Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,026 --> 00:00:09,226
Hey, did you hear?
2
00:00:09,262 --> 00:00:10,827
No, I never hear. What?
3
00:00:10,863 --> 00:00:12,229
Don't even think about it.
4
00:00:12,265 --> 00:00:13,265
You know she will.
5
00:00:13,299 --> 00:00:14,409
Will what?
6
00:00:14,433 --> 00:00:16,478
Will somebody please
tell me what's going on?
7
00:00:16,502 --> 00:00:18,602
You don't know?
8
00:00:18,638 --> 00:00:19,638
Tell me!
9
00:00:22,040 --> 00:00:24,074
Jimmy Moon broke up with Ashley.
10
00:00:52,505 --> 00:00:56,707
♪ ♪
11
00:01:04,717 --> 00:01:06,161
Call me when you've
12
00:01:06,185 --> 00:01:07,150
come to your senses.
13
00:01:07,186 --> 00:01:08,318
Fine. In the meantime,
14
00:01:08,353 --> 00:01:10,620
I'll find someone who
likes me as a blonde.
15
00:01:10,656 --> 00:01:12,322
Good luck.
16
00:01:16,362 --> 00:01:17,861
Hola, Camdens.
17
00:01:19,732 --> 00:01:20,775
¿Como estas?
18
00:01:20,799 --> 00:01:21,876
Sorry to interrupt,
19
00:01:21,900 --> 00:01:24,468
but I'm here to
stake out my territory
20
00:01:24,503 --> 00:01:25,969
before it's too late.
21
00:01:26,004 --> 00:01:27,638
What do you say, corazon?
22
00:01:27,673 --> 00:01:29,806
Are we seeing
each other or what?
23
00:01:36,031 --> 00:01:37,964
I'll have to think about it.
24
00:01:54,132 --> 00:01:56,300
♪ 7th Heaven ♪
25
00:01:56,335 --> 00:01:59,469
♪ When I see their happy faces ♪
26
00:01:59,504 --> 00:02:02,839
♪ Smiling back at me ♪
27
00:02:02,874 --> 00:02:04,841
♪ 7th Heaven ♪
28
00:02:04,877 --> 00:02:07,511
♪ I know there's
no greater feeling ♪
29
00:02:07,546 --> 00:02:10,447
♪ Than the love of family ♪
30
00:02:10,483 --> 00:02:15,151
♪ Where can you go ♪
31
00:02:15,186 --> 00:02:18,955
♪ When the world
don't treat you right? ♪
32
00:02:18,991 --> 00:02:23,560
♪ The answer is home ♪
33
00:02:23,595 --> 00:02:27,531
♪ That's the one
place that you'll find ♪
34
00:02:27,566 --> 00:02:30,133
♪ 7th Heaven ♪
35
00:02:30,168 --> 00:02:34,337
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
36
00:02:35,875 --> 00:02:39,375
♪ 7th Heaven. ♪
37
00:03:19,651 --> 00:03:22,986
No, you just caught
me by surprise, that's all.
38
00:03:23,021 --> 00:03:24,555
I can't wait to see you!
39
00:03:24,590 --> 00:03:26,005
It's Grandpa.
40
00:03:26,041 --> 00:03:27,352
Yeah, I'll send
Matt to pick you up...
41
00:03:27,376 --> 00:03:28,376
or pick you two up.
42
00:03:28,410 --> 00:03:29,392
Is Ginger
43
00:03:29,428 --> 00:03:30,994
coming with you?
44
00:03:31,030 --> 00:03:32,362
Actually, uh, Ginger and I
45
00:03:32,397 --> 00:03:35,249
have kind of hit a little
roadblock in our relationship,
46
00:03:35,284 --> 00:03:36,900
so I guess I'm on my own again.
47
00:03:36,935 --> 00:03:38,729
Oh, really. I'm
sorry to hear that.
48
00:03:38,753 --> 00:03:40,119
What happened?
49
00:03:40,155 --> 00:03:41,999
I've made a few
changes in my life,
50
00:03:42,023 --> 00:03:45,092
and Ginger just doesn't
seem comfortable with change.
51
00:03:45,127 --> 00:03:47,343
She's kind of stuck
in the same place.
52
00:03:47,379 --> 00:03:48,845
Really?
53
00:03:48,880 --> 00:03:50,296
Uh, oh, Dad, I have
54
00:03:50,332 --> 00:03:51,443
to rush down to the church.
55
00:03:51,467 --> 00:03:53,244
Eric's counseling a group
of young married couples,
56
00:03:53,268 --> 00:03:55,396
and he thought it'd be fun if
the two of us did it together.
57
00:03:55,420 --> 00:03:56,370
Yeah.
58
00:03:56,405 --> 00:03:57,371
I was here first.
59
00:03:57,406 --> 00:03:58,838
So?
60
00:03:58,874 --> 00:04:00,802
Mommy, Ricky brought
two lizards to school,
61
00:04:00,826 --> 00:04:02,737
because his mom
wouldn't let him keep 'em,
62
00:04:02,761 --> 00:04:05,629
and I said I'd bring them home,
because I've been wanting a pet.
63
00:04:05,664 --> 00:04:06,830
And there are two of them.
64
00:04:06,866 --> 00:04:09,026
And I can share them
with Simon and everything.
65
00:04:11,186 --> 00:04:12,486
Lizards?
66
00:04:12,521 --> 00:04:13,820
I don't think so.
67
00:04:16,107 --> 00:04:17,090
Uh, Dad, I'm sorry.
68
00:04:17,125 --> 00:04:19,526
Eric's waiting for
me, so I, I've got to go.
69
00:04:19,562 --> 00:04:21,022
We'll talk tonight, okay?
70
00:04:21,046 --> 00:04:22,657
Matt will be at the
airport to pick you up.
71
00:04:22,681 --> 00:04:23,758
Look for the station wagon.
72
00:04:23,782 --> 00:04:26,133
Okay, sweetheart.
See you tonight.
73
00:04:26,168 --> 00:04:28,752
Um, I have a little
surprise for you.
74
00:04:28,787 --> 00:04:29,787
Love ya.
75
00:04:29,821 --> 00:04:31,082
I love you, too. Bye.
76
00:04:31,106 --> 00:04:32,071
Mom, wait. Guess what?
77
00:04:32,107 --> 00:04:33,740
Oh, honey, I don't
have time to guess.
78
00:04:33,776 --> 00:04:35,025
I have to get to the church.
79
00:04:35,060 --> 00:04:37,194
Jimmy Moon broke up with Ashley.
80
00:04:37,229 --> 00:04:38,211
And?
81
00:04:38,247 --> 00:04:39,930
And this can finally be it.
82
00:04:39,965 --> 00:04:41,665
We could get back together,
83
00:04:41,700 --> 00:04:44,200
only Rod wants me
to go with him instead.
84
00:04:44,236 --> 00:04:45,568
Pretty exciting, huh?
85
00:04:45,604 --> 00:04:46,570
Rod and Jimmy?
86
00:04:46,605 --> 00:04:47,870
Yes, that's very exciting.
87
00:04:47,906 --> 00:04:49,406
Two very exciting choices.
88
00:04:49,441 --> 00:04:51,157
We'll talk about
it later, I promise.
89
00:04:51,193 --> 00:04:52,926
Please tell Matt
to pick Grandpa up
90
00:04:52,962 --> 00:04:54,094
at the airport at 7:00.
91
00:04:54,129 --> 00:04:56,863
Tell him to leave by 6:00,
because he's going to get caught
92
00:04:56,898 --> 00:04:58,543
in what's left of
rush hour traffic.
93
00:04:58,567 --> 00:05:01,217
Your father and I should be
home by 6:30, at the latest.
94
00:05:14,299 --> 00:05:16,377
Okay, so... Well,
thank you all for coming.
95
00:05:16,401 --> 00:05:17,367
Yes.
96
00:05:17,402 --> 00:05:18,919
Every year
97
00:05:18,954 --> 00:05:20,871
I like to gather together
98
00:05:20,906 --> 00:05:23,040
the couples from the
church that have, uh,
99
00:05:23,075 --> 00:05:25,041
made it past the one year mark
100
00:05:25,076 --> 00:05:27,243
and just talk
about the past year,
101
00:05:27,279 --> 00:05:30,380
as well as the upcoming
year and years together.
102
00:05:30,415 --> 00:05:32,666
So... anyone want
103
00:05:32,701 --> 00:05:36,302
to volunteer to just
jump in and, and go first?
104
00:05:36,338 --> 00:05:38,889
Uh, Robert, Patty, I...
105
00:05:38,924 --> 00:05:41,219
I think you have a couple of
weeks on these other guys.
106
00:05:41,243 --> 00:05:43,563
Anything. Anything you'd
like to share with the group?
107
00:05:43,596 --> 00:05:46,629
There's not
much to tell, really.
108
00:05:50,035 --> 00:05:51,551
Great.
109
00:05:51,587 --> 00:05:53,604
Okay, um, Katie, Michael?
110
00:05:53,639 --> 00:05:54,871
What about you?
111
00:05:54,907 --> 00:05:57,373
You still at, uh,
Michael's mother's house?
112
00:06:01,881 --> 00:06:04,197
Still breaking those
sales records, Bonnie?
113
00:06:05,600 --> 00:06:07,562
And you're finishing
med school this year?
114
00:06:07,586 --> 00:06:08,885
Yeah.
115
00:06:08,921 --> 00:06:12,172
Boy, won't be long now, huh?
116
00:06:12,207 --> 00:06:13,507
No.
117
00:06:13,542 --> 00:06:14,641
So...
118
00:06:14,676 --> 00:06:16,542
looks like things
119
00:06:16,578 --> 00:06:17,994
really are going great.
120
00:06:21,116 --> 00:06:23,032
Oh, yeah, just great.
121
00:06:23,068 --> 00:06:26,565
Did he break up with her,
or did she break up with him?
