All language subtitles for 7th Heaven S02E13 Stuck in the Middle with You.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,026 --> 00:00:09,226 Hey, did you hear? 2 00:00:09,262 --> 00:00:10,827 No, I never hear. What? 3 00:00:10,863 --> 00:00:12,229 Don't even think about it. 4 00:00:12,265 --> 00:00:13,265 You know she will. 5 00:00:13,299 --> 00:00:14,409 Will what? 6 00:00:14,433 --> 00:00:16,478 Will somebody please tell me what's going on? 7 00:00:16,502 --> 00:00:18,602 You don't know? 8 00:00:18,638 --> 00:00:19,638 Tell me! 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,074 Jimmy Moon broke up with Ashley. 10 00:00:52,505 --> 00:00:56,707 ♪ ♪ 11 00:01:04,717 --> 00:01:06,161 Call me when you've 12 00:01:06,185 --> 00:01:07,150 come to your senses. 13 00:01:07,186 --> 00:01:08,318 Fine. In the meantime, 14 00:01:08,353 --> 00:01:10,620 I'll find someone who likes me as a blonde. 15 00:01:10,656 --> 00:01:12,322 Good luck. 16 00:01:16,362 --> 00:01:17,861 Hola, Camdens. 17 00:01:19,732 --> 00:01:20,775 ¿Como estas? 18 00:01:20,799 --> 00:01:21,876 Sorry to interrupt, 19 00:01:21,900 --> 00:01:24,468 but I'm here to stake out my territory 20 00:01:24,503 --> 00:01:25,969 before it's too late. 21 00:01:26,004 --> 00:01:27,638 What do you say, corazon? 22 00:01:27,673 --> 00:01:29,806 Are we seeing each other or what? 23 00:01:36,031 --> 00:01:37,964 I'll have to think about it. 24 00:01:54,132 --> 00:01:56,300 ♪ 7th Heaven ♪ 25 00:01:56,335 --> 00:01:59,469 ♪ When I see their happy faces ♪ 26 00:01:59,504 --> 00:02:02,839 ♪ Smiling back at me ♪ 27 00:02:02,874 --> 00:02:04,841 ♪ 7th Heaven ♪ 28 00:02:04,877 --> 00:02:07,511 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 29 00:02:07,546 --> 00:02:10,447 ♪ Than the love of family ♪ 30 00:02:10,483 --> 00:02:15,151 ♪ Where can you go ♪ 31 00:02:15,186 --> 00:02:18,955 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 32 00:02:18,991 --> 00:02:23,560 ♪ The answer is home ♪ 33 00:02:23,595 --> 00:02:27,531 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 34 00:02:27,566 --> 00:02:30,133 ♪ 7th Heaven ♪ 35 00:02:30,168 --> 00:02:34,337 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 36 00:02:35,875 --> 00:02:39,375 ♪ 7th Heaven. ♪ 37 00:03:19,651 --> 00:03:22,986 No, you just caught me by surprise, that's all. 38 00:03:23,021 --> 00:03:24,555 I can't wait to see you! 39 00:03:24,590 --> 00:03:26,005 It's Grandpa. 40 00:03:26,041 --> 00:03:27,352 Yeah, I'll send Matt to pick you up... 41 00:03:27,376 --> 00:03:28,376 or pick you two up. 42 00:03:28,410 --> 00:03:29,392 Is Ginger 43 00:03:29,428 --> 00:03:30,994 coming with you? 44 00:03:31,030 --> 00:03:32,362 Actually, uh, Ginger and I 45 00:03:32,397 --> 00:03:35,249 have kind of hit a little roadblock in our relationship, 46 00:03:35,284 --> 00:03:36,900 so I guess I'm on my own again. 47 00:03:36,935 --> 00:03:38,729 Oh, really. I'm sorry to hear that. 48 00:03:38,753 --> 00:03:40,119 What happened? 49 00:03:40,155 --> 00:03:41,999 I've made a few changes in my life, 50 00:03:42,023 --> 00:03:45,092 and Ginger just doesn't seem comfortable with change. 51 00:03:45,127 --> 00:03:47,343 She's kind of stuck in the same place. 52 00:03:47,379 --> 00:03:48,845 Really? 53 00:03:48,880 --> 00:03:50,296 Uh, oh, Dad, I have 54 00:03:50,332 --> 00:03:51,443 to rush down to the church. 55 00:03:51,467 --> 00:03:53,244 Eric's counseling a group of young married couples, 56 00:03:53,268 --> 00:03:55,396 and he thought it'd be fun if the two of us did it together. 57 00:03:55,420 --> 00:03:56,370 Yeah. 58 00:03:56,405 --> 00:03:57,371 I was here first. 59 00:03:57,406 --> 00:03:58,838 So? 60 00:03:58,874 --> 00:04:00,802 Mommy, Ricky brought two lizards to school, 61 00:04:00,826 --> 00:04:02,737 because his mom wouldn't let him keep 'em, 62 00:04:02,761 --> 00:04:05,629 and I said I'd bring them home, because I've been wanting a pet. 63 00:04:05,664 --> 00:04:06,830 And there are two of them. 64 00:04:06,866 --> 00:04:09,026 And I can share them with Simon and everything. 65 00:04:11,186 --> 00:04:12,486 Lizards? 66 00:04:12,521 --> 00:04:13,820 I don't think so. 67 00:04:16,107 --> 00:04:17,090 Uh, Dad, I'm sorry. 68 00:04:17,125 --> 00:04:19,526 Eric's waiting for me, so I, I've got to go. 69 00:04:19,562 --> 00:04:21,022 We'll talk tonight, okay? 70 00:04:21,046 --> 00:04:22,657 Matt will be at the airport to pick you up. 71 00:04:22,681 --> 00:04:23,758 Look for the station wagon. 72 00:04:23,782 --> 00:04:26,133 Okay, sweetheart. See you tonight. 73 00:04:26,168 --> 00:04:28,752 Um, I have a little surprise for you. 74 00:04:28,787 --> 00:04:29,787 Love ya. 75 00:04:29,821 --> 00:04:31,082 I love you, too. Bye. 76 00:04:31,106 --> 00:04:32,071 Mom, wait. Guess what? 77 00:04:32,107 --> 00:04:33,740 Oh, honey, I don't have time to guess. 78 00:04:33,776 --> 00:04:35,025 I have to get to the church. 79 00:04:35,060 --> 00:04:37,194 Jimmy Moon broke up with Ashley. 80 00:04:37,229 --> 00:04:38,211 And? 81 00:04:38,247 --> 00:04:39,930 And this can finally be it. 82 00:04:39,965 --> 00:04:41,665 We could get back together, 83 00:04:41,700 --> 00:04:44,200 only Rod wants me to go with him instead. 84 00:04:44,236 --> 00:04:45,568 Pretty exciting, huh? 85 00:04:45,604 --> 00:04:46,570 Rod and Jimmy? 86 00:04:46,605 --> 00:04:47,870 Yes, that's very exciting. 87 00:04:47,906 --> 00:04:49,406 Two very exciting choices. 88 00:04:49,441 --> 00:04:51,157 We'll talk about it later, I promise. 89 00:04:51,193 --> 00:04:52,926 Please tell Matt to pick Grandpa up 90 00:04:52,962 --> 00:04:54,094 at the airport at 7:00. 91 00:04:54,129 --> 00:04:56,863 Tell him to leave by 6:00, because he's going to get caught 92 00:04:56,898 --> 00:04:58,543 in what's left of rush hour traffic. 93 00:04:58,567 --> 00:05:01,217 Your father and I should be home by 6:30, at the latest. 94 00:05:14,299 --> 00:05:16,377 Okay, so... Well, thank you all for coming. 95 00:05:16,401 --> 00:05:17,367 Yes. 96 00:05:17,402 --> 00:05:18,919 Every year 97 00:05:18,954 --> 00:05:20,871 I like to gather together 98 00:05:20,906 --> 00:05:23,040 the couples from the church that have, uh, 99 00:05:23,075 --> 00:05:25,041 made it past the one year mark 100 00:05:25,076 --> 00:05:27,243 and just talk about the past year, 101 00:05:27,279 --> 00:05:30,380 as well as the upcoming year and years together. 102 00:05:30,415 --> 00:05:32,666 So... anyone want 103 00:05:32,701 --> 00:05:36,302 to volunteer to just jump in and, and go first? 104 00:05:36,338 --> 00:05:38,889 Uh, Robert, Patty, I... 105 00:05:38,924 --> 00:05:41,219 I think you have a couple of weeks on these other guys. 106 00:05:41,243 --> 00:05:43,563 Anything. Anything you'd like to share with the group? 107 00:05:43,596 --> 00:05:46,629 There's not much to tell, really. 108 00:05:50,035 --> 00:05:51,551 Great. 109 00:05:51,587 --> 00:05:53,604 Okay, um, Katie, Michael? 110 00:05:53,639 --> 00:05:54,871 What about you? 111 00:05:54,907 --> 00:05:57,373 You still at, uh, Michael's mother's house? 112 00:06:01,881 --> 00:06:04,197 Still breaking those sales records, Bonnie? 113 00:06:05,600 --> 00:06:07,562 And you're finishing med school this year? 114 00:06:07,586 --> 00:06:08,885 Yeah. 115 00:06:08,921 --> 00:06:12,172 Boy, won't be long now, huh? 116 00:06:12,207 --> 00:06:13,507 No. 117 00:06:13,542 --> 00:06:14,641 So... 118 00:06:14,676 --> 00:06:16,542 looks like things 119 00:06:16,578 --> 00:06:17,994 really are going great. 120 00:06:21,116 --> 00:06:23,032 Oh, yeah, just great. 