Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,389 --> 00:00:11,658
Mom. Hey, Mom,
watch this, watch.
2
00:00:12,844 --> 00:00:14,560
No. Watch this, Mom.
3
00:00:14,595 --> 00:00:15,873
Simon... ♪ Ta-da! ♪
4
00:00:15,897 --> 00:00:16,897
No!
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,150
Well, you got to admit, I was...
6
00:00:21,186 --> 00:00:23,019
closer this time.
7
00:00:25,573 --> 00:00:27,206
Don't worry, once
my magic kit comes
8
00:00:27,242 --> 00:00:28,808
with the instructions,
9
00:00:28,843 --> 00:00:30,837
I'll be able to pull
an entire tablecloth
10
00:00:30,861 --> 00:00:32,128
off of any table...
11
00:00:33,164 --> 00:00:35,014
Or not.
12
00:00:35,049 --> 00:00:35,998
I'm flexible.
13
00:00:36,033 --> 00:00:37,561
I got it.
14
00:00:37,585 --> 00:00:39,062
Oh, gosh, I hope
that's your father.
15
00:00:39,086 --> 00:00:40,353
I thought he'd be home by now.
16
00:00:40,388 --> 00:00:42,755
It's not like him to stay
out this late without calling.
17
00:00:42,790 --> 00:00:44,857
It's for you. Again.
18
00:00:44,892 --> 00:00:47,510
I'll take that in the kitchen.
19
00:00:49,130 --> 00:00:50,263
Lucy certainly has had
20
00:00:50,298 --> 00:00:51,981
a lot of phone calls tonight.
21
00:00:52,017 --> 00:00:53,727
What? I don't know
anything, I swear.
22
00:00:54,952 --> 00:00:56,364
Hey, how's your
after-school rehab
23
00:00:56,388 --> 00:00:57,588
with the Coach coming along?
24
00:00:57,622 --> 00:00:58,671
Oh, it's great.
25
00:00:58,706 --> 00:00:59,784
Coach Koper is awesome.
26
00:00:59,808 --> 00:01:01,551
He says if I stay
focused on my goals,
27
00:01:01,575 --> 00:01:03,387
I could be back on
the team in no time.
28
00:01:03,411 --> 00:01:05,506
You know, he was going
to be a coach for the WNBA,
29
00:01:05,530 --> 00:01:06,574
but he wanted to teach.
30
00:01:06,598 --> 00:01:08,614
And you bought that?
31
00:01:08,650 --> 00:01:10,450
Hey, Mom,
32
00:01:10,485 --> 00:01:13,119
you know it's possible that
Dad is being held by aliens
33
00:01:13,154 --> 00:01:14,470
who have him confused with God
34
00:01:14,505 --> 00:01:15,838
because he was in the church,
35
00:01:15,873 --> 00:01:17,439
and they think he
has special powers,
36
00:01:17,475 --> 00:01:20,109
so they want to bring him
back on their spaceship
37
00:01:20,144 --> 00:01:21,343
so they can study him.
38
00:01:21,379 --> 00:01:23,419
Yeah. Or he could be
picking up ice cream.
39
00:01:23,448 --> 00:01:25,898
Hey, guys. I'm
sorry I'm so late.
40
00:01:25,934 --> 00:01:27,467
Hi, ooh, what's going on?
41
00:01:27,502 --> 00:01:28,701
Okay, are you ready?
42
00:01:29,621 --> 00:01:31,204
Thank you. Get this.
43
00:01:31,239 --> 00:01:33,606
The local TV station is
going to be coming around
44
00:01:33,641 --> 00:01:35,102
to various churches
in the community
45
00:01:35,126 --> 00:01:36,292
to televise the services.
46
00:01:36,327 --> 00:01:38,527
And whichever church
draws the biggest audience
47
00:01:38,563 --> 00:01:41,246
is going to be considered
for a regular weekly telecast.
48
00:01:42,300 --> 00:01:45,284
Televised. Every Sunday.
49
00:01:46,938 --> 00:01:48,036
And guess what?
50
00:01:51,258 --> 00:01:54,093
Our church is first on the list.
51
00:01:54,128 --> 00:01:55,156
I'm going to be on TV.
52
00:01:55,180 --> 00:01:57,263
Sunday!
53
00:01:57,299 --> 00:01:58,665
Me.
54
00:01:58,700 --> 00:02:00,283
That's great, Dad.
55
00:02:01,252 --> 00:02:03,002
Yeah, cool.
56
00:02:03,037 --> 00:02:04,253
Dad, I thought
57
00:02:04,289 --> 00:02:05,788
you were with aliens.
58
00:02:05,823 --> 00:02:07,606
Daddy, did you buy
59
00:02:07,641 --> 00:02:08,891
any ice cream?
60
00:02:08,927 --> 00:02:11,760
Uh, no.
61
00:02:11,796 --> 00:02:12,996
What'd I miss, what'd I miss?
62
00:02:15,916 --> 00:02:17,450
Evidently, nothing.
63
00:02:28,263 --> 00:02:30,429
♪ 7th Heaven ♪
64
00:02:30,465 --> 00:02:33,599
♪ When I see their happy faces ♪
65
00:02:33,635 --> 00:02:36,969
♪ Smiling back at me ♪
66
00:02:37,005 --> 00:02:38,971
♪ 7th Heaven ♪
67
00:02:39,006 --> 00:02:41,708
♪ I know there's
no greater feeling ♪
68
00:02:41,743 --> 00:02:44,643
♪ Than the love of family ♪
69
00:02:44,679 --> 00:02:49,348
♪ Where can you go ♪
70
00:02:49,383 --> 00:02:53,152
♪ When the world
don't treat you right? ♪
71
00:02:53,187 --> 00:02:57,756
♪ The answer is home ♪
72
00:02:57,791 --> 00:03:01,727
♪ That's the one
place that you'll find ♪
73
00:03:01,762 --> 00:03:04,330
♪ 7th Heaven ♪
74
00:03:04,365 --> 00:03:08,533
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
75
00:03:10,071 --> 00:03:13,572
♪ 7th Heaven. ♪
76
00:03:52,647 --> 00:03:56,415
Eric? Eric, can you get that?
77
00:03:59,920 --> 00:04:01,365
Hello. Don't, it's Mrs. Hinkle.
78
00:04:01,389 --> 00:04:03,288
Hi, Mrs. Hinkle, how are you?
79
00:04:03,324 --> 00:04:05,369
She wants me to pick up
her prescription, but I can't.
80
00:04:05,393 --> 00:04:06,341
I got to write my sermon.
81
00:04:06,377 --> 00:04:08,194
Oh, your denture cream, uh-huh.
82
00:04:08,229 --> 00:04:10,930
Well, I'm sure Eric would
have called you back,
83
00:04:10,965 --> 00:04:12,576
but, oh, he's so busy
84
00:04:12,600 --> 00:04:14,728
trying to get ready for
Sunday's big broadcast.
85
00:04:14,752 --> 00:04:16,118
That's right, yeah, we're all
86
00:04:16,153 --> 00:04:17,620
pretty excited.
87
00:04:17,655 --> 00:04:18,732
Well, um...
88
00:04:18,756 --> 00:04:21,090
why don't I take
care of it for you?
89
00:04:21,125 --> 00:04:22,870
It's, uh, it's no problem.
90
00:04:22,894 --> 00:04:24,037
No, Mrs. Hinkle.
91
00:04:24,061 --> 00:04:27,429
Yeah, I'll see you in
a bit, okay? Bye-bye.
92
00:04:27,465 --> 00:04:29,314
You sure you don't mind?
93
00:04:29,350 --> 00:04:32,134
No. I didn't mind
taking the choir robes
94
00:04:32,170 --> 00:04:35,137
to the dry cleaners
this morning, and, uh,
95
00:04:35,173 --> 00:04:37,556
I didn't mind calling
the choirmaster for you,
96
00:04:37,592 --> 00:04:40,626
requesting the changes you
wanted in the Sunday service,
97
00:04:40,661 --> 00:04:41,805
and I didn't mind driving
98
00:04:41,829 --> 00:04:43,523
the church secretary
to the airport.
99
00:04:43,547 --> 00:04:45,164
Um, I did have a little trouble
100
00:04:45,199 --> 00:04:46,910
with that cage
with her two dogs...
101
00:04:46,934 --> 00:04:49,801
Getting it, you know, in
and out of the minivan, but...
102
00:04:49,837 --> 00:04:51,882
I'm really sorry about
that, but I do appreciate it.
103
00:04:51,906 --> 00:04:53,684
It's just that I really
need to stay focused
104
00:04:53,708 --> 00:04:54,656
on writing this sermon.
105
00:04:54,692 --> 00:04:56,108
Yeah, how's that going?
106
00:04:56,144 --> 00:04:56,742
Good, good.
107
00:04:56,777 --> 00:04:57,376
Nothing, huh?
108
00:04:57,411 --> 00:04:58,060
No.
109
00:04:58,095 --> 00:04:59,811
I mean, it's getting there.
110
00:04:59,847 --> 00:05:00,891
I'm formulating some ideas.
111
00:05:00,915 --> 00:05:02,598
It's Friday. It sure is.
112
00:05:02,633 --> 00:05:04,527
That's why I really
need to get back to work.
113
00:05:04,551 --> 00:05:05,996
You know, I don't
want you to think
114
00:05:06,020 --> 00:05:07,002
that I mind helping out,
115
00:05:07,037 --> 00:05:08,020
but didn't you used
116
00:05:08,055 --> 00:05:09,232
to get your best sermon ideas
117
00:05:09,256 --> 00:05:11,034
when you were out
doing your usual routine?
118
00:05:11,058 --> 00:05:12,207
Yeah, that would be okay
119
00:05:12,243 --> 00:05:14,609
if this were just one of
my usual Sunday sermons,
120
00:05:14,645 --> 00:05:16,323
but it's going to
be on television.
121
00:05:16,347 --> 00:05:18,631
I need something more;
I need something special.
122
00:05:18,666 --> 00:05:19,965
Whatever you want.
123
00:05:20,000 --> 00:05:22,468
You know, I know how important
this could be for the church.
124
00:05:22,503 --> 00:05:25,671
Oh, one more thing.
125
00:05:25,706 --> 00:05:26,901
The, uh, the gardener is sick.
126
00:05:26,925 --> 00:05:29,041
Do you think you could put
your green thumb to work
127
00:05:29,076 --> 00:05:30,821
on the shrubs around
the front of the church?
