All language subtitles for 7th Heaven S02E17 Nothing Endures But Change.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,361 --> 00:00:05,945 I heard that Maggie broke up with Michael. 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,379 No way. He dumped her. 3 00:00:07,415 --> 00:00:08,659 I think he's kind of cute. 4 00:00:08,683 --> 00:00:10,316 Go for it, girl. He's free. 5 00:00:10,351 --> 00:00:11,517 Oh, right. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,196 To Michael Reynolds, I'm invisible, 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,532 and he's not my type, anyway. 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,855 I heard he likes you. 9 00:00:15,890 --> 00:00:16,856 What?! 10 00:00:16,891 --> 00:00:18,057 Kidding. 11 00:00:18,092 --> 00:00:19,269 You're terrible. 12 00:00:19,293 --> 00:00:21,561 Not your type, huh? 13 00:00:23,614 --> 00:00:24,781 Oh, there's my sister. 14 00:00:26,618 --> 00:00:27,895 Sarah showed me your new car. 15 00:00:27,919 --> 00:00:29,052 It is so cool. 16 00:00:29,087 --> 00:00:30,036 Yeah, totally cool, huh? 17 00:00:30,071 --> 00:00:32,016 My parents gave it to me for a birthday present. 18 00:00:32,040 --> 00:00:33,272 I love it. 19 00:00:33,307 --> 00:00:34,290 Hey, you know Sarah and I 20 00:00:34,326 --> 00:00:35,570 are going to Pete's Pizza tonight. 21 00:00:35,594 --> 00:00:36,542 You want to come with us? 22 00:00:36,578 --> 00:00:38,489 Really? I could come with you? 23 00:00:38,513 --> 00:00:39,873 Of course. Any friend of Sarah's 24 00:00:39,897 --> 00:00:40,863 is a friend of mine. 25 00:00:40,898 --> 00:00:43,315 Maybe Jen will even let you drive. 26 00:00:43,351 --> 00:00:45,384 Tell the world. Man, that's our secret. 27 00:00:45,420 --> 00:00:47,382 You don't want us to get caught do you? 28 00:00:47,406 --> 00:00:48,738 Jen lets me drive sometimes. 29 00:00:48,773 --> 00:00:49,817 Only where it's safe. 30 00:00:49,841 --> 00:00:50,789 You know, parking lots, 31 00:00:50,825 --> 00:00:52,208 back streets. Never in traffic. 32 00:00:52,243 --> 00:00:53,721 You're kidding? You can drive? 33 00:00:53,745 --> 00:00:55,389 Yeah, she's actually pretty good. 34 00:00:55,413 --> 00:00:57,791 She'll know everything before she gets her learner's permit. 35 00:00:57,815 --> 00:00:59,849 Doesn't Matt let you drive sometimes? 36 00:00:59,885 --> 00:01:01,500 No way. He'd never do that. 37 00:01:01,535 --> 00:01:04,137 And even if my sister Mary had her license, 38 00:01:04,172 --> 00:01:05,554 she wouldn't let me do it either. 39 00:01:05,590 --> 00:01:06,855 They don't trust me that much. 40 00:01:06,891 --> 00:01:08,335 They still think I'm a little kid. 41 00:01:08,359 --> 00:01:10,371 Well, maybe I'll give you a little driving lesson some day. 42 00:01:10,395 --> 00:01:11,511 I'd love that. 43 00:01:11,546 --> 00:01:12,656 So we'll pick you up around 7:00? 44 00:01:12,680 --> 00:01:13,846 Actually, I'll have to ask 45 00:01:13,881 --> 00:01:16,115 my Mom and Dad first, but I'm sure it'll be okay. 46 00:01:16,151 --> 00:01:17,912 Well, would it help your cause at all 47 00:01:17,936 --> 00:01:20,419 if we invited Mary? I mean, I don't really know her 48 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 or anything, but it could be cool, 49 00:01:22,106 --> 00:01:23,417 two sisters and two sisters 50 00:01:23,441 --> 00:01:25,069 hanging out on a Friday night. 51 00:01:25,093 --> 00:01:27,613 Who knows? Maybe we'll even find two brothers and two brothers. 52 00:01:27,645 --> 00:01:30,263 Oh, that'd be awesome. 53 00:01:30,298 --> 00:01:31,909 Well, I'll give you a call 54 00:01:31,933 --> 00:01:32,915 when I get home. 55 00:01:32,950 --> 00:01:34,717 Okay. See ya. Bye-bye. 56 00:01:37,589 --> 00:01:38,589 What have you been doing? 57 00:01:38,623 --> 00:01:40,590 Matt and I have been looking all over for you. 58 00:01:40,625 --> 00:01:43,059 I was just talking to Sarah and her sister, that's all. 59 00:01:43,094 --> 00:01:44,321 Well, let somebody know next time 60 00:01:44,345 --> 00:01:46,107 so we're not just waiting in the car for you. 61 00:01:46,131 --> 00:01:48,864 Sorry. What would you say about going to pizza 62 00:01:48,899 --> 00:01:50,911 with Sarah and her sister tonight? 63 00:01:50,935 --> 00:01:52,702 I'd say no. I don't know either of them. 64 00:01:52,737 --> 00:01:53,703 They're really nice 65 00:01:53,738 --> 00:01:55,649 and Jen just got her license a few weeks ago. 66 00:01:55,673 --> 00:01:56,706 And you think Mom and Dad 67 00:01:56,741 --> 00:01:58,374 are going to let you go out with them? 68 00:01:58,409 --> 00:01:59,375 Well, I was hoping 69 00:01:59,410 --> 00:02:00,787 if you went with me, they would. 70 00:02:00,811 --> 00:02:02,712 Well, I'm not going, so forget it. 71 00:02:02,747 --> 00:02:05,314 Well, I'm going whether I have permission or not. 72 00:02:05,350 --> 00:02:07,082 Dream on, little rebel. 73 00:02:18,829 --> 00:02:20,997 ♪ 7th Heaven ♪ 74 00:02:21,032 --> 00:02:24,166 ♪ When I see their happy faces ♪ 75 00:02:24,201 --> 00:02:27,537 ♪ Smiling back at me ♪ 76 00:02:27,572 --> 00:02:29,538 ♪ 7th Heaven ♪ 77 00:02:29,574 --> 00:02:32,208 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 78 00:02:32,243 --> 00:02:35,144 ♪ Than the love of family ♪ 79 00:02:35,180 --> 00:02:39,849 ♪ Where can you go ♪ 80 00:02:39,884 --> 00:02:43,653 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 81 00:02:43,688 --> 00:02:48,257 ♪ The answer is home ♪ 82 00:02:48,292 --> 00:02:52,228 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 83 00:02:52,263 --> 00:02:54,831 ♪ 7th Heaven ♪ 84 00:02:54,866 --> 00:02:59,034 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 85 00:03:00,572 --> 00:03:03,339 ♪ 7th Heaven. ♪ 86 00:03:12,200 --> 00:03:13,544 Okay, here's... 87 00:03:13,568 --> 00:03:18,388 Daddy... and Mommy. 88 00:03:21,492 --> 00:03:22,732 Here we go. 89 00:03:32,353 --> 00:03:33,552 Matt... 90 00:03:35,773 --> 00:03:37,974 And... Mary. 91 00:03:46,634 --> 00:03:49,218 Lucy, Simon, 92 00:03:49,254 --> 00:03:52,688 Ruthie and Happy. 93 00:03:52,724 --> 00:03:54,690 Please. Come on, Mom. 94 00:03:54,726 --> 00:03:56,024 Luce, no. 95 00:03:56,060 --> 00:03:57,560 I'm sorry. I don't know these girls. 96 00:03:57,595 --> 00:03:59,094 But that's not a reason. 97 00:03:59,130 --> 00:04:01,447 This one is you. 98 00:04:01,482 --> 00:04:03,844 Please. I'll introduce you to them when they get here. 99 00:04:03,868 --> 00:04:04,834 Then you'd know them. 100 00:04:04,869 --> 00:04:05,935 You do have a point. 101 00:04:05,970 --> 00:04:07,386 I could meet Sarah and Jen 102 00:04:07,421 --> 00:04:08,749 and then I'd be more comfortable 103 00:04:08,773 --> 00:04:10,150 with you spending time with them, 104 00:04:10,174 --> 00:04:11,140 but I still wouldn't 105 00:04:11,175 --> 00:04:13,259 be comfortable with you in car with them, okay? 106 00:04:13,294 --> 00:04:15,794 Me and Simon. 107 00:04:15,830 --> 00:04:17,808 But Jen is really, really responsible 108 00:04:17,832 --> 00:04:19,181 and really, really nice. 109 00:04:19,216 --> 00:04:21,656 She's the one who asked me to go, not Sarah. 110 00:04:21,686 --> 00:04:24,520 She says that any friend of Sarah's is a friend of hers. 111 00:04:24,555 --> 00:04:26,299 She's way nicer to Sarah than Mary 112 00:04:26,323 --> 00:04:27,673 is to me. 113 00:04:27,709 --> 00:04:28,691 She is! 114 00:04:28,726 --> 00:04:30,192 They're like twins or something. 115 00:04:30,227 --> 00:04:31,193 They're great. 116 00:04:31,228 --> 00:04:32,706 They always do everything together 117 00:04:32,730 --> 00:04:34,046 and they want to include me. 118 00:04:35,432 --> 00:04:36,843 What did you do to my volcano? 119 00:04:36,867 --> 00:04:38,418 Mom, she threw 120 00:04:38,453 --> 00:04:39,969 my volcano on the floor. 121 00:04:40,004 --> 00:04:42,049 My science project is due Monday. 122 00:04:42,073 --> 00:04:43,884 Do you know how long it takes 123 00:04:43,908 --> 00:04:45,102 to make papier-mâché? 124 00:04:45,126 --> 00:04:46,987 That's right. You helped. 125 00:04:47,011 --> 00:04:49,111 What happened to the volcano? 