,215
That's Lucy's daughter.
730
00:35:19,284 --> 00:35:20,617
Oh, yeah?
731
00:35:20,685 --> 00:35:22,119
So, uh that would be her husband
732
00:35:22,187 --> 00:35:23,798
that she's kissing
on the front porch.
733
00:35:23,822 --> 00:35:25,621
Yep.
734
00:35:25,690 --> 00:35:26,930
Well, what do you think of him?
735
00:35:26,991 --> 00:35:28,391
He's actually okay.
736
00:35:28,460 --> 00:35:29,626
Yeah?
737
00:35:29,695 --> 00:35:34,130
Oh, look who
finally made it home.
738
00:35:39,204 --> 00:35:41,404
You can't take your eyes
off them for a second.
739
00:35:44,643 --> 00:35:46,676
This is the busiest night.
740
00:35:46,744 --> 00:35:48,789
It won't be this busy
again till next Friday.
741
00:35:48,813 --> 00:35:51,414
Well, that's okay, I
made a lot of money.
742
00:35:51,483 --> 00:35:52,860
You still live at home, right?
743
00:35:52,884 --> 00:35:54,184
Right now, yeah.
744
00:35:54,253 --> 00:35:56,253
I haven't made up my mind
745
00:35:56,321 --> 00:35:58,321
about what I want
to do with my life.
746
00:35:58,390 --> 00:35:59,856
I wish I had made up my mind
747
00:35:59,925 --> 00:36:01,965
with what I was going
to do with my life.
748
00:36:02,727 --> 00:36:04,361
I'm a mother...
749
00:36:04,429 --> 00:36:07,264
for the rest of my life.
750
00:36:08,834 --> 00:36:10,866
I would love to see
Mercy sometime.
751
00:36:10,935 --> 00:36:13,636
Hey, you can see her
whenever you want.
752
00:36:13,705 --> 00:36:15,771
Especially, if you
want to baby-sit.
753
00:36:15,840 --> 00:36:17,351
Don't hit Mary
up for baby-sitting.
754
00:36:17,375 --> 00:36:18,307
We just met her.
755
00:36:18,376 --> 00:36:20,643
No, I could baby-sit sometime.
756
00:36:20,712 --> 00:36:22,857
I have six siblings. I know
how to take care of kids.
757
00:36:22,881 --> 00:36:24,981
See, Frankie's mom
is great to help us out,
758
00:36:25,050 --> 00:36:26,794
but that's only
when we're working.
759
00:36:26,818 --> 00:36:28,963
She doesn't believe in
giving us free baby-sitting
760
00:36:28,987 --> 00:36:30,153
just so we can have a life.
761
00:36:33,225 --> 00:36:36,859
Of course, Mercy's our
life now and that's fine.
762
00:36:36,928 --> 00:36:39,629
It's not like I created
her all by myself.
763
00:36:39,698 --> 00:36:41,542
And it's not like I
didn't marry you.
764
00:36:41,566 --> 00:36:44,967
Well, if that pizza's ready,
I should really be going.
765
00:36:49,007 --> 00:36:52,341
I didn't realize the
time, I really gotta run.
766
00:36:52,410 --> 00:36:53,543
Whoa.
767
00:36:53,612 --> 00:36:55,223
Don't tell me you're
that lightweight.
768
00:36:55,247 --> 00:36:57,146
No, I'm...
769
00:36:57,215 --> 00:36:58,647
I'm just really tired.
770
00:36:58,716 --> 00:37:01,250
But, um, thanks for getting
me through my first day of work.
771
00:37:01,319 --> 00:37:02,452
We'll see you tomorrow.
772
00:37:06,457 --> 00:37:07,924
Think she's okay to drive?
773
00:37:07,993 --> 00:37:09,959
I think she's had one beer
774
00:37:10,028 --> 00:37:12,261
and we've had
more than one beer.
775
00:37:12,330 --> 00:37:14,196
So you're not driving her home.
776
00:37:14,265 --> 00:37:15,297
But nice try.
777
00:37:35,853 --> 00:37:37,086
Why are you here?