122
00:06:26,589 --> 00:06:29,305
Really? You're sure?
123
00:06:29,341 --> 00:06:32,175
So when did he tell her?
124
00:06:32,210 --> 00:06:33,743
Did he say anything about me?
125
00:06:33,778 --> 00:06:35,906
How are either of
them going to call you
126
00:06:35,930 --> 00:06:37,174
if you're on the phone?
127
00:06:37,198 --> 00:06:38,331
Hold on, Mara.
128
00:06:38,367 --> 00:06:39,332
They're not.
129
00:06:39,368 --> 00:06:40,378
I'm playing hard to reach,
130
00:06:40,402 --> 00:06:42,702
until I can make up my
mind which one I want.
131
00:06:42,738 --> 00:06:45,939
So, about me.
132
00:06:55,801 --> 00:06:58,584
No call waiting? Primitive.
133
00:07:10,782 --> 00:07:12,093
Mary, hey, I was,
I was thinking.
134
00:07:12,117 --> 00:07:13,549
You know, you're the big sister.
135
00:07:13,585 --> 00:07:15,384
Talk to her, tell her
to go back with Jimmy.
136
00:07:15,420 --> 00:07:17,137
And why would she do that?
137
00:07:17,172 --> 00:07:18,471
Because the other choice is Rod.
138
00:07:18,507 --> 00:07:20,168
Yeah, but neither of
them is right for Lucy.
139
00:07:20,192 --> 00:07:21,986
That's not the point. The
point is, she's got to choose
140
00:07:22,010 --> 00:07:23,588
one of them, just because
she's got the choice.
141
00:07:23,612 --> 00:07:25,028
Hey, anyone want to place a bet
142
00:07:25,064 --> 00:07:26,107
on the Jimmy-Rod race?
143
00:07:26,131 --> 00:07:27,096
You can't take bets.
144
00:07:27,131 --> 00:07:28,259
Mom and Dad wouldn't like it.
145
00:07:28,283 --> 00:07:30,417
Mom and Dad are both
really busy this week.
146
00:07:30,452 --> 00:07:33,219
And best of all possible
worlds, they're busy together.
147
00:07:33,255 --> 00:07:34,749
But that doesn't mean
it's suddenly okay
148
00:07:34,773 --> 00:07:35,983
to start gambling on our sister.
149
00:07:36,007 --> 00:07:37,824
Fine.
150
00:07:37,860 --> 00:07:39,142
Hey, no betting.
151
00:07:39,177 --> 00:07:40,593
What if it wasn't real money?
152
00:07:40,629 --> 00:07:42,256
If there's no real
money, what's the point?
153
00:07:42,280 --> 00:07:43,341
The joy of winning and knowing
154
00:07:43,365 --> 00:07:44,775
that your choice
is the right choice.
155
00:07:44,799 --> 00:07:46,899
Quick! Lester's laying eggs.
156
00:07:48,270 --> 00:07:50,954
She got two lizards
from some kid at school.
157
00:07:50,989 --> 00:07:52,756
Look, Lester cannot lay eggs.
158
00:07:52,791 --> 00:07:53,923
He's a male.
159
00:07:53,959 --> 00:07:55,324
Not anymore he isn't.
160
00:07:55,360 --> 00:07:57,355
Well, then obviously
you named them wrong.
161
00:07:57,379 --> 00:07:58,478
Duh.
162
00:07:58,513 --> 00:08:00,813
Come on... it's gross.
163
00:08:01,700 --> 00:08:04,367
Hey, I'm not putting
any real money on it,
164
00:08:04,403 --> 00:08:05,880
but just for the record,
I'm going with Moon.
165
00:08:05,904 --> 00:08:07,253
You're kidding yourself.
166
00:08:07,289 --> 00:08:08,839
Yeah, you're kidding yourself.
167
00:08:08,874 --> 00:08:09,940
We're betting on Rod.
168
00:08:13,695 --> 00:08:16,462
Well, I think I've,
I've said enough.
169
00:08:16,498 --> 00:08:19,166
Surely somebody
must have something
170
00:08:19,201 --> 00:08:20,533
they'd like to say, huh?
171
00:08:20,568 --> 00:08:22,134
Annie, how about you?
172
00:08:22,170 --> 00:08:23,380
Uh...
173
00:08:23,404 --> 00:08:25,516
yeah, well, I-I was
just thinking that,
174
00:08:25,540 --> 00:08:28,809
uh, you all remind me of Eric
and myself in our first year.
175
00:08:28,844 --> 00:08:32,295
The first year is
when a lot goes unsaid
176
00:08:32,331 --> 00:08:33,607
for a long time.
177
00:08:33,631 --> 00:08:36,266
And then, suddenly,
too much is said.
178
00:08:36,301 --> 00:08:38,668
It takes time to find a balance.
179
00:08:38,703 --> 00:08:41,554
What to say, what not to say,
180
00:08:41,590 --> 00:08:43,539
when to let go, when to hold on.
181
00:08:43,575 --> 00:08:45,324
Communication is the key.
182
00:08:45,360 --> 00:08:47,077
Yeah. You know, it's the way
183
00:08:47,112 --> 00:08:48,061
to discover each other
184
00:08:48,096 --> 00:08:49,473
throughout your lives. Mm-hmm.
185
00:08:49,497 --> 00:08:50,864
Here's what I've discovered.
186
00:08:50,899 --> 00:08:51,882
Yeah.
187
00:08:51,917 --> 00:08:53,015
She's a control freak,
188
00:08:53,051 --> 00:08:54,183
especially with money.
189
00:08:54,219 --> 00:08:55,401
With my money.
190
00:08:55,437 --> 00:08:56,670
I thought it was our money.
191
00:08:56,705 --> 00:08:57,671
Well, it's not.
192
00:08:57,706 --> 00:08:59,267
I'm making money and
you're spending money.
193
00:08:59,291 --> 00:09:00,724
On medical school!
194
00:09:03,712 --> 00:09:06,680
I hate living with his mother.
195
00:09:06,715 --> 00:09:07,814
No, you hate my mother.
196
00:09:07,849 --> 00:09:09,065
There's a big difference.
197
00:09:09,101 --> 00:09:11,221
And we are not moving
out and abandoning her
198
00:09:11,253 --> 00:09:13,586
like my father did.
199
00:09:13,621 --> 00:09:15,038
She's pregnant.
200
00:09:15,073 --> 00:09:17,740
And he acts like he
had nothing to do with it.
201
00:09:17,776 --> 00:09:19,437
I had a sonogram this week,
202
00:09:19,461 --> 00:09:22,095
and he stayed home
and watched cartoons.
203
00:09:22,130 --> 00:09:23,375
Well, now we're
getting somewhere.
204
00:09:23,399 --> 00:09:24,831
Yeah.
205
00:09:24,867 --> 00:09:26,949
Unfortunately, our time is up.
206
00:09:26,985 --> 00:09:28,034
That...
207
00:09:28,070 --> 00:09:30,248
I can't believe you brought
up the cartoon thing. Bonnie!
208
00:09:30,272 --> 00:09:31,782
Well, if you would
have came with me,
209
00:09:31,806 --> 00:09:33,773
I wouldn't have had
to. Bonnie? What's...?
210
00:09:41,949 --> 00:09:43,115
Can I help you with dinner?
211
00:09:43,151 --> 00:09:45,451
Oh, no thanks.
Everything's almost done.
212
00:09:45,487 --> 00:09:47,565
I just have to put the
lasagna in the oven.
213
00:09:47,589 --> 00:09:48,954
I can't wait to see my dad.
214
00:09:48,990 --> 00:09:50,701
I wonder what's up
with him and Ginger.
215
00:09:50,725 --> 00:09:51,924
He said she ran out on him?
216
00:09:51,959 --> 00:09:53,960
Well, he didn't exactly say ran.
217
00:09:53,995 --> 00:09:56,763
He said Ginger's not
comfortable with change.
218
00:09:58,282 --> 00:10:01,551
She's always struck me
as a reasonable woman.
219
00:10:01,586 --> 00:10:04,086
Well, we'll find out
soon enough, won't we?
220
00:10:07,642 --> 00:10:08,720
I don't know.
221
00:10:08,744 --> 00:10:10,654
All I heard was that
he broke up with her
222
00:10:10,678 --> 00:10:12,145
and that my name was mentioned.
223
00:10:12,180 --> 00:10:13,713
At least I hope it
was mentioned.
224
00:10:13,749 --> 00:10:15,782
Not that I don't feel
Ashley's pain, I mean.
225
00:10:15,817 --> 00:10:16,783
I've been there.
226
00:10:16,818 --> 00:10:18,918
But she hasn't been
kind, to say the least.
227
00:10:18,954 --> 00:10:21,587
She's been rubbing my
nose in it for the past year.
228
00:10:25,244 --> 00:10:26,976
Hey, how'd group therapy go?
229
00:10:27,011 --> 00:10:28,022
Well... Well...
230
00:10:28,046 --> 00:10:29,156
Where's Grandpa?
231
00:10:29,180 --> 00:10:29,962
Grandpa?
232
00:10:29,998 --> 00:10:31,275
Why aren't you at the airport?
233
00:10:31,299 --> 00:10:32,593
Am I supposed to
be at the airport?
234
00:10:32,617 --> 00:10:34,417
Lucy Camden!
235
00:10:34,453 --> 00:10:36,602
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
236
00:10:37,939 --> 00:10:39,601
I forgot to tell Matt
to pick up Grandpa.
237
00:10:39,625 --> 00:10:41,491
Oh, you are so dead.
238
00:10:46,798 --> 00:10:48,514
Look who's here.
239
00:10:52,170 --> 00:10:53,202
Who?
240
00:11:06,751 --> 00:11:08,701
How'd you get it
to stay on there?
241
00:11:08,737 --> 00:11:09,835
Double-sided tape.
