Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,559 --> 00:00:28,599
What?!
2
00:00:28,626 --> 00:00:30,009
You know what.
3
00:00:30,045 --> 00:00:31,277
Girls.
4
00:00:31,312 --> 00:00:32,940
Mom, it's my sweater
and I haven't even worn it.
5
00:00:32,964 --> 00:00:33,975
Yes, you have.
6
00:00:33,999 --> 00:00:35,609
Ask next time, okay, Luce?
7
00:00:35,633 --> 00:00:37,378
And would the rest
of you please behave?
8
00:00:37,402 --> 00:00:38,384
Where are your manners?
9
00:00:38,419 --> 00:00:40,031
I don't know. At home?
10
00:00:43,992 --> 00:00:45,352
You know, this is the first time
11
00:00:45,376 --> 00:00:47,571
in ages that I've had the
pleasure of being served
12
00:00:47,595 --> 00:00:48,478
instead of serving,
13
00:00:48,513 --> 00:00:50,190
and I intend to enjoy it.
14
00:00:50,214 --> 00:00:52,360
So everybody just settle down
and act polite and civilized.
15
00:00:52,384 --> 00:00:54,817
Okay, but why can't we
just drive through someplace
16
00:00:54,853 --> 00:00:56,364
where we get a
toy with our lunch?
17
00:00:56,388 --> 00:00:59,021
Because Mr. Harrison,
18
00:00:59,057 --> 00:01:00,734
the man who owns
this lovely restaurant,
19
00:01:00,758 --> 00:01:02,803
is treating us to lunch.
20
00:01:02,827 --> 00:01:04,326
Why?
21
00:01:04,362 --> 00:01:06,189
Because Daddy's
been working with
22
00:01:06,213 --> 00:01:07,875
a food bank that
Mr. Harrison donates food to,
23
00:01:07,899 --> 00:01:09,610
and he gave Daddy
coupons for seven free meals.
24
00:01:09,634 --> 00:01:10,666
Isn't that great?
25
00:01:10,702 --> 00:01:13,286
No. I like the
free food at home.
26
00:01:13,321 --> 00:01:15,649
Yeah, but you can't
get surf and turf at home.
27
00:01:15,673 --> 00:01:17,651
You can't get in here, either.
They only serve it on Friday.
28
00:01:17,675 --> 00:01:18,958
There's plenty to choose from.
29
00:01:18,994 --> 00:01:20,293
Choose something else, please.
30
00:01:20,328 --> 00:01:22,245
But I was set on surf and turf.
31
00:01:23,732 --> 00:01:25,515
What? I'm disappointed.
32
00:01:25,550 --> 00:01:27,544
I'm sure you know
what that feels like.
33
00:01:27,568 --> 00:01:28,746
Like every night of your life
34
00:01:28,770 --> 00:01:30,147
while you're sitting
by the phone,
35
00:01:30,171 --> 00:01:31,332
hoping Deena Nash will call.
36
00:01:31,356 --> 00:01:32,705
But she never does.
37
00:01:32,741 --> 00:01:34,741
Let's not talk
about my love life.
38
00:01:34,776 --> 00:01:36,575
Ah, now that would be boring.
39
00:01:36,611 --> 00:01:38,010
And spoil our appetite.
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,434
I knew it!
41
00:01:44,469 --> 00:01:45,763
I didn't do it, she did it.
42
00:01:45,787 --> 00:01:47,003
Sorry.
43
00:01:47,038 --> 00:01:49,171
Everybody ready to order?
44
00:01:49,207 --> 00:01:52,041
It's Sunday, so I think
I'll have a sundae.
45
00:01:52,076 --> 00:01:54,610
You need to eat something
besides ice cream, dear.
46
00:01:54,646 --> 00:01:56,540
Okay, make that a piece
of chocolate cream pie
47
00:01:56,564 --> 00:01:57,897
and a sundae.
48
00:01:57,933 --> 00:02:00,115
She'll have spaghetti
and a small salad
49
00:02:00,151 --> 00:02:01,311
and milk to drink.
50
00:02:01,335 --> 00:02:04,003
Sorry, that's the
Early Bird Special.
51
00:02:04,039 --> 00:02:06,283
It's too early for
the Early Bird.
52
00:02:06,307 --> 00:02:08,252
I'll have the fried chicken, and
instead of mashed potatoes,
53
00:02:08,276 --> 00:02:09,276
I want French fries.
54
00:02:09,310 --> 00:02:11,021
No substitutions... Chicken
comes with mashed,
55
00:02:11,045 --> 00:02:12,272
the swordfish comes with fries.
56
00:02:12,296 --> 00:02:13,596
Oh, uh, okay.
57
00:02:13,631 --> 00:02:16,916
I like swordfish, and I
like mashed potatoes.
58
00:02:16,951 --> 00:02:18,801
So I'll have the swordfish
and then I'll switch
59
00:02:18,837 --> 00:02:20,686
my potatoes with
Mary. If you'll be so kind
60
00:02:20,722 --> 00:02:22,755
as to just put them on
the side please, uh...
61
00:02:24,092 --> 00:02:25,474
Harriet.
62
00:02:25,510 --> 00:02:27,604
I can't put them on the
side, they come on the plate.
63
00:02:27,628 --> 00:02:28,906
If they came on the
side, they'd be sides.
64
00:02:28,930 --> 00:02:31,275
I'll have the cheeseburger,
no fries and a chocolate shake.
65
00:02:31,299 --> 00:02:32,966
The fries come with it.
66
00:02:33,001 --> 00:02:34,233
I don't want them.
67
00:02:34,269 --> 00:02:35,980
Have the fries.
Mary will eat them.
68
00:02:36,004 --> 00:02:37,932
You said you were
giving her your fries.
69
00:02:37,956 --> 00:02:39,901
What's the difference
if you don't want them?
70
00:02:39,925 --> 00:02:41,636
You know what, why
don't I give you all
71
00:02:41,660 --> 00:02:42,792
another minute to decide.
72
00:02:42,828 --> 00:02:43,954
But I'm hungry.
73
00:02:43,978 --> 00:02:45,138
Really, it's okay, Harriet.
74
00:02:45,163 --> 00:02:46,941
I think everyone's
ready to order.
75
00:02:46,965 --> 00:02:48,581
Aren't we, everyone?
76
00:02:48,616 --> 00:02:51,484
Hot turkey sandwich on
a roll. All the trimmings.
77
00:02:51,519 --> 00:02:53,452
It comes on white toast.
78
00:02:53,488 --> 00:02:54,982
Why she can't have
the roll instead of
79
00:02:55,006 --> 00:02:56,116
white toast?
80
00:02:56,140 --> 00:02:57,907
Oh, I know. No substitutions.
81
00:02:57,942 --> 00:03:00,302
Sorry, Mom, I don't make
the rules, I just follow them.
82
00:03:00,328 --> 00:03:02,123
Can I change my
order to surf and turf?
83
00:03:02,147 --> 00:03:04,008
They don't have surf
and turf today, honey.
84
00:03:04,032 --> 00:03:05,264
Simon's getting it.
85
00:03:05,299 --> 00:03:07,111
No, you know I'm
thinking pancakes now.
86
00:03:07,135 --> 00:03:08,267
Pancakes are breakfast.
87
00:03:08,303 --> 00:03:09,480
You can only get
88
00:03:09,504 --> 00:03:10,853
breakfast at breakfast.
89
00:03:12,457 --> 00:03:14,034
You know, this
free lunch is a bust.
90
00:03:14,058 --> 00:03:15,770
You have coupons
for a free lunch?
91
00:03:15,794 --> 00:03:18,844
Yeah, from the
owner, Mr. Harrison.
92
00:03:18,880 --> 00:03:21,197
Why didn't you say
that in the first place?
93
00:03:21,233 --> 00:03:22,682
Can I see the coupons?
94
00:03:22,717 --> 00:03:23,717
Yeah.
95
00:03:26,137 --> 00:03:29,205
This is only good for
the Blue Plate Special.
96
00:03:29,240 --> 00:03:30,206
Okay.
97
00:03:30,241 --> 00:03:32,019
So what's the
Blue Plate Special?
98
00:03:32,043 --> 00:03:34,310
Grilled liver and onions.
99
00:03:35,846 --> 00:03:37,496
Ew...
100
00:03:41,336 --> 00:03:45,538
Then we'll have seven liver
and onion specials, please.
101
00:03:48,025 --> 00:03:50,293
And we'll be very
happy to have them.
102
00:03:50,328 --> 00:03:51,644
We will?
103
00:04:13,651 --> 00:04:15,818
♪ 7th Heaven ♪
104
00:04:15,853 --> 00:04:18,988
♪ When I see their happy faces ♪
105
00:04:19,023 --> 00:04:22,358
♪ Smiling back at me ♪
106
00:04:22,393 --> 00:04:24,360
♪ 7th Heaven ♪
107
00:04:24,396 --> 00:04:27,030
♪ I know there's
no greater feeling ♪
108
00:04:27,065 --> 00:04:29,965
♪ Than the love of family ♪
109
00:04:30,001 --> 00:04:34,670
♪ Where can you go ♪
110
00:04:34,705 --> 00:04:38,474
♪ When the world
don't treat you right? ♪
111
00:04:38,509 --> 00:04:43,079
♪ The answer is home ♪
112
00:04:43,114 --> 00:04:47,049
♪ That's the one
place that you'll find ♪
113
00:04:47,084 --> 00:04:49,652
♪ 7th Heaven ♪
114
00:04:49,687 --> 00:04:53,856
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
115
00:04:55,393 --> 00:04:58,894
♪ 7th Heaven. ♪
116
00:05:33,648 --> 00:05:35,882
What?
