All language subtitles for 7th Heaven S05E02 Help.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,604 Here's the good news. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,005 This was just a practice test 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,985 to help you prepare for the midterm. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,876 It doesn't count. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,544 Here's the bad news. 6 00:00:12,613 --> 00:00:13,778 Half of you didn't pass. 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,780 The other half 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,882 barely passed. 9 00:00:16,951 --> 00:00:19,162 Oh, here's some more bad news. 10 00:00:19,186 --> 00:00:21,086 The midterm is in two weeks, 11 00:00:21,155 --> 00:00:23,667 so if you don't know the material by now, 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,490 when are you going to learn it? 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,938 What does this all mean? 14 00:00:27,962 --> 00:00:29,805 For those of you that are taking organic chemistry 15 00:00:29,829 --> 00:00:31,363 as a requirement for pre-med, 16 00:00:31,431 --> 00:00:33,511 you might want to double major in pre-law 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,479 because if you don't understand chemistry, 18 00:00:35,503 --> 00:00:38,469 you're going to be a doctor who's going to need a lawyer. 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,550 Just wanting to be a doctor isn't enough. 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,318 You have to study hard, 21 00:00:42,342 --> 00:00:43,453 you have to work hard, 22 00:00:43,477 --> 00:00:46,578 and you have to get through this class. 23 00:00:46,647 --> 00:00:48,580 Class dismissed. 24 00:00:48,649 --> 00:00:52,183 And for some of you, I think permanently. 25 00:00:52,253 --> 00:00:54,798 Can you believe that ...? 26 00:00:58,993 --> 00:01:01,693 Our drinks! 27 00:01:02,662 --> 00:01:05,097 Please just give me another week. 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,965 Yeah, I-I know I said that a week ago, 29 00:01:07,034 --> 00:01:08,834 but I swear I just need one more week 30 00:01:08,903 --> 00:01:11,269 and then I can pay you. 31 00:01:11,338 --> 00:01:13,471 Yeah, yeah, I know my check bounced, 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,707 but you can't cancel my car insurance. 33 00:01:15,775 --> 00:01:16,787 You'd better get out there. 34 00:01:16,811 --> 00:01:18,055 Your tables are stacking up. 35 00:01:18,079 --> 00:01:20,023 I'll be right there. You'd better. 36 00:01:20,047 --> 00:01:23,014 The manager is out there and he doesn't look happy. 37 00:01:23,084 --> 00:01:25,016 Okay. 38 00:01:25,086 --> 00:01:26,951 Hello. 39 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 Hello! 40 00:01:29,023 --> 00:01:31,523 Great. 41 00:01:40,133 --> 00:01:41,744 See, I know it's not my chosen profession, 42 00:01:41,768 --> 00:01:43,213 but for the next two days, 43 00:01:43,237 --> 00:01:45,803 while you study for your first big test in child psychology, 44 00:01:45,873 --> 00:01:47,717 I am large and in charge of the Camden brood. 45 00:01:47,741 --> 00:01:48,807 You know, 46 00:01:48,876 --> 00:01:50,454 there was a time when that would terrify me, 47 00:01:50,478 --> 00:01:51,922 but ever since the twins were born, 48 00:01:51,946 --> 00:01:53,745 you've become really quite... 49 00:01:53,814 --> 00:01:55,980 competent at household chores. 50 00:01:56,050 --> 00:01:57,982 Competent? 51 00:01:58,052 --> 00:01:59,584 Ha! Competent. 52 00:01:59,653 --> 00:02:01,464 Competent would be plain old casserole. 53 00:02:01,488 --> 00:02:04,489 I'm making tuna casserole. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,391 Oh, well... 55 00:02:06,460 --> 00:02:07,725 Is Mary coming home for dinner? 56 00:02:07,795 --> 00:02:09,638 No, someone phoned in sick from the pool hall, 57 00:02:09,662 --> 00:02:11,374 so she volunteered to work a double shift. 58 00:02:11,398 --> 00:02:12,398 Good! 59 00:02:12,433 --> 00:02:13,765 How many months is she behind 60 00:02:13,834 --> 00:02:15,199 in her room and board? 61 00:02:15,269 --> 00:02:16,568 Uh, well, let's see. 62 00:02:16,636 --> 00:02:19,338 She was supposed to start payment last month, so one. 63 00:02:24,044 --> 00:02:26,043 Hi. 64 00:02:28,749 --> 00:02:30,182 The principal wants 65 00:02:30,251 --> 00:02:32,371 to see your father and me at school tomorrow? 66 00:02:32,419 --> 00:02:33,351 Wow! 67 00:02:33,420 --> 00:02:34,620 What did you do? 68 00:02:34,688 --> 00:02:36,333 No, I think the question is: what did you do? 69 00:02:36,357 --> 00:02:37,889 I didn't do anything. 70 00:02:37,958 --> 00:02:39,057 I swear. 71 00:02:39,126 --> 00:02:40,504 So have you found a way 72 00:02:40,528 --> 00:02:42,305 to get me out of Ms. Riddle's class yet? 73 00:02:42,329 --> 00:02:43,628 We're working on it. 74 00:02:43,697 --> 00:02:45,731 Well, work faster. 75 00:02:45,799 --> 00:02:47,765 You have to sign my tardy slip. 76 00:02:47,835 --> 00:02:49,467 Why were you late to class? 77 00:02:49,537 --> 00:02:52,604 Because I went up the down stairs, and by the time 78 00:02:52,673 --> 00:02:54,993 I went back down the down stairs and up the up stairs, 79 00:02:55,042 --> 00:02:56,207 I was late. 80 00:02:56,277 --> 00:02:58,009 I hate high school. 81 00:02:59,346 --> 00:03:00,378 I'm not in any trouble 82 00:03:00,447 --> 00:03:01,647 and I wasn't late for class. 83 00:03:01,715 --> 00:03:04,215 And I love high school. 84 00:03:04,284 --> 00:03:05,284 Ask me why. 85 00:03:05,319 --> 00:03:06,418 What's your big news? 86 00:03:06,487 --> 00:03:08,386 I was... 87 00:03:08,455 --> 00:03:10,233 I'll get it. No, no, I'll get the door. 88 00:03:10,257 --> 00:03:12,817 You need to start studying. 89 00:03:18,165 --> 00:03:20,264 I was nominated for homecoming queen. 90 00:03:23,971 --> 00:03:26,137 Thanks for your support. 91 00:03:31,879 --> 00:03:33,079 Guess who's coming to dinner. 92 00:03:48,028 --> 00:03:49,661 ♪ 7th Heaven ♪ 93 00:03:49,730 --> 00:03:52,798 ♪ When I see their happy faces ♪ 94 00:03:52,866 --> 00:03:56,167 ♪ Smiling back at me ♪ 95 00:03:56,236 --> 00:03:57,970 ♪ 7th Heaven ♪ 96 00:03:58,038 --> 00:04:00,638 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 97 00:04:00,707 --> 00:04:03,575 ♪ Than the love of family ♪ 98 00:04:03,644 --> 00:04:08,279 ♪ Where can you go ♪ 99 00:04:08,348 --> 00:04:12,083 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 100 00:04:12,152 --> 00:04:16,687 ♪ The answer is home ♪ 101 00:04:16,756 --> 00:04:20,658 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 102 00:04:20,727 --> 00:04:23,261 ♪ 7th Heaven ♪ 103 00:04:23,330 --> 00:04:27,432 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 104 00:04:29,036 --> 00:04:32,470 ♪ 7th Heaven. ♪ 105 00:04:42,749 --> 00:04:47,185 ♪ I look stupid again ♪ 106 00:04:47,254 --> 00:04:50,721 ♪ If I talk too much, tell me, "Dawg, shut up ♪ 107 00:04:50,790 --> 00:04:54,158 ♪ I won't tell you again" ♪ 108 00:04:54,227 --> 00:04:59,130 ♪ I'm just one of those boys with too much toys ♪ 109 00:04:59,199 --> 00:05:03,067 ♪ Got everything I want, everything but you ♪ 110 00:05:03,136 --> 00:05:06,938 ♪ Just one of those boys who can take a hint ♪ 111 00:05:07,006 --> 00:05:11,175 ♪ I know everything I want, everything but you ♪ 112 00:05:11,245 --> 00:05:14,912 ♪ Now here I go again ♪ 113 00:05:14,981 --> 00:05:18,916 ♪ Telling all my friends ♪ 114 00:05:18,986 --> 00:05:22,720 ♪ How the sun does rise and set on you ♪ 115 00:05:22,789 --> 00:05:25,657 ♪ What a happy end... ♪ 116 00:05:27,561 --> 00:05:30,061 I made up the uh, twin bed 117 00:05:30,130 --> 00:05:31,729 in Simon's room for the Colonel. 118 00:05:31,799 --> 00:05:35,533 Has he told you how long he's staying or why he's really here? 119 00:05:35,602 --> 00:05:37,668 Uh, only for a couple of days 120 00:05:37,737 --> 00:05:39,777 and no, he says he's just passing through 121 00:05:39,806 --> 00:05:41,372 on his way back to New York. 122 00:05:41,441 --> 00:05:43,320 He was supposed to stay with Julie and Hank, 123 00:05:43,344 --> 00:05:46,177 but Hank got called out of town to lecture in Chicago 124 00:05:46,246 --> 00:05:49,180 and decided to take Julie and the baby with him. 125 00:05:49,249 --> 00:05:51,015 Personally, I think they ran. 126 00:05:51,085 --> 00:05:53,117 Do you blame them? 127 00:05:53,187 --> 00:05:54,586 No, I envy them. 128 00:05:54,654 --> 00:05:56,187 I want to be them. 129 00:05:56,255 --> 00:05:58,056 Colonel-free in Chicago. 130 00:05:58,125 --> 00:05:59,691 Now you're overreacting. 