128
00:05:30,845 --> 00:05:32,139
'Cause it's going to
be the opening shot,
129
00:05:32,163 --> 00:05:34,213
and I really want to make
a good first impression.
130
00:05:34,248 --> 00:05:35,481
Yeah, I'll see what I can do.
131
00:05:35,516 --> 00:05:36,482
Great, you're the best.
132
00:05:36,517 --> 00:05:38,094
Oh, and while you're
there, do you think
133
00:05:38,118 --> 00:05:39,880
you could maybe look at
the plants inside the church?
134
00:05:39,904 --> 00:05:41,748
And come to
think of it, maybe...
135
00:05:41,772 --> 00:05:44,240
Order some extra
flowers for Sunday?
136
00:05:44,275 --> 00:05:45,674
Yeah.
137
00:05:45,710 --> 00:05:46,825
Sure, I can do it all.
138
00:05:46,860 --> 00:05:49,561
Uh, but you know, I've got
a roast that I've prepared
139
00:05:49,597 --> 00:05:51,391
that's sitting in
the refrigerator
140
00:05:51,415 --> 00:05:53,360
that needs to go in the
oven this afternoon at 3:00.
141
00:05:53,384 --> 00:05:54,349
Could you handle that?
142
00:05:54,385 --> 00:05:56,985
Of course. Gladly, yeah.
143
00:05:57,020 --> 00:05:58,854
Yeah, turn the oven to 350.
144
00:05:58,889 --> 00:06:00,038
Right. Three...
145
00:06:00,074 --> 00:06:01,040
Fifty.
146
00:06:01,075 --> 00:06:02,024
50... right.
147
00:06:02,059 --> 00:06:03,320
And I'll write it all down.
148
00:06:03,344 --> 00:06:04,905
Don't worry, I'll be
home before it's done.
149
00:06:04,929 --> 00:06:06,690
It's not a problem;
consider it done.
150
00:06:06,714 --> 00:06:07,714
Okay.
151
00:06:15,005 --> 00:06:18,591
Remember, folks, this
is your midterm grade.
152
00:06:18,626 --> 00:06:24,296
If you don't like what you see,
consider this a wake-up call.
153
00:06:24,332 --> 00:06:26,298
You still have
time to pull it up
154
00:06:26,334 --> 00:06:28,000
before the end of the term.
155
00:06:30,404 --> 00:06:35,424
You'll need to get these
back to me by Monday
156
00:06:35,459 --> 00:06:37,659
with your parent's signature.
157
00:06:38,963 --> 00:06:40,779
Hey, Luce,
158
00:06:40,814 --> 00:06:42,459
welcome to the
bottom of the heap.
159
00:06:42,483 --> 00:06:45,701
Man, I didn't even
study, and I got a "D."
160
00:06:45,736 --> 00:06:47,547
It's about time you
hit a slump, Camden.
161
00:06:47,571 --> 00:06:49,082
You were throwing off
the curve for the rest of us.
162
00:06:49,106 --> 00:06:51,423
Anything I could do to help.
163
00:06:52,726 --> 00:06:54,004
I'll give you a call later.
164
00:06:54,028 --> 00:06:55,161
Yeah, me, too.
165
00:06:55,196 --> 00:06:57,963
I can't use the phone anymore.
166
00:07:01,602 --> 00:07:03,169
Hey, don't sweat it.
167
00:07:03,204 --> 00:07:04,937
Just sign it yourself.
168
00:07:04,972 --> 00:07:05,972
They never check.
169
00:07:06,007 --> 00:07:07,317
You know, I'll
sign it if you want.
170
00:07:07,341 --> 00:07:08,552
What's your parents' last name?
171
00:07:08,576 --> 00:07:10,625
Camden. Same as mine.
172
00:07:10,661 --> 00:07:11,977
Wow, how unusual.
173
00:07:12,013 --> 00:07:13,195
Here, give it to me.
174
00:07:13,230 --> 00:07:14,441
I'll do it.
175
00:07:14,465 --> 00:07:16,065
Oh, that's okay. Thanks anyways.
176
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
You sure?
177
00:07:17,785 --> 00:07:18,829
Okay, then.
178
00:07:18,853 --> 00:07:20,569
I guess we'll see you tomorrow.
179
00:07:20,604 --> 00:07:21,520
Yeah. Cool.
180
00:07:21,555 --> 00:07:22,254
All right.
181
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Later.
182
00:07:24,942 --> 00:07:26,625
What's up
183
00:07:26,660 --> 00:07:27,692
with the slackers?
184
00:07:27,728 --> 00:07:28,810
"Slackers"?
185
00:07:28,846 --> 00:07:30,290
Yeah, that Todd guy
used to be in my class.
186
00:07:30,314 --> 00:07:31,658
Why are you hanging
out with those guys?
187
00:07:31,682 --> 00:07:32,815
I think they're nice.
188
00:07:32,850 --> 00:07:35,095
They just don't do that
well in school, that's all.
189
00:07:35,119 --> 00:07:37,236
Besides, Todd's okay.
190
00:07:37,271 --> 00:07:38,554
He goes to our church.
191
00:07:38,589 --> 00:07:39,488
I never said he wasn't nice.
192
00:07:39,523 --> 00:07:40,422
He just did better in school
193
00:07:40,457 --> 00:07:42,537
before he hooked up
with a bunch of losers.
194
00:07:44,195 --> 00:07:45,911
If you were having trouble,
195
00:07:45,946 --> 00:07:47,741
why didn't you just
ask me for help?
196
00:07:47,765 --> 00:07:48,748
I don't know.
197
00:07:48,783 --> 00:07:50,427
I didn't know I
was having trouble.
198
00:07:50,451 --> 00:07:51,567
Or this much trouble.
199
00:07:51,602 --> 00:07:53,430
Any idea who you're going
to get to sign that for you?
200
00:07:53,454 --> 00:07:54,653
What, is that an offer?
201
00:07:54,688 --> 00:07:56,088
No.
202
00:07:56,123 --> 00:07:57,889
Fine. So, I got one bad grade.
203
00:07:57,925 --> 00:07:59,107
What's the big deal?
204
00:07:59,142 --> 00:08:01,143
Better hope Mom and
Dad agree with you.
205
00:08:06,316 --> 00:08:08,333
Hey, Coach.
206
00:08:08,368 --> 00:08:09,902
Hey, Mary, how's the knee?
207
00:08:09,937 --> 00:08:11,086
Great.
208
00:08:11,122 --> 00:08:12,766
I've been concentrating
on squats and lunges,
209
00:08:12,790 --> 00:08:13,756
and I did 100 last night.
210
00:08:13,791 --> 00:08:14,756
That's what I
211
00:08:14,792 --> 00:08:16,024
like to hear. How's it feel?
212
00:08:16,060 --> 00:08:17,192
A lot stronger.
213
00:08:17,227 --> 00:08:18,627
I'm ready for anything else
214
00:08:18,663 --> 00:08:20,240
you can throw at
me. Okay, great.
215
00:08:20,264 --> 00:08:22,175
I'll see you in about,
uh, say, 20 minutes?
216
00:08:22,199 --> 00:08:24,199
I'll be there.
217
00:08:26,436 --> 00:08:29,171
Hey, Camden, you
coming to practice today?
218
00:08:29,206 --> 00:08:31,684
Yeah, we could use
all the help we can get.
219
00:08:31,708 --> 00:08:32,953
We're getting killed
220
00:08:32,977 --> 00:08:34,021
under the boards.
221
00:08:34,045 --> 00:08:35,288
Yeah, I know, but
I'm still in rehab.
222
00:08:35,312 --> 00:08:36,278
How's it going?
223
00:08:36,314 --> 00:08:37,279
Great. Coach Koper thinks
224
00:08:37,315 --> 00:08:38,280
I could be back at practice
225
00:08:38,315 --> 00:08:39,281
in a week or two, maybe.
226
00:08:39,316 --> 00:08:41,049
You'd better, 'cause
we're sunk without you.
227
00:08:41,084 --> 00:08:42,996
Thanks, you guys.
It's great to be missed.
228
00:08:43,020 --> 00:08:44,180
Hey, I heard we got a new girl
229
00:08:44,204 --> 00:08:45,548
trying out today...
Um, a transfer.
230
00:08:45,572 --> 00:08:46,683
Diane something.
231
00:08:46,707 --> 00:08:48,406
Really? Is she a player?
232
00:08:48,442 --> 00:08:49,570
I've never heard of her.
233
00:08:49,594 --> 00:08:50,542
She can't be all that special.
234
00:08:50,578 --> 00:08:51,989
Well, maybe I'll stop
by and check her out
235
00:08:52,013 --> 00:08:53,057
before I hit the weight room.
236
00:08:53,081 --> 00:08:54,029
Okay, cool.
237
00:08:54,064 --> 00:08:55,408
So, I'll catch you
guys at the gym?
238
00:08:55,432 --> 00:08:57,043
Yeah. See you.
239
00:08:57,067 --> 00:08:58,077
Matt, pick me up at 5:00.
240
00:08:58,101 --> 00:08:59,168
Be out front.
241
00:08:59,203 --> 00:09:00,313
I don't want to have
to come in and get you.
242
00:09:00,337 --> 00:09:02,265
You just don't want
to run into Koper.
243
00:09:02,289 --> 00:09:03,555
Give the lady a prize.
244
00:09:03,591 --> 00:09:04,890
Oh, yes.
245
00:09:23,477 --> 00:09:24,943
Oh, sorry, girl, sorry.
246
00:09:24,979 --> 00:09:27,445
No, I'm just about
to get back to work.
247
00:09:27,481 --> 00:09:28,797
I mean it this time.
248
00:09:29,984 --> 00:09:31,400
Happy, wait, don't go.
249
00:09:31,436 --> 00:09:32,668
Stay. Stay.
250
00:09:37,607 --> 00:09:39,608
Okay.
251
00:09:46,434 --> 00:09:47,866
We're home, Mom.
252
00:09:47,901 --> 00:09:49,601
Mom?
253
00:09:53,490 --> 00:09:55,824
Your lucky day, Houdini.
254
00:09:55,859 --> 00:09:58,594
Yes! My magic set!
255
00:10:05,786 --> 00:10:07,186
Hello? Hang on a sec.
256
00:10:07,221 --> 00:10:08,420
It's for you.
257
00:10:08,456 --> 00:10:09,738
If I were you,
258
00:10:09,773 --> 00:10:11,268
I wouldn't get caught
on the phone all night.
