All language subtitles for 7th Heaven S02E21 Boyfriends.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,449 --> 00:00:14,516 Hey, switch places with me. 2 00:00:14,552 --> 00:00:15,734 Why? 3 00:00:15,770 --> 00:00:18,337 Because I want to sit next to Ruthie. 4 00:00:25,913 --> 00:00:28,947 Don't you want to sit next to Matt? 5 00:00:34,956 --> 00:00:35,922 She's just expressing 6 00:00:35,957 --> 00:00:37,267 what everyone else is feeling. 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,891 And that would be? 8 00:00:40,294 --> 00:00:42,540 She's angry that you're abandoning us. 9 00:00:42,564 --> 00:00:44,947 I'm not abandoning anyone. I'm going to college. 10 00:00:44,982 --> 00:00:46,960 Just the same, in 90 days, 11 00:00:46,984 --> 00:00:49,295 you're leaving your family just like that. 12 00:00:49,319 --> 00:00:51,486 18 years for nothing. 13 00:00:51,522 --> 00:00:53,384 Look, everyone's going to leave sooner or later. 14 00:00:53,408 --> 00:00:54,785 Mom and Dad aren't leaving. 15 00:00:54,809 --> 00:00:56,308 They're not supposed to. 16 00:00:56,343 --> 00:00:58,544 And besides, I'm leaving for a very good reason. 17 00:00:58,579 --> 00:01:02,498 It doesn't matter, because in the end, you'll be gone. 18 00:01:02,533 --> 00:01:04,767 You want my help training Happy or not? 19 00:01:04,802 --> 00:01:07,247 You know, all I need to do to win that contest 20 00:01:07,271 --> 00:01:08,916 is have one really good trick... 21 00:01:08,940 --> 00:01:11,607 but it has to be something special. 22 00:01:12,844 --> 00:01:15,060 Something special, huh? 23 00:01:15,095 --> 00:01:16,995 I think I've got just the thing you need. 24 00:01:17,031 --> 00:01:18,130 Great! 25 00:01:18,165 --> 00:01:20,433 And I'll help you if you work on Ruthie. 26 00:01:20,468 --> 00:01:22,150 I'll try. 27 00:01:23,554 --> 00:01:25,432 But training a dog is lot easier 28 00:01:25,456 --> 00:01:27,957 than training a kid. 29 00:01:28,993 --> 00:01:32,244 Oh, thanks. 30 00:01:32,280 --> 00:01:34,747 Where's, uh, Wilson and Mary? 31 00:01:34,782 --> 00:01:35,748 They're coming. 32 00:01:35,783 --> 00:01:36,927 They're just finishing up 33 00:01:36,951 --> 00:01:39,285 some pre-church tonsil hockey. 34 00:01:56,504 --> 00:01:58,270 So, when are you going to tell Mom and Dad 35 00:01:58,305 --> 00:01:59,605 about your summer job? 36 00:01:59,640 --> 00:02:00,850 Will you keep it down? 37 00:02:00,874 --> 00:02:02,319 I'll tell them when the time is right. 38 00:02:02,343 --> 00:02:04,376 Quit being such a chicken 39 00:02:04,412 --> 00:02:06,712 and hurry up and tell them already. 40 00:02:12,753 --> 00:02:16,021 Good morning, and welcome... 41 00:02:17,074 --> 00:02:18,352 everyone. 42 00:02:18,376 --> 00:02:21,126 Nice to... have you with us. 43 00:02:23,731 --> 00:02:25,464 Look, it's Lucy's old boyfriends. 44 00:02:32,906 --> 00:02:34,239 Sit anywhere you like, guys. 45 00:02:41,048 --> 00:02:44,299 Oh, here we go again. 46 00:02:53,144 --> 00:02:55,311 ♪ 7th Heaven ♪ 47 00:02:55,346 --> 00:02:58,480 ♪ When I see their happy faces ♪ 48 00:02:58,515 --> 00:03:01,850 ♪ Smiling back at me ♪ 49 00:03:01,885 --> 00:03:03,852 ♪ 7th Heaven ♪ 50 00:03:03,888 --> 00:03:06,522 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 51 00:03:06,557 --> 00:03:09,458 ♪ Than the love of family ♪ 52 00:03:09,494 --> 00:03:14,163 ♪ Where can you go ♪ 53 00:03:14,198 --> 00:03:17,966 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 54 00:03:18,002 --> 00:03:22,571 ♪ The answer is home ♪ 55 00:03:22,606 --> 00:03:26,542 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 56 00:03:26,577 --> 00:03:29,145 ♪ 7th Heaven ♪ 57 00:03:29,180 --> 00:03:33,348 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 58 00:03:34,886 --> 00:03:38,386 ♪ 7th Heaven. ♪ 59 00:04:16,243 --> 00:04:18,243 ♪ ♪ 60 00:04:42,019 --> 00:04:43,597 You want to give Billy something to eat now 61 00:04:43,621 --> 00:04:45,449 and then put him down for his nap? 62 00:04:45,473 --> 00:04:46,983 Eh, I don't know if he's hungry yet. 63 00:04:47,007 --> 00:04:48,385 Besides, maybe he should just eat 64 00:04:48,409 --> 00:04:49,809 with the rest of the family. 65 00:04:49,844 --> 00:04:51,321 I don't think he can last that long. 66 00:04:51,345 --> 00:04:52,822 He's doing the thing with the bunny 67 00:04:52,846 --> 00:04:54,441 that he only does when he's tired. 68 00:04:54,465 --> 00:04:57,099 Is he squishing it or putting it in his mouth? 69 00:04:57,134 --> 00:04:58,934 I think he's hungry. 70 00:04:58,970 --> 00:05:01,370 Mm, he's squishing. It's nap time. 71 00:05:01,405 --> 00:05:02,938 But if I put him down for a nap now, 72 00:05:02,974 --> 00:05:03,939 he might not sleep, 73 00:05:03,975 --> 00:05:05,340 because he's going to get hungry. 74 00:05:05,376 --> 00:05:06,275 Where is Billy? 75 00:05:06,310 --> 00:05:06,976 In the living room. 76 00:05:07,011 --> 00:05:07,643 With? 77 00:05:07,678 --> 00:05:08,689 Lucy. 78 00:05:08,713 --> 00:05:09,678 You two are relying 79 00:05:09,714 --> 00:05:11,029 on Lucy a lot lately. 80 00:05:11,065 --> 00:05:12,381 She wants to help. 81 00:05:12,416 --> 00:05:14,328 She feels included, and it gives her something to do. 82 00:05:14,352 --> 00:05:16,129 Maybe she would like to do something else, 83 00:05:16,153 --> 00:05:17,530 like have a boyfriend of her own. 84 00:05:17,554 --> 00:05:20,139 Hey, maybe something'll happen with Jimmy or Rod. 85 00:05:21,692 --> 00:05:23,542 Mm. Thanks. 86 00:05:23,577 --> 00:05:25,044 Oh, it's nap time. 87 00:05:25,079 --> 00:05:26,862 Mm, are you sure? 88 00:05:26,897 --> 00:05:27,963 He looks hungry. 89 00:05:27,998 --> 00:05:30,699 Well, it's time for something. 90 00:05:31,718 --> 00:05:33,385 Is Dad home yet? 91 00:05:33,420 --> 00:05:35,387 No, but the second he does get home, 92 00:05:35,422 --> 00:05:37,389 I'll let you know. 93 00:05:37,424 --> 00:05:39,569 I can't believe Rod and Jimmy 94 00:05:39,593 --> 00:05:41,693 are stalking me now. 95 00:05:41,728 --> 00:05:43,690 Uh, maybe Rod and Jimmy just want to talk 96 00:05:43,714 --> 00:05:45,047 to your father, like they said. 97 00:05:45,082 --> 00:05:46,582 Don't be so naive, Mom. 98 00:05:46,617 --> 00:05:49,585 Trust me, I know those two a little bit better than that. 99 00:05:49,620 --> 00:05:51,153 They're plotting something. 100 00:05:51,189 --> 00:05:52,538 I just wish 101 00:05:52,573 --> 00:05:54,289 I knew what. 102 00:05:58,178 --> 00:05:59,928 Well, I'm very... flattered 103 00:05:59,964 --> 00:06:02,364 that you two have chosen me 104 00:06:02,399 --> 00:06:04,599 to be your class project, 105 00:06:04,635 --> 00:06:06,268 but I have to ask you, why me? 106 00:06:06,303 --> 00:06:07,697 You only work an hour a week. 107 00:06:07,721 --> 00:06:10,188 So we figured we wouldn't have to put in a lot of time... 108 00:06:10,224 --> 00:06:12,942 because it's not like you have a real job. 109 00:06:14,262 --> 00:06:15,894 Well, you know what I mean. 110 00:06:15,930 --> 00:06:17,713 Oh, I know what you mean, 111 00:06:17,748 --> 00:06:22,218 and I hate to disappoint you, but, see, my job... 112 00:06:22,253 --> 00:06:25,053 is... it's really more like a 24-hour-a-day, 113 00:06:25,089 --> 00:06:28,307 seven-days-a-week, always-on-call kind of job. 114 00:06:29,360 --> 00:06:31,510 Whoa, who knew? 115 00:06:31,546 --> 00:06:34,396 So, you know, given my rather busy schedule 116 00:06:34,431 --> 00:06:36,898 and the personal nature of my work, 117 00:06:36,933 --> 00:06:39,568 maybe you should follow one of your own fathers around 118 00:06:39,604 --> 00:06:41,053 for your work-study project. 119 00:06:41,088 --> 00:06:42,905 Can't. No nepotism allowed. 120 00:06:42,940 --> 00:06:44,406 Well, although, believe me, 121 00:06:44,441 --> 00:06:46,737 my dad could screw this up just as much as you could. 122 00:06:46,761 --> 00:06:47,960 Well, thank you. 123 00:06:47,995 --> 00:06:50,446 That's quite an incentive to help you out. 124 00:06:50,481 --> 00:06:52,164 Then you'll do it? Great! 