All language subtitles for 7th Heaven S05E03 Losers.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,053 Uh, you have a busy day ahead. 2 00:00:10,077 --> 00:00:11,877 No busier than your day. 3 00:00:11,945 --> 00:00:13,757 You've had a really busy week. 4 00:00:13,781 --> 00:00:14,880 I know. 5 00:00:14,949 --> 00:00:16,915 You have a busy week every week. 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,750 I was thinking that maybe 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,697 you might want to go out tonight for awhile... 8 00:00:20,721 --> 00:00:21,986 without me. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,889 Really? 10 00:00:23,958 --> 00:00:24,823 Really. 11 00:00:24,892 --> 00:00:26,057 How'd you know? 12 00:00:26,127 --> 00:00:26,959 How'd I know what? 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,960 How'd you know I was feeling... 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,762 a little confined. 15 00:00:30,831 --> 00:00:31,842 Well, I didn't know. 16 00:00:31,866 --> 00:00:32,798 Ah, you knew. 17 00:00:32,866 --> 00:00:34,065 No, I didn't, really. 18 00:00:34,135 --> 00:00:36,146 Come on, honey, you always know when I need a night out. 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,669 Well, I know now. 20 00:00:37,738 --> 00:00:39,270 No, I just... 21 00:00:39,340 --> 00:00:41,640 I just need to commune with a little male energy. 22 00:00:41,709 --> 00:00:43,708 You know? Hang out with the guys. 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,012 Talk the talk, walk the walk. 24 00:00:47,081 --> 00:00:48,347 Well, you should do that. 25 00:00:48,416 --> 00:00:50,549 Thanks. I will. 26 00:00:50,618 --> 00:00:51,816 What are you gonna do? 27 00:00:51,886 --> 00:00:54,386 Well, I was thinking since you're going out, 28 00:00:54,454 --> 00:00:57,155 that, uh, maybe I could get some work done on my term paper. 29 00:00:57,224 --> 00:00:59,524 Oh, that's good. 30 00:00:59,593 --> 00:01:01,994 It's just that I need to get the idea for the paper 31 00:01:02,062 --> 00:01:04,129 approved by my professor first. 32 00:01:04,198 --> 00:01:05,664 So, talk to him. 33 00:01:05,733 --> 00:01:06,899 Yeah, I will. 34 00:01:06,967 --> 00:01:08,512 It's just that the only time he had available 35 00:01:08,536 --> 00:01:10,168 was 7:00 tonight. 36 00:01:10,237 --> 00:01:12,371 Uh, in his office, after his last class. 37 00:01:12,440 --> 00:01:14,440 All right. Red flag on the play. 38 00:01:14,508 --> 00:01:17,642 7:00 Friday night is the only time he has available? 39 00:01:17,711 --> 00:01:18,843 The only time. 40 00:01:18,913 --> 00:01:20,144 I doubt it. 41 00:01:20,214 --> 00:01:21,825 You're gonna be out with your friends anyway. 42 00:01:21,849 --> 00:01:23,159 It's just going to be a short meeting, 43 00:01:23,183 --> 00:01:24,682 half-hour, maybe less. 44 00:01:24,751 --> 00:01:27,652 Simon, Lucy, Mary can baby-sit. 45 00:01:27,721 --> 00:01:29,681 No, I can't baby-sit. I have a date. 46 00:01:29,723 --> 00:01:31,690 At least I hope I do. 47 00:01:31,758 --> 00:01:34,226 Lou-Lou, hottest babe in the sophomore class. 48 00:01:34,295 --> 00:01:35,226 Better known 49 00:01:35,296 --> 00:01:37,074 to you as Lou-Ellen Almire 50 00:01:37,098 --> 00:01:38,696 who goes to our church. 51 00:01:38,766 --> 00:01:39,766 She's hot? 52 00:01:42,369 --> 00:01:44,970 Sorry, but... 53 00:01:45,038 --> 00:01:46,371 when did Lou-Ellen get hot? 54 00:01:46,440 --> 00:01:47,617 This summer. 55 00:01:47,641 --> 00:01:49,052 And where are you planning to go? 56 00:01:49,076 --> 00:01:53,011 Wherever Lou-Lou will let me take her. 57 00:01:53,080 --> 00:01:56,081 And, uh, how are you going to take Lou-Lou anywhere? 58 00:01:56,149 --> 00:01:57,761 Your father and I have plans this evening. 59 00:01:57,785 --> 00:01:59,429 I wasn't planning on asking you guys. 60 00:01:59,453 --> 00:02:01,053 Well, Mary has a two-seater car 61 00:02:01,121 --> 00:02:02,866 and either Mary or Lucy has to baby-sit. 62 00:02:02,890 --> 00:02:04,389 I'll baby-sit. 63 00:02:07,127 --> 00:02:08,638 I'll find some guy at school 64 00:02:08,662 --> 00:02:10,440 with a car who has a date and we'll double. 65 00:02:10,464 --> 00:02:11,575 That's how it's done. 66 00:02:11,599 --> 00:02:13,865 Not unless I know the guy with a car. 67 00:02:21,408 --> 00:02:23,319 Why is Mary's car in the driveway? 68 00:02:23,343 --> 00:02:24,588 Isn't she supposed to be at work? 69 00:02:24,612 --> 00:02:27,545 Or did she get fired again? 70 00:02:27,614 --> 00:02:29,548 Time for school. 71 00:02:33,120 --> 00:02:34,186 What's up? 72 00:02:34,255 --> 00:02:36,621 Uh, you tell us. 73 00:02:36,690 --> 00:02:39,224 Is it your day off? 74 00:02:39,293 --> 00:02:40,659 Did you get fired? 75 00:02:40,727 --> 00:02:42,027 Building burn down? 76 00:02:42,096 --> 00:02:43,607 Business close for an epidemic? 77 00:02:43,631 --> 00:02:45,263 Uh-uh. 78 00:02:45,332 --> 00:02:46,631 Quit? 79 00:02:46,700 --> 00:02:48,512 I just got another job, that's all. 80 00:02:48,536 --> 00:02:50,413 I'm working at Pete's Pizza. I just... 81 00:02:50,437 --> 00:02:51,703 I didn't like the pool hall. 82 00:02:51,772 --> 00:02:53,282 I kept getting the day shift and... 83 00:02:53,306 --> 00:02:54,806 well, I like the night life. 84 00:02:54,875 --> 00:02:56,074 I like to boogie. 85 00:03:04,118 --> 00:03:07,485 Is it me or is she starting to spin? 86 00:03:09,456 --> 00:03:11,956 I need a parent time-out. 87 00:03:12,025 --> 00:03:13,436 So we'll take the night off. 88 00:03:13,460 --> 00:03:15,294 And we'll regroup and refocus 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,362 when we're refreshed. 90 00:03:16,430 --> 00:03:17,630 Yeah. 91 00:03:17,698 --> 00:03:19,975 'Cause she is starting to spin. 92 00:03:19,999 --> 00:03:21,399 Spin. 93 00:03:36,750 --> 00:03:38,383 ♪ 7th Heaven ♪ 94 00:03:38,452 --> 00:03:41,519 ♪ When I see their happy faces ♪ 95 00:03:41,588 --> 00:03:44,889 ♪ Smiling back at me ♪ 96 00:03:44,958 --> 00:03:46,691 ♪ 7th Heaven ♪ 97 00:03:46,760 --> 00:03:49,361 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 98 00:03:49,430 --> 00:03:52,297 ♪ Than the love of family ♪ 99 00:03:52,366 --> 00:03:57,001 ♪ Where can you go ♪ 100 00:03:57,071 --> 00:04:00,805 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 101 00:04:00,874 --> 00:04:05,410 ♪ The answer is home ♪ 102 00:04:05,479 --> 00:04:09,381 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 103 00:04:09,450 --> 00:04:11,983 ♪ 7th Heaven ♪ 104 00:04:12,051 --> 00:04:16,153 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 105 00:04:17,757 --> 00:04:21,193 ♪ 7th Heaven. ♪ 106 00:04:34,375 --> 00:04:39,844 ♪ He's an untamed... park ♪ 107 00:04:41,949 --> 00:04:44,215 ♪ He's wise and knowledgeable ♪ 108 00:04:44,285 --> 00:04:48,219 ♪ A real piece of art ♪ 109 00:04:48,289 --> 00:04:50,455 ♪ How it taunts me ♪ 110 00:04:50,524 --> 00:04:52,891 ♪ How I find it ♪ 111 00:04:52,959 --> 00:04:56,127 ♪ Horribly wrong ♪ 112 00:04:56,196 --> 00:04:58,062 ♪ To keep happy ♪ 113 00:04:58,131 --> 00:04:59,897 ♪ When the savory ♪ 114 00:04:59,967 --> 00:05:02,834 ♪ Love is prolonged ♪ 115 00:05:04,138 --> 00:05:05,970 ♪ Ha, ha-ha, ha, ha ♪ 116 00:05:06,040 --> 00:05:10,075 ♪ I'm full of emotion, higher devotion ♪ 117 00:05:10,143 --> 00:05:13,811 ♪ Full of emotion ♪ 118 00:05:13,881 --> 00:05:17,749 ♪ Full of emotion, higher devotion ♪ 119 00:05:17,818 --> 00:05:20,918 ♪ Full of emotion ♪ 120 00:05:23,057 --> 00:05:24,723 Wish I could dance like that. 121 00:05:24,792 --> 00:05:27,259 Well, maybe they teach dancing at your new fancy school. 