All language subtitles for 7th Heaven S02E11 Lead_ Follow or Get Out of the Way.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,389 --> 00:00:11,658 Mom. Hey, Mom, watch this, watch. 2 00:00:12,844 --> 00:00:14,560 No. Watch this, Mom. 3 00:00:14,595 --> 00:00:15,873 Simon... ♪ Ta-da! ♪ 4 00:00:15,897 --> 00:00:16,897 No! 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,150 Well, you got to admit, I was... 6 00:00:21,186 --> 00:00:23,019 closer this time. 7 00:00:25,573 --> 00:00:27,206 Don't worry, once my magic kit comes 8 00:00:27,242 --> 00:00:28,808 with the instructions, 9 00:00:28,843 --> 00:00:30,837 I'll be able to pull an entire tablecloth 10 00:00:30,861 --> 00:00:32,128 off of any table... 11 00:00:33,164 --> 00:00:35,014 Or not. 12 00:00:35,049 --> 00:00:35,998 I'm flexible. 13 00:00:36,033 --> 00:00:37,561 I got it. 14 00:00:37,585 --> 00:00:39,062 Oh, gosh, I hope that's your father. 15 00:00:39,086 --> 00:00:40,353 I thought he'd be home by now. 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,755 It's not like him to stay out this late without calling. 17 00:00:42,790 --> 00:00:44,857 It's for you. Again. 18 00:00:44,892 --> 00:00:47,510 I'll take that in the kitchen. 19 00:00:49,130 --> 00:00:50,263 Lucy certainly has had 20 00:00:50,298 --> 00:00:51,981 a lot of phone calls tonight. 21 00:00:52,017 --> 00:00:53,727 What? I don't know anything, I swear. 22 00:00:54,952 --> 00:00:56,364 Hey, how's your after-school rehab 23 00:00:56,388 --> 00:00:57,588 with the Coach coming along? 24 00:00:57,622 --> 00:00:58,671 Oh, it's great. 25 00:00:58,706 --> 00:00:59,784 Coach Koper is awesome. 26 00:00:59,808 --> 00:01:01,551 He says if I stay focused on my goals, 27 00:01:01,575 --> 00:01:03,387 I could be back on the team in no time. 28 00:01:03,411 --> 00:01:05,506 You know, he was going to be a coach for the WNBA, 29 00:01:05,530 --> 00:01:06,574 but he wanted to teach. 30 00:01:06,598 --> 00:01:08,614 And you bought that? 31 00:01:08,650 --> 00:01:10,450 Hey, Mom, 32 00:01:10,485 --> 00:01:13,119 you know it's possible that Dad is being held by aliens 33 00:01:13,154 --> 00:01:14,470 who have him confused with God 34 00:01:14,505 --> 00:01:15,838 because he was in the church, 35 00:01:15,873 --> 00:01:17,439 and they think he has special powers, 36 00:01:17,475 --> 00:01:20,109 so they want to bring him back on their spaceship 37 00:01:20,144 --> 00:01:21,343 so they can study him. 38 00:01:21,379 --> 00:01:23,419 Yeah. Or he could be picking up ice cream. 39 00:01:23,448 --> 00:01:25,898 Hey, guys. I'm sorry I'm so late. 40 00:01:25,934 --> 00:01:27,467 Hi, ooh, what's going on? 41 00:01:27,502 --> 00:01:28,701 Okay, are you ready? 42 00:01:29,621 --> 00:01:31,204 Thank you. Get this. 43 00:01:31,239 --> 00:01:33,606 The local TV station is going to be coming around 44 00:01:33,641 --> 00:01:35,102 to various churches in the community 45 00:01:35,126 --> 00:01:36,292 to televise the services. 46 00:01:36,327 --> 00:01:38,527 And whichever church draws the biggest audience 47 00:01:38,563 --> 00:01:41,246 is going to be considered for a regular weekly telecast. 48 00:01:42,300 --> 00:01:45,284 Televised. Every Sunday. 49 00:01:46,938 --> 00:01:48,036 And guess what? 50 00:01:51,258 --> 00:01:54,093 Our church is first on the list. 51 00:01:54,128 --> 00:01:55,156 I'm going to be on TV. 52 00:01:55,180 --> 00:01:57,263 Sunday! 53 00:01:57,299 --> 00:01:58,665 Me. 54 00:01:58,700 --> 00:02:00,283 That's great, Dad. 55 00:02:01,252 --> 00:02:03,002 Yeah, cool. 56 00:02:03,037 --> 00:02:04,253 Dad, I thought 57 00:02:04,289 --> 00:02:05,788 you were with aliens. 58 00:02:05,823 --> 00:02:07,606 Daddy, did you buy 59 00:02:07,641 --> 00:02:08,891 any ice cream? 