125 00:06:52,199 --> 00:06:55,061 You know, since this is a 24-hour-a-day job, 126 00:06:55,085 --> 00:06:57,130 I think we're going to have to camp out at the Camdens'. 127 00:06:57,154 --> 00:06:58,348 Are you prepared to do that? 128 00:06:58,372 --> 00:07:00,083 Anything it takes to ace that class, man, 129 00:07:00,107 --> 00:07:01,340 I am there. Huh? 130 00:07:01,375 --> 00:07:02,341 Have pajamas, 131 00:07:02,376 --> 00:07:03,909 will travel. 132 00:07:03,945 --> 00:07:06,344 No, no, no, you-you, uh... 133 00:07:06,380 --> 00:07:08,179 you can't camp out at the house. 134 00:07:08,215 --> 00:07:09,648 No, sorry, you can't. 135 00:07:09,683 --> 00:07:11,683 Uh, the-the-the inn is full. 136 00:07:13,437 --> 00:07:15,754 Well, what if we set up a tent in the backyard? 137 00:07:15,790 --> 00:07:18,540 You know, what if I just... 138 00:07:18,575 --> 00:07:19,942 call you when something 139 00:07:19,977 --> 00:07:22,211 comes up? 140 00:07:28,669 --> 00:07:30,903 Okay, we'll accept your terms. 141 00:07:30,938 --> 00:07:32,321 Good. 142 00:07:32,356 --> 00:07:35,874 And... here are our pager numbers. 143 00:07:35,910 --> 00:07:36,892 Yeah, uh, page us. Okay. 144 00:07:36,927 --> 00:07:37,993 Day or night. 145 00:07:38,029 --> 00:07:39,490 Would you kindly give our regards to Lucy. 146 00:07:39,514 --> 00:07:40,912 Sure. 147 00:07:40,948 --> 00:07:43,482 You know, just a sec, just a sec. 148 00:07:43,517 --> 00:07:47,402 Uh, maybe you'd like to get started by, uh... 149 00:07:47,438 --> 00:07:49,071 just doing a little research 150 00:07:49,106 --> 00:07:52,474 into the book that my work is... based on. 151 00:07:56,446 --> 00:07:58,247 I-I don't suppose you have some Cliff's Notes 152 00:07:58,282 --> 00:07:59,781 to go with these babies? 153 00:07:59,816 --> 00:08:03,219 See you. See you later. 154 00:08:11,829 --> 00:08:15,389 Hey, Ruthie, why don't you come over here and help us out? 155 00:08:19,236 --> 00:08:21,036 Okay, the key to the trick 156 00:08:21,071 --> 00:08:22,382 is to teach Happy to play dead 157 00:08:22,406 --> 00:08:23,617 on the command "dead dog". 158 00:08:23,641 --> 00:08:25,285 Once you do that, you can say anything 159 00:08:25,309 --> 00:08:27,187 before "dead dog," and Happy will fall over. 160 00:08:27,211 --> 00:08:29,127 What do you mean, say anything? 161 00:08:29,163 --> 00:08:30,857 Example: "Would you rather be 162 00:08:30,881 --> 00:08:32,330 a cat or a dead dog?" 163 00:08:32,366 --> 00:08:35,050 Or "Would you rather have Ruthie mad at you, 164 00:08:35,086 --> 00:08:36,218 or be a dead dog"? 165 00:08:37,921 --> 00:08:40,889 Tell him that's not very funny. 166 00:08:43,243 --> 00:08:45,811 If Happy can learn the trick, 167 00:08:45,846 --> 00:08:48,074 you can take her in front of those dog food company officials 168 00:08:48,098 --> 00:08:50,482 and ask, "Would you rather have your Pow Chow taken away, 169 00:08:50,517 --> 00:08:51,566 or be a dead dog?" 170 00:08:51,601 --> 00:08:53,068 You are brilliant. 171 00:08:53,103 --> 00:08:53,735 Thank you. 172 00:08:53,771 --> 00:08:54,737 Happy is going to be 173 00:08:54,772 --> 00:08:57,740 the spokesdog for Pow Chow dog food. 174 00:08:57,775 --> 00:08:59,407 It's a cinch! 175 00:09:03,030 --> 00:09:04,480 Dead dog. 176 00:09:12,889 --> 00:09:14,122 Let me give you some advice 177 00:09:14,158 --> 00:09:15,990 at dealing with Ruthie when she's like this. 178 00:09:16,026 --> 00:09:18,710 After all, who knows her better than her ex-roommate? 179 00:09:18,745 --> 00:09:19,645 Okay, I'm listening. 180 00:09:19,680 --> 00:09:20,662 Silent treatment gets 181 00:09:20,698 --> 00:09:21,698 silent treatment. 182 00:09:21,732 --> 00:09:23,699 She'll crack... 183 00:09:23,734 --> 00:09:25,818 but you have to ignore her completely. 184 00:09:31,725 --> 00:09:33,258 Happy, rise. 185 00:09:34,294 --> 00:09:35,944 Rise. 186 00:09:35,980 --> 00:09:38,046 Hey, what's for lunch? I'm starving. 187 00:09:38,082 --> 00:09:40,048 Oh, oh, no, I'm not going to feed you anything 188 00:09:40,084 --> 00:09:42,601 until you tell me what Lucy's old boyfriends are up to. 189 00:09:42,636 --> 00:09:44,564 Oh, Jimmy and Rod... They're studying me 190 00:09:44,588 --> 00:09:46,254 for a school project. 191 00:09:46,289 --> 00:09:48,173 Oh. It's for Career Day. 192 00:09:48,208 --> 00:09:49,574 Social Sciences. 193 00:09:51,412 --> 00:09:52,377 Really? 194 00:09:52,412 --> 00:09:53,896 Yeah, really. 195 00:09:53,931 --> 00:09:55,075 Is that funny? 196 00:09:55,099 --> 00:09:55,714 No. 197 00:09:55,749 --> 00:09:58,149 No? No? Then why'd you laugh? 198 00:10:00,104 --> 00:10:01,069 No reason. 199 00:10:01,105 --> 00:10:02,570 I-I-I was just surprised. 200 00:10:02,606 --> 00:10:03,905 That's all. 201 00:10:03,940 --> 00:10:06,124 Aren't we being a little sensitive? 202 00:10:06,159 --> 00:10:08,727 Yes, I am. I'm sorry. I'm... I'm tired. 203 00:10:08,763 --> 00:10:10,145 Why am I so tired? 204 00:10:10,180 --> 00:10:11,913 Because we're raising five kids, 205 00:10:11,948 --> 00:10:14,416 and with Billy, it's more like six, 206 00:10:14,451 --> 00:10:16,752 and then there's Wilson, and that makes seven. 207 00:10:16,787 --> 00:10:18,086 Yeah. Yeah. 208 00:10:18,121 --> 00:10:20,083 You know, I love Billy, but... 209 00:10:20,107 --> 00:10:21,740 The whole family loves Billy, 210 00:10:21,775 --> 00:10:24,076 but I think we're all a little Billy-ed out. 211 00:10:24,111 --> 00:10:25,427 And Mary and Wilson 212 00:10:25,462 --> 00:10:27,596 are like a married couple with a kid. 213 00:10:27,631 --> 00:10:30,248 I just don't like the way that feels. 214 00:10:30,283 --> 00:10:31,561 What are we going to do about it? 215 00:10:31,585 --> 00:10:32,818 I have a plan. 216 00:10:32,853 --> 00:10:34,419 I love your plans. 217 00:10:34,455 --> 00:10:38,506 Well, my dad is going to give Matt some money for graduation, 218 00:10:38,542 --> 00:10:40,442 and just to even things out, he wants to send 219 00:10:40,477 --> 00:10:43,244 a little something for the other kids. 220 00:10:43,280 --> 00:10:45,430 And I was thinking that since Matt is using 221 00:10:45,466 --> 00:10:48,600 his money to pay for his way to summer orientation, 222 00:10:48,635 --> 00:10:50,447 that we should put Grandpa's money 223 00:10:50,471 --> 00:10:53,772 towards something educational for the kids... 224 00:10:53,807 --> 00:10:55,474 like camp. 225 00:10:55,509 --> 00:10:58,309 Camp is educational? 226 00:10:58,345 --> 00:11:00,011 Oh, work with me, work with me. 227 00:11:00,047 --> 00:11:01,897 Yes, camp can be educational, 228 00:11:01,932 --> 00:11:04,499 if we choose wisely and quickly. 229 00:11:04,535 --> 00:11:07,051 I think I can get Mary, Lucy, Simon and Ruthie 230 00:11:07,087 --> 00:11:10,555 out of the house the same week that Matt is at his orientation. 231 00:11:10,591 --> 00:11:12,057 That will be our reward 232 00:11:12,092 --> 00:11:15,126 for getting him through 12 years of school. 233 00:11:16,529 --> 00:11:17,707 This is a good plan. 234 00:11:17,731 --> 00:11:19,497 This is a very good plan. 235 00:11:28,041 --> 00:11:30,108 What was that? 236 00:11:30,143 --> 00:11:32,978 Is there something going on with Matt? 237 00:11:33,013 --> 00:11:35,213 What makes you think anything is going on? 238 00:11:35,249 --> 00:11:38,049 Aha. A question answered with a question. 239 00:11:38,084 --> 00:11:39,212 Spill it. 240 00:11:39,236 --> 00:11:41,536 It's not my information to spill. 241 00:11:41,571 --> 00:11:44,272 And it would be nice, if instead of grilling me, 242 00:11:44,308 --> 00:11:46,369 you told me what Jimmy and Rod are up to. 243 00:11:46,393 --> 00:11:49,878 They've teamed up to write a career day project on me. 244 00:11:53,100 --> 00:11:54,149 Why you? 245 00:11:54,184 --> 00:11:56,468 Why not? 246 00:11:56,503 --> 00:11:58,737 No, you know that your father's work 247 00:11:58,773 --> 00:12:00,072 is very important. 248 00:12:00,107 --> 00:12:01,273 I mean, it affects 249 00:12:01,308 --> 00:12:04,660 the quality of life for hundreds of people. 