121 00:06:23,068 --> 00:06:26,565 Did he break up with her, or did she break up with him? 122 00:06:26,589 --> 00:06:29,305 Really? You're sure? 123 00:06:29,341 --> 00:06:32,175 So when did he tell her? 124 00:06:32,210 --> 00:06:33,743 Did he say anything about me? 125 00:06:33,778 --> 00:06:35,906 How are either of them going to call you 126 00:06:35,930 --> 00:06:37,174 if you're on the phone? 127 00:06:37,198 --> 00:06:38,331 Hold on, Mara. 128 00:06:38,367 --> 00:06:39,332 They're not. 129 00:06:39,368 --> 00:06:40,378 I'm playing hard to reach, 130 00:06:40,402 --> 00:06:42,702 until I can make up my mind which one I want. 131 00:06:42,738 --> 00:06:45,939 So, about me. 132 00:06:55,801 --> 00:06:58,584 No call waiting? Primitive. 133 00:07:10,782 --> 00:07:12,093 Mary, hey, I was, I was thinking. 134 00:07:12,117 --> 00:07:13,549 You know, you're the big sister. 135 00:07:13,585 --> 00:07:15,384 Talk to her, tell her to go back with Jimmy. 136 00:07:15,420 --> 00:07:17,137 And why would she do that? 137 00:07:17,172 --> 00:07:18,471 Because the other choice is Rod. 138 00:07:18,507 --> 00:07:20,168 Yeah, but neither of them is right for Lucy. 139 00:07:20,192 --> 00:07:21,986 That's not the point. The point is, she's got to choose 140 00:07:22,010 --> 00:07:23,588 one of them, just because she's got the choice. 141 00:07:23,612 --> 00:07:25,028 Hey, anyone want to place a bet 142 00:07:25,064 --> 00:07:26,107 on the Jimmy-Rod race? 143 00:07:26,131 --> 00:07:27,096 You can't take bets. 144 00:07:27,131 --> 00:07:28,259 Mom and Dad wouldn't like it. 145 00:07:28,283 --> 00:07:30,417 Mom and Dad are both really busy this week. 146 00:07:30,452 --> 00:07:33,219 And best of all possible worlds, they're busy together. 147 00:07:33,255 --> 00:07:34,749 But that doesn't mean it's suddenly okay 148 00:07:34,773 --> 00:07:35,983 to start gambling on our sister. 149 00:07:36,007 --> 00:07:37,824 Fine. 150 00:07:37,860 --> 00:07:39,142 Hey, no betting. 151 00:07:39,177 --> 00:07:40,593 What if it wasn't real money? 152 00:07:40,629 --> 00:07:42,256 If there's no real money, what's the point? 153 00:07:42,280 --> 00:07:43,341 The joy of winning and knowing 154 00:07:43,365 --> 00:07:44,775 that your choice is the right choice. 155 00:07:44,799 --> 00:07:46,899 Quick! Lester's laying eggs. 156 00:07:48,270 --> 00:07:50,954 She got two lizards from some kid at school. 157 00:07:50,989 --> 00:07:52,756 Look, Lester cannot lay eggs. 158 00:07:52,791 --> 00:07:53,923 He's a male. 159 00:07:53,959 --> 00:07:55,324 Not anymore he isn't. 160 00:07:55,360 --> 00:07:57,355 Well, then obviously you named them wrong. 161 00:07:57,379 --> 00:07:58,478 Duh. 162 00:07:58,513 --> 00:08:00,813 Come on... it's gross. 163 00:08:01,700 --> 00:08:04,367 Hey, I'm not putting any real money on it, 164 00:08:04,403 --> 00:08:05,880 but just for the record, I'm going with Moon. 165 00:08:05,904 --> 00:08:07,253 You're kidding yourself. 166 00:08:07,289 --> 00:08:08,839 Yeah, you're kidding yourself. 167 00:08:08,874 --> 00:08:09,940 We're betting on Rod. 168 00:08:13,695 --> 00:08:16,462 Well, I think I've, I've said enough. 169 00:08:16,498 --> 00:08:19,166 Surely somebody must have something 170 00:08:19,201 --> 00:08:20,533 they'd like to say, huh? 171 00:08:20,568 --> 00:08:22,134 Annie, how about you? 172 00:08:22,170 --> 00:08:23,380 Uh... 173 00:08:23,404 --> 00:08:25,516 yeah, well, I-I was just thinking that, 174 00:08:25,540 --> 00:08:28,809 uh, you all remind me of Eric and myself in our first year. 175 00:08:28,844 --> 00:08:32,295 The first year is when a lot goes unsaid 176 00:08:32,331 --> 00:08:33,607 for a long time. 177 00:08:33,631 --> 00:08:36,266 And then, suddenly, too much is said. 178 00:08:36,301 --> 00:08:38,668 It takes time to find a balance. 179 00:08:38,703 --> 00:08:41,554 What to say, what not to say, 180 00:08:41,590 --> 00:08:43,539 when to let go, when to hold on. 181 00:08:43,575 --> 00:08:45,324 Communication is the key. 182 00:08:45,360 --> 00:08:47,077 Yeah. You know, it's the way 183 00:08:47,112 --> 00:08:48,061 to discover each other 184 00:08:48,096 --> 00:08:49,473 throughout your lives. Mm-hmm. 185 00:08:49,497 --> 00:08:50,864 Here's what I've discovered. 186 00:08:50,899 --> 00:08:51,882 Yeah. 187 00:08:51,917 --> 00:08:53,015 She's a control freak, 188 00:08:53,051 --> 00:08:54,183 especially with money. 189 00:08:54,219 --> 00:08:55,401 With my money. 190 00:08:55,437 --> 00:08:56,670 I thought it was our money. 191 00:08:56,705 --> 00:08:57,671 Well, it's not. 192 00:08:57,706 --> 00:08:59,267 I'm making money and you're spending money. 193 00:08:59,291 --> 00:09:00,724 On medical school! 194 00:09:03,712 --> 00:09:06,680 I hate living with his mother. 195 00:09:06,715 --> 00:09:07,814 No, you hate my mother. 196 00:09:07,849 --> 00:09:09,065 There's a big difference. 197 00:09:09,101 --> 00:09:11,221 And we are not moving out and abandoning her 198 00:09:11,253 --> 00:09:13,586 like my father did. 199 00:09:13,621 --> 00:09:15,038 She's pregnant. 200 00:09:15,073 --> 00:09:17,740 And he acts like he had nothing to do with it. 201 00:09:17,776 --> 00:09:19,437 I had a sonogram this week, 202 00:09:19,461 --> 00:09:22,095 and he stayed home and watched cartoons. 203 00:09:22,130 --> 00:09:23,375 Well, now we're getting somewhere. 204 00:09:23,399 --> 00:09:24,831 Yeah. 205 00:09:24,867 --> 00:09:26,949 Unfortunately, our time is up. 206 00:09:26,985 --> 00:09:28,034 That... 207 00:09:28,070 --> 00:09:30,248 I can't believe you brought up the cartoon thing. Bonnie! 208 00:09:30,272 --> 00:09:31,782 Well, if you would have came with me, 209 00:09:31,806 --> 00:09:33,773 I wouldn't have had to. Bonnie? What's...? 210 00:09:41,949 --> 00:09:43,115 Can I help you with dinner? 211 00:09:43,151 --> 00:09:45,451 Oh, no thanks. Everything's almost done. 212 00:09:45,487 --> 00:09:47,565 I just have to put the lasagna in the oven. 213 00:09:47,589 --> 00:09:48,954 I can't wait to see my dad. 214 00:09:48,990 --> 00:09:50,701 I wonder what's up with him and Ginger. 215 00:09:50,725 --> 00:09:51,924 He said she ran out on him? 216 00:09:51,959 --> 00:09:53,960 Well, he didn't exactly say ran. 217 00:09:53,995 --> 00:09:56,763 He said Ginger's not comfortable with change. 218 00:09:58,282 --> 00:10:01,551 She's always struck me as a reasonable woman. 219 00:10:01,586 --> 00:10:04,086 Well, we'll find out soon enough, won't we? 220 00:10:07,642 --> 00:10:08,720 I don't know. 221 00:10:08,744 --> 00:10:10,654 All I heard was that he broke up with her 222 00:10:10,678 --> 00:10:12,145 and that my name was mentioned. 223 00:10:12,180 --> 00:10:13,713 At least I hope it was mentioned. 224 00:10:13,749 --> 00:10:15,782 Not that I don't feel Ashley's pain, I mean. 225 00:10:15,817 --> 00:10:16,783 I've been there. 226 00:10:16,818 --> 00:10:18,918 But she hasn't been kind, to say the least. 227 00:10:18,954 --> 00:10:21,587 She's been rubbing my nose in it for the past year. 228 00:10:25,244 --> 00:10:26,976 Hey, how'd group therapy go? 229 00:10:27,011 --> 00:10:28,022 Well... Well... 230 00:10:28,046 --> 00:10:29,156 Where's Grandpa? 231 00:10:29,180 --> 00:10:29,962 Grandpa? 232 00:10:29,998 --> 00:10:31,275 Why aren't you at the airport? 233 00:10:31,299 --> 00:10:32,593 Am I supposed to be at the airport? 234 00:10:32,617 --> 00:10:34,417 Lucy Camden! 235 00:10:34,453 --> 00:10:36,602 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 236 00:10:37,939 --> 00:10:39,601 I forgot to tell Matt to pick up Grandpa. 237 00:10:39,625 --> 00:10:41,491 Oh, you are so dead. 238 00:10:46,798 --> 00:10:48,514 Look who's here. 239 00:10:52,170 --> 00:10:53,202 Who? 240 00:11:06,751 --> 00:11:08,701 How'd you get it to stay on there? 