778
00:37:37,155 --> 00:37:38,521
I was just checking up on you.
779
00:37:38,589 --> 00:37:39,855
What time is it?
780
00:37:39,924 --> 00:37:42,084
It's almost 12:30. You
should get some sleep.
781
00:37:43,262 --> 00:37:45,161
No, I've got to get up.
782
00:37:45,230 --> 00:37:46,262
Is Mary home?
783
00:37:46,331 --> 00:37:47,530
No, she's not home yet.
784
00:37:47,599 --> 00:37:48,809
She probably got stuck at work.
785
00:37:48,833 --> 00:37:50,299
We're having a party.
786
00:37:50,368 --> 00:37:52,969
Maybe you should
party tomorrow night.
787
00:37:53,038 --> 00:37:54,704
No, Mary said tonight.
788
00:37:54,773 --> 00:37:57,106
She said she'd be
here. She'll be here.
789
00:38:13,992 --> 00:38:17,093
Being married to you
is really an adventure.
790
00:38:17,162 --> 00:38:19,629
A wonderful,
wonderful adventure.
791
00:38:19,698 --> 00:38:23,165
Thank you very
much, Mrs. Camden.
792
00:38:24,436 --> 00:38:26,113
And did you call our
adventurous kids?
793
00:38:26,137 --> 00:38:28,337
Mm-hmm, I spoke with Matt.
794
00:38:28,406 --> 00:38:29,939
Simon's forgiven him,
795
00:38:30,008 --> 00:38:33,910
but he has to drive Simon on
a date for free next weekend.
796
00:38:33,978 --> 00:38:35,812
That might happen, yeah.
797
00:38:35,880 --> 00:38:36,946
What else?
798
00:38:37,015 --> 00:38:39,482
Matt dropped Lucy's egg.
799
00:38:39,551 --> 00:38:41,617
Well, good.
800
00:38:41,686 --> 00:38:42,997
That'll just drive
the point home.
801
00:38:43,021 --> 00:38:44,086
Uh-huh.
802
00:38:44,155 --> 00:38:45,966
And Sam and David
are safe in bed.
803
00:38:45,990 --> 00:38:46,822
And Ruthie?
804
00:38:46,891 --> 00:38:48,324
She's waiting for Mary.
805
00:38:48,393 --> 00:38:51,093
Why am I not surprised?
806
00:38:51,162 --> 00:38:53,963
Spin. Spin.
807
00:38:54,032 --> 00:38:56,566
Maybe Mary's just
running late from work.
808
00:38:56,634 --> 00:38:59,369
I told Matt to call us
here when she gets home.
809
00:38:59,437 --> 00:39:01,504
But Matt's not us.
810
00:39:01,573 --> 00:39:03,672
And we're going home.
811
00:39:19,023 --> 00:39:20,523
Camden.
812
00:39:20,592 --> 00:39:22,625
As in Reverend Camden?
813
00:39:22,694 --> 00:39:24,159
Do you go to our church?
814
00:39:24,228 --> 00:39:25,461
Sometimes.
815
00:39:26,864 --> 00:39:28,798
You, uh, definitely didn't come
816
00:39:28,867 --> 00:39:30,277
to a complete stop
at that stop sign.
817
00:39:30,301 --> 00:39:31,745
I know. Well, I'm sorry,
818
00:39:31,769 --> 00:39:33,009
I was just trying to get home.
819
00:39:33,038 --> 00:39:35,505
And Ruthie is waiting for
me to bring her this pizza.
820
00:39:35,573 --> 00:39:36,973
I'm sorry.
821
00:39:37,042 --> 00:39:38,340
I was just in a hurry and...
822
00:39:38,409 --> 00:39:39,576
You playing ball this year?
823
00:39:39,644 --> 00:39:41,488
Uh, no, I'm not in
school right now.
824
00:39:41,512 --> 00:39:42,812
I decided not to go to college.
825
00:39:43,914 --> 00:39:45,949
I just haven't made up my mind
826
00:39:46,017 --> 00:39:47,495
what I want to do
with the rest of life,
827
00:39:47,519 --> 00:39:49,439
so, in the meantime,
I'm working.