250 00:12:10,717 --> 00:12:13,601 I also think they find your father's work interesting, 251 00:12:13,637 --> 00:12:16,755 at least in part, because he's your father 252 00:12:16,790 --> 00:12:18,740 and neither of them is over you. 253 00:12:18,775 --> 00:12:20,675 You're mocking me. 254 00:12:20,711 --> 00:12:22,961 Luce, you don't really want either of them 255 00:12:22,996 --> 00:12:24,529 as a boyfriend now, do you? 256 00:12:24,565 --> 00:12:26,731 No, I just want them to want me. 257 00:12:26,766 --> 00:12:28,327 But when both of them wanted you, 258 00:12:28,351 --> 00:12:29,918 you turned both of them down. 259 00:12:29,954 --> 00:12:32,804 Don't confuse me with the details. 260 00:12:32,839 --> 00:12:35,807 I'm just saying it's nice to be wanted. 261 00:12:35,842 --> 00:12:37,709 When it's the right guy. 262 00:12:37,744 --> 00:12:40,228 Maybe you should get your mind off finding a boyfriend 263 00:12:40,263 --> 00:12:41,942 and just be friends with Jimmy and Rod. 264 00:12:41,966 --> 00:12:43,509 You told them you wanted to be friends 265 00:12:43,533 --> 00:12:45,211 when you broke up with them, didn't you? 266 00:12:45,235 --> 00:12:48,152 Oh, yeah, and that worked out swell, didn't it? 267 00:12:48,188 --> 00:12:50,889 The two of them paired up like Martin and Lewis 268 00:12:50,924 --> 00:12:53,191 and used me to get to Dad. 269 00:12:53,226 --> 00:12:55,226 You know who Martin and Lewis are? 270 00:12:55,261 --> 00:12:56,662 Explorers. 271 00:12:56,697 --> 00:12:59,264 Those are the two guys who went down that river... 272 00:12:59,299 --> 00:13:00,599 or up that river. 273 00:13:00,634 --> 00:13:02,979 The Mississippi or Missouri 274 00:13:03,003 --> 00:13:04,736 or Mason-Dixon. 275 00:13:04,771 --> 00:13:06,938 Whatever. Why are you quizzing me? 276 00:13:06,973 --> 00:13:09,133 You do go to school during the day, don't you? 277 00:13:10,527 --> 00:13:12,443 Lewis and Clark? Thank you. 278 00:13:21,705 --> 00:13:24,406 It won't work. 279 00:13:36,387 --> 00:13:39,153 Hey, kid, no falling down stairs 280 00:13:39,189 --> 00:13:41,189 when you're at other people's houses. 281 00:14:04,581 --> 00:14:06,047 Stay out of this. 282 00:14:06,082 --> 00:14:08,349 Stay out of what? 283 00:14:10,704 --> 00:14:13,064 Have you two lost your minds?! 284 00:14:14,024 --> 00:14:16,324 We weren't doing anything. 285 00:14:16,359 --> 00:14:19,260 We just put Billy down for a nap, 286 00:14:19,295 --> 00:14:20,372 and I guess we fell asleep. 287 00:14:20,396 --> 00:14:21,874 I don't ever want to see you in bed 288 00:14:21,898 --> 00:14:22,976 with my sister again, 289 00:14:23,000 --> 00:14:24,260 even under the guise of taking a nap. 290 00:14:24,284 --> 00:14:25,995 Haven't you learned anything from your mistake? 291 00:14:26,019 --> 00:14:27,803 You have no right to talk 292 00:14:27,838 --> 00:14:29,670 to my boyfriend like that. 293 00:14:29,706 --> 00:14:32,066 "Boyfriend"? You're acting more like he's your husband. 294 00:14:42,085 --> 00:14:43,385 I'd better go. 295 00:14:43,420 --> 00:14:46,188 You don't have to. 296 00:14:46,223 --> 00:14:47,889 I think I do. 297 00:15:09,346 --> 00:15:11,329 You want to talk to me again? 298 00:15:11,364 --> 00:15:12,564 Yes, we do. 299 00:15:12,599 --> 00:15:14,377 I told you, Wilson and I weren't doing anything. 300 00:15:14,401 --> 00:15:15,561 You should be talking to Matt. 301 00:15:15,585 --> 00:15:16,618 We did talk to him, 302 00:15:16,653 --> 00:15:18,098 and we know you weren't doing anything. 303 00:15:18,122 --> 00:15:20,133 Well, then, if you believe me, what's the problem? 304 00:15:20,157 --> 00:15:23,091 Well, you and Wilson have been spending 305 00:15:23,127 --> 00:15:24,892 a lot of time together. 306 00:15:24,928 --> 00:15:26,761 And? 307 00:15:26,796 --> 00:15:28,212 And it must be difficult 308 00:15:28,248 --> 00:15:30,576 trying to be a mother to a two-year-old 309 00:15:30,600 --> 00:15:33,046 when it's not really your responsibility. 310 00:15:33,070 --> 00:15:34,586 Are you enjoying the role? 311 00:15:34,621 --> 00:15:37,839 Sometimes, and... sometimes not. Why? 312 00:15:37,874 --> 00:15:39,908 Okay, let's talk about something else. 313 00:15:39,943 --> 00:15:41,437 Fine. Your grandfather 314 00:15:41,461 --> 00:15:43,828 is giving us a little money to share with you kids, 315 00:15:43,864 --> 00:15:45,146 and so we were wondering... 316 00:15:45,182 --> 00:15:46,208 If you'd still be interested 317 00:15:46,232 --> 00:15:48,277 in going to that basketball camp you wanted to go to. 318 00:15:48,301 --> 00:15:49,945 Are you kidding? I would be totally interested. 319 00:15:49,969 --> 00:15:50,935 That would be great! 320 00:15:50,971 --> 00:15:52,570 I was looking at the application, 321 00:15:52,605 --> 00:15:53,633 and if you really want to go, 322 00:15:53,657 --> 00:15:55,001 we need to mail the form in right away. 323 00:15:55,025 --> 00:15:56,141 Yes, yes, mail it. 324 00:15:56,176 --> 00:15:57,842 I want to go, I really do. 325 00:15:57,877 --> 00:15:59,305 And we also have to submit a doctor's statement, 326 00:15:59,329 --> 00:16:01,746 so you're gonna need a physical in the next day or two. 327 00:16:01,782 --> 00:16:02,898 That is fine. 328 00:16:02,933 --> 00:16:05,533 Anything you want, I'll do it. 329 00:16:05,568 --> 00:16:07,613 Oh, wow, I thought you guys were going to punish me. 330 00:16:07,637 --> 00:16:09,648 I can't wait to call and tell Wilson the good news. 331 00:16:09,672 --> 00:16:11,572 We'd prefer you just do your homework tonight. 332 00:16:11,608 --> 00:16:13,186 Yeah, you can talk to Wilson tomorrow. 333 00:16:13,210 --> 00:16:14,376 But I only have a couple days 334 00:16:14,411 --> 00:16:16,695 of school left, and I don't have any homework. 335 00:16:16,730 --> 00:16:19,709 The idea here is to spend one evening away from Wilson. 336 00:16:19,733 --> 00:16:20,977 It'll be good for you. 337 00:16:21,001 --> 00:16:22,350 You mean it'll be good for you. 338 00:16:22,385 --> 00:16:23,602 Yes, it'll be good for us 339 00:16:23,637 --> 00:16:26,204 to see that our daughter still has some independence, 340 00:16:26,239 --> 00:16:28,289 and her own life with her own priorities. 341 00:16:28,324 --> 00:16:29,540 Fine. 342 00:16:31,811 --> 00:16:32,943 Good. 343 00:16:32,979 --> 00:16:34,179 Yeah. 344 00:16:34,214 --> 00:16:36,664 Look, I know I may have overreacted. 345 00:16:36,700 --> 00:16:38,517 "May have"? 346 00:16:38,552 --> 00:16:40,263 Well, somebody in this family has to do something. 347 00:16:40,287 --> 00:16:42,147 Mary and Wilson are acting like they're married, 348 00:16:42,171 --> 00:16:43,199 and she's not even 16 yet. 349 00:16:43,223 --> 00:16:45,406 Come on, what's this really about? 350 00:16:47,961 --> 00:16:49,488 Okay, I'm getting a little nervous 351 00:16:49,512 --> 00:16:50,628 about leaving you two. 352 00:16:50,664 --> 00:16:52,742 Have you even told Mom and Dad that you're leaving 353 00:16:52,766 --> 00:16:54,244 a few months earlier than expected? 354 00:16:54,268 --> 00:16:58,052 No. I just don't know how to break the news to them. 355 00:17:03,009 --> 00:17:05,544 Can't we talk about this? 356 00:17:06,596 --> 00:17:07,596 You slapped me. 357 00:17:16,639 --> 00:17:17,672 Don't even say it. 358 00:17:17,708 --> 00:17:18,840 I'm not talking to him. 359 00:17:19,959 --> 00:17:21,103 I know. I just can't stand 360 00:17:21,127 --> 00:17:22,955 to see the two of you fighting like this. 361 00:17:22,979 --> 00:17:24,195 You know, he's only upset 362 00:17:24,230 --> 00:17:26,590 because he's worried about what's going to happen to us 363 00:17:26,616 --> 00:17:27,682 when he goes away. 364 00:17:27,717 --> 00:17:29,412 That's because he doesn't think either of us 365 00:17:29,436 --> 00:17:31,113 has enough sense to take care of ourselves. 