241 00:11:08,737 --> 00:11:09,835 Double-sided tape. 242 00:11:09,871 --> 00:11:11,220 Where? I don't see it. 243 00:11:11,255 --> 00:11:13,033 You're not supposed to see it. 244 00:11:13,057 --> 00:11:15,003 It's underneath. Do you like it? 245 00:11:15,027 --> 00:11:16,759 I like it. You look like 246 00:11:16,795 --> 00:11:19,512 you, only new. 247 00:11:19,548 --> 00:11:20,748 So, what do the chicks think? 248 00:11:20,782 --> 00:11:21,814 Do they like it? 249 00:11:21,850 --> 00:11:23,595 Seems to have sparked some interest. 250 00:11:23,619 --> 00:11:24,818 What did Ginger think? 251 00:11:26,071 --> 00:11:30,356 Ginger and I are, uh, taking a little break right now. 252 00:11:30,391 --> 00:11:31,640 Break from what? 253 00:11:32,361 --> 00:11:33,693 They split, okay? 254 00:11:34,846 --> 00:11:36,624 So, since you look so much younger, 255 00:11:36,648 --> 00:11:38,088 are you going out with younger girls? 256 00:11:39,183 --> 00:11:40,228 Younger women? 257 00:11:40,252 --> 00:11:42,296 Uh, Simon, I think it's time 258 00:11:42,320 --> 00:11:44,898 for you two to get ready for school. 259 00:11:44,922 --> 00:11:47,323 Just when it was getting good. 260 00:11:51,412 --> 00:11:54,497 Mom didn't say nothing about the lizards. 261 00:11:54,532 --> 00:11:57,317 Yeah, we probably shouldn't move 'em anyway, not with the eggs. 262 00:11:57,352 --> 00:11:58,134 Right. 263 00:11:58,169 --> 00:11:59,269 Mom would tell you 264 00:11:59,304 --> 00:12:01,187 the same thing... practically. 265 00:12:01,223 --> 00:12:03,706 Right. 266 00:12:05,510 --> 00:12:07,877 So, Annie, uh, what do you think? 267 00:12:07,913 --> 00:12:09,245 I think it's your business 268 00:12:09,280 --> 00:12:11,008 if you want to date younger women. 269 00:12:11,032 --> 00:12:12,115 What? 270 00:12:12,150 --> 00:12:15,384 No, no. I'm talking about, uh, my new look. 271 00:12:15,420 --> 00:12:19,322 Just takes a little getting used to, I guess. 272 00:12:19,357 --> 00:12:20,840 Yeah, but, but when you do, 273 00:12:20,875 --> 00:12:23,493 it does, uh, take a few years off, doesn't it? 274 00:12:23,528 --> 00:12:25,222 Morning, honey. Morning, Grandpa. 275 00:12:25,246 --> 00:12:26,229 Hi. 276 00:12:26,265 --> 00:12:28,765 You know, "Grandpa" just doesn't 277 00:12:28,800 --> 00:12:30,933 seem to suit you anymore. 278 00:12:30,969 --> 00:12:31,984 I think it does. 279 00:12:32,020 --> 00:12:33,385 I'm glad you're both here. 280 00:12:33,421 --> 00:12:34,854 I have a surprise for you. 281 00:12:34,889 --> 00:12:35,889 Another surprise? 282 00:12:35,923 --> 00:12:37,240 Please, sit down. 283 00:12:39,043 --> 00:12:40,509 I know that you're both still young 284 00:12:40,545 --> 00:12:42,578 and you don't think about these kind of things, 285 00:12:42,613 --> 00:12:46,015 but the cost of a place to spend eternity 286 00:12:46,051 --> 00:12:48,368 is skyrocketing these days. 287 00:12:48,403 --> 00:12:50,970 I'm talking about burial plots. 288 00:12:51,006 --> 00:12:52,522 I hope you don't mind, 289 00:12:52,557 --> 00:12:54,540 but I've decided to give you 290 00:12:54,576 --> 00:12:58,111 the two plots next to Annie's mother and me. 291 00:12:58,146 --> 00:13:01,547 It's just something I want to do for you. 292 00:13:01,583 --> 00:13:02,948 Thank you. 293 00:13:02,984 --> 00:13:04,867 Well... 294 00:13:08,790 --> 00:13:10,167 I just don't want you to go back 295 00:13:10,191 --> 00:13:11,469 to the Moon man, 296 00:13:11,493 --> 00:13:13,571 when you haven't even given our love a chance to grow. 297 00:13:13,595 --> 00:13:14,560 You know, babe? 298 00:13:14,596 --> 00:13:16,161 I know. But I have to be honest. 299 00:13:16,197 --> 00:13:18,364 I didn't think you were even that interested 300 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 until you heard Jimmy Moon broke up with Ashley. 301 00:13:20,835 --> 00:13:24,169 I admit the Moon-Ashley breakup forced my hand, 302 00:13:24,205 --> 00:13:25,938 but es la vida. 303 00:13:25,973 --> 00:13:27,585 I do have feelings for you, 304 00:13:27,609 --> 00:13:29,809 and they are absolutely sincere. 305 00:13:30,945 --> 00:13:32,712 Lucy, may I have a word with you... 306 00:13:32,747 --> 00:13:34,213 alone? 307 00:13:35,233 --> 00:13:36,432 I would never tell you not 308 00:13:36,468 --> 00:13:37,917 to talk to your old boyfriend. 309 00:13:38,953 --> 00:13:41,821 See you later, mi chica changa cabeza. 310 00:13:47,813 --> 00:13:48,627 Are you dating him? 311 00:13:48,663 --> 00:13:50,613 No. I still can't date. 312 00:13:50,648 --> 00:13:51,564 But you're seeing him. 313 00:13:51,599 --> 00:13:55,568 Yeah, kind of. 314 00:13:55,604 --> 00:13:58,705 I mean, I've seen him once, anyway. Why? 315 00:13:58,740 --> 00:14:00,240 You must have heard 316 00:14:00,275 --> 00:14:02,375 that Ashley and I broke up. 317 00:14:02,410 --> 00:14:03,776 Oh, really? 318 00:14:03,811 --> 00:14:05,445 I know you too well. 319 00:14:05,480 --> 00:14:06,912 Okay. So I heard. 320 00:14:06,948 --> 00:14:08,664 So? So I was hoping 321 00:14:08,700 --> 00:14:10,311 that we might analyze what went wrong 322 00:14:10,335 --> 00:14:11,500 in our relationship 323 00:14:11,536 --> 00:14:13,681 and reconsider whether our differences are overwhelming 324 00:14:13,705 --> 00:14:15,683 or simply a barrier we could cross together. 325 00:14:15,707 --> 00:14:18,757 I'll have to think about it. 326 00:14:19,827 --> 00:14:21,177 But it sounds good. 327 00:14:32,373 --> 00:14:34,440 You wouldn't be spying on Lucy by any chance, 328 00:14:34,475 --> 00:14:35,441 would you? 329 00:14:35,476 --> 00:14:36,553 Yes, I'm spying on Lucy, 330 00:14:36,577 --> 00:14:37,988 and you should be spying on Lucy, too. 331 00:14:38,012 --> 00:14:39,456 I mean, this is an important decision, 332 00:14:39,480 --> 00:14:41,158 and frankly, I don't think she can be trusted 333 00:14:41,182 --> 00:14:42,559 to make the right choice on her own. 334 00:14:42,583 --> 00:14:44,083 And the right choice being Jimmy Moon? 335 00:14:45,286 --> 00:14:48,388 I just want both of you to know that I care about Lucy. 336 00:14:48,423 --> 00:14:49,455 Deeply care. 337 00:14:50,892 --> 00:14:52,809 Rod, can I be honest? 338 00:14:52,844 --> 00:14:55,828 I hope so. Your father's a minister. 339 00:14:57,215 --> 00:15:02,718 I think you're a little, uh... 340 00:15:02,754 --> 00:15:05,321 mature for Lucy. 341 00:15:05,357 --> 00:15:08,824 Radical. No one's ever called me mature before. 342 00:15:08,860 --> 00:15:10,160 Not a guy, anyway. 343 00:15:11,346 --> 00:15:13,530 You know, you possibly don't see this 344 00:15:13,565 --> 00:15:15,965 because you're so close to your hermana chica, 345 00:15:16,001 --> 00:15:18,234 but she is possibly as mature as I am, 346 00:15:18,269 --> 00:15:20,603 which means we're meant to be together. 347 00:15:21,990 --> 00:15:24,323 Think about it. 348 00:15:28,846 --> 00:15:31,246 Please, will you talk to her? 349 00:15:33,251 --> 00:15:34,951 I'm a little upset about my father. 350 00:15:34,986 --> 00:15:35,952 Yeah, no kidding. 351 00:15:35,987 --> 00:15:37,865 Burial plots without even asking us? 352 00:15:37,889 --> 00:15:39,355 No. I'm talking about his toupee. 353 00:15:39,390 --> 00:15:40,356 Oh, right. The hair. 354 00:15:40,391 --> 00:15:41,691 Yeah. You know, the plots may 355 00:15:41,726 --> 00:15:43,125 have not been exactly the gifts 356 00:15:43,160 --> 00:15:44,794 we would have chosen for ourselves, 357 00:15:44,829 --> 00:15:45,795 but he's right; 358 00:15:45,830 --> 00:15:47,196 they're not getting any cheaper 359 00:15:47,231 --> 00:15:48,464 and it's a sweet thought. 360 00:15:48,500 --> 00:15:49,610 It's just that I always thought 361 00:15:49,634 --> 00:15:50,845 we'd be buried in upstate New York 362 00:15:50,869 --> 00:15:51,946 in the Camden family graveyard 363 00:15:51,970 --> 00:15:52,935 on the Colonel's property. 