242
00:11:09,871 --> 00:11:11,220
Where? I don't see it.
243
00:11:11,255 --> 00:11:13,033
You're not supposed to see it.
244
00:11:13,057 --> 00:11:15,003
It's underneath. Do you like it?
245
00:11:15,027 --> 00:11:16,759
I like it. You look like
246
00:11:16,795 --> 00:11:19,512
you, only new.
247
00:11:19,548 --> 00:11:20,748
So, what do the chicks think?
248
00:11:20,782 --> 00:11:21,814
Do they like it?
249
00:11:21,850 --> 00:11:23,595
Seems to have
sparked some interest.
250
00:11:23,619 --> 00:11:24,818
What did Ginger think?
251
00:11:26,071 --> 00:11:30,356
Ginger and I are, uh,
taking a little break right now.
252
00:11:30,391 --> 00:11:31,640
Break from what?
253
00:11:32,361 --> 00:11:33,693
They split, okay?
254
00:11:34,846 --> 00:11:36,624
So, since you look
so much younger,
255
00:11:36,648 --> 00:11:38,088
are you going out
with younger girls?
256
00:11:39,183 --> 00:11:40,228
Younger women?
257
00:11:40,252 --> 00:11:42,296
Uh, Simon, I think it's time
258
00:11:42,320 --> 00:11:44,898
for you two to get
ready for school.
259
00:11:44,922 --> 00:11:47,323
Just when it was getting good.
260
00:11:51,412 --> 00:11:54,497
Mom didn't say nothing
about the lizards.
261
00:11:54,532 --> 00:11:57,317
Yeah, we probably shouldn't
move 'em anyway, not with the eggs.
262
00:11:57,352 --> 00:11:58,134
Right.
263
00:11:58,169 --> 00:11:59,269
Mom would tell you
264
00:11:59,304 --> 00:12:01,187
the same thing... practically.
265
00:12:01,223 --> 00:12:03,706
Right.
266
00:12:05,510 --> 00:12:07,877
So, Annie, uh,
what do you think?
267
00:12:07,913 --> 00:12:09,245
I think it's your business
268
00:12:09,280 --> 00:12:11,008
if you want to date
younger women.
269
00:12:11,032 --> 00:12:12,115
What?
270
00:12:12,150 --> 00:12:15,384
No, no. I'm talking
about, uh, my new look.
271
00:12:15,420 --> 00:12:19,322
Just takes a little
getting used to, I guess.
272
00:12:19,357 --> 00:12:20,840
Yeah, but, but when you do,
273
00:12:20,875 --> 00:12:23,493
it does, uh, take a few
years off, doesn't it?
274
00:12:23,528 --> 00:12:25,222
Morning, honey.
Morning, Grandpa.
275
00:12:25,246 --> 00:12:26,229
Hi.
276
00:12:26,265 --> 00:12:28,765
You know, "Grandpa" just doesn't
277
00:12:28,800 --> 00:12:30,933
seem to suit you anymore.
278
00:12:30,969 --> 00:12:31,984
I think it does.
279
00:12:32,020 --> 00:12:33,385
I'm glad you're both here.
280
00:12:33,421 --> 00:12:34,854
I have a surprise for you.
281
00:12:34,889 --> 00:12:35,889
Another surprise?
282
00:12:35,923 --> 00:12:37,240
Please, sit down.
283
00:12:39,043 --> 00:12:40,509
I know that you're
both still young
284
00:12:40,545 --> 00:12:42,578
and you don't think
about these kind of things,
285
00:12:42,613 --> 00:12:46,015
but the cost of a
place to spend eternity
286
00:12:46,051 --> 00:12:48,368
is skyrocketing these days.
287
00:12:48,403 --> 00:12:50,970
I'm talking about burial plots.
288
00:12:51,006 --> 00:12:52,522
I hope you don't mind,
289
00:12:52,557 --> 00:12:54,540
but I've decided to give you
290
00:12:54,576 --> 00:12:58,111
the two plots next to
Annie's mother and me.
291
00:12:58,146 --> 00:13:01,547
It's just something
I want to do for you.
292
00:13:01,583 --> 00:13:02,948
Thank you.
293
00:13:02,984 --> 00:13:04,867
Well...
294
00:13:08,790 --> 00:13:10,167
I just don't want you to go back
295
00:13:10,191 --> 00:13:11,469
to the Moon man,
296
00:13:11,493 --> 00:13:13,571
when you haven't even given
our love a chance to grow.
297
00:13:13,595 --> 00:13:14,560
You know, babe?
298
00:13:14,596 --> 00:13:16,161
I know. But I have to be honest.
299
00:13:16,197 --> 00:13:18,364
I didn't think you were
even that interested
300
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
until you heard Jimmy
Moon broke up with Ashley.
301
00:13:20,835 --> 00:13:24,169
I admit the Moon-Ashley
breakup forced my hand,
302
00:13:24,205 --> 00:13:25,938
but es la vida.
303
00:13:25,973 --> 00:13:27,585
I do have feelings for you,
304
00:13:27,609 --> 00:13:29,809
and they are absolutely sincere.
305
00:13:30,945 --> 00:13:32,712
Lucy, may I have
a word with you...
306
00:13:32,747 --> 00:13:34,213
alone?
307
00:13:35,233 --> 00:13:36,432
I would never tell you not
308
00:13:36,468 --> 00:13:37,917
to talk to your old boyfriend.
309
00:13:38,953 --> 00:13:41,821
See you later, mi
chica changa cabeza.
310
00:13:47,813 --> 00:13:48,627
Are you dating him?
311
00:13:48,663 --> 00:13:50,613
No. I still can't date.
312
00:13:50,648 --> 00:13:51,564
But you're seeing him.
313
00:13:51,599 --> 00:13:55,568
Yeah, kind of.
314
00:13:55,604 --> 00:13:58,705
I mean, I've seen him
once, anyway. Why?
315
00:13:58,740 --> 00:14:00,240
You must have heard
316
00:14:00,275 --> 00:14:02,375
that Ashley and I broke up.
317
00:14:02,410 --> 00:14:03,776
Oh, really?
318
00:14:03,811 --> 00:14:05,445
I know you too well.
319
00:14:05,480 --> 00:14:06,912
Okay. So I heard.
320
00:14:06,948 --> 00:14:08,664
So? So I was hoping
321
00:14:08,700 --> 00:14:10,311
that we might analyze
what went wrong
322
00:14:10,335 --> 00:14:11,500
in our relationship
323
00:14:11,536 --> 00:14:13,681
and reconsider whether our
differences are overwhelming
324
00:14:13,705 --> 00:14:15,683
or simply a barrier we
could cross together.
325
00:14:15,707 --> 00:14:18,757
I'll have to think about it.
326
00:14:19,827 --> 00:14:21,177
But it sounds good.
327
00:14:32,373 --> 00:14:34,440
You wouldn't be spying
on Lucy by any chance,
328
00:14:34,475 --> 00:14:35,441
would you?
329
00:14:35,476 --> 00:14:36,553
Yes, I'm spying on Lucy,
330
00:14:36,577 --> 00:14:37,988
and you should be
spying on Lucy, too.
331
00:14:38,012 --> 00:14:39,456
I mean, this is an
important decision,
332
00:14:39,480 --> 00:14:41,158
and frankly, I don't
think she can be trusted
333
00:14:41,182 --> 00:14:42,559
to make the right
choice on her own.
334
00:14:42,583 --> 00:14:44,083
And the right choice
being Jimmy Moon?
335
00:14:45,286 --> 00:14:48,388
I just want both of you to
know that I care about Lucy.
336
00:14:48,423 --> 00:14:49,455
Deeply care.
337
00:14:50,892 --> 00:14:52,809
Rod, can I be honest?
338
00:14:52,844 --> 00:14:55,828
I hope so. Your
father's a minister.
339
00:14:57,215 --> 00:15:02,718
I think you're a little, uh...
340
00:15:02,754 --> 00:15:05,321
mature for Lucy.
341
00:15:05,357 --> 00:15:08,824
Radical. No one's ever
called me mature before.
342
00:15:08,860 --> 00:15:10,160
Not a guy, anyway.
343
00:15:11,346 --> 00:15:13,530
You know, you
possibly don't see this
344
00:15:13,565 --> 00:15:15,965
because you're so close
to your hermana chica,
345
00:15:16,001 --> 00:15:18,234
but she is possibly
as mature as I am,
346
00:15:18,269 --> 00:15:20,603
which means we're
meant to be together.
347
00:15:21,990 --> 00:15:24,323
Think about it.
348
00:15:28,846 --> 00:15:31,246
Please, will you talk to her?
349
00:15:33,251 --> 00:15:34,951
I'm a little upset
about my father.
350
00:15:34,986 --> 00:15:35,952
Yeah, no kidding.
351
00:15:35,987 --> 00:15:37,865
Burial plots without
even asking us?
352
00:15:37,889 --> 00:15:39,355
No. I'm talking
about his toupee.
353
00:15:39,390 --> 00:15:40,356
Oh, right. The hair.
354
00:15:40,391 --> 00:15:41,691
Yeah. You know, the plots may
355
00:15:41,726 --> 00:15:43,125
have not been exactly the gifts
356
00:15:43,160 --> 00:15:44,794
we would have
chosen for ourselves,
357
00:15:44,829 --> 00:15:45,795
but he's right;
358
00:15:45,830 --> 00:15:47,196
they're not getting any cheaper
359
00:15:47,231 --> 00:15:48,464
and it's a sweet thought.
360
00:15:48,500 --> 00:15:49,610
It's just that I always thought
361
00:15:49,634 --> 00:15:50,845
we'd be buried in
upstate New York
362
00:15:50,869 --> 00:15:51,946
in the Camden family graveyard
363
00:15:51,970 --> 00:15:52,935
on the Colonel's property.