117
00:05:35,917 --> 00:05:38,350
How about a "please"?
118
00:05:38,386 --> 00:05:40,820
Okay. Please give me the toast.
119
00:05:46,127 --> 00:05:47,905
Would you like to
say "thank you"?
120
00:05:47,929 --> 00:05:49,762
I guess.
121
00:05:51,366 --> 00:05:53,665
You better get that stain
out of my new sweater.
122
00:05:53,701 --> 00:05:55,112
Don't worry, Mom'll get it out.
123
00:05:55,136 --> 00:05:56,947
Oh, no, I won't; I don't
like the way I was asked.
124
00:05:56,971 --> 00:05:59,105
I didn't exactly ask you.
125
00:05:59,140 --> 00:06:00,184
That's my point.
126
00:06:00,208 --> 00:06:02,475
Okay. Mom, would you please
127
00:06:02,510 --> 00:06:05,111
wash Mary's precious
sweater and get the stain out?
128
00:06:05,146 --> 00:06:06,228
No, I won't.
129
00:06:06,263 --> 00:06:07,329
You should do it.
130
00:06:07,364 --> 00:06:08,959
You borrowed it without asking.
131
00:06:08,983 --> 00:06:10,650
I'd like you all to sit down.
132
00:06:10,685 --> 00:06:12,725
I have something
very important to say.
133
00:06:17,925 --> 00:06:19,191
What are we doing?
134
00:06:19,227 --> 00:06:21,147
We're getting a
lesson in manners.
135
00:06:26,717 --> 00:06:30,102
Happy, you may be excused.
Your manners are impeccable.
136
00:06:36,093 --> 00:06:38,038
After watching all of
you at lunch yesterday,
137
00:06:38,062 --> 00:06:39,845
I think it's time
138
00:06:39,880 --> 00:06:42,098
to remind you that
manners are important.
139
00:06:42,133 --> 00:06:43,749
I think you should start
140
00:06:43,784 --> 00:06:45,379
by being more polite
and considerate,
141
00:06:45,403 --> 00:06:49,822
and you can start by saying
"please" and "thank you."
142
00:06:49,858 --> 00:06:51,552
What's next, good citizenship?
143
00:06:51,576 --> 00:06:53,325
How about good grooming?
144
00:06:53,360 --> 00:06:54,893
Laugh if you want,
145
00:06:54,929 --> 00:06:56,879
but fair warning,
146
00:06:56,915 --> 00:06:58,347
I'm going on a good manners
147
00:06:58,383 --> 00:06:59,782
binge.
148
00:06:59,817 --> 00:07:01,049
Are we going with you?
149
00:07:01,085 --> 00:07:02,034
Oh, yes.
150
00:07:02,069 --> 00:07:03,352
Where are we going?
151
00:07:03,388 --> 00:07:06,438
To a place we've been
many times before.
152
00:07:08,543 --> 00:07:10,108
Excuse me.
153
00:07:11,695 --> 00:07:12,975
You talk to them.
154
00:07:17,168 --> 00:07:19,602
Just do whatever she said.
155
00:07:20,821 --> 00:07:23,355
Hey, he didn't say "please."
156
00:07:23,391 --> 00:07:25,708
I wonder how long this
manners binge is going to last?
157
00:07:25,743 --> 00:07:27,409
For the rest of our lives.
158
00:07:27,445 --> 00:07:29,378
So let's just humor her
159
00:07:29,413 --> 00:07:31,113
and try to take it seriously.
160
00:07:34,568 --> 00:07:35,801
Ooh!
161
00:07:41,175 --> 00:07:42,919
I don't know when our
family spun out of control.
162
00:07:42,943 --> 00:07:44,777
You're referring
to lunch yesterday?
163
00:07:44,812 --> 00:07:46,807
I am absolutely referring
to lunch yesterday.
164
00:07:46,831 --> 00:07:48,092
I'm not going to
allow them to behave
165
00:07:48,116 --> 00:07:49,577
like that again. When
was the last time
166
00:07:49,601 --> 00:07:50,661
you heard "please"
or "thank you"
167
00:07:50,685 --> 00:07:51,667
come out of any of them?
168
00:07:51,702 --> 00:07:52,912
And don't give me
169
00:07:52,936 --> 00:07:54,681
the at-least-they're-not-
on-drugs speech.
170
00:07:54,705 --> 00:07:55,604
I'm not going to lower the bar
171
00:07:55,640 --> 00:07:56,650
to "at least they're
not on drugs."
172
00:07:56,674 --> 00:07:57,874
They can do better than that,
173
00:07:57,909 --> 00:07:59,636
and we're going to
see to it that they do.
174
00:07:59,660 --> 00:08:01,071
Don't you agree?
Yeah, of course.
175
00:08:01,095 --> 00:08:02,906
I... I've just, you know, got
other priorities right now.
176
00:08:02,930 --> 00:08:04,696
Oh, meaning the food bank.
177
00:08:04,732 --> 00:08:06,310
Of course, that
is a bigger priority.
178
00:08:06,334 --> 00:08:07,994
I didn't say "bigger,"
I said "other."
179
00:08:08,018 --> 00:08:09,163
You know,
180
00:08:09,187 --> 00:08:11,115
the little priorities
feed the big priorities.
181
00:08:11,139 --> 00:08:12,783
If everyone were
polite and considerate,
182
00:08:12,807 --> 00:08:14,887
there'd be enough
food to feed the world.
183
00:08:21,315 --> 00:08:23,248
I heard that.
184
00:08:27,621 --> 00:08:30,089
"Looking for a nice girl to
share my senior year with.
185
00:08:30,124 --> 00:08:32,858
"555-0159.
186
00:08:32,893 --> 00:08:35,060
Ask for Matt."
187
00:08:35,096 --> 00:08:36,829
Matt?
188
00:08:36,864 --> 00:08:38,264
Our Matt?
189
00:08:38,299 --> 00:08:40,032
It's our phone number.
190
00:08:40,067 --> 00:08:41,834
He really is desperate.
191
00:08:41,869 --> 00:08:43,369
This is pathetic.
192
00:08:52,079 --> 00:08:53,813
So what was that look about?
193
00:08:53,848 --> 00:08:55,497
Nothing. Nothing.
194
00:08:55,533 --> 00:08:56,543
No, it was something.
195
00:08:56,567 --> 00:08:57,650
What are you two up to?
196
00:08:57,685 --> 00:08:59,551
We're not up to anything.
197
00:09:00,988 --> 00:09:02,337
Huh.
198
00:09:04,992 --> 00:09:06,659
Poor guy.
199
00:09:06,694 --> 00:09:08,544
Poor?
200
00:09:08,579 --> 00:09:10,012
Tragic.
201
00:09:21,859 --> 00:09:23,192
Hello?
202
00:09:23,227 --> 00:09:26,028
No, Matt's not home
right now. He's at school.
203
00:09:26,063 --> 00:09:27,697
Yes, I can take a message.
204
00:09:27,732 --> 00:09:30,583
Okay, where can he reach you?
205
00:09:30,618 --> 00:09:33,102
All right. No, I won't forget.
206
00:09:33,137 --> 00:09:35,705
Okay, thank you.
207
00:09:35,740 --> 00:09:41,043
Ah, bill... junk...
bill... junk...
208
00:09:41,079 --> 00:09:42,745
Wow.
209
00:09:42,780 --> 00:09:45,514
Look, something
for Happy Camden.
210
00:09:47,067 --> 00:09:48,050
Wow.
211
00:09:48,086 --> 00:09:53,989
Look, it's your
first credit card.
212
00:09:54,024 --> 00:09:58,828
Oh. Sorry, they made a mistake.
213
00:09:58,863 --> 00:10:00,573
I'm afraid you're
gonna have to continue
214
00:10:00,597 --> 00:10:02,198
making your purchases with cash
215
00:10:02,233 --> 00:10:04,866
just like the rest
of the family.
216
00:10:18,666 --> 00:10:20,149
Excuse me, sir.
217
00:10:20,184 --> 00:10:21,712
Hey there. How you doing?
218
00:10:21,736 --> 00:10:23,719
Fine, thank you.
219
00:10:23,754 --> 00:10:25,871
I'm Eric Camden.
220
00:10:25,906 --> 00:10:27,222
The Reverend Eric Camden.
221
00:10:27,258 --> 00:10:30,092
I'm just a kid. Clarence Fields.
222
00:10:30,127 --> 00:10:31,593
Pleased to meet you.
223
00:10:31,628 --> 00:10:33,162
Well...
224
00:10:33,197 --> 00:10:36,214
Do you happen to know
where the Beanie Weenies are?
225
00:10:36,250 --> 00:10:37,616
I can't find them.
226
00:10:37,652 --> 00:10:39,168
They're usually in Aisle Two.
227
00:10:39,203 --> 00:10:41,331
Gee, I... I... I don't know.
I'll ask the manager.
228
00:10:41,355 --> 00:10:42,833
Thank you. I'd
appreciate it, sir.
229
00:10:42,857 --> 00:10:45,808
No problem, Clarence.
230
00:10:49,863 --> 00:10:51,463
Hey, Jimmy...
231
00:10:51,498 --> 00:10:54,566
there's this really
polite little kid over there.
232
00:10:54,601 --> 00:10:56,168
He's looking for Beanie Weenies,
233
00:10:56,203 --> 00:10:58,103
and I didn't have
the heart to ask him
234
00:10:58,139 --> 00:10:59,338
what organization he's with.
235
00:10:59,373 --> 00:11:01,824
I think he's asking
for himself, actually.