131 00:05:59,760 --> 00:06:02,026 Having the Colonel spend a few days with us 132 00:06:02,096 --> 00:06:03,461 won't be that bad. 133 00:06:03,530 --> 00:06:06,076 Last time my Dad was here, I had a heart attack. 134 00:06:06,100 --> 00:06:07,298 That's not funny. 135 00:06:07,368 --> 00:06:09,568 I'd feel better about the Colonel being here 136 00:06:09,636 --> 00:06:11,269 if I knew why he was here. 137 00:06:11,338 --> 00:06:12,770 Well, maybe it's like you said. 138 00:06:12,839 --> 00:06:15,473 He... he just wants to spend a couple of days with us. 139 00:06:15,542 --> 00:06:18,443 Ah, poor... sweet, naive Annie. 140 00:06:18,512 --> 00:06:20,457 Well, whatever the Colonel is doing here 141 00:06:20,481 --> 00:06:21,813 I'm sure you'll figure it out. 142 00:06:21,882 --> 00:06:24,149 In the meantime, I've got some studying to do. 143 00:06:24,218 --> 00:06:25,218 Okay. 144 00:06:33,793 --> 00:06:35,293 Dinner was good. 145 00:06:35,362 --> 00:06:36,661 But it was too beige. 146 00:06:36,730 --> 00:06:38,129 Beige? 147 00:06:38,198 --> 00:06:39,598 Yeah. 148 00:06:39,666 --> 00:06:41,032 Macaroni and tuna. 149 00:06:41,101 --> 00:06:42,333 Beige. 150 00:06:42,402 --> 00:06:43,801 Even the corn was beige. 151 00:06:43,871 --> 00:06:45,736 No, it was white. White corn. 152 00:06:45,805 --> 00:06:47,572 And the salad was green. 153 00:06:47,640 --> 00:06:48,785 Okay, I'll give you that. 154 00:06:48,809 --> 00:06:50,687 But, for dessert, vanilla ice cream. 155 00:06:50,711 --> 00:06:51,743 Beige again. 156 00:06:51,812 --> 00:06:53,445 Come on. 157 00:06:53,514 --> 00:06:55,080 Where's the chocolate sauce? 158 00:06:55,148 --> 00:06:56,159 Where's the excitement on my plate. 159 00:06:56,183 --> 00:06:57,627 I really look forward to dinner. 160 00:06:57,651 --> 00:06:59,984 It needs to be something special. 161 00:07:00,053 --> 00:07:01,553 I'll keep that in mind. 162 00:07:03,823 --> 00:07:06,390 I hate to disagree with such a beautiful girl, 163 00:07:06,460 --> 00:07:08,137 but I thought the dinner was excellent. 164 00:07:08,161 --> 00:07:10,139 You're becoming quite the cook, son. 165 00:07:10,163 --> 00:07:11,296 Thank you. 166 00:07:11,365 --> 00:07:17,435 So, Annie's, uh... back in school... again. 167 00:07:17,504 --> 00:07:18,803 Yeah... 168 00:07:18,872 --> 00:07:21,539 What is this, uh... four degrees? 169 00:07:21,608 --> 00:07:23,108 Uh, three. 170 00:07:23,177 --> 00:07:24,809 Ah. Yeah. 171 00:07:32,052 --> 00:07:33,284 Why are you here? 172 00:07:33,353 --> 00:07:35,520 Do I need a reason? 173 00:07:35,589 --> 00:07:37,889 Yes. 174 00:07:46,733 --> 00:07:49,167 What are you going to do about organic chemistry? 175 00:07:49,235 --> 00:07:50,980 I think it's pretty serious. 176 00:07:51,004 --> 00:07:53,604 I'm going to talk to my professor in the morning. 177 00:07:53,673 --> 00:07:55,818 That's a good idea. Maybe he can help you. 178 00:07:55,842 --> 00:07:57,108 I don't need help. 179 00:07:57,177 --> 00:07:59,222 Yeah, then why are you going to go see him? 180 00:07:59,246 --> 00:08:01,090 To explain about Heather and the wedding. 181 00:08:01,114 --> 00:08:02,546 What? 182 00:08:02,616 --> 00:08:05,349 I've been unfocused and kind of all over the place 183 00:08:05,419 --> 00:08:07,752 since Heather dumped me at the altar this summer. 184 00:08:07,821 --> 00:08:10,132 And what does that have to do with your failing chemistry? 185 00:08:10,156 --> 00:08:11,489 Don't you see? 186 00:08:11,558 --> 00:08:14,659 This whole Heather thing has kept me from doing my best work. 187 00:08:14,728 --> 00:08:16,848 Or maybe Heather has nothing to do with it. 188 00:08:16,896 --> 00:08:17,728 Maybe you just don't 189 00:08:17,798 --> 00:08:19,364 understand the material. 190 00:08:19,432 --> 00:08:20,643 No, I understand the material. 191 00:08:20,667 --> 00:08:21,945 I'm distracted. It's Heather. 192 00:08:21,969 --> 00:08:23,501 Yeah, I'm sure 193 00:08:23,570 --> 00:08:25,636 once Professor Tally understands 194 00:08:25,705 --> 00:08:27,616 the pressures I've been under and sees how distracted 195 00:08:27,640 --> 00:08:30,007 I've been, he'll go a little easier on me. 196 00:08:30,077 --> 00:08:33,011 Uh, tip big, I need the money. 197 00:08:33,080 --> 00:08:35,046 Well, here's one big gigantic tip. 198 00:08:35,115 --> 00:08:36,381 I hear the Colonel's in town 199 00:08:36,450 --> 00:08:37,494 for a little unscheduled business, 200 00:08:37,518 --> 00:08:38,883 staying at the house. 201 00:08:38,952 --> 00:08:40,618 I'm guessing the Colonel 202 00:08:40,687 --> 00:08:42,931 won't think too highly of your putting your education on hold 203 00:08:42,955 --> 00:08:44,222 so you can wait tables. 204 00:08:44,291 --> 00:08:46,402 The only thing worse than a lecture from Dad is... 205 00:08:46,426 --> 00:08:48,626 A lecture from the Colonel. 206 00:08:48,694 --> 00:08:50,461 Thanks. 207 00:08:50,531 --> 00:08:52,864 Um, I wonder what the Colonel would think 208 00:08:52,933 --> 00:08:54,566 of your D in organic chemistry? 209 00:08:54,635 --> 00:08:57,535 I don't live there anymore, and I got no plans to visit. 210 00:08:59,038 --> 00:09:00,404 All right. 211 00:09:08,247 --> 00:09:09,648 Study. 212 00:09:09,716 --> 00:09:12,116 Okay, thanks. 213 00:09:12,185 --> 00:09:14,485 Oh, maybe going back to college 214 00:09:14,555 --> 00:09:16,454 was a bad idea. 215 00:09:16,523 --> 00:09:18,635 Is that what my father said? No. 216 00:09:18,659 --> 00:09:21,092 Oh, do you think he's here because he thinks 217 00:09:21,161 --> 00:09:23,361 I'm neglecting the kids by going back to school? 218 00:09:23,397 --> 00:09:25,475 It doesn't matter what the Colonel thinks. 219 00:09:25,499 --> 00:09:27,277 What matters is that you pass your test. 220 00:09:27,301 --> 00:09:30,234 Yeah but, what about going to Ruthie's school tomorrow? 221 00:09:30,304 --> 00:09:31,881 I'll handle it. I know, but I just hate 222 00:09:31,905 --> 00:09:33,204 not being there. 223 00:09:33,272 --> 00:09:34,784 I'm always there. I'm the mom. 224 00:09:34,808 --> 00:09:36,886 It's my job to always be there for the kids. 225 00:09:36,910 --> 00:09:38,943 You know, at first, I wasn't thrilled 226 00:09:39,012 --> 00:09:40,612 with your going back to college. 227 00:09:40,680 --> 00:09:43,026 But, your going to school isn't about me, it's about you. 228 00:09:43,050 --> 00:09:44,582 You do so much for me 229 00:09:44,651 --> 00:09:46,116 and the kids and the church. 230 00:09:46,185 --> 00:09:47,830 It's your turn to do something for yourself. 231 00:09:47,854 --> 00:09:49,666 Boy, what a difference a week makes. 232 00:09:49,690 --> 00:09:52,190 What kind of a man would I be if I didn't support you 233 00:09:52,258 --> 00:09:54,203 100% by helping out with the house and the kids? 234 00:09:54,227 --> 00:09:55,293 A jerk? 235 00:09:55,362 --> 00:09:57,762 Exactly, so start studying. 236 00:09:57,830 --> 00:09:59,331 Okay, thanks. 237 00:10:02,102 --> 00:10:07,004 Hey, congratulations on your homecoming queen nomination. 238 00:10:12,112 --> 00:10:13,311 Hey, what's wrong? 239 00:10:13,380 --> 00:10:17,115 Jim called to tell me that his mother 240 00:10:17,184 --> 00:10:18,695 doesn't want us hanging out together. 241 00:10:18,719 --> 00:10:20,718 She blames me 242 00:10:20,787 --> 00:10:22,365 for the whole TP thing last week. 243 00:10:22,389 --> 00:10:25,290 So, I will, once again, be all alone. 244 00:10:25,359 --> 00:10:26,857 But hey, 245 00:10:26,927 --> 00:10:30,095 four years of high school isn't that long, right? 246 00:10:46,446 --> 00:10:49,513 I was thinking about your unhappy high school situation 247 00:10:49,583 --> 00:10:51,816 and I thought I could help. 248 00:10:51,885 --> 00:10:53,796 If you help me with my homecoming queen campaign, 249 00:10:53,820 --> 00:10:56,321 you could meet lots of people... Girls even. 250 00:10:56,390 --> 00:10:58,322 You feel sorry for me, don't you? 251 00:10:58,392 --> 00:11:00,470 And that's why you want my help, isn't it. 252 00:11:00,494 --> 00:11:03,661 No, I thought... 253 00:11:03,730 --> 00:11:05,163 Okay, I feel sorry for you. 254 00:11:05,232 --> 00:11:07,198 I remember what it was like 255 00:11:07,267 --> 00:11:09,500 to be a new kid in a new school, 256 00:11:09,569 --> 00:11:11,002 but I really do need your help 257 00:11:11,071 --> 00:11:12,782 because I really want to be homecoming queen. 258 00:11:12,806 --> 00:11:14,072 You do? 259 00:11:14,141 --> 00:11:16,152 And while you're trying to get me elected, 260 00:11:16,176 --> 00:11:19,109 you could get out there and meet some people. 261 00:11:19,179 --> 00:11:21,045 Girls even. 262 00:11:21,114 --> 00:11:22,746 So, are you in? 263 00:11:22,816 --> 00:11:25,049 Okay, I'll do it. 264 00:11:25,118 --> 00:11:26,383 Great. 