364 00:15:52,971 --> 00:15:54,047 Camdens have been buried there 365 00:15:54,071 --> 00:15:55,037 for hundreds of years. 366 00:15:55,072 --> 00:15:56,038 A hundred years. 367 00:15:56,074 --> 00:15:57,623 It's just a hole in the ground, 368 00:15:57,658 --> 00:15:59,992 so what difference does it make anyway, right? 369 00:16:00,028 --> 00:16:01,689 Right. Unless by that you mean you don't want 370 00:16:01,713 --> 00:16:04,113 to be in a hole in the ground next to my mother and father. 371 00:16:14,893 --> 00:16:17,894 Hello? It's me. 372 00:16:17,929 --> 00:16:20,463 Get outta here! Really? 373 00:16:20,498 --> 00:16:24,434 Yeah. Jimmy's so logical, reasonable and safe. 374 00:16:24,469 --> 00:16:25,902 I know who I am with him. 375 00:16:25,937 --> 00:16:27,365 You're not supposed to be on the phone. 376 00:16:27,389 --> 00:16:29,372 On the other hand, 377 00:16:29,407 --> 00:16:33,609 Rod calls me "mi chica changa cabeza." 378 00:16:33,645 --> 00:16:35,311 I have no idea. 379 00:16:35,346 --> 00:16:36,312 It's Spanish for something. 380 00:16:36,347 --> 00:16:37,696 You're on phone restriction. 381 00:16:37,732 --> 00:16:39,582 Thank you, Miss Hall Monitor. 382 00:16:39,617 --> 00:16:41,717 But how are Mom and Dad gonna know 383 00:16:41,753 --> 00:16:42,763 if they're down at the church? 384 00:16:42,787 --> 00:16:44,737 And Rod thinks you're mature? 385 00:16:44,772 --> 00:16:48,157 He does? Rod said I was mature! 386 00:16:48,192 --> 00:16:50,293 Debbie's looking up mi chica changa cabeza 387 00:16:50,328 --> 00:16:51,627 in her Spanish dictionary. 388 00:16:51,662 --> 00:16:53,579 Ooh, I can hardly wait. 389 00:16:56,634 --> 00:16:57,900 "Monkey head? 390 00:16:57,935 --> 00:16:58,979 My little monkey head?" 391 00:17:00,322 --> 00:17:04,090 Maybe I should go with Jimmy. 392 00:17:04,125 --> 00:17:06,887 I am not living in that house the rest of my life. 393 00:17:06,911 --> 00:17:08,222 Either we're moving, or I'm moving. 394 00:17:08,246 --> 00:17:09,211 We're not moving. 395 00:17:09,247 --> 00:17:10,924 My mother would completely fall apart. 396 00:17:10,948 --> 00:17:13,026 Your mother wouldn't fall apart if a comet fell 397 00:17:13,050 --> 00:17:15,334 out of the sky and landed on her big, fat head. 398 00:17:15,369 --> 00:17:16,335 Just tell me this. 399 00:17:16,370 --> 00:17:17,448 Why is it okay for you 400 00:17:17,472 --> 00:17:19,784 to tell these people that I'm having a baby, 401 00:17:19,808 --> 00:17:21,418 yet I can't tell my own mother? 402 00:17:21,442 --> 00:17:23,443 I just need some time to get over the surprise 403 00:17:23,478 --> 00:17:25,378 of the baby before we start telling people. 404 00:17:25,413 --> 00:17:27,129 Can't you just give me a little more time? 405 00:17:27,165 --> 00:17:29,432 I'm eight weeks pregnant. 406 00:17:29,467 --> 00:17:31,768 I'm going to start showing soon. 407 00:17:31,803 --> 00:17:35,938 This is supposed to be the happiest time of my life. 408 00:17:35,973 --> 00:17:38,213 Excuse me, I have to go throw up. 409 00:17:40,495 --> 00:17:41,894 Why don't you go help her? 410 00:17:41,930 --> 00:17:43,679 I'd like to see my money at work. 411 00:17:43,714 --> 00:17:46,199 What is wrong with you? 412 00:17:46,234 --> 00:17:47,277 You knew I wanted to be a doctor 413 00:17:47,301 --> 00:17:48,267 when you married me. 414 00:17:48,302 --> 00:17:49,268 Medical school isn't free 415 00:17:49,303 --> 00:17:50,269 in this country, you know? 416 00:17:50,304 --> 00:17:51,270 Believe me, I know. 417 00:17:51,305 --> 00:17:52,838 Okay, I think it might be time 418 00:17:52,873 --> 00:17:53,984 for a time-out here, okay? 419 00:17:54,008 --> 00:17:55,886 Let's everybody take a seat. 420 00:17:59,313 --> 00:18:01,058 You know, I appreciate that you would all 421 00:18:01,082 --> 00:18:03,299 just jump in to an open discussion like this 422 00:18:03,334 --> 00:18:04,734 while you're waiting for us, 423 00:18:04,769 --> 00:18:07,553 but, uh, it doesn't seem like anybody's getting anywhere. 424 00:18:07,589 --> 00:18:09,800 Excuse me. Patty, are you okay? 425 00:18:09,824 --> 00:18:11,669 Yeah. I don't feel like throwing up now. 426 00:18:11,693 --> 00:18:12,770 I have an idea that I think 427 00:18:12,794 --> 00:18:14,126 might just propel this discussion 428 00:18:14,161 --> 00:18:17,113 to a, a more constructive place. 429 00:18:17,148 --> 00:18:18,241 Annie, you tell me what you think. 430 00:18:18,265 --> 00:18:20,043 Why don't you and I share a disagreement 431 00:18:20,067 --> 00:18:21,200 that we've been having, 432 00:18:21,235 --> 00:18:22,896 and let's let these newlyweds see 433 00:18:22,920 --> 00:18:25,087 how the so-called experts try to handle it. 434 00:18:25,122 --> 00:18:26,021 Are you sure? 435 00:18:26,057 --> 00:18:28,174 Because we could do that, 436 00:18:28,209 --> 00:18:30,169 if you're sure you want to do that. 437 00:18:30,195 --> 00:18:31,394 Sure, I'm sure. 438 00:18:33,063 --> 00:18:37,349 Not as sure as I was a moment ago, but what the heck. 439 00:18:45,476 --> 00:18:47,043 I got it. 440 00:18:48,746 --> 00:18:49,711 Who is it? 441 00:18:49,747 --> 00:18:50,891 Rod. 442 00:18:50,915 --> 00:18:52,030 Rod who? 443 00:18:52,066 --> 00:18:55,451 Rod, the man of your sister's dreams. 444 00:18:59,457 --> 00:19:01,089 Simon. 445 00:19:01,125 --> 00:19:03,408 Hey, is that facial hair? 446 00:19:03,444 --> 00:19:05,278 Oh, it's peanut butter. 447 00:19:05,313 --> 00:19:07,847 Uh, come in. 448 00:19:07,882 --> 00:19:09,749 All right. 449 00:19:10,818 --> 00:19:12,285 I'll go get Lucy. 450 00:19:12,320 --> 00:19:13,480 Uh, wait, um, 451 00:19:13,505 --> 00:19:15,738 actually, I'd like a word with you, mi hombre, 452 00:19:15,773 --> 00:19:16,939 if you got a minute. 453 00:19:16,974 --> 00:19:18,324 Sure. 454 00:19:30,171 --> 00:19:31,937 Eggs has disappeared. 455 00:19:31,973 --> 00:19:34,940 You're supposed to take the male lizard out of the box 456 00:19:34,975 --> 00:19:38,444 because sometimes they'll eat the eggs. 457 00:19:39,514 --> 00:19:42,948 Um, Ruthie, I need to talk to Rod man-to-man. 458 00:19:42,984 --> 00:19:46,319 Sure, okay. Where are the men? 459 00:19:54,496 --> 00:19:55,894 So, what can I do for ya? 460 00:19:55,930 --> 00:19:57,079 Well, I get this vibe 461 00:19:57,115 --> 00:19:59,815 that you might be more supportive of my relationship 462 00:19:59,850 --> 00:20:00,949 with your sister Lucy 463 00:20:00,985 --> 00:20:03,236 than perhaps some of the rest of the tribe. 464 00:20:03,271 --> 00:20:05,215 You've got your work cut out for you. 465 00:20:05,239 --> 00:20:07,117 You really have to clean up your act 466 00:20:07,141 --> 00:20:09,086 if you expect my dad to even consider 467 00:20:09,110 --> 00:20:10,459 letting Lucy go with you. 468 00:20:10,495 --> 00:20:12,394 But your mom likes me, right? 469 00:20:13,464 --> 00:20:15,998 A 14-year-old with a mustache? 470 00:20:16,033 --> 00:20:18,117 Dude, think about it. 471 00:20:27,094 --> 00:20:28,160 Who is it? 472 00:20:28,195 --> 00:20:30,496 Jimmy Moon. May I come in? 473 00:20:32,834 --> 00:20:34,316 I'll go get Lucy. 474 00:20:34,352 --> 00:20:35,529 Uh, wait, Ruthie. I want to talk 475 00:20:35,553 --> 00:20:37,473 to Jimmy before he talks to Lucy. 476 00:20:39,407 --> 00:20:40,789 No, I meant wait somewhere else. 477 00:20:40,824 --> 00:20:42,024 I don't care. 478 00:20:42,060 --> 00:20:43,826 I have a full life. 479 00:20:43,861 --> 00:20:45,328 I have lizards. 480 00:20:49,200 --> 00:20:51,016 Are you gonna come in or what? 481 00:20:58,126 --> 00:20:59,091 So what's the deal? 482 00:20:59,127 --> 00:21:01,260 Well, I want to get back together with Lucy, 483 00:21:01,295 --> 00:21:03,129 but evidently Rod has entered the picture. 