259
00:10:11,292 --> 00:10:12,402
The sooner you get studying,
260
00:10:12,426 --> 00:10:13,970
the sooner Mom and Dad
might forget about that "D."
261
00:10:13,994 --> 00:10:15,978
Look, don't go parental on me.
262
00:10:16,013 --> 00:10:17,128
I can handle it.
263
00:10:17,164 --> 00:10:18,264
Hi.
264
00:10:20,918 --> 00:10:22,918
Wow, you know,
265
00:10:22,953 --> 00:10:25,737
not many people could make
that look work, Mom, but you...
266
00:10:25,772 --> 00:10:26,834
Yeah, I had a little fight
267
00:10:26,858 --> 00:10:28,501
with the garden hose
down at the church.
268
00:10:28,525 --> 00:10:29,624
The hose won.
269
00:10:37,100 --> 00:10:39,534
Hi, honey, how's it go...?
270
00:10:46,059 --> 00:10:47,537
Uh, I'll get it.
No, I'll get it.
271
00:10:47,561 --> 00:10:48,989
I'll get it. No, I'll put it in.
272
00:10:49,013 --> 00:10:50,073
I'll put it in now.
273
00:10:50,097 --> 00:10:51,107
It's not too late.
274
00:10:51,131 --> 00:10:52,531
350, right? 350. I'll put it...
275
00:10:52,566 --> 00:10:55,117
Now, before I show you anything,
276
00:10:55,152 --> 00:10:59,037
you'll have to swear to
me, as my loyal assistant,
277
00:10:59,072 --> 00:11:02,223
that you'll take my secrets
of illusion and prestidigitation
278
00:11:02,259 --> 00:11:03,759
to the grave.
279
00:11:03,794 --> 00:11:06,528
I'm okay with everything
except the assistant part.
280
00:11:06,563 --> 00:11:07,707
Why?
281
00:11:07,731 --> 00:11:09,842
All the world's best
magicians have assistants.
282
00:11:09,866 --> 00:11:11,527
I don't want to
hurt your feelings,
283
00:11:11,551 --> 00:11:13,885
but you're not one of the
world's best magicians.
284
00:11:13,920 --> 00:11:15,370
You can't even do a trick yet.
285
00:11:15,405 --> 00:11:17,333
Did you know that the assistant
gets to wear a costume?
286
00:11:17,357 --> 00:11:18,401
Like your bathing suit
287
00:11:18,425 --> 00:11:20,476
with that feather boa
around your neck.
288
00:11:20,511 --> 00:11:21,605
Not bad, huh?
289
00:11:21,629 --> 00:11:22,705
What do you get to wear?
290
00:11:22,729 --> 00:11:24,073
What all the great
magicians wear, of course.
291
00:11:24,097 --> 00:11:26,381
Black pants, black
shirt and a black cape.
292
00:11:26,416 --> 00:11:28,850
Oh, right. And I'm
in a bathing suit?
293
00:11:28,886 --> 00:11:30,568
I want to wear the cape.
294
00:11:30,604 --> 00:11:32,348
No. Only the magician
gets to wear the cape.
295
00:11:32,372 --> 00:11:34,584
Besides, I thought you liked
wearing your bathing suit.
296
00:11:34,608 --> 00:11:36,908
I do. It's very comfortable.
297
00:11:36,944 --> 00:11:38,654
But I don't want to stand around
298
00:11:38,678 --> 00:11:39,745
in it looking dumb,
299
00:11:39,780 --> 00:11:41,797
waiting for you
to saw me in half.
300
00:11:41,832 --> 00:11:43,348
Well, you can't be the magician.
301
00:11:43,384 --> 00:11:44,978
Well, if I can't
be the magician,
302
00:11:45,002 --> 00:11:46,485
I don't want to be anything.
303
00:11:56,013 --> 00:11:58,053
I bet you'd be my
assistant, huh, girl?
304
00:12:10,144 --> 00:12:11,710
Hey, Cheryl, have
you seen Coach Koper?
305
00:12:11,745 --> 00:12:13,678
I was supposed to meet
him at the weight room,
306
00:12:13,713 --> 00:12:15,781
and he didn't show.
307
00:12:15,816 --> 00:12:17,049
He's over there.
308
00:12:29,780 --> 00:12:31,396
There we go, Diane. Nice.
309
00:12:32,233 --> 00:12:34,016
Nice.
310
00:12:53,570 --> 00:12:55,336
There it is.
311
00:12:59,576 --> 00:13:00,608
Very nice.
312
00:13:05,683 --> 00:13:07,794
Yes, all right; thank
you very much.
313
00:13:07,818 --> 00:13:09,846
It looks like we found
ourselves a shooting guard.
314
00:13:09,870 --> 00:13:10,903
Thank you, Diane.
315
00:13:10,938 --> 00:13:13,388
Mary, I'm sorry, I
forgot all about you.
316
00:13:13,424 --> 00:13:14,668
Listen, why don't you go work
317
00:13:14,692 --> 00:13:15,735
on some of the exercises
318
00:13:15,759 --> 00:13:16,837
I gave you on your own?
319
00:13:16,861 --> 00:13:18,160
But remember, take it slow.
320
00:13:18,195 --> 00:13:20,006
I've just got to get
Diane settled in.
321
00:13:20,030 --> 00:13:21,457
You want to meet her?
322
00:13:21,481 --> 00:13:23,314
Um, no, thanks. Maybe later.
323
00:13:23,350 --> 00:13:25,400
See you.
324
00:13:41,352 --> 00:13:42,684
Do it again.
325
00:13:45,923 --> 00:13:47,055
See?
326
00:13:47,090 --> 00:13:48,891
The Great Simoni has taken
327
00:13:48,926 --> 00:13:50,236
an everyday, ordinary pencil,
328
00:13:50,260 --> 00:13:52,038
and turned it from
rubber back into wood.
329
00:13:52,062 --> 00:13:53,578
Yep.
330
00:13:53,613 --> 00:13:55,013
It's wood all right.
331
00:13:55,049 --> 00:13:56,731
Anybody can do that.
332
00:13:56,767 --> 00:13:58,277
Oh, yeah?
333
00:13:58,301 --> 00:13:59,679
Hey, what's that
thing in your ear?
334
00:13:59,703 --> 00:14:00,703
What?
335
00:14:05,225 --> 00:14:08,710
It looks like you got some
cents in that head after all.
336
00:14:08,745 --> 00:14:10,612
I believe that's my penny.
337
00:14:10,648 --> 00:14:11,596
Pull me out
338
00:14:11,632 --> 00:14:13,882
a quarter or, like, a dollar.
339
00:14:13,917 --> 00:14:17,285
Nah. I could. I
don't feel like it.
340
00:14:19,306 --> 00:14:20,271
Tell me how
341
00:14:20,307 --> 00:14:21,206
you did it.
342
00:14:21,241 --> 00:14:22,524
Only his assistant can know
343
00:14:22,560 --> 00:14:23,959
the Great Simoni's secrets.
344
00:14:23,994 --> 00:14:25,388
Well, that's not
going to happen,
345
00:14:25,412 --> 00:14:27,546
so I guess I'll just go
ask the Great Daddy.
346
00:14:27,581 --> 00:14:29,225
He'll tell me. Ha!
347
00:14:29,249 --> 00:14:31,082
Good luck.
348
00:14:33,554 --> 00:14:34,787
Okay, girl.
349
00:14:34,822 --> 00:14:37,050
I promise I'm just
going to pull a penny
350
00:14:37,074 --> 00:14:39,474
out of your ear,
just like Ruthie.
351
00:15:08,722 --> 00:15:10,522
♪ It's the latest ♪
352
00:15:10,557 --> 00:15:12,524
♪ It's the greatest ♪
353
00:15:12,559 --> 00:15:16,028
♪ Mashed Potato ♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
354
00:15:16,063 --> 00:15:19,531
♪ A Mashed Potato start a
long time ago ♪ ♪ Wah-ooh ♪
355
00:15:19,566 --> 00:15:22,617
♪ With a guy named Sloppy Joe ♪
356
00:15:22,652 --> 00:15:26,187
♪ Wah-ooh ♪ ♪ You'll find
this dance is so cool to do ♪
357
00:15:26,223 --> 00:15:30,625
♪ Wah-ooh ♪ ♪ Come on,
baby, gonna teach it to you ♪
358
00:15:30,660 --> 00:15:32,644
♪ Mashed Potato ♪
359
00:15:32,680 --> 00:15:34,879
♪ Hear the groovy beat now ♪
360
00:15:34,915 --> 00:15:38,883
♪ Mashed Potato ♪ ♪ Come
on and twist your feet now, baby ♪
361
00:15:38,919 --> 00:15:40,563
♪ It's the latest ♪
♪ Come on, honey ♪
362
00:15:40,587 --> 00:15:42,721
♪ It's the greatest ♪
♪ Come on, baby ♪
363
00:15:42,756 --> 00:15:46,024
♪ Mashed Potato ♪
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
364
00:15:46,059 --> 00:15:49,044
♪ And then they dance
it through and through ♪
365
00:15:49,079 --> 00:15:53,015
♪ Wah-ooh ♪ ♪ They look
for records they can do it to ♪
366
00:15:53,050 --> 00:15:55,984
♪ Wah-ooh ♪ ♪ They found
this dance was out of sight ♪
367
00:15:56,020 --> 00:16:00,872
♪ Wah-ooh ♪ ♪ Doing
the lion sleeps tonight ♪
368
00:16:00,908 --> 00:16:04,993
♪ Mashed Potato ♪ ♪ Ya,
a-weem-o-wak, a-weem-o-waka... ♪
369
00:16:05,028 --> 00:16:06,461
Hey, Ruthie.
370
00:16:06,497 --> 00:16:07,629
That was pretty good.
371
00:16:07,664 --> 00:16:09,113
Thank you.
372
00:16:09,149 --> 00:16:10,577
I just wanted to
ask you something.
373
00:16:10,601 --> 00:16:14,085
Is it really important?
'Cause I'm trying to write.
374
00:16:14,120 --> 00:16:16,032
I thought you were
trying to dance.
375
00:16:16,056 --> 00:16:17,422
Oh, that? No.
376
00:16:17,457 --> 00:16:19,858
I'm just trying to work
through a little writer's block.
377
00:16:19,893 --> 00:16:21,592
Where's the block?
378
00:16:21,628 --> 00:16:23,545
It's, uh... in my head.
379
00:16:24,581 --> 00:16:26,014
My head has money in it,
380
00:16:26,049 --> 00:16:28,216
but I can't get it out.