265 00:11:26,452 --> 00:11:28,385 We'll start campaigning tomorrow. 266 00:11:28,454 --> 00:11:30,921 Hey, Luce... 267 00:11:30,991 --> 00:11:32,690 thanks. 268 00:11:35,929 --> 00:11:38,329 And I don't know why my mom wants to go to school 269 00:11:38,397 --> 00:11:39,397 when she doesn't have to. 270 00:11:39,465 --> 00:11:40,564 I hate school. 271 00:11:40,633 --> 00:11:41,699 My teacher's mean. 272 00:11:41,768 --> 00:11:42,967 She used to call me stupid. 273 00:11:43,036 --> 00:11:45,436 What are your mom and dad doing about this teacher? 274 00:11:45,505 --> 00:11:47,549 Well, they're trying to get me out of her class. 275 00:11:47,573 --> 00:11:49,473 But so far, nothing. 276 00:11:49,543 --> 00:11:50,474 Hmm. 277 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 So, I've decided 278 00:11:51,611 --> 00:11:53,044 to go over their heads. 279 00:11:53,113 --> 00:11:55,046 Way over their heads. 280 00:11:55,115 --> 00:11:56,447 God? 281 00:11:56,516 --> 00:11:57,915 He's helped me before. 282 00:11:57,984 --> 00:11:59,684 I wish I could be like Mary 283 00:11:59,752 --> 00:12:01,152 and not have to go to school. 284 00:12:01,221 --> 00:12:03,921 Yeah, I was hoping Mary would have changed her mind by now. 285 00:12:03,990 --> 00:12:05,089 Nope. 286 00:12:05,158 --> 00:12:06,424 No school. 287 00:12:06,493 --> 00:12:08,638 And she's had about a billion jobs this summer. 288 00:12:08,662 --> 00:12:10,461 Yeah, that's what Julie told me. 289 00:12:10,530 --> 00:12:13,631 Uh... 290 00:12:13,700 --> 00:12:16,968 so, what else has been going on with Mary? 291 00:12:17,037 --> 00:12:20,104 How much time do you have? 292 00:12:20,173 --> 00:12:22,640 I've got all the time in the world. 293 00:12:30,850 --> 00:12:32,450 Do you have a minute? 294 00:12:32,519 --> 00:12:33,951 Yeah, come on in. 295 00:12:34,020 --> 00:12:35,219 I'm glad you stopped by. 296 00:12:35,288 --> 00:12:36,621 I need to talk to you. 297 00:12:36,690 --> 00:12:38,567 I'm really sorry about all the personal calls today. 298 00:12:38,591 --> 00:12:40,536 I'm having trouble with my car insurance company. 299 00:12:40,560 --> 00:12:41,992 What kind of trouble? 300 00:12:42,062 --> 00:12:43,672 They want $200 and I don't have $200. 301 00:12:43,696 --> 00:12:45,541 And if I don't get it to them soon 302 00:12:45,565 --> 00:12:47,525 they're going to cancel my insurance. 303 00:12:48,368 --> 00:12:49,634 I'm a little overextended. 304 00:12:49,703 --> 00:12:51,681 Uh, maybe your parents could help you out, huh? 305 00:12:51,705 --> 00:12:54,305 They didn't even want me to get the car in the first place. 306 00:12:54,373 --> 00:12:55,985 And I had a credit card awhile back 307 00:12:56,009 --> 00:12:57,987 but that's only for emergencies and that's maxed out. 308 00:12:58,011 --> 00:12:59,944 I had a lot of emergencies. 309 00:13:00,013 --> 00:13:01,412 Yeah, I'm sorry to hear that. 310 00:13:01,480 --> 00:13:02,546 Um, 311 00:13:02,616 --> 00:13:03,815 so I was hoping 312 00:13:03,883 --> 00:13:05,828 that maybe you could advance me a couple weeks pay. 313 00:13:05,852 --> 00:13:07,118 Um, I... 314 00:13:07,187 --> 00:13:09,320 I would never ask but I'm... I'm desperate. 315 00:13:09,389 --> 00:13:11,656 I'm not going to be able to do that. 316 00:13:11,725 --> 00:13:14,291 Well, I had to ask. 317 00:13:14,361 --> 00:13:15,401 No, you should stay. 318 00:13:16,763 --> 00:13:18,329 We really need to talk. 319 00:13:18,398 --> 00:13:20,364 About what? 320 00:13:20,433 --> 00:13:22,967 Why don't you shut the door. 321 00:13:29,509 --> 00:13:32,476 This doesn't sound good. 322 00:13:32,546 --> 00:13:35,112 I'm afraid it isn't. 323 00:13:48,228 --> 00:13:50,394 Oh, hey, you need to hurry. 324 00:13:50,463 --> 00:13:52,674 Simon and Lucy are waiting for you in the car. 325 00:13:52,698 --> 00:13:55,032 I remembered something I did at school. 326 00:13:55,101 --> 00:13:56,267 Last week my friend Sarah, 327 00:13:56,336 --> 00:13:58,536 wanted to know what it felt like to be a mummy. 328 00:13:58,605 --> 00:14:00,271 So, we went to the bathroom 329 00:14:00,340 --> 00:14:02,318 during recess and I wrapped her in toilet paper. 330 00:14:02,342 --> 00:14:04,208 A lot of toilet paper. 331 00:14:04,277 --> 00:14:06,255 Actually, uh, your principal called this morning 332 00:14:06,279 --> 00:14:07,544 and you're not in any trouble. 333 00:14:07,613 --> 00:14:10,014 He thinks he may have found a way to get you out 334 00:14:10,083 --> 00:14:11,160 of Ms. Riddle's class. 335 00:14:11,184 --> 00:14:12,383 Thank God. 336 00:14:12,452 --> 00:14:13,718 What did you say? 337 00:14:13,787 --> 00:14:14,819 Thank God. 338 00:14:14,888 --> 00:14:15,986 You should thank God. 339 00:14:16,056 --> 00:14:17,154 Why is that? 340 00:14:17,224 --> 00:14:18,304 Because I talked to God 341 00:14:18,357 --> 00:14:19,935 and told Him how unhappy I was at school, 342 00:14:19,959 --> 00:14:21,158 and asked Him to help. 343 00:14:21,228 --> 00:14:23,527 You prayed to get out of Ms. Riddle's class? 344 00:14:23,597 --> 00:14:25,074 You don't ask, you don't get. 345 00:14:25,098 --> 00:14:27,298 I just thought you and Mom could use some help. 346 00:14:30,770 --> 00:14:32,203 What were you saying? 347 00:14:34,107 --> 00:14:36,741 Ah, good morning. 348 00:14:39,246 --> 00:14:40,723 You do know it's morning, don't you? 349 00:14:40,747 --> 00:14:42,213 Good morning, you two. 350 00:14:42,282 --> 00:14:44,549 Ah, good morning, Annie. 351 00:14:44,618 --> 00:14:46,195 How's the studying? 352 00:14:46,219 --> 00:14:48,197 Oh, I'm just taking a little break. 353 00:14:48,221 --> 00:14:51,221 Um, aren't you going to be late for work? 354 00:14:51,291 --> 00:14:53,190 Um, I have the day off. 355 00:14:53,260 --> 00:14:54,759 My manager called 356 00:14:54,828 --> 00:14:56,405 this morning and said it was slow 357 00:14:56,429 --> 00:14:57,895 and I don't have to come in. 358 00:14:57,964 --> 00:14:58,974 Huh. That's funny, 359 00:14:58,998 --> 00:15:00,164 I didn't hear the phone ring. 360 00:15:00,233 --> 00:15:02,566 Oh, really, uh, maybe you were in the shower. 361 00:15:02,636 --> 00:15:04,001 Maybe. 362 00:15:04,070 --> 00:15:05,414 Can you afford not to work? 363 00:15:05,438 --> 00:15:07,049 You do have a car payment due soon 364 00:15:07,073 --> 00:15:08,284 and then there's the insurance 365 00:15:08,308 --> 00:15:09,751 and you still haven't paid 366 00:15:09,775 --> 00:15:11,087 last month's room and board. 367 00:15:11,111 --> 00:15:12,277 I can afford it. 368 00:15:12,345 --> 00:15:14,345 And I've got everything under control. 369 00:15:17,183 --> 00:15:19,116 Well, I'm glad you're off today. 370 00:15:19,185 --> 00:15:21,119 It'll give us a chance to chat. 371 00:15:21,187 --> 00:15:23,287 I'd love to stay and talk 372 00:15:23,355 --> 00:15:26,524 but I, um, I promised a friend that I'd help her move. 373 00:15:26,593 --> 00:15:28,525 Sorry. 374 00:15:46,346 --> 00:15:48,545 Lucy Camden 375 00:15:48,615 --> 00:15:49,780 is your sister, right? 376 00:15:49,849 --> 00:15:51,115 Yeah. 377 00:15:51,184 --> 00:15:52,929 But even if she wasn't I'd still vote for her. 378 00:15:52,953 --> 00:15:55,119 She's lucky to have such a cute brother 379 00:15:55,188 --> 00:15:56,453 trying to get her votes. 380 00:15:56,523 --> 00:15:57,754 Cute? 381 00:15:59,526 --> 00:16:01,125 So, I'm having 382 00:16:01,194 --> 00:16:03,105 a party this weekend, do you want to come? 383 00:16:03,129 --> 00:16:04,629 I'd love to come. 384 00:16:04,698 --> 00:16:06,063 Everyone will be there. 385 00:16:10,236 --> 00:16:12,381 You know, the surprise candidate won last year. 386 00:16:12,405 --> 00:16:14,338 You've got a good chance. 387 00:16:14,407 --> 00:16:16,907 Surprise candidate? 388 00:16:16,977 --> 00:16:18,576 It's catchy, huh? 389 00:16:18,644 --> 00:16:20,911 You have flyers posted in the women's restroom, 390 00:16:20,981 --> 00:16:22,413 how did you do that? 391 00:16:22,482 --> 00:16:24,415 I have my ways. 392 00:16:24,484 --> 00:16:25,894 Thanks for asking me to help out. 393 00:16:25,918 --> 00:16:27,529 Once people found out I was your brother, 394 00:16:27,553 --> 00:16:28,998 everyone wanted to talk to me. 395 00:16:29,022 --> 00:16:30,499 Oh? Yeah, it's... 396 00:16:30,523 --> 00:16:32,568 I just got invited to a big party this weekend. 397 00:16:32,592 --> 00:16:34,035 Everyone's going to be there. 398 00:16:34,059 --> 00:16:35,937 It's like overnight I'm the king of the freshmen. 399 00:16:35,961 --> 00:16:37,161 And with your help, 400 00:16:37,230 --> 00:16:39,063 I'll soon be queen of the school. 