366 00:17:31,137 --> 00:17:34,055 No, he just doesn't want to see anything bad happen to us. 367 00:17:34,090 --> 00:17:35,318 You know, I'm not talking about this. 368 00:17:35,342 --> 00:17:37,108 Call Wilson. Why? 369 00:17:37,143 --> 00:17:38,704 Because I can't, and I want to tell him 370 00:17:38,728 --> 00:17:39,905 I'm going to basketball camp. 371 00:17:39,929 --> 00:17:41,157 Oh, yeah? And how are you doing that? 372 00:17:41,181 --> 00:17:43,292 I thought Mom and Dad said they didn't have the money. 373 00:17:43,316 --> 00:17:44,532 Well, now they do. 374 00:17:44,568 --> 00:17:46,167 Grandpa gave them some. Dial. 375 00:17:46,203 --> 00:17:47,802 Well, what am I getting? 376 00:17:47,837 --> 00:17:49,520 Dial, please. 377 00:18:00,083 --> 00:18:01,266 Hello? 378 00:18:01,301 --> 00:18:02,600 Hi, Wilson, it's Lucy. 379 00:18:02,635 --> 00:18:03,935 I'm calling for Mary. 380 00:18:03,971 --> 00:18:05,315 She's not supposed to call you. 381 00:18:05,339 --> 00:18:07,438 We're supposed to take a break from each other. 382 00:18:07,474 --> 00:18:09,418 You're supposed to take a break from each other. 383 00:18:09,442 --> 00:18:10,508 How's Mary doing? 384 00:18:10,544 --> 00:18:13,244 She's okay; she's still really mad at Matt. 385 00:18:14,664 --> 00:18:16,915 Yeah. Yeah, I've got to talk to him. 386 00:18:16,950 --> 00:18:19,618 I feel terrible about what happened this afternoon. 387 00:18:19,653 --> 00:18:22,837 It was irresponsible for Mary and me to be together like that. 388 00:18:22,872 --> 00:18:24,600 Wilson says he's got to talk to Matt. 389 00:18:24,624 --> 00:18:26,735 He feels bad about how you guys were together 390 00:18:26,759 --> 00:18:27,725 like you were today. 391 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 He says it was irresponsible. 392 00:18:29,195 --> 00:18:30,211 No, it wasn't. 393 00:18:30,246 --> 00:18:32,313 Mary says, "No, it wasn't." 394 00:18:32,349 --> 00:18:34,227 Yeah. Tell her we'll talk about this tomorrow. 395 00:18:34,251 --> 00:18:36,551 He says you'll talk about this tomorrow. 396 00:18:36,586 --> 00:18:38,181 Tell him I'm going to basketball camp 397 00:18:38,205 --> 00:18:39,537 the week after school is out. 398 00:18:39,572 --> 00:18:42,273 Mary's going to basketball camp the week after school is out. 399 00:18:42,308 --> 00:18:43,474 Oh, that's great. 400 00:18:43,510 --> 00:18:45,321 Tell her I'll miss her, but it's still great. 401 00:18:45,345 --> 00:18:46,393 He says that's great. 402 00:18:46,429 --> 00:18:48,340 Well, hey, you know, if you're lonely, 403 00:18:48,364 --> 00:18:50,698 you can always come over and hang out with me. 404 00:18:50,734 --> 00:18:52,066 I won't be doing anything. 405 00:18:52,102 --> 00:18:53,718 You might be doing something. 406 00:18:53,753 --> 00:18:54,786 What do you mean? 407 00:18:54,821 --> 00:18:56,370 I think I found a guy for you. 408 00:18:56,406 --> 00:18:58,401 No way. "No way," what? 409 00:18:58,425 --> 00:19:00,669 You have been so great helping out with Billy lately 410 00:19:00,693 --> 00:19:02,693 that I wanted to do something for you. 411 00:19:04,264 --> 00:19:06,409 So, I came home, and I tried to think of a guy 412 00:19:06,433 --> 00:19:08,328 I could set you up with, and I remembered 413 00:19:08,352 --> 00:19:10,346 that there's this new kid across the street 414 00:19:10,370 --> 00:19:12,348 who seems nice, and I think he's your age. 415 00:19:12,372 --> 00:19:14,317 So, I'm going to go over there and ask him 416 00:19:14,341 --> 00:19:16,557 if he'd like to meet a nice, good-looking girl. 417 00:19:16,593 --> 00:19:18,287 Your timing couldn't be better. 418 00:19:18,311 --> 00:19:21,212 With Jimmy and Rod hanging around, this is perfect. 419 00:19:21,247 --> 00:19:22,781 What's perfect? 420 00:19:22,816 --> 00:19:24,749 So, what's his name? 421 00:19:24,785 --> 00:19:26,345 How old is he? Where is he from? 422 00:19:26,369 --> 00:19:27,530 Don't hold anything back. 423 00:19:27,554 --> 00:19:29,465 I wouldn't hold anything back from you. 424 00:19:29,489 --> 00:19:30,555 And remember, I'm new 425 00:19:30,590 --> 00:19:32,040 at the whole matchmaking thing. 426 00:19:32,075 --> 00:19:34,309 Okay, would you rather have your Pow Chow 427 00:19:34,344 --> 00:19:36,511 taken away from you, or be a dead dog? 428 00:19:39,449 --> 00:19:43,167 Yes! Happy! Yes! All right! 429 00:19:43,202 --> 00:19:44,168 Good girl! 430 00:19:44,204 --> 00:19:45,314 Good girl! 431 00:19:45,338 --> 00:19:46,582 Yes, I'm so proud of you! 432 00:19:46,606 --> 00:19:48,506 Did Happy do the trick? 433 00:19:48,541 --> 00:19:50,759 Yeah, yeah, she did the trick. Watch. 434 00:19:50,794 --> 00:19:53,578 Sit. 435 00:19:53,613 --> 00:19:56,064 Good. 436 00:19:57,450 --> 00:20:00,368 Would you rather have your Pow Chow taken away from you, 437 00:20:00,403 --> 00:20:01,769 or be a dead dog? 438 00:20:05,091 --> 00:20:06,891 Um, it's, it's okay. 439 00:20:06,926 --> 00:20:10,261 She did it once; she can do it again. 440 00:20:11,732 --> 00:20:14,059 Would you rather have your Pow Chow taken away from you, 441 00:20:14,083 --> 00:20:15,266 or be a dead dog? 442 00:20:20,206 --> 00:20:22,206 Keep trying. 443 00:20:28,465 --> 00:20:30,197 It's working; keep it up. 444 00:20:37,307 --> 00:20:39,535 Would you rather have your Pow Chow taken away from you, 445 00:20:39,559 --> 00:20:40,559 or be a dead dog? 446 00:20:57,627 --> 00:20:58,738 That's great. 447 00:20:58,762 --> 00:21:00,505 The questions you told me to ask 448 00:21:00,529 --> 00:21:01,546 really helped... 449 00:21:01,581 --> 00:21:03,314 Lucy's on the phone with Wilson. 450 00:21:03,349 --> 00:21:05,666 Why would Lucy be on the phone with Wilson? 451 00:21:05,702 --> 00:21:07,662 Because her sister's not allowed to. 452 00:21:08,755 --> 00:21:10,905 Mary got us on a technicality. 453 00:21:10,940 --> 00:21:12,490 Brains and beauty. 454 00:21:12,525 --> 00:21:13,591 Good for us. 455 00:21:13,626 --> 00:21:15,193 Oh, yeah. 456 00:21:15,228 --> 00:21:18,346 You know, I like that we're nonjudgmental enough 457 00:21:18,381 --> 00:21:20,665 to let Mary date a teenage father... 458 00:21:20,700 --> 00:21:22,684 A very responsible teenage father. 459 00:21:22,719 --> 00:21:24,135 Yes, very responsible, 460 00:21:24,171 --> 00:21:28,056 but I hope that in trying not to judge Wilson by his past, 461 00:21:28,091 --> 00:21:30,074 we're not creating a situation 462 00:21:30,109 --> 00:21:32,627 where he and Mary are too comfortable. 463 00:21:32,662 --> 00:21:33,644 Didn't Matt take care 464 00:21:33,679 --> 00:21:35,141 of their comfort level this afternoon? 465 00:21:35,165 --> 00:21:36,931 Yeah. 466 00:21:46,193 --> 00:21:48,593 Hey! I got to use the phone! 467 00:21:57,871 --> 00:21:59,337 Yeah, this is Reverend Camden. 468 00:21:59,372 --> 00:22:00,505 Did you beep me? 469 00:22:00,540 --> 00:22:01,918 Hey, it's us. 470 00:22:01,942 --> 00:22:04,124 And w-who, exactly, is "us"? 471 00:22:04,160 --> 00:22:06,527 It's Rod and Jimmy, your M.I.T.s. 472 00:22:06,562 --> 00:22:08,363 "M.I.T.s"? 473 00:22:08,398 --> 00:22:10,878 Your ministers in training. 474 00:22:11,718 --> 00:22:13,701 Uh, what's going on? 475 00:22:13,736 --> 00:22:15,281 Well, actually that's what we'd like to know. 476 00:22:15,305 --> 00:22:17,282 We've been trying to call you for, like, an hour. 477 00:22:17,306 --> 00:22:19,468 We were hoping that it was some sort of church emergency. 478 00:22:19,492 --> 00:22:21,437 No, one of the kids was using the phone. 479 00:22:21,461 --> 00:22:24,228 Oh, no emergency... one of the kids was on the phone. 480 00:22:25,749 --> 00:22:29,083 Actually, Lucy was talking to some guy. 481 00:22:30,403 --> 00:22:32,920 Okay, well, we're a little disappointed, 482 00:22:32,955 --> 00:22:35,289 but we'll stay in touch. 483 00:22:35,324 --> 00:22:36,674 You do that. 484 00:22:38,511 --> 00:22:41,212 Lucy was talking to some guy... Nice touch. 485 00:22:41,247 --> 00:22:42,764 Yeah. 486 00:23:02,902 --> 00:23:04,802 We'll get right down to business. 487 00:23:04,837 --> 00:23:05,914 Yeah, business. 488 00:23:05,938 --> 00:23:07,472 We hear you have a boyfriend. 