122 00:05:27,328 --> 00:05:29,560 Not that kind of dancing. 123 00:05:29,630 --> 00:05:31,174 Shouldn't you be on your way to school? 124 00:05:31,198 --> 00:05:32,364 I'm in a car pool. 125 00:05:32,432 --> 00:05:34,065 It's like a welcome wagon. 126 00:05:34,134 --> 00:05:35,811 A bunch of girls all come together in a van 127 00:05:35,835 --> 00:05:36,902 and pick me up. 128 00:05:36,970 --> 00:05:38,714 So they can have time to get to know me. 129 00:05:38,738 --> 00:05:40,550 It's supposed to help me not feel so new. 130 00:05:40,574 --> 00:05:41,739 Well, that's really nice. 131 00:05:41,809 --> 00:05:43,608 Yeah, they're all nice girls. 132 00:05:43,676 --> 00:05:45,143 But they're not my big sister. 133 00:05:45,212 --> 00:05:47,612 Could we please do something together this weekend? 134 00:05:47,681 --> 00:05:49,013 Like tonight? 135 00:05:49,082 --> 00:05:51,616 We haven't done anything together in a really long time. 136 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 Well, unfortunately, I have to work. 137 00:05:53,687 --> 00:05:54,953 Well, what time do you get off? 138 00:05:55,022 --> 00:05:57,389 Um, sometime around midnight. 139 00:05:57,457 --> 00:05:59,925 They want me to work a double shift tonight, 12:00 to 12:00. 140 00:05:59,993 --> 00:06:01,705 Well, maybe we can do something then. 141 00:06:01,729 --> 00:06:04,195 Yeah, maybe we could. 142 00:06:04,264 --> 00:06:05,975 I could bring a pizza home with me, 143 00:06:05,999 --> 00:06:08,633 and I could wake you up and we could have a midnight snack. 144 00:06:08,702 --> 00:06:11,035 Yeah, then you could sleep over in my room. 145 00:06:11,105 --> 00:06:12,705 Okay. It's a date. 146 00:06:15,509 --> 00:06:18,276 Ruthie, honey, your ride is here. 147 00:06:28,889 --> 00:06:30,322 Lou, it's Eric Camden. 148 00:06:30,390 --> 00:06:32,035 I was just wondering what you're doing tonight. 149 00:06:32,059 --> 00:06:33,191 Why, is there a problem? 150 00:06:33,260 --> 00:06:34,260 No, no problem. 151 00:06:34,327 --> 00:06:35,371 I just thought we could, you know, 152 00:06:35,395 --> 00:06:36,635 shoot a game of pool, hang out. 153 00:06:36,697 --> 00:06:37,529 By ourselves? 154 00:06:37,598 --> 00:06:38,863 You could bring 155 00:06:38,932 --> 00:06:40,210 some of the guys along if you want. 156 00:06:40,234 --> 00:06:41,165 What guys? 157 00:06:41,235 --> 00:06:42,166 I don't know, 158 00:06:42,235 --> 00:06:43,535 some of the church guys. 159 00:06:43,604 --> 00:06:45,036 What church guys? 160 00:06:45,105 --> 00:06:48,006 The guys, you know, who come to church. 161 00:06:51,044 --> 00:06:55,346 Unfortunately, I already have plans with my wife. 162 00:06:55,415 --> 00:06:57,014 We always go out Friday night. 163 00:06:57,084 --> 00:06:59,784 Okay, well, maybe some other time. 164 00:07:05,592 --> 00:07:07,325 Eric Camden wanted me to go 165 00:07:07,394 --> 00:07:08,972 shoot some pool with him tonight. 166 00:07:08,996 --> 00:07:10,428 Huh! 167 00:07:10,497 --> 00:07:11,529 Are you going? 168 00:07:11,598 --> 00:07:14,099 No. 169 00:07:14,167 --> 00:07:17,169 I'm never quite comfortable with Eric on a social level. 170 00:07:17,237 --> 00:07:21,906 I'm always afraid I'm gonna slip up and curse or something. 171 00:07:21,975 --> 00:07:24,776 If you want to let yourself off the hook, 172 00:07:24,844 --> 00:07:26,944 I'm not too comfortable with the idea 173 00:07:27,013 --> 00:07:29,280 of the two of you hanging out together anyway. 174 00:07:29,349 --> 00:07:32,417 I don't mind if you do some church work together, 175 00:07:32,486 --> 00:07:35,587 but outside of that I'd say it sounds like trouble. 176 00:07:35,656 --> 00:07:36,721 Trouble? 177 00:07:36,790 --> 00:07:39,424 The man deals with trouble all the time. 178 00:07:39,493 --> 00:07:41,960 Trouble just comes to him. 179 00:07:42,028 --> 00:07:44,862 What if it comes to him and he's with you? 180 00:08:13,727 --> 00:08:15,660 ♪ ♪ 181 00:08:30,510 --> 00:08:31,776 Glenoak Hospital. 182 00:08:31,844 --> 00:08:33,656 Yes, hello, I was wondering if it'd be possible 183 00:08:33,680 --> 00:08:35,046 to have Matt Camden paged. 184 00:08:35,115 --> 00:08:36,447 One moment, please. 185 00:08:36,517 --> 00:08:38,483 Camden, on line four. 186 00:08:42,923 --> 00:08:44,622 This is Matt Camden. 187 00:08:44,691 --> 00:08:45,957 Hey, glad they found you. 188 00:08:46,026 --> 00:08:47,804 You want to go out and shoot a little pool tonight? 189 00:08:47,828 --> 00:08:49,239 Who is this? What? 190 00:08:49,263 --> 00:08:51,096 Dad? Yeah. 191 00:08:51,164 --> 00:08:52,096 You want to go shoot some pool tonight? 192 00:08:52,165 --> 00:08:53,165 With you? 193 00:08:53,233 --> 00:08:54,465 Yes, with me. 194 00:08:54,534 --> 00:08:56,246 I mean, if you want, you can bring John along. 195 00:08:56,270 --> 00:08:58,336 You called me at work to go play pool? 196 00:08:58,405 --> 00:09:00,083 I'm sorry, were you in the middle of something? 197 00:09:00,107 --> 00:09:01,806 Just emptying a bedpan, 198 00:09:01,874 --> 00:09:03,719 but still you've never called me at work. 199 00:09:03,743 --> 00:09:04,854 Why do you want to go play pool, 200 00:09:04,878 --> 00:09:06,089 is someone in the family in trouble? 201 00:09:06,113 --> 00:09:07,378 Is it Mary, Lucy or Simon? 202 00:09:07,447 --> 00:09:08,680 No, no one's in trouble. 203 00:09:08,749 --> 00:09:10,360 I'm just looking to get out for a little while. 204 00:09:10,384 --> 00:09:11,649 You never do that. 205 00:09:11,718 --> 00:09:12,850 That's why I'm doing it. 206 00:09:12,920 --> 00:09:13,851 What does Mom think? 207 00:09:13,921 --> 00:09:16,020 She suggested it. Why? 208 00:09:16,089 --> 00:09:18,889 Because she's meeting with her professor tonight. 209 00:09:18,959 --> 00:09:21,004 On a Friday night? Are you okay with that? 210 00:09:21,028 --> 00:09:22,906 Yeah, if that's what she wants to do. 211 00:09:22,930 --> 00:09:25,663 Uh, so, the two of you are having problems. 212 00:09:25,732 --> 00:09:27,365 We're not having problems. 213 00:09:27,434 --> 00:09:30,212 Matt Camden, you have a call on line six. 214 00:09:30,236 --> 00:09:32,515 Matt Camden, call on line six. I have... I have to go. 215 00:09:32,539 --> 00:09:34,619 Well, look, if you're not doing anything... 216 00:09:35,108 --> 00:09:36,808 Matt Camden. 217 00:09:36,877 --> 00:09:38,376 You've got to help me out. 218 00:09:38,445 --> 00:09:39,445 Who is this? 219 00:09:39,479 --> 00:09:41,391 Simon. Simon Camden, your brother. 