401 00:16:43,869 --> 00:16:46,570 Oh, you know, I've got to be at Ruthie's school in an hour 402 00:16:46,639 --> 00:16:47,805 and on the way 403 00:16:47,874 --> 00:16:49,384 I've got to stop in on two parishioners 404 00:16:49,408 --> 00:16:51,153 who just had surgery at the hospital. 405 00:16:51,177 --> 00:16:53,255 And when I get home I need to start dinner. 406 00:16:53,279 --> 00:16:54,645 Something non-beige for Ruthie. 407 00:16:54,714 --> 00:16:58,048 Do you think you could do me a favor and watch the boys? 408 00:16:58,118 --> 00:17:00,038 Of course, glad to be of service. 409 00:17:00,086 --> 00:17:02,119 Hey, aren't you supposed to be at work? 410 00:17:02,188 --> 00:17:04,689 Oh, Mary's got the day off today. 411 00:17:04,757 --> 00:17:05,837 Isn't that right, Mary? 412 00:17:07,460 --> 00:17:09,727 Can you afford to have a day off. 413 00:17:09,796 --> 00:17:12,096 Yes, I can afford it, okay? 414 00:17:17,970 --> 00:17:19,081 Nice job, waiting tables. 415 00:17:19,105 --> 00:17:21,205 Look, Annie and I aren't happy 416 00:17:21,273 --> 00:17:23,519 that she's not going to college, but she is working. 417 00:17:23,543 --> 00:17:25,054 She's earning a living, paying her bills. 418 00:17:25,078 --> 00:17:26,644 Who let her buy the car? 419 00:17:26,713 --> 00:17:28,312 No one let her. 420 00:17:28,380 --> 00:17:29,847 She just went out and bought it. 421 00:17:29,916 --> 00:17:31,861 And as much as I think she shouldn't have, 422 00:17:31,885 --> 00:17:33,150 that car is a responsibility 423 00:17:33,219 --> 00:17:35,552 that she can't run away from. 424 00:17:35,622 --> 00:17:37,499 She has to work hard and keep her job 425 00:17:37,523 --> 00:17:39,334 because she has to pay for that car. 426 00:17:39,358 --> 00:17:42,727 Son, to win a war you've got to fight. 427 00:17:42,795 --> 00:17:44,473 You've got to get in there and get your hands dirty 428 00:17:44,497 --> 00:17:46,163 and make something happen. 429 00:17:46,232 --> 00:17:48,766 And you have to have a battle plan. 430 00:17:48,835 --> 00:17:49,879 What's your battle plan? 431 00:17:49,903 --> 00:17:51,235 This isn't a war. 432 00:17:51,304 --> 00:17:53,170 Oh, it's a war, all right, 433 00:17:53,239 --> 00:17:55,206 and at stake is Mary's future. 434 00:17:55,275 --> 00:17:57,775 As much as we would like to force Mary into doing 435 00:17:57,843 --> 00:17:59,821 what we know is best for her, we can't. 436 00:17:59,845 --> 00:18:02,846 She's an adult. She has to do this on her own. 437 00:18:02,916 --> 00:18:04,448 And what if she doesn't? 438 00:18:04,517 --> 00:18:07,484 She will. 439 00:18:15,261 --> 00:18:17,361 How'd it go with Professor Tally? 440 00:18:17,430 --> 00:18:19,329 Not good. 441 00:18:19,398 --> 00:18:20,943 Professor Tally doesn't care about my personal life. 442 00:18:20,967 --> 00:18:23,134 He said I either bring up my grade or I'm out. 443 00:18:23,203 --> 00:18:24,535 Wow. 444 00:18:24,604 --> 00:18:26,803 Yeah. 445 00:18:26,873 --> 00:18:29,039 Isn't organic chemistry a core course? 446 00:18:29,109 --> 00:18:30,941 So, if you fail, 447 00:18:31,010 --> 00:18:32,276 you're either out of pre-med 448 00:18:32,345 --> 00:18:34,345 or behind by a whole semester, right? 449 00:18:35,615 --> 00:18:36,547 This is big. 450 00:18:36,616 --> 00:18:37,848 How can you be so calm? 451 00:18:39,885 --> 00:18:42,419 I'm calm because this has very little to do with me. 452 00:18:42,488 --> 00:18:43,532 It's all Heather's fault. 453 00:18:43,556 --> 00:18:44,622 What? 454 00:18:44,691 --> 00:18:46,301 If Heather and I had just gotten married 455 00:18:46,325 --> 00:18:47,257 or stayed together, 456 00:18:47,326 --> 00:18:48,837 my head would be in a better place. 457 00:18:48,861 --> 00:18:50,093 And as it is, 458 00:18:50,163 --> 00:18:52,541 because of everything that's gone on with her, 459 00:18:52,565 --> 00:18:54,398 I'm behind in my classes. 460 00:18:54,467 --> 00:18:56,567 I can catch up but, really, you have to see 461 00:18:56,635 --> 00:18:57,835 that this is not my fault. 462 00:18:57,904 --> 00:18:59,302 You can't be serious. 463 00:18:59,372 --> 00:19:01,038 I'm serious. 464 00:19:01,107 --> 00:19:02,974 What's done is done. 465 00:19:03,042 --> 00:19:05,008 Now I just have to do damage control. 466 00:19:05,078 --> 00:19:08,212 Does that include actual studying? 467 00:19:17,090 --> 00:19:19,423 Reverend Camden, please come in. 468 00:19:19,492 --> 00:19:20,791 Will Mrs. Camden be joining us? 469 00:19:20,859 --> 00:19:23,405 Oh uh, no, she couldn't make it. 470 00:19:23,429 --> 00:19:25,196 Please. 471 00:19:27,266 --> 00:19:28,765 So, you've come up with a way 472 00:19:28,834 --> 00:19:31,246 to get Ruthie out of Ms. Riddle's class? 473 00:19:31,270 --> 00:19:33,137 Yes, I, uh... I think I have. 474 00:19:35,808 --> 00:19:39,109 Do you remember last May, when all the kids in the third grade 475 00:19:39,179 --> 00:19:40,778 were given a basic skills test? 476 00:19:40,846 --> 00:19:41,991 Yeah. Ruthie did very well. 477 00:19:42,015 --> 00:19:44,715 Actually, she tested off the charts. 478 00:19:44,784 --> 00:19:46,350 According to her scores, 479 00:19:46,419 --> 00:19:49,887 Ruthie tested in the 95th percentile for the country. 480 00:19:49,956 --> 00:19:53,323 Which means that she's very, very bright. 481 00:19:53,392 --> 00:19:54,958 But her grades are just average. 482 00:19:55,028 --> 00:19:59,896 Now, I think it's because she's bored and frustrated. 483 00:19:59,965 --> 00:20:01,198 And because of that, 484 00:20:01,267 --> 00:20:03,012 she's not working anywhere near her potential. 485 00:20:03,036 --> 00:20:04,735 I think if we don't find a way 486 00:20:04,803 --> 00:20:06,403 to get her out of Ms. Riddle's class, 487 00:20:06,472 --> 00:20:07,582 we're really handicapping her future. 488 00:20:07,606 --> 00:20:08,839 I agree. 489 00:20:08,908 --> 00:20:11,708 I feel Ruthie might do better at another school. 490 00:20:11,778 --> 00:20:16,980 Uh, can't you just transfer her to another class? 491 00:20:17,050 --> 00:20:19,450 Not without transferring another student out. 492 00:20:19,518 --> 00:20:21,051 Besides, Ruthie's special. 493 00:20:21,120 --> 00:20:22,786 She needs a special school. 494 00:20:22,855 --> 00:20:24,054 Now, I've taken the liberty 495 00:20:24,123 --> 00:20:25,389 of making some phone calls 496 00:20:25,458 --> 00:20:27,403 and I think Ruthie would do very well 497 00:20:27,427 --> 00:20:29,226 at Eleanor Roosevelt. 498 00:20:29,295 --> 00:20:31,362 Yeah, but that's a private school. 499 00:20:31,431 --> 00:20:33,531 An excellent... private school. 500 00:20:33,599 --> 00:20:36,267 It's actually a bit of a coup that we can get Ruthie admitted. 501 00:20:36,336 --> 00:20:37,613 They usually don't take students 502 00:20:37,637 --> 00:20:39,048 after the school year's already started, 503 00:20:39,072 --> 00:20:42,740 but one of their students was just admitted to college. 504 00:20:42,809 --> 00:20:44,453 A third grader is going to college? 505 00:20:44,477 --> 00:20:47,344 No, I believe it was someone from the sixth grade class. 506 00:20:49,616 --> 00:20:51,448 Ruthie's very lucky. 507 00:20:51,517 --> 00:20:55,519 Uh, we never had a child in private school before. 508 00:20:55,587 --> 00:20:57,521 Don't think of it as a private school. 509 00:20:57,590 --> 00:21:00,591 Think of it as the best school. 510 00:21:00,659 --> 00:21:02,393 The best school for Ruthie. 511 00:21:13,039 --> 00:21:14,972 How's the campaign coming? 512 00:21:15,041 --> 00:21:16,506 Really well. 513 00:21:16,575 --> 00:21:17,808 I think Lucy could win. 514 00:21:17,877 --> 00:21:20,744 She'd make a really great homecoming queen. 515 00:21:20,813 --> 00:21:23,314 When I'm a senior, I want to be homecoming queen too. 516 00:21:23,383 --> 00:21:25,549 Well, I'll handle your campaign, too... 517 00:21:27,053 --> 00:21:28,518 if you want. 518 00:21:31,490 --> 00:21:34,358 You're lucky you have a popular sister to pave the way for you. 519 00:21:34,427 --> 00:21:36,905 You're basically cool by association. 520 00:21:36,929 --> 00:21:39,208 People always want to be with the A-list people. 521 00:21:39,232 --> 00:21:40,742 If they can't be with them then 522 00:21:40,766 --> 00:21:42,978 they'll settle for being with the people who know them. 523 00:21:43,002 --> 00:21:44,735 Popularity trickles down. 524 00:21:44,803 --> 00:21:47,349 Like I said, you're very lucky. 525 00:21:47,373 --> 00:21:49,518 Well, I'm really looking forward to your party this weekend. 526 00:21:49,542 --> 00:21:51,020 Can I bring anything? Yeah, your sister. 527 00:21:51,044 --> 00:21:54,578 Here's all the info where I live and everything. 528 00:21:54,647 --> 00:21:56,012 This is going to be great. 