489 00:23:07,507 --> 00:23:08,956 And where'd you hear that? 490 00:23:08,992 --> 00:23:11,053 Your dad. And he cannot tell a lie. 491 00:23:11,077 --> 00:23:12,888 We were trying to get through to him, 492 00:23:12,912 --> 00:23:14,139 strictly for the project, you see, 493 00:23:14,163 --> 00:23:15,129 and we couldn't. 494 00:23:15,165 --> 00:23:16,508 When we beeped him, he said you were 495 00:23:16,532 --> 00:23:17,543 on the phone with some guy. 496 00:23:17,567 --> 00:23:18,282 So what? 497 00:23:18,317 --> 00:23:21,902 So... congratulations. 498 00:23:21,938 --> 00:23:23,304 Yeah, what's he like? 499 00:23:23,339 --> 00:23:24,489 Why do you want to know? 500 00:23:24,524 --> 00:23:25,890 We both want to know. 501 00:23:25,926 --> 00:23:27,491 We're all friends aren't we? 502 00:23:27,527 --> 00:23:28,793 No, the two of you are friends, 503 00:23:28,829 --> 00:23:30,840 but neither one of you has spoken to me in months. 504 00:23:30,864 --> 00:23:32,330 I apologize for that oversight. 505 00:23:32,365 --> 00:23:33,631 Yeah, sorry. 506 00:23:33,666 --> 00:23:36,033 Hey, we need a ride to Casa Camden after school, 507 00:23:36,068 --> 00:23:38,435 if you wouldn't mind mentioning that to Matt for us. 508 00:23:38,471 --> 00:23:40,082 No, I can't mention that to Matt, 509 00:23:40,106 --> 00:23:41,950 and there's no more room in the car anyway. 510 00:23:41,974 --> 00:23:44,053 And if you can kindly keep your school project 511 00:23:44,077 --> 00:23:45,543 confined to the church. 512 00:23:45,578 --> 00:23:48,179 I don't want the two of you hanging out around the house. 513 00:23:48,214 --> 00:23:49,781 Oh, right, the new boyfriend. 514 00:23:49,816 --> 00:23:51,832 Oh, yeah, that may be a problem. 515 00:23:51,867 --> 00:23:53,167 Then why don't you get 516 00:23:53,203 --> 00:23:55,703 some other old girlfriend's dad to help you out? 517 00:23:55,738 --> 00:23:57,972 Saucy lady. 518 00:23:58,008 --> 00:24:00,341 We've got to check out this boyfriend. 519 00:24:02,328 --> 00:24:03,772 Hey, Matt, how 'bout a lift 520 00:24:03,796 --> 00:24:05,006 to your homestead this afternoon? 521 00:24:05,030 --> 00:24:06,364 No. 522 00:24:11,521 --> 00:24:13,471 Maybe we should just call up the Rev, 523 00:24:13,506 --> 00:24:14,872 get him to pick us up. 524 00:24:14,907 --> 00:24:16,585 Yeah, yeah we'll beep him later. 525 00:24:16,609 --> 00:24:19,527 It'll give him something to do. 526 00:24:19,562 --> 00:24:21,813 Are you sure? 527 00:24:21,848 --> 00:24:24,732 I can't believe this. 528 00:24:24,768 --> 00:24:26,066 You want to make the call 529 00:24:26,102 --> 00:24:27,746 or should I give your parents the news? 530 00:24:27,770 --> 00:24:28,970 No, no, I'll tell them. 531 00:24:29,005 --> 00:24:30,583 Have you told them about the job yet? 532 00:24:30,607 --> 00:24:31,956 No. 533 00:24:31,992 --> 00:24:33,007 Get on it, Matt. 534 00:24:33,043 --> 00:24:34,737 This is something you can't hide. 535 00:24:34,761 --> 00:24:37,495 By tomorrow night, it'll be in the local paper. 536 00:24:58,467 --> 00:24:59,450 Ugh, the counselor's office. 537 00:24:59,486 --> 00:25:01,018 I wonder what that was about. 538 00:25:01,053 --> 00:25:03,604 If I had to bet, I'd say our big brother's in trouble again. 539 00:25:11,915 --> 00:25:12,964 Hey, Mom. 540 00:25:12,999 --> 00:25:14,065 Hey. Hi, girls. 541 00:25:14,100 --> 00:25:15,599 Yes, food! 542 00:25:15,635 --> 00:25:18,075 You know you have a doctor's appointment in a half an hour. 543 00:25:18,104 --> 00:25:20,754 Yeah. 544 00:25:20,790 --> 00:25:23,541 I guess we all can't be lucky enough 545 00:25:23,576 --> 00:25:25,576 to go away to basketball camp. 546 00:25:25,612 --> 00:25:26,960 You want to go away to camp? 547 00:25:26,996 --> 00:25:29,047 I don't play basketball. 548 00:25:29,082 --> 00:25:30,362 No... 549 00:25:31,918 --> 00:25:34,936 but there are other camps. 550 00:25:37,056 --> 00:25:38,422 "Camp Catchurpride"? 551 00:25:38,458 --> 00:25:40,858 Mm-mm, no way. 552 00:25:40,893 --> 00:25:42,409 What do you mean? Why not? 553 00:25:42,445 --> 00:25:44,846 Because it's a bunch of ugly girls 554 00:25:44,881 --> 00:25:47,548 with backpacks and no self-esteem. 555 00:25:47,584 --> 00:25:49,211 Well, I think it would be good for you. 556 00:25:49,235 --> 00:25:51,001 Oh... 557 00:25:51,037 --> 00:25:52,481 you know that's not what I meant. 558 00:25:52,505 --> 00:25:55,339 I meant that it sounds like it could be fun and challenging. 559 00:25:55,375 --> 00:25:56,824 You can't be serious. 560 00:25:56,859 --> 00:25:59,327 Yes, I'm serious. 561 00:25:59,362 --> 00:26:01,479 Look, just give it some thought. 562 00:26:05,118 --> 00:26:06,929 So what's Lucy giving some thought to? 563 00:26:06,953 --> 00:26:09,504 Camp. 564 00:26:09,539 --> 00:26:10,932 You see, your father and I are thinking about 565 00:26:10,956 --> 00:26:12,985 letting all you kids go off to camp this summer. 566 00:26:13,009 --> 00:26:13,775 What camp? 567 00:26:13,810 --> 00:26:14,758 What do you say 568 00:26:14,794 --> 00:26:15,993 about Space Camp? 569 00:26:16,029 --> 00:26:17,228 Well, I'd only say 570 00:26:17,263 --> 00:26:19,296 it's the best camp in the whole world. 571 00:26:19,332 --> 00:26:20,131 Yes. 572 00:26:20,166 --> 00:26:22,783 If I had any interest at all 573 00:26:22,818 --> 00:26:23,901 in space. 574 00:26:25,989 --> 00:26:27,488 Dead dog. 575 00:26:36,549 --> 00:26:38,516 Everyone gets to go to camp? 576 00:26:38,551 --> 00:26:40,412 Uh, well, we thought that since Matt 577 00:26:40,436 --> 00:26:42,936 has to go off and look at his new school 578 00:26:42,972 --> 00:26:44,849 that we'd let the rest of you kids 579 00:26:44,873 --> 00:26:46,585 go off that week and do something 580 00:26:46,609 --> 00:26:47,908 that you'd really like to do. 581 00:26:47,943 --> 00:26:49,177 Good idea. 582 00:26:49,212 --> 00:26:51,190 Me and you could use a little break around here. 583 00:26:51,214 --> 00:26:53,581 Actually your grandpa was saying 584 00:26:53,616 --> 00:26:56,116 that he'd love to have you come and visit 585 00:26:56,152 --> 00:26:57,735 for couple of days in Phoenix. 586 00:26:57,770 --> 00:27:00,604 Yeah, but then you and Daddy would be home all alone. 587 00:27:00,639 --> 00:27:02,406 That's right. 588 00:27:02,442 --> 00:27:05,159 You'll never pull it off. 589 00:27:08,664 --> 00:27:10,142 Hey, Mom, when's Dad coming home? 590 00:27:10,166 --> 00:27:11,916 Oh, he's out with Jimmy and Rod. 591 00:27:11,951 --> 00:27:14,018 They should be back, oh, around 6:00. 592 00:27:14,053 --> 00:27:16,354 Nice chatting. 593 00:27:16,389 --> 00:27:17,455 Hey, Ruthie, 594 00:27:17,490 --> 00:27:18,472 come here a sec. 595 00:27:18,508 --> 00:27:19,690 What? 596 00:27:19,725 --> 00:27:21,575 Just stand there a second. 597 00:27:23,362 --> 00:27:25,896 Okay, Happy, dead dog. 598 00:27:31,320 --> 00:27:32,953 This is crazy. 599 00:27:32,988 --> 00:27:36,189 She does the trick every time if nobody's in the room but me. 600 00:27:36,225 --> 00:27:38,576 Obviously, she has stage fright. 601 00:27:38,611 --> 00:27:39,705 And how do you know that? 602 00:27:39,729 --> 00:27:41,345 Because I get it every year 603 00:27:41,380 --> 00:27:44,481 when we have to do that Christmas pageant at church. 604 00:27:44,516 --> 00:27:46,044 I can play the shepherd's boy 605 00:27:46,068 --> 00:27:47,880 like nobody's business in my room, 606 00:27:47,904 --> 00:27:50,721 but once I get out in front of the whole church 607 00:27:50,757 --> 00:27:52,757 my stomach gets dinosaurs in it. 608 00:27:52,792 --> 00:27:54,658 Butterflies. 609 00:27:54,693 --> 00:27:56,560 This is no good. 610 00:27:56,595 --> 00:27:59,629 Happy has to do this trick in front of a whole bunch of people 611 00:27:59,665 --> 00:28:01,785 from the Pow Chow dog food company tomorrow. 612 00:28:01,818 --> 00:28:04,101 Bye, bye Pow Chow. 613 00:28:13,029 --> 00:28:16,197 I just feel so pressured right now, I'm crazy. 