220 00:09:41,415 --> 00:09:42,914 Why are you calling me at work? 221 00:09:42,983 --> 00:09:43,915 I need a favor. 222 00:09:43,984 --> 00:09:45,144 Yeah, I need a favor, too. 223 00:09:45,185 --> 00:09:46,562 Tell the family not to call me here. 224 00:09:46,586 --> 00:09:47,518 I'm going to get in trouble. 225 00:09:47,588 --> 00:09:48,998 I'll tell them. Look, I need you 226 00:09:49,022 --> 00:09:50,266 to drive me on a date tonight. It's with... 227 00:09:50,290 --> 00:09:51,956 No. 20 big ones. 228 00:09:52,024 --> 00:09:53,569 You drive us to the movies, you pick us up. 229 00:09:53,593 --> 00:09:55,738 I don't care what you do with the rest of your time. 230 00:09:55,762 --> 00:09:57,895 $20.00. 231 00:09:57,964 --> 00:09:59,397 Be at the house at 7:00. 232 00:09:59,466 --> 00:10:00,610 Wait, wait, wait a minute. 233 00:10:00,634 --> 00:10:01,877 You two aren't going to be making out 234 00:10:01,901 --> 00:10:02,979 in the back seat, are you? 235 00:10:03,003 --> 00:10:04,768 30 bucks. 236 00:10:04,838 --> 00:10:07,617 Matt Camden, you have a call on line three. 237 00:10:07,641 --> 00:10:10,908 Matt Camden, you have a call on line three. 238 00:10:12,646 --> 00:10:14,211 Mom? 239 00:10:14,281 --> 00:10:16,213 What makes you think it's Mom? 240 00:10:16,283 --> 00:10:17,715 It's Lucy. 241 00:10:17,784 --> 00:10:19,628 Why are you calling me on this number? 242 00:10:19,652 --> 00:10:21,352 I'm going to lose my job! 243 00:10:21,421 --> 00:10:23,521 Calm down. 244 00:10:23,589 --> 00:10:24,923 I just wanted to know 245 00:10:24,992 --> 00:10:26,736 if you would please baby-sit Sam and David tonight. 246 00:10:26,760 --> 00:10:29,026 I told Mom I would, but I suddenly got a date. 247 00:10:29,096 --> 00:10:29,928 Who's your date? 248 00:10:29,997 --> 00:10:31,462 You don't know him. 249 00:10:31,531 --> 00:10:33,631 He's my lab partner in my family class. 250 00:10:33,700 --> 00:10:36,868 Lab partner in a family class? 251 00:10:36,936 --> 00:10:39,070 Huh? What's the lab? Sex? 252 00:10:39,139 --> 00:10:41,450 Did they disrupt your lobotomy so you could take this call? 253 00:10:41,474 --> 00:10:42,907 What's wrong with you? 254 00:10:42,976 --> 00:10:44,608 I have to pretend I'm married, 255 00:10:44,677 --> 00:10:46,255 and we have this egg that's supposed to be a baby, 256 00:10:46,279 --> 00:10:48,090 and we have to, like, watch it or something 257 00:10:48,114 --> 00:10:50,615 so we can see how much trouble it is to be parents. 258 00:10:50,684 --> 00:10:52,683 No. 259 00:10:57,624 --> 00:11:00,391 I'm on my way. 260 00:11:02,996 --> 00:11:04,496 Hi, wife. 261 00:11:04,564 --> 00:11:05,897 Hi, husband. 262 00:11:05,965 --> 00:11:07,609 I called my brother, but he turned me down. 263 00:11:07,633 --> 00:11:09,646 I can always come over to your house and help you baby-sit. 264 00:11:09,670 --> 00:11:11,569 What's one more kid? 265 00:11:11,638 --> 00:11:13,816 I'll have to ask my mom, but I'm sure it won't be a problem. 266 00:11:13,840 --> 00:11:15,706 Put the kids to bed, and then watch a video. 267 00:11:15,775 --> 00:11:17,708 Whatever you say, dear. 268 00:11:20,347 --> 00:11:22,847 All right. But don't try and make out with me 269 00:11:22,915 --> 00:11:24,415 in front of your brother or anything. 270 00:11:24,484 --> 00:11:26,351 I'm not going to spend 271 00:11:26,420 --> 00:11:27,997 Friday night making out in the back of a car 272 00:11:28,021 --> 00:11:29,954 while some old guy watches us. 273 00:11:30,023 --> 00:11:31,956 I wouldn't dream of it. 274 00:11:32,025 --> 00:11:33,925 I don't know why I'm doing this. 275 00:11:35,262 --> 00:11:38,095 Probably 'cause you're so cute. 276 00:11:51,078 --> 00:11:52,910 Here you go. 277 00:11:52,979 --> 00:11:54,891 Hey, you want to sit down and have a piece with us? 278 00:11:54,915 --> 00:11:58,783 No, I don't. Can... can I get you something else? 279 00:11:58,852 --> 00:12:03,254 Yeah, I'll have your phone number written on your underwear. 280 00:12:10,230 --> 00:12:11,662 Having fun yet? 281 00:12:11,732 --> 00:12:12,931 Not really. 282 00:12:12,999 --> 00:12:14,477 Let my wife handle them. 283 00:12:14,501 --> 00:12:17,061 She's good with those types. 284 00:12:17,571 --> 00:12:19,136 Frances is your wife? 285 00:12:19,206 --> 00:12:22,640 Not Frances. No one calls her Frances. 286 00:12:22,709 --> 00:12:24,876 It's Frankie. We've been married 287 00:12:24,945 --> 00:12:26,344 for a year. 288 00:12:26,412 --> 00:12:27,678 But you look so young. 289 00:12:29,616 --> 00:12:30,859 We are young. 290 00:12:30,883 --> 00:12:32,828 Frankie's your age, and I'm 21. 291 00:12:32,852 --> 00:12:34,697 You know, I thought about getting married last year. 292 00:12:34,721 --> 00:12:36,065 What changed your mind? 293 00:12:36,089 --> 00:12:37,555 Just wasn't ready. 294 00:12:37,624 --> 00:12:39,902 Yeah, neither was I, but the baby changed all that. 295 00:12:39,926 --> 00:12:42,693 Hey, Mary! We're saving a piece for you. 296 00:12:42,763 --> 00:12:44,562 Whoo! 297 00:12:56,009 --> 00:12:58,576 Do you who you're talking to? 298 00:13:00,447 --> 00:13:02,179 Minister's daughter. 299 00:13:02,248 --> 00:13:04,160 Give her a break. Behave yourself. 300 00:13:04,184 --> 00:13:05,382 And if we don't? 301 00:13:05,452 --> 00:13:07,184 Then you're all going to Hell. 302 00:13:07,254 --> 00:13:09,087 Oh! 303 00:13:09,156 --> 00:13:12,189 I mean it. 304 00:13:15,862 --> 00:13:17,595 Sorry, Mary. 305 00:13:17,664 --> 00:13:20,164 What did you say to them? 306 00:13:20,232 --> 00:13:21,510 Nothing. Don't worry about it. 307 00:13:21,534 --> 00:13:22,878 Look, all you have to worry about 308 00:13:22,902 --> 00:13:24,781 is getting through the dinner rush, then the movie rush, 309 00:13:24,805 --> 00:13:26,270 then we're home free. 310 00:13:26,339 --> 00:13:27,605 Yeah. That seems like forever. 311 00:13:27,674 --> 00:13:29,807 Yeah, the first night's always the roughest. 312 00:13:29,876 --> 00:13:32,242 But Pete's a nice guy and, hey, he leaves at 11:00. 313 00:13:32,311 --> 00:13:33,778 We get to close up. 314 00:13:33,846 --> 00:13:34,957 You want to stick around for a beer? 315 00:13:34,981 --> 00:13:35,913 No, thanks. 316 00:13:35,982 --> 00:13:37,448 It'll be fun. 317 00:13:37,517 --> 00:13:39,094 We have the whole place to ourselves. 318 00:13:39,118 --> 00:13:41,652 We just turn up the music, kick back a cool one. 319 00:13:41,721 --> 00:13:43,499 It's kind of a Friday night ritual. 320 00:13:43,523 --> 00:13:45,990 I'm underage, and I don't want to get Johnny in trouble 321 00:13:46,059 --> 00:13:47,825 for selling alcohol to a minor. 322 00:13:47,894 --> 00:13:49,393 I'm not going to sell it to you. 323 00:13:49,462 --> 00:13:50,773 I'm going to give it to you. Come on. 324 00:13:50,797 --> 00:13:52,162 Just one. 325 00:13:52,231 --> 00:13:54,271 I promise, we'll have a real good time. 326 00:14:07,147 --> 00:14:09,180 What's the movie rated? 327 00:14:09,249 --> 00:14:10,848 It's PG-13. 