529 00:22:06,091 --> 00:22:08,169 I just put the boys down for their nap. 530 00:22:08,193 --> 00:22:10,060 Oh, thanks for helping. 531 00:22:10,129 --> 00:22:13,030 It's been awhile since I've taken a college exam 532 00:22:13,099 --> 00:22:15,633 and I can use all the extra study time I can get. 533 00:22:22,975 --> 00:22:25,843 You don't think I should be going back to school, do you? 534 00:22:25,912 --> 00:22:28,512 Where'd you get an idea like that? 535 00:22:28,580 --> 00:22:31,020 I think it's highly commendable that you're going to college. 536 00:22:31,084 --> 00:22:32,149 You do? 537 00:22:32,218 --> 00:22:33,450 Yes. 538 00:22:33,519 --> 00:22:35,085 College is hard work. 539 00:22:35,154 --> 00:22:36,853 Raising a family is tough. 540 00:22:36,922 --> 00:22:38,767 And you never look for the easy way. 541 00:22:38,791 --> 00:22:40,824 Annie, you're the absolute 542 00:22:40,893 --> 00:22:42,726 embodiment of the old saying: 543 00:22:42,795 --> 00:22:44,340 "Where there's a will, there's a way." 544 00:22:44,364 --> 00:22:46,397 Thank you. 545 00:22:46,466 --> 00:22:49,667 I just wish Mary had some of your drive and ambition. 546 00:22:49,735 --> 00:22:50,834 She's drifting. 547 00:22:50,903 --> 00:22:54,205 We all want Mary to go to college but... 548 00:22:54,273 --> 00:22:56,807 but she has to want to do it or it'll never work. 549 00:22:56,876 --> 00:22:58,475 I mean, we can't make her do it. 550 00:22:58,544 --> 00:23:00,844 That's what Eric said. 551 00:23:00,913 --> 00:23:02,179 And you don't agree with him? 552 00:23:02,248 --> 00:23:05,549 Let's just say I think it's a risky plan. 553 00:23:05,617 --> 00:23:06,917 I think Mary will be fine. 554 00:23:06,986 --> 00:23:08,652 She's had a bumpy summer 555 00:23:08,721 --> 00:23:11,389 but she's been working in the pool hall the last few weeks 556 00:23:11,457 --> 00:23:14,758 and she seems settled and yet unhappy enough 557 00:23:14,827 --> 00:23:17,494 to consider going to college next semester. 558 00:23:20,233 --> 00:23:21,342 Honey, wait up! 559 00:23:22,501 --> 00:23:24,381 Come on, now, you wait a minute. 560 00:23:24,437 --> 00:23:26,147 Come on... 561 00:23:26,171 --> 00:23:27,838 All right. 562 00:23:39,418 --> 00:23:41,351 Lunch break? 563 00:23:43,088 --> 00:23:44,888 Waiting for someone? 564 00:23:48,227 --> 00:23:49,772 I've never seen you here before. 565 00:23:49,796 --> 00:23:51,639 I am here every day and I... 566 00:23:51,663 --> 00:23:52,762 I got fired, okay? 567 00:23:52,832 --> 00:23:54,298 Fired. I don't have a job. 568 00:23:54,367 --> 00:23:56,800 I'm not on a lunch break nor am I waiting for anyone. 569 00:23:56,869 --> 00:23:57,909 I... I'm unemployed. 570 00:23:59,772 --> 00:24:02,339 Oh, I'm so sorry. 571 00:24:02,408 --> 00:24:04,319 I shouldn't have yelled like that. 572 00:24:04,343 --> 00:24:06,109 I'm under a lot of pressure 573 00:24:06,178 --> 00:24:07,645 and I just bought a new car 574 00:24:07,713 --> 00:24:09,424 and if I don't find a new job by next Wednesday 575 00:24:09,448 --> 00:24:11,048 than I'm going to have to tell my parents 576 00:24:11,083 --> 00:24:12,428 that I can't afford my car payment. 577 00:24:12,452 --> 00:24:14,663 You're worried that they'll be mad at you? 578 00:24:14,687 --> 00:24:17,054 No, I'm worried that I'm going to have to listen to them 579 00:24:17,122 --> 00:24:19,256 say "I told you so" for the rest of my life. 580 00:24:19,325 --> 00:24:22,526 Well, don't give up hope. 581 00:24:22,594 --> 00:24:24,160 You'll find a job. 582 00:24:24,230 --> 00:24:26,790 After my son graduated from college, 583 00:24:26,832 --> 00:24:30,267 it took him two years to find a good job. 584 00:24:30,336 --> 00:24:32,303 But he eventually found one. 585 00:24:32,371 --> 00:24:36,506 A good one with benefits and stock options. 586 00:24:36,575 --> 00:24:37,808 He couldn't be happier. 587 00:24:37,877 --> 00:24:39,943 Thanks. 588 00:24:40,012 --> 00:24:41,023 When he was jobless 589 00:24:41,047 --> 00:24:43,747 and depressed I used to remind him 590 00:24:43,816 --> 00:24:47,384 that no matter what happens to him in his life, 591 00:24:47,453 --> 00:24:50,487 he'll always have his college degree to fall back on. 592 00:24:50,556 --> 00:24:53,068 That's something they can never take away from him. 593 00:24:53,092 --> 00:24:55,404 Something that he can always count on... 594 00:24:55,428 --> 00:24:57,527 His college education. 595 00:24:57,597 --> 00:25:00,530 Well, I just graduated from high school and... 596 00:25:00,599 --> 00:25:03,300 and I'm not really sure if I'm going to go to college. 597 00:25:03,369 --> 00:25:06,737 Oh... 598 00:25:31,163 --> 00:25:32,896 Are you okay? 599 00:25:32,964 --> 00:25:34,564 Yeah, I'm fine. Why? 600 00:25:34,633 --> 00:25:37,101 For the last four hours, I've been watching you 601 00:25:37,169 --> 00:25:39,169 clean the kitchen and fold your laundry. 602 00:25:39,238 --> 00:25:41,538 You don't clean the kitchen or fold laundry. 603 00:25:41,607 --> 00:25:43,207 When are you going to study? 604 00:25:43,275 --> 00:25:45,720 I'm going to study, but I have to finish my laundry first. 605 00:25:45,744 --> 00:25:47,478 I have to have clothes. 606 00:25:47,546 --> 00:25:49,012 If I didn't know any better, 607 00:25:49,081 --> 00:25:50,947 I would say you don't really want to study. 608 00:25:51,016 --> 00:25:52,882 I'm gonna study. 609 00:25:52,952 --> 00:25:54,796 I'd ask my mom if she could help me with my laundry, 610 00:25:54,820 --> 00:25:56,865 but the Colonel is at the house, so I have to do it. 611 00:25:56,889 --> 00:25:58,355 And I did start to study 612 00:25:58,424 --> 00:26:00,624 but I couldn't concentrate, 613 00:26:00,692 --> 00:26:02,892 because every time I looked up from my book 614 00:26:02,961 --> 00:26:04,673 I noticed how dirty the kitchen was. 615 00:26:04,697 --> 00:26:07,297 How clean the kitchen was never bothered you before. 616 00:26:07,366 --> 00:26:08,632 Well, it bothered me today. 617 00:26:08,701 --> 00:26:10,411 You know, and I hate to mention it, 618 00:26:10,435 --> 00:26:12,114 but if you'd cleaned up your breakfast dishes 619 00:26:12,138 --> 00:26:14,149 from this morning, I wouldn't have wasted my whole afternoon 620 00:26:14,173 --> 00:26:15,850 taking care of that little chore for you. 621 00:26:15,874 --> 00:26:19,242 Are you trying to blame me for you not studying? 622 00:26:19,312 --> 00:26:21,044 So, you failed 623 00:26:21,113 --> 00:26:23,480 your organic chemistry pre-test because of Heather. 624 00:26:23,549 --> 00:26:24,959 And you didn't study this afternoon 625 00:26:24,983 --> 00:26:26,461 because I didn't clean the kitchen. 626 00:26:26,485 --> 00:26:27,896 And you're not studying right now, 627 00:26:27,920 --> 00:26:30,654 because your mom didn't do your laundry. 628 00:26:30,723 --> 00:26:33,223 I'm just curious... now, when you don't pass your midterm 629 00:26:33,292 --> 00:26:34,802 and you get kicked out of pre-med 630 00:26:34,826 --> 00:26:36,471 who are you going to blame: me... 631 00:26:36,495 --> 00:26:38,328 Heather, your mom, the Colonel, 632 00:26:38,397 --> 00:26:39,930 the man on the moon, 633 00:26:39,999 --> 00:26:42,999 the problems in the Middle East, global warming, what? 634 00:26:43,068 --> 00:26:44,680 I don't understand why you're so upset. 635 00:26:44,704 --> 00:26:46,347 I'm going to do fine on my midterm. 636 00:26:46,371 --> 00:26:48,516 But if you don't, it won't be your fault, right? 637 00:26:48,540 --> 00:26:50,307 Look, you don't understand. 638 00:26:50,376 --> 00:26:52,653 No, I think you don't understand organic chemistry, 639 00:26:52,677 --> 00:26:53,743 among other things. 640 00:26:53,812 --> 00:26:56,146 And you're just too pigheaded to admit it. 641 00:26:56,215 --> 00:26:58,782 And instead of just asking for help or saying "I need help," 642 00:26:58,851 --> 00:27:00,361 you'll blame everybody and everything 643 00:27:00,385 --> 00:27:02,597 as long as that allows you not to blame yourself. 644 00:27:02,621 --> 00:27:04,232 You know, you are totally out of line. 645 00:27:04,256 --> 00:27:06,356 I don't think I am. 646 00:27:06,425 --> 00:27:08,224 Do you get good grades? 647 00:27:08,294 --> 00:27:09,593 Yes, I do. 648 00:27:09,661 --> 00:27:10,694 Well... 649 00:27:12,163 --> 00:27:14,264 That's because I do everything around here 650 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 and you do nothing. 651 00:27:15,401 --> 00:27:17,333 Yeah. 652 00:27:22,508 --> 00:27:26,609 Mr. Russo set up a tour of the campus for all of us tomorrow. 653 00:27:26,678 --> 00:27:29,238 You know, they have great programs for Ruthie. 