381
00:16:28,252 --> 00:16:31,352
Look, Ruthie, how 'bout
we talk about this later?
382
00:16:31,388 --> 00:16:32,938
'Cause I really
have to get ready
383
00:16:32,973 --> 00:16:34,705
for this big sermon on Sunday.
384
00:16:34,741 --> 00:16:36,525
I'm going to be on TV, you know.
385
00:16:36,560 --> 00:16:39,777
Yeah, yeah, yeah, I know.
386
00:16:44,334 --> 00:16:47,035
I'm starving. I
could eat a horse.
387
00:16:47,070 --> 00:16:49,737
Oh, well, maybe these will help.
388
00:16:50,908 --> 00:16:52,385
And I will have dinner ready
389
00:16:52,409 --> 00:16:55,643
real soon, okay?
390
00:16:57,748 --> 00:17:01,583
Do you know that Dad can dance,
and he has a block in his head?
391
00:17:01,619 --> 00:17:02,867
Oh, yes, dear.
392
00:17:02,902 --> 00:17:05,081
A lot of men have them,
but his'll go away soon.
393
00:17:05,105 --> 00:17:07,989
Do you know how to pull
money out of someone's ear?
394
00:17:08,025 --> 00:17:10,025
Uh, no, I don't, but
maybe Simon does.
395
00:17:37,837 --> 00:17:39,070
What?!
396
00:17:39,105 --> 00:17:41,506
Nothing. I see Coach
Koper's working wonders.
397
00:17:41,542 --> 00:17:42,741
You jerk.
398
00:17:42,776 --> 00:17:44,826
Hey, I was just kidding around.
399
00:17:44,861 --> 00:17:46,277
Well, I'm not in the mood.
400
00:17:46,313 --> 00:17:47,345
Why?
401
00:17:47,381 --> 00:17:49,364
Oh, no reason.
402
00:17:49,399 --> 00:17:51,044
My game sucks,
I've lost my touch,
403
00:17:51,068 --> 00:17:53,079
and I'm two steps too
slow, but that's nothing.
404
00:17:53,103 --> 00:17:54,069
Come on, I got you
on the team once.
405
00:17:54,104 --> 00:17:55,487
I can get you back again.
406
00:17:55,522 --> 00:17:56,855
I don't need your help.
407
00:17:56,890 --> 00:17:58,440
Looks like you do to me.
408
00:17:58,475 --> 00:18:00,892
Hey, what's wrong?
409
00:18:00,927 --> 00:18:02,171
Let me go.
410
00:18:02,195 --> 00:18:04,679
I'll let you go if you tell me.
411
00:18:08,568 --> 00:18:10,485
But I want to be a magician,
412
00:18:10,521 --> 00:18:12,820
not a magician's assistant.
413
00:18:12,856 --> 00:18:17,159
Oh, grab a few plates
and set the table.
414
00:18:17,194 --> 00:18:18,838
Oh, and Matt, grab
some of that food
415
00:18:18,862 --> 00:18:20,840
and take it into the
dining room, please?
416
00:18:22,699 --> 00:18:24,666
I'll set the table.
417
00:18:24,701 --> 00:18:25,781
Thanks.
418
00:18:37,364 --> 00:18:39,064
What was that all about?
419
00:18:39,099 --> 00:18:40,449
None of your business.
420
00:18:40,484 --> 00:18:41,682
Will you two hold it down?
421
00:18:41,718 --> 00:18:42,996
Get off the phone! I got to go.
422
00:18:43,020 --> 00:18:44,286
I never do this to you
423
00:18:44,321 --> 00:18:46,132
when you're on the
phone with your friends!
424
00:18:46,156 --> 00:18:47,317
Yeah, well, our
friends aren't losers
425
00:18:47,341 --> 00:18:48,306
who live at the
bottom of the curve.
426
00:18:48,342 --> 00:18:49,290
Lucy's friends are none
427
00:18:49,325 --> 00:18:50,558
of your business, either.
428
00:18:50,593 --> 00:18:51,576
Oh, fine. Did she
tell you she got a "D"
429
00:18:51,612 --> 00:18:52,822
on her American history midterm?
430
00:18:52,846 --> 00:18:54,746
You're failing history?
431
00:18:54,781 --> 00:18:56,325
You're quitting the
basketball team?
432
00:18:56,349 --> 00:18:57,198
What?
433
00:18:57,234 --> 00:18:58,561
And don't go telling
Mom and Dad.
434
00:18:58,585 --> 00:18:59,851
I'll tell them when I'm ready.
435
00:18:59,886 --> 00:19:00,802
Ditto.
436
00:19:00,838 --> 00:19:02,415
What is it you two
aren't telling me?
437
00:19:02,439 --> 00:19:03,588
I'm quitting basketball.
438
00:19:03,623 --> 00:19:04,822
I don't think so.
439
00:19:04,857 --> 00:19:06,308
Oh, so you have a say in this?
440
00:19:06,343 --> 00:19:07,575
That's enough. Lucy?
441
00:19:07,611 --> 00:19:08,677
She got a "D"
442
00:19:08,712 --> 00:19:09,872
on her American history midterm.
443
00:19:09,896 --> 00:19:10,907
Yeah, and she's supposed
to have you sign it.
444
00:19:10,931 --> 00:19:12,063
And she's okay with it,
445
00:19:12,098 --> 00:19:13,609
because her new bottom
feeder friends did worse.
446
00:19:13,633 --> 00:19:14,982
So? Mary's quitting
447
00:19:15,018 --> 00:19:16,896
the basketball team because
she's jealous that Coach Koper
448
00:19:16,920 --> 00:19:18,164
is helping a new
girl instead of her.
449
00:19:18,188 --> 00:19:19,766
What new girl?
450
00:19:19,790 --> 00:19:20,833
Ruthie,
451
00:19:20,857 --> 00:19:22,519
go downstairs and
finish setting the table.
452
00:19:22,543 --> 00:19:24,659
But I can't hear
from down there.
453
00:19:29,366 --> 00:19:32,083
Hey, you guys want
the Great Simoni
454
00:19:32,119 --> 00:19:33,963
to pull a penny out of your ear?
- No!
455
00:19:33,987 --> 00:19:36,537
Okay, okay, I'm flexible.
456
00:19:36,573 --> 00:19:38,284
Simon, go wash your
hands. Dinner's ready.
457
00:19:38,308 --> 00:19:39,853
We'll be down in a minute.
458
00:19:39,877 --> 00:19:41,176
Somebody in trouble?
459
00:19:42,312 --> 00:19:44,045
Go.
460
00:19:46,550 --> 00:19:48,595
We have to talk.
461
00:20:06,920 --> 00:20:08,203
Hello?
462
00:20:08,238 --> 00:20:10,254
Ruthie, is that you?
463
00:20:10,290 --> 00:20:11,390
Yep, it's me.
464
00:20:11,425 --> 00:20:13,808
Is this Grandpa? I
mean, the Colonel?
465
00:20:13,844 --> 00:20:15,060
Well, it sure is.
466
00:20:15,095 --> 00:20:16,572
Well, how come
you're on the horn?
467
00:20:16,596 --> 00:20:18,145
Where is everybody?
468
00:20:18,181 --> 00:20:20,815
Daddy's in his office dancing
the block out of his head.
469
00:20:20,850 --> 00:20:23,051
He's going to be on TV Sunday.
470
00:20:23,086 --> 00:20:25,770
And Mommy's upstairs
yelling at Matt, Mary and Lucy.
471
00:20:25,805 --> 00:20:26,772
Why? What's wrong?
472
00:20:26,807 --> 00:20:28,506
Matt and Mary are fighting
473
00:20:28,542 --> 00:20:30,069
because Mary's
quitting basketball,
474
00:20:30,093 --> 00:20:32,460
and Lucy got a "D"
in American history.
475
00:20:32,496 --> 00:20:35,930
Well, what about the
blonde boy, uh, Simon?
476
00:20:35,966 --> 00:20:37,915
He thinks he's the Great Simoni.
477
00:20:37,951 --> 00:20:38,650
The what?
478
00:20:38,685 --> 00:20:40,568
Simon wants to be a magician.
479
00:20:40,603 --> 00:20:42,420
I hate magicians.
480
00:20:42,456 --> 00:20:44,416
Well, how 'bout
you, little sweetheart?
481
00:20:44,440 --> 00:20:45,473
What's your status?
482
00:20:45,508 --> 00:20:46,475
I'm starving.
483
00:20:46,510 --> 00:20:47,742
We haven't eaten dinner yet,
484
00:20:47,777 --> 00:20:49,527
and I'm pretty sure
485
00:20:49,563 --> 00:20:51,145
the roast is burning.
486
00:20:51,180 --> 00:20:51,913
Uh, why?
487
00:20:51,948 --> 00:20:52,931
There's smoke coming
488
00:20:52,966 --> 00:20:54,182
out of the oven.
489
00:20:54,217 --> 00:20:56,918
Ruthie, now, you hang
up the phone at once
490
00:20:56,953 --> 00:20:59,337
and go get your
mother... right now.
491
00:20:59,373 --> 00:21:02,223
That's an order. Yes, sir.
492
00:21:11,067 --> 00:21:15,737
Ruth, pack my bags.
I'm shipping out.
493
00:21:41,782 --> 00:21:43,782
Could someone get that?
494
00:21:48,121 --> 00:21:50,555
Could...?
495
00:21:50,591 --> 00:21:52,440
Son.
496
00:21:53,626 --> 00:21:55,605
Now, your mother
and I are both fine,
497
00:21:55,629 --> 00:21:58,007
and I know it's not
time for my annual visit,
498
00:21:58,031 --> 00:21:59,676
but I'm here on a mission.
499
00:21:59,700 --> 00:22:01,683
Dad, this is not a
good time for a mission.
500
00:22:01,718 --> 00:22:03,068
This is really not a good...
501
00:22:03,103 --> 00:22:05,048
Heard you're gonna
be on television, son.
502
00:22:06,239 --> 00:22:07,383
Yes, that's right.
503
00:22:07,407 --> 00:22:09,285
T-Tomorrow's services
are gonna be televised,
504
00:22:09,309 --> 00:22:10,969
which is part of the
reason this is not
505
00:22:10,993 --> 00:22:12,443
a good time for a mission.
506
00:22:12,479 --> 00:22:13,844
Who told on me?
507
00:22:15,298 --> 00:22:16,431
Private Ruthie.
508
00:22:16,466 --> 00:22:18,411
I figured with you
locked up in your office
509
00:22:18,435 --> 00:22:21,653
and Annie covering your back,
there'd be no one taking point.