60 00:02:08,927 --> 00:02:11,760 Uh, no. 61 00:02:11,796 --> 00:02:12,996 What'd I miss, what'd I miss? 62 00:02:15,916 --> 00:02:17,450 Evidently, nothing. 63 00:02:28,263 --> 00:02:30,429 ♪ 7th Heaven ♪ 64 00:02:30,465 --> 00:02:33,599 ♪ When I see their happy faces ♪ 65 00:02:33,635 --> 00:02:36,969 ♪ Smiling back at me ♪ 66 00:02:37,005 --> 00:02:38,971 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:02:39,006 --> 00:02:41,708 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 68 00:02:41,743 --> 00:02:44,643 ♪ Than the love of family ♪ 69 00:02:44,679 --> 00:02:49,348 ♪ Where can you go ♪ 70 00:02:49,383 --> 00:02:53,152 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 71 00:02:53,187 --> 00:02:57,756 ♪ The answer is home ♪ 72 00:02:57,791 --> 00:03:01,727 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 73 00:03:01,762 --> 00:03:04,330 ♪ 7th Heaven ♪ 74 00:03:04,365 --> 00:03:08,533 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 75 00:03:10,071 --> 00:03:13,572 ♪ 7th Heaven. ♪ 76 00:03:52,647 --> 00:03:56,415 Eric? Eric, can you get that? 77 00:03:59,920 --> 00:04:01,365 Hello. Don't, it's Mrs. Hinkle. 78 00:04:01,389 --> 00:04:03,288 Hi, Mrs. Hinkle, how are you? 79 00:04:03,324 --> 00:04:05,369 She wants me to pick up her prescription, but I can't. 80 00:04:05,393 --> 00:04:06,341 I got to write my sermon. 81 00:04:06,377 --> 00:04:08,194 Oh, your denture cream, uh-huh. 82 00:04:08,229 --> 00:04:10,930 Well, I'm sure Eric would have called you back, 83 00:04:10,965 --> 00:04:12,576 but, oh, he's so busy 84 00:04:12,600 --> 00:04:14,728 trying to get ready for Sunday's big broadcast. 85 00:04:14,752 --> 00:04:16,118 That's right, yeah, we're all 86 00:04:16,153 --> 00:04:17,620 pretty excited. 87 00:04:17,655 --> 00:04:18,732 Well, um... 88 00:04:18,756 --> 00:04:21,090 why don't I take care of it for you? 89 00:04:21,125 --> 00:04:22,870 It's, uh, it's no problem. 90 00:04:22,894 --> 00:04:24,037 No, Mrs. Hinkle. 91 00:04:24,061 --> 00:04:27,429 Yeah, I'll see you in a bit, okay? Bye-bye. 92 00:04:27,465 --> 00:04:29,314 You sure you don't mind? 93 00:04:29,350 --> 00:04:32,134 No. I didn't mind taking the choir robes 94 00:04:32,170 --> 00:04:35,137 to the dry cleaners this morning, and, uh, 95 00:04:35,173 --> 00:04:37,556 I didn't mind calling the choirmaster for you, 96 00:04:37,592 --> 00:04:40,626 requesting the changes you wanted in the Sunday service, 97 00:04:40,661 --> 00:04:41,805 and I didn't mind driving 98 00:04:41,829 --> 00:04:43,523 the church secretary to the airport. 99 00:04:43,547 --> 00:04:45,164 Um, I did have a little trouble 100 00:04:45,199 --> 00:04:46,910 with that cage with her two dogs... 101 00:04:46,934 --> 00:04:49,801 Getting it, you know, in and out of the minivan, but... 102 00:04:49,837 --> 00:04:51,882 I'm really sorry about that, but I do appreciate it. 103 00:04:51,906 --> 00:04:53,684 It's just that I really need to stay focused 104 00:04:53,708 --> 00:04:54,656 on writing this sermon. 105 00:04:54,692 --> 00:04:56,108 Yeah, how's that going? 106 00:04:56,144 --> 00:04:56,742 Good, good. 107 00:04:56,777 --> 00:04:57,376 Nothing, huh? 108 00:04:57,411 --> 00:04:58,060 No. 109 00:04:58,095 --> 00:04:59,811 I mean, it's getting there. 110 00:04:59,847 --> 00:05:00,891 I'm formulating some ideas. 111 00:05:00,915 --> 00:05:02,598 It's Friday. It sure is. 112 00:05:02,633 --> 00:05:04,527 That's why I really need to get back to work. 113 00:05:04,551 --> 00:05:05,996 You know, I don't want you to think 114 00:05:06,020 --> 00:05:07,002 that I mind helping out, 115 00:05:07,037 --> 00:05:08,020 but didn't you used 116 00:05:08,055 --> 00:05:09,232 to get your best sermon ideas 117 00:05:09,256 --> 00:05:11,034 when you were out doing your usual routine? 