236
00:11:01,859 --> 00:11:04,743
Clarence... he's a sweet kid.
237
00:11:04,779 --> 00:11:06,373
Comes in every day after school,
238
00:11:06,397 --> 00:11:07,707
picks up a can and leaves.
239
00:11:07,731 --> 00:11:10,015
Just let him take what he
wants. He needs the food.
240
00:11:10,050 --> 00:11:11,467
Where's his mom?
241
00:11:11,502 --> 00:11:12,580
Don't know, don't ask.
242
00:11:12,604 --> 00:11:14,682
If all he wants is a
can of Beanie Weenies,
243
00:11:14,706 --> 00:11:15,938
I figure that's the least
244
00:11:15,974 --> 00:11:17,501
I can do. Right.
245
00:11:17,525 --> 00:11:20,559
Besides, the kid's
too polite to refuse.
246
00:11:20,594 --> 00:11:22,227
Found it. Thank you.
247
00:11:22,262 --> 00:11:23,512
Ah, that's okay.
248
00:11:23,547 --> 00:11:25,476
Will there be anything
else today, Clarence?
249
00:11:25,500 --> 00:11:27,132
No, this should do it.
250
00:11:27,167 --> 00:11:28,134
See you tomorrow.
251
00:11:28,169 --> 00:11:30,119
Nice meeting you, Reverend.
252
00:11:30,154 --> 00:11:32,654
Same here.
253
00:11:36,611 --> 00:11:38,277
Thank you.
254
00:11:38,312 --> 00:11:41,313
Yeah, I got it right here.
255
00:11:41,348 --> 00:11:42,614
Put it with the others.
256
00:11:42,650 --> 00:11:43,827
You want me to finish up here
257
00:11:43,851 --> 00:11:45,746
so you can follow
Clarence and get his story?
258
00:11:45,770 --> 00:11:46,930
What makes you think I want
259
00:11:46,954 --> 00:11:48,531
to follow Clarence
and get his story?
260
00:11:48,555 --> 00:11:50,038
You're a very nosy guy.
261
00:11:50,073 --> 00:11:52,190
A nice guy,
262
00:11:52,226 --> 00:11:53,859
but a nosy guy.
263
00:12:01,235 --> 00:12:03,713
You got quite a few
calls this afternoon.
264
00:12:03,737 --> 00:12:05,037
Oh, yeah? Thank you.
265
00:12:05,072 --> 00:12:06,755
You're welcome.
266
00:12:06,790 --> 00:12:07,773
How was your day, anyway?
267
00:12:07,808 --> 00:12:09,319
All these girls kept
coming up to me
268
00:12:09,343 --> 00:12:11,154
and doing this weird
thing with their eyes
269
00:12:11,178 --> 00:12:12,711
and giggling and
stuff. It was weird.
270
00:12:12,747 --> 00:12:14,775
And I don't even know
any of these people.
271
00:12:14,799 --> 00:12:16,376
Hmm, why do you
think they're calling?
272
00:12:16,400 --> 00:12:18,333
I have no idea.
273
00:12:19,704 --> 00:12:22,370
But I bet I know who does.
274
00:12:29,847 --> 00:12:31,091
What's this?
275
00:12:31,115 --> 00:12:32,531
Your sweater.
276
00:12:32,567 --> 00:12:34,166
I'm going to wash
it, don't worry.
277
00:12:34,201 --> 00:12:35,679
I just hung it up so it
wouldn't get any dirtier.
278
00:12:35,703 --> 00:12:37,347
How could it get any
dirtier hanging up?
279
00:12:37,371 --> 00:12:39,249
I don't know, but
it sounded good.
280
00:12:39,273 --> 00:12:42,708
No. What sounds good
is, "Hey, Mary, guess what,
281
00:12:42,743 --> 00:12:44,021
"I'm just on my way downstairs
282
00:12:44,045 --> 00:12:45,205
"to hand-wash your sweater
283
00:12:45,229 --> 00:12:47,549
in cold water, just like it
says on the instructions."
284
00:12:51,301 --> 00:12:52,429
Hey, what do you
two know about this?
285
00:12:52,453 --> 00:12:53,953
It's okay. We know.
286
00:12:53,988 --> 00:12:55,020
Know what?
287
00:12:55,055 --> 00:12:56,733
The ad. The whole school knows.
288
00:12:56,757 --> 00:12:58,268
The personal ad in
the school newspaper?
289
00:12:58,292 --> 00:12:59,691
The personal ad for what?
290
00:12:59,727 --> 00:13:01,360
You.
291
00:13:04,632 --> 00:13:07,233
You should have told
us you were desperate.
292
00:13:07,268 --> 00:13:08,312
We would have fixed you up.
293
00:13:08,336 --> 00:13:09,384
Oh, good cover.
294
00:13:09,420 --> 00:13:10,464
Pretending I did it so
295
00:13:10,488 --> 00:13:11,870
I won't think you two did it.
296
00:13:11,906 --> 00:13:13,105
We didn't do it.
297
00:13:13,140 --> 00:13:14,500
Uh-huh. Well, I
certainly didn't do it.
298
00:13:14,524 --> 00:13:16,236
Only idiots put personal
ads in the school paper
299
00:13:16,260 --> 00:13:17,260
and I'm not an idiot.
300
00:13:19,496 --> 00:13:21,546
Hello.
301
00:13:21,582 --> 00:13:23,248
Evidently, you are.
302
00:13:23,283 --> 00:13:24,249
It's for you.
303
00:13:24,285 --> 00:13:25,817
Tell them I'm not home.
304
00:13:27,004 --> 00:13:29,288
Please.
305
00:13:31,475 --> 00:13:32,808
Not home. Sorry.
306
00:13:32,843 --> 00:13:34,960
Yeah, I can take a number.
307
00:13:34,995 --> 00:13:36,928
And I'd better not find out
308
00:13:36,964 --> 00:13:38,244
you two are lying.
309
00:13:40,634 --> 00:13:42,167
Come on, Happy.
310
00:14:01,355 --> 00:14:03,522
Wow, check this out.
311
00:14:03,557 --> 00:14:05,607
I wonder why Mom
would throw this away.
312
00:14:07,178 --> 00:14:10,295
You're right, she
probably had her reasons.
313
00:14:10,331 --> 00:14:13,965
So we'll just keep this
between you and me, okay?
314
00:14:15,670 --> 00:14:17,219
All right.
315
00:15:31,828 --> 00:15:33,828
Come on, now, let's go.
316
00:15:42,607 --> 00:15:45,407
Clarence? Are...?
317
00:15:45,442 --> 00:15:47,602
It's Reverend Camden.
Are... Are you in there?
318
00:15:51,348 --> 00:15:52,631
Hey. How are you?
319
00:15:52,666 --> 00:15:53,982
I'm fine.
320
00:15:54,017 --> 00:15:56,084
I just came by
321
00:15:56,119 --> 00:15:58,537
to see if you or your
family need anything.
322
00:15:58,572 --> 00:15:59,554
No, thanks.
323
00:15:59,589 --> 00:16:01,623
Is your mom or dad home?
324
00:16:01,658 --> 00:16:03,208
I can't say.
325
00:16:03,244 --> 00:16:04,593
You don't know if they're home?
326
00:16:04,628 --> 00:16:06,556
No, if I told you that
no one was home,
327
00:16:06,580 --> 00:16:07,763
that wouldn't be good.
328
00:16:07,798 --> 00:16:09,231
That wouldn't be safe.
329
00:16:09,266 --> 00:16:10,866
You're absolutely right.
330
00:16:10,901 --> 00:16:12,934
So I'll go home
and I'll come back
331
00:16:12,969 --> 00:16:15,004
another time, when
you're mom's here.
332
00:16:15,039 --> 00:16:16,822
Wait. Don't leave.
333
00:16:16,857 --> 00:16:18,735
Maybe you could just
sit by the door for awhile,
334
00:16:18,759 --> 00:16:19,803
until my mom gets home.
335
00:16:19,827 --> 00:16:20,792
It gets kind of scary
336
00:16:20,828 --> 00:16:21,871
around here by myself.
337
00:16:21,895 --> 00:16:23,173
What time does your
mom usually get home?
338
00:16:23,197 --> 00:16:24,312
Nighttime.
339
00:16:26,083 --> 00:16:29,284
Yeah, okay, Clarence.
340
00:16:29,320 --> 00:16:30,285
I can do that.
341
00:16:30,321 --> 00:16:32,588
I'll just hang out
here for awhile.
342
00:16:47,854 --> 00:16:50,133
What about doggie boots
to keep your paws dry
343
00:16:50,157 --> 00:16:51,584
when it rains...
It's been raining
344
00:16:51,608 --> 00:16:52,936
a lot this year
because of El Neato.
345
00:16:52,960 --> 00:16:56,844
That's El Niño, and
there's nothing neat about it.
346
00:16:57,865 --> 00:16:59,648
Yes, there is.
347
00:16:59,683 --> 00:17:01,349
These doggie boots.
348
00:17:01,385 --> 00:17:03,330
Look, we don't even know
if the credit card's real.
349
00:17:03,354 --> 00:17:04,319
It looks real.
350
00:17:04,355 --> 00:17:05,304
Oh, hey, there's
351
00:17:05,339 --> 00:17:06,304
an 800 number.
352
00:17:06,339 --> 00:17:08,407
I guess we can
call it and find out,
353
00:17:08,442 --> 00:17:10,108
just for the fun of it, right?
354
00:17:10,143 --> 00:17:11,810
Remember, be polite.