484 00:21:03,164 --> 00:21:04,146 Frankly, 485 00:21:04,181 --> 00:21:05,130 even if I can't win her back, 486 00:21:05,166 --> 00:21:06,743 I don't think this Rod character's right for her. 487 00:21:06,767 --> 00:21:08,262 I agree, but the thing is I'm not sure 488 00:21:08,286 --> 00:21:09,486 you're right for her, either. 489 00:21:09,521 --> 00:21:11,766 You broke her heart, and I don't want to see that happen again. 490 00:21:11,790 --> 00:21:12,955 You have my word. 491 00:21:12,990 --> 00:21:15,124 If we break up again, it'll be Lucy's decision. 492 00:21:15,160 --> 00:21:16,292 First time was my fault, 493 00:21:16,327 --> 00:21:18,060 and I take full responsibility for it. 494 00:21:18,096 --> 00:21:20,241 The truth is, when Lucy dyed her hair blonde, it made me 495 00:21:20,265 --> 00:21:22,109 uncomfortable with my own passions. Okay, okay. 496 00:21:22,133 --> 00:21:23,860 Hold it right there. First of all, never mention 497 00:21:23,884 --> 00:21:25,095 my sister's name and your passions 498 00:21:25,119 --> 00:21:27,114 in the same sentence again if you want me to help you. 499 00:21:27,138 --> 00:21:28,148 The second thing is, 500 00:21:28,172 --> 00:21:30,450 the breakup wasn't even about your passions. 501 00:21:30,474 --> 00:21:32,369 It was about your lack of control over her. 502 00:21:32,393 --> 00:21:34,726 And the only person you can control in life is you. 503 00:21:34,762 --> 00:21:35,794 You're right. 504 00:21:35,829 --> 00:21:38,364 I have to let go of my need to control. 505 00:21:38,399 --> 00:21:40,599 Yeah. 506 00:21:40,635 --> 00:21:42,078 You might also want to do something 507 00:21:42,102 --> 00:21:44,737 to change your image a little if you want to compete with Rod. 508 00:21:44,772 --> 00:21:46,255 Like what? 509 00:21:46,290 --> 00:21:47,290 I don't know, 510 00:21:47,325 --> 00:21:49,942 but, uh, you'd better do something radical 511 00:21:49,977 --> 00:21:51,109 and do it quick. 512 00:21:56,584 --> 00:22:01,002 Rod's so exciting, but Jimmy's so familiar. 513 00:22:01,038 --> 00:22:02,583 She better make up her mind soon, 514 00:22:02,607 --> 00:22:05,357 because both of them are here. 515 00:22:05,392 --> 00:22:08,060 Rod and Jimmy are here? 516 00:22:09,430 --> 00:22:10,930 Hey, Lucy, 517 00:22:10,965 --> 00:22:12,459 your boyfriends are here. 518 00:22:12,483 --> 00:22:14,116 I gotta go! 519 00:22:14,151 --> 00:22:15,262 What are you talking about? 520 00:22:15,286 --> 00:22:16,251 Rod's in Simon's room, 521 00:22:16,287 --> 00:22:18,087 and Jimmy's in the living room with Matt. 522 00:22:23,360 --> 00:22:24,922 Fine, you get buried with your family, 523 00:22:24,946 --> 00:22:26,523 I'll get buried with mine. How's that? 524 00:22:26,547 --> 00:22:27,980 I think what you're really angry... 525 00:22:28,015 --> 00:22:29,860 Oh, I know what I'm angry about! Oh, you do? 526 00:22:29,884 --> 00:22:32,351 I'm angry about your insulting my family! 527 00:22:33,354 --> 00:22:34,498 I know just how she feels. 528 00:22:34,522 --> 00:22:35,488 Me, too. 529 00:22:35,523 --> 00:22:37,155 That makes three of us. 530 00:22:37,191 --> 00:22:39,991 Wait. I never insulted your family. 531 00:22:40,027 --> 00:22:42,661 It's the principal of the matter! 532 00:22:42,697 --> 00:22:46,798 Well, I guess we've all learned something here, huh? 533 00:22:49,703 --> 00:22:52,805 At least I have. 534 00:22:52,840 --> 00:22:56,325 I promise I will let you know something soon, very soon. 535 00:22:56,361 --> 00:22:57,309 How soon? 536 00:22:57,345 --> 00:22:58,638 You're just not comfortable 537 00:22:58,662 --> 00:23:00,941 with life's little uncertainties, are you, Moon? 538 00:23:00,965 --> 00:23:01,947 So what? 539 00:23:01,983 --> 00:23:03,749 I like stability in my life. 540 00:23:03,785 --> 00:23:04,816 Is that a crime? 541 00:23:04,852 --> 00:23:06,129 Mellow out, man. 542 00:23:06,153 --> 00:23:07,136 Both of you, 543 00:23:07,171 --> 00:23:09,721 please, just go. 544 00:23:17,414 --> 00:23:18,631 Moon. 545 00:23:18,666 --> 00:23:19,548 Moon. 546 00:23:19,584 --> 00:23:20,382 Moon. 547 00:23:20,418 --> 00:23:21,383 Rod. 548 00:23:21,418 --> 00:23:22,718 Rod. 549 00:23:22,754 --> 00:23:24,219 Rod. 550 00:23:25,756 --> 00:23:27,189 What? It's gonna be one of 'em. 551 00:23:38,919 --> 00:23:39,951 Yeah. 552 00:23:39,987 --> 00:23:42,171 Someone here to see you. 553 00:23:43,524 --> 00:23:46,041 Maybe I picked a bad time. 554 00:23:46,077 --> 00:23:48,144 Oh. 555 00:23:48,179 --> 00:23:49,511 Uh, no, no, it's fine. 556 00:23:49,546 --> 00:23:50,880 Sit down, sit down. 557 00:23:50,915 --> 00:23:53,448 Reverend, I'm sorry for walking out on the session like that. 558 00:23:53,484 --> 00:23:55,384 But the truth is, I'm caught in the middle, 559 00:23:55,419 --> 00:23:56,702 between my wife and my mother, 560 00:23:56,738 --> 00:23:58,370 and I don't know what to do about it. 561 00:23:58,405 --> 00:24:00,366 What do you think you should do about it? 562 00:24:00,390 --> 00:24:02,008 Well, I was hoping you'd ask that. 563 00:24:02,043 --> 00:24:04,242 And I've needed to say this out loud forever. 564 00:24:04,278 --> 00:24:05,660 I think we should move out, 565 00:24:05,696 --> 00:24:08,013 but I just cannot find a way to tell my mother. 566 00:24:08,049 --> 00:24:11,400 What would happen if you and Katie both talked to her, 567 00:24:11,435 --> 00:24:14,019 and maybe set a time frame for moving out? 568 00:24:14,054 --> 00:24:16,722 We could, but my mom went through so much 569 00:24:16,758 --> 00:24:18,741 with my dad leaving last year 570 00:24:18,776 --> 00:24:21,009 that I'd hate to even bring it up. 571 00:24:21,045 --> 00:24:22,706 But I guess I'm going to have to. 572 00:24:22,730 --> 00:24:25,247 The divorce must have been really tough on you, too. 573 00:24:25,282 --> 00:24:27,783 I know how much you admired and respected your dad. 574 00:24:27,818 --> 00:24:31,037 Yeah. Now I don't even hear from him anymore, 575 00:24:31,072 --> 00:24:33,188 now that he's with his new... 576 00:24:33,224 --> 00:24:36,258 well, whatever you'd call your 60-year-old father's girlfriend. 577 00:24:36,294 --> 00:24:38,860 How does Katie feel about it? 578 00:24:38,896 --> 00:24:39,945 She's angry. 579 00:24:39,980 --> 00:24:41,792 She's angry at my dad for leaving. 580 00:24:41,816 --> 00:24:43,449 She's angry at me for staying. 581 00:24:43,484 --> 00:24:46,017 She's angry at my mom for not telling us to go. 582 00:24:46,053 --> 00:24:48,203 We fight about this moving thing constantly. 583 00:24:48,239 --> 00:24:50,756 Yeah. You know, a fight, is, is, um... 584 00:24:50,791 --> 00:24:54,476 it's rarely what two people are actually arguing about. 585 00:24:54,511 --> 00:24:58,097 It's usually just a battleground for some bigger issue 586 00:24:58,132 --> 00:25:00,566 that's too hard to discuss. 587 00:25:00,601 --> 00:25:01,633 What bigger issue? 588 00:25:01,669 --> 00:25:02,701 I don't know. 589 00:25:02,737 --> 00:25:04,777 You'll have to talk to Katie about that. 590 00:25:19,002 --> 00:25:20,202 Hi. 591 00:25:20,237 --> 00:25:22,771 I hate to disturb you, but Kevin's at the hospital, 592 00:25:22,806 --> 00:25:24,351 and I can't talk to him anyway. 593 00:25:24,375 --> 00:25:26,053 And I saw Michael and Katie's car out front, 594 00:25:26,077 --> 00:25:27,854 so I figured they might be with the Reverend. 595 00:25:27,878 --> 00:25:30,140 Well, I can let Eric know that you're here, if you'd like. 596 00:25:30,164 --> 00:25:31,642 Actually, I'd rather talk to another woman, 597 00:25:31,666 --> 00:25:32,631 if you don't mind. 598 00:25:32,667 --> 00:25:33,816 Will I do? 599 00:25:33,851 --> 00:25:35,317 I meant you. 600 00:25:35,353 --> 00:25:37,102 Come on. 601 00:25:37,138 --> 00:25:38,982 I just didn't want to offend the Reverend 602 00:25:39,006 --> 00:25:40,284 by not asking for his help. 603 00:25:40,308 --> 00:25:42,007 Ah, he'll survive. 