614 00:28:16,232 --> 00:28:17,731 Yeah, yeah, I know... 615 00:28:17,767 --> 00:28:19,767 Mary wants you to get off the phone, 616 00:28:19,802 --> 00:28:22,503 she's got to call Wilson before she goes to the doctor. 617 00:28:22,539 --> 00:28:23,815 Just hang on a sec. 618 00:28:23,839 --> 00:28:25,684 You know it's not easy being her big brother. 619 00:28:25,708 --> 00:28:27,969 Well, I know it didn't look good, and more than that, 620 00:28:27,993 --> 00:28:30,206 I was irresponsible for not watching after my son. 621 00:28:30,230 --> 00:28:34,031 I'm exhausted from finals and dating and being a dad, 622 00:28:34,066 --> 00:28:36,417 and I guess I just literally fell asleep on the job. 623 00:28:36,452 --> 00:28:37,869 I can understand that. 624 00:28:37,904 --> 00:28:39,597 I didn't mean to overreact, it's just 625 00:28:39,621 --> 00:28:41,283 the image of you and Mary together in bed. 626 00:28:41,307 --> 00:28:42,817 I mean, I know you're not having sex, 627 00:28:42,841 --> 00:28:44,881 but still, it just threw me for a loop. 628 00:28:47,030 --> 00:28:48,195 Matt's talking to Wilson. 629 00:28:52,067 --> 00:28:53,934 Why are you talking to Matt? 630 00:28:53,970 --> 00:28:55,603 Well, he called to apologize. 631 00:28:55,638 --> 00:28:57,004 Apology unaccepted. 632 00:28:57,039 --> 00:28:59,273 If you and I are going to be in a relationship 633 00:28:59,308 --> 00:29:00,969 together, and I'm not speaking to my brother, 634 00:29:00,993 --> 00:29:02,488 then you're not speaking to him either. 635 00:29:02,512 --> 00:29:03,923 Well then, why don't you just speak to him 636 00:29:03,947 --> 00:29:05,340 so we all can just speak to each other? 637 00:29:05,364 --> 00:29:07,492 Because Matt doesn't deserve to be spoken to. 638 00:29:07,516 --> 00:29:08,548 You slapped me. 639 00:29:08,584 --> 00:29:09,750 He asked for it. 640 00:29:09,785 --> 00:29:11,986 But who cares, he's not even going to be 641 00:29:12,021 --> 00:29:12,987 living here anymore, anyway. 642 00:29:13,022 --> 00:29:14,950 And would you rather be on speaking terms 643 00:29:14,974 --> 00:29:17,441 with someone who's living 2,000 miles away or with me? 644 00:29:17,476 --> 00:29:19,576 Mary, doctor's appointment! 645 00:29:19,612 --> 00:29:20,978 With you, but... 646 00:29:21,013 --> 00:29:22,279 Mary, let's go! 647 00:29:26,085 --> 00:29:28,297 You're not going along with her on that, are you? 648 00:29:28,321 --> 00:29:30,788 I guess for the time being I have to. 649 00:29:34,160 --> 00:29:35,859 Hello? Wilson? 650 00:29:35,895 --> 00:29:36,660 Luce? 651 00:29:36,696 --> 00:29:38,056 Hey, did you talk to that guy yet? 652 00:29:38,080 --> 00:29:39,320 Yeah, I did, but you know what? 653 00:29:39,349 --> 00:29:41,026 Can I tell you about that after I talk to Mary? 654 00:29:41,050 --> 00:29:42,377 Oh, Mary's left... she had to go 655 00:29:42,401 --> 00:29:43,150 to a doctor's appointment 656 00:29:43,185 --> 00:29:44,518 for basketball camp. 657 00:29:44,553 --> 00:29:47,187 Oh, okay, I'll catch her later. 658 00:29:47,223 --> 00:29:49,323 But I did talk to that guy. 659 00:29:49,359 --> 00:29:52,660 Um, his name is Kenny and he is interested. 660 00:29:52,695 --> 00:29:53,578 When can I meet him? 661 00:29:53,613 --> 00:29:54,689 How does tomorrow sound? 662 00:29:54,713 --> 00:29:56,329 I'll bring him by after school. 663 00:29:56,365 --> 00:29:59,333 If that's as soon as you can get him over here, great. 664 00:29:59,368 --> 00:30:00,679 Great. I'll see you then. 665 00:30:00,703 --> 00:30:02,036 Thanks, Wilson. Bye-bye. 666 00:30:13,115 --> 00:30:14,649 Look guys, I know it's been 667 00:30:14,684 --> 00:30:15,994 kind of a depressing afternoon, 668 00:30:16,018 --> 00:30:18,586 with the soup kitchen, and the hospital 669 00:30:18,621 --> 00:30:20,604 and now this, but it's all part of 670 00:30:20,639 --> 00:30:22,317 a routine day in the life of a minister. 671 00:30:22,341 --> 00:30:23,306 No problem. 672 00:30:23,342 --> 00:30:24,920 That soup kitchen had better gravy 673 00:30:24,944 --> 00:30:26,672 on the potatoes than my mom makes. 674 00:30:26,696 --> 00:30:29,480 Yeah, and those rolls were nothing to sneeze at either. 675 00:30:29,515 --> 00:30:30,214 You ate? 676 00:30:30,249 --> 00:30:31,732 What, we weren't supposed to? 677 00:30:31,767 --> 00:30:33,078 No, that's okay, it's okay, 678 00:30:33,102 --> 00:30:34,218 I just try to leave 679 00:30:34,253 --> 00:30:35,898 whatever food is there for the hungry. 680 00:30:35,922 --> 00:30:42,193 Anyway I-I... I can never eat and then go to the hospital. 681 00:30:42,228 --> 00:30:43,394 Well, how come? 682 00:30:43,429 --> 00:30:45,596 It's kind of depressing, and the smells... 683 00:30:45,631 --> 00:30:47,264 You know, while you were in visiting 684 00:30:47,300 --> 00:30:49,911 that woman, we saw this guy come in with a coat hanger in his eye. 685 00:30:49,935 --> 00:30:51,869 Oh, big time gross. 686 00:30:51,904 --> 00:30:53,287 Yeah, way better than a movie. 687 00:30:53,323 --> 00:30:55,906 When Closets Attack! All right. 688 00:30:55,941 --> 00:30:57,591 Hello, Reverend. 689 00:30:57,626 --> 00:31:00,094 Are you here to take me for a spin? 690 00:31:00,129 --> 00:31:01,556 Ready when you are, Mrs. Arnold. 691 00:31:01,580 --> 00:31:02,680 Thanks. 692 00:31:02,715 --> 00:31:04,682 Okay, guys, I'm going to take Mrs. Arnold 693 00:31:04,717 --> 00:31:06,216 out for a little fresh air. 694 00:31:06,251 --> 00:31:09,519 Feel free to make yourselves useful. 695 00:31:24,520 --> 00:31:26,253 Mary, you do have to talk to Matt. 696 00:31:26,289 --> 00:31:28,167 I can't. I'm too mad at him. 697 00:31:28,191 --> 00:31:29,390 You know what I think? 698 00:31:29,425 --> 00:31:31,358 I think you're mad at him about yesterday, 699 00:31:31,394 --> 00:31:34,295 but more than that, I think you're mad at him for leaving. 700 00:31:34,330 --> 00:31:36,063 Yeah, well we're all going to miss him 701 00:31:36,099 --> 00:31:37,398 a lot sooner than you think. 702 00:31:37,433 --> 00:31:38,660 What do you mean by that? 703 00:31:38,684 --> 00:31:40,461 Mom, Matt's leaving for the summer. 704 00:31:40,485 --> 00:31:42,119 He got a job, but he's not adult enough 705 00:31:42,154 --> 00:31:43,420 to tell you or Dad about it, 706 00:31:43,455 --> 00:31:44,939 yet he thinks he's adult enough 707 00:31:44,974 --> 00:31:46,423 to start acting like my father. 708 00:31:46,458 --> 00:31:48,287 Wait, I don't think I'm hearing this right. 709 00:31:48,311 --> 00:31:50,277 Matt's leaving for the summer? 710 00:31:50,313 --> 00:31:52,746 Yup, next week. 711 00:32:05,344 --> 00:32:07,094 That looks like fun. 712 00:32:09,732 --> 00:32:11,432 Oh! 713 00:32:38,427 --> 00:32:40,694 Sorry I missed dinner. 714 00:32:40,730 --> 00:32:42,579 I got caught up with Jimmy and Rod. 715 00:32:42,615 --> 00:32:44,331 I was trying to impress upon them 716 00:32:44,366 --> 00:32:46,400 the everyday difficulties of my job. 717 00:32:46,436 --> 00:32:47,713 How'd you do? 718 00:32:47,737 --> 00:32:49,180 They enjoyed every minute of it. 719 00:32:49,204 --> 00:32:51,021 I'm exhausted. 720 00:32:51,056 --> 00:32:54,708 Hey, Mom, Dad, I want to show you something Happy can do. 721 00:32:54,743 --> 00:32:56,526 Not now, Simon. 722 00:32:56,579 --> 00:32:57,545 Whoops, sorry. 723 00:32:57,580 --> 00:32:59,713 Oh, I'm sorry, Simon. 724 00:32:59,749 --> 00:33:01,092 Just give us a minute, okay? 725 00:33:01,116 --> 00:33:03,094 I promise we'll watch Happy's trick. 726 00:33:03,118 --> 00:33:04,118 Okay. 727 00:33:05,988 --> 00:33:07,187 Are you okay? 728 00:33:07,223 --> 00:33:08,533 Yeah, I'm just a little tired. 729 00:33:08,557 --> 00:33:10,469 The doctor roped me into taking a physical 730 00:33:10,493 --> 00:33:12,670 while I was there, so I'm feeling a little icky. 731 00:33:12,694 --> 00:33:14,206 And there is something else. 732 00:33:14,230 --> 00:33:15,178 Who told? 733 00:33:15,214 --> 00:33:16,129 Who told us what? 734 00:33:16,165 --> 00:33:17,447 I know it was Mary. 735 00:33:17,483 --> 00:33:19,443 What did Mary tell? What's going on? 736 00:33:22,020 --> 00:33:24,087 The good news is I'm valedictorian. 