355
00:17:11,846 --> 00:17:13,211
Shh. It's ringing.
356
00:17:13,247 --> 00:17:16,114
Welcome to Eddie Bowzer.
357
00:17:16,149 --> 00:17:18,533
Please dial your number
on your credit card
358
00:17:18,568 --> 00:17:20,002
to verify your account.
359
00:17:21,454 --> 00:17:22,704
Thank you.
360
00:17:22,740 --> 00:17:26,124
Please press the number of
the item you have selected.
361
00:17:26,160 --> 00:17:27,458
Quick, the item number.
362
00:17:28,495 --> 00:17:31,296
B-9-8.
363
00:17:32,349 --> 00:17:33,314
Thank you.
364
00:17:33,350 --> 00:17:35,867
Please press three if you want
365
00:17:35,902 --> 00:17:37,847
overnight delivery
for an additional
366
00:17:37,871 --> 00:17:39,137
ten dollar charge...
367
00:17:39,172 --> 00:17:41,807
Do we want overnight mail for
an additional ten dollar charge?
368
00:17:41,842 --> 00:17:43,675
You bet.
369
00:17:44,728 --> 00:17:45,994
Thank you.
370
00:17:48,932 --> 00:17:50,577
What? Well, she said thank you
371
00:17:50,601 --> 00:17:51,817
and then she hung up.
372
00:17:51,852 --> 00:17:53,302
You didn't say you're welcome.
373
00:17:53,337 --> 00:17:54,903
I couldn't. It was a recording.
374
00:17:54,938 --> 00:17:57,122
One set of doggie
boots coming up.
375
00:17:57,157 --> 00:17:58,123
Yay!
376
00:17:58,158 --> 00:17:59,141
Don't get too excited.
377
00:17:59,176 --> 00:18:00,553
Now we got to call
back and cancel.
378
00:18:00,577 --> 00:18:01,960
Why would we cancel?
379
00:18:01,996 --> 00:18:04,140
Because once Mom finds
out who ordered the boots,
380
00:18:04,164 --> 00:18:05,875
we're going to end
up paying for them.
381
00:18:05,899 --> 00:18:07,566
I don't have any money,
382
00:18:07,601 --> 00:18:09,312
and Happy doesn't
have any money.
383
00:18:09,336 --> 00:18:10,569
Exactly. I have money.
384
00:18:10,604 --> 00:18:12,687
So, like I said,
we'll be canceling.
385
00:18:12,723 --> 00:18:14,184
There's got to be a
number on here somewhere,
386
00:18:14,208 --> 00:18:15,485
where I can talk
to a living person.
387
00:18:15,509 --> 00:18:17,476
Here: customer service.
388
00:18:20,614 --> 00:18:22,091
Eddie Bowzer.
389
00:18:22,115 --> 00:18:23,827
Hello? Oh, I got a living
390
00:18:23,851 --> 00:18:25,667
person this time. Good.
391
00:18:25,703 --> 00:18:27,385
Yeah. How can I help you?
392
00:18:27,420 --> 00:18:29,449
Hi, I'd like to cancel
an order I just placed.
393
00:18:29,473 --> 00:18:31,250
Are you 18? You don't sound 18.
394
00:18:31,274 --> 00:18:33,391
No, no, I'm not 18, but...
395
00:18:33,426 --> 00:18:35,911
Sorry, no can do.
396
00:18:37,281 --> 00:18:38,230
What?
397
00:18:38,265 --> 00:18:41,233
She won't talk to me
because I'm not 18.
398
00:18:41,268 --> 00:18:43,285
You got $4.99?
399
00:18:43,320 --> 00:18:46,237
Yeah. Plus shipping.
400
00:18:53,881 --> 00:18:56,192
Tell me that's not my
sweater in the dryer.
401
00:18:56,216 --> 00:18:57,615
The label says fluff dry.
402
00:18:57,650 --> 00:18:58,800
You're sure?
403
00:18:58,836 --> 00:19:00,419
Absolutely positive.
404
00:19:23,494 --> 00:19:25,972
What are you eating in
there... Beanie Weenies?
405
00:19:25,996 --> 00:19:27,212
Mm-hmm. You want some?
406
00:19:27,247 --> 00:19:28,997
No, thanks.
407
00:19:30,534 --> 00:19:32,250
You like those, huh.
408
00:19:32,285 --> 00:19:34,068
Nature's perfect food.
409
00:19:34,104 --> 00:19:38,673
It's got all your major food
groups, beans, and weenies.
410
00:19:38,709 --> 00:19:40,742
Don't get me wrong.
411
00:19:40,777 --> 00:19:42,143
My mom takes care of me.
412
00:19:42,179 --> 00:19:43,361
She leaves me dinner.
413
00:19:43,397 --> 00:19:46,398
But I still like to top it
off with something tasty.
414
00:19:46,433 --> 00:19:47,983
Beanie Weenies.
415
00:19:52,339 --> 00:19:53,922
What the hell are you doing?
416
00:19:53,958 --> 00:19:56,241
I-I-I...
417
00:19:56,276 --> 00:19:57,337
I can explain.
418
00:19:57,361 --> 00:20:00,429
I can explain.
419
00:20:01,965 --> 00:20:03,515
Harriet?!
420
00:20:03,550 --> 00:20:05,600
Seven liver and onions?!
421
00:20:05,636 --> 00:20:07,196
Mom, this is the
Reverend Camden.
422
00:20:07,220 --> 00:20:08,497
He's a minister,
423
00:20:08,521 --> 00:20:10,688
and I still didn't let him in.
424
00:20:10,724 --> 00:20:12,524
That's good, Clarence.
425
00:20:12,559 --> 00:20:15,127
Reverend Camden,
this is my mother,
426
00:20:15,162 --> 00:20:17,496
Ms. Harriet Fields.
427
00:20:17,531 --> 00:20:19,831
Let us both in now, Clarence,
428
00:20:19,867 --> 00:20:21,949
before I collapse.
429
00:20:24,704 --> 00:20:26,855
How's my baby?
430
00:20:26,890 --> 00:20:29,370
Good, Mom. Really good.
431
00:20:30,493 --> 00:20:31,693
Come on in, Reverend.
432
00:20:31,728 --> 00:20:32,760
Have a seat.
433
00:20:32,796 --> 00:20:34,274
There's nothing I enjoy more
434
00:20:34,298 --> 00:20:37,449
than entertaining strange
guests after a 14-hour workday.
435
00:20:37,484 --> 00:20:38,578
Can I get you anything?
436
00:20:38,602 --> 00:20:41,042
No, nothing. I'm fine.
437
00:20:43,674 --> 00:20:45,641
I'm sorry if I'm intruding.
438
00:20:45,676 --> 00:20:48,877
It's just that I ran
into Clarence at the...
439
00:20:49,929 --> 00:20:51,496
front door of the building
440
00:20:51,531 --> 00:20:56,134
and, uh, there was a bunch of
rough-looking people around,
441
00:20:56,169 --> 00:20:57,814
so I just offered to hang out
with him until you got home.
442
00:20:57,838 --> 00:21:01,539
Yeah, it's a pretty
rough neighborhood.
443
00:21:01,575 --> 00:21:02,657
Thanks.
444
00:21:02,692 --> 00:21:04,342
That was very
considerate of you.
445
00:21:04,377 --> 00:21:06,027
It's okay.
446
00:21:09,015 --> 00:21:10,393
So it's just you and
Clarence here, huh?
447
00:21:10,417 --> 00:21:13,101
Yeah, just us.
448
00:21:15,639 --> 00:21:17,822
Must be pretty tough,
449
00:21:17,857 --> 00:21:19,390
raising a kid alone.
450
00:21:19,426 --> 00:21:20,858
Mm-hmm. It's tough.
451
00:21:20,894 --> 00:21:22,310
You know you are one nosy guy.
452
00:21:22,345 --> 00:21:24,012
I could tell that
at the restaurant.
453
00:21:24,047 --> 00:21:26,848
I just, uh...
454
00:21:26,884 --> 00:21:28,060
Yeah,
455
00:21:28,084 --> 00:21:30,685
I... I am.
456
00:21:30,721 --> 00:21:34,089
I don't know, I just,
I just sensed there
457
00:21:34,124 --> 00:21:35,835
might be something
I could do here.
458
00:21:35,859 --> 00:21:36,869
I doubt it.
459
00:21:36,893 --> 00:21:37,926
I said might.
460
00:21:37,961 --> 00:21:40,611
There might be
something I could do.
461
00:21:40,647 --> 00:21:42,347
I'm too tired to drag this out,
462
00:21:42,383 --> 00:21:44,398
so let me give you
the short version.
463
00:21:44,434 --> 00:21:47,035
About three years ago,
I fell in love with a man
464
00:21:47,071 --> 00:21:48,815
who loved me and loved Clarence.
465
00:21:48,839 --> 00:21:52,056
So we got married and
everything was sweet...
466
00:21:52,092 --> 00:21:53,575
Until shortly after April 15,
467
00:21:53,610 --> 00:21:55,254
when we filed
a joint tax return.
468
00:21:55,278 --> 00:21:57,240
He went to mail it
and never came back.
469
00:21:57,264 --> 00:21:59,031
Because...
470
00:21:59,066 --> 00:22:00,593
Because the lying
fool owed the IRS
471
00:22:00,617 --> 00:22:02,295
a boatload of money
and hadn't bothered
472
00:22:02,319 --> 00:22:03,418
to tell me.
473
00:22:03,453 --> 00:22:05,903
Just like he hadn't bothered
to tell me that he was
474
00:22:05,939 --> 00:22:07,567
still married to his first wife.