654 00:27:29,281 --> 00:27:30,825 Specialized programs that allow kids 655 00:27:30,849 --> 00:27:32,427 to really pursue their interests. 656 00:27:32,451 --> 00:27:35,852 And they pride themselves on giving kids a love of education. 657 00:27:35,921 --> 00:27:38,221 That's all great, but I mean, can we afford it? 658 00:27:38,290 --> 00:27:40,034 Uh, I have to call in to the principal 659 00:27:40,058 --> 00:27:41,169 to see what options are available. 660 00:27:41,193 --> 00:27:42,203 I'd hate to have Ruthie's 661 00:27:42,227 --> 00:27:43,505 potential limited 662 00:27:43,529 --> 00:27:47,431 by our bank account or in this case, lack thereof. 663 00:27:47,500 --> 00:27:48,943 Maybe we're getting ahead of ourselves. 664 00:27:48,967 --> 00:27:51,301 Maybe Ruthie doesn't want to go to a new school. 665 00:27:51,370 --> 00:27:53,448 Well, we'll talk to her and see how she feels, 666 00:27:53,472 --> 00:27:54,672 but I think she'd do anything 667 00:27:54,707 --> 00:27:56,350 to get out of Ms. Riddle's class. 668 00:27:56,374 --> 00:27:59,776 Unless she's like Mary and prefers no class at all. 669 00:27:59,845 --> 00:28:05,215 I think I know why the Colonel is paying us a visit. 670 00:28:05,284 --> 00:28:06,383 Mary? 671 00:28:06,452 --> 00:28:08,985 I don't know what he thinks he can do. 672 00:28:09,054 --> 00:28:10,120 It's not like he can 673 00:28:10,188 --> 00:28:11,654 force her to go to college. 674 00:28:11,723 --> 00:28:14,236 Yeah. If it was that easy, she'd be in college now. 675 00:28:14,260 --> 00:28:16,726 I've been waiting for you to get home. 676 00:28:16,795 --> 00:28:18,261 Oh, I had a vestry meeting. 677 00:28:18,330 --> 00:28:20,611 So, am I free? Can I get out of Ms. Riddle's class? 678 00:28:20,665 --> 00:28:22,799 Indeed, it looks that way. 679 00:28:22,867 --> 00:28:24,968 You and God make a good team. 680 00:28:26,272 --> 00:28:28,771 So, whose class did I get transferred to? 681 00:28:33,012 --> 00:28:34,344 How would you like to go 682 00:28:34,413 --> 00:28:35,845 to a new school? 683 00:28:35,914 --> 00:28:37,859 Not a new class, a whole new school. 684 00:28:37,883 --> 00:28:40,043 How would you like to go to Eleanor Roosevelt? 685 00:28:41,252 --> 00:28:42,964 It's a very nice private school. 686 00:28:42,988 --> 00:28:44,787 That's it? 687 00:28:44,856 --> 00:28:46,734 That's your idea of helping me out? 688 00:28:46,758 --> 00:28:48,758 Making me leave school? 689 00:28:48,827 --> 00:28:50,227 I don't want to leave my school. 690 00:28:50,295 --> 00:28:51,761 Why can't Ms. Riddle leave? 691 00:28:51,830 --> 00:28:53,363 What? 692 00:28:53,432 --> 00:28:54,831 I can't go. 693 00:28:54,900 --> 00:28:57,967 I don't have a best friend at Eleanor Roosevelt. 694 00:28:58,036 --> 00:28:59,169 Best friend? 695 00:28:59,238 --> 00:29:00,571 Sarah's my best friend. 696 00:29:00,639 --> 00:29:02,506 I have to have a best friend. 697 00:29:02,575 --> 00:29:04,340 Or... 698 00:29:04,409 --> 00:29:05,508 can Sarah come with me? 699 00:29:08,380 --> 00:29:10,580 That's what I thought. 700 00:29:10,649 --> 00:29:11,814 This is the last time 701 00:29:11,883 --> 00:29:13,817 I ever ask God for help. 702 00:29:21,861 --> 00:29:23,839 Hi, I've been looking for you. 703 00:29:23,863 --> 00:29:25,707 I offered to give your dad a little break 704 00:29:25,731 --> 00:29:27,364 and pick up dinner tonight. 705 00:29:27,432 --> 00:29:28,831 Would you give me a ride? 706 00:29:28,900 --> 00:29:31,568 I really want to take a drive in your fancy new sports car. 707 00:29:31,637 --> 00:29:33,537 Okay, sure. 708 00:29:33,606 --> 00:29:34,771 Good. 709 00:29:34,840 --> 00:29:36,017 Well, I thought we'd pick up 710 00:29:36,041 --> 00:29:37,419 something to go at the Pool Hall. 711 00:29:37,443 --> 00:29:38,787 I mean, they make a great burger. 712 00:29:38,811 --> 00:29:40,376 I love burgers. 713 00:29:40,446 --> 00:29:41,957 The Pool Hall? Yeah. 714 00:29:41,981 --> 00:29:44,225 Unless there's some reason you don't want to go there. 715 00:29:44,249 --> 00:29:46,794 Ah, well, that's fine then. 716 00:29:46,818 --> 00:29:49,419 I haven't been there in some time. 717 00:29:49,488 --> 00:29:51,521 I'll refresh my memory and uh, 718 00:29:51,590 --> 00:29:54,290 get another look at what you gave up college for. 719 00:30:02,967 --> 00:30:04,012 Are you okay? 720 00:30:04,036 --> 00:30:05,402 No I'm not okay. 721 00:30:05,471 --> 00:30:07,582 Mom and Dad are shipping me off to boarding school. 722 00:30:07,606 --> 00:30:08,686 What? What boarding school? 723 00:30:08,741 --> 00:30:11,207 Eleanor Roosevelt. 724 00:30:11,276 --> 00:30:12,787 That's not a boarding school. Might as well be 725 00:30:12,811 --> 00:30:13,811 a boarding school. 726 00:30:13,879 --> 00:30:15,178 I have to leave all my friends. 727 00:30:15,247 --> 00:30:17,014 You'll make new friends. 728 00:30:17,082 --> 00:30:18,282 Like Simon? 729 00:30:18,350 --> 00:30:20,395 He went to a new school and now he has no friends. 730 00:30:20,419 --> 00:30:22,330 It's a very prestigious private school. 731 00:30:22,354 --> 00:30:23,921 Speak English. 732 00:30:25,758 --> 00:30:27,290 If you get in, you should be honored. 733 00:30:27,359 --> 00:30:28,391 You should go. 734 00:30:28,460 --> 00:30:30,594 No. I will not go. 735 00:30:30,662 --> 00:30:32,562 They cannot make me. 736 00:30:32,631 --> 00:30:35,365 I'm going to run away and join the circus. 737 00:30:35,434 --> 00:30:36,945 If you run away and join the circus, 738 00:30:36,969 --> 00:30:38,412 you'll have to make all new friends too. 739 00:30:38,436 --> 00:30:39,436 No I won't. 740 00:30:39,504 --> 00:30:41,349 My friend Sarah will come with me 741 00:30:41,373 --> 00:30:43,484 and work with the monkeys and I'll perform on horseback, 742 00:30:43,508 --> 00:30:45,353 and then, when we're older, we'll marry clowns. 743 00:30:45,377 --> 00:30:48,411 You've put way too much thought into this circus idea. 744 00:30:48,480 --> 00:30:51,514 Why has God forsaken me? Why? 745 00:30:57,589 --> 00:31:01,429 Did you tell some girl that I would go to her party this weekend? 746 00:31:02,294 --> 00:31:04,160 Um, I was going to talk to you about that. 747 00:31:04,229 --> 00:31:06,107 When were you going to talk to me about it? 748 00:31:06,131 --> 00:31:07,330 I'm sorry. 749 00:31:07,399 --> 00:31:09,533 It's... it's my new friend, Marie, 750 00:31:09,601 --> 00:31:11,513 who I feel will no longer be my friend 751 00:31:11,537 --> 00:31:12,936 if you don't go to her party. 752 00:31:13,005 --> 00:31:16,105 Well, my friend June just called to inform me 753 00:31:16,174 --> 00:31:19,675 that if I go to this party, which I didn't know I was going to, 754 00:31:19,744 --> 00:31:21,912 that I would become the equivalent 755 00:31:21,980 --> 00:31:24,480 of a social outcast and can kiss homecoming queen goodbye. 756 00:31:47,839 --> 00:31:49,906 Professor Tally? 757 00:31:49,975 --> 00:31:51,074 Ah, Mr. Camden. 758 00:31:51,143 --> 00:31:52,208 What may I do for you? 759 00:31:52,277 --> 00:31:54,055 Perhaps you want to tell me some more sad tales. 760 00:31:54,079 --> 00:31:55,690 Maybe you thought up some more reasons 761 00:31:55,714 --> 00:31:57,634 why you failed the pre-test, hmm? 762 00:31:59,384 --> 00:32:00,583 What? 763 00:32:00,652 --> 00:32:01,952 I need help. 764 00:32:02,020 --> 00:32:03,865 I'm sorry, I'm not good with matters of the heart. 765 00:32:03,889 --> 00:32:04,954 I'm a man of science. 766 00:32:05,023 --> 00:32:07,757 I don't need help with my love life. 767 00:32:07,826 --> 00:32:08,992 I need help with chemistry. 768 00:32:09,061 --> 00:32:11,205 I don't get it at all. I'm completely lost. 769 00:32:11,229 --> 00:32:14,297 No matter how hard I try, I still can't make sense of it. 770 00:32:14,366 --> 00:32:15,543 That's never happened to me. 771 00:32:15,567 --> 00:32:16,700 Ever. 772 00:32:16,769 --> 00:32:18,112 I've always been good in science. 773 00:32:18,136 --> 00:32:20,014 But not this. I don't know what to do. 774 00:32:20,038 --> 00:32:21,783 And you're just coming to me now. 775 00:32:21,807 --> 00:32:23,539 A week before the midterm. 776 00:32:23,608 --> 00:32:27,677 I thought if I asked you for help, 777 00:32:27,746 --> 00:32:31,181 you'd look at it as a sign of weakness. 778 00:32:31,250 --> 00:32:32,682 I want to be a doctor. 779 00:32:32,751 --> 00:32:34,911 Doctors are supposed to know this stuff, right? 780 00:32:34,953 --> 00:32:37,354 Asking for help is not a sign of weakness. 781 00:32:37,422 --> 00:32:39,222 It's a sign of maturity. 782 00:32:39,291 --> 00:32:40,968 I guess I just didn't want you to think 783 00:32:40,992 --> 00:32:42,037 I didn't understand the material. 