Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,449 --> 00:00:14,516
Hey, switch places with me.
2
00:00:14,552 --> 00:00:15,734
Why?
3
00:00:15,770 --> 00:00:18,337
Because I want to
sit next to Ruthie.
4
00:00:25,913 --> 00:00:28,947
Don't you want
to sit next to Matt?
5
00:00:34,956 --> 00:00:35,922
She's just expressing
6
00:00:35,957 --> 00:00:37,267
what everyone else is feeling.
7
00:00:37,291 --> 00:00:38,891
And that would be?
8
00:00:40,294 --> 00:00:42,540
She's angry that
you're abandoning us.
9
00:00:42,564 --> 00:00:44,947
I'm not abandoning
anyone. I'm going to college.
10
00:00:44,982 --> 00:00:46,960
Just the same, in 90 days,
11
00:00:46,984 --> 00:00:49,295
you're leaving your
family just like that.
12
00:00:49,319 --> 00:00:51,486
18 years for nothing.
13
00:00:51,522 --> 00:00:53,384
Look, everyone's going
to leave sooner or later.
14
00:00:53,408 --> 00:00:54,785
Mom and Dad aren't leaving.
15
00:00:54,809 --> 00:00:56,308
They're not supposed to.
16
00:00:56,343 --> 00:00:58,544
And besides, I'm leaving
for a very good reason.
17
00:00:58,579 --> 00:01:02,498
It doesn't matter, because
in the end, you'll be gone.
18
00:01:02,533 --> 00:01:04,767
You want my help
training Happy or not?
19
00:01:04,802 --> 00:01:07,247
You know, all I need
to do to win that contest
20
00:01:07,271 --> 00:01:08,916
is have one really good trick...
21
00:01:08,940 --> 00:01:11,607
but it has to be
something special.
22
00:01:12,844 --> 00:01:15,060
Something special, huh?
23
00:01:15,095 --> 00:01:16,995
I think I've got just
the thing you need.
24
00:01:17,031 --> 00:01:18,130
Great!
25
00:01:18,165 --> 00:01:20,433
And I'll help you if
you work on Ruthie.
26
00:01:20,468 --> 00:01:22,150
I'll try.
27
00:01:23,554 --> 00:01:25,432
But training a dog is lot easier
28
00:01:25,456 --> 00:01:27,957
than training a kid.
29
00:01:28,993 --> 00:01:32,244
Oh, thanks.
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,747
Where's, uh, Wilson and Mary?
31
00:01:34,782 --> 00:01:35,748
They're coming.
32
00:01:35,783 --> 00:01:36,927
They're just finishing up
33
00:01:36,951 --> 00:01:39,285
some pre-church tonsil hockey.
34
00:01:56,504 --> 00:01:58,270
So, when are you going
to tell Mom and Dad
35
00:01:58,305 --> 00:01:59,605
about your summer job?
36
00:01:59,640 --> 00:02:00,850
Will you keep it down?
37
00:02:00,874 --> 00:02:02,319
I'll tell them when
the time is right.
38
00:02:02,343 --> 00:02:04,376
Quit being such a chicken
39
00:02:04,412 --> 00:02:06,712
and hurry up and
tell them already.
40
00:02:12,753 --> 00:02:16,021
Good morning, and welcome...
41
00:02:17,074 --> 00:02:18,352
everyone.
42
00:02:18,376 --> 00:02:21,126
Nice to... have you with us.
43
00:02:23,731 --> 00:02:25,464
Look, it's Lucy's
old boyfriends.
44
00:02:32,906 --> 00:02:34,239
Sit anywhere you like, guys.
45
00:02:41,048 --> 00:02:44,299
Oh, here we go again.
46
00:02:53,144 --> 00:02:55,311
♪ 7th Heaven ♪
47
00:02:55,346 --> 00:02:58,480
♪ When I see their happy faces ♪
48
00:02:58,515 --> 00:03:01,850
♪ Smiling back at me ♪
49
00:03:01,885 --> 00:03:03,852
♪ 7th Heaven ♪
50
00:03:03,888 --> 00:03:06,522
♪ I know there's
no greater feeling ♪
51
00:03:06,557 --> 00:03:09,458
♪ Than the love of family ♪
52
00:03:09,494 --> 00:03:14,163
♪ Where can you go ♪
53
00:03:14,198 --> 00:03:17,966
♪ When the world
don't treat you right? ♪
54
00:03:18,002 --> 00:03:22,571
♪ The answer is home ♪
55
00:03:22,606 --> 00:03:26,542
♪ That's the one
place that you'll find ♪
56
00:03:26,577 --> 00:03:29,145
♪ 7th Heaven ♪
57
00:03:29,180 --> 00:03:33,348
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
58
00:03:34,886 --> 00:03:38,386
♪ 7th Heaven. ♪
59
00:04:16,243 --> 00:04:18,243
♪ ♪
60
00:04:42,019 --> 00:04:43,597
You want to give Billy
something to eat now
61
00:04:43,621 --> 00:04:45,449
and then put him
down for his nap?
62
00:04:45,473 --> 00:04:46,983
Eh, I don't know
if he's hungry yet.
63
00:04:47,007 --> 00:04:48,385
Besides, maybe
he should just eat
64
00:04:48,409 --> 00:04:49,809
with the rest of the family.
65
00:04:49,844 --> 00:04:51,321
I don't think he
can last that long.
66
00:04:51,345 --> 00:04:52,822
He's doing the
thing with the bunny
67
00:04:52,846 --> 00:04:54,441
that he only does
when he's tired.
68
00:04:54,465 --> 00:04:57,099
Is he squishing it or
putting it in his mouth?
69
00:04:57,134 --> 00:04:58,934
I think he's hungry.
70
00:04:58,970 --> 00:05:01,370
Mm, he's squishing.
It's nap time.
71
00:05:01,405 --> 00:05:02,938
But if I put him
down for a nap now,
72
00:05:02,974 --> 00:05:03,939
he might not sleep,
73
00:05:03,975 --> 00:05:05,340
because he's
going to get hungry.
74
00:05:05,376 --> 00:05:06,275
Where is Billy?
75
00:05:06,310 --> 00:05:06,976
In the living room.
76
00:05:07,011 --> 00:05:07,643
With?
77
00:05:07,678 --> 00:05:08,689
Lucy.
78
00:05:08,713 --> 00:05:09,678
You two are relying
79
00:05:09,714 --> 00:05:11,029
on Lucy a lot lately.
80
00:05:11,065 --> 00:05:12,381
She wants to help.
81
00:05:12,416 --> 00:05:14,328
She feels included, and it
gives her something to do.
82
00:05:14,352 --> 00:05:16,129
Maybe she would like
to do something else,
83
00:05:16,153 --> 00:05:17,530
like have a
boyfriend of her own.
84
00:05:17,554 --> 00:05:20,139
Hey, maybe something'll
happen with Jimmy or Rod.
85
00:05:21,692 --> 00:05:23,542
Mm. Thanks.
86
00:05:23,577 --> 00:05:25,044
Oh, it's nap time.
87
00:05:25,079 --> 00:05:26,862
Mm, are you sure?
88
00:05:26,897 --> 00:05:27,963
He looks hungry.
89
00:05:27,998 --> 00:05:30,699
Well, it's time for something.
90
00:05:31,718 --> 00:05:33,385
Is Dad home yet?
91
00:05:33,420 --> 00:05:35,387
No, but the second
he does get home,
92
00:05:35,422 --> 00:05:37,389
I'll let you know.
93
00:05:37,424 --> 00:05:39,569
I can't believe Rod and Jimmy
94
00:05:39,593 --> 00:05:41,693
are stalking me now.
95
00:05:41,728 --> 00:05:43,690
Uh, maybe Rod and
Jimmy just want to talk
96
00:05:43,714 --> 00:05:45,047
to your father, like they said.
97
00:05:45,082 --> 00:05:46,582
Don't be so naive, Mom.
98
00:05:46,617 --> 00:05:49,585
Trust me, I know those
two a little bit better than that.
99
00:05:49,620 --> 00:05:51,153
They're plotting something.
100
00:05:51,189 --> 00:05:52,538
I just wish
101
00:05:52,573 --> 00:05:54,289
I knew what.
102
00:05:58,178 --> 00:05:59,928
Well, I'm very... flattered
103
00:05:59,964 --> 00:06:02,364
that you two have chosen me
104
00:06:02,399 --> 00:06:04,599
to be your class project,
105
00:06:04,635 --> 00:06:06,268
but I have to ask you, why me?
106
00:06:06,303 --> 00:06:07,697
You only work an hour a week.
107
00:06:07,721 --> 00:06:10,188
So we figured we wouldn't
have to put in a lot of time...
108
00:06:10,224 --> 00:06:12,942
because it's not like
you have a real job.
109
00:06:14,262 --> 00:06:15,894
Well, you know what I mean.
110
00:06:15,930 --> 00:06:17,713
Oh, I know what you mean,
111
00:06:17,748 --> 00:06:22,218
and I hate to disappoint
you, but, see, my job...
112
00:06:22,253 --> 00:06:25,053
is... it's really more
like a 24-hour-a-day,
113
00:06:25,089 --> 00:06:28,307
seven-days-a-week,
always-on-call kind of job.
114
00:06:29,360 --> 00:06:31,510
Whoa, who knew?
115
00:06:31,546 --> 00:06:34,396
So, you know, given
my rather busy schedule
116
00:06:34,431 --> 00:06:36,898
and the personal
nature of my work,
117
00:06:36,933 --> 00:06:39,568
maybe you should follow
one of your own fathers around
118
00:06:39,604 --> 00:06:41,053
for your work-study project.
119
00:06:41,088 --> 00:06:42,905
Can't. No nepotism allowed.
120
00:06:42,940 --> 00:06:44,406
Well, although, believe me,
121
00:06:44,441 --> 00:06:46,737
my dad could screw this
up just as much as you could.
122
00:06:46,761 --> 00:06:47,960
Well, thank you.
123
00:06:47,995 --> 00:06:50,446
That's quite an
incentive to help you out.
124
00:06:50,481 --> 00:06:52,164
Then you'll do it? Great!