126 00:04:49,146 --> 00:04:50,540 We knocked it over. 127 00:04:50,564 --> 00:04:51,530 We didn't mean to. 128 00:04:51,565 --> 00:04:53,649 We just needed a place to put our house. 129 00:04:53,685 --> 00:04:54,795 So, you did mean to. 130 00:04:54,819 --> 00:04:56,714 Excuse me, I'm trying to have 131 00:04:56,738 --> 00:04:58,237 an important discussion here. 132 00:04:58,272 --> 00:05:00,306 Can the volcano thing wait five minutes? 133 00:05:00,341 --> 00:05:02,403 No, it can't, because I was ahead on my project 134 00:05:02,427 --> 00:05:04,238 and now I'm behind because I have to start 135 00:05:04,262 --> 00:05:05,739 the whole stupid thing over again. 136 00:05:05,763 --> 00:05:07,057 I'll take a look. It's probably 137 00:05:07,081 --> 00:05:08,125 not as bad as all that. 138 00:05:08,149 --> 00:05:10,115 Oh, it's bad all right. 139 00:05:10,151 --> 00:05:11,484 You come, too, young lady. 140 00:05:11,519 --> 00:05:13,330 Mom! 141 00:05:13,354 --> 00:05:15,338 If Mary goes with me? 142 00:05:15,373 --> 00:05:16,339 Give me a minute. 143 00:05:16,374 --> 00:05:17,414 I'll think about it. 144 00:05:19,410 --> 00:05:20,709 I already told you, no. 145 00:05:20,744 --> 00:05:22,795 Please. I-if you 146 00:05:22,831 --> 00:05:24,442 do this for me, I will do 147 00:05:24,466 --> 00:05:26,626 anything you want me to do for the next week. 148 00:05:27,418 --> 00:05:28,418 Two weeks. 149 00:05:29,403 --> 00:05:30,920 30 days. Ah! 150 00:05:30,955 --> 00:05:32,038 Okay. 30 days. 151 00:05:32,073 --> 00:05:33,172 It's a deal. 152 00:05:36,144 --> 00:05:38,510 It is completely ruined. 153 00:05:38,545 --> 00:05:40,057 It's not completely ruined. 154 00:05:40,081 --> 00:05:42,848 We can, um, put some fresh strips of paper on it 155 00:05:42,884 --> 00:05:45,350 and then repaint it and glue it back on the board. 156 00:05:45,386 --> 00:05:46,351 Is that all? 157 00:05:46,387 --> 00:05:48,103 Now, I have to work all weekend. 158 00:05:48,139 --> 00:05:49,199 It's all her fault! 159 00:05:49,223 --> 00:05:51,357 But we need a place to live. 160 00:05:51,392 --> 00:05:52,870 Ruthie, you should have asked Simon 161 00:05:52,894 --> 00:05:54,209 if he could move his project. 162 00:05:54,245 --> 00:05:56,946 But we did ask him. We did, we did. 163 00:05:56,981 --> 00:05:59,264 Knock off with the crazy puppet voice, okay? 164 00:05:59,300 --> 00:06:00,282 It's driving me nuts. 165 00:06:00,317 --> 00:06:01,394 Did Ruthie ask you if you 166 00:06:01,418 --> 00:06:02,463 could move the volcano? 167 00:06:02,487 --> 00:06:03,819 Sort of, but I don't have 168 00:06:03,854 --> 00:06:05,037 any place to move it. 169 00:06:06,657 --> 00:06:07,784 I think it's time 170 00:06:07,808 --> 00:06:10,075 to talk about Simon moving up to the attic. 171 00:06:10,111 --> 00:06:11,394 Yeah, fine with me. 172 00:06:11,429 --> 00:06:12,578 Fine with us. 173 00:06:14,499 --> 00:06:16,226 You know, it'll be like two sisters 174 00:06:16,250 --> 00:06:18,362 out with two sisters, and maybe we'll even 175 00:06:18,386 --> 00:06:20,746 find two brothers out with two brothers. 176 00:06:22,440 --> 00:06:25,023 Okay, so maybe I shouldn't have said the brother thing, 177 00:06:25,059 --> 00:06:27,593 but that's not gonna happen anyway, and Mary and I 178 00:06:27,628 --> 00:06:31,363 need to make friends, and Dad, you would love these two girls. 179 00:06:31,399 --> 00:06:33,832 They're so nice, they love each other 180 00:06:33,868 --> 00:06:36,235 and they hang out together all the time and... 181 00:06:36,271 --> 00:06:37,932 How old is the sister who drives? 182 00:06:37,956 --> 00:06:39,422 16. She just got her license. 183 00:06:39,457 --> 00:06:41,057 This is not a good idea. 184 00:06:41,092 --> 00:06:42,736 Is this about the car and the sisters? 185 00:06:42,760 --> 00:06:43,726 But, Mom, Mary 186 00:06:43,761 --> 00:06:45,428 is gonna come with us. 187 00:06:45,463 --> 00:06:47,713 You know, believe it or not, I love Mary, too, 188 00:06:47,749 --> 00:06:49,727 and I don't want either of you in a car 189 00:06:49,751 --> 00:06:52,484 with a girl I don't know who just got her license. 190 00:06:52,520 --> 00:06:54,598 Now, if it's all right with your father, 191 00:06:54,622 --> 00:06:55,588 you can meet the girls for pizza, 192 00:06:55,623 --> 00:06:56,589 and either your father, 193 00:06:56,641 --> 00:06:57,801 Matt or I will drive you 194 00:06:57,825 --> 00:06:59,870 and pick you up. How's that? 195 00:06:59,894 --> 00:07:01,005 It's better than nothing. 196 00:07:04,849 --> 00:07:06,349 Hello? 197 00:07:06,384 --> 00:07:07,666 Hey. 198 00:07:07,701 --> 00:07:08,684 How're you doing? 199 00:07:08,719 --> 00:07:10,197 We haven't heard from you for ages. 200 00:07:10,221 --> 00:07:12,104 How are you? How's Billy? 201 00:07:12,139 --> 00:07:13,105 Wilson? 202 00:07:13,140 --> 00:07:14,301 Is that Wilson? 203 00:07:14,325 --> 00:07:15,291 Is it for me? 204 00:07:15,326 --> 00:07:16,292 Uh, well, hold on. 205 00:07:16,327 --> 00:07:18,026 I'll-I'll see if she's here. 206 00:07:18,062 --> 00:07:20,630 Are you... here? 207 00:07:20,665 --> 00:07:22,865 I'll take it in my room. 208 00:07:22,900 --> 00:07:25,368 Uh, I'll go find her, Wilson. 209 00:07:25,403 --> 00:07:27,569 Hang on. 210 00:07:27,605 --> 00:07:28,885 Is this good or bad? 211 00:07:39,534 --> 00:07:41,367 Hello. 212 00:07:41,402 --> 00:07:44,169 Oh, hi, Wilson. 213 00:07:44,205 --> 00:07:45,382 Wilson? 214 00:07:45,406 --> 00:07:47,039 You have plans tonight. 215 00:07:47,074 --> 00:07:48,340 I'm sorry to call you 216 00:07:48,375 --> 00:07:49,775 on such short notice. 217 00:07:49,810 --> 00:07:51,538 That's okay. What's okay? 218 00:07:51,562 --> 00:07:52,528 My parents are out of town. 219 00:07:52,563 --> 00:07:53,529 Oh, really? Where'd they go? 220 00:07:53,564 --> 00:07:54,547 Well, my grandmother's sick 221 00:07:54,582 --> 00:07:56,293 so they had to go to Chicago to stay with her 222 00:07:56,317 --> 00:07:58,277 and the thing is, I'm supposed to go 223 00:07:58,303 --> 00:07:59,668 to this dance at school. 224 00:07:59,703 --> 00:08:02,255 You know, for the senior class, and I was wondering 225 00:08:02,290 --> 00:08:04,250 if we were good enough friends that you 226 00:08:04,274 --> 00:08:07,242 could baby-sit Billy for me. I'd hate to disappoint my date. 227 00:08:07,277 --> 00:08:09,556 I mean, she's spent so much on her dress and everything. 228 00:08:09,580 --> 00:08:10,546 What does he want? 229 00:08:10,581 --> 00:08:12,459 Why can't your date's mother baby-sit? 230 00:08:12,483 --> 00:08:13,523 Well, for one thing, 231 00:08:13,551 --> 00:08:15,212 she doesn't know about Billy yet. 232 00:08:15,236 --> 00:08:16,330 And two, if she did, 233 00:08:16,354 --> 00:08:18,804 Billy doesn't know her. 234 00:08:18,839 --> 00:08:19,922 Okay. 235 00:08:19,957 --> 00:08:21,240 "Okay" as in you'll do it? 236 00:08:21,275 --> 00:08:23,759 Yeah. Okay, I'll do it. 237 00:08:23,794 --> 00:08:24,826 That's great. 238 00:08:24,862 --> 00:08:26,412 I really appreciate it. 239 00:08:26,447 --> 00:08:27,958 I just I didn't know who else to ask. 240 00:08:27,982 --> 00:08:30,227 I mean, there aren't many people I trust my kid with. 241 00:08:30,251 --> 00:08:31,578 Well, what time should I be there? 242 00:08:31,602 --> 00:08:32,902 Around 7:00, if you could. 243 00:08:32,937 --> 00:08:34,403 I should be back by midnight. 244 00:08:34,438 --> 00:08:36,522 Okay. Bye. 245 00:08:38,542 --> 00:08:40,854 You're not canceling on me. 246 00:08:40,878 --> 00:08:42,840 Tell me you're not canceling on me. 247 00:08:42,864 --> 00:08:45,964 I have to. Wilson needs me to baby-sit. 248 00:08:45,999 --> 00:08:47,177 I can't believe this. 249 00:08:47,201 --> 00:08:50,068 I can't believe my own sister would betray me like this. 250 00:08:50,104 --> 00:08:52,188 I will do it another night. I promise. 251 00:08:52,223 --> 00:08:53,655 No, thanks. 252 00:08:53,691 --> 00:08:55,351 You know, Mom and Dad are never gonna 253 00:08:55,375 --> 00:08:56,908 let me go now. 254 00:08:56,944 --> 00:08:58,894 Jen would never do this to Sarah. 255 00:09:00,514 --> 00:09:03,132 Whoa, whoa. Hey. What's the big emergency? 