784 00:32:42,061 --> 00:32:44,127 When you made a D on the pre-test, 785 00:32:44,196 --> 00:32:46,107 I think the cat was out of the bag. 786 00:32:46,131 --> 00:32:49,499 I didn't want you to think that I was stupid. 787 00:32:49,568 --> 00:32:50,867 I doubt you're stupid. 788 00:32:50,936 --> 00:32:52,147 I don't think you would've made it 789 00:32:52,171 --> 00:32:53,747 to your third year of pre-med if you were. 790 00:32:53,771 --> 00:32:55,372 Since the beginning of the semester, 791 00:32:55,440 --> 00:32:56,872 I have offered help 792 00:32:56,941 --> 00:32:58,375 to any student who needs it. 793 00:32:58,443 --> 00:33:00,009 All you had to do was ask. 794 00:33:00,078 --> 00:33:02,578 In medicine, as in many things in life, 795 00:33:02,647 --> 00:33:05,482 knowing when to ask for help can mean the difference 796 00:33:05,550 --> 00:33:07,750 between success and failure. 797 00:33:07,819 --> 00:33:10,987 Sometimes the difference between life and death. 798 00:33:12,691 --> 00:33:15,025 Here's a blank copy of the pre-test. 799 00:33:15,094 --> 00:33:17,260 Stay here tonight. Take it again. 800 00:33:17,328 --> 00:33:20,430 But, this time, use your text and your study guides. 801 00:33:20,499 --> 00:33:22,398 Then, tomorrow, come by my office. 802 00:33:22,467 --> 00:33:25,802 Anything you don't understand, I'll help you with. 803 00:33:27,038 --> 00:33:28,538 Thanks. 804 00:33:31,710 --> 00:33:32,642 Mr. Camden? 805 00:33:32,710 --> 00:33:33,710 Yeah. 806 00:33:33,779 --> 00:33:34,944 Study. 807 00:33:35,013 --> 00:33:36,445 Right... 808 00:33:36,514 --> 00:33:37,680 Now. 809 00:33:37,750 --> 00:33:38,882 Go and study. 810 00:33:38,950 --> 00:33:40,416 Right. 811 00:33:46,891 --> 00:33:48,958 Why aren't we going in? 812 00:33:50,362 --> 00:33:52,295 They're gonna find out anyway. 813 00:33:52,364 --> 00:33:53,563 I don't work here anymore. 814 00:33:53,631 --> 00:33:56,299 My manager had to let somebody go 815 00:33:56,368 --> 00:33:59,636 and since I was last hired... 816 00:33:59,704 --> 00:34:00,803 You were first fired. 817 00:34:00,872 --> 00:34:03,906 Yeah, I was fired. 818 00:34:03,975 --> 00:34:06,475 So... you lost your job. 819 00:34:08,514 --> 00:34:09,857 So what are you going to do now? 820 00:34:09,881 --> 00:34:12,415 Get another job? 821 00:34:16,521 --> 00:34:17,920 Go ahead, lecture me. 822 00:34:17,989 --> 00:34:19,122 I know you want to. 823 00:34:23,328 --> 00:34:24,427 Well? 824 00:34:24,495 --> 00:34:25,795 Well, what? 825 00:34:25,864 --> 00:34:28,431 You're not going to lecture me? 826 00:34:28,499 --> 00:34:32,335 No, I don't believe I am. 827 00:34:48,353 --> 00:34:51,154 So, you haven't told Mom and Dad about my losing my job. 828 00:34:51,223 --> 00:34:52,255 Correct. 829 00:34:52,324 --> 00:34:54,958 So are you or aren't you gonna tell them? 830 00:34:55,026 --> 00:34:56,192 This is killing me. 831 00:34:56,261 --> 00:34:58,527 You want to know what's killing me? You. 832 00:34:58,596 --> 00:35:01,097 You have so much potential, 833 00:35:01,166 --> 00:35:02,565 and yet you find yourself 834 00:35:02,634 --> 00:35:04,901 wandering aimlessly through your young life, 835 00:35:04,969 --> 00:35:07,470 getting fired from one job after another. 836 00:35:07,539 --> 00:35:09,717 Hey, this is the first job I've gotten fired from. 837 00:35:09,741 --> 00:35:10,940 I quit the other ones. 838 00:35:11,009 --> 00:35:13,776 Well, is this the way you envisioned your life? 839 00:35:13,846 --> 00:35:15,778 A minimum wage nomad, 840 00:35:15,848 --> 00:35:18,948 leaving a trail of dead-end jobs in your wake? 841 00:35:19,017 --> 00:35:20,294 I'm not gonna making minimum wage 842 00:35:20,318 --> 00:35:21,784 for the rest of my life. 843 00:35:21,854 --> 00:35:24,487 I've got plans. Big plans. 844 00:35:24,556 --> 00:35:26,634 Yeah, well, I got news for you, young lady. 845 00:35:26,658 --> 00:35:29,525 Life is what happens while you're making big plans. 846 00:35:31,663 --> 00:35:33,229 I need some help. 847 00:35:33,298 --> 00:35:35,465 Well, it's about time you asked. 848 00:35:35,534 --> 00:35:36,766 What? 849 00:35:36,834 --> 00:35:39,335 I've been waiting for you to come to me, Mary. 850 00:35:39,404 --> 00:35:40,971 So, you're going to help me? 851 00:35:41,039 --> 00:35:42,605 Yes, I'm going to help you. 852 00:35:42,674 --> 00:35:44,174 All you had to do was ask. 853 00:35:44,243 --> 00:35:47,377 Oh, this is great. 854 00:35:47,446 --> 00:35:49,512 Oh, thank you. 855 00:35:49,580 --> 00:35:52,148 It's just going to be a loan and I'll pay you back 856 00:35:52,217 --> 00:35:54,050 and $500 should do it. 857 00:35:54,118 --> 00:35:55,852 What are you talking about? 858 00:35:55,920 --> 00:35:58,000 What? I thought you were going to help me. 859 00:35:58,056 --> 00:35:59,256 Well, I am. 860 00:35:59,324 --> 00:36:00,768 I'm gonna help you straighten out your life. 861 00:36:00,792 --> 00:36:02,603 I'm going to help you get back on track, 862 00:36:02,627 --> 00:36:04,507 set some goals, get into college. 863 00:36:05,763 --> 00:36:06,929 Oh... 864 00:36:06,998 --> 00:36:10,233 Okay, I get it. 865 00:36:10,301 --> 00:36:11,567 Um... 866 00:36:11,636 --> 00:36:15,771 so you're gonna help me, but only if I do what you, 867 00:36:15,841 --> 00:36:17,440 Mom and Dad want me to do. 868 00:36:17,509 --> 00:36:19,549 Well, I'm not gonna just give you money. 869 00:36:19,578 --> 00:36:21,711 You're not giving it to me; it's a loan. 870 00:36:21,779 --> 00:36:23,279 No, I'm sorry. 871 00:36:23,348 --> 00:36:25,114 Come on. I need the money. 872 00:36:25,183 --> 00:36:26,223 I have bills to pay. 873 00:36:26,251 --> 00:36:28,518 All right. 874 00:36:28,587 --> 00:36:30,298 If you won't enroll in college, 875 00:36:30,322 --> 00:36:32,500 I have a friend who owns a sporting goods store. 876 00:36:32,524 --> 00:36:33,456 He needs a cashier. 877 00:36:33,525 --> 00:36:34,902 It doesn't sound like much, 878 00:36:34,926 --> 00:36:36,904 but there's room for growth. And, 879 00:36:36,928 --> 00:36:38,595 if, later on, you go to college, 880 00:36:38,664 --> 00:36:40,174 they'll work around your schedule. 881 00:36:40,198 --> 00:36:43,266 So, you'll call some guy and get him to get me a job, 882 00:36:43,335 --> 00:36:44,734 but you won't loan me any money. 883 00:36:44,802 --> 00:36:46,435 Yeah. 884 00:36:46,504 --> 00:36:48,704 I don't want to work at a sporting goods store. 885 00:36:50,675 --> 00:36:52,086 I guess this means that you're telling 886 00:36:52,110 --> 00:36:53,887 Mom and Dad that I lost my job, too. 887 00:36:53,911 --> 00:36:54,989 Oh, yes, 888 00:36:55,013 --> 00:36:56,524 you'd like that, wouldn't you? 889 00:36:56,548 --> 00:36:58,615 Then you wouldn't have to do it. 890 00:36:58,683 --> 00:37:00,783 No, you lost the job, you tell them. 891 00:37:02,954 --> 00:37:04,053 Mary... 892 00:37:06,791 --> 00:37:08,090 If you change your mind, 893 00:37:08,159 --> 00:37:10,393 the offer of help will always be there. 894 00:37:10,462 --> 00:37:12,561 I won't change my mind. 895 00:37:12,630 --> 00:37:14,510 I don't need help, I need money. 896 00:37:15,400 --> 00:37:17,233 So, thank you for nothing. 897 00:37:23,976 --> 00:37:26,209 Uh... I was just about to call the police. 898 00:37:26,277 --> 00:37:27,277 Where you been all night? 899 00:37:27,312 --> 00:37:28,456 I was at the library. 900 00:37:28,480 --> 00:37:29,812 Not cleaning it, I hope. 901 00:37:29,881 --> 00:37:31,280 Look, I'm sorry for earlier. 902 00:37:31,349 --> 00:37:33,269 I was the one that was out of line. 903 00:37:34,686 --> 00:37:35,751 I was just scared. 904 00:37:35,820 --> 00:37:37,431 I was looking to blame anyone but myself 905 00:37:37,455 --> 00:37:39,415 for failing that chemistry pre-test. 906 00:37:39,891 --> 00:37:42,258 And blaming was easier than facing the fact... 907 00:37:42,327 --> 00:37:44,171 I didn't understand the material and I needed help. 908 00:37:44,195 --> 00:37:46,674 Then I ran into Professor Tally 909 00:37:46,698 --> 00:37:47,931 at the library. 910 00:37:47,999 --> 00:37:49,577 He's gonna help me get ready for the midterm. 911 00:37:49,601 --> 00:37:51,512 I'm so happy that you're getting help 912 00:37:51,536 --> 00:37:53,636 I'm not even going to say "I told you so." 913 00:37:54,705 --> 00:37:55,745 Thanks. You're a pal. 914 00:37:58,877 --> 00:38:00,644 Morning. Morning, boys. 915 00:38:00,712 --> 00:38:01,911 Morning, Ruthie. 916 00:38:09,620 --> 00:38:11,566 Well, what's wrong with you? 917 00:38:11,590 --> 00:38:13,856 God let me down. 918 00:38:13,925 --> 00:38:16,525 Oh. 919 00:38:16,594 --> 00:38:18,394 I don't want to be mad at Him, but 920 00:38:18,463 --> 00:38:21,030 I don't want to leave my friends and go to a new school. 