125
00:06:52,199 --> 00:06:55,061
You know, since this
is a 24-hour-a-day job,
126
00:06:55,085 --> 00:06:57,130
I think we're going to have
to camp out at the Camdens'.
127
00:06:57,154 --> 00:06:58,348
Are you prepared to do that?
128
00:06:58,372 --> 00:07:00,083
Anything it takes to
ace that class, man,
129
00:07:00,107 --> 00:07:01,340
I am there. Huh?
130
00:07:01,375 --> 00:07:02,341
Have pajamas,
131
00:07:02,376 --> 00:07:03,909
will travel.
132
00:07:03,945 --> 00:07:06,344
No, no, no, you-you, uh...
133
00:07:06,380 --> 00:07:08,179
you can't camp out at the house.
134
00:07:08,215 --> 00:07:09,648
No, sorry, you can't.
135
00:07:09,683 --> 00:07:11,683
Uh, the-the-the inn is full.
136
00:07:13,437 --> 00:07:15,754
Well, what if we set up
a tent in the backyard?
137
00:07:15,790 --> 00:07:18,540
You know, what if I just...
138
00:07:18,575 --> 00:07:19,942
call you when something
139
00:07:19,977 --> 00:07:22,211
comes up?
140
00:07:28,669 --> 00:07:30,903
Okay, we'll accept your terms.
141
00:07:30,938 --> 00:07:32,321
Good.
142
00:07:32,356 --> 00:07:35,874
And... here are
our pager numbers.
143
00:07:35,910 --> 00:07:36,892
Yeah, uh, page us. Okay.
144
00:07:36,927 --> 00:07:37,993
Day or night.
145
00:07:38,029 --> 00:07:39,490
Would you kindly give
our regards to Lucy.
146
00:07:39,514 --> 00:07:40,912
Sure.
147
00:07:40,948 --> 00:07:43,482
You know, just
a sec, just a sec.
148
00:07:43,517 --> 00:07:47,402
Uh, maybe you'd like
to get started by, uh...
149
00:07:47,438 --> 00:07:49,071
just doing a little research
150
00:07:49,106 --> 00:07:52,474
into the book that my
work is... based on.
151
00:07:56,446 --> 00:07:58,247
I-I don't suppose you
have some Cliff's Notes
152
00:07:58,282 --> 00:07:59,781
to go with these babies?
153
00:07:59,816 --> 00:08:03,219
See you. See you later.
154
00:08:11,829 --> 00:08:15,389
Hey, Ruthie, why don't you
come over here and help us out?
155
00:08:19,236 --> 00:08:21,036
Okay, the key to the trick
156
00:08:21,071 --> 00:08:22,382
is to teach Happy to play dead
157
00:08:22,406 --> 00:08:23,617
on the command "dead dog".
158
00:08:23,641 --> 00:08:25,285
Once you do that,
you can say anything
159
00:08:25,309 --> 00:08:27,187
before "dead dog,"
and Happy will fall over.
160
00:08:27,211 --> 00:08:29,127
What do you mean, say anything?
161
00:08:29,163 --> 00:08:30,857
Example: "Would you rather be
162
00:08:30,881 --> 00:08:32,330
a cat or a dead dog?"
163
00:08:32,366 --> 00:08:35,050
Or "Would you rather
have Ruthie mad at you,
164
00:08:35,086 --> 00:08:36,218
or be a dead dog"?
165
00:08:37,921 --> 00:08:40,889
Tell him that's not very funny.
166
00:08:43,243 --> 00:08:45,811
If Happy can learn the trick,
167
00:08:45,846 --> 00:08:48,074
you can take her in front of
those dog food company officials
168
00:08:48,098 --> 00:08:50,482
and ask, "Would you rather
have your Pow Chow taken away,
169
00:08:50,517 --> 00:08:51,566
or be a dead dog?"
170
00:08:51,601 --> 00:08:53,068
You are brilliant.
171
00:08:53,103 --> 00:08:53,735
Thank you.
172
00:08:53,771 --> 00:08:54,737
Happy is going to be
173
00:08:54,772 --> 00:08:57,740
the spokesdog for
Pow Chow dog food.
174
00:08:57,775 --> 00:08:59,407
It's a cinch!
175
00:09:03,030 --> 00:09:04,480
Dead dog.
176
00:09:12,889 --> 00:09:14,122
Let me give you some advice
177
00:09:14,158 --> 00:09:15,990
at dealing with Ruthie
when she's like this.
178
00:09:16,026 --> 00:09:18,710
After all, who knows her
better than her ex-roommate?
179
00:09:18,745 --> 00:09:19,645
Okay, I'm listening.
180
00:09:19,680 --> 00:09:20,662
Silent treatment gets
181
00:09:20,698 --> 00:09:21,698
silent treatment.
182
00:09:21,732 --> 00:09:23,699
She'll crack...
183
00:09:23,734 --> 00:09:25,818
but you have to
ignore her completely.
184
00:09:31,725 --> 00:09:33,258
Happy, rise.
185
00:09:34,294 --> 00:09:35,944
Rise.
186
00:09:35,980 --> 00:09:38,046
Hey, what's for
lunch? I'm starving.
187
00:09:38,082 --> 00:09:40,048
Oh, oh, no, I'm not
going to feed you anything
188
00:09:40,084 --> 00:09:42,601
until you tell me what Lucy's
old boyfriends are up to.
189
00:09:42,636 --> 00:09:44,564
Oh, Jimmy and Rod...
They're studying me
190
00:09:44,588 --> 00:09:46,254
for a school project.
191
00:09:46,289 --> 00:09:48,173
Oh. It's for Career Day.
192
00:09:48,208 --> 00:09:49,574
Social Sciences.
193
00:09:51,412 --> 00:09:52,377
Really?
194
00:09:52,412 --> 00:09:53,896
Yeah, really.
195
00:09:53,931 --> 00:09:55,075
Is that funny?
196
00:09:55,099 --> 00:09:55,714
No.
197
00:09:55,749 --> 00:09:58,149
No? No? Then why'd you laugh?
198
00:10:00,104 --> 00:10:01,069
No reason.
199
00:10:01,105 --> 00:10:02,570
I-I-I was just surprised.
200
00:10:02,606 --> 00:10:03,905
That's all.
201
00:10:03,940 --> 00:10:06,124
Aren't we being
a little sensitive?
202
00:10:06,159 --> 00:10:08,727
Yes, I am. I'm
sorry. I'm... I'm tired.
203
00:10:08,763 --> 00:10:10,145
Why am I so tired?
204
00:10:10,180 --> 00:10:11,913
Because we're raising five kids,
205
00:10:11,948 --> 00:10:14,416
and with Billy,
it's more like six,
206
00:10:14,451 --> 00:10:16,752
and then there's Wilson,
and that makes seven.
207
00:10:16,787 --> 00:10:18,086
Yeah. Yeah.
208
00:10:18,121 --> 00:10:20,083
You know, I love Billy, but...
209
00:10:20,107 --> 00:10:21,740
The whole family loves Billy,
210
00:10:21,775 --> 00:10:24,076
but I think we're all
a little Billy-ed out.
211
00:10:24,111 --> 00:10:25,427
And Mary and Wilson
212
00:10:25,462 --> 00:10:27,596
are like a married
couple with a kid.
213
00:10:27,631 --> 00:10:30,248
I just don't like
the way that feels.
214
00:10:30,283 --> 00:10:31,561
What are we
going to do about it?
215
00:10:31,585 --> 00:10:32,818
I have a plan.
216
00:10:32,853 --> 00:10:34,419
I love your plans.
217
00:10:34,455 --> 00:10:38,506
Well, my dad is going to give
Matt some money for graduation,
218
00:10:38,542 --> 00:10:40,442
and just to even things
out, he wants to send
219
00:10:40,477 --> 00:10:43,244
a little something
for the other kids.
220
00:10:43,280 --> 00:10:45,430
And I was thinking
that since Matt is using
221
00:10:45,466 --> 00:10:48,600
his money to pay for his
way to summer orientation,
222
00:10:48,635 --> 00:10:50,447
that we should put
Grandpa's money
223
00:10:50,471 --> 00:10:53,772
towards something
educational for the kids...
224
00:10:53,807 --> 00:10:55,474
like camp.
225
00:10:55,509 --> 00:10:58,309
Camp is educational?
226
00:10:58,345 --> 00:11:00,011
Oh, work with me, work with me.
227
00:11:00,047 --> 00:11:01,897
Yes, camp can be educational,
228
00:11:01,932 --> 00:11:04,499
if we choose wisely and quickly.
229
00:11:04,535 --> 00:11:07,051
I think I can get Mary,
Lucy, Simon and Ruthie
230
00:11:07,087 --> 00:11:10,555
out of the house the same
week that Matt is at his orientation.
231
00:11:10,591 --> 00:11:12,057
That will be our reward
232
00:11:12,092 --> 00:11:15,126
for getting him through
12 years of school.
233
00:11:16,529 --> 00:11:17,707
This is a good plan.
234
00:11:17,731 --> 00:11:19,497
This is a very good plan.
235
00:11:28,041 --> 00:11:30,108
What was that?
236
00:11:30,143 --> 00:11:32,978
Is there something
going on with Matt?
237
00:11:33,013 --> 00:11:35,213
What makes you think
anything is going on?
238
00:11:35,249 --> 00:11:38,049
Aha. A question
answered with a question.
239
00:11:38,084 --> 00:11:39,212
Spill it.
240
00:11:39,236 --> 00:11:41,536
It's not my
information to spill.
241
00:11:41,571 --> 00:11:44,272
And it would be nice,
if instead of grilling me,
242
00:11:44,308 --> 00:11:46,369
you told me what
Jimmy and Rod are up to.
243
00:11:46,393 --> 00:11:49,878
They've teamed up to write
a career day project on me.
244
00:11:53,100 --> 00:11:54,149
Why you?
245
00:11:54,184 --> 00:11:56,468
Why not?
246
00:11:56,503 --> 00:11:58,737
No, you know that
your father's work
247
00:11:58,773 --> 00:12:00,072
is very important.
248
00:12:00,107 --> 00:12:01,273
I mean, it affects
249
00:12:01,308 --> 00:12:04,660
the quality of life for
hundreds of people.