737 00:33:26,425 --> 00:33:27,625 Ah! 738 00:33:30,146 --> 00:33:31,128 Congratulations. 739 00:33:31,164 --> 00:33:33,684 Thanks. 740 00:33:36,836 --> 00:33:39,102 Uh, the bad news is is that I need to leave 741 00:33:39,138 --> 00:33:41,271 before I have a chance to make my speech. 742 00:33:41,324 --> 00:33:42,801 Leave? Leave for where? 743 00:33:42,825 --> 00:33:44,592 I got a job in Washington, D.C. 744 00:33:44,627 --> 00:33:46,538 A summer work program, a government gig. 745 00:33:46,562 --> 00:33:48,495 I don't have my assignment yet, 746 00:33:48,531 --> 00:33:50,242 I probably won't know until I get there. 747 00:33:50,266 --> 00:33:51,332 So no graduation? 748 00:33:51,367 --> 00:33:54,017 You'd be leaving in just a couple of days? 749 00:34:12,220 --> 00:34:13,888 Anybody home? 750 00:34:13,923 --> 00:34:16,243 I'm up here. 751 00:34:17,660 --> 00:34:19,710 Hi. 752 00:34:19,745 --> 00:34:22,179 Oh, is that to keep Billy from falling down the stairs, 753 00:34:22,215 --> 00:34:23,347 or Wilson from coming up? 754 00:34:23,382 --> 00:34:25,360 Both. 755 00:34:25,384 --> 00:34:27,718 I was hoping never to see one of those things again. 756 00:34:27,753 --> 00:34:28,947 Me, too. 757 00:34:28,971 --> 00:34:31,049 I remember the first one I put up for Matt. 758 00:34:31,073 --> 00:34:33,073 Remember, we couldn't get it unlatched, 759 00:34:33,108 --> 00:34:34,552 so we had to keep jumping over it 760 00:34:34,576 --> 00:34:36,021 to get in and out of the kitchen. 761 00:34:36,045 --> 00:34:38,946 Yeah, and it's hard to believe Matt could be jumping on a plane 762 00:34:38,981 --> 00:34:41,481 to Washington, D.C., in a couple of days. 763 00:34:41,516 --> 00:34:43,495 Did you come by just to depress me? 764 00:34:43,519 --> 00:34:45,786 No, I came by to pick up Happy, and then I'm off 765 00:34:45,821 --> 00:34:48,189 with her and Simon to the Pow Chow contest. 766 00:34:48,224 --> 00:34:49,401 Oh. 767 00:34:49,425 --> 00:34:51,303 Well, she was here just a second ago. 768 00:34:51,327 --> 00:34:53,327 Hap, come here! 769 00:34:53,362 --> 00:34:56,096 Feel like going for a ride, Happy? 770 00:34:57,533 --> 00:34:58,677 Here she is. 771 00:35:01,804 --> 00:35:03,815 Are Jimmy and Rod tagging along? 772 00:35:03,839 --> 00:35:05,851 Absolutely. I picked them up at 6:00 this morning 773 00:35:05,875 --> 00:35:07,719 for hospital visits, and then dragged them 774 00:35:07,743 --> 00:35:08,876 to a budget meeting 775 00:35:08,911 --> 00:35:10,756 before dropping them off at school. 776 00:35:10,780 --> 00:35:12,141 Couldn't you have done that this afternoon? 777 00:35:12,165 --> 00:35:13,509 They're out early... Teacher's conference. 778 00:35:13,533 --> 00:35:15,527 No, this afternoon I'm going to try to show them 779 00:35:15,551 --> 00:35:16,928 how I also have to balance my work 780 00:35:16,952 --> 00:35:17,962 with family obligations. 781 00:35:17,986 --> 00:35:19,130 You might not 782 00:35:19,154 --> 00:35:20,320 want to bring them home 783 00:35:20,355 --> 00:35:23,006 because Wilson's bringing over this Kenny guy for Lucy. 784 00:35:23,042 --> 00:35:24,625 I know. I'm going to call first. 785 00:35:24,660 --> 00:35:25,687 If Kenny's any good, 786 00:35:25,711 --> 00:35:27,389 I'm supposed to come by with Rod and Jimmy 787 00:35:27,413 --> 00:35:28,956 so she can show off her new boyfriend, 788 00:35:28,980 --> 00:35:30,625 and if Kenny's a dud, I dispose of them. 789 00:35:30,649 --> 00:35:32,315 You actually agreed to that? 790 00:35:32,351 --> 00:35:34,513 Oh, yeah. As Lucy pointed out, Matt would do it, 791 00:35:34,537 --> 00:35:36,114 and Matt's going to be gone so this 792 00:35:36,138 --> 00:35:38,255 is a perfect opportunity for me to start filling in 793 00:35:38,290 --> 00:35:40,557 on some of the things a big brother would do for her. 794 00:35:40,593 --> 00:35:41,859 You see, 795 00:35:41,894 --> 00:35:43,755 I owe her, because Matt's leaving, 796 00:35:43,779 --> 00:35:46,013 at least in part, because he can't take living 797 00:35:46,048 --> 00:35:47,997 under our rules any more. 798 00:35:48,033 --> 00:35:51,168 And in return, she'll consider going to camp. 799 00:35:51,203 --> 00:35:53,370 Hmm! 800 00:35:56,074 --> 00:35:57,969 Come on, Hap. 801 00:35:57,993 --> 00:35:59,976 Hey, knock 'em dead. 802 00:36:05,217 --> 00:36:06,717 I should have gone in to get Ruthie. 803 00:36:06,752 --> 00:36:08,869 Mary's go no motivation to get back to the car. 804 00:36:08,904 --> 00:36:10,048 Relax, will you? 805 00:36:10,072 --> 00:36:11,983 You don't want this guy to think you're anxious. 806 00:36:12,007 --> 00:36:13,490 No, but I want him to think I'm clean. 807 00:36:13,525 --> 00:36:15,209 I want to take a shower, change my clothes, 808 00:36:15,244 --> 00:36:16,210 maybe put some makeup on, 809 00:36:16,245 --> 00:36:17,544 or think of something interesting 810 00:36:17,580 --> 00:36:18,545 to say in a conversation. 811 00:36:18,581 --> 00:36:19,657 I'm telling you, 812 00:36:19,681 --> 00:36:21,426 you're putting too much pressure on yourself. 813 00:36:21,450 --> 00:36:22,477 Wait and see if you want to go 814 00:36:22,501 --> 00:36:23,711 to any trouble after you meet him. 815 00:36:23,735 --> 00:36:24,746 You might not even like him. 816 00:36:24,770 --> 00:36:25,830 Why wouldn't I like him? 817 00:36:25,854 --> 00:36:26,987 It's a blind date. 818 00:36:27,023 --> 00:36:28,333 Blind dates hardly ever work out. 819 00:36:28,357 --> 00:36:29,417 Why would Wilson fix me up 820 00:36:29,441 --> 00:36:31,052 with some guy who's not gonna work out? 821 00:36:31,076 --> 00:36:32,342 It-It's just hard for someone 822 00:36:32,377 --> 00:36:34,828 to pick out the same person you'd pick out for yourself. 823 00:36:34,863 --> 00:36:36,591 Oh. So basically, what you're saying is, 824 00:36:36,615 --> 00:36:38,093 you don't think that Wilson thinks 825 00:36:38,117 --> 00:36:39,627 as much of me as I think of myself, 826 00:36:39,651 --> 00:36:41,229 so he's going to bring over some guy 827 00:36:41,253 --> 00:36:42,219 who's not that great 828 00:36:42,254 --> 00:36:44,165 because he doesn't think that I'm that great? 829 00:36:44,189 --> 00:36:46,034 Knock it off. You know that's not what I said. 830 00:36:46,058 --> 00:36:47,424 Yes it is, and you know what? 831 00:36:47,459 --> 00:36:49,437 You only have a couple of days left here, 832 00:36:49,461 --> 00:36:51,461 and you're ruining it for everyone. 833 00:37:00,805 --> 00:37:02,773 Who's going to drive us to school next year? 834 00:37:02,808 --> 00:37:04,107 Mom and Dad. 835 00:37:04,142 --> 00:37:05,809 Who's going to drive us to get ice cream 836 00:37:05,845 --> 00:37:07,378 when we're supposed to just go home? 837 00:37:07,413 --> 00:37:08,612 Dad. 838 00:37:08,647 --> 00:37:10,947 Who's going to drive us to go get breakfast burritos 839 00:37:10,983 --> 00:37:13,149 when we're already late for church? 840 00:37:13,185 --> 00:37:14,518 Mom. 841 00:37:14,553 --> 00:37:16,130 And, hey, don't worry about it, 842 00:37:16,154 --> 00:37:18,066 okay? 'Cause I'm gonna get my license soon, 843 00:37:18,090 --> 00:37:20,318 and then I can drive you anywhere you want to go. 844 00:37:20,342 --> 00:37:21,592 When Matt let you drive, 845 00:37:21,627 --> 00:37:23,694 didn't you run over that guy's mailbox? 846 00:37:23,729 --> 00:37:25,228 Let's go. 847 00:37:29,401 --> 00:37:30,700 Get back in the front. 848 00:37:30,735 --> 00:37:32,118 I'm not sitting next to him. 849 00:37:32,154 --> 00:37:33,565 What, is he being mean to you, too? 850 00:37:33,589 --> 00:37:35,389 I'm not being mean to anyone. 851 00:37:58,714 --> 00:37:59,996 Good dog. 852 00:38:00,032 --> 00:38:01,064 You nervous? 853 00:38:01,099 --> 00:38:02,644 It doesn't matter if I'm nervous. 854 00:38:02,668 --> 00:38:04,251 She's nervous. 855 00:38:04,286 --> 00:38:07,638 Happy will calm down if you calm down, promise. 