475
00:22:07,591 --> 00:22:09,607
I see. Oh, no.
476
00:22:09,643 --> 00:22:11,793
You don't see yet.
477
00:22:11,828 --> 00:22:14,763
IRS came after
him, couldn't find him,
478
00:22:14,798 --> 00:22:16,465
so... they came after me.
479
00:22:16,500 --> 00:22:18,900
But you weren't
legally married, so...
480
00:22:18,935 --> 00:22:21,436
you're not responsible
for his back taxes.
481
00:22:21,471 --> 00:22:23,805
Yeah. Tell that to the IRS.
482
00:22:23,840 --> 00:22:25,907
They got their hands
on my bank account
483
00:22:25,942 --> 00:22:28,377
and kept freezing it
until I cried Uncle Sam.
484
00:22:28,412 --> 00:22:30,044
I set up a payment schedule,
485
00:22:30,080 --> 00:22:32,180
Clarence and I
moved into this dump,
486
00:22:32,215 --> 00:22:35,149
and I took a second
job waitressing.
487
00:22:35,185 --> 00:22:36,835
I teach ninth grade science,
488
00:22:36,870 --> 00:22:39,137
but I needed something
that paid cash.
489
00:22:39,172 --> 00:22:41,155
I figured if they ever
froze my account again,
490
00:22:41,191 --> 00:22:42,306
we could live on tips
491
00:22:42,342 --> 00:22:43,758
until I straighten it out again.
492
00:22:43,794 --> 00:22:47,362
Uh... I'm sorry about
the no-substitutions thing.
493
00:22:47,397 --> 00:22:49,297
It's just that if we substitute,
494
00:22:49,333 --> 00:22:51,015
we pay, and I just
couldn't afford it...
495
00:22:51,051 --> 00:22:52,134
Especially with
496
00:22:52,169 --> 00:22:54,347
that brood you've
got. I understand
497
00:22:54,371 --> 00:22:56,053
completely.
498
00:22:56,089 --> 00:22:57,805
Do you have the name and number
499
00:22:57,840 --> 00:22:59,786
of whoever you
talked to at the IRS?
500
00:22:59,810 --> 00:23:02,293
Mr. Smith.
501
00:23:02,328 --> 00:23:04,262
I don't think that's
gonna help you, though.
502
00:23:04,298 --> 00:23:07,432
It seems like everybody at
the IRS is named Mr. Smith.
503
00:23:07,467 --> 00:23:08,799
Well, let me try.
504
00:23:08,835 --> 00:23:10,919
Yeah, Mom, let him try.
505
00:23:10,954 --> 00:23:13,555
You can't actually see
these people in person.
506
00:23:13,590 --> 00:23:15,173
They're collectors.
507
00:23:15,208 --> 00:23:17,019
You only get to talk to
them on the telephone,
508
00:23:17,043 --> 00:23:18,237
and believe me, it's no fun.
509
00:23:18,261 --> 00:23:19,744
Well, just give me his number,
510
00:23:19,779 --> 00:23:21,113
and I'll give it a shot.
511
00:23:23,484 --> 00:23:24,949
Okay.
512
00:23:26,486 --> 00:23:29,704
This could be the answer
to my prayers, Reverend.
513
00:23:43,086 --> 00:23:44,580
I've got to get down to the IRS.
514
00:23:44,604 --> 00:23:46,904
You're really going to
go through with it, huh?
515
00:23:46,939 --> 00:23:48,083
Oh, you bet.
516
00:23:48,107 --> 00:23:49,552
Don't lose your
temper. I'm not gonna
517
00:23:49,576 --> 00:23:50,937
lose my temper... Why
would I lose my temper?
518
00:23:50,961 --> 00:23:53,227
You get mad when
you fill out the tax forms.
519
00:23:53,263 --> 00:23:55,530
This is about somebody
else's taxes... I'll be fine.
520
00:23:55,566 --> 00:23:57,682
I will.
521
00:23:57,718 --> 00:23:59,634
I promise.
522
00:24:03,223 --> 00:24:04,706
Mary! Lucy!
523
00:24:04,741 --> 00:24:07,475
I hate being rushed.
524
00:24:07,510 --> 00:24:09,722
Mom, I need a ride to the mall
525
00:24:09,746 --> 00:24:12,147
after school. Try,
"Mom, would you please
526
00:24:12,182 --> 00:24:14,582
take me to the
mall this afternoon?"
527
00:24:14,618 --> 00:24:17,246
Mom, would you please take
me to the mall after school?
528
00:24:17,270 --> 00:24:18,437
Please?
529
00:24:18,472 --> 00:24:20,088
I'm sorry, I can't.
530
00:24:20,123 --> 00:24:22,068
That's two days in a
row you've set me up.
531
00:24:22,092 --> 00:24:23,358
It's completely unintentional.
532
00:24:23,393 --> 00:24:25,104
I'm just focusing on
please and thank you.
533
00:24:25,128 --> 00:24:26,477
Well, ask Matt to drive you.
534
00:24:26,513 --> 00:24:28,123
He's not gonna take me anywhere.
535
00:24:28,147 --> 00:24:30,025
He thinks we put
the ad in the paper.
536
00:24:30,049 --> 00:24:32,233
Well, maybe if you
ask him more politely.
537
00:24:32,269 --> 00:24:34,669
Why? It didn't work with you.
538
00:24:36,657 --> 00:24:38,806
What? It didn't.
539
00:24:46,332 --> 00:24:48,611
I'd like to come in and
discuss Harriet Fields' case.
540
00:24:48,635 --> 00:24:49,834
Are you familiar with it?
541
00:24:49,869 --> 00:24:51,447
Yes, I'm familiar with the case,
542
00:24:51,471 --> 00:24:53,149
but I'm not at
liberty to discuss it.
543
00:24:53,173 --> 00:24:55,285
She can set up a meeting
with a representative.
544
00:24:55,309 --> 00:24:57,453
Oh, she's already talked
with a representative,
545
00:24:57,477 --> 00:24:59,255
and she's still
having a problem.
546
00:24:59,279 --> 00:25:02,080
See, she's paying off a
debt that she doesn't owe.
547
00:25:02,115 --> 00:25:03,614
Everybody's got a story
548
00:25:03,650 --> 00:25:05,728
to try and get out of
meeting their obligations.
549
00:25:05,752 --> 00:25:07,297
Take it up with
a representative.
550
00:25:07,321 --> 00:25:09,198
Well, there's just
so much red tape.
551
00:25:09,222 --> 00:25:12,257
I'd like to speak to somebody
who could actually help her.
552
00:25:12,292 --> 00:25:13,825
That's what red tape is for...
553
00:25:13,860 --> 00:25:15,927
makes you stick to the rules.
554
00:25:15,963 --> 00:25:17,873
Oh, oh, that's
what red tape is for.
555
00:25:17,897 --> 00:25:20,432
I've always wondered.
Well, thank you.
556
00:25:20,467 --> 00:25:21,866
You're welcome.
557
00:25:23,036 --> 00:25:24,519
Mr. Smith?
558
00:25:24,554 --> 00:25:26,588
Yes?
559
00:25:26,623 --> 00:25:28,473
Hi.
560
00:25:30,143 --> 00:25:33,478
So you actually are Mr. Smith.
561
00:25:33,513 --> 00:25:36,414
Do I know you?
562
00:25:36,449 --> 00:25:37,615
We were just on the phone.
563
00:25:37,650 --> 00:25:40,117
Oh, brother.
564
00:25:40,153 --> 00:25:41,903
I'm Reverend Eric Camden,
565
00:25:41,938 --> 00:25:45,156
and I'd like to talk to
you about Harriet Fields.
566
00:25:58,605 --> 00:26:00,337
Leonard, I want a retraction.
567
00:26:00,373 --> 00:26:01,651
I want you to print a correction
568
00:26:01,675 --> 00:26:03,708
in the school paper
saying I didn't place that ad.
569
00:26:03,743 --> 00:26:05,209
And I want to know
who did place it.
570
00:26:05,244 --> 00:26:06,561
Can't do it.
571
00:26:06,596 --> 00:26:09,130
What? Run the apology or
tell me who placed the ad?
572
00:26:09,165 --> 00:26:10,376
Both. We can't run an apology,
573
00:26:10,400 --> 00:26:12,144
because then it would
look like a mistake...
574
00:26:12,168 --> 00:26:13,896
And it wasn't a mistake;
and I can't tell you
575
00:26:13,920 --> 00:26:15,114
who placed the ad.
576
00:26:15,138 --> 00:26:16,716
I have to protect my sources.
577
00:26:16,740 --> 00:26:18,980
It's my journalistic
prerogative.
578
00:26:20,043 --> 00:26:21,692
Look, I'm going
to the principal.
579
00:26:21,728 --> 00:26:22,956
You can't threaten me.
580
00:26:22,980 --> 00:26:24,857
I'm protected by
the First Amendment
581
00:26:24,881 --> 00:26:26,659
of the Constitution
of the United States.
582
00:26:26,683 --> 00:26:27,726
I cannot
583
00:26:27,750 --> 00:26:29,745
and will not reveal my sources.
584
00:26:29,769 --> 00:26:32,147
And if you come near me
again on school property,
585
00:26:32,171 --> 00:26:34,789
I'm going to the principal.
586
00:27:03,453 --> 00:27:04,852
Well...
587
00:27:04,887 --> 00:27:06,987
somebody's been busy.
588
00:27:07,023 --> 00:27:08,673
Wha... What...?
589
00:27:11,094 --> 00:27:13,328
Oh, here. Okay.
590
00:27:19,369 --> 00:27:21,736
Eddie Bowzer.