250
00:12:10,717 --> 00:12:13,601
I also think they find your
father's work interesting,
251
00:12:13,637 --> 00:12:16,755
at least in part,
because he's your father
252
00:12:16,790 --> 00:12:18,740
and neither of them is over you.
253
00:12:18,775 --> 00:12:20,675
You're mocking me.
254
00:12:20,711 --> 00:12:22,961
Luce, you don't really
want either of them
255
00:12:22,996 --> 00:12:24,529
as a boyfriend now, do you?
256
00:12:24,565 --> 00:12:26,731
No, I just want them to want me.
257
00:12:26,766 --> 00:12:28,327
But when both of
them wanted you,
258
00:12:28,351 --> 00:12:29,918
you turned both of them down.
259
00:12:29,954 --> 00:12:32,804
Don't confuse me
with the details.
260
00:12:32,839 --> 00:12:35,807
I'm just saying it's
nice to be wanted.
261
00:12:35,842 --> 00:12:37,709
When it's the right guy.
262
00:12:37,744 --> 00:12:40,228
Maybe you should get your
mind off finding a boyfriend
263
00:12:40,263 --> 00:12:41,942
and just be friends
with Jimmy and Rod.
264
00:12:41,966 --> 00:12:43,509
You told them you
wanted to be friends
265
00:12:43,533 --> 00:12:45,211
when you broke up
with them, didn't you?
266
00:12:45,235 --> 00:12:48,152
Oh, yeah, and that
worked out swell, didn't it?
267
00:12:48,188 --> 00:12:50,889
The two of them paired
up like Martin and Lewis
268
00:12:50,924 --> 00:12:53,191
and used me to get to Dad.
269
00:12:53,226 --> 00:12:55,226
You know who
Martin and Lewis are?
270
00:12:55,261 --> 00:12:56,662
Explorers.
271
00:12:56,697 --> 00:12:59,264
Those are the two guys
who went down that river...
272
00:12:59,299 --> 00:13:00,599
or up that river.
273
00:13:00,634 --> 00:13:02,979
The Mississippi or Missouri
274
00:13:03,003 --> 00:13:04,736
or Mason-Dixon.
275
00:13:04,771 --> 00:13:06,938
Whatever. Why are
you quizzing me?
276
00:13:06,973 --> 00:13:09,133
You do go to school
during the day, don't you?
277
00:13:10,527 --> 00:13:12,443
Lewis and Clark? Thank you.
278
00:13:21,705 --> 00:13:24,406
It won't work.
279
00:13:36,387 --> 00:13:39,153
Hey, kid, no falling down stairs
280
00:13:39,189 --> 00:13:41,189
when you're at other
people's houses.
281
00:14:04,581 --> 00:14:06,047
Stay out of this.
282
00:14:06,082 --> 00:14:08,349
Stay out of what?
283
00:14:10,704 --> 00:14:13,064
Have you two lost your minds?!
284
00:14:14,024 --> 00:14:16,324
We weren't doing anything.
285
00:14:16,359 --> 00:14:19,260
We just put Billy
down for a nap,
286
00:14:19,295 --> 00:14:20,372
and I guess we fell asleep.
287
00:14:20,396 --> 00:14:21,874
I don't ever want
to see you in bed
288
00:14:21,898 --> 00:14:22,976
with my sister again,
289
00:14:23,000 --> 00:14:24,260
even under the
guise of taking a nap.
290
00:14:24,284 --> 00:14:25,995
Haven't you learned
anything from your mistake?
291
00:14:26,019 --> 00:14:27,803
You have no right to talk
292
00:14:27,838 --> 00:14:29,670
to my boyfriend like that.
293
00:14:29,706 --> 00:14:32,066
"Boyfriend"? You're acting
more like he's your husband.
294
00:14:42,085 --> 00:14:43,385
I'd better go.
295
00:14:43,420 --> 00:14:46,188
You don't have to.
296
00:14:46,223 --> 00:14:47,889
I think I do.
297
00:15:09,346 --> 00:15:11,329
You want to talk to me again?
298
00:15:11,364 --> 00:15:12,564
Yes, we do.
299
00:15:12,599 --> 00:15:14,377
I told you, Wilson and I
weren't doing anything.
300
00:15:14,401 --> 00:15:15,561
You should be talking to Matt.
301
00:15:15,585 --> 00:15:16,618
We did talk to him,
302
00:15:16,653 --> 00:15:18,098
and we know you
weren't doing anything.
303
00:15:18,122 --> 00:15:20,133
Well, then, if you believe
me, what's the problem?
304
00:15:20,157 --> 00:15:23,091
Well, you and Wilson
have been spending
305
00:15:23,127 --> 00:15:24,892
a lot of time together.
306
00:15:24,928 --> 00:15:26,761
And?
307
00:15:26,796 --> 00:15:28,212
And it must be difficult
308
00:15:28,248 --> 00:15:30,576
trying to be a mother
to a two-year-old
309
00:15:30,600 --> 00:15:33,046
when it's not really
your responsibility.
310
00:15:33,070 --> 00:15:34,586
Are you enjoying the role?
311
00:15:34,621 --> 00:15:37,839
Sometimes, and...
sometimes not. Why?
312
00:15:37,874 --> 00:15:39,908
Okay, let's talk
about something else.
313
00:15:39,943 --> 00:15:41,437
Fine. Your grandfather
314
00:15:41,461 --> 00:15:43,828
is giving us a little money
to share with you kids,
315
00:15:43,864 --> 00:15:45,146
and so we were wondering...
316
00:15:45,182 --> 00:15:46,208
If you'd still be interested
317
00:15:46,232 --> 00:15:48,277
in going to that basketball
camp you wanted to go to.
318
00:15:48,301 --> 00:15:49,945
Are you kidding? I
would be totally interested.
319
00:15:49,969 --> 00:15:50,935
That would be great!
320
00:15:50,971 --> 00:15:52,570
I was looking at
the application,
321
00:15:52,605 --> 00:15:53,633
and if you really want to go,
322
00:15:53,657 --> 00:15:55,001
we need to mail the
form in right away.
323
00:15:55,025 --> 00:15:56,141
Yes, yes, mail it.
324
00:15:56,176 --> 00:15:57,842
I want to go, I really do.
325
00:15:57,877 --> 00:15:59,305
And we also have to
submit a doctor's statement,
326
00:15:59,329 --> 00:16:01,746
so you're gonna need a
physical in the next day or two.
327
00:16:01,782 --> 00:16:02,898
That is fine.
328
00:16:02,933 --> 00:16:05,533
Anything you want, I'll do it.
329
00:16:05,568 --> 00:16:07,613
Oh, wow, I thought you
guys were going to punish me.
330
00:16:07,637 --> 00:16:09,648
I can't wait to call and
tell Wilson the good news.
331
00:16:09,672 --> 00:16:11,572
We'd prefer you just do
your homework tonight.
332
00:16:11,608 --> 00:16:13,186
Yeah, you can talk
to Wilson tomorrow.
333
00:16:13,210 --> 00:16:14,376
But I only have a couple days
334
00:16:14,411 --> 00:16:16,695
of school left, and I
don't have any homework.
335
00:16:16,730 --> 00:16:19,709
The idea here is to spend
one evening away from Wilson.
336
00:16:19,733 --> 00:16:20,977
It'll be good for you.
337
00:16:21,001 --> 00:16:22,350
You mean it'll be good for you.
338
00:16:22,385 --> 00:16:23,602
Yes, it'll be good for us
339
00:16:23,637 --> 00:16:26,204
to see that our daughter
still has some independence,
340
00:16:26,239 --> 00:16:28,289
and her own life
with her own priorities.
341
00:16:28,324 --> 00:16:29,540
Fine.
342
00:16:31,811 --> 00:16:32,943
Good.
343
00:16:32,979 --> 00:16:34,179
Yeah.
344
00:16:34,214 --> 00:16:36,664
Look, I know I may
have overreacted.
345
00:16:36,700 --> 00:16:38,517
"May have"?
346
00:16:38,552 --> 00:16:40,263
Well, somebody in this
family has to do something.
347
00:16:40,287 --> 00:16:42,147
Mary and Wilson are
acting like they're married,
348
00:16:42,171 --> 00:16:43,199
and she's not even 16 yet.
349
00:16:43,223 --> 00:16:45,406
Come on, what's
this really about?
350
00:16:47,961 --> 00:16:49,488
Okay, I'm getting
a little nervous
351
00:16:49,512 --> 00:16:50,628
about leaving you two.
352
00:16:50,664 --> 00:16:52,742
Have you even told Mom
and Dad that you're leaving
353
00:16:52,766 --> 00:16:54,244
a few months earlier
than expected?
354
00:16:54,268 --> 00:16:58,052
No. I just don't know how
to break the news to them.
355
00:17:03,009 --> 00:17:05,544
Can't we talk about this?
356
00:17:06,596 --> 00:17:07,596
You slapped me.
357
00:17:16,639 --> 00:17:17,672
Don't even say it.
358
00:17:17,708 --> 00:17:18,840
I'm not talking to him.
359
00:17:19,959 --> 00:17:21,103
I know. I just can't stand
360
00:17:21,127 --> 00:17:22,955
to see the two of
you fighting like this.
361
00:17:22,979 --> 00:17:24,195
You know, he's only upset
362
00:17:24,230 --> 00:17:26,590
because he's worried about
what's going to happen to us
363
00:17:26,616 --> 00:17:27,682
when he goes away.
364
00:17:27,717 --> 00:17:29,412
That's because he
doesn't think either of us
365
00:17:29,436 --> 00:17:31,113
has enough sense to
take care of ourselves.
366
00:17:31,137 --> 00:17:34,055
No, he just doesn't want to
see anything bad happen to us.
367
00:17:34,090 --> 00:17:35,318
You know, I'm not
talking about this.
368
00:17:35,342 --> 00:17:37,108
Call Wilson. Why?
369
00:17:37,143 --> 00:17:38,704
Because I can't,
and I want to tell him
370
00:17:38,728 --> 00:17:39,905
I'm going to basketball camp.
371
00:17:39,929 --> 00:17:41,157
Oh, yeah? And how
are you doing that?