510
00:22:21,688 --> 00:22:24,705
And you know what happens
when there's no one on point?
511
00:22:24,741 --> 00:22:27,475
The entire platoon goes
to hell in a hand basket.
512
00:22:27,511 --> 00:22:30,712
Now, you get back in your
office and write something.
513
00:22:30,747 --> 00:22:32,180
I'll take it from here.
514
00:22:33,383 --> 00:22:34,348
Dad, wait!
515
00:22:34,384 --> 00:22:35,628
Look,
516
00:22:35,652 --> 00:22:37,213
I love you, and I respect you,
517
00:22:37,237 --> 00:22:38,185
and I appreciate
518
00:22:38,221 --> 00:22:39,904
that you would
just jump on a plane
519
00:22:39,939 --> 00:22:41,522
and come out
here to help us out,
520
00:22:41,558 --> 00:22:43,719
but as much as I love and
521
00:22:43,743 --> 00:22:45,276
respect you,
522
00:22:45,312 --> 00:22:47,962
I get really nervous
whenever you are in church,
523
00:22:47,997 --> 00:22:51,216
and... tomorrow is a
really important day.
524
00:22:51,251 --> 00:22:52,300
Well, I agree.
525
00:22:52,335 --> 00:22:54,213
You just need a little
extra pressure, you know.
526
00:22:54,237 --> 00:22:55,330
Get the adrenaline flowing.
527
00:22:55,354 --> 00:22:57,333
I don't think so,
Dad. Not this time.
528
00:22:57,357 --> 00:22:59,507
Son, there are fish in
the ocean at a depth
529
00:22:59,542 --> 00:23:02,494
that would kill any other
living creature, including man.
530
00:23:02,529 --> 00:23:04,162
Now, you take that
same fish, put him
531
00:23:04,197 --> 00:23:05,680
in a fishbowl, it dies.
532
00:23:05,716 --> 00:23:06,847
Lack of pressure.
533
00:23:06,883 --> 00:23:08,199
Well,
534
00:23:08,234 --> 00:23:10,179
you're that fish, and
I'm a little pressure.
535
00:23:10,203 --> 00:23:11,764
Actually, Dad, you're
a lot of pressure.
536
00:23:11,788 --> 00:23:13,271
You're welcome.
537
00:23:13,306 --> 00:23:14,822
Now, left face.
538
00:23:14,857 --> 00:23:16,457
March.
539
00:23:16,492 --> 00:23:18,559
March!
540
00:23:20,764 --> 00:23:23,164
That is not a magician's outfit.
541
00:23:23,200 --> 00:23:24,498
That...
542
00:23:24,534 --> 00:23:25,867
That's a Halloween costume.
543
00:23:25,902 --> 00:23:27,046
Happy thinks it is.
544
00:23:27,070 --> 00:23:28,430
She's going to be my assistant.
545
00:23:28,454 --> 00:23:30,738
For the last time,
546
00:23:30,773 --> 00:23:32,518
you're not going
to be the magician.
547
00:23:32,542 --> 00:23:33,608
Says you.
548
00:23:36,162 --> 00:23:37,306
Ah! Oh!
549
00:23:37,330 --> 00:23:38,295
Colonel!
550
00:23:38,331 --> 00:23:39,375
Hiya, Ruthie!
551
00:23:39,399 --> 00:23:40,793
Colonel, what are
you doing here?
552
00:23:40,817 --> 00:23:43,134
Well, never mind that.
553
00:23:43,169 --> 00:23:44,980
Hey, what's with
the black getup?
554
00:23:45,004 --> 00:23:46,148
Reconnaissance?
555
00:23:46,172 --> 00:23:47,788
I'm gonna be a magician.
556
00:23:47,824 --> 00:23:49,707
Oh. But I need an assistant,
557
00:23:49,742 --> 00:23:50,692
and Ruthie won't do it.
558
00:23:50,727 --> 00:23:51,738
I don't want to be
559
00:23:51,762 --> 00:23:53,244
the assistant.
560
00:23:53,280 --> 00:23:55,313
I want to be a magician, too.
561
00:23:55,348 --> 00:23:57,092
She just wants to be
whatever I want to be.
562
00:23:57,116 --> 00:23:59,145
I mean, it's not her dream
to become a magician.
563
00:23:59,169 --> 00:24:00,268
But it is yours.
564
00:24:00,303 --> 00:24:01,469
Yes, sir.
565
00:24:01,504 --> 00:24:02,637
Well, how about you?
566
00:24:02,673 --> 00:24:03,905
Is it your dream, too?
567
00:24:03,940 --> 00:24:06,708
No. I just need
to do it, that's all.
568
00:24:06,743 --> 00:24:09,627
Need? Gee, I-I don't think so.
569
00:24:09,662 --> 00:24:12,546
Ruthie, help your
brother realize his dream.
570
00:24:12,582 --> 00:24:14,110
Now, I don't particularly like
571
00:24:14,134 --> 00:24:15,961
the idea of my grandson
becoming a magician.
572
00:24:15,985 --> 00:24:17,313
As a matter of fact, I hate it.
573
00:24:17,337 --> 00:24:20,104
But I'm pretty sure
he won't give up
574
00:24:20,139 --> 00:24:21,651
until he gives it a fair shake.
575
00:24:21,675 --> 00:24:23,241
But I don't want to.
576
00:24:24,678 --> 00:24:26,143
All right, all right.
577
00:24:27,447 --> 00:24:29,897
Hey, you want to see me pull
a penny out of Ruthie's ear?
578
00:24:29,932 --> 00:24:31,212
Sure.
579
00:24:39,826 --> 00:24:41,942
I never saw a lousier
magician in my life.
580
00:24:41,978 --> 00:24:43,661
I saw that penny the whole time.
581
00:24:43,697 --> 00:24:45,524
Now, I want you to
take Ruthie upstairs,
582
00:24:45,548 --> 00:24:47,359
and the two of you
rehearse that trick
583
00:24:47,383 --> 00:24:49,444
in front of the mirror
until it's so slick,
584
00:24:49,468 --> 00:24:50,801
it's absolutely believable.
585
00:24:50,836 --> 00:24:53,621
How many pennies does
Simon have to pull out of my ear?
586
00:24:53,656 --> 00:24:55,406
Well, about as many as it takes
587
00:24:55,442 --> 00:24:58,042
to, uh, send the two of
you to Annapolis, huh?
588
00:24:58,077 --> 00:24:59,944
And you see
589
00:24:59,980 --> 00:25:01,946
all the toys there
in the living room?
590
00:25:01,981 --> 00:25:04,598
Well, I want you to make
them disappear before my
591
00:25:04,634 --> 00:25:06,467
very eyes.
592
00:25:06,503 --> 00:25:08,047
Where's Mom when you need her?
593
00:25:08,071 --> 00:25:11,355
Out doing Dad's job.
594
00:25:11,391 --> 00:25:12,790
Look, forget
about this new girl.
595
00:25:12,826 --> 00:25:14,725
Let Koper work with
her, I'll work with you.
596
00:25:14,761 --> 00:25:16,461
I'm ten times better
than Koper anyway,
597
00:25:16,496 --> 00:25:17,628
because I know you better.
598
00:25:17,664 --> 00:25:19,096
I know where your
weaknesses are.
599
00:25:19,131 --> 00:25:20,543
Colonel, what are
you doing here?
600
00:25:20,567 --> 00:25:21,977
Hey, Mary.
601
00:25:22,001 --> 00:25:24,046
Well, I guess I'm working, huh?
602
00:25:24,070 --> 00:25:25,314
Uh, so,
603
00:25:25,338 --> 00:25:27,216
I hear you're quitting
the basketball team.
604
00:25:27,240 --> 00:25:28,501
How did you know about that?
605
00:25:28,525 --> 00:25:30,135
Well, I'm a Marine.
There's nothing I don't know.
606
00:25:30,159 --> 00:25:31,142
Well, I hope you didn't
607
00:25:31,177 --> 00:25:32,159
come all the way down here just
608
00:25:32,195 --> 00:25:33,306
because you
heard I was quitting.
609
00:25:33,330 --> 00:25:35,023
Yeah, because if you
did, it wasn't necessary.
610
00:25:35,047 --> 00:25:36,230
I can handle this.
611
00:25:36,265 --> 00:25:38,483
Well, now look who
found his way to a barber.
612
00:25:38,518 --> 00:25:40,162
Hey, Matt.
613
00:25:40,186 --> 00:25:41,931
No, you're doing
a fine job with this.
614
00:25:41,955 --> 00:25:42,982
You should quit, Mary.
615
00:25:43,006 --> 00:25:44,167
Really? Yeah, yeah.
616
00:25:44,191 --> 00:25:45,834
I wouldn't give it
a second thought.
617
00:25:45,858 --> 00:25:46,807
Huh?
618
00:25:46,843 --> 00:25:48,977
Did I hear something
about a new girl?
619
00:25:49,012 --> 00:25:50,339
Yeah, she just transferred,
620
00:25:50,363 --> 00:25:52,174
and everybody
thinks she's so great.
621
00:25:52,198 --> 00:25:53,330
Balderdash.
622
00:25:53,366 --> 00:25:55,327
She hasn't earned a
place on the team yet.
623
00:25:55,351 --> 00:25:58,185
Anyway, who would want to
be on a team that'd drop you,
624
00:25:58,221 --> 00:26:00,733
the star player, who's
been working her behind off
625
00:26:00,757 --> 00:26:01,883
to get back to the top?
626
00:26:01,907 --> 00:26:03,953
No, no, no, my granddaughter
shouldn't be second
627
00:26:03,977 --> 00:26:05,343
to anyone who hasn't earned it.
628
00:26:05,378 --> 00:26:07,523
Well, I wasn't
dropped. I'm quitting.
629
00:26:07,547 --> 00:26:08,591
You're darn right you are.
630
00:26:08,615 --> 00:26:09,564
You'll find a new sport.
631
00:26:09,599 --> 00:26:10,776
In the meantime,
632
00:26:10,800 --> 00:26:12,178
I think your family needs you.
633
00:26:12,202 --> 00:26:13,746
If you'd pick up
those towels and
634
00:26:13,770 --> 00:26:14,902
get to work.
635
00:26:14,938 --> 00:26:16,581
Uh, laundry basket's
over on the table.
636
00:26:16,605 --> 00:26:19,206
Oh, that laundry's clean,
just needs to be ironed.
637
00:26:19,242 --> 00:26:21,602
Ah.