How can I help you?
591
00:27:21,771 --> 00:27:24,372
Uh, well, I-I received
a credit card in the mail
592
00:27:24,408 --> 00:27:26,441
and I'm afraid there's
been a mistake,
593
00:27:26,476 --> 00:27:28,643
because it was issued
to our dog, Happy.
594
00:27:28,678 --> 00:27:29,927
Yeah, so?
595
00:27:29,963 --> 00:27:32,947
Well, so I'd like
to cancel the card.
596
00:27:32,983 --> 00:27:34,566
Ooh. That could be a problem.
597
00:27:34,601 --> 00:27:35,616
Why's that?
598
00:27:35,652 --> 00:27:36,762
It's just a lot of paperwork
599
00:27:36,786 --> 00:27:37,963
for everyone, when obviously
600
00:27:37,987 --> 00:27:39,153
the dog can't use the card.
601
00:27:39,188 --> 00:27:40,839
I-I beg your pardon?
602
00:27:40,874 --> 00:27:42,134
Well, can the dog use the phone?
603
00:27:42,158 --> 00:27:43,986
Can the dog enter the
code for the merchandise?
604
00:27:44,010 --> 00:27:45,410
Listen, no offense,
605
00:27:45,445 --> 00:27:48,112
but may I speak with
a supervisor, please?
606
00:27:48,148 --> 00:27:49,397
I am a supervisor.
607
00:27:49,432 --> 00:27:51,510
Look, lady, can't you
just tear up the card?
608
00:27:51,534 --> 00:27:53,117
I could, but what if something's
609
00:27:53,152 --> 00:27:54,897
already been
ordered with the card?
610
00:27:54,921 --> 00:27:56,932
Then I'll assume you've
got a very smart dog.
611
00:27:56,956 --> 00:27:59,073
A very smart dog
with red rain boots.
612
00:27:59,108 --> 00:28:00,257
Cool.
613
00:28:00,293 --> 00:28:03,127
Cool?! She doesn't have
the money to pay for them.
614
00:28:03,163 --> 00:28:05,491
Then Eddie Bowzer Catalogues
just lost a couple of bucks.
615
00:28:05,515 --> 00:28:06,947
Have a nice day.
616
00:28:11,804 --> 00:28:13,921
Oh, well, pray for rain.
617
00:28:17,727 --> 00:28:19,110
Do you have a receipt?
618
00:28:19,145 --> 00:28:20,445
I'd have to have a receipt.
619
00:28:20,480 --> 00:28:21,780
No, my sister
620
00:28:21,815 --> 00:28:23,197
didn't keep the receipt.
621
00:28:23,232 --> 00:28:24,766
So it's not even your sweater?
622
00:28:24,801 --> 00:28:26,863
No, I borrowed the
sweater from my sister,
623
00:28:26,887 --> 00:28:28,848
and I got a stain
on it, so I washed it
624
00:28:28,872 --> 00:28:30,166
according to the instructions,
625
00:28:30,190 --> 00:28:31,366
and it shrank down to this.
626
00:28:31,390 --> 00:28:33,819
So could I please
get my money back?
627
00:28:33,843 --> 00:28:35,626
I'd really appreciate it.
628
00:28:35,661 --> 00:28:38,608
See the sign? Oh,
could I possibly get
629
00:28:38,632 --> 00:28:39,948
a store credit?
630
00:28:39,983 --> 00:28:41,616
Another sweater? Anything?
631
00:28:41,651 --> 00:28:43,968
Please? Sorry.
632
00:28:56,649 --> 00:28:59,650
Why would she agree to
pay a debt that wasn't hers?
633
00:28:59,685 --> 00:29:02,165
Because she couldn't
get you guys off her back.
634
00:29:06,659 --> 00:29:08,826
Look...
635
00:29:08,862 --> 00:29:10,745
this isn't your problem.
636
00:29:10,780 --> 00:29:14,515
And quite frankly,
it's not mine anymore.
637
00:29:14,550 --> 00:29:15,700
I'm retiring.
638
00:29:15,735 --> 00:29:18,369
In 14 business
days, I'm out of here.
639
00:29:18,405 --> 00:29:19,470
Then you have 14 days
640
00:29:19,506 --> 00:29:21,049
to take another
look at this file.
641
00:29:21,073 --> 00:29:22,556
The man swindled her.
642
00:29:22,592 --> 00:29:25,271
This is a woman with a young
child who had to move out
643
00:29:25,295 --> 00:29:27,557
of her own home and into a
rundown apartment building
644
00:29:27,581 --> 00:29:29,659
to pay off some guy's
debt she doesn't even owe.
645
00:29:29,683 --> 00:29:31,377
Not only is that
unfair, it can't possibly
646
00:29:31,401 --> 00:29:33,317
be legal.
647
00:29:37,040 --> 00:29:40,091
I'm not leaving here
till we resolve this.
648
00:29:40,126 --> 00:29:42,543
It is resolved.
649
00:29:42,579 --> 00:29:44,412
It has been resolved.
650
00:29:44,448 --> 00:29:46,364
There is no more resolving!
651
00:29:48,451 --> 00:29:50,368
Oh, God.
652
00:29:50,403 --> 00:29:52,754
What is it?
653
00:29:52,789 --> 00:29:54,973
My chest.
654
00:29:55,008 --> 00:29:56,790
I think it's my heart.
655
00:29:56,826 --> 00:29:58,692
Somebody call 911!
656
00:29:58,728 --> 00:30:01,362
Right. That would be me.
657
00:30:03,265 --> 00:30:04,916
Stay with me, Mr. Smith.
658
00:30:04,951 --> 00:30:06,645
You hang in there! Come
on, you're gonna be fine.
659
00:30:06,669 --> 00:30:08,435
What? Yes, I'll hold.
660
00:30:08,471 --> 00:30:09,970
But hurry!
661
00:30:22,452 --> 00:30:24,919
Where's the
insurance information?
662
00:30:24,955 --> 00:30:26,170
I left my wallet in my desk.
663
00:30:26,206 --> 00:30:27,416
He obviously he has insurance.
664
00:30:27,440 --> 00:30:28,517
He's a federal employee.
665
00:30:28,541 --> 00:30:30,452
Sorry, there's no
proof of employment
666
00:30:30,476 --> 00:30:31,842
or insurance.
667
00:30:31,878 --> 00:30:33,389
You have to go to
the County Hospital.
668
00:30:33,413 --> 00:30:35,507
The man's having a heart
attack. This is an emergency.
669
00:30:35,531 --> 00:30:37,926
Sorry, I can't admit him
without proof of insurance.
670
00:30:37,950 --> 00:30:39,128
Those are the rules.
671
00:30:39,152 --> 00:30:41,319
All right, all right.
Don't worry, don't worry.
672
00:30:41,354 --> 00:30:43,800
I'll call up, have somebody
bring your wallet over.
673
00:30:43,824 --> 00:30:45,318
Who should I call? I don't know.
674
00:30:45,342 --> 00:30:47,024
I've never called
the office before,
675
00:30:47,060 --> 00:30:49,005
except to call in sick,
and that was voice mail.
676
00:30:49,029 --> 00:30:51,312
Never mind. I'll go
over there myself.
677
00:30:51,347 --> 00:30:52,463
Please hurry.
678
00:30:52,499 --> 00:30:53,931
I'll be right back, okay?
679
00:30:53,967 --> 00:30:55,494
Don't worry, if
anything happens...
680
00:30:55,518 --> 00:30:58,119
at least you're in a hospital.
681
00:30:59,739 --> 00:31:01,439
Hi, Mom.
682
00:31:01,474 --> 00:31:02,506
Hi.
683
00:31:02,542 --> 00:31:04,558
May we have a snack, please?
684
00:31:04,594 --> 00:31:05,609
And thank you
685
00:31:05,645 --> 00:31:07,394
in advance.
686
00:31:07,430 --> 00:31:10,698
Of course you can... especially
since you asked so nicely.
687
00:31:10,733 --> 00:31:12,528
And you know what?
Maybe Happy might
688
00:31:12,552 --> 00:31:14,902
like a snack, too. Happy?
689
00:31:14,937 --> 00:31:16,838
Mom, you know I only
feed Happy once a day.
690
00:31:16,873 --> 00:31:18,350
Oh, a little biscuit
couldn't hurt.
691
00:31:18,374 --> 00:31:20,454
Happy?
692
00:31:38,511 --> 00:31:39,410
Oh...
693
00:31:39,445 --> 00:31:40,840
would you like a snack?
694
00:31:47,537 --> 00:31:49,548
You know, there's something
different about that dog.
695
00:31:49,572 --> 00:31:51,350
Probably the boots.
Yeah, I wonder
696
00:31:51,374 --> 00:31:53,419
- where she got them.
- In the mail today.
697
00:31:53,443 --> 00:31:55,410
Overnight express.
698
00:31:55,445 --> 00:31:57,278
I wonder how that happened.
699
00:31:57,313 --> 00:32:00,047
My guess is that Happy
ordered them with her credit card.
700
00:32:00,083 --> 00:32:01,410
Really? ANNIE: Yeah.
701
00:32:01,434 --> 00:32:03,594
The catalogue was
opened right to the picture.
702
00:32:06,322 --> 00:32:09,223
I guess we should cancel
the card, huh, Mom?
703
00:32:09,258 --> 00:32:10,458
Well, I tried to cancel,
704
00:32:10,493 --> 00:32:12,927
but the operator was so
rude to me on the phone,
705
00:32:12,963 --> 00:32:15,096
I think Happy'll just
keep those boots.