372
00:17:41,181 --> 00:17:43,292
I thought Mom and Dad said
they didn't have the money.
373
00:17:43,316 --> 00:17:44,532
Well, now they do.
374
00:17:44,568 --> 00:17:46,167
Grandpa gave them some. Dial.
375
00:17:46,203 --> 00:17:47,802
Well, what am I getting?
376
00:17:47,837 --> 00:17:49,520
Dial, please.
377
00:18:00,083 --> 00:18:01,266
Hello?
378
00:18:01,301 --> 00:18:02,600
Hi, Wilson, it's Lucy.
379
00:18:02,635 --> 00:18:03,935
I'm calling for Mary.
380
00:18:03,971 --> 00:18:05,315
She's not supposed to call you.
381
00:18:05,339 --> 00:18:07,438
We're supposed to take
a break from each other.
382
00:18:07,474 --> 00:18:09,418
You're supposed to take
a break from each other.
383
00:18:09,442 --> 00:18:10,508
How's Mary doing?
384
00:18:10,544 --> 00:18:13,244
She's okay; she's
still really mad at Matt.
385
00:18:14,664 --> 00:18:16,915
Yeah. Yeah, I've
got to talk to him.
386
00:18:16,950 --> 00:18:19,618
I feel terrible about what
happened this afternoon.
387
00:18:19,653 --> 00:18:22,837
It was irresponsible for Mary
and me to be together like that.
388
00:18:22,872 --> 00:18:24,600
Wilson says he's
got to talk to Matt.
389
00:18:24,624 --> 00:18:26,735
He feels bad about how
you guys were together
390
00:18:26,759 --> 00:18:27,725
like you were today.
391
00:18:27,760 --> 00:18:29,160
He says it was irresponsible.
392
00:18:29,195 --> 00:18:30,211
No, it wasn't.
393
00:18:30,246 --> 00:18:32,313
Mary says, "No, it wasn't."
394
00:18:32,349 --> 00:18:34,227
Yeah. Tell her we'll
talk about this tomorrow.
395
00:18:34,251 --> 00:18:36,551
He says you'll talk
about this tomorrow.
396
00:18:36,586 --> 00:18:38,181
Tell him I'm going
to basketball camp
397
00:18:38,205 --> 00:18:39,537
the week after school is out.
398
00:18:39,572 --> 00:18:42,273
Mary's going to basketball
camp the week after school is out.
399
00:18:42,308 --> 00:18:43,474
Oh, that's great.
400
00:18:43,510 --> 00:18:45,321
Tell her I'll miss
her, but it's still great.
401
00:18:45,345 --> 00:18:46,393
He says that's great.
402
00:18:46,429 --> 00:18:48,340
Well, hey, you
know, if you're lonely,
403
00:18:48,364 --> 00:18:50,698
you can always come
over and hang out with me.
404
00:18:50,734 --> 00:18:52,066
I won't be doing anything.
405
00:18:52,102 --> 00:18:53,718
You might be doing something.
406
00:18:53,753 --> 00:18:54,786
What do you mean?
407
00:18:54,821 --> 00:18:56,370
I think I found a guy for you.
408
00:18:56,406 --> 00:18:58,401
No way. "No way," what?
409
00:18:58,425 --> 00:19:00,669
You have been so great
helping out with Billy lately
410
00:19:00,693 --> 00:19:02,693
that I wanted to do
something for you.
411
00:19:04,264 --> 00:19:06,409
So, I came home, and
I tried to think of a guy
412
00:19:06,433 --> 00:19:08,328
I could set you up
with, and I remembered
413
00:19:08,352 --> 00:19:10,346
that there's this new
kid across the street
414
00:19:10,370 --> 00:19:12,348
who seems nice, and
I think he's your age.
415
00:19:12,372 --> 00:19:14,317
So, I'm going to go
over there and ask him
416
00:19:14,341 --> 00:19:16,557
if he'd like to meet a
nice, good-looking girl.
417
00:19:16,593 --> 00:19:18,287
Your timing couldn't be better.
418
00:19:18,311 --> 00:19:21,212
With Jimmy and Rod
hanging around, this is perfect.
419
00:19:21,247 --> 00:19:22,781
What's perfect?
420
00:19:22,816 --> 00:19:24,749
So, what's his name?
421
00:19:24,785 --> 00:19:26,345
How old is he? Where is he from?
422
00:19:26,369 --> 00:19:27,530
Don't hold anything back.
423
00:19:27,554 --> 00:19:29,465
I wouldn't hold
anything back from you.
424
00:19:29,489 --> 00:19:30,555
And remember, I'm new
425
00:19:30,590 --> 00:19:32,040
at the whole matchmaking thing.
426
00:19:32,075 --> 00:19:34,309
Okay, would you rather
have your Pow Chow
427
00:19:34,344 --> 00:19:36,511
taken away from
you, or be a dead dog?
428
00:19:39,449 --> 00:19:43,167
Yes! Happy! Yes! All right!
429
00:19:43,202 --> 00:19:44,168
Good girl!
430
00:19:44,204 --> 00:19:45,314
Good girl!
431
00:19:45,338 --> 00:19:46,582
Yes, I'm so proud of you!
432
00:19:46,606 --> 00:19:48,506
Did Happy do the trick?
433
00:19:48,541 --> 00:19:50,759
Yeah, yeah, she
did the trick. Watch.
434
00:19:50,794 --> 00:19:53,578
Sit.
435
00:19:53,613 --> 00:19:56,064
Good.
436
00:19:57,450 --> 00:20:00,368
Would you rather have your
Pow Chow taken away from you,
437
00:20:00,403 --> 00:20:01,769
or be a dead dog?
438
00:20:05,091 --> 00:20:06,891
Um, it's, it's okay.
439
00:20:06,926 --> 00:20:10,261
She did it once;
she can do it again.
440
00:20:11,732 --> 00:20:14,059
Would you rather have your
Pow Chow taken away from you,
441
00:20:14,083 --> 00:20:15,266
or be a dead dog?
442
00:20:20,206 --> 00:20:22,206
Keep trying.
443
00:20:28,465 --> 00:20:30,197
It's working; keep it up.
444
00:20:37,307 --> 00:20:39,535
Would you rather have your
Pow Chow taken away from you,
445
00:20:39,559 --> 00:20:40,559
or be a dead dog?
446
00:20:57,627 --> 00:20:58,738
That's great.
447
00:20:58,762 --> 00:21:00,505
The questions you told me to ask
448
00:21:00,529 --> 00:21:01,546
really helped...
449
00:21:01,581 --> 00:21:03,314
Lucy's on the phone with Wilson.
450
00:21:03,349 --> 00:21:05,666
Why would Lucy be on
the phone with Wilson?
451
00:21:05,702 --> 00:21:07,662
Because her sister's
not allowed to.
452
00:21:08,755 --> 00:21:10,905
Mary got us on a technicality.
453
00:21:10,940 --> 00:21:12,490
Brains and beauty.
454
00:21:12,525 --> 00:21:13,591
Good for us.
455
00:21:13,626 --> 00:21:15,193
Oh, yeah.
456
00:21:15,228 --> 00:21:18,346
You know, I like that we're
nonjudgmental enough
457
00:21:18,381 --> 00:21:20,665
to let Mary date
a teenage father...
458
00:21:20,700 --> 00:21:22,684
A very responsible
teenage father.
459
00:21:22,719 --> 00:21:24,135
Yes, very responsible,
460
00:21:24,171 --> 00:21:28,056
but I hope that in trying not
to judge Wilson by his past,
461
00:21:28,091 --> 00:21:30,074
we're not creating a situation
462
00:21:30,109 --> 00:21:32,627
where he and Mary
are too comfortable.
463
00:21:32,662 --> 00:21:33,644
Didn't Matt take care
464
00:21:33,679 --> 00:21:35,141
of their comfort
level this afternoon?
465
00:21:35,165 --> 00:21:36,931
Yeah.
466
00:21:46,193 --> 00:21:48,593
Hey! I got to use the phone!
467
00:21:57,871 --> 00:21:59,337
Yeah, this is Reverend Camden.
468
00:21:59,372 --> 00:22:00,505
Did you beep me?
469
00:22:00,540 --> 00:22:01,918
Hey, it's us.
470
00:22:01,942 --> 00:22:04,124
And w-who, exactly, is "us"?
471
00:22:04,160 --> 00:22:06,527
It's Rod and
Jimmy, your M.I.T.s.
472
00:22:06,562 --> 00:22:08,363
"M.I.T.s"?
473
00:22:08,398 --> 00:22:10,878
Your ministers in training.
474
00:22:11,718 --> 00:22:13,701
Uh, what's going on?
475
00:22:13,736 --> 00:22:15,281
Well, actually that's
what we'd like to know.
476
00:22:15,305 --> 00:22:17,282
We've been trying to
call you for, like, an hour.
477
00:22:17,306 --> 00:22:19,468
We were hoping that it was
some sort of church emergency.
478
00:22:19,492 --> 00:22:21,437
No, one of the kids
was using the phone.
479
00:22:21,461 --> 00:22:24,228
Oh, no emergency... one
of the kids was on the phone.
480
00:22:25,749 --> 00:22:29,083
Actually, Lucy was
talking to some guy.
481
00:22:30,403 --> 00:22:32,920
Okay, well, we're
a little disappointed,
482
00:22:32,955 --> 00:22:35,289
but we'll stay in touch.
483
00:22:35,324 --> 00:22:36,674
You do that.
484
00:22:38,511 --> 00:22:41,212
Lucy was talking to
some guy... Nice touch.
485
00:22:41,247 --> 00:22:42,764
Yeah.
486
00:23:02,902 --> 00:23:04,802
We'll get right
down to business.
487
00:23:04,837 --> 00:23:05,914
Yeah, business.
488
00:23:05,938 --> 00:23:07,472
We hear you have a boyfriend.
489
00:23:07,507 --> 00:23:08,956
And where'd you hear that?
490
00:23:08,992 --> 00:23:11,053
Your dad. And
he cannot tell a lie.
491
00:23:11,077 --> 00:23:12,888
We were trying to
get through to him,
492
00:23:12,912 --> 00:23:14,139
strictly for the
project, you see,
493
00:23:14,163 --> 00:23:15,129
and we couldn't.