256 00:09:03,167 --> 00:09:04,133 Mary is a jerk. 257 00:09:04,168 --> 00:09:06,384 A total jerk! 258 00:09:06,420 --> 00:09:08,871 She was supposed to go out with me and Sarah 259 00:09:08,907 --> 00:09:10,867 and her sister, but now she's baby-sitting 260 00:09:10,891 --> 00:09:13,125 for Wilson, which means I'm not going to be able 261 00:09:13,161 --> 00:09:14,972 to go out at all, all because of Mary! 262 00:09:14,996 --> 00:09:16,762 What were you going to do? 263 00:09:16,798 --> 00:09:21,017 We were just meeting my friends at Pete's Pizza. That's all. 264 00:09:21,052 --> 00:09:22,401 That's all I wanted, 265 00:09:22,436 --> 00:09:23,686 but no... 266 00:09:23,721 --> 00:09:25,599 Well, uh... I'll take you and pick you up. 267 00:09:25,623 --> 00:09:26,822 It's not that big a deal. 268 00:09:26,858 --> 00:09:28,802 It is a big deal because Mom and Dad 269 00:09:28,826 --> 00:09:31,560 are not going to let me hang out at a pizza place 270 00:09:31,595 --> 00:09:33,929 without my big sister there to chaperone. 271 00:09:33,964 --> 00:09:35,914 Not to worry. I'll... 272 00:09:35,949 --> 00:09:38,084 I'll talk to them. 273 00:09:38,119 --> 00:09:39,085 Really? 274 00:09:39,120 --> 00:09:40,085 You'll do that? 275 00:09:40,121 --> 00:09:42,254 Sure. Leave it up to me. 276 00:09:49,680 --> 00:09:50,857 I really liked Wilson. 277 00:09:50,881 --> 00:09:52,514 Yeah, I liked him, too. 278 00:09:52,550 --> 00:09:54,850 I wouldn't mind seeing them get back together again, 279 00:09:54,885 --> 00:09:56,285 except for the fact that he is 280 00:09:56,320 --> 00:09:58,520 a pretty serious guy and he does have a child. 281 00:09:58,556 --> 00:10:01,257 Yeah, but he's a responsible father. I like that. 282 00:10:01,292 --> 00:10:02,636 You can forget the matchmaking. 283 00:10:02,660 --> 00:10:03,993 Wilson just wants Mary 284 00:10:04,028 --> 00:10:05,177 to baby-sit. 285 00:10:05,213 --> 00:10:06,779 No, Mary's supposed to go with Lucy 286 00:10:06,814 --> 00:10:08,458 and her friends. I can take Lucy 287 00:10:08,482 --> 00:10:09,960 to meet her friends and pick her up. 288 00:10:09,984 --> 00:10:11,184 I have a paper due on Monday. 289 00:10:11,218 --> 00:10:12,712 I need to go to the library anyway. 290 00:10:12,736 --> 00:10:14,102 I'll work while Lucy eats. 291 00:10:14,138 --> 00:10:15,604 Come on, how much trouble 292 00:10:15,640 --> 00:10:16,872 can she get into eating pizza? 293 00:10:16,907 --> 00:10:17,873 I don't know. 294 00:10:17,908 --> 00:10:18,941 Well, I guess 295 00:10:18,976 --> 00:10:20,487 we have to start easing ourselves 296 00:10:20,511 --> 00:10:21,977 into her independence sometime. 297 00:10:22,012 --> 00:10:23,940 Let yourselves off the hook. If this is 298 00:10:23,964 --> 00:10:26,009 some kind of big risk, I take full responsibility. 299 00:10:26,033 --> 00:10:27,143 Why? 300 00:10:27,167 --> 00:10:29,701 I was 14 once. I know how it is. 301 00:10:36,243 --> 00:10:38,410 Great. Just great. 302 00:10:38,445 --> 00:10:39,890 Now I have to move the same weekend 303 00:10:39,914 --> 00:10:41,280 I have to do a science project. 304 00:10:41,315 --> 00:10:42,325 Too bad. 305 00:10:42,349 --> 00:10:43,994 If you had just let me move last summer 306 00:10:44,018 --> 00:10:46,218 when I wanted to, this never would have happened. 307 00:10:47,555 --> 00:10:49,566 This is just what I get for trying to be nice 308 00:10:49,590 --> 00:10:51,557 and giving you time to adjust. 309 00:10:51,592 --> 00:10:53,025 I'm adjusted. 310 00:10:53,060 --> 00:10:54,960 Knock it off! 311 00:10:54,995 --> 00:10:56,811 Heh-heh. 312 00:11:03,787 --> 00:11:05,804 You're on. 313 00:11:05,840 --> 00:11:07,423 They're letting me go? 314 00:11:07,458 --> 00:11:08,424 Yep. 315 00:11:08,459 --> 00:11:09,920 Oh, Thank you, thank you, thank you, 316 00:11:09,944 --> 00:11:11,443 thank you, thank you, thank you! 317 00:11:11,479 --> 00:11:12,845 You're the best brother ever. 318 00:11:12,880 --> 00:11:15,224 Okay, we'll probably have to take Mary to Wilson's first, 319 00:11:15,248 --> 00:11:16,726 so I can take you at about 7:15 320 00:11:16,750 --> 00:11:18,061 and pick you up about what, 9:00? 321 00:11:18,085 --> 00:11:19,101 Perfect. 322 00:11:29,914 --> 00:11:30,914 Hello. 323 00:11:30,948 --> 00:11:32,914 Hi, Sarah. It's Lucy. 324 00:11:32,950 --> 00:11:33,960 Okay, here's the deal. 325 00:11:33,984 --> 00:11:36,063 I can go, but I'll have to meet you there. 326 00:11:36,087 --> 00:11:37,997 My parents didn't go for the car thing, 327 00:11:38,021 --> 00:11:39,555 so Matt's going to drop me off 328 00:11:39,590 --> 00:11:40,855 and pick me up. 329 00:11:40,891 --> 00:11:43,475 Oh, that's too bad, because we decided not to go for pizza. 330 00:11:43,511 --> 00:11:45,844 We're going to this really cool hamburger drive-in. 331 00:11:45,880 --> 00:11:48,581 It's 30 miles, but Jen said it would be worth the trip. 332 00:11:48,616 --> 00:11:50,749 Kids from a bunch of different high schools 333 00:11:50,785 --> 00:11:51,767 hang out there. 334 00:11:51,802 --> 00:11:53,035 What's going on? 335 00:11:53,070 --> 00:11:56,338 Matt was going to drop Lucy off at Pete's and pick her up. 336 00:11:59,743 --> 00:12:01,377 That's okay, Luce, Not to worry. 337 00:12:01,412 --> 00:12:03,390 We'll just pick you up in front of Pete's Pizza 338 00:12:03,414 --> 00:12:05,041 and then just drop you back off there. 339 00:12:05,065 --> 00:12:06,093 Who's going to know? 340 00:12:06,117 --> 00:12:07,883 Yeah, who's going to know? 341 00:12:07,919 --> 00:12:09,134 Okay, well, I'll see you 342 00:12:09,170 --> 00:12:10,385 around 7:15. 343 00:12:10,420 --> 00:12:11,436 Okay, bye. 344 00:12:11,472 --> 00:12:13,055 Bye. 345 00:12:29,357 --> 00:12:31,190 I'm coming. Hold on. 346 00:12:35,679 --> 00:12:36,862 Hi. 347 00:12:41,068 --> 00:12:42,684 Come in, Mary. 348 00:12:42,720 --> 00:12:44,352 Mary. 349 00:12:51,895 --> 00:12:52,845 You remember Mary. 350 00:12:52,880 --> 00:12:54,724 She's going to play with you tonight 351 00:12:54,748 --> 00:12:57,148 while Daddy goes out for a little while, okay? 352 00:12:57,184 --> 00:12:58,695 It's really great to see you. 353 00:12:58,719 --> 00:13:00,118 It's nice to see you, too. 354 00:13:00,153 --> 00:13:03,021 You don't know how much I appreciate you doing this. 355 00:13:03,056 --> 00:13:06,057 I'm not doing it for you, I'm doing it for Billy. 356 00:13:06,093 --> 00:13:07,525 Hey, Billy. How are you? 357 00:13:07,561 --> 00:13:10,362 Oh... you are getting so big. 358 00:13:10,397 --> 00:13:12,664 You look good holding my kid. 359 00:13:12,699 --> 00:13:14,182 Well, you look good in a tux. 360 00:13:14,218 --> 00:13:15,701 Well, thanks. 361 00:13:15,736 --> 00:13:17,597 All right, I better get going. 362 00:13:17,621 --> 00:13:18,731 All right, be a good boy. 363 00:13:18,755 --> 00:13:19,721 I won't be long. 364 00:13:19,756 --> 00:13:23,092 And, uh, have fun. 365 00:13:23,127 --> 00:13:25,461 All right, bye. 366 00:13:25,496 --> 00:13:26,723 Daddy. 367 00:13:26,747 --> 00:13:30,549 Hey, Billy, we are going to have such a good time, aren't we? 368 00:13:36,373 --> 00:13:39,257 Did we tell Lucy 7:00 or 7:30? 369 00:13:39,293 --> 00:13:40,575 I don't know. 370 00:13:40,611 --> 00:13:43,131 Well, it's 7:15 and we need gas. 371 00:13:43,164 --> 00:13:44,730 I think we said 7:00. 372 00:13:44,765 --> 00:13:46,310 Yeah, well, maybe we should go get gas 373 00:13:46,334 --> 00:13:47,678 and then we'll come back for her. 374 00:13:47,702 --> 00:13:49,279 I mean, it's not like she can go anywhere 375 00:13:49,303 --> 00:13:50,268 if we're late, right? 376 00:13:50,304 --> 00:13:52,649 Besides, it'll take like two minutes. 377 00:13:52,673 --> 00:13:53,639 I guess so. 378 00:13:53,674 --> 00:13:54,674 Hey, let me drive 379 00:13:54,709 --> 00:13:56,375 on the way back. 380 00:14:13,761 --> 00:14:15,226 Not so fast. 9:00. 381 00:14:15,262 --> 00:14:17,340 And make your friends wait out here with you or inside. 382 00:14:17,364 --> 00:14:18,475 I don't want you out here alone. 383 00:14:18,499 --> 00:14:20,293 I'll be fine. Quit worrying. 384 00:14:20,317 --> 00:14:22,584 I'm not a baby. 385 00:14:30,043 --> 00:14:32,094 Didn't I just say I don't want you 386 00:14:32,129 --> 00:14:33,078 out here alone? 