604 00:25:42,043 --> 00:25:43,875 Have a seat. 605 00:25:47,848 --> 00:25:49,848 Tea? 606 00:25:51,185 --> 00:25:55,554 So, um, guess the medical school 607 00:25:55,589 --> 00:25:59,891 is a bigger expense than you figured, huh? 608 00:25:59,927 --> 00:26:02,444 It's not the money. 609 00:26:02,480 --> 00:26:04,463 The thing is... 610 00:26:04,498 --> 00:26:05,780 What is it, Bonnie? 611 00:26:05,816 --> 00:26:07,199 I just want to kill him. 612 00:26:07,234 --> 00:26:08,684 Him? Kevin. 613 00:26:08,719 --> 00:26:09,517 For? 614 00:26:09,553 --> 00:26:10,503 I work my butt off 615 00:26:10,538 --> 00:26:11,504 so he can become a doctor, 616 00:26:11,539 --> 00:26:12,882 and then I know he's going to dump me 617 00:26:12,906 --> 00:26:13,872 for some patient of his. 618 00:26:13,907 --> 00:26:14,873 Really? 619 00:26:14,909 --> 00:26:17,593 I'm afraid that once Kevin doesn't need 620 00:26:17,628 --> 00:26:20,896 my financial support, he won't need me anymore, 621 00:26:20,931 --> 00:26:22,631 and I'll still need him. 622 00:26:22,667 --> 00:26:24,934 Do you really think Kevin's just in the marriage 623 00:26:24,969 --> 00:26:26,797 so you can pay his way through school? 624 00:26:26,821 --> 00:26:27,864 I don't know. 625 00:26:29,006 --> 00:26:31,790 That doesn't sound right, does it? 626 00:26:31,825 --> 00:26:33,142 I don't think so. 627 00:26:33,177 --> 00:26:35,171 So, basically, I'm basing my whole life 628 00:26:35,195 --> 00:26:36,361 on an irrational fear. 629 00:26:36,396 --> 00:26:38,563 Did you ever discuss this with Kevin? 630 00:26:38,599 --> 00:26:41,767 No. 631 00:26:41,803 --> 00:26:44,570 Matter of fact, I've never discussed it with myself. 632 00:26:48,892 --> 00:26:52,261 Hi. I'm Annie's father. Come on in. 633 00:26:56,633 --> 00:26:59,234 I'm sure one of them will be out in a moment. 634 00:26:59,270 --> 00:27:00,402 I can wait. 635 00:27:00,438 --> 00:27:02,171 Sit down. 636 00:27:05,609 --> 00:27:08,343 So what's your problem, anyway? 637 00:27:08,379 --> 00:27:10,829 Uh, it's not really a problem. 638 00:27:10,864 --> 00:27:13,766 You must be the fellow whose wife is having a baby. 639 00:27:13,801 --> 00:27:14,783 They told you? 640 00:27:14,818 --> 00:27:17,152 No. They didn't tell me everything, 641 00:27:17,187 --> 00:27:19,555 but, uh, you look a little nervous. 642 00:27:19,590 --> 00:27:21,640 And I remember how scared I was 643 00:27:21,675 --> 00:27:24,226 when my wife was pregnant with Annie. 644 00:27:25,780 --> 00:27:28,364 You know, my wife died last year. 645 00:27:28,399 --> 00:27:30,915 Yep. 646 00:27:30,951 --> 00:27:34,303 I was awfully grateful that she left me 647 00:27:34,338 --> 00:27:38,290 with a daughter and a family to care about me. 648 00:27:38,325 --> 00:27:41,210 I don't know how I would have gotten along otherwise. 649 00:27:41,245 --> 00:27:43,378 It would have been awfully lonely. 650 00:27:45,349 --> 00:27:47,148 I'd better get home. 651 00:27:50,437 --> 00:27:52,181 Hey, Robert, can I help you? 652 00:27:52,205 --> 00:27:53,872 Uh, thanks, Reverend Camden, 653 00:27:53,907 --> 00:27:56,608 but I think your father-in-law already did. 654 00:28:04,919 --> 00:28:06,852 So what are you and Annie fighting about? 655 00:28:06,887 --> 00:28:08,887 Is it the burial plots? 656 00:28:10,658 --> 00:28:13,709 It's just that where we'd be buried 657 00:28:13,744 --> 00:28:16,378 never came up all these years. 658 00:28:16,413 --> 00:28:19,215 Oh, Grandma and I never discussed it either. 659 00:28:20,218 --> 00:28:22,084 I'm going to bed. 660 00:28:22,119 --> 00:28:23,402 Good night. 661 00:28:23,437 --> 00:28:24,737 You coming up soon? 662 00:28:24,772 --> 00:28:26,822 It's only 9:00. 663 00:28:26,857 --> 00:28:27,823 Yes, it is. 664 00:28:27,858 --> 00:28:28,958 And I imagine my father 665 00:28:28,993 --> 00:28:30,259 would like to get to bed. 666 00:28:30,294 --> 00:28:33,011 Oh, yes. That sounds like an excellent idea. 667 00:28:41,221 --> 00:28:43,622 You know, what I always say is... 668 00:28:43,658 --> 00:28:46,759 Do you want to be right, or do you want to be married? 669 00:28:52,900 --> 00:28:55,367 So from now on, you two just stay out of it. 670 00:28:55,402 --> 00:28:56,546 This is hard enough as it is, 671 00:28:56,570 --> 00:28:58,181 without everyone getting in the middle. 672 00:28:58,205 --> 00:28:59,338 What is so hard? 673 00:28:59,373 --> 00:29:01,673 Clearly, Rod is the best choice. 674 00:29:01,708 --> 00:29:02,741 You know nothing. 675 00:29:02,777 --> 00:29:03,842 You've never even been 676 00:29:03,877 --> 00:29:05,088 in a relationship before. 677 00:29:05,112 --> 00:29:07,345 Jimmy may be dull, but at least he isn't weird. 678 00:29:07,381 --> 00:29:08,981 I'll take weird over dull any day. 679 00:29:09,016 --> 00:29:10,782 Jimmy is dull and Rod is weird? 680 00:29:10,818 --> 00:29:12,050 Where'd you get that? 681 00:29:12,086 --> 00:29:13,402 Reality. 682 00:29:13,437 --> 00:29:15,286 My money's on Rod. 683 00:29:15,322 --> 00:29:16,322 Mine's on Jimmy. 684 00:29:16,356 --> 00:29:17,339 Money? 685 00:29:17,374 --> 00:29:20,025 You're placing bets on the greatest decision 686 00:29:20,060 --> 00:29:22,060 I've ever had to make in my life? 687 00:29:22,096 --> 00:29:23,495 How could you? 688 00:29:23,530 --> 00:29:24,496 Don't get so upset. 689 00:29:24,531 --> 00:29:25,814 It's just Monopoly money. 690 00:29:25,850 --> 00:29:27,549 So it's not even real money? 691 00:29:27,584 --> 00:29:29,229 You've cheapened my love life 692 00:29:29,253 --> 00:29:31,220 with play money?! 693 00:29:38,345 --> 00:29:40,273 How's it going with Rod and Jimmy? 694 00:29:40,297 --> 00:29:42,397 It would be going better if my mother 695 00:29:42,433 --> 00:29:44,950 and father had been home to intercept my two brothers 696 00:29:44,985 --> 00:29:46,063 and my two boyfriends. 697 00:29:46,087 --> 00:29:47,997 Of course, if I could talk on the phone, 698 00:29:48,021 --> 00:29:49,766 I could have talked to Rod and Jimmy 699 00:29:49,790 --> 00:29:51,123 and avoided the whole thing. 700 00:29:52,426 --> 00:29:54,126 Honey, I'm really tired, 701 00:29:54,161 --> 00:29:56,061 and I've got to go to bed, 702 00:29:56,096 --> 00:30:00,465 but for now, let me give you one quick thought, okay? 703 00:30:00,501 --> 00:30:03,101 If either of the guys were the guy, 704 00:30:03,137 --> 00:30:06,070 you wouldn't have any trouble making up your mind. 705 00:30:13,097 --> 00:30:15,029 Ew. 706 00:30:15,065 --> 00:30:18,250 Rod says the male lizards sometimes eat the eggs. 707 00:30:18,285 --> 00:30:20,268 So Lizzie ate Lester's eggs? 708 00:30:20,303 --> 00:30:21,503 We don't know for sure. 709 00:30:21,538 --> 00:30:22,905 It's an unsolved mystery. 710 00:30:22,940 --> 00:30:24,885 But I bet if Lizzie did eat the eggs, 711 00:30:24,909 --> 00:30:26,803 Lester would be pretty mad about it. 712 00:30:26,827 --> 00:30:27,809 Maybe we should get 713 00:30:27,844 --> 00:30:29,193 Daddy to talk to them. 714 00:30:29,229 --> 00:30:30,229 They're lizards. 715 00:30:30,263 --> 00:30:31,641 It doesn't matter who talks to them... 716 00:30:31,665 --> 00:30:32,865 They're not going to listen. 717 00:30:34,852 --> 00:30:37,052 Let me know if Lucy makes up her mind. 718 00:30:37,087 --> 00:30:39,220 I will. 719 00:30:40,441 --> 00:30:44,376 So Lester, are you ready to talk about what Lizzie did? 720 00:30:45,996 --> 00:30:48,430 Take your time. I'm here for you. 721 00:30:55,539 --> 00:30:56,504 Oh. Oh! 722 00:30:56,540 --> 00:30:58,751 You're the only one who could help me. 723 00:30:58,775 --> 00:30:59,886 Rod or Jimmy? 