494
00:23:15,165 --> 00:23:16,508
When we beeped
him, he said you were
495
00:23:16,532 --> 00:23:17,543
on the phone with some guy.
496
00:23:17,567 --> 00:23:18,282
So what?
497
00:23:18,317 --> 00:23:21,902
So... congratulations.
498
00:23:21,938 --> 00:23:23,304
Yeah, what's he like?
499
00:23:23,339 --> 00:23:24,489
Why do you want to know?
500
00:23:24,524 --> 00:23:25,890
We both want to know.
501
00:23:25,926 --> 00:23:27,491
We're all friends aren't we?
502
00:23:27,527 --> 00:23:28,793
No, the two of you are friends,
503
00:23:28,829 --> 00:23:30,840
but neither one of you has
spoken to me in months.
504
00:23:30,864 --> 00:23:32,330
I apologize for that oversight.
505
00:23:32,365 --> 00:23:33,631
Yeah, sorry.
506
00:23:33,666 --> 00:23:36,033
Hey, we need a ride to
Casa Camden after school,
507
00:23:36,068 --> 00:23:38,435
if you wouldn't mind
mentioning that to Matt for us.
508
00:23:38,471 --> 00:23:40,082
No, I can't mention
that to Matt,
509
00:23:40,106 --> 00:23:41,950
and there's no more
room in the car anyway.
510
00:23:41,974 --> 00:23:44,053
And if you can kindly
keep your school project
511
00:23:44,077 --> 00:23:45,543
confined to the church.
512
00:23:45,578 --> 00:23:48,179
I don't want the two of you
hanging out around the house.
513
00:23:48,214 --> 00:23:49,781
Oh, right, the new boyfriend.
514
00:23:49,816 --> 00:23:51,832
Oh, yeah, that may be a problem.
515
00:23:51,867 --> 00:23:53,167
Then why don't you get
516
00:23:53,203 --> 00:23:55,703
some other old girlfriend's
dad to help you out?
517
00:23:55,738 --> 00:23:57,972
Saucy lady.
518
00:23:58,008 --> 00:24:00,341
We've got to check
out this boyfriend.
519
00:24:02,328 --> 00:24:03,772
Hey, Matt, how 'bout a lift
520
00:24:03,796 --> 00:24:05,006
to your homestead
this afternoon?
521
00:24:05,030 --> 00:24:06,364
No.
522
00:24:11,521 --> 00:24:13,471
Maybe we should
just call up the Rev,
523
00:24:13,506 --> 00:24:14,872
get him to pick us up.
524
00:24:14,907 --> 00:24:16,585
Yeah, yeah we'll beep him later.
525
00:24:16,609 --> 00:24:19,527
It'll give him something to do.
526
00:24:19,562 --> 00:24:21,813
Are you sure?
527
00:24:21,848 --> 00:24:24,732
I can't believe this.
528
00:24:24,768 --> 00:24:26,066
You want to make the call
529
00:24:26,102 --> 00:24:27,746
or should I give your
parents the news?
530
00:24:27,770 --> 00:24:28,970
No, no, I'll tell them.
531
00:24:29,005 --> 00:24:30,583
Have you told them
about the job yet?
532
00:24:30,607 --> 00:24:31,956
No.
533
00:24:31,992 --> 00:24:33,007
Get on it, Matt.
534
00:24:33,043 --> 00:24:34,737
This is something
you can't hide.
535
00:24:34,761 --> 00:24:37,495
By tomorrow night,
it'll be in the local paper.
536
00:24:58,467 --> 00:24:59,450
Ugh, the counselor's office.
537
00:24:59,486 --> 00:25:01,018
I wonder what that was about.
538
00:25:01,053 --> 00:25:03,604
If I had to bet, I'd say our
big brother's in trouble again.
539
00:25:11,915 --> 00:25:12,964
Hey, Mom.
540
00:25:12,999 --> 00:25:14,065
Hey. Hi, girls.
541
00:25:14,100 --> 00:25:15,599
Yes, food!
542
00:25:15,635 --> 00:25:18,075
You know you have a doctor's
appointment in a half an hour.
543
00:25:18,104 --> 00:25:20,754
Yeah.
544
00:25:20,790 --> 00:25:23,541
I guess we all can't
be lucky enough
545
00:25:23,576 --> 00:25:25,576
to go away to basketball camp.
546
00:25:25,612 --> 00:25:26,960
You want to go away to camp?
547
00:25:26,996 --> 00:25:29,047
I don't play basketball.
548
00:25:29,082 --> 00:25:30,362
No...
549
00:25:31,918 --> 00:25:34,936
but there are other camps.
550
00:25:37,056 --> 00:25:38,422
"Camp Catchurpride"?
551
00:25:38,458 --> 00:25:40,858
Mm-mm, no way.
552
00:25:40,893 --> 00:25:42,409
What do you mean? Why not?
553
00:25:42,445 --> 00:25:44,846
Because it's a
bunch of ugly girls
554
00:25:44,881 --> 00:25:47,548
with backpacks
and no self-esteem.
555
00:25:47,584 --> 00:25:49,211
Well, I think it would
be good for you.
556
00:25:49,235 --> 00:25:51,001
Oh...
557
00:25:51,037 --> 00:25:52,481
you know that's
not what I meant.
558
00:25:52,505 --> 00:25:55,339
I meant that it sounds like it
could be fun and challenging.
559
00:25:55,375 --> 00:25:56,824
You can't be serious.
560
00:25:56,859 --> 00:25:59,327
Yes, I'm serious.
561
00:25:59,362 --> 00:26:01,479
Look, just give it some thought.
562
00:26:05,118 --> 00:26:06,929
So what's Lucy giving
some thought to?
563
00:26:06,953 --> 00:26:09,504
Camp.
564
00:26:09,539 --> 00:26:10,932
You see, your father
and I are thinking about
565
00:26:10,956 --> 00:26:12,985
letting all you kids go
off to camp this summer.
566
00:26:13,009 --> 00:26:13,775
What camp?
567
00:26:13,810 --> 00:26:14,758
What do you say
568
00:26:14,794 --> 00:26:15,993
about Space Camp?
569
00:26:16,029 --> 00:26:17,228
Well, I'd only say
570
00:26:17,263 --> 00:26:19,296
it's the best camp
in the whole world.
571
00:26:19,332 --> 00:26:20,131
Yes.
572
00:26:20,166 --> 00:26:22,783
If I had any interest at all
573
00:26:22,818 --> 00:26:23,901
in space.
574
00:26:25,989 --> 00:26:27,488
Dead dog.
575
00:26:36,549 --> 00:26:38,516
Everyone gets to go to camp?
576
00:26:38,551 --> 00:26:40,412
Uh, well, we thought
that since Matt
577
00:26:40,436 --> 00:26:42,936
has to go off and
look at his new school
578
00:26:42,972 --> 00:26:44,849
that we'd let the
rest of you kids
579
00:26:44,873 --> 00:26:46,585
go off that week
and do something
580
00:26:46,609 --> 00:26:47,908
that you'd really like to do.
581
00:26:47,943 --> 00:26:49,177
Good idea.
582
00:26:49,212 --> 00:26:51,190
Me and you could use a
little break around here.
583
00:26:51,214 --> 00:26:53,581
Actually your grandpa was saying
584
00:26:53,616 --> 00:26:56,116
that he'd love to have
you come and visit
585
00:26:56,152 --> 00:26:57,735
for couple of days in Phoenix.
586
00:26:57,770 --> 00:27:00,604
Yeah, but then you and
Daddy would be home all alone.
587
00:27:00,639 --> 00:27:02,406
That's right.
588
00:27:02,442 --> 00:27:05,159
You'll never pull it off.
589
00:27:08,664 --> 00:27:10,142
Hey, Mom, when's
Dad coming home?
590
00:27:10,166 --> 00:27:11,916
Oh, he's out with Jimmy and Rod.
591
00:27:11,951 --> 00:27:14,018
They should be
back, oh, around 6:00.
592
00:27:14,053 --> 00:27:16,354
Nice chatting.
593
00:27:16,389 --> 00:27:17,455
Hey, Ruthie,
594
00:27:17,490 --> 00:27:18,472
come here a sec.
595
00:27:18,508 --> 00:27:19,690
What?
596
00:27:19,725 --> 00:27:21,575
Just stand there a second.
597
00:27:23,362 --> 00:27:25,896
Okay, Happy, dead dog.
598
00:27:31,320 --> 00:27:32,953
This is crazy.
599
00:27:32,988 --> 00:27:36,189
She does the trick every time
if nobody's in the room but me.
600
00:27:36,225 --> 00:27:38,576
Obviously, she has stage fright.
601
00:27:38,611 --> 00:27:39,705
And how do you know that?
602
00:27:39,729 --> 00:27:41,345
Because I get it every year
603
00:27:41,380 --> 00:27:44,481
when we have to do that
Christmas pageant at church.
604
00:27:44,516 --> 00:27:46,044
I can play the shepherd's boy
605
00:27:46,068 --> 00:27:47,880
like nobody's
business in my room,
606
00:27:47,904 --> 00:27:50,721
but once I get out in
front of the whole church
607
00:27:50,757 --> 00:27:52,757
my stomach gets dinosaurs in it.
608
00:27:52,792 --> 00:27:54,658
Butterflies.
609
00:27:54,693 --> 00:27:56,560
This is no good.
610
00:27:56,595 --> 00:27:59,629
Happy has to do this trick in
front of a whole bunch of people
611
00:27:59,665 --> 00:28:01,785
from the Pow Chow dog
food company tomorrow.
612
00:28:01,818 --> 00:28:04,101
Bye, bye Pow Chow.
613
00:28:13,029 --> 00:28:16,197
I just feel so pressured
right now, I'm crazy.
614
00:28:16,232 --> 00:28:17,731
Yeah, yeah, I know...
615
00:28:17,767 --> 00:28:19,767
Mary wants you
to get off the phone,
616
00:28:19,802 --> 00:28:22,503
she's got to call Wilson
before she goes to the doctor.
617
00:28:22,539 --> 00:28:23,815
Just hang on a sec.
618
00:28:23,839 --> 00:28:25,684
You know it's not easy
being her big brother.