387 00:14:33,113 --> 00:14:34,157 Go inside and wait for them. 388 00:14:34,181 --> 00:14:35,247 Get a table ready. 389 00:14:35,283 --> 00:14:37,483 It's hard to get a table in there on Friday night. 390 00:14:40,404 --> 00:14:42,171 You want me to come in with you? 391 00:14:42,206 --> 00:14:43,505 No, I don't. 392 00:14:43,540 --> 00:14:45,774 Thanks for the ride. 393 00:14:45,810 --> 00:14:47,692 Bye. 394 00:15:19,192 --> 00:15:21,626 It'd be great, except for the fact 395 00:15:21,662 --> 00:15:24,846 that I'd have to go all the way downstairs, 396 00:15:24,881 --> 00:15:27,382 in the dark, to go to the bathroom. 397 00:15:28,385 --> 00:15:29,835 Ah. 398 00:15:29,870 --> 00:15:31,186 Well, it's not just me. 399 00:15:31,222 --> 00:15:32,687 I mean, think about Happy. 400 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 She always follows me 401 00:15:33,957 --> 00:15:37,159 and it's hard on her with her short legs and everything. 402 00:15:37,194 --> 00:15:39,661 Yeah, well, look at the bright side... 403 00:15:39,696 --> 00:15:43,165 There's a lot of room up here and a lot of privacy. 404 00:15:43,200 --> 00:15:45,100 Yeah, it's a private all right. 405 00:15:45,136 --> 00:15:48,404 I'm completely isolated from the rest of the family. 406 00:15:48,439 --> 00:15:49,604 It's Mary for you. 407 00:15:49,640 --> 00:15:52,107 I'm so far away I can't even hear the phone. 408 00:15:52,143 --> 00:15:53,208 Hi. 409 00:15:53,243 --> 00:15:54,526 What? 410 00:15:54,561 --> 00:15:55,994 Honey, I can't hear you. 411 00:15:58,398 --> 00:16:01,266 Speak louder. 412 00:16:01,302 --> 00:16:04,269 He's probably teething. 413 00:16:04,305 --> 00:16:05,515 Look in the freezer 414 00:16:05,539 --> 00:16:07,750 and see if there are any Popsicles. 415 00:16:07,774 --> 00:16:09,424 Popsicles. 416 00:16:10,444 --> 00:16:11,759 Yes! 417 00:16:11,795 --> 00:16:13,628 Hey, Billy, you want a Popsicle? 418 00:16:15,115 --> 00:16:16,849 Billy? 419 00:16:16,884 --> 00:16:18,951 I got to go. 420 00:16:18,986 --> 00:16:20,602 Billy. 421 00:16:27,261 --> 00:16:28,693 Hi, Billy. 422 00:16:28,729 --> 00:16:30,440 Come here, Billy, come to Mary. 423 00:16:30,464 --> 00:16:31,963 No. 424 00:16:31,998 --> 00:16:34,550 Billy, you want to give that to me please? 425 00:16:34,585 --> 00:16:35,968 No. 426 00:16:41,959 --> 00:16:44,042 Don't cry, please don't cry. 427 00:16:53,336 --> 00:16:55,331 What do you think you're doing up there? 428 00:16:55,355 --> 00:16:59,925 Me and my loyal subjects are moving on up to the top bunk. 429 00:16:59,960 --> 00:17:01,292 What loyal subjects? 430 00:17:01,328 --> 00:17:02,795 All of us. 431 00:17:02,830 --> 00:17:04,897 No, no, no, I haven't gone anywhere. 432 00:17:04,932 --> 00:17:06,431 That's still my bed. 433 00:17:06,467 --> 00:17:09,268 Fine. But when you do go, it's mine. 434 00:17:09,303 --> 00:17:10,347 No, it's not. 435 00:17:10,371 --> 00:17:13,055 Mom and Dad are going to take down the bunk beds 436 00:17:13,090 --> 00:17:15,624 and I'm taking this bed with me to the attic. 437 00:17:15,659 --> 00:17:17,042 I don't think so. 438 00:17:17,077 --> 00:17:19,811 Mom's giving you some old stuff. 439 00:17:24,685 --> 00:17:28,253 I can't believe that we've been in this house 440 00:17:28,289 --> 00:17:29,821 as long as we have. 441 00:17:29,856 --> 00:17:32,724 Matt was just a baby when we moved in. 442 00:17:32,760 --> 00:17:34,571 And now he's getting ready 443 00:17:34,595 --> 00:17:37,006 to move out and go off to college. 444 00:17:37,030 --> 00:17:38,797 I hope not. 445 00:17:38,832 --> 00:17:40,932 You hope not? 446 00:17:40,967 --> 00:17:44,135 I hope he'll consider going to a local university 447 00:17:44,171 --> 00:17:45,304 and stay at home. 448 00:17:45,339 --> 00:17:46,672 He may not have a choice. 449 00:17:46,707 --> 00:17:49,574 He may not get in. 450 00:17:49,610 --> 00:17:53,111 I guess I'm just not ready for him to leave. 451 00:17:53,146 --> 00:17:55,681 I'm not ready for Mary to drive. 452 00:17:55,716 --> 00:17:58,249 I'm not ready for Lucy to go out on Friday night 453 00:17:58,285 --> 00:17:59,384 with girls and cars. 454 00:18:02,088 --> 00:18:04,648 Wait till it's boys and cars. 455 00:18:06,743 --> 00:18:07,693 Where's Mom and Dad? 456 00:18:07,728 --> 00:18:08,760 They're in the attic. 457 00:18:08,796 --> 00:18:10,261 Hey, why don't you take the attic 458 00:18:10,297 --> 00:18:11,429 and I'll take your room? 459 00:18:11,465 --> 00:18:13,331 Fine. 460 00:18:16,269 --> 00:18:18,837 Ask and ye shall receive. 461 00:18:21,791 --> 00:18:22,757 What? 462 00:18:22,792 --> 00:18:24,342 I walked into the library 463 00:18:24,378 --> 00:18:27,112 and this guy told me he'd just seen a really bad accident. 464 00:18:27,147 --> 00:18:28,724 He saw Lucy's friend's sister Jen 465 00:18:28,748 --> 00:18:29,948 being put into an ambulance. 466 00:18:29,983 --> 00:18:30,949 Oh, dear God. 467 00:18:30,984 --> 00:18:32,250 The guy didn't see Sarah, 468 00:18:32,285 --> 00:18:34,485 but the car was wrapped around a telephone pole. 469 00:18:34,521 --> 00:18:35,598 Luce. 470 00:18:35,622 --> 00:18:36,832 I tried to get back to the pizza place 471 00:18:36,856 --> 00:18:37,900 to pick up Lucy but the traffic 472 00:18:37,924 --> 00:18:39,002 was backed up all over the place. 473 00:18:39,026 --> 00:18:41,266 I couldn't even get to the street where Pete's is. 474 00:18:41,795 --> 00:18:43,261 I stopped and called Pete's. 475 00:18:43,296 --> 00:18:44,441 They said they'd never seen Lucy. 476 00:18:44,465 --> 00:18:45,809 They paged her, she didn't answer. 477 00:18:45,833 --> 00:18:47,273 Tell me she wasn't in the car. 478 00:19:00,898 --> 00:19:02,163 Oh. 479 00:19:02,199 --> 00:19:03,893 Hey, Eric, I'm glad I caught you. 480 00:19:03,917 --> 00:19:06,301 I need some help. 481 00:19:07,654 --> 00:19:08,987 There's been an accident. 482 00:19:09,022 --> 00:19:10,388 Tell me it's not Luce. 483 00:19:10,424 --> 00:19:11,424 No. 484 00:19:12,409 --> 00:19:14,854 But the girl does go to Lucy's high school. 485 00:19:14,878 --> 00:19:16,873 Their car slammed into a telephone pole. 486 00:19:16,897 --> 00:19:18,463 One girl was killed instantly. 487 00:19:18,499 --> 00:19:20,281 The other one survived, 488 00:19:20,317 --> 00:19:21,749 but she's not in good shape. 489 00:19:21,785 --> 00:19:23,901 She says her sister was just dodging a kid 490 00:19:23,937 --> 00:19:25,420 that walked into the street. 491 00:19:25,456 --> 00:19:27,072 What are the girl's names? 492 00:19:27,107 --> 00:19:28,456 Sarah and Jennifer Foster. 493 00:19:29,877 --> 00:19:31,409 Which one? 494 00:19:31,444 --> 00:19:32,544 Sarah. 495 00:19:32,579 --> 00:19:33,928 Just 14 years old. 496 00:19:35,666 --> 00:19:38,083 This is going to be a tough call to make, Rev. 497 00:19:38,118 --> 00:19:39,801 I was hoping you'd go with me. 498 00:19:39,836 --> 00:19:40,935 Yeah, of course. 499 00:19:40,971 --> 00:19:42,287 Thank you. 500 00:19:42,322 --> 00:19:45,323 Evidently, Jennifer was letting her little sister drive 501 00:19:45,359 --> 00:19:46,875 when the accident happened. 502 00:19:46,910 --> 00:19:48,537 Are you sure Lucy wasn't with them? 503 00:19:48,561 --> 00:19:49,578 Yeah, I'm sure. 504 00:19:49,613 --> 00:19:50,807 You go tell your mom, 505 00:19:50,831 --> 00:19:53,071 all right? I'm going to go with Sergeant Michaels. 506 00:19:57,587 --> 00:19:59,103 Hey, Billy, it's bedtime. 507 00:19:59,139 --> 00:20:01,072 Don't you want to go beddy-bye? 508 00:20:01,107 --> 00:20:02,440 No. 509 00:20:02,476 --> 00:20:03,642 Please? 510 00:20:03,677 --> 00:20:05,127 No. 511 00:20:06,146 --> 00:20:07,411 Hey, guys. 512 00:20:07,447 --> 00:20:08,412 Oh, hey. 513 00:20:08,448 --> 00:20:11,249 I was just about to put Billy to bed. 514 00:20:11,284 --> 00:20:13,685 Yeah, I can see that. 515 00:20:13,720 --> 00:20:14,797 Hi. 516 00:20:14,821 --> 00:20:16,821 Hey, sport, how are you? 517 00:20:20,593 --> 00:20:22,105 How come you're not in bed? 518 00:20:22,129 --> 00:20:23,873 Did you give Mary a hard time? 519 00:20:23,897 --> 00:20:24,907 Did he? 520 00:20:24,931 --> 00:20:27,265 Kind of, but, you know, I got brothers and sisters, 521 00:20:27,301 --> 00:20:28,301 so it wasn't that bad... 522 00:20:28,335 --> 00:20:30,635 Mm-hmm. What are you doing home so early? 