328 00:14:10,916 --> 00:14:13,050 Have you told Matt what time and where to pick you up? 329 00:14:13,119 --> 00:14:14,430 I'll tell him when he gets here. 330 00:14:14,454 --> 00:14:16,165 If I told him any sooner, he'd just forget. 331 00:14:16,189 --> 00:14:17,121 Okay. 332 00:14:17,190 --> 00:14:18,122 What did I miss? 333 00:14:18,191 --> 00:14:19,502 Well, Matt's driving Simon on his date. 334 00:14:19,526 --> 00:14:21,726 Oh, that's nice. He couldn't play pool with me, 335 00:14:21,794 --> 00:14:23,306 but he can drive Simon on his date. 336 00:14:23,330 --> 00:14:25,729 I'm paying him. 337 00:14:25,799 --> 00:14:27,531 Oh. 338 00:14:27,601 --> 00:14:28,977 Who are you going to play pool with? 339 00:14:29,001 --> 00:14:31,113 I couldn't get anyone to go. Everybody's busy. 340 00:14:31,137 --> 00:14:33,316 Did you call the new priest at the little Catholic Church? 341 00:14:33,340 --> 00:14:36,940 No. I just didn't feel like being on my best behavior. 342 00:14:37,010 --> 00:14:38,588 You know what I mean. 343 00:14:38,612 --> 00:14:41,446 The guy's new in town, and he's a priest. 344 00:14:41,514 --> 00:14:43,214 Did you call Rabbi Stein? 345 00:14:43,283 --> 00:14:44,181 It's Friday night. 346 00:14:44,251 --> 00:14:46,284 Um. Hey, what about the guy 347 00:14:46,353 --> 00:14:47,763 that took over the little church on the corner? 348 00:14:47,787 --> 00:14:49,787 You know, the good-looking single guy? 349 00:14:50,323 --> 00:14:51,355 Well, he is. 350 00:14:51,424 --> 00:14:52,869 No. I just didn't feel like hanging out 351 00:14:52,893 --> 00:14:54,258 with any of those guys. 352 00:14:54,327 --> 00:14:55,937 Takes me all night to get comfortable, 353 00:14:55,961 --> 00:14:58,041 and I always feel like I'm going to slip up 354 00:14:58,098 --> 00:15:00,231 and do something antireligious. 355 00:15:00,300 --> 00:15:01,777 So you're just going to go out alone? 356 00:15:01,801 --> 00:15:04,134 Yeah. Just going to go shoot some pool by myself. 357 00:15:04,204 --> 00:15:06,444 Oh, you know what? I'll cancel. I'll come with you. 358 00:15:07,807 --> 00:15:08,572 Or not? 359 00:15:08,642 --> 00:15:09,941 Why don't we do this? 360 00:15:10,009 --> 00:15:10,942 Why don't you go to your meeting, 361 00:15:11,011 --> 00:15:12,188 and I'll go to the pool hall, 362 00:15:12,212 --> 00:15:13,389 and when you're done with your meeting, 363 00:15:13,413 --> 00:15:14,790 you come over and we'll shoot a game together? 364 00:15:14,814 --> 00:15:16,359 You haven't let me shoot a game with you 365 00:15:16,383 --> 00:15:18,816 since I scratched the felt off the Buckman's table. 366 00:15:18,885 --> 00:15:19,583 New table. 367 00:15:19,652 --> 00:15:22,019 So I'll meet you at 8:00. 368 00:15:22,088 --> 00:15:23,332 Great. I'm taking off. 369 00:15:23,356 --> 00:15:25,201 I'm going to go to the library before my meeting. 370 00:15:25,225 --> 00:15:26,124 Okay. I'll see you at 8:00. 371 00:15:26,192 --> 00:15:27,291 Okay. Bye. 372 00:15:27,360 --> 00:15:28,426 Good-bye. 373 00:15:31,164 --> 00:15:31,929 Luce! 374 00:15:31,998 --> 00:15:34,064 I got him. I got him. 375 00:15:34,133 --> 00:15:37,367 Come on. Big jump. 376 00:15:39,338 --> 00:15:40,949 My lab partner in my family class 377 00:15:40,973 --> 00:15:42,551 is coming over to help me baby-sit. 378 00:15:42,575 --> 00:15:46,110 Well... What's... what's lab in family class? Sex? 379 00:15:46,179 --> 00:15:48,879 No, no. We have to pretend 380 00:15:48,948 --> 00:15:50,393 to be a married couple for 24 hours. 381 00:15:50,417 --> 00:15:51,460 He's not sleeping over. 382 00:15:51,484 --> 00:15:53,784 24 hours total, not consecutive. 383 00:15:53,853 --> 00:15:55,019 But thanks for trusting me. 384 00:15:55,088 --> 00:15:56,754 I've got to go. 385 00:15:56,823 --> 00:15:58,956 When is this husband coming over? 386 00:15:59,025 --> 00:16:01,325 Oh, he should be here any minute with our baby. 387 00:16:01,394 --> 00:16:02,394 The egg thing? 388 00:16:03,563 --> 00:16:05,241 Are you going to be able to keep an eye on Ruthie, 389 00:16:05,265 --> 00:16:07,198 the twins and an egg all at once? 390 00:16:07,267 --> 00:16:08,599 Not a problem. 391 00:16:08,668 --> 00:16:09,668 Where are the boys? 392 00:16:10,904 --> 00:16:12,136 They crawled back upstairs. 393 00:16:19,946 --> 00:16:21,312 Hey, you going to bed already? 394 00:16:21,381 --> 00:16:23,348 Soon. I have to get up at midnight. 395 00:16:23,416 --> 00:16:25,561 Mary's bringing home a pizza, and we're having a sleepover. 396 00:16:25,585 --> 00:16:26,717 It's going to be great. 397 00:16:26,786 --> 00:16:28,264 Would you like me to set an alarm clock for you 398 00:16:28,288 --> 00:16:29,220 so you wake up? 399 00:16:29,289 --> 00:16:31,021 You're the best dad ever. 400 00:16:31,091 --> 00:16:33,858 It seems like just yesterday, Mary was your age. 401 00:16:37,063 --> 00:16:38,663 Two more. 402 00:16:40,066 --> 00:16:42,466 Three iced teas and a lemonade. 403 00:16:45,872 --> 00:16:47,137 How's it going? 404 00:16:47,206 --> 00:16:48,583 I can't believe what I'm making in tips. 405 00:16:48,607 --> 00:16:49,873 Yeah. Friday night's the best. 406 00:16:49,943 --> 00:16:51,687 Are you going to hang out with us after work? 407 00:16:51,711 --> 00:16:53,043 You know, I really can't. 408 00:16:53,112 --> 00:16:54,044 I told my little sister 409 00:16:54,114 --> 00:16:55,591 that I'd be home by midnight with pizza. 410 00:16:55,615 --> 00:16:57,593 Perfect. I used to work in the kitchen. 411 00:16:57,617 --> 00:16:58,882 I'll put in a pizza for you, 412 00:16:58,951 --> 00:17:01,519 and we'll have a drink while we wait for it. 413 00:17:03,123 --> 00:17:04,721 There you go. Thanks. 414 00:17:04,791 --> 00:17:07,524 Don't you have to get home to the baby? 415 00:17:07,594 --> 00:17:08,893 Not on Friday night. 416 00:17:08,961 --> 00:17:10,172 Her Mom thinks we're open till 1:00. 417 00:17:10,196 --> 00:17:11,276 Gives us an extra hour. 418 00:17:12,232 --> 00:17:13,564 Okay, that probably 419 00:17:13,633 --> 00:17:15,066 didn't sound so responsible. 420 00:17:15,135 --> 00:17:18,002 But, believe me, it's tough working and raising a kid. 421 00:17:18,071 --> 00:17:19,982 Frankie gets totally stressed out. 422 00:17:20,006 --> 00:17:22,306 She needs the hour, man. We both do. 423 00:17:22,375 --> 00:17:25,008 And she could use a friend. 424 00:17:25,078 --> 00:17:27,089 I mean, it's been really hard on her. 425 00:17:27,113 --> 00:17:28,891 All her friends pretty much ditched her 426 00:17:28,915 --> 00:17:30,380 when we got pregnant. 427 00:17:30,449 --> 00:17:31,494 So what do you say? One beer? 428 00:17:31,518 --> 00:17:33,317 I don't know about the beer, 429 00:17:33,385 --> 00:17:35,666 but I will stick around long enough to get the pizza. 430 00:18:43,690 --> 00:18:47,925 It's 7:00. I hope you're on your way. 431 00:18:47,994 --> 00:18:49,672 Hey, what time is Matt coming? 