364
00:15:52,971 --> 00:15:54,047
Camdens have been buried there
365
00:15:54,071 --> 00:15:55,037
for hundreds of years.
366
00:15:55,072 --> 00:15:56,038
A hundred years.
367
00:15:56,074 --> 00:15:57,623
It's just a hole in the ground,
368
00:15:57,658 --> 00:15:59,992
so what difference does
it make anyway, right?
369
00:16:00,028 --> 00:16:01,689
Right. Unless by that
you mean you don't want
370
00:16:01,713 --> 00:16:04,113
to be in a hole in the ground
next to my mother and father.
371
00:16:14,893 --> 00:16:17,894
Hello? It's me.
372
00:16:17,929 --> 00:16:20,463
Get outta here! Really?
373
00:16:20,498 --> 00:16:24,434
Yeah. Jimmy's so logical,
reasonable and safe.
374
00:16:24,469 --> 00:16:25,902
I know who I am with him.
375
00:16:25,937 --> 00:16:27,365
You're not supposed
to be on the phone.
376
00:16:27,389 --> 00:16:29,372
On the other hand,
377
00:16:29,407 --> 00:16:33,609
Rod calls me "mi
chica changa cabeza."
378
00:16:33,645 --> 00:16:35,311
I have no idea.
379
00:16:35,346 --> 00:16:36,312
It's Spanish for something.
380
00:16:36,347 --> 00:16:37,696
You're on phone restriction.
381
00:16:37,732 --> 00:16:39,582
Thank you, Miss Hall Monitor.
382
00:16:39,617 --> 00:16:41,717
But how are Mom
and Dad gonna know
383
00:16:41,753 --> 00:16:42,763
if they're down at the church?
384
00:16:42,787 --> 00:16:44,737
And Rod thinks you're mature?
385
00:16:44,772 --> 00:16:48,157
He does? Rod said I was mature!
386
00:16:48,192 --> 00:16:50,293
Debbie's looking up
mi chica changa cabeza
387
00:16:50,328 --> 00:16:51,627
in her Spanish dictionary.
388
00:16:51,662 --> 00:16:53,579
Ooh, I can hardly wait.
389
00:16:56,634 --> 00:16:57,900
"Monkey head?
390
00:16:57,935 --> 00:16:58,979
My little monkey head?"
391
00:17:00,322 --> 00:17:04,090
Maybe I should go with Jimmy.
392
00:17:04,125 --> 00:17:06,887
I am not living in that
house the rest of my life.
393
00:17:06,911 --> 00:17:08,222
Either we're moving,
or I'm moving.
394
00:17:08,246 --> 00:17:09,211
We're not moving.
395
00:17:09,247 --> 00:17:10,924
My mother would
completely fall apart.
396
00:17:10,948 --> 00:17:13,026
Your mother wouldn't
fall apart if a comet fell
397
00:17:13,050 --> 00:17:15,334
out of the sky and
landed on her big, fat head.
398
00:17:15,369 --> 00:17:16,335
Just tell me this.
399
00:17:16,370 --> 00:17:17,448
Why is it okay for you
400
00:17:17,472 --> 00:17:19,784
to tell these people
that I'm having a baby,
401
00:17:19,808 --> 00:17:21,418
yet I can't tell my own mother?
402
00:17:21,442 --> 00:17:23,443
I just need some time
to get over the surprise
403
00:17:23,478 --> 00:17:25,378
of the baby before
we start telling people.
404
00:17:25,413 --> 00:17:27,129
Can't you just give
me a little more time?
405
00:17:27,165 --> 00:17:29,432
I'm eight weeks pregnant.
406
00:17:29,467 --> 00:17:31,768
I'm going to start showing soon.
407
00:17:31,803 --> 00:17:35,938
This is supposed to be
the happiest time of my life.
408
00:17:35,973 --> 00:17:38,213
Excuse me, I have
to go throw up.
409
00:17:40,495 --> 00:17:41,894
Why don't you go help her?
410
00:17:41,930 --> 00:17:43,679
I'd like to see my
money at work.
411
00:17:43,714 --> 00:17:46,199
What is wrong with you?
412
00:17:46,234 --> 00:17:47,277
You knew I wanted to be a doctor
413
00:17:47,301 --> 00:17:48,267
when you married me.
414
00:17:48,302 --> 00:17:49,268
Medical school isn't free
415
00:17:49,303 --> 00:17:50,269
in this country, you know?
416
00:17:50,304 --> 00:17:51,270
Believe me, I know.
417
00:17:51,305 --> 00:17:52,838
Okay, I think it might be time
418
00:17:52,873 --> 00:17:53,984
for a time-out here, okay?
419
00:17:54,008 --> 00:17:55,886
Let's everybody take a seat.
420
00:17:59,313 --> 00:18:01,058
You know, I appreciate
that you would all
421
00:18:01,082 --> 00:18:03,299
just jump in to an
open discussion like this
422
00:18:03,334 --> 00:18:04,734
while you're waiting for us,
423
00:18:04,769 --> 00:18:07,553
but, uh, it doesn't seem like
anybody's getting anywhere.
424
00:18:07,589 --> 00:18:09,800
Excuse me. Patty, are you okay?
425
00:18:09,824 --> 00:18:11,669
Yeah. I don't feel
like throwing up now.
426
00:18:11,693 --> 00:18:12,770
I have an idea that I think
427
00:18:12,794 --> 00:18:14,126
might just propel
this discussion
428
00:18:14,161 --> 00:18:17,113
to a, a more constructive place.
429
00:18:17,148 --> 00:18:18,241
Annie, you tell
me what you think.
430
00:18:18,265 --> 00:18:20,043
Why don't you and I
share a disagreement
431
00:18:20,067 --> 00:18:21,200
that we've been having,
432
00:18:21,235 --> 00:18:22,896
and let's let these
newlyweds see
433
00:18:22,920 --> 00:18:25,087
how the so-called
experts try to handle it.
434
00:18:25,122 --> 00:18:26,021
Are you sure?
435
00:18:26,057 --> 00:18:28,174
Because we could do that,
436
00:18:28,209 --> 00:18:30,169
if you're sure you
want to do that.
437
00:18:30,195 --> 00:18:31,394
Sure, I'm sure.
438
00:18:33,063 --> 00:18:37,349
Not as sure as I was a
moment ago, but what the heck.
439
00:18:45,476 --> 00:18:47,043
I got it.
440
00:18:48,746 --> 00:18:49,711
Who is it?
441
00:18:49,747 --> 00:18:50,891
Rod.
442
00:18:50,915 --> 00:18:52,030
Rod who?
443
00:18:52,066 --> 00:18:55,451
Rod, the man of
your sister's dreams.
444
00:18:59,457 --> 00:19:01,089
Simon.
445
00:19:01,125 --> 00:19:03,408
Hey, is that facial hair?
446
00:19:03,444 --> 00:19:05,278
Oh, it's peanut butter.
447
00:19:05,313 --> 00:19:07,847
Uh, come in.
448
00:19:07,882 --> 00:19:09,749
All right.
449
00:19:10,818 --> 00:19:12,285
I'll go get Lucy.
450
00:19:12,320 --> 00:19:13,480
Uh, wait, um,
451
00:19:13,505 --> 00:19:15,738
actually, I'd like a word
with you, mi hombre,
452
00:19:15,773 --> 00:19:16,939
if you got a minute.
453
00:19:16,974 --> 00:19:18,324
Sure.
454
00:19:30,171 --> 00:19:31,937
Eggs has disappeared.
455
00:19:31,973 --> 00:19:34,940
You're supposed to take
the male lizard out of the box
456
00:19:34,975 --> 00:19:38,444
because sometimes
they'll eat the eggs.
457
00:19:39,514 --> 00:19:42,948
Um, Ruthie, I need to
talk to Rod man-to-man.
458
00:19:42,984 --> 00:19:46,319
Sure, okay. Where are the men?
459
00:19:54,496 --> 00:19:55,894
So, what can I do for ya?
460
00:19:55,930 --> 00:19:57,079
Well, I get this vibe
461
00:19:57,115 --> 00:19:59,815
that you might be more
supportive of my relationship
462
00:19:59,850 --> 00:20:00,949
with your sister Lucy
463
00:20:00,985 --> 00:20:03,236
than perhaps some
of the rest of the tribe.
464
00:20:03,271 --> 00:20:05,215
You've got your
work cut out for you.
465
00:20:05,239 --> 00:20:07,117
You really have
to clean up your act
466
00:20:07,141 --> 00:20:09,086
if you expect my
dad to even consider
467
00:20:09,110 --> 00:20:10,459
letting Lucy go with you.
468
00:20:10,495 --> 00:20:12,394
But your mom likes me, right?
469
00:20:13,464 --> 00:20:15,998
A 14-year-old with a mustache?
470
00:20:16,033 --> 00:20:18,117
Dude, think about it.
471
00:20:27,094 --> 00:20:28,160
Who is it?
472
00:20:28,195 --> 00:20:30,496
Jimmy Moon. May I come in?
473
00:20:32,834 --> 00:20:34,316
I'll go get Lucy.
474
00:20:34,352 --> 00:20:35,529
Uh, wait, Ruthie. I want to talk
475
00:20:35,553 --> 00:20:37,473
to Jimmy before
he talks to Lucy.
476
00:20:39,407 --> 00:20:40,789
No, I meant wait somewhere else.
477
00:20:40,824 --> 00:20:42,024
I don't care.
478
00:20:42,060 --> 00:20:43,826
I have a full life.
479
00:20:43,861 --> 00:20:45,328
I have lizards.
480
00:20:49,200 --> 00:20:51,016
Are you gonna come in or what?
481
00:20:58,126 --> 00:20:59,091
So what's the deal?
482
00:20:59,127 --> 00:21:01,260
Well, I want to get
back together with Lucy,
483
00:21:01,295 --> 00:21:03,129
but evidently Rod
has entered the picture.