856 00:38:08,840 --> 00:38:10,690 How am I supposed to do that? 857 00:38:10,725 --> 00:38:14,327 Well, every year at Christmas when Ruthie's in the pageant 858 00:38:14,363 --> 00:38:15,863 at church? Yeah? 859 00:38:15,898 --> 00:38:17,775 Your mom and I know how nervous she gets, and, 860 00:38:17,799 --> 00:38:21,534 so what we do is, we try to just take a deep breath, 861 00:38:21,570 --> 00:38:23,019 and then exhale 862 00:38:23,055 --> 00:38:25,456 very slowly every time we feel any anxiety at all, 863 00:38:25,491 --> 00:38:26,757 and pretty soon, uh, 864 00:38:26,792 --> 00:38:28,091 without even thinking about it, 865 00:38:28,126 --> 00:38:29,638 we're relaxed, and Ruthie's relaxed. 866 00:38:29,662 --> 00:38:30,794 No, she's not. 867 00:38:30,830 --> 00:38:32,607 She has dinosaurs in her stomach. 868 00:38:35,951 --> 00:38:37,367 Simon Camden 869 00:38:37,402 --> 00:38:39,653 and Happy? 870 00:38:42,757 --> 00:38:44,058 You can do it, girl. 871 00:38:45,594 --> 00:38:47,944 Good luck, son. 872 00:38:50,549 --> 00:38:52,916 These other mutts suck, man. 873 00:38:52,951 --> 00:38:55,013 Yeah. Take a look at the owners. 874 00:38:55,037 --> 00:38:56,053 Simon? 875 00:38:58,940 --> 00:39:00,357 Come on, Happy. 876 00:39:15,173 --> 00:39:17,624 Hey, Simon, please stand on the spot marked X 877 00:39:17,659 --> 00:39:20,360 and don't allow Happy to step outside the circle, okay? 878 00:39:26,635 --> 00:39:28,652 Okay, here we go. 879 00:39:32,040 --> 00:39:34,040 Okay, Happy. 880 00:39:36,612 --> 00:39:38,862 Would you rather have your Pow Chow taken away 881 00:39:38,897 --> 00:39:40,080 or be a dead dog? 882 00:39:43,152 --> 00:39:44,351 Oh! 883 00:39:45,887 --> 00:39:47,404 How cute! 884 00:39:47,439 --> 00:39:48,922 Oh, that was clever. 885 00:39:48,958 --> 00:39:50,507 Oh... 886 00:39:52,911 --> 00:39:54,094 Very good. 887 00:39:54,129 --> 00:39:56,329 That was super. 888 00:40:00,019 --> 00:40:01,751 Time's up. They're here. 889 00:40:01,786 --> 00:40:03,036 And? 890 00:40:03,072 --> 00:40:05,082 And I have no idea what you're gonna think of him, 891 00:40:05,106 --> 00:40:06,072 but he looks okay to me. 892 00:40:06,107 --> 00:40:07,257 Just okay? 893 00:40:07,292 --> 00:40:08,792 I'm not doing this. Let's go. 894 00:40:08,827 --> 00:40:10,307 Oh. 895 00:40:13,682 --> 00:40:14,992 Turn on the TV! 896 00:40:15,016 --> 00:40:16,199 Turn on the TV! 897 00:40:18,437 --> 00:40:19,437 Turn it on! 898 00:40:19,471 --> 00:40:21,148 TV! TV! TV! 899 00:40:21,172 --> 00:40:23,150 Hey! I thought you were supposed to call first. 900 00:40:23,174 --> 00:40:24,969 I forgot, come on, come on, come on. 901 00:40:24,993 --> 00:40:26,154 What's going on? 902 00:40:27,579 --> 00:40:30,780 Hey, uh, nice to meet you. 903 00:40:30,816 --> 00:40:33,216 Yeah, welcome to the family. 904 00:40:33,968 --> 00:40:35,413 Mom, 905 00:40:35,437 --> 00:40:37,432 you're not going to believe this. 906 00:40:37,456 --> 00:40:39,300 We're going to be on the news. 907 00:40:39,324 --> 00:40:41,908 Hey, everyone, um, this is Kenny. 908 00:40:41,944 --> 00:40:42,893 Kenny, this is everyone. Hi. 909 00:40:42,928 --> 00:40:43,928 Hi, Kenny. Hi, Kenny. 910 00:40:45,630 --> 00:40:47,613 In particular, 911 00:40:47,649 --> 00:40:49,849 this is Lucy. 912 00:40:49,884 --> 00:40:51,518 Kenny, Lucy. Hi. 913 00:40:51,553 --> 00:40:53,152 Lucy, Kenny. Hi. 914 00:40:53,188 --> 00:40:55,633 On the local front, we've got the winner 915 00:40:55,657 --> 00:40:57,168 of the Pow Chow dog food contest, 916 00:40:57,192 --> 00:40:58,769 and with more on Pow Chow dog food, 917 00:40:58,793 --> 00:41:00,259 now let's go out to Steve. 918 00:41:00,295 --> 00:41:01,177 Hey, turn it up, Simon! 919 00:41:01,213 --> 00:41:02,857 And today, the local winner 920 00:41:02,881 --> 00:41:05,348 of the Pow Chow dog food contest is none other than 921 00:41:05,383 --> 00:41:07,934 this happy dog named Happy, 922 00:41:07,970 --> 00:41:10,198 trained by her master, Simon Camden. 923 00:41:10,222 --> 00:41:11,405 Okay Happy, 924 00:41:11,440 --> 00:41:13,706 would you rather have your Pow Chow taken away 925 00:41:13,742 --> 00:41:15,075 or be dead dog? 926 00:41:17,696 --> 00:41:18,889 Yeah! 927 00:41:18,913 --> 00:41:20,746 All right! 928 00:41:20,782 --> 00:41:21,948 I owe you big time, bro. 929 00:41:21,984 --> 00:41:23,099 I owe you! 930 00:41:23,134 --> 00:41:24,796 Very clever. Really. 931 00:41:26,588 --> 00:41:28,722 What is it, sweetie pie? 932 00:41:28,757 --> 00:41:31,625 That blonde creep stole my dog! 933 00:41:31,660 --> 00:41:32,775 Great trick. 934 00:41:32,811 --> 00:41:35,295 I've got to see that one again, folks. 935 00:41:35,330 --> 00:41:38,799 Okay, Happy would you rather have your Pow Chow taken away 936 00:41:38,834 --> 00:41:40,417 or be a dead dog? 937 00:41:44,206 --> 00:41:45,188 See! That's Whitey! 938 00:41:45,224 --> 00:41:46,323 Are you sure, honey? 939 00:41:46,358 --> 00:41:48,475 Whitey's been gone almost two years. 940 00:41:48,510 --> 00:41:49,671 Yes, I'm sure! 941 00:41:49,695 --> 00:41:52,028 That's her, and I want her back! 942 00:41:52,064 --> 00:41:54,748 Well, then we'll get her back for you, sweetie pie. 943 00:41:54,783 --> 00:41:55,915 We'll get her back. 944 00:41:55,951 --> 00:41:57,729 Quite an accomplishment. 945 00:41:57,753 --> 00:41:58,885 Yes! Yes! 946 00:41:58,920 --> 00:42:00,453 Yes, yes. 947 00:42:00,488 --> 00:42:02,566 Hey, I think this calls for a celebration. 948 00:42:02,590 --> 00:42:04,141 Ice cream, anyone? 949 00:42:04,176 --> 00:42:04,974 Yeah. 950 00:42:05,009 --> 00:42:07,160 Come on, I'll help you. 951 00:42:07,196 --> 00:42:09,196 Oh, that's okay, guys. Uh... 952 00:42:12,701 --> 00:42:14,835 Um, I-I'd better take Happy for a walk. 953 00:42:14,870 --> 00:42:16,036 Do you want to come? 954 00:42:19,457 --> 00:42:21,617 Well, I'm certainly not welcome here. Why not? 955 00:42:25,380 --> 00:42:27,625 So, this is pretty exciting day, huh? 956 00:42:27,649 --> 00:42:30,567 Yeah, it's not every day that the family dog's on TV. 957 00:42:30,602 --> 00:42:32,363 No, no, I meant it's pretty exciting 958 00:42:32,387 --> 00:42:34,955 meeting someone you're instantly attracted to. 959 00:42:34,990 --> 00:42:37,340 For me at least. 960 00:42:37,375 --> 00:42:38,675 It's very nice to meet you. 961 00:42:41,847 --> 00:42:43,129 Thank you. 962 00:42:45,100 --> 00:42:47,216 Got anyone for me? 963 00:42:47,252 --> 00:42:48,846 I-I thought they already met. 964 00:42:48,870 --> 00:42:51,182 You don't think the Reverend would lie, do you? 965 00:42:51,206 --> 00:42:52,389 For his daughter? 966 00:42:52,424 --> 00:42:54,440 The man's a minister, not a saint. 967 00:42:56,678 --> 00:42:58,411 You're such a great mom. 968 00:42:58,447 --> 00:42:59,890 I mean, now, who else would just 969 00:42:59,914 --> 00:43:01,859 drop what they're doing and throw a party? 970 00:43:01,883 --> 00:43:03,049 Oh, I look at it his way. 971 00:43:03,084 --> 00:43:04,984 I'm not going to get them out of the house 972 00:43:05,019 --> 00:43:06,003 without feeding them, 973 00:43:06,038 --> 00:43:07,203 and I don't want them all 974 00:43:07,238 --> 00:43:09,372 sticking around for hours waiting for dinner. 975 00:43:15,097 --> 00:43:17,330 Hello? 976 00:43:17,366 --> 00:43:19,332 Yes, I'll hold. 977 00:43:19,368 --> 00:43:21,462 It's Dr. Peterson's office. 978 00:43:21,486 --> 00:43:24,553 They want me to hold for him. 979 00:43:24,589 --> 00:43:26,322 Hi, Dr. Peterson. 980 00:43:26,358 --> 00:43:29,159 Yeah, I-I'm fine, or at least I-I was until now. 981 00:43:29,194 --> 00:43:30,393 Is everything okay? 982 00:43:32,181 --> 00:43:34,008 No, I-I don't... I don't want to come down. 983 00:43:34,032 --> 00:43:35,915 You-You can tell me on the phone. 984 00:43:41,339 --> 00:43:43,390 Thank you for letting us know. 985 00:43:48,280 --> 00:43:49,596 Mary's... 986 00:43:51,166 --> 00:43:52,982 Mary's... pregnant. 69196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.