706
00:32:15,131 --> 00:32:17,865
I wonder if Happy will
order anything else.
707
00:32:17,901 --> 00:32:19,611
Not if she knows
what's good for her.
708
00:32:19,635 --> 00:32:20,851
Oh, believe me, she does.
709
00:32:22,722 --> 00:32:24,104
Thanks, Mom.
710
00:32:24,140 --> 00:32:25,923
You're welcome.
711
00:32:25,958 --> 00:32:28,070
I mean, for not yelling at us
and punishing us or anything.
712
00:32:28,094 --> 00:32:30,377
I know what you mean. You know,
713
00:32:30,413 --> 00:32:32,296
I think I'm gonna go
up to my room now
714
00:32:32,331 --> 00:32:33,464
and do my homework.
715
00:32:33,499 --> 00:32:35,083
I'll-I'll probably be up there
716
00:32:35,118 --> 00:32:39,103
for a really long time...
Really concentrating hard on it.
717
00:32:39,138 --> 00:32:40,898
Good for you.
718
00:32:42,491 --> 00:32:43,757
Hello?
719
00:32:43,793 --> 00:32:45,009
Ah. No, Matt's not here.
720
00:32:45,044 --> 00:32:47,144
He went to the mall.
Can I take a message?
721
00:32:47,180 --> 00:32:48,623
Oh.
722
00:32:48,647 --> 00:32:50,280
Oh, as a matter of fact,
723
00:32:50,316 --> 00:32:51,783
he just walked in.
724
00:32:52,869 --> 00:32:54,452
Hold on,
725
00:32:54,487 --> 00:32:55,936
please.
726
00:32:55,972 --> 00:32:57,922
Hey, how's it going?
727
00:32:59,258 --> 00:33:00,619
Did you take back the sweater?
728
00:33:00,643 --> 00:33:02,154
The store manager
wouldn't take it.
729
00:33:02,178 --> 00:33:04,262
And I was as polite
730
00:33:04,297 --> 00:33:06,158
as I could possibly
be. Looks like Lucy's
731
00:33:06,182 --> 00:33:08,082
just gonna have to
pay for it, right, Mom?
732
00:33:08,118 --> 00:33:11,185
If you watch the kids, I
can go back to the store
733
00:33:11,221 --> 00:33:13,198
and give it a shot. Thanks, Mom.
734
00:33:13,222 --> 00:33:14,516
Thanks a lot. Oh, you know,
735
00:33:14,540 --> 00:33:16,535
I can't promise you
anything, but you never know.
736
00:33:16,559 --> 00:33:18,159
I can only try my best.
737
00:33:18,194 --> 00:33:20,878
Oh, and by the way,
the girl on the phone?
738
00:33:22,214 --> 00:33:24,081
Deena Nash.
739
00:33:31,291 --> 00:33:32,556
Okay, here.
740
00:33:32,591 --> 00:33:33,735
Here's his insurance
information.
741
00:33:33,759 --> 00:33:35,437
You want to admit him now?
742
00:33:35,461 --> 00:33:37,305
Have a seat while I
complete the paperwork.
743
00:33:37,329 --> 00:33:38,791
Have a seat?! The man's
having a heart attack!
744
00:33:38,815 --> 00:33:40,092
He's been sitting
there for half an hour!
745
00:33:40,116 --> 00:33:40,982
You want me to have a seat?!
746
00:33:41,017 --> 00:33:42,500
I... Oh...
747
00:33:43,919 --> 00:33:45,164
Excuse me, I think this man
748
00:33:45,188 --> 00:33:46,232
is having a heart attack.
749
00:33:46,256 --> 00:33:47,500
Could you please help him out
750
00:33:47,524 --> 00:33:48,255
while this nurse
751
00:33:48,290 --> 00:33:50,269
is doing the paperwork?
752
00:33:50,293 --> 00:33:52,760
Okay, you wait here.
I'll take care of him.
753
00:33:52,796 --> 00:33:54,445
All right. Come on.
754
00:34:04,590 --> 00:34:06,374
Hello. May I help you?
755
00:34:06,409 --> 00:34:07,720
Well, I hope so. Thank you.
756
00:34:07,744 --> 00:34:09,521
My daughter bought
this sweater here,
757
00:34:09,545 --> 00:34:11,156
and she washed it according to
758
00:34:11,180 --> 00:34:12,613
the instructions on the label,
759
00:34:12,649 --> 00:34:14,565
and this is what happened.
760
00:34:14,601 --> 00:34:16,862
I'd be happy to take it
back, if you have a receipt.
761
00:34:16,886 --> 00:34:18,335
Well, I don't have a receipt,
762
00:34:18,370 --> 00:34:20,081
but I thought you
could exchange it,
763
00:34:20,105 --> 00:34:21,867
maybe for store credit
or another sweater.
764
00:34:21,891 --> 00:34:23,791
Not unless you have a receipt.
765
00:34:24,828 --> 00:34:26,627
May I please see the manager?
766
00:34:26,662 --> 00:34:28,412
I am the manager.
767
00:34:28,447 --> 00:34:31,299
Okay, what about the owner?
How would I reach the owner?
768
00:34:31,334 --> 00:34:32,600
You're talking to her.
769
00:34:34,604 --> 00:34:36,170
So, as the owner of the store,
770
00:34:36,206 --> 00:34:39,256
do you think you could
possibly change the store policy
771
00:34:39,292 --> 00:34:40,936
to meet the needs
of the customer?
772
00:34:40,960 --> 00:34:44,345
If I change the
store policy for you,
773
00:34:44,380 --> 00:34:46,864
I'd have to change
it for everyone.
774
00:34:46,899 --> 00:34:47,765
Oh, well.
775
00:34:47,800 --> 00:34:49,928
Careful when you wash that,
776
00:34:49,952 --> 00:34:52,052
or it'll look like
this... Uh-huh.
777
00:34:53,906 --> 00:34:55,439
Mm-hmm.
778
00:35:00,112 --> 00:35:01,611
Would you like to
leave now, ma'am,
779
00:35:01,647 --> 00:35:03,630
or should I call security?
780
00:35:03,666 --> 00:35:05,110
I'm just trying to
return a sweater.
781
00:35:05,134 --> 00:35:07,768
You're just trying to
cause a disturbance.
782
00:35:07,803 --> 00:35:09,053
Cause a disturbance?!
783
00:35:09,088 --> 00:35:10,598
You want a disturbance?
Here's a disturbance!
784
00:35:10,622 --> 00:35:12,084
Whatever happened
to common decency?!
785
00:35:12,108 --> 00:35:13,185
Whatever happened
786
00:35:13,209 --> 00:35:14,308
to service and a simple
787
00:35:14,343 --> 00:35:15,843
"Thank you for shopping here"?!
788
00:35:16,696 --> 00:35:17,929
Whatever happened to a store
789
00:35:17,964 --> 00:35:19,764
standing behind the
merchandise that it sells?
790
00:35:20,967 --> 00:35:22,127
Whatever happened
to truth, justice
791
00:35:22,151 --> 00:35:25,168
and the American
store taking returns?
792
00:35:26,338 --> 00:35:29,189
I'll tell you what happened.
793
00:35:29,225 --> 00:35:31,058
People started shoplifting
794
00:35:31,093 --> 00:35:32,805
and then returning
things for cash,
795
00:35:32,829 --> 00:35:34,979
or buying things
and wearing them
796
00:35:35,014 --> 00:35:36,691
and then returning
them for no reason.
797
00:35:36,715 --> 00:35:38,181
Profits started coming down
798
00:35:38,217 --> 00:35:39,678
and insurance rates started
799
00:35:39,702 --> 00:35:41,802
going up, so shop
owners had to look
800
00:35:41,838 --> 00:35:43,937
for merchandise
with a higher markup.
801
00:35:43,973 --> 00:35:46,790
What do you want
from a $12 sweater?
802
00:35:46,826 --> 00:35:48,626
Whatever happened to "You get
803
00:35:48,661 --> 00:35:49,710
what you pay for"?
804
00:35:49,746 --> 00:35:51,523
If the manufacturer
doesn't stand up
805
00:35:51,547 --> 00:35:54,131
for the merchandise,
why should I get stuck?
806
00:35:54,166 --> 00:35:56,233
I've got kids to
feed too, you know.
807
00:35:56,268 --> 00:35:58,852
That's what happened to this
American store taking returns.
808
00:36:17,673 --> 00:36:19,656
I'm sorry.
809
00:36:19,692 --> 00:36:23,060
I'm sorry, too.
810
00:36:23,096 --> 00:36:25,796
Still, it would be very nice
811
00:36:25,831 --> 00:36:29,182
if you could take this back.
812
00:36:29,218 --> 00:36:33,920
Fine. I'll give you
your money back.
813
00:36:33,956 --> 00:36:36,707
Thank you.
814
00:36:36,742 --> 00:36:39,743
You're welcome.
815
00:36:40,980 --> 00:36:42,763
Could I buy you a cup of coffee?
816
00:36:42,798 --> 00:36:46,183
I would love
817
00:36:46,219 --> 00:36:47,451
a cup of coffee,
818
00:36:47,486 --> 00:36:50,887
but I don't have anyone
to watch the store.
819
00:36:50,923 --> 00:36:52,272
I can bring you a cup.
820
00:36:52,308 --> 00:36:53,588
How do you like it?
821
00:37:02,268 --> 00:37:03,400
Excuse me, Doctor.
822
00:37:03,435 --> 00:37:05,302
Yeah.
823
00:37:05,337 --> 00:37:06,703
How's he doing?
824
00:37:06,739 --> 00:37:09,299
Oh, it's not a heart attack.