484
00:21:03,164 --> 00:21:04,146
Frankly,
485
00:21:04,181 --> 00:21:05,130
even if I can't win her back,
486
00:21:05,166 --> 00:21:06,743
I don't think this Rod
character's right for her.
487
00:21:06,767 --> 00:21:08,262
I agree, but the
thing is I'm not sure
488
00:21:08,286 --> 00:21:09,486
you're right for her, either.
489
00:21:09,521 --> 00:21:11,766
You broke her heart, and I don't
want to see that happen again.
490
00:21:11,790 --> 00:21:12,955
You have my word.
491
00:21:12,990 --> 00:21:15,124
If we break up again,
it'll be Lucy's decision.
492
00:21:15,160 --> 00:21:16,292
First time was my fault,
493
00:21:16,327 --> 00:21:18,060
and I take full
responsibility for it.
494
00:21:18,096 --> 00:21:20,241
The truth is, when Lucy dyed
her hair blonde, it made me
495
00:21:20,265 --> 00:21:22,109
uncomfortable with my
own passions. Okay, okay.
496
00:21:22,133 --> 00:21:23,860
Hold it right there. First
of all, never mention
497
00:21:23,884 --> 00:21:25,095
my sister's name
and your passions
498
00:21:25,119 --> 00:21:27,114
in the same sentence again
if you want me to help you.
499
00:21:27,138 --> 00:21:28,148
The second thing is,
500
00:21:28,172 --> 00:21:30,450
the breakup wasn't
even about your passions.
501
00:21:30,474 --> 00:21:32,369
It was about your
lack of control over her.
502
00:21:32,393 --> 00:21:34,726
And the only person you
can control in life is you.
503
00:21:34,762 --> 00:21:35,794
You're right.
504
00:21:35,829 --> 00:21:38,364
I have to let go of
my need to control.
505
00:21:38,399 --> 00:21:40,599
Yeah.
506
00:21:40,635 --> 00:21:42,078
You might also
want to do something
507
00:21:42,102 --> 00:21:44,737
to change your image a little if
you want to compete with Rod.
508
00:21:44,772 --> 00:21:46,255
Like what?
509
00:21:46,290 --> 00:21:47,290
I don't know,
510
00:21:47,325 --> 00:21:49,942
but, uh, you'd better
do something radical
511
00:21:49,977 --> 00:21:51,109
and do it quick.
512
00:21:56,584 --> 00:22:01,002
Rod's so exciting,
but Jimmy's so familiar.
513
00:22:01,038 --> 00:22:02,583
She better make
up her mind soon,
514
00:22:02,607 --> 00:22:05,357
because both of them are here.
515
00:22:05,392 --> 00:22:08,060
Rod and Jimmy are here?
516
00:22:09,430 --> 00:22:10,930
Hey, Lucy,
517
00:22:10,965 --> 00:22:12,459
your boyfriends are here.
518
00:22:12,483 --> 00:22:14,116
I gotta go!
519
00:22:14,151 --> 00:22:15,262
What are you talking about?
520
00:22:15,286 --> 00:22:16,251
Rod's in Simon's room,
521
00:22:16,287 --> 00:22:18,087
and Jimmy's in the
living room with Matt.
522
00:22:23,360 --> 00:22:24,922
Fine, you get buried
with your family,
523
00:22:24,946 --> 00:22:26,523
I'll get buried with
mine. How's that?
524
00:22:26,547 --> 00:22:27,980
I think what you're
really angry...
525
00:22:28,015 --> 00:22:29,860
Oh, I know what I'm
angry about! Oh, you do?
526
00:22:29,884 --> 00:22:32,351
I'm angry about your
insulting my family!
527
00:22:33,354 --> 00:22:34,498
I know just how she feels.
528
00:22:34,522 --> 00:22:35,488
Me, too.
529
00:22:35,523 --> 00:22:37,155
That makes three of us.
530
00:22:37,191 --> 00:22:39,991
Wait. I never
insulted your family.
531
00:22:40,027 --> 00:22:42,661
It's the principal
of the matter!
532
00:22:42,697 --> 00:22:46,798
Well, I guess we've all
learned something here, huh?
533
00:22:49,703 --> 00:22:52,805
At least I have.
534
00:22:52,840 --> 00:22:56,325
I promise I will let you know
something soon, very soon.
535
00:22:56,361 --> 00:22:57,309
How soon?
536
00:22:57,345 --> 00:22:58,638
You're just not comfortable
537
00:22:58,662 --> 00:23:00,941
with life's little
uncertainties, are you, Moon?
538
00:23:00,965 --> 00:23:01,947
So what?
539
00:23:01,983 --> 00:23:03,749
I like stability in my life.
540
00:23:03,785 --> 00:23:04,816
Is that a crime?
541
00:23:04,852 --> 00:23:06,129
Mellow out, man.
542
00:23:06,153 --> 00:23:07,136
Both of you,
543
00:23:07,171 --> 00:23:09,721
please, just go.
544
00:23:17,414 --> 00:23:18,631
Moon.
545
00:23:18,666 --> 00:23:19,548
Moon.
546
00:23:19,584 --> 00:23:20,382
Moon.
547
00:23:20,418 --> 00:23:21,383
Rod.
548
00:23:21,418 --> 00:23:22,718
Rod.
549
00:23:22,754 --> 00:23:24,219
Rod.
550
00:23:25,756 --> 00:23:27,189
What? It's gonna be one of 'em.
551
00:23:38,919 --> 00:23:39,951
Yeah.
552
00:23:39,987 --> 00:23:42,171
Someone here to see you.
553
00:23:43,524 --> 00:23:46,041
Maybe I picked a bad time.
554
00:23:46,077 --> 00:23:48,144
Oh.
555
00:23:48,179 --> 00:23:49,511
Uh, no, no, it's fine.
556
00:23:49,546 --> 00:23:50,880
Sit down, sit down.
557
00:23:50,915 --> 00:23:53,448
Reverend, I'm sorry for walking
out on the session like that.
558
00:23:53,484 --> 00:23:55,384
But the truth is, I'm
caught in the middle,
559
00:23:55,419 --> 00:23:56,702
between my wife and my mother,
560
00:23:56,738 --> 00:23:58,370
and I don't know
what to do about it.
561
00:23:58,405 --> 00:24:00,366
What do you think
you should do about it?
562
00:24:00,390 --> 00:24:02,008
Well, I was hoping
you'd ask that.
563
00:24:02,043 --> 00:24:04,242
And I've needed to
say this out loud forever.
564
00:24:04,278 --> 00:24:05,660
I think we should move out,
565
00:24:05,696 --> 00:24:08,013
but I just cannot find a
way to tell my mother.
566
00:24:08,049 --> 00:24:11,400
What would happen if you
and Katie both talked to her,
567
00:24:11,435 --> 00:24:14,019
and maybe set a time
frame for moving out?
568
00:24:14,054 --> 00:24:16,722
We could, but my mom
went through so much
569
00:24:16,758 --> 00:24:18,741
with my dad leaving last year
570
00:24:18,776 --> 00:24:21,009
that I'd hate to
even bring it up.
571
00:24:21,045 --> 00:24:22,706
But I guess I'm
going to have to.
572
00:24:22,730 --> 00:24:25,247
The divorce must have
been really tough on you, too.
573
00:24:25,282 --> 00:24:27,783
I know how much you
admired and respected your dad.
574
00:24:27,818 --> 00:24:31,037
Yeah. Now I don't even
hear from him anymore,
575
00:24:31,072 --> 00:24:33,188
now that he's with his new...
576
00:24:33,224 --> 00:24:36,258
well, whatever you'd call your
60-year-old father's girlfriend.
577
00:24:36,294 --> 00:24:38,860
How does Katie feel about it?
578
00:24:38,896 --> 00:24:39,945
She's angry.
579
00:24:39,980 --> 00:24:41,792
She's angry at
my dad for leaving.
580
00:24:41,816 --> 00:24:43,449
She's angry at me for staying.
581
00:24:43,484 --> 00:24:46,017
She's angry at my mom
for not telling us to go.
582
00:24:46,053 --> 00:24:48,203
We fight about this
moving thing constantly.
583
00:24:48,239 --> 00:24:50,756
Yeah. You know,
a fight, is, is, um...
584
00:24:50,791 --> 00:24:54,476
it's rarely what two people
are actually arguing about.
585
00:24:54,511 --> 00:24:58,097
It's usually just a battleground
for some bigger issue
586
00:24:58,132 --> 00:25:00,566
that's too hard to discuss.
587
00:25:00,601 --> 00:25:01,633
What bigger issue?
588
00:25:01,669 --> 00:25:02,701
I don't know.
589
00:25:02,737 --> 00:25:04,777
You'll have to talk
to Katie about that.
590
00:25:19,002 --> 00:25:20,202
Hi.
591
00:25:20,237 --> 00:25:22,771
I hate to disturb you,
but Kevin's at the hospital,
592
00:25:22,806 --> 00:25:24,351
and I can't talk to him anyway.
593
00:25:24,375 --> 00:25:26,053
And I saw Michael
and Katie's car out front,
594
00:25:26,077 --> 00:25:27,854
so I figured they might
be with the Reverend.
595
00:25:27,878 --> 00:25:30,140
Well, I can let Eric know
that you're here, if you'd like.
596
00:25:30,164 --> 00:25:31,642
Actually, I'd rather
talk to another woman,
597
00:25:31,666 --> 00:25:32,631
if you don't mind.
598
00:25:32,667 --> 00:25:33,816
Will I do?
599
00:25:33,851 --> 00:25:35,317
I meant you.
600
00:25:35,353 --> 00:25:37,102
Come on.
601
00:25:37,138 --> 00:25:38,982
I just didn't want to
offend the Reverend
602
00:25:39,006 --> 00:25:40,284
by not asking for his help.