724 00:30:59,910 --> 00:31:01,143 Dump them both. 725 00:31:01,178 --> 00:31:02,510 What? 726 00:31:02,546 --> 00:31:04,479 Look, it's great not having a boyfriend. 727 00:31:04,514 --> 00:31:05,480 I mean, look at me. 728 00:31:05,515 --> 00:31:06,915 I'm not waiting by the phone, 729 00:31:06,951 --> 00:31:08,716 I don't care how I look all the time 730 00:31:08,752 --> 00:31:11,353 and I can go anywhere I want and do anything I want, 731 00:31:11,388 --> 00:31:12,899 without having to let some guy know 732 00:31:12,923 --> 00:31:14,188 what I'm up to every minute. 733 00:31:14,224 --> 00:31:15,835 Even when you did have a boyfriend, 734 00:31:15,859 --> 00:31:17,292 you always did what you wanted. 735 00:31:17,328 --> 00:31:19,945 And you've never cared about how you looked. No offense. 736 00:31:19,980 --> 00:31:22,564 You're right. And that proves that I can be me 737 00:31:22,599 --> 00:31:24,132 and still have a boyfriend. 738 00:31:24,168 --> 00:31:26,818 But you, on the other hand, have some work to do. 739 00:31:26,853 --> 00:31:29,955 Hey, I don't have to know who I am to have a boyfriend. 740 00:31:29,990 --> 00:31:31,756 All I've got to do is pick one. 741 00:31:31,792 --> 00:31:33,787 And unlike some other people, 742 00:31:33,811 --> 00:31:35,671 I have two to choose from. 743 00:31:35,695 --> 00:31:38,330 Count 'em: one, two. 744 00:31:45,756 --> 00:31:47,372 What? 745 00:31:47,408 --> 00:31:50,508 I forgot where I was going. 746 00:32:22,993 --> 00:32:24,053 Ow! Oh, oh, oh, oh, oh. 747 00:32:24,077 --> 00:32:25,210 Big toe, big toe. 748 00:32:25,246 --> 00:32:26,973 Would you mind turning on the light? 749 00:32:26,997 --> 00:32:28,396 Oh, oh, oh, oh. 750 00:32:30,250 --> 00:32:31,482 Um, look, I'm sorry. 751 00:32:31,518 --> 00:32:34,352 I'll be buried wherever you want to be buried. 752 00:32:34,387 --> 00:32:35,387 It's okay. 753 00:32:35,422 --> 00:32:38,056 If you want to be buried with your family, 754 00:32:38,091 --> 00:32:39,257 it's fine with me. 755 00:32:39,292 --> 00:32:41,927 Why is it fine with you now? 756 00:32:41,962 --> 00:32:45,030 I've just changed my mind, that's all. 757 00:32:45,065 --> 00:32:47,699 You didn't say anything to Dad about his hair, did you? 758 00:32:47,734 --> 00:32:49,178 Uh-uh. No. Did you want me to? 759 00:32:49,202 --> 00:32:51,036 No, no. 760 00:32:51,071 --> 00:32:53,504 I'll talk to him. 761 00:33:01,748 --> 00:33:03,147 I miss my mom. 762 00:33:03,183 --> 00:33:04,883 I know. 763 00:33:08,371 --> 00:33:10,222 I know. 764 00:33:22,369 --> 00:33:23,580 Are you sleeping okay? 765 00:33:23,604 --> 00:33:25,036 Yes. Uh... 766 00:33:25,071 --> 00:33:27,906 that new guest room is great. 767 00:33:27,941 --> 00:33:30,809 The attic is so quiet, you can hear a pin drop. 768 00:33:32,112 --> 00:33:35,580 You can also hear yourself think. 769 00:33:35,616 --> 00:33:37,566 Do you still think about Mom? 770 00:33:37,601 --> 00:33:39,568 Every day. 771 00:33:39,603 --> 00:33:42,153 Some days it's every hour. 772 00:33:42,188 --> 00:33:44,856 Me, too. 773 00:33:44,891 --> 00:33:46,887 Can I ask you something about your toupee? 774 00:33:46,911 --> 00:33:48,060 Hairpiece. 775 00:33:48,095 --> 00:33:50,662 Natural human hair from live human beings. 776 00:33:50,697 --> 00:33:52,030 The free range kind. 777 00:33:52,066 --> 00:33:54,333 I mean, you get a better product that way. 778 00:33:54,368 --> 00:33:55,917 The hairs are happier. 779 00:33:55,952 --> 00:33:57,185 Right, Dad. 780 00:33:57,220 --> 00:33:59,454 And Ginger doesn't like the happy hair, does she? 781 00:33:59,490 --> 00:34:02,824 No. And if she doesn't like it, she can just take a hike. 782 00:34:02,860 --> 00:34:03,992 That's what I say. 783 00:34:04,027 --> 00:34:05,638 If she doesn't want to run her hands 784 00:34:05,662 --> 00:34:07,095 through my hair, then so be it. 785 00:34:07,130 --> 00:34:08,597 Because I'll tell you this much. 786 00:34:08,632 --> 00:34:10,410 Your mother would've loved my new hair. 787 00:34:10,434 --> 00:34:12,517 Maybe. 788 00:34:12,552 --> 00:34:15,620 Do you think you're trying to drive Ginger away 789 00:34:15,656 --> 00:34:17,405 because you still love Mom? 790 00:34:17,441 --> 00:34:18,789 Maybe. 791 00:34:20,410 --> 00:34:22,444 Could be. 792 00:34:25,148 --> 00:34:27,449 Yes. 793 00:34:41,582 --> 00:34:43,548 So, what about the burial plots? 794 00:34:43,584 --> 00:34:45,584 What's that about? 795 00:34:45,619 --> 00:34:47,602 Well, actually, 796 00:34:47,638 --> 00:34:50,072 the burial plots came before the hair. 797 00:34:50,107 --> 00:34:52,507 See, I figured that if I... if I 798 00:34:52,542 --> 00:34:54,559 bought the plots, and I told Ginger 799 00:34:54,594 --> 00:34:56,795 that I wanted the family all to be buried together 800 00:34:56,830 --> 00:34:58,296 that she'd see 801 00:34:58,331 --> 00:35:00,298 that I wasn't planning to marry her, 802 00:35:00,333 --> 00:35:02,317 and so... so she would... 803 00:35:02,353 --> 00:35:03,819 she'd dump me. 804 00:35:03,854 --> 00:35:05,620 But she turned the tables on me. 805 00:35:05,655 --> 00:35:06,904 What happened? 806 00:35:06,940 --> 00:35:08,906 She said she understood. 807 00:35:08,942 --> 00:35:10,975 That, uh, she wanted to be buried 808 00:35:11,010 --> 00:35:12,210 with her first husband. 809 00:35:12,246 --> 00:35:13,428 So? 810 00:35:13,463 --> 00:35:16,514 So I... I bought the toupee. 811 00:35:16,549 --> 00:35:17,627 And that did the trick? 812 00:35:17,651 --> 00:35:19,517 Like a charm. 813 00:35:19,552 --> 00:35:20,668 And now she's gone. 814 00:35:20,704 --> 00:35:22,821 Mm. 815 00:35:24,658 --> 00:35:26,691 The thing is, 816 00:35:26,726 --> 00:35:30,428 you will live longer if you're happy. 817 00:35:30,463 --> 00:35:34,232 And I want you to be very, very happy. 818 00:35:36,970 --> 00:35:39,437 Call Ginger when you get home. 819 00:35:41,475 --> 00:35:42,840 Yes, ma'am. 820 00:35:49,232 --> 00:35:50,365 Who needs it? 821 00:36:14,891 --> 00:36:16,035 What's that? 822 00:36:16,059 --> 00:36:17,526 It was two lizards. 823 00:36:17,561 --> 00:36:19,539 We flushed the last one, but don't worry. 824 00:36:19,563 --> 00:36:22,113 We said a prayer first. 825 00:36:22,148 --> 00:36:23,665 Lester laid eggs. 826 00:36:23,701 --> 00:36:25,534 Lester was the girl, and Lizzie was the boy. 827 00:36:25,569 --> 00:36:26,862 Yeah, then Lizzie ate the eggs. 828 00:36:26,886 --> 00:36:28,669 Then we think Lester ate Lizzie. 829 00:36:28,705 --> 00:36:30,249 Yeah, then Lester croaked. 830 00:36:30,273 --> 00:36:31,393 And then you flushed him? 831 00:36:32,593 --> 00:36:34,576 Ew. 832 00:36:40,834 --> 00:36:42,144 Better get down to the church. 833 00:36:42,168 --> 00:36:44,302 The last time we were late, a war almost broke out. 834 00:36:44,338 --> 00:36:46,115 I talked to my dad. 835 00:36:46,139 --> 00:36:47,205 Oh? How did it go? 836 00:36:47,240 --> 00:36:48,706 Well, he's losing the toup 837 00:36:48,741 --> 00:36:50,275 and going back with Ginger. 838 00:36:50,310 --> 00:36:52,460 So, how do you feel about that? 839 00:36:52,495 --> 00:36:54,524 Well, I think he really cares about Ginger, 840 00:36:54,548 --> 00:36:56,526 and he's struggling with what that means. 841 00:36:56,550 --> 00:36:57,682 Hmm. 842 00:36:57,718 --> 00:36:59,562 Hopefully, it'll take them a little time 843 00:36:59,586 --> 00:37:00,552 to figure that out, 844 00:37:00,587 --> 00:37:02,331 and that'll give me a little more time 845 00:37:02,355 --> 00:37:04,367 to get used to the idea of the two of them. 846 00:37:04,391 --> 00:37:05,540 But you were right. 847 00:37:05,575 --> 00:37:07,392 He was trying to drive her away. 848 00:37:07,427 --> 00:37:08,760 With the hair or the plots? 