638
00:26:24,213 --> 00:26:26,581
What was that all about?
639
00:26:26,616 --> 00:26:28,727
It's important to know
when to be helpful and
640
00:26:28,751 --> 00:26:29,968
how to be helpful.
641
00:26:30,003 --> 00:26:33,387
When you don't know either
one, it's important to be harmless.
642
00:26:33,423 --> 00:26:34,622
What?!
643
00:26:34,657 --> 00:26:35,801
Lead,
644
00:26:35,825 --> 00:26:37,057
follow or get out of the way.
645
00:26:37,093 --> 00:26:38,971
I am leading... I'm
trying to help my sister,
646
00:26:38,995 --> 00:26:40,539
and this is not
what I had in mind.
647
00:26:40,563 --> 00:26:43,063
Once Mary feels free
to hate this new girl,
648
00:26:43,099 --> 00:26:44,198
she'll get over it,
649
00:26:44,233 --> 00:26:46,133
and she'll forget
about quitting.
650
00:26:46,169 --> 00:26:47,968
Now, how are you with an iron?
651
00:26:48,004 --> 00:26:49,966
What, an iron? I know
how to iron. Splendid.
652
00:26:49,990 --> 00:26:51,155
You want to help?
653
00:26:51,191 --> 00:26:52,590
Get an iron and get to work.
654
00:26:52,625 --> 00:26:54,876
That's the kind of help this
family could use right now.
655
00:26:54,911 --> 00:26:56,227
I don't believe this.
656
00:26:56,262 --> 00:26:58,829
I'm, I'm not doing any ironing.
657
00:27:08,541 --> 00:27:10,491
Halt.
658
00:27:10,526 --> 00:27:11,806
About face.
659
00:27:13,947 --> 00:27:15,146
Colonel.
660
00:27:16,432 --> 00:27:18,444
What are you doing here? I
didn't know you were coming.
661
00:27:18,468 --> 00:27:20,346
Well, I really only
tell people things
662
00:27:20,370 --> 00:27:21,586
on a need-to-know basis.
663
00:27:21,621 --> 00:27:22,781
Now, what's this I hear
664
00:27:22,805 --> 00:27:24,533
about your failing
American history?
665
00:27:24,557 --> 00:27:26,023
I'm not failing history.
666
00:27:26,058 --> 00:27:27,324
I just got a "D"
667
00:27:27,360 --> 00:27:28,509
on my midterm.
668
00:27:28,545 --> 00:27:30,511
Th-That's not why
you came, is it?
669
00:27:31,864 --> 00:27:33,614
Right, I don't need to know.
670
00:27:35,151 --> 00:27:37,129
Why don't you grab a
sponge and hit the centers?
671
00:27:37,153 --> 00:27:38,330
I've got some ironing to do,
672
00:27:38,354 --> 00:27:39,364
and from the looks of it,
673
00:27:39,388 --> 00:27:41,366
we'll have time to cover
the Revolutionary War
674
00:27:41,390 --> 00:27:43,390
up to Grenada.
675
00:28:52,278 --> 00:28:53,655
That should just about do it.
676
00:28:53,679 --> 00:28:55,124
Now, all we have to do is wait
677
00:28:55,148 --> 00:28:56,525
for your mother to get home.
678
00:28:56,549 --> 00:28:59,350
I had no idea you could do
all this domestic stuff, Colonel.
679
00:28:59,385 --> 00:29:00,551
Dad can't.
680
00:29:00,586 --> 00:29:02,798
Ah, that's because he
never had the pleasure
681
00:29:02,822 --> 00:29:05,201
of serving his country
in the Marine Corps.
682
00:29:05,225 --> 00:29:07,091
Uh-huh.
683
00:29:10,963 --> 00:29:12,374
Now, young lady, would you care
684
00:29:12,398 --> 00:29:14,718
to join me in the living room
for some hors d'oeuvres?
685
00:29:16,035 --> 00:29:18,068
I'd love to.
686
00:29:20,740 --> 00:29:22,551
Mom is gonna freak
when she comes home
687
00:29:22,575 --> 00:29:23,585
and sees what we did.
688
00:29:27,646 --> 00:29:30,125
All right, now, where were we?
689
00:29:30,149 --> 00:29:31,715
Um, the Vietnam War.
690
00:29:31,750 --> 00:29:32,950
Something about
691
00:29:32,986 --> 00:29:35,853
the United States moving
the war into Cambodia.
692
00:29:35,888 --> 00:29:37,732
Oh, yeah, yeah, that's right.
693
00:29:37,756 --> 00:29:39,935
Well, that was a
very unpopular move
694
00:29:39,959 --> 00:29:42,004
with the public
at that time, but
695
00:29:42,028 --> 00:29:45,163
I think President Nixon
was a hero to do that.
696
00:29:45,198 --> 00:29:47,226
See, The Vietcong were storing
697
00:29:47,250 --> 00:29:49,729
supplies just across
the border in Cambodia.
698
00:29:49,753 --> 00:29:52,920
In fact, so close to the border
that our boys could see 'em,
699
00:29:52,956 --> 00:29:54,766
but they couldn't
cross that line.
700
00:29:54,790 --> 00:29:56,323
Really? This is great.
701
00:29:56,358 --> 00:29:58,592
I'd never learn this in school.
702
00:29:59,962 --> 00:30:02,274
Lucy, you're, you're...
you're a smart girl.
703
00:30:02,298 --> 00:30:05,015
What's the "D" all about?
704
00:30:05,050 --> 00:30:06,200
I don't know.
705
00:30:06,235 --> 00:30:08,836
I just slipped one day,
and I got a bad grade.
706
00:30:08,871 --> 00:30:10,370
And the next thing I knew,
707
00:30:10,406 --> 00:30:13,124
I was kind of popular
with the laid-back crowd.
708
00:30:13,159 --> 00:30:14,809
And it was easier than worrying
709
00:30:14,844 --> 00:30:16,843
about competing
with the smart kids.
710
00:30:16,879 --> 00:30:18,746
And I don't know.
711
00:30:18,781 --> 00:30:20,114
Some guys seem to like me
712
00:30:20,149 --> 00:30:22,766
who never paid any
attention to me at all before.
713
00:30:22,802 --> 00:30:25,052
Ah. Yes, I see.
714
00:30:25,087 --> 00:30:26,832
Lucy, I think you
have to question
715
00:30:26,856 --> 00:30:28,923
what kind of man
would like a woman
716
00:30:28,958 --> 00:30:31,208
who isn't, you
know, all that bright.
717
00:30:31,243 --> 00:30:33,322
You know, one of the reasons
718
00:30:33,346 --> 00:30:35,607
my marriage has lasted so long
719
00:30:35,631 --> 00:30:38,549
and been so good is because
your grandmother is one
720
00:30:38,585 --> 00:30:40,301
of the smartest people I know.
721
00:30:40,336 --> 00:30:41,952
Smart is challenging.
722
00:30:41,987 --> 00:30:43,271
Smart is...
723
00:30:43,306 --> 00:30:44,538
Well, let's just say
724
00:30:44,574 --> 00:30:47,241
I could never be attracted
to a woman who wasn't.
725
00:30:47,276 --> 00:30:49,293
It just wouldn't last, Lucy.
726
00:30:49,329 --> 00:30:50,510
You know, Colonel,
727
00:30:50,546 --> 00:30:52,541
it's been really nice
talking to you all day.
728
00:30:52,565 --> 00:30:54,326
I used to think
you didn't like me.
729
00:30:54,350 --> 00:30:55,933
Well, as I recall,
730
00:30:55,968 --> 00:30:57,446
this is the first
time we've talked
731
00:30:57,470 --> 00:30:58,931
where I've gotten
to say anything.
732
00:31:03,176 --> 00:31:04,875
Here we go.
733
00:31:16,856 --> 00:31:19,740
Whoo!
734
00:31:28,083 --> 00:31:30,668
You know, The Colonel
was wrong about quitting.
735
00:31:30,703 --> 00:31:32,669
It's a reverse psychology thing.
736
00:31:32,705 --> 00:31:34,316
Well, whatever,
but I'm quitting,
737
00:31:34,340 --> 00:31:35,672
and I feel great about it.
738
00:31:35,708 --> 00:31:37,875
How can you feel great about it?
739
00:31:37,910 --> 00:31:39,688
'Cause it's just nice
to play for fun again,
740
00:31:39,712 --> 00:31:40,945
without any big goal in mind.
741
00:31:55,978 --> 00:31:58,012
Yeah.
742
00:31:59,248 --> 00:32:01,549
Colonel, I'm so
happy to see you!
743
00:32:02,752 --> 00:32:05,063
Annie, Annie, Annie, likewise.
744
00:32:05,087 --> 00:32:06,754
Aw... aw.
745
00:32:06,789 --> 00:32:08,366
Aren't you gonna
ask me why I'm here?
746
00:32:08,390 --> 00:32:10,958
I don't know how you found
out, but I know why you're here.
747
00:32:10,993 --> 00:32:12,159
You're here to help.
748
00:32:13,546 --> 00:32:14,906
Oh. Ah.
749
00:32:17,650 --> 00:32:18,765
You ironed the sheets?
750
00:32:18,801 --> 00:32:20,579
Oh, well, the
rest of the clothes
751
00:32:20,603 --> 00:32:22,481
are in the appropriate
closets and drawers.
752
00:32:22,505 --> 00:32:23,749
I just left those out
753
00:32:23,773 --> 00:32:25,884
so I could make up the
couch for myself tonight.
754
00:32:25,908 --> 00:32:27,908
No way. Matt can
sleep on the couch.
755
00:32:27,944 --> 00:32:30,244
Oh, I can live with that.
756
00:32:30,279 --> 00:32:31,611
Oh. You cooked dinner, too?
757
00:32:31,647 --> 00:32:32,797
Lucy and I did,
758
00:32:32,832 --> 00:32:36,333
over a little American history.
759
00:32:36,369 --> 00:32:38,580
This is so wonderful. Thank you.
760
00:32:38,604 --> 00:32:40,120
Thank you.
761
00:32:40,156 --> 00:32:41,889
Thank you.
762
00:32:41,924 --> 00:32:43,174
Thank you.
763
00:32:43,209 --> 00:32:46,177
That goes for me, too.
764
00:32:48,113 --> 00:32:50,247
I finished my sermon.
765
00:32:50,283 --> 00:32:52,432
I knew you would.
766
00:32:53,536 --> 00:32:55,503
Well, I...