603
00:25:40,308 --> 00:25:42,007
Ah, he'll survive.
604
00:25:42,043 --> 00:25:43,875
Have a seat.
605
00:25:47,848 --> 00:25:49,848
Tea?
606
00:25:51,185 --> 00:25:55,554
So, um, guess the medical school
607
00:25:55,589 --> 00:25:59,891
is a bigger expense
than you figured, huh?
608
00:25:59,927 --> 00:26:02,444
It's not the money.
609
00:26:02,480 --> 00:26:04,463
The thing is...
610
00:26:04,498 --> 00:26:05,780
What is it, Bonnie?
611
00:26:05,816 --> 00:26:07,199
I just want to kill him.
612
00:26:07,234 --> 00:26:08,684
Him? Kevin.
613
00:26:08,719 --> 00:26:09,517
For?
614
00:26:09,553 --> 00:26:10,503
I work my butt off
615
00:26:10,538 --> 00:26:11,504
so he can become a doctor,
616
00:26:11,539 --> 00:26:12,882
and then I know he's
going to dump me
617
00:26:12,906 --> 00:26:13,872
for some patient of his.
618
00:26:13,907 --> 00:26:14,873
Really?
619
00:26:14,909 --> 00:26:17,593
I'm afraid that once
Kevin doesn't need
620
00:26:17,628 --> 00:26:20,896
my financial support, he
won't need me anymore,
621
00:26:20,931 --> 00:26:22,631
and I'll still need him.
622
00:26:22,667 --> 00:26:24,934
Do you really think
Kevin's just in the marriage
623
00:26:24,969 --> 00:26:26,797
so you can pay his
way through school?
624
00:26:26,821 --> 00:26:27,864
I don't know.
625
00:26:29,006 --> 00:26:31,790
That doesn't
sound right, does it?
626
00:26:31,825 --> 00:26:33,142
I don't think so.
627
00:26:33,177 --> 00:26:35,171
So, basically, I'm
basing my whole life
628
00:26:35,195 --> 00:26:36,361
on an irrational fear.
629
00:26:36,396 --> 00:26:38,563
Did you ever discuss
this with Kevin?
630
00:26:38,599 --> 00:26:41,767
No.
631
00:26:41,803 --> 00:26:44,570
Matter of fact, I've never
discussed it with myself.
632
00:26:48,892 --> 00:26:52,261
Hi. I'm Annie's
father. Come on in.
633
00:26:56,633 --> 00:26:59,234
I'm sure one of them
will be out in a moment.
634
00:26:59,270 --> 00:27:00,402
I can wait.
635
00:27:00,438 --> 00:27:02,171
Sit down.
636
00:27:05,609 --> 00:27:08,343
So what's your problem, anyway?
637
00:27:08,379 --> 00:27:10,829
Uh, it's not really a problem.
638
00:27:10,864 --> 00:27:13,766
You must be the fellow
whose wife is having a baby.
639
00:27:13,801 --> 00:27:14,783
They told you?
640
00:27:14,818 --> 00:27:17,152
No. They didn't
tell me everything,
641
00:27:17,187 --> 00:27:19,555
but, uh, you look
a little nervous.
642
00:27:19,590 --> 00:27:21,640
And I remember how scared I was
643
00:27:21,675 --> 00:27:24,226
when my wife was
pregnant with Annie.
644
00:27:25,780 --> 00:27:28,364
You know, my
wife died last year.
645
00:27:28,399 --> 00:27:30,915
Yep.
646
00:27:30,951 --> 00:27:34,303
I was awfully grateful
that she left me
647
00:27:34,338 --> 00:27:38,290
with a daughter and a
family to care about me.
648
00:27:38,325 --> 00:27:41,210
I don't know how I would
have gotten along otherwise.
649
00:27:41,245 --> 00:27:43,378
It would have
been awfully lonely.
650
00:27:45,349 --> 00:27:47,148
I'd better get home.
651
00:27:50,437 --> 00:27:52,181
Hey, Robert, can I help you?
652
00:27:52,205 --> 00:27:53,872
Uh, thanks, Reverend Camden,
653
00:27:53,907 --> 00:27:56,608
but I think your
father-in-law already did.
654
00:28:04,919 --> 00:28:06,852
So what are you and
Annie fighting about?
655
00:28:06,887 --> 00:28:08,887
Is it the burial plots?
656
00:28:10,658 --> 00:28:13,709
It's just that where
we'd be buried
657
00:28:13,744 --> 00:28:16,378
never came up all these years.
658
00:28:16,413 --> 00:28:19,215
Oh, Grandma and I
never discussed it either.
659
00:28:20,218 --> 00:28:22,084
I'm going to bed.
660
00:28:22,119 --> 00:28:23,402
Good night.
661
00:28:23,437 --> 00:28:24,737
You coming up soon?
662
00:28:24,772 --> 00:28:26,822
It's only 9:00.
663
00:28:26,857 --> 00:28:27,823
Yes, it is.
664
00:28:27,858 --> 00:28:28,958
And I imagine my father
665
00:28:28,993 --> 00:28:30,259
would like to get to bed.
666
00:28:30,294 --> 00:28:33,011
Oh, yes. That sounds
like an excellent idea.
667
00:28:41,221 --> 00:28:43,622
You know, what
I always say is...
668
00:28:43,658 --> 00:28:46,759
Do you want to be right, or
do you want to be married?
669
00:28:52,900 --> 00:28:55,367
So from now on, you
two just stay out of it.
670
00:28:55,402 --> 00:28:56,546
This is hard enough as it is,
671
00:28:56,570 --> 00:28:58,181
without everyone
getting in the middle.
672
00:28:58,205 --> 00:28:59,338
What is so hard?
673
00:28:59,373 --> 00:29:01,673
Clearly, Rod is the best choice.
674
00:29:01,708 --> 00:29:02,741
You know nothing.
675
00:29:02,777 --> 00:29:03,842
You've never even been
676
00:29:03,877 --> 00:29:05,088
in a relationship before.
677
00:29:05,112 --> 00:29:07,345
Jimmy may be dull, but
at least he isn't weird.
678
00:29:07,381 --> 00:29:08,981
I'll take weird
over dull any day.
679
00:29:09,016 --> 00:29:10,782
Jimmy is dull and Rod is weird?
680
00:29:10,818 --> 00:29:12,050
Where'd you get that?
681
00:29:12,086 --> 00:29:13,402
Reality.
682
00:29:13,437 --> 00:29:15,286
My money's on Rod.
683
00:29:15,322 --> 00:29:16,322
Mine's on Jimmy.
684
00:29:16,356 --> 00:29:17,339
Money?
685
00:29:17,374 --> 00:29:20,025
You're placing bets
on the greatest decision
686
00:29:20,060 --> 00:29:22,060
I've ever had to
make in my life?
687
00:29:22,096 --> 00:29:23,495
How could you?
688
00:29:23,530 --> 00:29:24,496
Don't get so upset.
689
00:29:24,531 --> 00:29:25,814
It's just Monopoly money.
690
00:29:25,850 --> 00:29:27,549
So it's not even real money?
691
00:29:27,584 --> 00:29:29,229
You've cheapened my love life
692
00:29:29,253 --> 00:29:31,220
with play money?!
693
00:29:38,345 --> 00:29:40,273
How's it going with
Rod and Jimmy?
694
00:29:40,297 --> 00:29:42,397
It would be going
better if my mother
695
00:29:42,433 --> 00:29:44,950
and father had been home
to intercept my two brothers
696
00:29:44,985 --> 00:29:46,063
and my two boyfriends.
697
00:29:46,087 --> 00:29:47,997
Of course, if I could
talk on the phone,
698
00:29:48,021 --> 00:29:49,766
I could have talked
to Rod and Jimmy
699
00:29:49,790 --> 00:29:51,123
and avoided the whole thing.
700
00:29:52,426 --> 00:29:54,126
Honey, I'm really tired,
701
00:29:54,161 --> 00:29:56,061
and I've got to go to bed,
702
00:29:56,096 --> 00:30:00,465
but for now, let me give
you one quick thought, okay?
703
00:30:00,501 --> 00:30:03,101
If either of the
guys were the guy,
704
00:30:03,137 --> 00:30:06,070
you wouldn't have any
trouble making up your mind.
705
00:30:13,097 --> 00:30:15,029
Ew.
706
00:30:15,065 --> 00:30:18,250
Rod says the male lizards
sometimes eat the eggs.
707
00:30:18,285 --> 00:30:20,268
So Lizzie ate Lester's eggs?
708
00:30:20,303 --> 00:30:21,503
We don't know for sure.
709
00:30:21,538 --> 00:30:22,905
It's an unsolved mystery.
710
00:30:22,940 --> 00:30:24,885
But I bet if Lizzie
did eat the eggs,
711
00:30:24,909 --> 00:30:26,803
Lester would be
pretty mad about it.
712
00:30:26,827 --> 00:30:27,809
Maybe we should get
713
00:30:27,844 --> 00:30:29,193
Daddy to talk to them.
714
00:30:29,229 --> 00:30:30,229
They're lizards.
715
00:30:30,263 --> 00:30:31,641
It doesn't matter
who talks to them...
716
00:30:31,665 --> 00:30:32,865
They're not going to listen.
717
00:30:34,852 --> 00:30:37,052
Let me know if Lucy
makes up her mind.
718
00:30:37,087 --> 00:30:39,220
I will.
719
00:30:40,441 --> 00:30:44,376
So Lester, are you ready
to talk about what Lizzie did?
720
00:30:45,996 --> 00:30:48,430
Take your time.
I'm here for you.
721
00:30:55,539 --> 00:30:56,504
Oh. Oh!
722
00:30:56,540 --> 00:30:58,751
You're the only one
who could help me.
723
00:30:58,775 --> 00:30:59,886
Rod or Jimmy?