432 00:18:49,696 --> 00:18:51,495 He's supposed to be here now. 433 00:18:51,564 --> 00:18:53,804 If you don't want to wait, I'm happy to drive you. 434 00:18:53,833 --> 00:18:56,800 Sophomore. Hot babe. You can't drive us. 435 00:18:56,870 --> 00:19:00,805 Well, I'll be at the pool hall if you change your mind. 436 00:19:09,849 --> 00:19:12,550 Hey, this is Matt and John. 437 00:19:12,619 --> 00:19:14,518 Leave us a message at the beep. 438 00:19:22,494 --> 00:19:25,463 Hey, your friends at table seven are looking for you. 439 00:19:25,532 --> 00:19:27,898 I got them their drinks, but they want you. 440 00:19:27,967 --> 00:19:29,367 They're regulars. 441 00:19:29,435 --> 00:19:31,480 They probably just want to know how the baby's doing. 442 00:19:31,504 --> 00:19:33,249 I'm just going to finish my cigarette. You want one? 443 00:19:33,273 --> 00:19:34,905 Oh, no thanks. I don't smoke. 444 00:19:34,974 --> 00:19:37,207 I started when I was, like, 12. 445 00:19:37,276 --> 00:19:39,154 But I quit after I found out I was pregnant. 446 00:19:39,178 --> 00:19:42,479 But, as soon as I popped Mercy out, I lit up again. 447 00:19:42,549 --> 00:19:45,148 Mercy. What a great name. 448 00:19:45,218 --> 00:19:48,385 She's a great baby. She's so good. She never cries. 449 00:19:48,454 --> 00:19:51,367 Probably because my mom watches her most of the time. 450 00:19:51,391 --> 00:19:53,256 She's good with babies. 451 00:19:53,325 --> 00:19:55,192 It's teenagers she can't handle. 452 00:19:56,729 --> 00:19:58,395 I better get inside. 453 00:19:58,464 --> 00:19:59,563 Okay. 454 00:20:21,988 --> 00:20:23,888 Annie. 455 00:20:26,592 --> 00:20:28,024 What would you like to drink? 456 00:20:28,094 --> 00:20:30,361 Nothing really. Water's fine for me. 457 00:20:30,430 --> 00:20:34,198 Okay. A bottle of water and a bottle of the nice Chianti. 458 00:20:34,267 --> 00:20:36,933 Please, have a seat. 459 00:20:37,002 --> 00:20:39,014 Oh, well, I might need to refer to my notes. 460 00:20:39,038 --> 00:20:41,037 After we eat. 461 00:20:41,107 --> 00:20:43,185 Well, it's just that I have to meet my husband in an hour 462 00:20:43,209 --> 00:20:44,441 at the pool hall. 463 00:20:44,510 --> 00:20:46,143 No problem. 464 00:20:46,212 --> 00:20:49,746 Outside of Italy, this is the best place to get lasagna. 465 00:20:49,816 --> 00:20:53,050 I already ate when I fed the kids. 466 00:20:53,119 --> 00:20:54,518 So you'll try a little? 467 00:20:54,586 --> 00:20:55,919 I already ordered. 468 00:20:57,490 --> 00:20:59,723 How many kids do you have? 469 00:20:59,792 --> 00:21:00,792 Seven. 470 00:21:02,061 --> 00:21:03,727 From two to 21. 471 00:21:03,796 --> 00:21:04,796 Seven? 472 00:21:07,533 --> 00:21:09,332 Do you plan to stop there? 473 00:21:09,402 --> 00:21:13,169 Well, our dining room table seats 12, so who knows? 474 00:21:13,239 --> 00:21:15,939 You're quite a woman. 475 00:21:16,009 --> 00:21:17,641 Thanks. 476 00:21:26,219 --> 00:21:28,779 Reverend Camden! 477 00:21:38,230 --> 00:21:40,798 Don't you recognize us outside of church? 478 00:21:40,867 --> 00:21:42,799 You know, I didn't, but I do now. 479 00:21:44,604 --> 00:21:46,870 Hi, Pat, Devon, Lela. 480 00:21:46,939 --> 00:21:48,639 Cheryl, how are you? 481 00:21:48,708 --> 00:21:51,268 Better now that you're here. 482 00:21:52,011 --> 00:21:53,922 Look, you've got to help me out. 483 00:21:53,946 --> 00:21:56,491 Um, we're playing doubles but I have to get home. 484 00:21:56,515 --> 00:21:57,795 I have a date. 485 00:21:58,918 --> 00:22:00,095 How about taking my place? 486 00:22:00,119 --> 00:22:01,318 Uh... 487 00:22:01,387 --> 00:22:02,867 Please! 488 00:22:07,360 --> 00:22:08,492 Why not? 489 00:22:08,561 --> 00:22:10,405 Thanks. Great. Thanks. 490 00:22:10,429 --> 00:22:11,962 Good luck, it's your shot. 491 00:22:12,030 --> 00:22:13,241 Yeah, we're solids. Solids, huh? 492 00:22:13,265 --> 00:22:14,409 Can you hold that? Yeah. 493 00:22:14,433 --> 00:22:15,433 Thank you. 494 00:22:15,468 --> 00:22:16,800 Solids, huh? 495 00:22:16,869 --> 00:22:20,471 Watch this. 496 00:23:04,282 --> 00:23:06,517 Where are you? 497 00:23:12,125 --> 00:23:13,223 Where's Lucy? 498 00:23:13,292 --> 00:23:14,636 She's suppose to be watching Sam and David. 499 00:23:14,660 --> 00:23:16,580 I think her husband just got here. 500 00:23:22,368 --> 00:23:24,528 Well, don't look at me, I found them that way. 501 00:23:25,805 --> 00:23:29,407 Oh, come on. It's bath time. 502 00:23:29,475 --> 00:23:32,375 Have I told you how lovely you look tonight, dear? 503 00:23:32,444 --> 00:23:34,044 Shut up. 504 00:23:55,868 --> 00:23:57,167 I thought you weren't hungry. 505 00:23:57,236 --> 00:24:01,571 It's just so good to eat someone else's cooking. 506 00:24:01,641 --> 00:24:02,973 Uh, I'd love to try yours. 507 00:24:03,042 --> 00:24:04,641 My? 508 00:24:04,710 --> 00:24:06,443 Cooking. 509 00:24:06,512 --> 00:24:08,778 Of course. 510 00:24:08,847 --> 00:24:12,082 You'll have to come to dinner sometime. 511 00:24:12,151 --> 00:24:13,416 No, I can't. 512 00:24:13,485 --> 00:24:14,818 I really don't like children. 513 00:24:14,887 --> 00:24:17,187 But, you teach Early Childhood Education. 514 00:24:17,256 --> 00:24:18,355 To adults. 515 00:24:18,424 --> 00:24:20,023 I like adults. 516 00:24:25,698 --> 00:24:28,665 I was supposed to be at the pool hall an hour ago. 517 00:24:28,734 --> 00:24:30,578 Well, you can't leave before dessert. 518 00:24:30,602 --> 00:24:32,636 Here, call him. 519 00:24:32,705 --> 00:24:34,471 No, I can't. 520 00:24:34,540 --> 00:24:36,700 But you still haven't told me about your paper. 521 00:24:45,784 --> 00:24:46,883 Yes! 522 00:24:46,953 --> 00:24:48,818 Reverend Camden? Yes. 523 00:24:48,887 --> 00:24:50,287 You've got a phone call. 524 00:24:57,330 --> 00:24:58,529 Thanks. 525 00:24:58,597 --> 00:25:00,864 This is Reverend Camden. How may I be of service? 526 00:25:00,933 --> 00:25:01,965 Hi, it's Annie. 527 00:25:02,034 --> 00:25:03,199 Hey, how you doing? 528 00:25:03,269 --> 00:25:05,435 Well, I was just calling to apologize. 529 00:25:05,504 --> 00:25:07,616 Professor Hatch and I are just finishing up our dinner. 530 00:25:07,640 --> 00:25:08,905 Oh, it's not a problem. 531 00:25:08,974 --> 00:25:10,273 Take all the time you need. 532 00:25:10,342 --> 00:25:11,808 I'll see you when you get here. 533 00:25:29,061 --> 00:25:29,993 Date still on? 534 00:25:30,062 --> 00:25:33,297 Not exactly. 535 00:25:33,366 --> 00:25:36,232 She told me to call her back when I get my license. 536 00:25:36,302 --> 00:25:37,712 Sorry. I would have helped you out, 537 00:25:37,736 --> 00:25:39,748 but we've kind of had our hands full all night. 538 00:25:39,772 --> 00:25:41,405 It's not your fault. 539 00:25:41,474 --> 00:25:42,606 It's Matt's fault. 540 00:25:42,675 --> 00:25:44,586 Are you sure Matt committed to taking you? 541 00:25:44,610 --> 00:25:47,911 Oh, I'm sure. 542 00:25:47,979 --> 00:25:50,292 You don't think he's been in some kind of terrible accident 543 00:25:50,316 --> 00:25:51,415 or anything, do you? 544 00:25:53,019 --> 00:25:54,818 Nah, I don't either. 