849 00:37:08,795 --> 00:37:10,006 Both. 850 00:37:10,030 --> 00:37:11,213 Um, 851 00:37:11,248 --> 00:37:13,798 not to be indelicate, but what are we doing 852 00:37:13,834 --> 00:37:15,499 about our impending reservation 853 00:37:15,535 --> 00:37:17,769 to join your parents for eternity? 854 00:37:17,804 --> 00:37:19,153 Well, you were right again. 855 00:37:19,189 --> 00:37:20,566 We're gonna be buried with the Camdens? 856 00:37:20,590 --> 00:37:22,084 Uh, no. You were right when you said 857 00:37:22,108 --> 00:37:24,119 that we have plenty of time to think about it. 858 00:37:24,143 --> 00:37:26,361 Oh. Okay. 859 00:37:28,665 --> 00:37:31,066 I don't care where I'm buried. 860 00:37:31,101 --> 00:37:33,585 My heart will always be with yours. 861 00:37:54,641 --> 00:37:56,340 Hello. 862 00:37:58,178 --> 00:38:00,456 Well, looks like things are going a little better. 863 00:38:01,681 --> 00:38:03,326 How are things going with you and Mrs. Camden? 864 00:38:03,350 --> 00:38:05,349 We're fine. 865 00:38:05,385 --> 00:38:06,963 We've, uh, discussed our differences. 866 00:38:06,987 --> 00:38:08,153 Yeah. 867 00:38:08,188 --> 00:38:10,199 And we've reached a... well, an impasse 868 00:38:10,223 --> 00:38:11,901 is what we've reached, actually, 869 00:38:11,925 --> 00:38:13,970 but we're comfortable with it. 870 00:38:15,361 --> 00:38:17,140 So, who's being buried where? 871 00:38:17,164 --> 00:38:19,731 In case I want to send flowers or anything. 872 00:38:19,766 --> 00:38:22,200 Don't start trouble, Kevin. 873 00:38:22,235 --> 00:38:24,402 How-How are you and Bonnie? 874 00:38:24,437 --> 00:38:27,021 Well, Bonnie thought I was gonna leave her. 875 00:38:28,191 --> 00:38:29,935 It really shook me up. 876 00:38:29,959 --> 00:38:31,921 She's the only person who's ever... 877 00:38:31,945 --> 00:38:33,311 believed in me, 878 00:38:33,346 --> 00:38:35,786 who thought I could go the distance. 879 00:38:37,784 --> 00:38:42,019 I would never betray your trust... ever. 880 00:38:43,606 --> 00:38:46,424 I'm grateful for all your help, 881 00:38:46,459 --> 00:38:50,219 and that you work so hard to put me through school. 882 00:38:51,248 --> 00:38:53,331 I love you. 883 00:38:58,589 --> 00:39:02,090 I think we all need to hear that more often. 884 00:39:02,125 --> 00:39:05,710 I was afraid Katie was going to leave me, too. 885 00:39:07,296 --> 00:39:09,481 So, I decided to go with her. 886 00:39:09,516 --> 00:39:12,600 I'm just glad you didn't decide to go alone. 887 00:39:14,087 --> 00:39:16,120 What do you mean? 888 00:39:16,155 --> 00:39:17,433 I guess on some level, 889 00:39:17,457 --> 00:39:19,568 I was afraid you'd leave me. 890 00:39:19,592 --> 00:39:21,153 I mean, your father left your mother. 891 00:39:21,177 --> 00:39:23,105 We model what we know. 892 00:39:23,129 --> 00:39:25,846 And sometimes when we know our model is wrong, 893 00:39:25,882 --> 00:39:28,099 we fight even harder to do the right thing. 894 00:39:28,134 --> 00:39:31,136 I love you very much. 895 00:39:31,171 --> 00:39:34,555 And I'm not going anywhere without you. 896 00:39:34,591 --> 00:39:38,793 Have you two talked to your mother yet about this? 897 00:39:38,828 --> 00:39:40,896 Oh, well, um, 898 00:39:40,931 --> 00:39:42,931 when we told her we wanted to move, 899 00:39:42,966 --> 00:39:45,416 she said she wanted to move, too. 900 00:39:47,353 --> 00:39:51,422 So, she's off for Florida with a couple of her friends. 901 00:39:51,458 --> 00:39:53,591 She suggested that we keep the house for a while, 902 00:39:53,627 --> 00:39:56,011 until we all know more about what we want. 903 00:39:56,046 --> 00:39:57,407 And when is she moving to Florida? 904 00:39:57,431 --> 00:39:59,792 Next week, and I love her for it. 905 00:40:04,137 --> 00:40:06,504 I was thinking about leaving Patty and the baby. 906 00:40:08,541 --> 00:40:10,353 I just got completely freaked out 907 00:40:10,377 --> 00:40:12,344 by the whole thing. 908 00:40:12,379 --> 00:40:13,572 And then I felt guilty. 909 00:40:13,596 --> 00:40:16,275 I mean, what kind of husband and father panics 910 00:40:16,299 --> 00:40:19,428 and thinks about leaving his pregnant wife and child? 911 00:40:19,452 --> 00:40:21,720 A new family's a lot to take on. 912 00:40:21,755 --> 00:40:25,289 Everybody panics in the beginning. 913 00:40:25,325 --> 00:40:27,370 And then you start panicking all the time, 914 00:40:27,394 --> 00:40:29,660 and that's how you know you're doing it right. 915 00:40:31,063 --> 00:40:32,441 We're gonna have a baby. 916 00:40:32,465 --> 00:40:34,309 We're really gonna have a baby. 917 00:40:43,677 --> 00:40:44,920 Have you seen Jimmy Moon? 918 00:40:44,944 --> 00:40:46,110 No. Have you seen Rod? 919 00:40:46,145 --> 00:40:47,323 No. Why? 920 00:40:47,347 --> 00:40:48,513 Come on. 921 00:40:51,501 --> 00:40:53,534 Hey, Luce, is everything okay? 922 00:41:03,897 --> 00:41:06,197 Your hair... it-it's purple. 923 00:41:06,232 --> 00:41:07,682 Actually, it's purple passion. 924 00:41:08,919 --> 00:41:10,418 You shaved? 925 00:41:10,453 --> 00:41:11,752 Sí. Muy guapo, no? 926 00:41:12,956 --> 00:41:15,084 Whatever. 927 00:41:15,108 --> 00:41:17,175 Okay. Here's the deal. 928 00:41:17,210 --> 00:41:20,010 Jimmy, I thought I'd feel differently 929 00:41:20,046 --> 00:41:21,496 when you came back. 930 00:41:21,531 --> 00:41:25,199 I've been wanting this for a long, long time. 931 00:41:25,234 --> 00:41:27,918 We've had some great times together. 932 00:41:27,954 --> 00:41:28,686 But...? 933 00:41:28,721 --> 00:41:29,854 But... 934 00:41:29,889 --> 00:41:31,356 I think maybe I don't trust 935 00:41:31,391 --> 00:41:32,890 that you really like me, 936 00:41:32,926 --> 00:41:34,959 because you just broke up with Ashley. 937 00:41:34,994 --> 00:41:38,062 And whether you need some time or not, 938 00:41:38,097 --> 00:41:39,947 I need some time. 939 00:41:39,983 --> 00:41:43,284 I'm not ready to be in a relationship with you. 940 00:41:43,319 --> 00:41:45,403 Not right now, anyway. 941 00:41:45,438 --> 00:41:46,988 Understandable. 942 00:41:47,023 --> 00:41:49,157 Yeah, I'm having a hard time accepting that, 943 00:41:49,192 --> 00:41:50,920 especially after what I did to my hair. 944 00:41:50,944 --> 00:41:53,239 I don't think the hair was a mistake. 945 00:41:53,263 --> 00:41:55,663 It shows that you're willing to take some risks, 946 00:41:55,698 --> 00:41:58,699 and I think that's an attractive quality. 947 00:41:58,735 --> 00:42:00,385 So...? 948 00:42:01,688 --> 00:42:04,772 So, you have a really nice face. 949 00:42:06,209 --> 00:42:07,258 But...? 950 00:42:07,293 --> 00:42:11,562 But since Jimmy's no longer a threat to you, 951 00:42:11,598 --> 00:42:14,565 I want to give you some time to decide 952 00:42:14,601 --> 00:42:16,667 if that changes the way you feel. 953 00:42:16,702 --> 00:42:18,798 And I want to give myself 954 00:42:18,822 --> 00:42:20,283 a little more time 955 00:42:20,307 --> 00:42:22,290 to figure out who I am 956 00:42:22,325 --> 00:42:25,459 and whether or not I'm ready to go with a guy. 957 00:42:25,495 --> 00:42:27,061 You're dumping us both? 958 00:42:27,096 --> 00:42:29,313 I wouldn't call it dumping. 959 00:42:29,348 --> 00:42:31,382 It's not dumping. 960 00:42:31,417 --> 00:42:33,535 O-Okay. 961 00:42:33,570 --> 00:42:35,637 It... It is. 962 00:42:35,672 --> 00:42:37,722 But I hope we can all end up as friends. 963 00:42:46,332 --> 00:42:49,300 What are you complaining about? 964 00:42:49,335 --> 00:42:51,736 I shaved my mustache. 965 00:42:51,771 --> 00:42:53,087 Women. 966 00:42:53,122 --> 00:42:54,850 I have to admit, you handled that great. 967 00:42:54,874 --> 00:42:56,874 Yup. I'm really proud of you. 968 00:42:56,910 --> 00:42:58,509 Thanks. 969 00:42:58,544 --> 00:43:01,145 Oh, our little Lucy's growing up. 67089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.