724
00:30:59,910 --> 00:31:01,143
Dump them both.
725
00:31:01,178 --> 00:31:02,510
What?
726
00:31:02,546 --> 00:31:04,479
Look, it's great not
having a boyfriend.
727
00:31:04,514 --> 00:31:05,480
I mean, look at me.
728
00:31:05,515 --> 00:31:06,915
I'm not waiting by the phone,
729
00:31:06,951 --> 00:31:08,716
I don't care how
I look all the time
730
00:31:08,752 --> 00:31:11,353
and I can go anywhere I
want and do anything I want,
731
00:31:11,388 --> 00:31:12,899
without having to
let some guy know
732
00:31:12,923 --> 00:31:14,188
what I'm up to every minute.
733
00:31:14,224 --> 00:31:15,835
Even when you did
have a boyfriend,
734
00:31:15,859 --> 00:31:17,292
you always did what you wanted.
735
00:31:17,328 --> 00:31:19,945
And you've never cared about
how you looked. No offense.
736
00:31:19,980 --> 00:31:22,564
You're right. And that
proves that I can be me
737
00:31:22,599 --> 00:31:24,132
and still have a boyfriend.
738
00:31:24,168 --> 00:31:26,818
But you, on the other
hand, have some work to do.
739
00:31:26,853 --> 00:31:29,955
Hey, I don't have to know
who I am to have a boyfriend.
740
00:31:29,990 --> 00:31:31,756
All I've got to do is pick one.
741
00:31:31,792 --> 00:31:33,787
And unlike some other people,
742
00:31:33,811 --> 00:31:35,671
I have two to choose from.
743
00:31:35,695 --> 00:31:38,330
Count 'em: one, two.
744
00:31:45,756 --> 00:31:47,372
What?
745
00:31:47,408 --> 00:31:50,508
I forgot where I was going.
746
00:32:22,993 --> 00:32:24,053
Ow! Oh, oh, oh, oh, oh.
747
00:32:24,077 --> 00:32:25,210
Big toe, big toe.
748
00:32:25,246 --> 00:32:26,973
Would you mind
turning on the light?
749
00:32:26,997 --> 00:32:28,396
Oh, oh, oh, oh.
750
00:32:30,250 --> 00:32:31,482
Um, look, I'm sorry.
751
00:32:31,518 --> 00:32:34,352
I'll be buried wherever
you want to be buried.
752
00:32:34,387 --> 00:32:35,387
It's okay.
753
00:32:35,422 --> 00:32:38,056
If you want to be
buried with your family,
754
00:32:38,091 --> 00:32:39,257
it's fine with me.
755
00:32:39,292 --> 00:32:41,927
Why is it fine with you now?
756
00:32:41,962 --> 00:32:45,030
I've just changed
my mind, that's all.
757
00:32:45,065 --> 00:32:47,699
You didn't say anything to
Dad about his hair, did you?
758
00:32:47,734 --> 00:32:49,178
Uh-uh. No. Did you want me to?
759
00:32:49,202 --> 00:32:51,036
No, no.
760
00:32:51,071 --> 00:32:53,504
I'll talk to him.
761
00:33:01,748 --> 00:33:03,147
I miss my mom.
762
00:33:03,183 --> 00:33:04,883
I know.
763
00:33:08,371 --> 00:33:10,222
I know.
764
00:33:22,369 --> 00:33:23,580
Are you sleeping okay?
765
00:33:23,604 --> 00:33:25,036
Yes. Uh...
766
00:33:25,071 --> 00:33:27,906
that new guest room is great.
767
00:33:27,941 --> 00:33:30,809
The attic is so quiet,
you can hear a pin drop.
768
00:33:32,112 --> 00:33:35,580
You can also
hear yourself think.
769
00:33:35,616 --> 00:33:37,566
Do you still think about Mom?
770
00:33:37,601 --> 00:33:39,568
Every day.
771
00:33:39,603 --> 00:33:42,153
Some days it's every hour.
772
00:33:42,188 --> 00:33:44,856
Me, too.
773
00:33:44,891 --> 00:33:46,887
Can I ask you something
about your toupee?
774
00:33:46,911 --> 00:33:48,060
Hairpiece.
775
00:33:48,095 --> 00:33:50,662
Natural human hair
from live human beings.
776
00:33:50,697 --> 00:33:52,030
The free range kind.
777
00:33:52,066 --> 00:33:54,333
I mean, you get a
better product that way.
778
00:33:54,368 --> 00:33:55,917
The hairs are happier.
779
00:33:55,952 --> 00:33:57,185
Right, Dad.
780
00:33:57,220 --> 00:33:59,454
And Ginger doesn't like
the happy hair, does she?
781
00:33:59,490 --> 00:34:02,824
No. And if she doesn't like
it, she can just take a hike.
782
00:34:02,860 --> 00:34:03,992
That's what I say.
783
00:34:04,027 --> 00:34:05,638
If she doesn't want
to run her hands
784
00:34:05,662 --> 00:34:07,095
through my hair, then so be it.
785
00:34:07,130 --> 00:34:08,597
Because I'll tell you this much.
786
00:34:08,632 --> 00:34:10,410
Your mother would've
loved my new hair.
787
00:34:10,434 --> 00:34:12,517
Maybe.
788
00:34:12,552 --> 00:34:15,620
Do you think you're
trying to drive Ginger away
789
00:34:15,656 --> 00:34:17,405
because you still love Mom?
790
00:34:17,441 --> 00:34:18,789
Maybe.
791
00:34:20,410 --> 00:34:22,444
Could be.
792
00:34:25,148 --> 00:34:27,449
Yes.
793
00:34:41,582 --> 00:34:43,548
So, what about the burial plots?
794
00:34:43,584 --> 00:34:45,584
What's that about?
795
00:34:45,619 --> 00:34:47,602
Well, actually,
796
00:34:47,638 --> 00:34:50,072
the burial plots
came before the hair.
797
00:34:50,107 --> 00:34:52,507
See, I figured that if I... if I
798
00:34:52,542 --> 00:34:54,559
bought the plots,
and I told Ginger
799
00:34:54,594 --> 00:34:56,795
that I wanted the family
all to be buried together
800
00:34:56,830 --> 00:34:58,296
that she'd see
801
00:34:58,331 --> 00:35:00,298
that I wasn't
planning to marry her,
802
00:35:00,333 --> 00:35:02,317
and so... so she would...
803
00:35:02,353 --> 00:35:03,819
she'd dump me.
804
00:35:03,854 --> 00:35:05,620
But she turned the tables on me.
805
00:35:05,655 --> 00:35:06,904
What happened?
806
00:35:06,940 --> 00:35:08,906
She said she understood.
807
00:35:08,942 --> 00:35:10,975
That, uh, she
wanted to be buried
808
00:35:11,010 --> 00:35:12,210
with her first husband.
809
00:35:12,246 --> 00:35:13,428
So?
810
00:35:13,463 --> 00:35:16,514
So I... I bought the toupee.
811
00:35:16,549 --> 00:35:17,627
And that did the trick?
812
00:35:17,651 --> 00:35:19,517
Like a charm.
813
00:35:19,552 --> 00:35:20,668
And now she's gone.
814
00:35:20,704 --> 00:35:22,821
Mm.
815
00:35:24,658 --> 00:35:26,691
The thing is,
816
00:35:26,726 --> 00:35:30,428
you will live longer
if you're happy.
817
00:35:30,463 --> 00:35:34,232
And I want you to
be very, very happy.
818
00:35:36,970 --> 00:35:39,437
Call Ginger when you get home.
819
00:35:41,475 --> 00:35:42,840
Yes, ma'am.
820
00:35:49,232 --> 00:35:50,365
Who needs it?
821
00:36:14,891 --> 00:36:16,035
What's that?
822
00:36:16,059 --> 00:36:17,526
It was two lizards.
823
00:36:17,561 --> 00:36:19,539
We flushed the last
one, but don't worry.
824
00:36:19,563 --> 00:36:22,113
We said a prayer first.
825
00:36:22,148 --> 00:36:23,665
Lester laid eggs.
826
00:36:23,701 --> 00:36:25,534
Lester was the girl,
and Lizzie was the boy.
827
00:36:25,569 --> 00:36:26,862
Yeah, then Lizzie ate the eggs.
828
00:36:26,886 --> 00:36:28,669
Then we think Lester ate Lizzie.
829
00:36:28,705 --> 00:36:30,249
Yeah, then Lester croaked.
830
00:36:30,273 --> 00:36:31,393
And then you flushed him?
831
00:36:32,593 --> 00:36:34,576
Ew.
832
00:36:40,834 --> 00:36:42,144
Better get down to the church.
833
00:36:42,168 --> 00:36:44,302
The last time we were
late, a war almost broke out.
834
00:36:44,338 --> 00:36:46,115
I talked to my dad.
835
00:36:46,139 --> 00:36:47,205
Oh? How did it go?
836
00:36:47,240 --> 00:36:48,706
Well, he's losing the toup
837
00:36:48,741 --> 00:36:50,275
and going back with Ginger.
838
00:36:50,310 --> 00:36:52,460
So, how do you feel about that?
839
00:36:52,495 --> 00:36:54,524
Well, I think he really
cares about Ginger,
840
00:36:54,548 --> 00:36:56,526
and he's struggling
with what that means.
841
00:36:56,550 --> 00:36:57,682
Hmm.
842
00:36:57,718 --> 00:36:59,562
Hopefully, it'll take
them a little time
843
00:36:59,586 --> 00:37:00,552
to figure that out,
844
00:37:00,587 --> 00:37:02,331
and that'll give me
a little more time
845
00:37:02,355 --> 00:37:04,367
to get used to the
idea of the two of them.
846
00:37:04,391 --> 00:37:05,540
But you were right.
847
00:37:05,575 --> 00:37:07,392
He was trying to drive her away.