545 00:25:54,886 --> 00:25:56,486 But I'd sure love to know 546 00:25:56,555 --> 00:25:58,836 what could possibly be more important than Lou-Lou. 547 00:26:18,511 --> 00:26:21,111 It wasn't such a terrible evening, was it? 548 00:26:21,179 --> 00:26:22,513 No, not at all. 549 00:26:22,581 --> 00:26:23,780 It was fun. 550 00:26:23,849 --> 00:26:25,516 I love be married to you. 551 00:26:25,584 --> 00:26:26,917 You're a very good mother. 552 00:26:26,985 --> 00:26:29,545 Thanks. And you're a very good father. 553 00:26:35,227 --> 00:26:36,627 Hello. 554 00:26:36,695 --> 00:26:38,261 Hey, Lucy, how are things going? 555 00:26:38,331 --> 00:26:39,530 Oh, things are fine. 556 00:26:39,598 --> 00:26:41,109 We're just getting Sam and David to bed. 557 00:26:41,133 --> 00:26:42,177 They have their juice? 558 00:26:42,201 --> 00:26:43,933 Yes, they had juice. 559 00:26:44,002 --> 00:26:44,934 So, you don't need me? 560 00:26:45,004 --> 00:26:46,102 Not really. Why? 561 00:26:46,171 --> 00:26:47,849 Well, I'm on my way to the pool hall, 562 00:26:47,873 --> 00:26:48,953 but I'm running so late 563 00:26:49,007 --> 00:26:51,127 I thought maybe I'd just come straight home. 564 00:26:51,610 --> 00:26:52,709 Everything's fine. 565 00:26:52,778 --> 00:26:53,855 Uh, is Simon home yet? 566 00:26:53,879 --> 00:26:55,945 Never left. Matt never picked him up. 567 00:26:56,014 --> 00:26:57,647 Well, did Matt call? 568 00:26:57,716 --> 00:27:00,550 No, and Simon called him a hundred times. 569 00:27:00,619 --> 00:27:02,619 Uh, well, maybe he had to work. 570 00:27:02,688 --> 00:27:03,987 Maybe. 571 00:27:04,056 --> 00:27:05,834 Simon paged him at the hospital, but he didn't answer. 572 00:27:05,858 --> 00:27:08,292 Well, he's been telling us not to call him there anymore. 573 00:27:08,360 --> 00:27:09,838 Maybe he's just not answering the page. 574 00:27:09,862 --> 00:27:11,595 Or maybe he just forgot. 575 00:27:11,663 --> 00:27:13,163 Poor Simon. 576 00:27:14,633 --> 00:27:18,402 Yeah. Poor, poor, popular, good looking, charismatic Simon, 577 00:27:18,470 --> 00:27:20,381 who could hang out with any girl in his class, 578 00:27:20,405 --> 00:27:22,940 but insists on going out with sophomores. 579 00:27:23,008 --> 00:27:25,053 I don't think I'd worry too much about him. 580 00:27:25,077 --> 00:27:27,055 Okay, well, I'm going to head over to the pool hall. 581 00:27:27,079 --> 00:27:28,512 Call me if you need me. 582 00:27:28,580 --> 00:27:30,540 Oh, Luce, I forgot, how's your baby? 583 00:27:31,717 --> 00:27:33,250 My baby? 584 00:27:33,319 --> 00:27:35,319 Oh, no. Where's the egg? 585 00:27:43,329 --> 00:27:45,295 Simon... Have you seen the egg? 586 00:27:45,364 --> 00:27:46,663 I haven't seen the egg. 587 00:27:46,732 --> 00:27:47,772 I haven't seen Matt. 588 00:27:47,800 --> 00:27:49,066 I haven't seen Lou-Lou. 589 00:27:49,135 --> 00:27:51,402 It's not like it can walk. Where did you leave it? 590 00:27:51,470 --> 00:27:53,137 It was in the kitchen. 591 00:27:57,375 --> 00:28:00,476 It's not in the kitchen. 592 00:28:00,545 --> 00:28:03,313 Um, wait, Ruthie. 593 00:28:04,883 --> 00:28:05,949 Shh. 594 00:28:21,766 --> 00:28:22,766 Hi. 595 00:28:24,003 --> 00:28:26,170 Have you seen our baby? 596 00:28:30,375 --> 00:28:32,810 Baby. 597 00:28:32,878 --> 00:28:33,977 Hmm... 598 00:28:36,248 --> 00:28:37,814 You mean this? 599 00:28:37,883 --> 00:28:40,583 Yes. I don't think so. 600 00:28:40,652 --> 00:28:42,185 Ruthie, give it to me. 601 00:28:42,254 --> 00:28:43,254 Why should I? 602 00:28:43,322 --> 00:28:44,821 If it was a real kid, 603 00:28:44,890 --> 00:28:46,968 something could have happened to her while you weren't watching. 604 00:28:46,992 --> 00:28:48,358 Let me try. 605 00:28:49,828 --> 00:28:53,030 You know, Ruthie, we have to report 606 00:28:53,098 --> 00:28:55,766 on what we are doing with that egg every 15 minutes. 607 00:28:55,835 --> 00:28:58,669 I'd hate to report that for 15 minutes 608 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 we were begging you to give us our daughter back. 609 00:29:00,972 --> 00:29:04,707 Ruthie Camden, and dumb is not my middle name. 610 00:29:06,278 --> 00:29:07,611 Ruthie, give me the egg. 611 00:29:07,679 --> 00:29:10,179 It's gonna look bad enough that we've left her alone for hours. 612 00:29:10,248 --> 00:29:11,826 Don't make it any worse. Please. 613 00:29:11,850 --> 00:29:14,284 Well, than I guess I'll just have to report 614 00:29:14,352 --> 00:29:16,164 that because you two were working 615 00:29:16,188 --> 00:29:17,765 you found a responsible baby-sitter. 616 00:29:17,789 --> 00:29:18,722 That sounded good. 617 00:29:18,790 --> 00:29:19,901 Except we're actually supposed 618 00:29:19,925 --> 00:29:21,805 to be spending time with the egg. 619 00:29:23,028 --> 00:29:25,896 Yeah, yeah, but like all parents, 620 00:29:25,965 --> 00:29:28,076 who are supposed to spend time with their kids, 621 00:29:28,100 --> 00:29:29,644 you two got a little over-committed 622 00:29:29,668 --> 00:29:30,967 and had to get some help. 623 00:29:31,036 --> 00:29:33,469 No harm done. 624 00:29:33,538 --> 00:29:36,473 As long as you realize teenagers aren't meant to be parents. 625 00:29:36,541 --> 00:29:38,876 That's all you really have to put in the report. 626 00:29:38,944 --> 00:29:41,104 It's the purpose of the whole thing, isn't it? 627 00:29:42,714 --> 00:29:44,047 She goes to private school. 628 00:29:54,527 --> 00:29:57,193 Hi. How was your evening? 629 00:29:57,262 --> 00:29:59,062 Oh, it was fine. 630 00:29:59,130 --> 00:30:00,164 And yours? 631 00:30:00,232 --> 00:30:02,366 Fine. 632 00:30:02,434 --> 00:30:04,901 Yeah, I played pool with some people from the church. 633 00:30:04,970 --> 00:30:07,637 Some women people. 634 00:30:07,706 --> 00:30:08,972 Devon, Pat and Cheryl. 635 00:30:09,041 --> 00:30:11,207 Oh, they're very nice, 636 00:30:11,276 --> 00:30:14,077 very good looking, very single people. 637 00:30:14,146 --> 00:30:16,079 You jealous? 638 00:30:16,148 --> 00:30:17,280 Maybe a little. 639 00:30:17,349 --> 00:30:19,026 I didn't plan to spend the evening with them. 640 00:30:19,050 --> 00:30:20,250 It just happened. 641 00:30:20,318 --> 00:30:22,285 Well, I didn't mean to spend 642 00:30:22,354 --> 00:30:24,120 the evening with my professor. 643 00:30:24,189 --> 00:30:26,189 That just happened, too. 644 00:30:26,258 --> 00:30:30,560 Well, I find myself just a tad bit jealous, too. 645 00:30:30,629 --> 00:30:31,561 Really? 646 00:30:31,630 --> 00:30:32,696 Yeah. 647 00:30:32,765 --> 00:30:34,131 Can jealousy be a good thing? 648 00:30:34,199 --> 00:30:35,865 Can flirting be a good thing. 649 00:30:35,934 --> 00:30:36,866 Were you flirting? 650 00:30:36,935 --> 00:30:39,035 Maybe a little. 651 00:30:39,104 --> 00:30:42,138 But you know in an old married guy, minister kind of way. 652 00:30:42,207 --> 00:30:44,441 I was maybe flirting a little, too, 653 00:30:44,509 --> 00:30:47,878 in a "I'm a wife, mother of seven children, 654 00:30:47,947 --> 00:30:49,413 "but it still boosts my ego 655 00:30:49,481 --> 00:30:52,281 when another man finds me attractive" sort of way. 656 00:30:52,350 --> 00:30:53,283 Buy you a drink? 