825
00:37:09,608 --> 00:37:11,620
It's heartburn... Plain,
simple heartburn.
826
00:37:11,644 --> 00:37:13,911
Is he in any danger of
having a heart attack?
827
00:37:13,947 --> 00:37:15,245
No, I don't think so.
828
00:37:15,280 --> 00:37:17,426
But we're keeping him
overnight just to make sure today
829
00:37:17,450 --> 00:37:18,527
doesn't give him one.
830
00:37:18,551 --> 00:37:20,167
Were you going to tell him that?
831
00:37:20,203 --> 00:37:22,136
Yeah.
832
00:37:22,171 --> 00:37:23,454
Could you do me a favor?
833
00:37:23,489 --> 00:37:28,459
Could you give me maybe
15 minutes with him first?
834
00:37:28,494 --> 00:37:30,594
Sure.
835
00:37:30,629 --> 00:37:32,996
Thank you very much.
836
00:37:33,032 --> 00:37:34,631
Here, you'll like this. Yeah.
837
00:37:41,674 --> 00:37:42,573
We have to talk.
838
00:37:42,608 --> 00:37:43,674
Fine. Come in.
839
00:37:43,709 --> 00:37:44,725
No.
840
00:37:44,761 --> 00:37:46,681
I'd rather talk
close to the door.
841
00:37:47,530 --> 00:37:49,646
You see...
842
00:37:49,682 --> 00:37:50,997
I placed the ad.
843
00:37:51,033 --> 00:37:52,749
What?! I figured that
844
00:37:52,785 --> 00:37:54,579
if a guy like you
used our personals,
845
00:37:54,603 --> 00:37:55,970
then it would become cool
846
00:37:56,005 --> 00:37:57,671
and maybe other students
847
00:37:57,706 --> 00:37:59,389
would want to do it. I'm sorry.
848
00:37:59,425 --> 00:38:01,992
I had no idea it would
cause so many problems.
849
00:38:02,027 --> 00:38:03,789
The thing is, if I
run a retraction,
850
00:38:03,813 --> 00:38:05,913
it will undo everything
I worked for,
851
00:38:05,948 --> 00:38:08,415
so I'd really appreciate it
852
00:38:08,450 --> 00:38:10,650
if you could just forget
about the whole thing.
853
00:38:12,555 --> 00:38:13,521
Why not?
854
00:38:13,556 --> 00:38:15,389
Really?
855
00:38:15,424 --> 00:38:16,807
Just like that?
856
00:38:16,843 --> 00:38:19,109
Yeah, you apologized,
you asked nicely.
857
00:38:19,144 --> 00:38:20,455
What else can I do?
858
00:38:20,479 --> 00:38:23,039
Well, you could
tell him the truth.
859
00:38:23,799 --> 00:38:25,081
Deena called him.
860
00:38:25,117 --> 00:38:26,333
Deena Nash.
861
00:38:26,368 --> 00:38:27,350
Whoa!
862
00:38:27,386 --> 00:38:29,803
Congratulations!
863
00:38:29,839 --> 00:38:31,355
You're there. Right.
864
00:38:34,760 --> 00:38:37,094
So Matt, do you have anything
865
00:38:37,129 --> 00:38:38,290
to say to us?
866
00:38:38,314 --> 00:38:40,681
Something in the nature
of an apology, maybe?
867
00:38:40,717 --> 00:38:43,800
I'm very sorry I accused you of
doing something you didn't do.
868
00:38:43,835 --> 00:38:46,114
Aw, now that wasn't
so bad, was it?
869
00:38:46,138 --> 00:38:47,938
We forgive you.
870
00:38:47,973 --> 00:38:48,973
Huh.
871
00:38:55,998 --> 00:38:58,265
I can't believe you
got Deena to call him.
872
00:38:58,300 --> 00:38:59,566
How did you do it?
873
00:38:59,602 --> 00:39:02,536
I said "please." I
said "thank you."
874
00:39:02,571 --> 00:39:05,131
I did her math homework.
875
00:39:07,392 --> 00:39:10,277
It's just that if I have to
have a heart operation
876
00:39:10,313 --> 00:39:12,123
I don't know what
I'm going to do.
877
00:39:12,147 --> 00:39:15,649
Is there anyone I
can call for you?
878
00:39:15,685 --> 00:39:17,318
No.
879
00:39:17,353 --> 00:39:19,553
I don't have any family.
880
00:39:19,589 --> 00:39:21,989
My wife left me years ago.
881
00:39:22,024 --> 00:39:23,757
We never had any kids.
882
00:39:23,792 --> 00:39:28,762
I gave my life to my job,
collecting money for the IRS.
883
00:39:28,797 --> 00:39:31,115
Not an un-noble cause.
884
00:39:31,150 --> 00:39:33,710
Providing, of
course, that people
885
00:39:33,735 --> 00:39:35,268
actually owe money
886
00:39:35,304 --> 00:39:37,416
to the United
States and the IRS.
887
00:39:37,440 --> 00:39:41,141
By "people," you
mean Harriet Fields.
888
00:39:41,177 --> 00:39:43,627
Oh, God.
889
00:39:43,662 --> 00:39:45,563
I can't go into
open heart surgery
890
00:39:45,598 --> 00:39:46,864
with that on my conscience.
891
00:39:46,899 --> 00:39:48,665
Yeah, that's a tough one.
892
00:39:48,701 --> 00:39:50,050
It's funny,
893
00:39:50,086 --> 00:39:52,686
once you think you're
going to lose your life,
894
00:39:52,721 --> 00:39:55,706
you want to change it all.
895
00:39:55,741 --> 00:39:58,275
I get a lot of that
in my line of work.
896
00:39:58,310 --> 00:40:02,846
The problem is not many people
get a chance to change it all.
897
00:40:02,882 --> 00:40:04,464
Of course,
898
00:40:04,500 --> 00:40:06,867
for you, Mr. Smith, uh...
899
00:40:06,902 --> 00:40:08,902
it may not be too late.
900
00:40:08,938 --> 00:40:11,722
What's this? I figured
901
00:40:11,757 --> 00:40:15,409
as long as I was in your
office, I'd pick up Harriet's file.
902
00:40:17,413 --> 00:40:18,845
Dear Lord,
903
00:40:18,881 --> 00:40:20,447
don't let this be bad news.
904
00:40:20,482 --> 00:40:22,983
Dear Lord...
905
00:40:23,019 --> 00:40:26,120
Why, look, what a coincidence.
906
00:40:27,773 --> 00:40:30,507
Harriet Fields, I'd
like you to meet
907
00:40:30,543 --> 00:40:32,142
Mr. Smith of the IRS.
908
00:40:32,177 --> 00:40:34,128
This is Harriet?
909
00:40:34,163 --> 00:40:35,390
And her son Clarence.
910
00:40:35,414 --> 00:40:36,763
Nice to meet you.
911
00:40:38,617 --> 00:40:39,866
What'd you do to him?
912
00:40:39,902 --> 00:40:42,252
I think Mr. Smith
913
00:40:42,288 --> 00:40:45,322
might have something
to tell you, Harriet.
914
00:40:48,327 --> 00:40:51,278
Harriet, I am sorry
915
00:40:51,313 --> 00:40:53,447
that I didn't take care
of your problem before,
916
00:40:53,482 --> 00:40:56,232
but I am going to take
care of it right now.
917
00:40:56,268 --> 00:40:57,852
I promise.
918
00:40:57,887 --> 00:41:00,787
If the big auditor
upstairs lets me live,
919
00:41:00,822 --> 00:41:03,573
I am going to get this
all straightened out.
920
00:41:03,609 --> 00:41:04,820
Straightened out like
no more payments
921
00:41:04,844 --> 00:41:06,672
or straightened out like
I have a refund coming?
922
00:41:06,696 --> 00:41:11,665
You'll get a
refund... a big one.
923
00:41:11,700 --> 00:41:14,551
Every penny.
924
00:41:14,587 --> 00:41:16,170
Oh, this is going to be
925
00:41:16,205 --> 00:41:20,173
a lot of red tape, but I will
cut through it, Ms. Fields.
926
00:41:20,209 --> 00:41:22,192
So help me God,
927
00:41:22,227 --> 00:41:26,363
this time next week,
the check is in the mail.
928
00:41:26,398 --> 00:41:28,632
Thank you, Mr. Smith.
929
00:41:38,026 --> 00:41:40,878
Tell me the bad news, Doctor.
930
00:41:40,913 --> 00:41:43,096
The bad news is you're
going to have to spend
931
00:41:43,131 --> 00:41:44,342
your retirement
taking it easy...
932
00:41:44,366 --> 00:41:45,666
Losing a little weight,
933
00:41:45,701 --> 00:41:46,750
watching your diet.
934
00:41:46,785 --> 00:41:48,719
Now the good news?
935
00:41:48,754 --> 00:41:50,515
You don't need to
have heart surgery.
936
00:41:50,539 --> 00:41:51,588
I don't?
937
00:41:51,623 --> 00:41:54,841
No, you should be fine.
938
00:41:54,876 --> 00:41:57,389
But I would like you to stay
overnight for observation.
939
00:41:57,413 --> 00:42:00,647
I'll check back with
you a little bit later.
940
00:42:02,234 --> 00:42:04,050
It's a miracle.
941
00:42:06,421 --> 00:42:08,872
Yes, it is a miracle.
942
00:42:12,344 --> 00:42:14,094
No hard feelings?
943
00:42:15,747 --> 00:42:17,431
Please?
944
00:42:31,397 --> 00:42:33,130
Thank You.
65098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.