523 00:20:30,670 --> 00:20:32,687 Or did you just drop by to check up on me? 524 00:20:32,723 --> 00:20:34,756 Because, you know, I could get Billy to bed. 525 00:20:36,243 --> 00:20:37,709 I could. 526 00:20:37,744 --> 00:20:39,595 I'm not checking up on you. 527 00:20:39,630 --> 00:20:40,762 I just, uh... 528 00:20:40,798 --> 00:20:42,397 I wasn't having a good time. 529 00:20:42,432 --> 00:20:43,598 Oh? 530 00:20:43,633 --> 00:20:44,977 Yeah, I can't deal with a girl 531 00:20:45,001 --> 00:20:46,079 I can't be honest with. 532 00:20:46,103 --> 00:20:47,947 I mean, if I can't tell her parents about Billy, 533 00:20:47,971 --> 00:20:49,415 then she's not the right girl for me. 534 00:20:49,439 --> 00:20:51,856 I just should have figured that out before prom night. 535 00:20:51,892 --> 00:20:54,209 So you took your date home at 9:00 on prom night? 536 00:20:54,244 --> 00:20:55,321 No. She's still there. 537 00:20:55,345 --> 00:20:57,265 It's an all-boys school, remember? 538 00:20:58,648 --> 00:21:00,698 Yeah, she's having a great time. 539 00:21:00,734 --> 00:21:02,595 So you just said it wasn't working and left? 540 00:21:02,619 --> 00:21:04,302 No. 541 00:21:04,338 --> 00:21:06,705 I told her the baby-sitter paged me and I had to leave. 542 00:21:06,740 --> 00:21:07,939 Coward. 543 00:21:07,974 --> 00:21:09,018 Maybe. 544 00:21:09,042 --> 00:21:11,082 A friend promised to get her home safely. 545 00:21:13,980 --> 00:21:15,363 Hold on a second. 546 00:21:15,399 --> 00:21:16,543 Be right back. 547 00:21:16,567 --> 00:21:19,884 Come on, son, time to go to sleep. 548 00:21:48,782 --> 00:21:52,000 I can explain. 549 00:21:52,035 --> 00:21:53,301 It's okay, honey. 550 00:21:53,337 --> 00:21:55,114 I promise I'll never do anything like this again. 551 00:21:55,138 --> 00:21:56,087 Like what? 552 00:21:56,123 --> 00:21:57,433 Sarah and Jen were supposed to pick me up 553 00:21:57,457 --> 00:21:58,868 because they changed their mind about pizza 554 00:21:58,892 --> 00:22:00,302 and were just going to go get a hamburger, 555 00:22:00,326 --> 00:22:01,571 but they never showed up, probably because 556 00:22:01,595 --> 00:22:02,706 they could never get near the place 557 00:22:02,730 --> 00:22:04,007 because there was some type of accident, 558 00:22:04,031 --> 00:22:06,164 and I didn't want to wait in the pizza place 559 00:22:06,200 --> 00:22:08,666 because I didn't want to have to order a whole pizza 560 00:22:08,702 --> 00:22:09,667 and sit by myself, 561 00:22:09,703 --> 00:22:12,821 so I just went across the street. 562 00:22:12,856 --> 00:22:15,140 What? 563 00:22:15,175 --> 00:22:17,575 Luce, the accident... 564 00:22:17,610 --> 00:22:19,294 It wasn't them. 565 00:22:19,329 --> 00:22:23,365 Tell me it wasn't them, Mom. Please. 566 00:22:23,400 --> 00:22:25,767 I'm sorry. 567 00:22:25,802 --> 00:22:27,302 Sarah was killed, Luce, 568 00:22:27,337 --> 00:22:30,955 and Jen is in the hospital in serious condition. 569 00:22:30,991 --> 00:22:32,773 I'm sorry. 570 00:22:32,809 --> 00:22:35,376 I'm so sorry. 571 00:22:38,298 --> 00:22:41,149 Oh, I'm just so glad it wasn't you. 572 00:23:31,718 --> 00:23:33,117 Hey, are you sure about this? 573 00:23:33,153 --> 00:23:34,853 That attic is really inconvenient. 574 00:23:34,888 --> 00:23:35,854 Not to worry. 575 00:23:35,889 --> 00:23:37,032 I'll probably go off to college next fall 576 00:23:37,056 --> 00:23:38,067 so it won't matter. 577 00:23:38,091 --> 00:23:39,802 Why are you being so nice about this? 578 00:23:39,826 --> 00:23:41,771 You never wanted to move up there before. 579 00:23:41,795 --> 00:23:43,656 I didn't want to take the best space in the house 580 00:23:43,680 --> 00:23:45,425 when I probably won't be around much any more. 581 00:23:45,449 --> 00:23:47,076 I thought you wanted to move up there. 582 00:23:47,100 --> 00:23:49,667 No, I just wanted out. 583 00:23:49,702 --> 00:23:51,352 That seemed like the only available space. 584 00:23:51,387 --> 00:23:52,815 If I'd known your room was an option, 585 00:23:52,839 --> 00:23:54,622 I would have jumped at that a long time ago? 586 00:23:54,657 --> 00:23:56,558 You sure? 587 00:23:56,593 --> 00:23:58,026 Yeah, I'm sure. 588 00:23:58,061 --> 00:23:59,277 You're really sure? 589 00:23:59,313 --> 00:24:00,640 Yes. Quit asking. I'm sure. 590 00:24:00,664 --> 00:24:02,358 Then why are you so mad at me? 591 00:24:04,851 --> 00:24:06,151 I'm not mad at you. 592 00:24:06,186 --> 00:24:07,302 I'm mad at Lucy. 593 00:24:07,337 --> 00:24:09,738 Why? 594 00:24:11,274 --> 00:24:13,074 Later. Go to bed. 595 00:24:13,109 --> 00:24:16,377 In my room, in the attic or in my new room? 596 00:24:16,413 --> 00:24:17,845 I'm a man with many beds. 597 00:24:19,967 --> 00:24:21,533 In your new room if you want. 598 00:24:21,568 --> 00:24:24,101 You mean in your old room? 599 00:24:24,137 --> 00:24:26,538 Yes. I'll take a sleeping bag up to the attic. 600 00:24:26,573 --> 00:24:28,256 Great. Thanks. 601 00:24:41,688 --> 00:24:42,804 So... 602 00:24:42,839 --> 00:24:44,605 are you dating anyone? 603 00:24:44,641 --> 00:24:46,958 Well, I date, if that's what you're asking. 604 00:24:46,993 --> 00:24:50,511 I guess, I mean, are you dating one guy or lots of guys? 605 00:24:50,547 --> 00:24:52,013 Lots of guys... 606 00:24:53,316 --> 00:24:54,949 Just one at a time. 607 00:24:54,985 --> 00:24:57,018 Same for me. 608 00:24:57,054 --> 00:24:58,319 I mean, lots of girls. 609 00:24:58,354 --> 00:25:00,889 Yeah. 610 00:25:02,242 --> 00:25:03,503 You know, maybe 611 00:25:03,527 --> 00:25:05,121 I should call and get someone 612 00:25:05,145 --> 00:25:07,062 to pick... me up 613 00:25:07,097 --> 00:25:08,964 since you're home early. 614 00:25:10,183 --> 00:25:11,833 You know I'd drive you, but... 615 00:25:11,868 --> 00:25:13,545 I understand, you can't leave Billy. 616 00:25:13,569 --> 00:25:15,436 Oh, I almost forgot. 617 00:25:15,471 --> 00:25:16,838 I owe you some money for this. 618 00:25:16,873 --> 00:25:17,884 Hey, I'm your friend. 619 00:25:17,908 --> 00:25:19,507 I'm not gonna charge you. 620 00:25:19,542 --> 00:25:21,042 I'd pay anyone else. 621 00:25:21,077 --> 00:25:23,189 Yeah, well, I'm not anyone else. 622 00:25:23,213 --> 00:25:25,713 And even though I may not mean anything to you right now, 623 00:25:25,748 --> 00:25:27,115 I'm hoping I did at one time. 624 00:25:37,444 --> 00:25:39,243 Okay, here we go. 625 00:25:39,278 --> 00:25:40,945 You ready? 626 00:25:40,980 --> 00:25:43,231 I'm never ready for a call like this. 627 00:25:48,571 --> 00:25:51,272 Mr. and Mrs. Foster? 628 00:25:53,010 --> 00:25:55,627 Hi. Can I help you? 629 00:25:55,662 --> 00:25:57,361 I'm Sgt. Michaels. 630 00:25:57,397 --> 00:25:59,030 This is Rev. Eric Camden. 631 00:26:00,734 --> 00:26:03,134 I'm afraid I have some bad news. 632 00:26:14,914 --> 00:26:17,015 You okay? 633 00:26:17,050 --> 00:26:19,617 I've been better. 634 00:26:19,652 --> 00:26:21,763 I just wish I could've gotten Lucy 635 00:26:21,787 --> 00:26:23,032 to go to the funeral services. 636 00:26:23,056 --> 00:26:24,667 There were a lot of kids there. 637 00:26:24,691 --> 00:26:27,258 It might've helped. 638 00:26:27,293 --> 00:26:29,744 I was just going to take some lunch up to her. 639 00:26:29,779 --> 00:26:31,212 I feel so helpless. 640 00:26:31,248 --> 00:26:34,482 She just won't talk about it to anybody. 641 00:26:37,453 --> 00:26:40,372 You know, I realize everyone has to grieve in their own way, 642 00:26:40,407 --> 00:26:42,835 but this is just killing me to see Lucy like this. 643 00:26:42,859 --> 00:26:45,020 Any other time in her life 644 00:26:45,044 --> 00:26:46,127 she's full of emotions, 645 00:26:46,163 --> 00:26:48,863 I mean she cries about everything, but not this. 646 00:26:48,898 --> 00:26:51,349 She just can't seem to cry. 647 00:26:51,384 --> 00:26:52,466 I guess she's afraid 648 00:26:52,502 --> 00:26:56,570 that if she starts she won't be able to stop. 649 00:26:56,606 --> 00:26:58,706 How is Jen doing, any word? 650 00:26:58,741 --> 00:27:00,936 She wasn't at the funeral. She's still in the hospital. 