848
00:37:07,427 --> 00:37:08,760
With the hair or the plots?
849
00:37:08,795 --> 00:37:10,006
Both.
850
00:37:10,030 --> 00:37:11,213
Um,
851
00:37:11,248 --> 00:37:13,798
not to be indelicate,
but what are we doing
852
00:37:13,834 --> 00:37:15,499
about our impending reservation
853
00:37:15,535 --> 00:37:17,769
to join your
parents for eternity?
854
00:37:17,804 --> 00:37:19,153
Well, you were right again.
855
00:37:19,189 --> 00:37:20,566
We're gonna be buried
with the Camdens?
856
00:37:20,590 --> 00:37:22,084
Uh, no. You were
right when you said
857
00:37:22,108 --> 00:37:24,119
that we have plenty
of time to think about it.
858
00:37:24,143 --> 00:37:26,361
Oh. Okay.
859
00:37:28,665 --> 00:37:31,066
I don't care where I'm buried.
860
00:37:31,101 --> 00:37:33,585
My heart will
always be with yours.
861
00:37:54,641 --> 00:37:56,340
Hello.
862
00:37:58,178 --> 00:38:00,456
Well, looks like things
are going a little better.
863
00:38:01,681 --> 00:38:03,326
How are things going
with you and Mrs. Camden?
864
00:38:03,350 --> 00:38:05,349
We're fine.
865
00:38:05,385 --> 00:38:06,963
We've, uh, discussed
our differences.
866
00:38:06,987 --> 00:38:08,153
Yeah.
867
00:38:08,188 --> 00:38:10,199
And we've reached
a... well, an impasse
868
00:38:10,223 --> 00:38:11,901
is what we've reached, actually,
869
00:38:11,925 --> 00:38:13,970
but we're comfortable with it.
870
00:38:15,361 --> 00:38:17,140
So, who's being buried where?
871
00:38:17,164 --> 00:38:19,731
In case I want to send
flowers or anything.
872
00:38:19,766 --> 00:38:22,200
Don't start trouble, Kevin.
873
00:38:22,235 --> 00:38:24,402
How-How are you and Bonnie?
874
00:38:24,437 --> 00:38:27,021
Well, Bonnie thought
I was gonna leave her.
875
00:38:28,191 --> 00:38:29,935
It really shook me up.
876
00:38:29,959 --> 00:38:31,921
She's the only
person who's ever...
877
00:38:31,945 --> 00:38:33,311
believed in me,
878
00:38:33,346 --> 00:38:35,786
who thought I could
go the distance.
879
00:38:37,784 --> 00:38:42,019
I would never betray
your trust... ever.
880
00:38:43,606 --> 00:38:46,424
I'm grateful for all your help,
881
00:38:46,459 --> 00:38:50,219
and that you work so hard
to put me through school.
882
00:38:51,248 --> 00:38:53,331
I love you.
883
00:38:58,589 --> 00:39:02,090
I think we all need to
hear that more often.
884
00:39:02,125 --> 00:39:05,710
I was afraid Katie was
going to leave me, too.
885
00:39:07,296 --> 00:39:09,481
So, I decided to go with her.
886
00:39:09,516 --> 00:39:12,600
I'm just glad you didn't
decide to go alone.
887
00:39:14,087 --> 00:39:16,120
What do you mean?
888
00:39:16,155 --> 00:39:17,433
I guess on some level,
889
00:39:17,457 --> 00:39:19,568
I was afraid you'd leave me.
890
00:39:19,592 --> 00:39:21,153
I mean, your father
left your mother.
891
00:39:21,177 --> 00:39:23,105
We model what we know.
892
00:39:23,129 --> 00:39:25,846
And sometimes when we
know our model is wrong,
893
00:39:25,882 --> 00:39:28,099
we fight even harder
to do the right thing.
894
00:39:28,134 --> 00:39:31,136
I love you very much.
895
00:39:31,171 --> 00:39:34,555
And I'm not going
anywhere without you.
896
00:39:34,591 --> 00:39:38,793
Have you two talked to
your mother yet about this?
897
00:39:38,828 --> 00:39:40,896
Oh, well, um,
898
00:39:40,931 --> 00:39:42,931
when we told her
we wanted to move,
899
00:39:42,966 --> 00:39:45,416
she said she
wanted to move, too.
900
00:39:47,353 --> 00:39:51,422
So, she's off for Florida
with a couple of her friends.
901
00:39:51,458 --> 00:39:53,591
She suggested that we
keep the house for a while,
902
00:39:53,627 --> 00:39:56,011
until we all know more
about what we want.
903
00:39:56,046 --> 00:39:57,407
And when is she
moving to Florida?
904
00:39:57,431 --> 00:39:59,792
Next week, and
I love her for it.
905
00:40:04,137 --> 00:40:06,504
I was thinking about
leaving Patty and the baby.
906
00:40:08,541 --> 00:40:10,353
I just got completely
freaked out
907
00:40:10,377 --> 00:40:12,344
by the whole thing.
908
00:40:12,379 --> 00:40:13,572
And then I felt guilty.
909
00:40:13,596 --> 00:40:16,275
I mean, what kind of
husband and father panics
910
00:40:16,299 --> 00:40:19,428
and thinks about leaving
his pregnant wife and child?
911
00:40:19,452 --> 00:40:21,720
A new family's a lot to take on.
912
00:40:21,755 --> 00:40:25,289
Everybody panics
in the beginning.
913
00:40:25,325 --> 00:40:27,370
And then you start
panicking all the time,
914
00:40:27,394 --> 00:40:29,660
and that's how you
know you're doing it right.
915
00:40:31,063 --> 00:40:32,441
We're gonna have a baby.
916
00:40:32,465 --> 00:40:34,309
We're really gonna have a baby.
917
00:40:43,677 --> 00:40:44,920
Have you seen Jimmy Moon?
918
00:40:44,944 --> 00:40:46,110
No. Have you seen Rod?
919
00:40:46,145 --> 00:40:47,323
No. Why?
920
00:40:47,347 --> 00:40:48,513
Come on.
921
00:40:51,501 --> 00:40:53,534
Hey, Luce, is everything okay?
922
00:41:03,897 --> 00:41:06,197
Your hair... it-it's purple.
923
00:41:06,232 --> 00:41:07,682
Actually, it's purple passion.
924
00:41:08,919 --> 00:41:10,418
You shaved?
925
00:41:10,453 --> 00:41:11,752
Sí. Muy guapo, no?
926
00:41:12,956 --> 00:41:15,084
Whatever.
927
00:41:15,108 --> 00:41:17,175
Okay. Here's the deal.
928
00:41:17,210 --> 00:41:20,010
Jimmy, I thought
I'd feel differently
929
00:41:20,046 --> 00:41:21,496
when you came back.
930
00:41:21,531 --> 00:41:25,199
I've been wanting this
for a long, long time.
931
00:41:25,234 --> 00:41:27,918
We've had some
great times together.
932
00:41:27,954 --> 00:41:28,686
But...?
933
00:41:28,721 --> 00:41:29,854
But...
934
00:41:29,889 --> 00:41:31,356
I think maybe I don't trust
935
00:41:31,391 --> 00:41:32,890
that you really like me,
936
00:41:32,926 --> 00:41:34,959
because you just
broke up with Ashley.
937
00:41:34,994 --> 00:41:38,062
And whether you
need some time or not,
938
00:41:38,097 --> 00:41:39,947
I need some time.
939
00:41:39,983 --> 00:41:43,284
I'm not ready to be in
a relationship with you.
940
00:41:43,319 --> 00:41:45,403
Not right now, anyway.
941
00:41:45,438 --> 00:41:46,988
Understandable.
942
00:41:47,023 --> 00:41:49,157
Yeah, I'm having a
hard time accepting that,
943
00:41:49,192 --> 00:41:50,920
especially after
what I did to my hair.
944
00:41:50,944 --> 00:41:53,239
I don't think the
hair was a mistake.
945
00:41:53,263 --> 00:41:55,663
It shows that you're
willing to take some risks,
946
00:41:55,698 --> 00:41:58,699
and I think that's
an attractive quality.
947
00:41:58,735 --> 00:42:00,385
So...?
948
00:42:01,688 --> 00:42:04,772
So, you have a really nice face.
949
00:42:06,209 --> 00:42:07,258
But...?
950
00:42:07,293 --> 00:42:11,562
But since Jimmy's no
longer a threat to you,
951
00:42:11,598 --> 00:42:14,565
I want to give you
some time to decide
952
00:42:14,601 --> 00:42:16,667
if that changes
the way you feel.
953
00:42:16,702 --> 00:42:18,798
And I want to give myself
954
00:42:18,822 --> 00:42:20,283
a little more time
955
00:42:20,307 --> 00:42:22,290
to figure out who I am
956
00:42:22,325 --> 00:42:25,459
and whether or not I'm
ready to go with a guy.
957
00:42:25,495 --> 00:42:27,061
You're dumping us both?
958
00:42:27,096 --> 00:42:29,313
I wouldn't call it dumping.
959
00:42:29,348 --> 00:42:31,382
It's not dumping.
960
00:42:31,417 --> 00:42:33,535
O-Okay.
961
00:42:33,570 --> 00:42:35,637
It... It is.
962
00:42:35,672 --> 00:42:37,722
But I hope we can
all end up as friends.
963
00:42:46,332 --> 00:42:49,300
What are you complaining about?
964
00:42:49,335 --> 00:42:51,736
I shaved my mustache.
965
00:42:51,771 --> 00:42:53,087
Women.
966
00:42:53,122 --> 00:42:54,850
I have to admit, you
handled that great.
967
00:42:54,874 --> 00:42:56,874
Yup. I'm really proud of you.
968
00:42:56,910 --> 00:42:58,509
Thanks.
969
00:42:58,544 --> 00:43:01,145
Oh, our little
Lucy's growing up.
67089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.