657 00:30:53,351 --> 00:30:55,585 Yeah, I'll just have a cup of coffee. 658 00:30:55,653 --> 00:30:56,819 We should head home. 659 00:30:56,888 --> 00:30:58,232 There's nothing wrong at the house, is there? 660 00:30:58,256 --> 00:31:00,101 No, I'm just anxious to get to bed. 661 00:31:00,125 --> 00:31:02,292 But you just said you'd have a cup of coffee. 662 00:31:04,563 --> 00:31:06,196 Oh, I get it. 663 00:31:06,264 --> 00:31:08,631 Two cups of coffee. 664 00:31:28,754 --> 00:31:31,187 Is anything wrong? 665 00:31:31,256 --> 00:31:35,592 I left my house to get some milk and... 666 00:31:35,661 --> 00:31:37,060 Oh, no, I have to go. 667 00:31:37,129 --> 00:31:39,440 I was suppose to drive my kid brother somewhere hours ago. 668 00:31:39,464 --> 00:31:40,663 You should call him. 669 00:31:40,732 --> 00:31:43,399 No, I'm sorry, but I've got to go. 670 00:31:43,468 --> 00:31:44,901 I hope you call me, okay? 671 00:31:50,609 --> 00:31:54,511 Matt, I don't have your number. 672 00:31:54,580 --> 00:31:57,113 You don't have my number. 673 00:31:57,182 --> 00:31:59,142 How could I not give you my number? 674 00:32:08,994 --> 00:32:10,160 Is that Matt? 675 00:32:22,173 --> 00:32:23,673 About that number. 676 00:32:23,742 --> 00:32:25,142 Yeah, right. 677 00:32:32,484 --> 00:32:35,718 Uh, that would be my parents. 678 00:32:35,787 --> 00:32:39,656 Ah, and that would be my cue to exit. 679 00:32:53,605 --> 00:32:56,406 So, that's why you forgot about Simon. 680 00:32:56,475 --> 00:32:58,241 How mad is he? 681 00:32:58,309 --> 00:32:59,843 I don't know. I haven't talked to him. 682 00:32:59,912 --> 00:33:01,177 All right, I'm on my way. 683 00:33:01,246 --> 00:33:02,590 As long as you're on your way home, 684 00:33:02,614 --> 00:33:03,913 you want to do us a favor? 685 00:33:03,982 --> 00:33:05,960 Make sure Lucy's date leaves at midnight 686 00:33:05,984 --> 00:33:08,096 and don't let Mary keep Ruthie up too late. 687 00:33:08,120 --> 00:33:10,298 Mary's bringing home pizza after work 688 00:33:10,322 --> 00:33:12,300 and they're having a little sleepover. 689 00:33:12,324 --> 00:33:14,204 Okay. Where are you two gonna be? 690 00:33:26,472 --> 00:33:29,005 Where are we gonna be? 691 00:33:29,073 --> 00:33:31,941 Want to get a room? 692 00:33:32,010 --> 00:33:34,677 At a hotel. 693 00:33:34,746 --> 00:33:36,179 I know a guy. 694 00:33:44,589 --> 00:33:46,267 What kind of pizza did you want to take home? 695 00:33:46,291 --> 00:33:50,559 Um, Ruthie likes hamburger, sausage and pepperoni. 696 00:33:50,628 --> 00:33:52,995 Uh, an all-meat special. My favorite. 697 00:33:53,065 --> 00:33:54,275 I'll throw it in the oven right now. 698 00:33:54,299 --> 00:33:56,533 Thanks. 699 00:33:56,602 --> 00:33:58,079 And what kind of beer did you want? 700 00:33:58,103 --> 00:34:00,837 Um... 701 00:34:00,906 --> 00:34:02,205 I don't know. 702 00:34:02,274 --> 00:34:03,473 Something light. 703 00:34:26,998 --> 00:34:28,031 I forgot. 704 00:34:28,100 --> 00:34:30,833 I just completely forgot. I'm sorry. 705 00:34:30,902 --> 00:34:32,613 You know, I never even really said I'd do it. 706 00:34:32,637 --> 00:34:34,070 You never said you wouldn't. 707 00:34:34,139 --> 00:34:36,005 Yeah, but I never said I would. 708 00:34:36,074 --> 00:34:38,419 You should have called me back this afternoon and reminded me. 709 00:34:38,443 --> 00:34:39,563 Yeah, it's all my fault. 710 00:34:39,611 --> 00:34:41,377 No, it's all my fault. 711 00:34:41,446 --> 00:34:42,679 In the back of my mind, 712 00:34:42,748 --> 00:34:44,492 I knew I was supposed to drive you somewhere, but I... 713 00:34:44,516 --> 00:34:46,015 Not somewhere. 714 00:34:46,084 --> 00:34:48,084 On a date with Lou-Lou, a sophomore. 715 00:34:48,153 --> 00:34:50,130 Now, she'll probably never even talk to me again. 716 00:34:50,154 --> 00:34:52,021 I'm sorry. 717 00:34:52,090 --> 00:34:53,923 I'm really, really sorry. 718 00:34:53,992 --> 00:34:55,903 I left the house to get some milk and I... 719 00:34:55,927 --> 00:34:57,093 And you saw a woman. 720 00:34:57,162 --> 00:34:58,806 And your woman is more important than my woman. 721 00:34:58,830 --> 00:35:01,864 Yeah, but not more important than you, man. 722 00:35:01,933 --> 00:35:03,032 Yeah, nice try. 723 00:35:04,703 --> 00:35:06,102 Come on, come here, hey, look. 724 00:35:06,171 --> 00:35:08,071 I'll drive you next weekend, promise. 725 00:35:08,139 --> 00:35:10,106 For free? Free. 726 00:35:10,175 --> 00:35:12,575 Promise? Promise. All right. 727 00:35:12,644 --> 00:35:14,411 Huh? 728 00:35:15,947 --> 00:35:17,313 Hey, what's this doing here? 729 00:35:17,382 --> 00:35:19,215 That's Lucy's daughter. 730 00:35:19,284 --> 00:35:20,617 Oh, yeah? 731 00:35:20,685 --> 00:35:22,119 So, uh that would be her husband 732 00:35:22,187 --> 00:35:23,798 that she's kissing on the front porch. 733 00:35:23,822 --> 00:35:25,621 Yep. 734 00:35:25,690 --> 00:35:26,930 Well, what do you think of him? 735 00:35:26,991 --> 00:35:28,391 He's actually okay. 736 00:35:28,460 --> 00:35:29,626 Yeah? 737 00:35:29,695 --> 00:35:34,130 Oh, look who finally made it home. 738 00:35:39,204 --> 00:35:41,404 You can't take your eyes off them for a second. 739 00:35:44,643 --> 00:35:46,676 This is the busiest night. 740 00:35:46,744 --> 00:35:48,789 It won't be this busy again till next Friday. 741 00:35:48,813 --> 00:35:51,414 Well, that's okay, I made a lot of money. 742 00:35:51,483 --> 00:35:52,860 You still live at home, right? 743 00:35:52,884 --> 00:35:54,184 Right now, yeah. 744 00:35:54,253 --> 00:35:56,253 I haven't made up my mind 745 00:35:56,321 --> 00:35:58,321 about what I want to do with my life. 746 00:35:58,390 --> 00:35:59,856 I wish I had made up my mind 747 00:35:59,925 --> 00:36:01,965 with what I was going to do with my life. 748 00:36:02,727 --> 00:36:04,361 I'm a mother... 749 00:36:04,429 --> 00:36:07,264 for the rest of my life. 750 00:36:08,834 --> 00:36:10,866 I would love to see Mercy sometime. 751 00:36:10,935 --> 00:36:13,636 Hey, you can see her whenever you want. 752 00:36:13,705 --> 00:36:15,771 Especially, if you want to baby-sit. 753 00:36:15,840 --> 00:36:17,351 Don't hit Mary up for baby-sitting. 754 00:36:17,375 --> 00:36:18,307 We just met her. 755 00:36:18,376 --> 00:36:20,643 No, I could baby-sit sometime. 756 00:36:20,712 --> 00:36:22,857 I have six siblings. I know how to take care of kids. 757 00:36:22,881 --> 00:36:24,981 See, Frankie's mom is great to help us out, 758 00:36:25,050 --> 00:36:26,794 but that's only when we're working. 759 00:36:26,818 --> 00:36:28,963 She doesn't believe in giving us free baby-sitting 760 00:36:28,987 --> 00:36:30,153 just so we can have a life. 761 00:36:33,225 --> 00:36:36,859 Of course, Mercy's our life now and that's fine. 762 00:36:36,928 --> 00:36:39,629 It's not like I created her all by myself. 