767
00:32:55,538 --> 00:32:58,339
I've been dreading
tomorrow, and now I-I...
768
00:32:58,374 --> 00:33:00,508
I can't wait.
769
00:33:00,543 --> 00:33:02,743
And I owe it all to you.
770
00:33:02,779 --> 00:33:04,211
Oh.
771
00:33:07,199 --> 00:33:08,899
And to you, Dad. Thanks.
772
00:33:08,935 --> 00:33:10,100
Uh,
773
00:33:10,135 --> 00:33:11,852
Marines don't kiss, son.
774
00:33:26,085 --> 00:33:27,229
Well, I got to get the exterior.
775
00:33:27,253 --> 00:33:29,064
Yeah, just run a cable.
776
00:33:29,088 --> 00:33:32,222
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
777
00:33:32,258 --> 00:33:35,059
♪ He's got the whole
wide world in His hands ♪
778
00:33:35,094 --> 00:33:38,229
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
779
00:33:38,264 --> 00:33:41,399
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
780
00:33:41,434 --> 00:33:44,568
♪ He's got you and
me, sister, in His hands ♪
781
00:33:44,603 --> 00:33:47,738
♪ He's got you and me,
brother, in His hands ♪
782
00:33:47,773 --> 00:33:50,908
♪ He's got you and
me, sister, in His hands ♪
783
00:33:50,944 --> 00:33:54,045
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
784
00:33:54,080 --> 00:33:57,247
♪ He's got the little
bitty baby in His hands ♪
785
00:33:57,283 --> 00:34:00,784
♪ He's got the little
bitty baby in His hands ♪
786
00:34:00,819 --> 00:34:03,521
♪ He's got the little
bitty baby in His hands ♪
787
00:34:03,556 --> 00:34:06,690
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
788
00:34:06,726 --> 00:34:10,094
♪ He's got everybody
here in His hands ♪
789
00:34:10,129 --> 00:34:13,080
♪ He's got everybody
here in His hands ♪
790
00:34:13,115 --> 00:34:16,300
♪ He's got everybody
here in His hands ♪
791
00:34:16,336 --> 00:34:19,353
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
792
00:34:19,389 --> 00:34:22,539
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
793
00:34:22,575 --> 00:34:25,509
♪ He's got the whole wide
world in His hands ♪ Smile.
794
00:34:25,544 --> 00:34:28,663
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
795
00:34:28,698 --> 00:34:34,351
♪ He's got the whole
world in His hands. ♪
796
00:34:40,342 --> 00:34:42,254
I don't believe
this... that's her.
797
00:34:42,278 --> 00:34:43,688
The big basketball
star... I can't believe
798
00:34:43,712 --> 00:34:45,272
she had the nerve
to come to our church.
799
00:34:52,272 --> 00:34:53,687
Good morning.
800
00:34:53,723 --> 00:34:54,949
Good morning.
801
00:34:54,973 --> 00:34:56,790
I want to welcome
802
00:34:56,825 --> 00:34:58,586
the parishioners of
Glenoak Community Church
803
00:34:58,610 --> 00:35:01,528
as well as those of you
who are joining us at home.
804
00:35:01,563 --> 00:35:03,603
It's a pleasure to
have you as our guests
805
00:35:03,633 --> 00:35:05,933
this Sunday.
806
00:35:05,968 --> 00:35:07,863
We also have another
very special visitor
807
00:35:07,887 --> 00:35:09,386
with us today,
808
00:35:09,421 --> 00:35:11,671
a man who has flown
all the way from New York
809
00:35:11,707 --> 00:35:13,507
to be with us...
810
00:35:13,542 --> 00:35:15,826
My father, Colonel John Camden.
811
00:35:18,264 --> 00:35:21,665
In fact, it was my father
who inspired today's sermon.
812
00:35:21,701 --> 00:35:23,629
Dad was a colonel
in the Marine Corps,
813
00:35:23,653 --> 00:35:25,202
a decorated hero
814
00:35:25,237 --> 00:35:26,653
who fought in World War II
815
00:35:26,688 --> 00:35:30,073
and Korea, and he is indeed
one of the few good men.
816
00:35:31,227 --> 00:35:33,894
It's taken me a
lifetime to learn
817
00:35:33,930 --> 00:35:34,895
that when my father speaks,
818
00:35:34,931 --> 00:35:36,697
it's a good idea to listen,
819
00:35:36,732 --> 00:35:38,343
'cause I've found
over and over again
820
00:35:38,367 --> 00:35:42,552
that when I've rebelled
against his wise counsel,
821
00:35:42,588 --> 00:35:44,037
I just get myself in trouble.
822
00:35:46,024 --> 00:35:47,069
I'm one of the few lucky men...
823
00:35:47,093 --> 00:35:48,391
Watch this, look.
824
00:35:48,427 --> 00:35:50,072
Now you see it... I have
a father who cared more
825
00:35:50,096 --> 00:35:51,406
about doing the right thing
826
00:35:51,430 --> 00:35:53,374
than teaching the right
thing, Now you don't.
827
00:35:53,398 --> 00:35:55,432
And about getting my approval
828
00:35:55,468 --> 00:35:57,379
or even my affection.
Now you see it...
829
00:35:58,921 --> 00:36:00,087
now you don't.
830
00:36:00,122 --> 00:36:02,772
My father is fond of saying,
831
00:36:02,808 --> 00:36:05,325
"Lead, follow or
get out of the way..."
832
00:36:05,361 --> 00:36:06,927
Ow!
833
00:36:06,962 --> 00:36:08,506
Oh, my...
834
00:36:08,530 --> 00:36:11,114
Ow!
835
00:36:14,787 --> 00:36:16,364
What's wrong?
836
00:36:16,388 --> 00:36:17,882
It's stuck up her nose...
She-she stuck the mint
837
00:36:17,906 --> 00:36:18,906
up her nose!
838
00:36:19,909 --> 00:36:21,058
Stay calm.
839
00:36:21,093 --> 00:36:22,059
She's got a mint up her nose.
840
00:36:22,094 --> 00:36:23,060
The mint's up her nose!
841
00:36:23,096 --> 00:36:24,456
You guys, stay here.
Come on, Annie.
842
00:36:24,480 --> 00:36:26,079
Ruthie, Ruthie, blow.
843
00:36:26,115 --> 00:36:28,115
Come on, achoo! Come on.
844
00:36:36,241 --> 00:36:38,525
Dismissed!
845
00:36:43,783 --> 00:36:45,983
Slowest moving bunch I ever saw.
846
00:36:50,973 --> 00:36:53,051
Okay, Mom got her to
blow it out of her nose.
847
00:36:53,075 --> 00:36:54,152
We're going to the
emergency room
848
00:36:54,176 --> 00:36:55,336
just to make sure she's okay.
849
00:37:03,819 --> 00:37:06,131
That's her... the new girl.
850
00:37:06,155 --> 00:37:08,066
Mary Camden, right? MARY: Yeah.
851
00:37:08,090 --> 00:37:09,657
I'm Diane Butler.
852
00:37:09,692 --> 00:37:12,075
My mom and I were
looking for a church to go to,
853
00:37:12,110 --> 00:37:13,855
and Coach Koper
suggested this one.
854
00:37:13,879 --> 00:37:14,811
He did? Yeah.
855
00:37:14,847 --> 00:37:16,424
He said your dad's
the minister here.
856
00:37:16,448 --> 00:37:18,832
Yeah. He's the guy
who just ran out of here.
857
00:37:18,867 --> 00:37:20,000
Welcome.
858
00:37:20,035 --> 00:37:22,453
Thanks.
859
00:37:22,488 --> 00:37:24,271
It's not like this every Sunday.
860
00:37:24,306 --> 00:37:26,023
Really? That's too bad.
861
00:37:26,058 --> 00:37:28,103
This is the most interesting
service I've ever been to.
862
00:37:28,127 --> 00:37:29,410
I hope that little girl
863
00:37:29,445 --> 00:37:31,523
is okay. That's
my sister, Ruthie.
864
00:37:31,547 --> 00:37:32,708
Well, I'm sure she's fine...
865
00:37:32,732 --> 00:37:35,432
For a kid with a
mint up her nose.
866
00:37:35,467 --> 00:37:38,818
I was looking for
you after tryouts.
867
00:37:38,854 --> 00:37:40,698
I heard you were working
your way back from an injury.
868
00:37:40,722 --> 00:37:42,356
Yeah, I got hit by a car
869
00:37:42,391 --> 00:37:44,052
and tore all the
tendons in my right knee.
870
00:37:44,076 --> 00:37:45,543
I did the same thing.
871
00:37:45,578 --> 00:37:47,723
Two years ago, I went
skiing for the first time,
872
00:37:47,747 --> 00:37:49,479
and I fell... hard.
873
00:37:49,514 --> 00:37:51,031
You're kidding. Nope.
874
00:37:51,067 --> 00:37:53,028
I mean, it's bad, but
don't worry, you'll be back.
875
00:37:53,052 --> 00:37:54,730
I saw you play last year,
and I was looking forward
876
00:37:54,754 --> 00:37:56,347
to playing ball with
you when I transferred.
877
00:37:56,371 --> 00:37:58,772
Good people bring out
the best in you, you know.
878
00:38:01,744 --> 00:38:04,445
Yeah. Well, I-I'm
hoping to be back
879
00:38:04,480 --> 00:38:05,624
at practice in a week or two.
880
00:38:05,648 --> 00:38:07,326
Yeah, that's what
Coach Koper said.
881
00:38:07,350 --> 00:38:08,782
He's great, isn't he?
882
00:38:08,818 --> 00:38:10,650
He's the best.
883
00:38:13,489 --> 00:38:16,123
Hey, Lucy.
884
00:38:16,158 --> 00:38:17,190
Great service.
885
00:38:17,226 --> 00:38:20,060
Check it out. It's only 11:15.
886
00:38:20,095 --> 00:38:23,213
It's got to be the earliest
we've ever gotten out of church.
887
00:38:23,248 --> 00:38:24,642
Yeah. This has never
happened before.
888
00:38:24,666 --> 00:38:26,199
Oh, I hope your sister's okay.
889
00:38:26,235 --> 00:38:29,002
Thanks. Actually, I'm
more worried about Simon.
890
00:38:29,038 --> 00:38:31,488
I think he's the one who gave
her the idea to snort the mint.
891
00:38:31,524 --> 00:38:33,173
Hey, so, I'll call you later?
892
00:38:33,208 --> 00:38:36,193
I can't. I'm in big
trouble over that midterm.