651 00:27:00,960 --> 00:27:02,293 Her leg is going to be okay, 652 00:27:02,329 --> 00:27:04,612 but... 653 00:27:04,648 --> 00:27:06,865 she's got a heavy burden to carry. 654 00:27:06,900 --> 00:27:08,950 And, unfortunately, it could take years 655 00:27:08,985 --> 00:27:10,268 to develop the strength for it. 656 00:27:10,303 --> 00:27:12,954 Having to be there for Jen 657 00:27:12,990 --> 00:27:14,322 is keeping the parents going. 658 00:27:14,357 --> 00:27:16,790 They're just so grateful they didn't lose her, too. 659 00:27:18,995 --> 00:27:20,378 What? 660 00:27:20,413 --> 00:27:23,014 I just keep thinking 661 00:27:23,050 --> 00:27:26,518 that Lucy could have been in that car, too. 662 00:27:37,514 --> 00:27:38,608 You guys are bothering Lucy. 663 00:27:38,632 --> 00:27:39,563 So? 664 00:27:39,599 --> 00:27:40,565 So? 665 00:27:40,600 --> 00:27:42,011 What's wrong with you? Her friend died. 666 00:27:42,035 --> 00:27:43,112 Yeah, I know. 667 00:27:43,136 --> 00:27:44,335 You still mad at her? 668 00:27:44,370 --> 00:27:45,620 What are you talking about? 669 00:27:47,173 --> 00:27:49,006 Get out. 670 00:27:49,041 --> 00:27:51,142 This is my room now. 671 00:27:51,177 --> 00:27:52,810 You can't tell me to get out. 672 00:28:01,004 --> 00:28:02,403 You're mad at Lucy? 673 00:28:02,438 --> 00:28:03,449 Mad about what? 674 00:28:03,473 --> 00:28:05,084 I think Lucy was going out with those girls. 675 00:28:05,108 --> 00:28:06,335 They weren't going to get a pizza. 676 00:28:06,359 --> 00:28:07,603 You don't know that. Yeah, I do. 677 00:28:07,627 --> 00:28:09,822 It was written all over her face when I dropped her off, 678 00:28:09,846 --> 00:28:11,023 but I didn't press her on it. 679 00:28:11,047 --> 00:28:12,947 She was trying to trick me. 680 00:28:12,982 --> 00:28:15,277 How do you think I would've felt if she had been in that car? 681 00:28:15,301 --> 00:28:16,851 She could have been killed, too. 682 00:28:16,887 --> 00:28:18,269 You think I don't know that? 683 00:28:18,304 --> 00:28:20,032 You think I don't know that if they hadn't 684 00:28:20,056 --> 00:28:22,484 been on their way to pick me up, Sarah would still be alive 685 00:28:22,508 --> 00:28:24,391 and she wouldn't have died? 686 00:28:26,096 --> 00:28:27,757 Sarah died because she was driving the car 687 00:28:27,781 --> 00:28:29,158 and a kid ran out in front of her. 688 00:28:29,182 --> 00:28:30,148 I know that! 689 00:28:30,183 --> 00:28:32,717 And that's my fault, too. It's all my fault. 690 00:28:32,752 --> 00:28:35,136 Luce. Don't. Stay away from me! 691 00:28:35,171 --> 00:28:36,554 What's going on? 692 00:28:36,589 --> 00:28:38,372 I knew that Jen let Sarah 693 00:28:38,408 --> 00:28:41,075 drive the car, and I didn't tell anyone. 694 00:28:41,110 --> 00:28:42,860 It's my fault. I didn't tell anyone. 695 00:28:42,895 --> 00:28:43,795 Luce... 696 00:28:43,830 --> 00:28:45,613 If I had told someone, 697 00:28:45,648 --> 00:28:46,864 she might still be alive. 698 00:28:46,899 --> 00:28:48,249 If I hadn't 699 00:28:48,284 --> 00:28:50,885 told them to pick me up, she might be alive. 700 00:28:50,920 --> 00:28:52,147 Luce, no, don't blame yourself. 701 00:28:52,171 --> 00:28:53,599 Please. No! Leave me alone! 702 00:28:53,623 --> 00:28:55,501 We can't, we can't leave you alone. 703 00:28:55,525 --> 00:28:57,409 This is not your fault. 704 00:28:57,444 --> 00:28:58,721 It's not your fault! 705 00:28:58,745 --> 00:28:59,944 It is my fault. 706 00:28:59,980 --> 00:29:01,445 It's all my fault. 707 00:29:01,481 --> 00:29:04,348 Nothing will ever be the same again, nothing. 708 00:29:04,383 --> 00:29:05,716 Oh, my baby. 709 00:29:16,029 --> 00:29:17,745 It's okay. 710 00:29:38,801 --> 00:29:39,945 I just wish there was 711 00:29:39,969 --> 00:29:41,180 something I could do for you. 712 00:29:41,204 --> 00:29:43,354 This is helping, really. 713 00:29:43,389 --> 00:29:44,951 Well, you don't look like it's helping. 714 00:29:44,975 --> 00:29:47,019 Are you sure you don't want me to go get Mom and Dad? 715 00:29:47,043 --> 00:29:48,409 No. Please don't. 716 00:29:48,445 --> 00:29:51,045 Dad deals with this stuff all the time, you know. 717 00:29:51,080 --> 00:29:52,463 Yeah, he's a professional. 718 00:29:52,498 --> 00:29:53,747 That's the problem. 719 00:29:53,783 --> 00:29:55,049 I don't feel like 720 00:29:55,084 --> 00:29:57,268 being treated like anyone else who's lost someone. 721 00:29:57,320 --> 00:29:59,270 I'm not like anyone else. 722 00:29:59,305 --> 00:30:00,333 Well, what about Mom? 723 00:30:00,357 --> 00:30:02,752 You know she just went through this, kind of, 724 00:30:02,776 --> 00:30:04,375 when Grandma died. 725 00:30:04,411 --> 00:30:05,609 That's different. 726 00:30:05,645 --> 00:30:07,695 I mean, I know it was hard, 727 00:30:07,730 --> 00:30:09,347 but Grandma lived a long time. 728 00:30:09,382 --> 00:30:11,632 You could at least say that she had a good life. 729 00:30:11,667 --> 00:30:14,252 What can you say about Sarah? 730 00:30:14,287 --> 00:30:16,270 Can I come in? 731 00:30:16,305 --> 00:30:17,972 Not right now, Dad, okay? 732 00:30:25,481 --> 00:30:27,398 How's it going? 733 00:30:27,434 --> 00:30:29,216 Going great. 734 00:30:29,252 --> 00:30:31,219 Just great. 735 00:30:31,254 --> 00:30:32,254 No, really it is. 736 00:30:32,288 --> 00:30:33,254 I love this room. 737 00:30:33,289 --> 00:30:35,083 I just don't want to act too happy about it. 738 00:30:35,107 --> 00:30:36,735 You know, with Lucy and everything. 739 00:30:36,759 --> 00:30:38,159 Why? 740 00:30:38,194 --> 00:30:40,544 I just feel bad that I'm doing something fun 741 00:30:40,580 --> 00:30:41,763 when Lucy's friend died. 742 00:30:41,798 --> 00:30:43,592 It's a terrible thing that happened 743 00:30:43,616 --> 00:30:45,310 and we all feel for Sarah's family, 744 00:30:45,334 --> 00:30:46,667 but it's okay for you 745 00:30:46,703 --> 00:30:48,736 to be happy about your own stuff. 746 00:30:48,772 --> 00:30:50,638 Really, it is. 747 00:30:50,673 --> 00:30:52,106 I'm happy. 748 00:30:52,141 --> 00:30:53,741 Come and see my room. 749 00:30:58,114 --> 00:30:59,964 So... 750 00:30:59,999 --> 00:31:01,782 what do you think? 751 00:31:09,375 --> 00:31:11,993 First of all, Happy is not wearing a tutu. 752 00:31:12,028 --> 00:31:13,189 Second of all, 753 00:31:13,213 --> 00:31:15,029 why did you do this? 754 00:31:15,064 --> 00:31:16,030 This is more me. 755 00:31:16,065 --> 00:31:17,565 You always cramped my style. 756 00:31:17,600 --> 00:31:20,250 I'm going to be an inferior decorator. 757 00:31:20,286 --> 00:31:21,903 You can't change everything. 758 00:31:21,938 --> 00:31:24,589 Yes, I can. It's my room. 759 00:31:24,624 --> 00:31:26,184 I'm leaving Matt's room the way it was, 760 00:31:26,208 --> 00:31:27,474 just with my stuff added to it. 761 00:31:27,510 --> 00:31:28,926 So, I like a change. 762 00:31:30,564 --> 00:31:32,496 We're getting out of here. 763 00:31:33,917 --> 00:31:34,932 I'll be back. 764 00:31:34,967 --> 00:31:36,384 Looks great, doesn't it? 765 00:31:36,419 --> 00:31:38,436 It looks... wonderful. 766 00:31:38,471 --> 00:31:39,604 It's you. 767 00:31:46,262 --> 00:31:47,562 What got you so upset? 768 00:31:47,597 --> 00:31:48,962 That was my room. 769 00:31:48,998 --> 00:31:50,314 I've lived in that room 770 00:31:50,349 --> 00:31:51,715 for ten years, 771 00:31:51,751 --> 00:31:54,185 and now she's moved in, taken over, 772 00:31:54,220 --> 00:31:55,803 and it's like I never existed. 773 00:31:55,838 --> 00:31:58,405 Matt's probably going to feel the same way about this room. 774 00:31:58,441 --> 00:32:00,419 But I didn't do anything to this room. 775 00:32:00,443 --> 00:32:02,471 I didn't wreck it like Ruthie wrecked our room. 776 00:32:02,495 --> 00:32:04,356 Yeah, but still, Matt's been in this room 777 00:32:04,380 --> 00:32:05,913 practically his whole life. 778 00:32:05,948 --> 00:32:08,377 We put him in here when we brought him home from the hospital. 779 00:32:08,401 --> 00:32:10,785 Back then, it had wallpaper, 780 00:32:10,820 --> 00:32:15,390 little blue and yellow rabbits. 