763 00:36:39,698 --> 00:36:41,542 And it's not like I didn't marry you. 764 00:36:41,566 --> 00:36:44,967 Well, if that pizza's ready, I should really be going. 765 00:36:49,007 --> 00:36:52,341 I didn't realize the time, I really gotta run. 766 00:36:52,410 --> 00:36:53,543 Whoa. 767 00:36:53,612 --> 00:36:55,223 Don't tell me you're that lightweight. 768 00:36:55,247 --> 00:36:57,146 No, I'm... 769 00:36:57,215 --> 00:36:58,647 I'm just really tired. 770 00:36:58,716 --> 00:37:01,250 But, um, thanks for getting me through my first day of work. 771 00:37:01,319 --> 00:37:02,452 We'll see you tomorrow. 772 00:37:06,457 --> 00:37:07,924 Think she's okay to drive? 773 00:37:07,993 --> 00:37:09,959 I think she's had one beer 774 00:37:10,028 --> 00:37:12,261 and we've had more than one beer. 775 00:37:12,330 --> 00:37:14,196 So you're not driving her home. 776 00:37:14,265 --> 00:37:15,297 But nice try. 777 00:37:35,853 --> 00:37:37,086 Why are you here? 778 00:37:37,155 --> 00:37:38,521 I was just checking up on you. 779 00:37:38,589 --> 00:37:39,855 What time is it? 780 00:37:39,924 --> 00:37:42,084 It's almost 12:30. You should get some sleep. 781 00:37:43,262 --> 00:37:45,161 No, I've got to get up. 782 00:37:45,230 --> 00:37:46,262 Is Mary home? 783 00:37:46,331 --> 00:37:47,530 No, she's not home yet. 784 00:37:47,599 --> 00:37:48,809 She probably got stuck at work. 785 00:37:48,833 --> 00:37:50,299 We're having a party. 786 00:37:50,368 --> 00:37:52,969 Maybe you should party tomorrow night. 787 00:37:53,038 --> 00:37:54,704 No, Mary said tonight. 788 00:37:54,773 --> 00:37:57,106 She said she'd be here. She'll be here. 789 00:38:13,992 --> 00:38:17,093 Being married to you is really an adventure. 790 00:38:17,162 --> 00:38:19,629 A wonderful, wonderful adventure. 791 00:38:19,698 --> 00:38:23,165 Thank you very much, Mrs. Camden. 792 00:38:24,436 --> 00:38:26,113 And did you call our adventurous kids? 793 00:38:26,137 --> 00:38:28,337 Mm-hmm, I spoke with Matt. 794 00:38:28,406 --> 00:38:29,939 Simon's forgiven him, 795 00:38:30,008 --> 00:38:33,910 but he has to drive Simon on a date for free next weekend. 796 00:38:33,978 --> 00:38:35,812 That might happen, yeah. 797 00:38:35,880 --> 00:38:36,946 What else? 798 00:38:37,015 --> 00:38:39,482 Matt dropped Lucy's egg. 799 00:38:39,551 --> 00:38:41,617 Well, good. 800 00:38:41,686 --> 00:38:42,997 That'll just drive the point home. 801 00:38:43,021 --> 00:38:44,086 Uh-huh. 802 00:38:44,155 --> 00:38:45,966 And Sam and David are safe in bed. 803 00:38:45,990 --> 00:38:46,822 And Ruthie? 804 00:38:46,891 --> 00:38:48,324 She's waiting for Mary. 805 00:38:48,393 --> 00:38:51,093 Why am I not surprised? 806 00:38:51,162 --> 00:38:53,963 Spin. Spin. 807 00:38:54,032 --> 00:38:56,566 Maybe Mary's just running late from work. 808 00:38:56,634 --> 00:38:59,369 I told Matt to call us here when she gets home. 809 00:38:59,437 --> 00:39:01,504 But Matt's not us. 810 00:39:01,573 --> 00:39:03,672 And we're going home. 811 00:39:19,023 --> 00:39:20,523 Camden. 812 00:39:20,592 --> 00:39:22,625 As in Reverend Camden? 813 00:39:22,694 --> 00:39:24,159 Do you go to our church? 814 00:39:24,228 --> 00:39:25,461 Sometimes. 815 00:39:26,864 --> 00:39:28,798 You, uh, definitely didn't come 816 00:39:28,867 --> 00:39:30,277 to a complete stop at that stop sign. 817 00:39:30,301 --> 00:39:31,745 I know. Well, I'm sorry, 818 00:39:31,769 --> 00:39:33,009 I was just trying to get home. 819 00:39:33,038 --> 00:39:35,505 And Ruthie is waiting for me to bring her this pizza. 820 00:39:35,573 --> 00:39:36,973 I'm sorry. 821 00:39:37,042 --> 00:39:38,340 I was just in a hurry and... 822 00:39:38,409 --> 00:39:39,576 You playing ball this year? 823 00:39:39,644 --> 00:39:41,488 Uh, no, I'm not in school right now. 824 00:39:41,512 --> 00:39:42,812 I decided not to go to college. 825 00:39:43,914 --> 00:39:45,949 I just haven't made up my mind 826 00:39:46,017 --> 00:39:47,495 what I want to do with the rest of life, 827 00:39:47,519 --> 00:39:49,439 so, in the meantime, I'm working. 828 00:39:50,555 --> 00:39:53,589 I just didn't want to waste my time or my parent's money. 829 00:39:53,658 --> 00:39:56,158 Well, uh, you might want to waste just a little more time 830 00:39:56,227 --> 00:39:57,267 at those stop signs. 831 00:39:59,430 --> 00:40:01,475 Look, I'm gonna let you off with a warning this time. 832 00:40:01,499 --> 00:40:03,899 But, uh, don't do it again, okay? 833 00:40:03,968 --> 00:40:05,735 I won't. Honest. 834 00:40:05,804 --> 00:40:07,337 Thank you. 835 00:40:10,508 --> 00:40:11,952 Don't ever get in so much of a hurry 836 00:40:11,976 --> 00:40:13,710 that, uh, you're not careful. 837 00:40:13,778 --> 00:40:16,412 I want you to be able to eat pizza with your sister 838 00:40:16,481 --> 00:40:17,680 for the rest of your life. 839 00:40:17,748 --> 00:40:19,682 Yeah, I do, too. 840 00:40:19,751 --> 00:40:22,051 Okay. 841 00:40:52,450 --> 00:40:54,717 Oh, I didn't see you there. 842 00:40:54,786 --> 00:40:56,553 Yet here we are. 843 00:40:56,621 --> 00:40:58,766 1:00 in the morning, sitting in the kitchen, 844 00:40:58,790 --> 00:41:00,568 waiting for our daughter to get home. 845 00:41:00,592 --> 00:41:01,924 Uh, is Ruthie asleep? 846 00:41:01,993 --> 00:41:04,893 Yeah, she's asleep but she's expecting you to wake her up. 847 00:41:04,962 --> 00:41:06,428 I ran late from work. 848 00:41:06,497 --> 00:41:08,342 And so you must be punished. 849 00:41:08,366 --> 00:41:09,399 What? 850 00:41:09,467 --> 00:41:10,766 For being late from work? 851 00:41:10,835 --> 00:41:13,902 And the penalty is two slices of pizza. 852 00:41:13,971 --> 00:41:16,572 So... you're kidding. 853 00:41:16,641 --> 00:41:19,308 About your being punished, yes, 854 00:41:19,377 --> 00:41:21,937 the two slices of pizza, no. 855 00:41:29,287 --> 00:41:30,220 Good night. 856 00:41:30,288 --> 00:41:31,487 Good night. 857 00:41:34,626 --> 00:41:35,836 Cold. Cold. 858 00:41:35,860 --> 00:41:37,994 And she smelled like cigarette smoke. 859 00:41:38,062 --> 00:41:39,295 Thus, the breath spray. 860 00:41:39,364 --> 00:41:40,629 I wonder where she's been? 861 00:41:40,698 --> 00:41:42,298 I don't know. 862 00:41:42,367 --> 00:41:44,111 But we're going to have to keep watching her 863 00:41:44,135 --> 00:41:45,501 as she continues down her 864 00:41:45,570 --> 00:41:47,348 self-constructed, treacherous road. 865 00:41:47,372 --> 00:41:48,738 Well, fasten your seat belt. 866 00:41:48,807 --> 00:41:50,573 It's going to be a bumpy ride. 867 00:42:02,453 --> 00:42:06,355 Hey, Ruthie, I've got pizza. 868 00:42:06,424 --> 00:42:08,023 What time is it? 869 00:42:08,092 --> 00:42:09,325 It's really late. 870 00:42:09,394 --> 00:42:11,460 Some other time. 871 00:42:11,529 --> 00:42:12,662 Okay. 872 00:42:12,731 --> 00:42:13,829 Some other time. 873 00:42:16,033 --> 00:42:17,199 Now, go back to sleep. 874 00:42:17,269 --> 00:42:18,568 I love you. 875 00:42:18,636 --> 00:42:21,470 If you loved me, you'd have been home at midnight. 56824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.