893
00:38:36,228 --> 00:38:38,862
I'm not allowed to talk on the
phone until I pull my grades up.
894
00:38:38,898 --> 00:38:41,148
I always knew you
were a smart kid.
895
00:38:41,183 --> 00:38:43,767
It was nice hanging
out while it lasted. Yeah.
896
00:38:43,802 --> 00:38:46,519
Hey, you know, maybe I
could come over sometime.
897
00:38:46,555 --> 00:38:48,405
I don't know, Todd.
898
00:38:48,440 --> 00:38:49,856
Well, no, you could help me.
899
00:38:49,892 --> 00:38:53,477
I mean, I wouldn't mind
surprising the folks with a "C".
900
00:38:53,512 --> 00:38:54,656
Well, I don't know
if I could help you,
901
00:38:54,680 --> 00:38:55,924
but maybe Matt
could help us both.
902
00:38:55,948 --> 00:38:58,048
I don't know.
903
00:38:58,083 --> 00:39:01,451
Getting help from Matt might
make me feel kind of dumb.
904
00:39:01,487 --> 00:39:03,970
Actually, we'd be helping
him by letting him help us.
905
00:39:04,006 --> 00:39:08,091
His ego suffered a
huge blow this weekend.
906
00:39:08,127 --> 00:39:11,779
Oh, well, uh, in that
case... maybe I could.
907
00:39:13,299 --> 00:39:15,148
Sorry about that.
908
00:39:15,183 --> 00:39:17,001
The-the mint thing.
909
00:39:19,655 --> 00:39:21,166
And I'm also
sorry I didn't listen
910
00:39:21,190 --> 00:39:23,068
to your advice
about helping people.
911
00:39:23,092 --> 00:39:25,503
I guess my parents were pretty
overwhelmed this weekend.
912
00:39:25,527 --> 00:39:26,994
Aw, that's okay.
913
00:39:27,029 --> 00:39:29,679
I can't fix everyone
in one visit.
914
00:39:32,617 --> 00:39:34,635
I hate magicians.
915
00:39:36,539 --> 00:39:37,738
Me, too.
916
00:39:41,110 --> 00:39:42,242
Okay.
917
00:39:42,278 --> 00:39:44,106
Should we, uh,
go to the hospital?
918
00:39:44,130 --> 00:39:45,528
I've got a better plan.
919
00:39:45,564 --> 00:39:46,875
What do you think
Ruthie would rather have
920
00:39:46,899 --> 00:39:48,866
than anything in the
world when she gets home?
921
00:39:48,901 --> 00:39:50,333
Ice cream. Holy Cannoli.
922
00:39:50,369 --> 00:39:52,086
There you have it.
923
00:39:52,121 --> 00:39:54,104
Matt, the mission is ice cream.
924
00:39:54,140 --> 00:39:56,606
So, what happens
the rest of the day?
925
00:39:56,642 --> 00:39:58,036
Well, I was hoping
Matt would want
926
00:39:58,060 --> 00:39:59,137
to shoot some hoops
with me when we get home.
927
00:39:59,161 --> 00:40:01,111
Oh, so you're
928
00:40:01,146 --> 00:40:02,729
not quitting the team, hmm?
929
00:40:03,866 --> 00:40:05,281
Don't gloat, sir.
930
00:40:13,191 --> 00:40:15,053
It was burning and burning,
and I couldn't breathe,
931
00:40:15,077 --> 00:40:16,722
and then Mom told me to blow,
932
00:40:16,746 --> 00:40:18,557
so I did, and it
finally came out,
933
00:40:18,581 --> 00:40:20,158
but it still burned a little.
934
00:40:20,182 --> 00:40:21,148
Honey, I just don't
935
00:40:21,183 --> 00:40:22,303
understand why you put it
936
00:40:22,334 --> 00:40:23,634
up there in the first place.
937
00:40:23,669 --> 00:40:24,635
I was tired of being
938
00:40:24,670 --> 00:40:25,902
the assistant.
939
00:40:25,937 --> 00:40:28,772
I want to do my own
magic trick like Simon.
940
00:40:28,807 --> 00:40:30,919
Honey, you can't always
do what Simon does.
941
00:40:30,943 --> 00:40:34,144
Sometimes, it's somebody
else's turn to be in the spotlight.
942
00:40:34,180 --> 00:40:36,480
Sometimes, it's nice to
make another person feel
943
00:40:36,515 --> 00:40:38,260
that they're
important and special.
944
00:40:38,284 --> 00:40:39,532
You can't always be the center
945
00:40:39,568 --> 00:40:40,534
of attention.
946
00:40:40,569 --> 00:40:41,802
♪ Na, na, na, na, ♪
947
00:40:41,837 --> 00:40:42,802
♪ Na, na, na, na, ♪
948
00:40:42,838 --> 00:40:44,388
♪ Na, na, na, na, na, na, ♪
949
00:40:44,423 --> 00:40:46,667
♪ Na, na, na, na, na, na, na, ♪
950
00:40:46,691 --> 00:40:48,108
♪ Na, na, na, na, na... ♪
951
00:40:48,143 --> 00:40:49,438
I know it's hard
for you to hear this,
952
00:40:49,462 --> 00:40:51,206
but you can't always
have what you want.
953
00:40:51,230 --> 00:40:55,215
I don't want to do
magic. I need to do it.
954
00:40:55,250 --> 00:40:56,762
And you will have
your own magic.
955
00:40:56,786 --> 00:40:58,068
You'll see.
956
00:40:58,103 --> 00:41:00,386
Right now, Mommy
needs to take a little break,
957
00:41:00,422 --> 00:41:03,173
so I'm going to wait for you
right outside the door, okay?
958
00:41:07,396 --> 00:41:09,830
I think you have
something in your ear.
959
00:41:13,018 --> 00:41:14,696
How'd you do
that? I'll tell you,
960
00:41:14,720 --> 00:41:17,987
but you have to
promise not to tell a soul.
961
00:41:27,433 --> 00:41:29,066
Ruthie's fine.
962
00:41:29,101 --> 00:41:30,400
They'll be out in a minute.
963
00:41:30,436 --> 00:41:31,401
Oh, thank you.
964
00:41:31,437 --> 00:41:33,570
Hey, that's great.
965
00:41:33,605 --> 00:41:35,417
You know, I bet
if she wasn't fine,
966
00:41:35,441 --> 00:41:37,118
I'd be in real trouble, huh?
967
00:41:37,142 --> 00:41:39,404
Not that I'm not
in real trouble now.
968
00:41:39,428 --> 00:41:41,740
I-I didn't know she
was going to do it.
969
00:41:41,764 --> 00:41:43,063
I swear.
970
00:41:43,099 --> 00:41:45,410
It's not like there's
a warning label
971
00:41:45,434 --> 00:41:47,412
on that sleight-of-hand manual.
972
00:41:47,436 --> 00:41:48,568
Relax, Simon, I know
973
00:41:48,604 --> 00:41:51,739
you didn't mean
for this to happen.
974
00:41:51,774 --> 00:41:53,634
I'm really sorry I ruined
975
00:41:53,658 --> 00:41:55,754
your church services, Dad.
976
00:41:55,778 --> 00:41:57,410
It's okay.
977
00:41:57,446 --> 00:42:00,063
I'm just glad Ruthie
wasn't seriously hurt.
978
00:42:05,570 --> 00:42:07,037
I'm forgiven?
979
00:42:07,072 --> 00:42:10,073
Yeah, son, you're off the hook.
980
00:42:14,079 --> 00:42:15,578
How come?
981
00:42:15,614 --> 00:42:17,715
I don't know.
982
00:42:17,750 --> 00:42:20,717
I heard Ruthie scream,
and it scared me so badly,
983
00:42:20,752 --> 00:42:25,556
I... lost my mind and
my will to discipline you.
984
00:42:25,591 --> 00:42:32,646
Uh, look, in... in case it may
have appeared otherwise,
985
00:42:32,681 --> 00:42:35,699
uh... my family's more
important to me than my work.
986
00:42:35,735 --> 00:42:38,235
This week, I kind of... forgot
987
00:42:38,270 --> 00:42:39,719
that you all have your own work.
988
00:42:39,755 --> 00:42:41,788
Just growing up
989
00:42:41,823 --> 00:42:43,907
is hard work...
990
00:42:43,942 --> 00:42:46,743
and I-I need to be
there for you every day.
991
00:42:47,763 --> 00:42:49,396
Thanks, Dad.
992
00:42:49,431 --> 00:42:51,932
You know, I feel the
same way about Ruthie,
993
00:42:51,967 --> 00:42:54,447
so I'm going to help
her become a magician.
994
00:42:55,770 --> 00:42:58,605
Or you could just
help me give it up.
995
00:43:06,648 --> 00:43:09,432
I'm sorry. I'm really sorry.
996
00:43:09,467 --> 00:43:10,433
That's okay.
997
00:43:10,469 --> 00:43:12,352
I've decided to give up magic.
998
00:43:12,387 --> 00:43:14,037
Dad made you, huh?
999
00:43:15,057 --> 00:43:17,173
I owe you an apology.
1000
00:43:17,208 --> 00:43:19,036
I'm sorry for
throwing everything
1001
00:43:19,060 --> 00:43:20,272
off on you this week.
1002
00:43:20,296 --> 00:43:22,212
You know, I should know by now
1003
00:43:22,248 --> 00:43:24,965
that there's a limit
to how much I can do.
1004
00:43:25,000 --> 00:43:27,951
Next time, I'll make sure
I get the kids to help out.
1005
00:43:27,987 --> 00:43:30,554
I'm just sorry that
your moment of glory
1006
00:43:30,589 --> 00:43:31,972
was short-circuited.
1007
00:43:33,759 --> 00:43:37,489
I'm not sure being on TV
would make me a better minister.
1008
00:43:37,513 --> 00:43:38,661
Yeah, we all learned
1009
00:43:38,697 --> 00:43:39,875
a little something this week.
1010
00:43:39,899 --> 00:43:40,847
I sure did.
1011
00:43:40,883 --> 00:43:42,448
What's that?
1012
00:43:42,484 --> 00:43:43,633
What?
1013
00:43:47,255 --> 00:43:48,255
Hey!
1014
00:43:49,208 --> 00:43:50,551
That's what you
learned from all this?
1015
00:43:50,575 --> 00:43:51,808
No.
1016
00:43:51,843 --> 00:43:54,077
I learned sometimes
if you really need help
1017
00:43:54,112 --> 00:43:56,914
bad enough, life
just gives it to you.
71257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.