619
00:28:25,708 --> 00:28:27,969
Well, I know it didn't look
good, and more than that,
620
00:28:27,993 --> 00:28:30,206
I was irresponsible for
not watching after my son.
621
00:28:30,230 --> 00:28:34,031
I'm exhausted from finals
and dating and being a dad,
622
00:28:34,066 --> 00:28:36,417
and I guess I just literally
fell asleep on the job.
623
00:28:36,452 --> 00:28:37,869
I can understand that.
624
00:28:37,904 --> 00:28:39,597
I didn't mean to
overreact, it's just
625
00:28:39,621 --> 00:28:41,283
the image of you and
Mary together in bed.
626
00:28:41,307 --> 00:28:42,817
I mean, I know
you're not having sex,
627
00:28:42,841 --> 00:28:44,881
but still, it just
threw me for a loop.
628
00:28:47,030 --> 00:28:48,195
Matt's talking to Wilson.
629
00:28:52,067 --> 00:28:53,934
Why are you talking to Matt?
630
00:28:53,970 --> 00:28:55,603
Well, he called to apologize.
631
00:28:55,638 --> 00:28:57,004
Apology unaccepted.
632
00:28:57,039 --> 00:28:59,273
If you and I are going
to be in a relationship
633
00:28:59,308 --> 00:29:00,969
together, and I'm not
speaking to my brother,
634
00:29:00,993 --> 00:29:02,488
then you're not
speaking to him either.
635
00:29:02,512 --> 00:29:03,923
Well then, why don't
you just speak to him
636
00:29:03,947 --> 00:29:05,340
so we all can just
speak to each other?
637
00:29:05,364 --> 00:29:07,492
Because Matt doesn't
deserve to be spoken to.
638
00:29:07,516 --> 00:29:08,548
You slapped me.
639
00:29:08,584 --> 00:29:09,750
He asked for it.
640
00:29:09,785 --> 00:29:11,986
But who cares, he's
not even going to be
641
00:29:12,021 --> 00:29:12,987
living here anymore, anyway.
642
00:29:13,022 --> 00:29:14,950
And would you rather
be on speaking terms
643
00:29:14,974 --> 00:29:17,441
with someone who's living
2,000 miles away or with me?
644
00:29:17,476 --> 00:29:19,576
Mary, doctor's appointment!
645
00:29:19,612 --> 00:29:20,978
With you, but...
646
00:29:21,013 --> 00:29:22,279
Mary, let's go!
647
00:29:26,085 --> 00:29:28,297
You're not going along
with her on that, are you?
648
00:29:28,321 --> 00:29:30,788
I guess for the
time being I have to.
649
00:29:34,160 --> 00:29:35,859
Hello? Wilson?
650
00:29:35,895 --> 00:29:36,660
Luce?
651
00:29:36,696 --> 00:29:38,056
Hey, did you talk
to that guy yet?
652
00:29:38,080 --> 00:29:39,320
Yeah, I did, but you know what?
653
00:29:39,349 --> 00:29:41,026
Can I tell you about
that after I talk to Mary?
654
00:29:41,050 --> 00:29:42,377
Oh, Mary's left... she had to go
655
00:29:42,401 --> 00:29:43,150
to a doctor's appointment
656
00:29:43,185 --> 00:29:44,518
for basketball camp.
657
00:29:44,553 --> 00:29:47,187
Oh, okay, I'll catch her later.
658
00:29:47,223 --> 00:29:49,323
But I did talk to that guy.
659
00:29:49,359 --> 00:29:52,660
Um, his name is Kenny
and he is interested.
660
00:29:52,695 --> 00:29:53,578
When can I meet him?
661
00:29:53,613 --> 00:29:54,689
How does tomorrow sound?
662
00:29:54,713 --> 00:29:56,329
I'll bring him by after school.
663
00:29:56,365 --> 00:29:59,333
If that's as soon as you
can get him over here, great.
664
00:29:59,368 --> 00:30:00,679
Great. I'll see you then.
665
00:30:00,703 --> 00:30:02,036
Thanks, Wilson. Bye-bye.
666
00:30:13,115 --> 00:30:14,649
Look guys, I know it's been
667
00:30:14,684 --> 00:30:15,994
kind of a depressing afternoon,
668
00:30:16,018 --> 00:30:18,586
with the soup kitchen,
and the hospital
669
00:30:18,621 --> 00:30:20,604
and now this,
but it's all part of
670
00:30:20,639 --> 00:30:22,317
a routine day in
the life of a minister.
671
00:30:22,341 --> 00:30:23,306
No problem.
672
00:30:23,342 --> 00:30:24,920
That soup kitchen
had better gravy
673
00:30:24,944 --> 00:30:26,672
on the potatoes
than my mom makes.
674
00:30:26,696 --> 00:30:29,480
Yeah, and those rolls were
nothing to sneeze at either.
675
00:30:29,515 --> 00:30:30,214
You ate?
676
00:30:30,249 --> 00:30:31,732
What, we weren't supposed to?
677
00:30:31,767 --> 00:30:33,078
No, that's okay, it's okay,
678
00:30:33,102 --> 00:30:34,218
I just try to leave
679
00:30:34,253 --> 00:30:35,898
whatever food is
there for the hungry.
680
00:30:35,922 --> 00:30:42,193
Anyway I-I... I can never eat
and then go to the hospital.
681
00:30:42,228 --> 00:30:43,394
Well, how come?
682
00:30:43,429 --> 00:30:45,596
It's kind of depressing,
and the smells...
683
00:30:45,631 --> 00:30:47,264
You know, while
you were in visiting
684
00:30:47,300 --> 00:30:49,911
that woman, we saw this guy
come in with a coat hanger in his eye.
685
00:30:49,935 --> 00:30:51,869
Oh, big time gross.
686
00:30:51,904 --> 00:30:53,287
Yeah, way better than a movie.
687
00:30:53,323 --> 00:30:55,906
When Closets Attack! All right.
688
00:30:55,941 --> 00:30:57,591
Hello, Reverend.
689
00:30:57,626 --> 00:31:00,094
Are you here to
take me for a spin?
690
00:31:00,129 --> 00:31:01,556
Ready when you are, Mrs. Arnold.
691
00:31:01,580 --> 00:31:02,680
Thanks.
692
00:31:02,715 --> 00:31:04,682
Okay, guys, I'm going
to take Mrs. Arnold
693
00:31:04,717 --> 00:31:06,216
out for a little fresh air.
694
00:31:06,251 --> 00:31:09,519
Feel free to make
yourselves useful.
695
00:31:24,520 --> 00:31:26,253
Mary, you do
have to talk to Matt.
696
00:31:26,289 --> 00:31:28,167
I can't. I'm too mad at him.
697
00:31:28,191 --> 00:31:29,390
You know what I think?
698
00:31:29,425 --> 00:31:31,358
I think you're mad at
him about yesterday,
699
00:31:31,394 --> 00:31:34,295
but more than that, I think
you're mad at him for leaving.
700
00:31:34,330 --> 00:31:36,063
Yeah, well we're
all going to miss him
701
00:31:36,099 --> 00:31:37,398
a lot sooner than you think.
702
00:31:37,433 --> 00:31:38,660
What do you mean by that?
703
00:31:38,684 --> 00:31:40,461
Mom, Matt's leaving
for the summer.
704
00:31:40,485 --> 00:31:42,119
He got a job, but
he's not adult enough
705
00:31:42,154 --> 00:31:43,420
to tell you or Dad about it,
706
00:31:43,455 --> 00:31:44,939
yet he thinks he's adult enough
707
00:31:44,974 --> 00:31:46,423
to start acting like my father.
708
00:31:46,458 --> 00:31:48,287
Wait, I don't think
I'm hearing this right.
709
00:31:48,311 --> 00:31:50,277
Matt's leaving for the summer?
710
00:31:50,313 --> 00:31:52,746
Yup, next week.
711
00:32:05,344 --> 00:32:07,094
That looks like fun.
712
00:32:09,732 --> 00:32:11,432
Oh!
713
00:32:38,427 --> 00:32:40,694
Sorry I missed dinner.
714
00:32:40,730 --> 00:32:42,579
I got caught up
with Jimmy and Rod.
715
00:32:42,615 --> 00:32:44,331
I was trying to
impress upon them
716
00:32:44,366 --> 00:32:46,400
the everyday
difficulties of my job.
717
00:32:46,436 --> 00:32:47,713
How'd you do?
718
00:32:47,737 --> 00:32:49,180
They enjoyed every minute of it.
719
00:32:49,204 --> 00:32:51,021
I'm exhausted.
720
00:32:51,056 --> 00:32:54,708
Hey, Mom, Dad, I want to show
you something Happy can do.
721
00:32:54,743 --> 00:32:56,526
Not now, Simon.
722
00:32:56,579 --> 00:32:57,545
Whoops, sorry.
723
00:32:57,580 --> 00:32:59,713
Oh, I'm sorry, Simon.
724
00:32:59,749 --> 00:33:01,092
Just give us a minute, okay?
725
00:33:01,116 --> 00:33:03,094
I promise we'll
watch Happy's trick.
726
00:33:03,118 --> 00:33:04,118
Okay.
727
00:33:05,988 --> 00:33:07,187
Are you okay?
728
00:33:07,223 --> 00:33:08,533
Yeah, I'm just a little tired.
729
00:33:08,557 --> 00:33:10,469
The doctor roped me
into taking a physical
730
00:33:10,493 --> 00:33:12,670
while I was there, so
I'm feeling a little icky.
731
00:33:12,694 --> 00:33:14,206
And there is something else.
732
00:33:14,230 --> 00:33:15,178
Who told?
733
00:33:15,214 --> 00:33:16,129
Who told us what?
734
00:33:16,165 --> 00:33:17,447
I know it was Mary.
735
00:33:17,483 --> 00:33:19,443
What did Mary tell?
What's going on?
736
00:33:22,020 --> 00:33:24,087
The good news
is I'm valedictorian.
737
00:33:26,425 --> 00:33:27,625
Ah!
738
00:33:30,146 --> 00:33:31,128
Congratulations.
739
00:33:31,164 --> 00:33:33,684
Thanks.