781 00:32:15,425 --> 00:32:17,758 Rabbits were big back then. 782 00:32:17,793 --> 00:32:20,528 We painted over them when Matt went to kindergarten. 783 00:32:20,563 --> 00:32:22,880 I don't remember this room any way but this way. 784 00:32:22,915 --> 00:32:26,500 Yeah, well, it's been like this for a long time. 785 00:32:26,535 --> 00:32:28,447 But, I think that you should think about 786 00:32:28,471 --> 00:32:29,949 putting your own mark on the room, 787 00:32:29,973 --> 00:32:32,907 something that would make it uniquely yours 788 00:32:32,942 --> 00:32:36,010 like maybe a superhero mural or something. 789 00:32:36,045 --> 00:32:38,112 I don't know about that. 790 00:32:38,147 --> 00:32:39,513 As much as I'm into them, 791 00:32:39,549 --> 00:32:42,833 I'm kind of getting more interested in other things, 792 00:32:42,869 --> 00:32:44,835 you know, like girls. 793 00:32:50,877 --> 00:32:54,395 You want me to help you fix up that volcano? 794 00:32:54,430 --> 00:32:56,530 We haven't done homework together in ages. 795 00:32:56,565 --> 00:32:58,532 Do you know how to papier-mâché? 796 00:32:58,567 --> 00:33:00,034 No. 797 00:33:08,594 --> 00:33:11,595 Oh, I forgot we had that old thing. 798 00:33:11,630 --> 00:33:14,431 Wow. Oh, it needs some serious work. 799 00:33:14,467 --> 00:33:15,510 I like it. 800 00:33:15,534 --> 00:33:16,567 The leather's torn. 801 00:33:16,602 --> 00:33:17,613 It doesn't matter. It looks good like that; 802 00:33:17,637 --> 00:33:18,753 Worn in. 803 00:33:18,788 --> 00:33:19,999 Besides it's not like I'm going to 804 00:33:20,023 --> 00:33:21,433 be up here as long as I was in my room 805 00:33:21,457 --> 00:33:22,907 downstairs. 806 00:33:25,110 --> 00:33:26,789 Mom, you know if I get accepted out of state, 807 00:33:26,813 --> 00:33:28,190 I'm going to want to go, 808 00:33:28,214 --> 00:33:29,775 no matter what I have to do to pay for it. 809 00:33:29,799 --> 00:33:32,750 I know, but at least you'll have a nice room to come home to. 810 00:33:32,785 --> 00:33:33,868 Nice? 811 00:33:33,903 --> 00:33:35,865 This is the best space in the house. 812 00:33:35,889 --> 00:33:37,766 Yeah, it does look pretty good doesn't it? 813 00:33:37,790 --> 00:33:39,240 You know, I was thinking 814 00:33:39,275 --> 00:33:41,976 we could put a small bathroom in, over there. 815 00:33:42,011 --> 00:33:45,563 You can't entice me to stay here by building me my own bathroom. 816 00:33:45,598 --> 00:33:49,667 I know, but I can try. 817 00:33:49,703 --> 00:33:51,235 Are you sure, Matt? 818 00:33:51,270 --> 00:33:54,855 I'm gonna have to leave sometime, Mom. 819 00:33:54,890 --> 00:33:57,425 I know, but I was kind of hoping 820 00:33:57,460 --> 00:33:59,960 that it would be after college, 821 00:33:59,996 --> 00:34:03,381 or even after a couple of years of college. 822 00:34:03,416 --> 00:34:05,327 We're talking about nothing. 823 00:34:05,351 --> 00:34:06,661 I haven't even gotten accepted anywhere yet. 824 00:34:06,685 --> 00:34:10,437 No, but it's only a month or so 825 00:34:10,473 --> 00:34:11,255 before you have to make the decision. 826 00:34:11,290 --> 00:34:12,439 I just want you to know 827 00:34:12,474 --> 00:34:15,543 that you have the option of staying home. 828 00:34:15,578 --> 00:34:18,529 I know. 829 00:34:22,284 --> 00:34:25,319 I'm gonna get some tape and fix this chair. 830 00:34:39,702 --> 00:34:42,469 I tried to give it to Lucy, but she didn't want it. 831 00:34:42,505 --> 00:34:44,471 Or maybe she just didn't want to let me in 832 00:34:44,507 --> 00:34:45,739 'cause she's so afraid 833 00:34:45,774 --> 00:34:48,175 I'm going to push her into talking to me, which I'm not, 834 00:34:48,211 --> 00:34:49,743 but I wish she'd talk to someone. 835 00:34:49,778 --> 00:34:51,044 She's talking to Mary. 836 00:34:51,080 --> 00:34:52,112 Actually, she's not. 837 00:34:52,147 --> 00:34:53,414 She's reading with Mary 838 00:34:53,449 --> 00:34:55,783 and she needs to talk to someone who... 839 00:34:57,119 --> 00:34:58,559 I should have thought of this before. 840 00:35:01,540 --> 00:35:02,974 What? 841 00:35:14,720 --> 00:35:16,282 Jen's getting out of the hospital 842 00:35:16,306 --> 00:35:17,405 in a couple of days 843 00:35:17,440 --> 00:35:19,873 and maybe then she'll feel like having some company. 844 00:35:19,909 --> 00:35:21,903 If you're hinting as to whether or not I want to go over 845 00:35:21,927 --> 00:35:23,443 and visit her, 846 00:35:23,479 --> 00:35:24,828 I don't. 847 00:35:24,864 --> 00:35:26,241 I wouldn't know what to say to her. 848 00:35:26,265 --> 00:35:28,048 Well, I... 849 00:35:28,083 --> 00:35:30,934 Please, Dad, don't. 850 00:35:44,583 --> 00:35:45,616 Hi. 851 00:35:45,651 --> 00:35:46,917 Hi. 852 00:35:46,953 --> 00:35:48,147 I didn't know you were coming over. 853 00:35:48,171 --> 00:35:53,240 Actually, I came over to see Lucy. 854 00:35:53,276 --> 00:35:55,592 Well, Lucy's not exactly talking to anyone. 855 00:35:55,627 --> 00:35:56,771 I'd like to give it a shot. 856 00:35:56,795 --> 00:36:01,415 Okay. Well, come on in, but I don't think it will work. 857 00:36:01,451 --> 00:36:02,944 If you could, I'd like you to tell Lucy 858 00:36:02,968 --> 00:36:05,180 that I'm waiting in the living room and I need a friend 859 00:36:05,204 --> 00:36:06,244 to talk to right now. 860 00:36:06,272 --> 00:36:08,705 Well, why can't you talk to me? 861 00:36:08,741 --> 00:36:12,159 No offense, but you're just not a member of the club. 862 00:36:19,602 --> 00:36:20,668 Hey, what's up? 863 00:36:20,703 --> 00:36:22,102 Nothing's up. I'm just cleaning. 864 00:36:22,138 --> 00:36:24,149 You know I like to clean, too, when I'm having a hard time. 865 00:36:24,173 --> 00:36:26,574 I'm just cleaning to be cleaning. 866 00:36:26,609 --> 00:36:30,177 But I feel like I'm never gonna be able to clean again 867 00:36:30,213 --> 00:36:32,463 without someone thinking I'm having a hard time. 868 00:36:36,335 --> 00:36:38,080 Hey, Wilson would like to see you in the living room. 869 00:36:38,104 --> 00:36:39,937 What? 870 00:36:39,972 --> 00:36:41,433 Yeah, he said he needed a friend to talk to. 871 00:36:41,457 --> 00:36:42,657 Why me? 872 00:36:42,692 --> 00:36:44,708 I asked the very same thing. 873 00:36:44,743 --> 00:36:46,443 Why not you? 874 00:36:46,478 --> 00:36:48,479 He said I wasn't a member of the club. 875 00:36:48,514 --> 00:36:52,083 Oh. Okay. 876 00:36:54,670 --> 00:36:55,769 Did you know that...? 877 00:36:55,804 --> 00:36:57,271 I know. 878 00:36:58,857 --> 00:36:59,868 I called him. 879 00:36:59,892 --> 00:37:02,292 Of course. 880 00:37:15,692 --> 00:37:17,369 I heard about your friend, Sarah. 881 00:37:17,393 --> 00:37:20,477 Yeah. 882 00:37:20,513 --> 00:37:21,723 You said a member of the club... 883 00:37:21,747 --> 00:37:24,214 I meant the club that nobody wants to be in, 884 00:37:24,250 --> 00:37:27,084 the one where you lose someone you loved 885 00:37:27,120 --> 00:37:30,304 and become an unwilling member. 886 00:37:30,339 --> 00:37:31,383 You're in it whether you want to be or not. 887 00:37:31,407 --> 00:37:35,126 I kind of thought that's what you meant, 888 00:37:35,161 --> 00:37:37,745 because that's how I feel; 889 00:37:37,780 --> 00:37:41,549 like I'm not like other people anymore. 890 00:37:41,584 --> 00:37:44,602 They want to help, they say they know, 891 00:37:44,637 --> 00:37:46,870 but they don't, not really. 892 00:37:46,905 --> 00:37:48,372 Look, Lucy, 893 00:37:50,159 --> 00:37:54,161 I've been having a hard timely lately. 894 00:37:56,865 --> 00:37:58,665 On prom night, 895 00:37:58,701 --> 00:38:00,768 I realized how much I missed Mary, 896 00:38:00,803 --> 00:38:02,197 but I don't want to tell her. 897 00:38:02,221 --> 00:38:03,420 Why? 898 00:38:03,455 --> 00:38:05,450 Because I guess I'm afraid of getting too close. 899 00:38:05,474 --> 00:38:09,092 You mean that you'll- accidentally-have-sex thing? 900 00:38:09,127 --> 00:38:10,711 Mary told you that? 901 00:38:13,916 --> 00:38:16,650 Oh. 902 00:38:16,685 --> 00:38:18,819 Well, now I realize it's not that. 903 00:38:18,854 --> 00:38:23,990 I'm afraid I'll get close to her and... 904 00:38:24,026 --> 00:38:25,125 she'll die. 905 00:38:25,160 --> 00:38:28,112 That's so weird. 