828
00:39:50,555 --> 00:39:53,589
I just didn't want to waste
my time or my parent's money.
829
00:39:53,658 --> 00:39:56,158
Well, uh, you might want to
waste just a little more time
830
00:39:56,227 --> 00:39:57,267
at those stop signs.
831
00:39:59,430 --> 00:40:01,475
Look, I'm gonna let you
off with a warning this time.
832
00:40:01,499 --> 00:40:03,899
But, uh, don't
do it again, okay?
833
00:40:03,968 --> 00:40:05,735
I won't. Honest.
834
00:40:05,804 --> 00:40:07,337
Thank you.
835
00:40:10,508 --> 00:40:11,952
Don't ever get in
so much of a hurry
836
00:40:11,976 --> 00:40:13,710
that, uh, you're not careful.
837
00:40:13,778 --> 00:40:16,412
I want you to be able to
eat pizza with your sister
838
00:40:16,481 --> 00:40:17,680
for the rest of your life.
839
00:40:17,748 --> 00:40:19,682
Yeah, I do, too.
840
00:40:19,751 --> 00:40:22,051
Okay.
841
00:40:52,450 --> 00:40:54,717
Oh, I didn't see you there.
842
00:40:54,786 --> 00:40:56,553
Yet here we are.
843
00:40:56,621 --> 00:40:58,766
1:00 in the morning,
sitting in the kitchen,
844
00:40:58,790 --> 00:41:00,568
waiting for our
daughter to get home.
845
00:41:00,592 --> 00:41:01,924
Uh, is Ruthie asleep?
846
00:41:01,993 --> 00:41:04,893
Yeah, she's asleep but she's
expecting you to wake her up.
847
00:41:04,962 --> 00:41:06,428
I ran late from work.
848
00:41:06,497 --> 00:41:08,342
And so you must be punished.
849
00:41:08,366 --> 00:41:09,399
What?
850
00:41:09,467 --> 00:41:10,766
For being late from work?
851
00:41:10,835 --> 00:41:13,902
And the penalty is
two slices of pizza.
852
00:41:13,971 --> 00:41:16,572
So... you're kidding.
853
00:41:16,641 --> 00:41:19,308
About your being punished, yes,
854
00:41:19,377 --> 00:41:21,937
the two slices of pizza, no.
855
00:41:29,287 --> 00:41:30,220
Good night.
856
00:41:30,288 --> 00:41:31,487
Good night.
857
00:41:34,626 --> 00:41:35,836
Cold. Cold.
858
00:41:35,860 --> 00:41:37,994
And she smelled
like cigarette smoke.
859
00:41:38,062 --> 00:41:39,295
Thus, the breath spray.
860
00:41:39,364 --> 00:41:40,629
I wonder where she's been?
861
00:41:40,698 --> 00:41:42,298
I don't know.
862
00:41:42,367 --> 00:41:44,111
But we're going to have
to keep watching her
863
00:41:44,135 --> 00:41:45,501
as she continues down her
864
00:41:45,570 --> 00:41:47,348
self-constructed,
treacherous road.
865
00:41:47,372 --> 00:41:48,738
Well, fasten your seat belt.
866
00:41:48,807 --> 00:41:50,573
It's going to be a bumpy ride.
867
00:42:02,453 --> 00:42:06,355
Hey, Ruthie, I've got pizza.
868
00:42:06,424 --> 00:42:08,023
What time is it?
869
00:42:08,092 --> 00:42:09,325
It's really late.
870
00:42:09,394 --> 00:42:11,460
Some other time.
871
00:42:11,529 --> 00:42:12,662
Okay.
872
00:42:12,731 --> 00:42:13,829
Some other time.
873
00:42:16,033 --> 00:42:17,199
Now, go back to sleep.
874
00:42:17,269 --> 00:42:18,568
I love you.
875
00:42:18,636 --> 00:42:21,470
If you loved me, you'd
have been home at midnight.
56824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.