740
00:33:36,836 --> 00:33:39,102
Uh, the bad news is
is that I need to leave
741
00:33:39,138 --> 00:33:41,271
before I have a chance
to make my speech.
742
00:33:41,324 --> 00:33:42,801
Leave? Leave for where?
743
00:33:42,825 --> 00:33:44,592
I got a job in Washington, D.C.
744
00:33:44,627 --> 00:33:46,538
A summer work program,
a government gig.
745
00:33:46,562 --> 00:33:48,495
I don't have my assignment yet,
746
00:33:48,531 --> 00:33:50,242
I probably won't
know until I get there.
747
00:33:50,266 --> 00:33:51,332
So no graduation?
748
00:33:51,367 --> 00:33:54,017
You'd be leaving in
just a couple of days?
749
00:34:12,220 --> 00:34:13,888
Anybody home?
750
00:34:13,923 --> 00:34:16,243
I'm up here.
751
00:34:17,660 --> 00:34:19,710
Hi.
752
00:34:19,745 --> 00:34:22,179
Oh, is that to keep Billy
from falling down the stairs,
753
00:34:22,215 --> 00:34:23,347
or Wilson from coming up?
754
00:34:23,382 --> 00:34:25,360
Both.
755
00:34:25,384 --> 00:34:27,718
I was hoping never to see
one of those things again.
756
00:34:27,753 --> 00:34:28,947
Me, too.
757
00:34:28,971 --> 00:34:31,049
I remember the first
one I put up for Matt.
758
00:34:31,073 --> 00:34:33,073
Remember, we
couldn't get it unlatched,
759
00:34:33,108 --> 00:34:34,552
so we had to keep
jumping over it
760
00:34:34,576 --> 00:34:36,021
to get in and out
of the kitchen.
761
00:34:36,045 --> 00:34:38,946
Yeah, and it's hard to believe
Matt could be jumping on a plane
762
00:34:38,981 --> 00:34:41,481
to Washington, D.C.,
in a couple of days.
763
00:34:41,516 --> 00:34:43,495
Did you come by
just to depress me?
764
00:34:43,519 --> 00:34:45,786
No, I came by to pick
up Happy, and then I'm off
765
00:34:45,821 --> 00:34:48,189
with her and Simon to
the Pow Chow contest.
766
00:34:48,224 --> 00:34:49,401
Oh.
767
00:34:49,425 --> 00:34:51,303
Well, she was here
just a second ago.
768
00:34:51,327 --> 00:34:53,327
Hap, come here!
769
00:34:53,362 --> 00:34:56,096
Feel like going
for a ride, Happy?
770
00:34:57,533 --> 00:34:58,677
Here she is.
771
00:35:01,804 --> 00:35:03,815
Are Jimmy and Rod tagging along?
772
00:35:03,839 --> 00:35:05,851
Absolutely. I picked them
up at 6:00 this morning
773
00:35:05,875 --> 00:35:07,719
for hospital visits,
and then dragged them
774
00:35:07,743 --> 00:35:08,876
to a budget meeting
775
00:35:08,911 --> 00:35:10,756
before dropping
them off at school.
776
00:35:10,780 --> 00:35:12,141
Couldn't you have
done that this afternoon?
777
00:35:12,165 --> 00:35:13,509
They're out early...
Teacher's conference.
778
00:35:13,533 --> 00:35:15,527
No, this afternoon I'm
going to try to show them
779
00:35:15,551 --> 00:35:16,928
how I also have
to balance my work
780
00:35:16,952 --> 00:35:17,962
with family obligations.
781
00:35:17,986 --> 00:35:19,130
You might not
782
00:35:19,154 --> 00:35:20,320
want to bring them home
783
00:35:20,355 --> 00:35:23,006
because Wilson's bringing
over this Kenny guy for Lucy.
784
00:35:23,042 --> 00:35:24,625
I know. I'm going to call first.
785
00:35:24,660 --> 00:35:25,687
If Kenny's any good,
786
00:35:25,711 --> 00:35:27,389
I'm supposed to come
by with Rod and Jimmy
787
00:35:27,413 --> 00:35:28,956
so she can show
off her new boyfriend,
788
00:35:28,980 --> 00:35:30,625
and if Kenny's a
dud, I dispose of them.
789
00:35:30,649 --> 00:35:32,315
You actually agreed to that?
790
00:35:32,351 --> 00:35:34,513
Oh, yeah. As Lucy
pointed out, Matt would do it,
791
00:35:34,537 --> 00:35:36,114
and Matt's going
to be gone so this
792
00:35:36,138 --> 00:35:38,255
is a perfect opportunity
for me to start filling in
793
00:35:38,290 --> 00:35:40,557
on some of the things a
big brother would do for her.
794
00:35:40,593 --> 00:35:41,859
You see,
795
00:35:41,894 --> 00:35:43,755
I owe her, because
Matt's leaving,
796
00:35:43,779 --> 00:35:46,013
at least in part, because
he can't take living
797
00:35:46,048 --> 00:35:47,997
under our rules any more.
798
00:35:48,033 --> 00:35:51,168
And in return, she'll
consider going to camp.
799
00:35:51,203 --> 00:35:53,370
Hmm!
800
00:35:56,074 --> 00:35:57,969
Come on, Hap.
801
00:35:57,993 --> 00:35:59,976
Hey, knock 'em dead.
802
00:36:05,217 --> 00:36:06,717
I should have gone
in to get Ruthie.
803
00:36:06,752 --> 00:36:08,869
Mary's go no motivation
to get back to the car.
804
00:36:08,904 --> 00:36:10,048
Relax, will you?
805
00:36:10,072 --> 00:36:11,983
You don't want this guy
to think you're anxious.
806
00:36:12,007 --> 00:36:13,490
No, but I want him
to think I'm clean.
807
00:36:13,525 --> 00:36:15,209
I want to take a shower,
change my clothes,
808
00:36:15,244 --> 00:36:16,210
maybe put some makeup on,
809
00:36:16,245 --> 00:36:17,544
or think of
something interesting
810
00:36:17,580 --> 00:36:18,545
to say in a conversation.
811
00:36:18,581 --> 00:36:19,657
I'm telling you,
812
00:36:19,681 --> 00:36:21,426
you're putting too much
pressure on yourself.
813
00:36:21,450 --> 00:36:22,477
Wait and see if you want to go
814
00:36:22,501 --> 00:36:23,711
to any trouble
after you meet him.
815
00:36:23,735 --> 00:36:24,746
You might not even like him.
816
00:36:24,770 --> 00:36:25,830
Why wouldn't I like him?
817
00:36:25,854 --> 00:36:26,987
It's a blind date.
818
00:36:27,023 --> 00:36:28,333
Blind dates hardly
ever work out.
819
00:36:28,357 --> 00:36:29,417
Why would Wilson fix me up
820
00:36:29,441 --> 00:36:31,052
with some guy who's
not gonna work out?
821
00:36:31,076 --> 00:36:32,342
It-It's just hard for someone
822
00:36:32,377 --> 00:36:34,828
to pick out the same person
you'd pick out for yourself.
823
00:36:34,863 --> 00:36:36,591
Oh. So basically,
what you're saying is,
824
00:36:36,615 --> 00:36:38,093
you don't think
that Wilson thinks
825
00:36:38,117 --> 00:36:39,627
as much of me
as I think of myself,
826
00:36:39,651 --> 00:36:41,229
so he's going to
bring over some guy
827
00:36:41,253 --> 00:36:42,219
who's not that great
828
00:36:42,254 --> 00:36:44,165
because he doesn't
think that I'm that great?
829
00:36:44,189 --> 00:36:46,034
Knock it off. You know
that's not what I said.
830
00:36:46,058 --> 00:36:47,424
Yes it is, and you know what?
831
00:36:47,459 --> 00:36:49,437
You only have a
couple of days left here,
832
00:36:49,461 --> 00:36:51,461
and you're ruining
it for everyone.
833
00:37:00,805 --> 00:37:02,773
Who's going to drive
us to school next year?
834
00:37:02,808 --> 00:37:04,107
Mom and Dad.
835
00:37:04,142 --> 00:37:05,809
Who's going to drive
us to get ice cream
836
00:37:05,845 --> 00:37:07,378
when we're supposed
to just go home?
837
00:37:07,413 --> 00:37:08,612
Dad.
838
00:37:08,647 --> 00:37:10,947
Who's going to drive us
to go get breakfast burritos
839
00:37:10,983 --> 00:37:13,149
when we're already
late for church?
840
00:37:13,185 --> 00:37:14,518
Mom.
841
00:37:14,553 --> 00:37:16,130
And, hey, don't worry about it,
842
00:37:16,154 --> 00:37:18,066
okay? 'Cause I'm gonna
get my license soon,
843
00:37:18,090 --> 00:37:20,318
and then I can drive you
anywhere you want to go.
844
00:37:20,342 --> 00:37:21,592
When Matt let you drive,
845
00:37:21,627 --> 00:37:23,694
didn't you run over
that guy's mailbox?
846
00:37:23,729 --> 00:37:25,228
Let's go.
847
00:37:29,401 --> 00:37:30,700
Get back in the front.
848
00:37:30,735 --> 00:37:32,118
I'm not sitting next to him.
849
00:37:32,154 --> 00:37:33,565
What, is he being
mean to you, too?
850
00:37:33,589 --> 00:37:35,389
I'm not being mean to anyone.
851
00:37:58,714 --> 00:37:59,996
Good dog.
852
00:38:00,032 --> 00:38:01,064
You nervous?
853
00:38:01,099 --> 00:38:02,644
It doesn't matter
if I'm nervous.
854
00:38:02,668 --> 00:38:04,251
She's nervous.
855
00:38:04,286 --> 00:38:07,638
Happy will calm down if
you calm down, promise.
856
00:38:08,840 --> 00:38:10,690
How am I supposed to do that?
857
00:38:10,725 --> 00:38:14,327
Well, every year at Christmas
when Ruthie's in the pageant
858
00:38:14,363 --> 00:38:15,863
at church? Yeah?