906 00:38:28,147 --> 00:38:31,098 I feel the same way. 907 00:38:31,134 --> 00:38:33,467 Like, everyone I know is one second away 908 00:38:33,503 --> 00:38:36,470 from leaving the planet, me included. 909 00:38:36,505 --> 00:38:40,474 And you know, for the first time I realize 910 00:38:40,510 --> 00:38:42,843 that I want to do something while I'm here. 911 00:38:42,878 --> 00:38:45,429 I mean, I must have been left for some reason. 912 00:38:45,464 --> 00:38:48,927 God must have some purpose for me to be living 913 00:38:48,951 --> 00:38:52,335 or why wouldn't I have been in that car? 914 00:38:52,371 --> 00:38:55,122 Right after my wife died, I felt the same way. 915 00:38:55,157 --> 00:38:56,840 Why didn't I die? 916 00:38:56,876 --> 00:38:58,625 Why her? 917 00:38:58,660 --> 00:39:03,013 Why did she have to suffer through a difficult pregnancy 918 00:39:03,048 --> 00:39:05,382 and then die in the end? 919 00:39:05,418 --> 00:39:08,969 It was so unfair. 920 00:39:09,005 --> 00:39:12,072 But because I was left, I wanted to do something great. 921 00:39:12,107 --> 00:39:13,618 You know, join the Peace Corps, 922 00:39:13,642 --> 00:39:14,842 become a missionary, 923 00:39:14,877 --> 00:39:16,488 a doctor who discovers a cure for cancer, something. 924 00:39:16,512 --> 00:39:18,612 And? 925 00:39:18,648 --> 00:39:19,996 I finally realized 926 00:39:20,032 --> 00:39:23,934 that just being a good father was a great purpose. 927 00:39:23,969 --> 00:39:27,087 I don't have anything like that. 928 00:39:27,122 --> 00:39:29,290 Sure you do. 929 00:39:29,325 --> 00:39:33,276 You can be a great sister, a great daughter, 930 00:39:33,312 --> 00:39:34,795 a great friend. 931 00:39:34,830 --> 00:39:38,098 So how did you get to be so smart about all this? 932 00:39:40,386 --> 00:39:42,586 You got any plans for the next hour and a half? 933 00:39:43,405 --> 00:39:45,622 Come on. I'll show you. 934 00:39:50,729 --> 00:39:52,123 Who has something they want to talk about today? 935 00:39:52,147 --> 00:39:56,349 Today my mother will have been dead for three years, 936 00:39:56,385 --> 00:39:59,370 and last year when my stepmother forgot 937 00:39:59,405 --> 00:40:02,189 and I got really angry with her, she bought me this wooden heart 938 00:40:02,225 --> 00:40:04,174 that was painted red 939 00:40:04,209 --> 00:40:05,626 and she told me that 940 00:40:05,661 --> 00:40:09,013 whenever I was feeling bad and thinking about my mom 941 00:40:09,048 --> 00:40:10,492 that I should put it on the door of my room 942 00:40:10,516 --> 00:40:12,649 so that she would know. 943 00:40:12,684 --> 00:40:15,052 But today, when I got up, she had already taken it 944 00:40:15,088 --> 00:40:16,520 and put it on the door for me. 945 00:40:16,556 --> 00:40:18,989 I thought it was really nice that she remembered. 946 00:40:19,024 --> 00:40:20,123 Yes, it was. 947 00:40:20,158 --> 00:40:22,342 It shows she respects your feelings. 948 00:40:22,377 --> 00:40:24,706 My girlfriend dragged me here 949 00:40:24,730 --> 00:40:26,347 the first time I came. 950 00:40:26,382 --> 00:40:28,832 My brother got shot in a drive-by. 951 00:40:28,867 --> 00:40:31,001 I went to the funeral 952 00:40:31,036 --> 00:40:32,836 and I couldn't say anything. 953 00:40:32,871 --> 00:40:35,522 I didn't want to say what I was thinking. 954 00:40:37,959 --> 00:40:41,195 My friend was killed in a car accident. 955 00:40:41,230 --> 00:40:43,830 Her sister was with her, 956 00:40:43,865 --> 00:40:46,050 she was injured. 957 00:40:46,085 --> 00:40:49,036 And I don't know what to say to my friend's sister. 958 00:40:49,071 --> 00:40:53,006 What did people say to you that was comforting? 959 00:40:53,041 --> 00:40:54,391 Actually, 960 00:40:54,426 --> 00:40:56,493 we talk a lot about what people say 961 00:40:56,528 --> 00:40:58,440 that doesn't comfort you at all. 962 00:40:58,464 --> 00:41:01,265 "You'll see her again when you die." 963 00:41:01,300 --> 00:41:02,917 "He's resting now." 964 00:41:02,952 --> 00:41:04,418 I was seven. 965 00:41:04,453 --> 00:41:07,488 I thought it meant that when my Dad rested enough, 966 00:41:07,523 --> 00:41:09,222 you know, he'd come back. 967 00:41:09,257 --> 00:41:10,874 It totally spooked me. 968 00:41:10,909 --> 00:41:12,943 "It was meant to be." 969 00:41:12,978 --> 00:41:14,845 That's my favorite. 970 00:41:14,880 --> 00:41:16,263 "Meant to be." 971 00:41:16,298 --> 00:41:17,330 What is that? 972 00:41:17,366 --> 00:41:18,911 My brother was meant to get shot? 973 00:41:18,935 --> 00:41:21,685 Is there anything anyone can say? 974 00:41:21,720 --> 00:41:23,720 Maybe the truth. 975 00:41:23,755 --> 00:41:27,408 Things like, "This totally sucks." 976 00:41:27,443 --> 00:41:29,054 That's what I wanted to say out loud at the funeral, 977 00:41:29,078 --> 00:41:30,822 but I couldn't because nobody would have understood. 978 00:41:30,846 --> 00:41:36,300 That, and... and I'm glad it wasn't me. 979 00:41:36,335 --> 00:41:39,152 It sounds selfish, but I'm glad to be alive. 980 00:41:39,187 --> 00:41:41,266 There are a lot of things I want to do with my life. 981 00:41:41,290 --> 00:41:43,924 Yeah, that's the hard part though, 982 00:41:43,959 --> 00:41:47,844 moving on, doing the everyday things again. 983 00:41:47,879 --> 00:41:49,741 But sooner or later, you find that you do, 984 00:41:49,765 --> 00:41:52,316 whether you mean to or not, it happens. 985 00:41:52,351 --> 00:41:53,717 I don't think I can. 986 00:41:53,753 --> 00:41:55,752 You will. 987 00:41:57,622 --> 00:41:59,122 It'll be okay. 988 00:42:07,199 --> 00:42:09,633 Want some help with that? 989 00:42:10,368 --> 00:42:12,669 It looks so cool up here. 990 00:42:12,705 --> 00:42:14,121 Yeah, it does. 991 00:42:14,156 --> 00:42:16,301 I just need a couple blankets and I'm set. 992 00:42:16,325 --> 00:42:17,758 I'll get them. 993 00:42:17,793 --> 00:42:18,759 Thanks. 994 00:42:18,794 --> 00:42:19,760 Call Wilson. 995 00:42:19,795 --> 00:42:21,094 Why? 996 00:42:21,130 --> 00:42:23,947 Because he really likes you, so call him. 997 00:42:23,983 --> 00:42:25,103 It'll make him feel good. 998 00:42:25,134 --> 00:42:29,103 Okay. I'll call him. 999 00:42:35,728 --> 00:42:37,739 I hope you're not going to get all weepy on me 1000 00:42:37,763 --> 00:42:39,490 with the "don't go away to school" bit. 1001 00:42:39,514 --> 00:42:41,264 No, I was just thinking 1002 00:42:41,300 --> 00:42:43,801 that if you do go away to school, 1003 00:42:43,836 --> 00:42:45,669 this could all be mine. 1004 00:42:47,606 --> 00:42:49,723 I wonder why we never kept the door open 1005 00:42:49,759 --> 00:42:51,107 when Matt was living here. 1006 00:42:51,143 --> 00:42:53,354 Maybe Matt kept the door closed on purpose. 1007 00:42:53,378 --> 00:42:57,163 Maybe he was hiding E.T. in his closet 1008 00:42:57,199 --> 00:43:00,200 or a big alien under his bed, 1009 00:43:00,235 --> 00:43:01,313 and now it's going to get you 1010 00:43:01,337 --> 00:43:03,697 because it doesn't know who you are. 1011 00:43:04,356 --> 00:43:05,989 Oh, no. 1012 00:43:06,024 --> 00:43:07,157 You're not going to scare me 1013 00:43:07,192 --> 00:43:09,176 into moving back in like you did the last time. 1014 00:43:09,211 --> 00:43:10,505 I'm going to leave the door open 1015 00:43:10,529 --> 00:43:12,390 for a few nights until you get used to this. 1016 00:43:12,414 --> 00:43:15,799 Thank you, Simon. We love you. 1017 00:43:20,705 --> 00:43:22,172 What are you looking for? 1018 00:43:22,207 --> 00:43:23,974 Matt needs a blanket. 1019 00:43:24,009 --> 00:43:26,026 I was trying to find the old army one 1020 00:43:26,061 --> 00:43:27,394 the Colonel gave him, 1021 00:43:27,429 --> 00:43:29,696 the one he used to take to camp each summer. 1022 00:43:29,732 --> 00:43:31,692 I thought it'd be great in his room. 1023 00:43:33,886 --> 00:43:35,519 Here it is. 1024 00:43:35,554 --> 00:43:37,604 Thanks. 1025 00:43:52,420 --> 00:43:53,720 It'll take a while. 1026 00:43:53,756 --> 00:43:55,539 I know. 1027 00:43:55,574 --> 00:43:58,909 I'm just glad she has the while to take. 70753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.