921 00:38:21,099 --> 00:38:23,199 Oh. 922 00:38:23,268 --> 00:38:24,567 Does God make mistakes? 923 00:38:25,636 --> 00:38:27,370 Uh, come here. 924 00:38:27,439 --> 00:38:30,573 I don't think so. I don't think so. 925 00:38:32,477 --> 00:38:33,588 Can I tell you a story? 926 00:38:33,612 --> 00:38:34,892 Hop up there. 927 00:38:37,382 --> 00:38:39,582 When I joined the Corps, I was just 18. 928 00:38:39,651 --> 00:38:40,950 I was young and scared. 929 00:38:41,018 --> 00:38:42,218 You were scared? 930 00:38:42,287 --> 00:38:44,587 Yes, very much so. 931 00:38:44,656 --> 00:38:46,589 I was about to get on a bus 932 00:38:46,658 --> 00:38:49,092 and leave everything I knew behind, 933 00:38:49,160 --> 00:38:51,039 and I didn't know if I could do that. 934 00:38:51,063 --> 00:38:52,996 So, how'd you do it? 935 00:38:53,065 --> 00:38:54,830 One day at a time. 936 00:38:54,899 --> 00:38:57,044 I remember thinking, "How am I ever gonna 937 00:38:57,068 --> 00:38:58,779 get through this next five months?" 938 00:38:58,803 --> 00:39:00,603 And then I thought, 939 00:39:00,672 --> 00:39:03,339 "Well, at least I can get through this one day." 940 00:39:03,407 --> 00:39:05,252 And then the one day turned into a week, 941 00:39:05,276 --> 00:39:07,677 and a week into a month, and the first thing you know, 942 00:39:07,746 --> 00:39:09,045 I had finished basic training. 943 00:39:09,114 --> 00:39:10,824 Well, sure, I missed 944 00:39:10,848 --> 00:39:12,548 my friends and my family. 945 00:39:12,617 --> 00:39:16,086 But I made new friends, and then, later on, 946 00:39:16,154 --> 00:39:18,421 I realized if I hadn't gone down that road, 947 00:39:18,490 --> 00:39:20,223 hadn't joined the Marines, 948 00:39:20,292 --> 00:39:22,136 I never would have met Grandma Ruth 949 00:39:22,160 --> 00:39:23,525 or had Eric or Julie. 950 00:39:23,594 --> 00:39:25,595 So, at first, it seemed 951 00:39:25,664 --> 00:39:28,098 scary and-and not so good, 952 00:39:28,166 --> 00:39:30,266 but later on, it all made sense. 953 00:39:30,335 --> 00:39:32,869 Maybe it would be a good idea if you took 954 00:39:32,937 --> 00:39:34,648 a look at this new school, 955 00:39:34,672 --> 00:39:38,107 see what road God is sending you down. 956 00:39:38,175 --> 00:39:40,242 What you think of now as a mistake 957 00:39:40,312 --> 00:39:42,778 or a... a prayer unanswered, 958 00:39:42,847 --> 00:39:45,381 could end up being just what you want. 959 00:39:49,854 --> 00:39:51,787 Hey, Ruthie, it's time to get ready for school. 960 00:39:55,560 --> 00:39:57,204 Can we still go to that new school today? 961 00:39:57,228 --> 00:39:58,661 Mm-hmm. 962 00:39:58,730 --> 00:39:59,929 Good. 963 00:40:06,804 --> 00:40:08,604 Here. 964 00:40:08,673 --> 00:40:09,972 What is this for? 965 00:40:10,041 --> 00:40:11,307 Ruthie's tuition. 966 00:40:11,376 --> 00:40:14,276 Oh, that's so sweet, but Ruthie qualifies 967 00:40:14,345 --> 00:40:15,612 for a full scholarship. 968 00:40:15,680 --> 00:40:16,991 Yeah, the only thing keeping Ruthie 969 00:40:17,015 --> 00:40:19,682 from going there... was Ruthie. 970 00:40:19,751 --> 00:40:21,084 Yeah. 971 00:40:23,487 --> 00:40:24,787 We know you 972 00:40:24,856 --> 00:40:26,534 came to visit to check up on Mary, 973 00:40:26,558 --> 00:40:28,824 but we don't want you and Mom to worry, and Mary's 974 00:40:28,893 --> 00:40:30,292 going to be fine. 975 00:40:30,361 --> 00:40:31,672 She's going to go to college. 976 00:40:31,696 --> 00:40:33,340 It's just a phase she's going through. 977 00:40:33,364 --> 00:40:35,884 It'll pass, and she'll get on with her life. 978 00:40:35,934 --> 00:40:37,934 But if you need help... 979 00:40:38,003 --> 00:40:40,014 Aww... I won't hesitate to call. 980 00:40:40,038 --> 00:40:41,137 Thank you. 981 00:40:48,513 --> 00:40:49,278 Hi, Lucy. 982 00:40:49,346 --> 00:40:50,558 So, you coming 983 00:40:50,582 --> 00:40:52,481 to my party? Simon said you would come. 984 00:40:54,385 --> 00:40:55,518 Yeah, I'm coming. 985 00:40:55,586 --> 00:40:57,520 Cool. 986 00:40:59,591 --> 00:41:00,968 Wait, wait, you're going? 987 00:41:00,992 --> 00:41:02,937 What about the election? You dropping out? 988 00:41:02,961 --> 00:41:04,460 No, I'm running. 989 00:41:04,529 --> 00:41:05,939 Then what about what your friend said? 990 00:41:05,963 --> 00:41:08,008 None of the cool people are gonna vote for you. 991 00:41:08,032 --> 00:41:10,600 But all the freshmen will, and it doesn't really matter 992 00:41:10,669 --> 00:41:11,712 because I'll probably lose anyway. 993 00:41:11,736 --> 00:41:13,469 No one ever said I was gonna win. 994 00:41:13,538 --> 00:41:14,737 Yeah, but still... 995 00:41:14,806 --> 00:41:16,605 Let's see: be homecoming queen 996 00:41:16,674 --> 00:41:18,942 or help out my brother by going to a party? 997 00:41:19,010 --> 00:41:21,511 It was close but I, uh... chose you. 998 00:41:21,580 --> 00:41:23,579 Thanks. 999 00:41:32,891 --> 00:41:34,824 I aced my test! 1000 00:41:36,227 --> 00:41:37,393 Thanks. 1001 00:41:37,461 --> 00:41:39,040 Anytime. No, really, If it weren't 1002 00:41:39,064 --> 00:41:40,629 for you helping me out at home, 1003 00:41:40,699 --> 00:41:43,332 I couldn't go back to school. It means so much to me. 1004 00:41:43,401 --> 00:41:45,112 Which is why I'm helping you out. 1005 00:41:45,136 --> 00:41:46,896 I love you. I love you, too. 1006 00:41:52,310 --> 00:41:54,644 They have horses. Horses! 1007 00:41:56,047 --> 00:41:57,313 This school offers both English 1008 00:41:57,382 --> 00:41:58,948 and Western-style instruction. 1009 00:42:00,452 --> 00:42:01,618 And there's no homework. 1010 00:42:01,686 --> 00:42:03,698 We think the children work hard all day. 1011 00:42:03,722 --> 00:42:05,962 At night, they should be free to relax and be kids. 1012 00:42:06,024 --> 00:42:07,901 After all, we have them seven hours a day. 1013 00:42:07,925 --> 00:42:11,294 Of course, if Ruthie wants to spend time at home studying 1014 00:42:11,362 --> 00:42:13,730 any subject beyond the core curriculum, we'll set up 1015 00:42:13,798 --> 00:42:15,264 an individual program for her. 1016 00:42:15,333 --> 00:42:16,844 I might want to do that, considering 1017 00:42:16,868 --> 00:42:19,034 I don't have to be at school till 10:00. 1018 00:42:19,103 --> 00:42:21,804 We have a flexible schedule... students 1019 00:42:21,873 --> 00:42:24,740 can start as late as 10:00, but then they go to 5:00. 1020 00:42:24,809 --> 00:42:26,353 Not every student does his or her 1021 00:42:26,377 --> 00:42:27,617 best work early in the morning. 1022 00:42:27,678 --> 00:42:30,312 Plus, we have a 14-to-one student-teacher ratio, 1023 00:42:30,381 --> 00:42:33,149 and a whole list of after-school trips and projects. 1024 00:42:33,218 --> 00:42:34,851 Last year, we took a group of students 1025 00:42:34,919 --> 00:42:36,652 to The National Gallery, in Washington, DC, 1026 00:42:36,721 --> 00:42:38,488 and then met the president. 1027 00:42:38,556 --> 00:42:40,156 Well! 1028 00:42:40,224 --> 00:42:41,257 I think Ruthie would be 1029 00:42:41,326 --> 00:42:43,003 a wonderful addition to our school. 1030 00:42:43,027 --> 00:42:44,772 If you have any questions, please call. 1031 00:42:44,796 --> 00:42:45,728 Thank you. 1032 00:42:45,796 --> 00:42:47,341 You're welcome. Thank you. 1033 00:42:47,365 --> 00:42:48,365 Bye, Ruthie. 1034 00:42:49,467 --> 00:42:50,966 Boy, when God answers a prayer, 1035 00:42:51,035 --> 00:42:52,268 He answers a prayer. 1036 00:42:52,337 --> 00:42:54,603 Does that mean you want to go to school here? 1037 00:42:54,672 --> 00:42:56,038 Oh, yeah. 1038 00:43:03,581 --> 00:43:05,781 Please, I am begging you, don't cancel my policy. 1039 00:43:05,850 --> 00:43:08,496 We can give you two more days to pay, and that's it. 1040 00:43:08,520 --> 00:43:10,986 I know, but I got fired, and you have to give me 1041 00:43:11,055 --> 00:43:13,455 more than a couple of days to come up with the money. 1042 00:43:13,524 --> 00:43:16,592 We can't grant you any more extensions, Miss Camden. 1043 00:43:16,661 --> 00:43:18,795 But I can't drive my car without insurance. 1044 00:43:18,863 --> 00:43:21,296 Do you get it? No car equals no job. 1045 00:43:21,365 --> 00:43:22,598 I have to have a car. 1046 00:43:22,667 --> 00:43:24,934 It is our policy to inform the DMV that... 1047 00:43:25,002 --> 00:43:27,269 Look, you can tell whoever you want 1048 00:43:27,338 --> 00:43:28,649 that you're canceling my insurance, 1049 00:43:28,673 --> 00:43:30,940 but you can't stop me from driving my own car. 1050 00:43:31,008 --> 00:43:32,520 You cannot drive your car without insurance. 1051 00:43:32,544 --> 00:43:33,943 Oh, yeah? Watch me! 70160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.