859
00:38:15,898 --> 00:38:17,775
Your mom and I know
how nervous she gets, and,
860
00:38:17,799 --> 00:38:21,534
so what we do is, we try
to just take a deep breath,
861
00:38:21,570 --> 00:38:23,019
and then exhale
862
00:38:23,055 --> 00:38:25,456
very slowly every time
we feel any anxiety at all,
863
00:38:25,491 --> 00:38:26,757
and pretty soon, uh,
864
00:38:26,792 --> 00:38:28,091
without even thinking about it,
865
00:38:28,126 --> 00:38:29,638
we're relaxed, and
Ruthie's relaxed.
866
00:38:29,662 --> 00:38:30,794
No, she's not.
867
00:38:30,830 --> 00:38:32,607
She has dinosaurs
in her stomach.
868
00:38:35,951 --> 00:38:37,367
Simon Camden
869
00:38:37,402 --> 00:38:39,653
and Happy?
870
00:38:42,757 --> 00:38:44,058
You can do it, girl.
871
00:38:45,594 --> 00:38:47,944
Good luck, son.
872
00:38:50,549 --> 00:38:52,916
These other mutts suck, man.
873
00:38:52,951 --> 00:38:55,013
Yeah. Take a look at the owners.
874
00:38:55,037 --> 00:38:56,053
Simon?
875
00:38:58,940 --> 00:39:00,357
Come on, Happy.
876
00:39:15,173 --> 00:39:17,624
Hey, Simon, please
stand on the spot marked X
877
00:39:17,659 --> 00:39:20,360
and don't allow Happy to
step outside the circle, okay?
878
00:39:26,635 --> 00:39:28,652
Okay, here we go.
879
00:39:32,040 --> 00:39:34,040
Okay, Happy.
880
00:39:36,612 --> 00:39:38,862
Would you rather have
your Pow Chow taken away
881
00:39:38,897 --> 00:39:40,080
or be a dead dog?
882
00:39:43,152 --> 00:39:44,351
Oh!
883
00:39:45,887 --> 00:39:47,404
How cute!
884
00:39:47,439 --> 00:39:48,922
Oh, that was clever.
885
00:39:48,958 --> 00:39:50,507
Oh...
886
00:39:52,911 --> 00:39:54,094
Very good.
887
00:39:54,129 --> 00:39:56,329
That was super.
888
00:40:00,019 --> 00:40:01,751
Time's up. They're here.
889
00:40:01,786 --> 00:40:03,036
And?
890
00:40:03,072 --> 00:40:05,082
And I have no idea what
you're gonna think of him,
891
00:40:05,106 --> 00:40:06,072
but he looks okay to me.
892
00:40:06,107 --> 00:40:07,257
Just okay?
893
00:40:07,292 --> 00:40:08,792
I'm not doing this. Let's go.
894
00:40:08,827 --> 00:40:10,307
Oh.
895
00:40:13,682 --> 00:40:14,992
Turn on the TV!
896
00:40:15,016 --> 00:40:16,199
Turn on the TV!
897
00:40:18,437 --> 00:40:19,437
Turn it on!
898
00:40:19,471 --> 00:40:21,148
TV! TV! TV!
899
00:40:21,172 --> 00:40:23,150
Hey! I thought you were
supposed to call first.
900
00:40:23,174 --> 00:40:24,969
I forgot, come on,
come on, come on.
901
00:40:24,993 --> 00:40:26,154
What's going on?
902
00:40:27,579 --> 00:40:30,780
Hey, uh, nice to meet you.
903
00:40:30,816 --> 00:40:33,216
Yeah, welcome to the family.
904
00:40:33,968 --> 00:40:35,413
Mom,
905
00:40:35,437 --> 00:40:37,432
you're not going
to believe this.
906
00:40:37,456 --> 00:40:39,300
We're going to be on the news.
907
00:40:39,324 --> 00:40:41,908
Hey, everyone,
um, this is Kenny.
908
00:40:41,944 --> 00:40:42,893
Kenny, this is everyone. Hi.
909
00:40:42,928 --> 00:40:43,928
Hi, Kenny. Hi, Kenny.
910
00:40:45,630 --> 00:40:47,613
In particular,
911
00:40:47,649 --> 00:40:49,849
this is Lucy.
912
00:40:49,884 --> 00:40:51,518
Kenny, Lucy. Hi.
913
00:40:51,553 --> 00:40:53,152
Lucy, Kenny. Hi.
914
00:40:53,188 --> 00:40:55,633
On the local front,
we've got the winner
915
00:40:55,657 --> 00:40:57,168
of the Pow Chow
dog food contest,
916
00:40:57,192 --> 00:40:58,769
and with more on
Pow Chow dog food,
917
00:40:58,793 --> 00:41:00,259
now let's go out to Steve.
918
00:41:00,295 --> 00:41:01,177
Hey, turn it up, Simon!
919
00:41:01,213 --> 00:41:02,857
And today, the local winner
920
00:41:02,881 --> 00:41:05,348
of the Pow Chow dog food
contest is none other than
921
00:41:05,383 --> 00:41:07,934
this happy dog named Happy,
922
00:41:07,970 --> 00:41:10,198
trained by her master,
Simon Camden.
923
00:41:10,222 --> 00:41:11,405
Okay Happy,
924
00:41:11,440 --> 00:41:13,706
would you rather have
your Pow Chow taken away
925
00:41:13,742 --> 00:41:15,075
or be dead dog?
926
00:41:17,696 --> 00:41:18,889
Yeah!
927
00:41:18,913 --> 00:41:20,746
All right!
928
00:41:20,782 --> 00:41:21,948
I owe you big time, bro.
929
00:41:21,984 --> 00:41:23,099
I owe you!
930
00:41:23,134 --> 00:41:24,796
Very clever. Really.
931
00:41:26,588 --> 00:41:28,722
What is it, sweetie pie?
932
00:41:28,757 --> 00:41:31,625
That blonde creep stole my dog!
933
00:41:31,660 --> 00:41:32,775
Great trick.
934
00:41:32,811 --> 00:41:35,295
I've got to see that
one again, folks.
935
00:41:35,330 --> 00:41:38,799
Okay, Happy would you rather
have your Pow Chow taken away
936
00:41:38,834 --> 00:41:40,417
or be a dead dog?
937
00:41:44,206 --> 00:41:45,188
See! That's Whitey!
938
00:41:45,224 --> 00:41:46,323
Are you sure, honey?
939
00:41:46,358 --> 00:41:48,475
Whitey's been gone
almost two years.
940
00:41:48,510 --> 00:41:49,671
Yes, I'm sure!
941
00:41:49,695 --> 00:41:52,028
That's her, and I want her back!
942
00:41:52,064 --> 00:41:54,748
Well, then we'll get her
back for you, sweetie pie.
943
00:41:54,783 --> 00:41:55,915
We'll get her back.
944
00:41:55,951 --> 00:41:57,729
Quite an accomplishment.
945
00:41:57,753 --> 00:41:58,885
Yes! Yes!
946
00:41:58,920 --> 00:42:00,453
Yes, yes.
947
00:42:00,488 --> 00:42:02,566
Hey, I think this
calls for a celebration.
948
00:42:02,590 --> 00:42:04,141
Ice cream, anyone?
949
00:42:04,176 --> 00:42:04,974
Yeah.
950
00:42:05,009 --> 00:42:07,160
Come on, I'll help you.
951
00:42:07,196 --> 00:42:09,196
Oh, that's okay, guys. Uh...
952
00:42:12,701 --> 00:42:14,835
Um, I-I'd better take
Happy for a walk.
953
00:42:14,870 --> 00:42:16,036
Do you want to come?
954
00:42:19,457 --> 00:42:21,617
Well, I'm certainly not
welcome here. Why not?
955
00:42:25,380 --> 00:42:27,625
So, this is pretty
exciting day, huh?
956
00:42:27,649 --> 00:42:30,567
Yeah, it's not every day
that the family dog's on TV.
957
00:42:30,602 --> 00:42:32,363
No, no, I meant
it's pretty exciting
958
00:42:32,387 --> 00:42:34,955
meeting someone you're
instantly attracted to.
959
00:42:34,990 --> 00:42:37,340
For me at least.
960
00:42:37,375 --> 00:42:38,675
It's very nice to meet you.
961
00:42:41,847 --> 00:42:43,129
Thank you.
962
00:42:45,100 --> 00:42:47,216
Got anyone for me?
963
00:42:47,252 --> 00:42:48,846
I-I thought they already met.
964
00:42:48,870 --> 00:42:51,182
You don't think the
Reverend would lie, do you?
965
00:42:51,206 --> 00:42:52,389
For his daughter?
966
00:42:52,424 --> 00:42:54,440
The man's a
minister, not a saint.
967
00:42:56,678 --> 00:42:58,411
You're such a great mom.
968
00:42:58,447 --> 00:42:59,890
I mean, now, who else would just
969
00:42:59,914 --> 00:43:01,859
drop what they're
doing and throw a party?
970
00:43:01,883 --> 00:43:03,049
Oh, I look at it his way.
971
00:43:03,084 --> 00:43:04,984
I'm not going to get
them out of the house
972
00:43:05,019 --> 00:43:06,003
without feeding them,
973
00:43:06,038 --> 00:43:07,203
and I don't want them all
974
00:43:07,238 --> 00:43:09,372
sticking around for
hours waiting for dinner.
975
00:43:15,097 --> 00:43:17,330
Hello?
976
00:43:17,366 --> 00:43:19,332
Yes, I'll hold.
977
00:43:19,368 --> 00:43:21,462
It's Dr. Peterson's office.
978
00:43:21,486 --> 00:43:24,553
They want me to hold for him.
979
00:43:24,589 --> 00:43:26,322
Hi, Dr. Peterson.
980
00:43:26,358 --> 00:43:29,159
Yeah, I-I'm fine, or at
least I-I was until now.
981
00:43:29,194 --> 00:43:30,393
Is everything okay?
982
00:43:32,181 --> 00:43:34,008
No, I-I don't... I don't
want to come down.
983
00:43:34,032 --> 00:43:35,915
You-You can tell
me on the phone.
984
00:43:41,339 --> 00:43:43,390
Thank you for letting us know.
985
00:43:48,280 --> 00:43:49,596
Mary's...
986
00:43:51,166 --> 00:43:52,982
Mary's... pregnant.
69196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.