118 00:05:11,058 --> 00:05:12,207 Yeah, that would be okay 119 00:05:12,243 --> 00:05:14,609 if this were just one of my usual Sunday sermons, 120 00:05:14,645 --> 00:05:16,323 but it's going to be on television. 121 00:05:16,347 --> 00:05:18,631 I need something more; I need something special. 122 00:05:18,666 --> 00:05:19,965 Whatever you want. 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,468 You know, I know how important this could be for the church. 124 00:05:22,503 --> 00:05:25,671 Oh, one more thing. 125 00:05:25,706 --> 00:05:26,901 The, uh, the gardener is sick. 126 00:05:26,925 --> 00:05:29,041 Do you think you could put your green thumb to work 127 00:05:29,076 --> 00:05:30,821 on the shrubs around the front of the church? 128 00:05:30,845 --> 00:05:32,139 'Cause it's going to be the opening shot, 129 00:05:32,163 --> 00:05:34,213 and I really want to make a good first impression. 130 00:05:34,248 --> 00:05:35,481 Yeah, I'll see what I can do. 131 00:05:35,516 --> 00:05:36,482 Great, you're the best. 132 00:05:36,517 --> 00:05:38,094 Oh, and while you're there, do you think 133 00:05:38,118 --> 00:05:39,880 you could maybe look at the plants inside the church? 134 00:05:39,904 --> 00:05:41,748 And come to think of it, maybe... 135 00:05:41,772 --> 00:05:44,240 Order some extra flowers for Sunday? 136 00:05:44,275 --> 00:05:45,674 Yeah. 137 00:05:45,710 --> 00:05:46,825 Sure, I can do it all. 138 00:05:46,860 --> 00:05:49,561 Uh, but you know, I've got a roast that I've prepared 139 00:05:49,597 --> 00:05:51,391 that's sitting in the refrigerator 140 00:05:51,415 --> 00:05:53,360 that needs to go in the oven this afternoon at 3:00. 141 00:05:53,384 --> 00:05:54,349 Could you handle that? 142 00:05:54,385 --> 00:05:56,985 Of course. Gladly, yeah. 143 00:05:57,020 --> 00:05:58,854 Yeah, turn the oven to 350. 144 00:05:58,889 --> 00:06:00,038 Right. Three... 145 00:06:00,074 --> 00:06:01,040 Fifty. 146 00:06:01,075 --> 00:06:02,024 50... right. 147 00:06:02,059 --> 00:06:03,320 And I'll write it all down. 148 00:06:03,344 --> 00:06:04,905 Don't worry, I'll be home before it's done. 149 00:06:04,929 --> 00:06:06,690 It's not a problem; consider it done. 150 00:06:06,714 --> 00:06:07,714 Okay. 151 00:06:15,005 --> 00:06:18,591 Remember, folks, this is your midterm grade. 152 00:06:18,626 --> 00:06:24,296 If you don't like what you see, consider this a wake-up call. 153 00:06:24,332 --> 00:06:26,298 You still have time to pull it up 154 00:06:26,334 --> 00:06:28,000 before the end of the term. 155 00:06:30,404 --> 00:06:35,424 You'll need to get these back to me by Monday 156 00:06:35,459 --> 00:06:37,659 with your parent's signature. 157 00:06:38,963 --> 00:06:40,779 Hey, Luce, 158 00:06:40,814 --> 00:06:42,459 welcome to the bottom of the heap. 159 00:06:42,483 --> 00:06:45,701 Man, I didn't even study, and I got a "D." 160 00:06:45,736 --> 00:06:47,547 It's about time you hit a slump, Camden. 161 00:06:47,571 --> 00:06:49,082 You were throwing off the curve for the rest of us. 162 00:06:49,106 --> 00:06:51,423 Anything I could do to help. 163 00:06:52,726 --> 00:06:54,004 I'll give you a call later. 164 00:06:54,028 --> 00:06:55,161 Yeah, me, too. 165 00:06:55,196 --> 00:06:57,963 I can't use the phone anymore. 166 00:07:01,602 --> 00:07:03,169 Hey, don't sweat it. 167 00:07:03,204 --> 00:07:04,937 Just sign it yourself. 168 00:07:04,972 --> 00:07:05,972 They never check. 169 00:07:06,007 --> 00:07:07,317 You know, I'll sign it if you want. 170 00:07:07,341 --> 00:07:08,552 What's your parents' last name? 171 00:07:08,576 --> 00:07:10,625 Camden. Same as mine. 172 00:07:10,661 --> 00:07:11,977 Wow, how unusual. 173 00:07:12,013 --> 00:07:13,195 Here, give it to me. 174 00:07:13,230 --> 00:07:14,441 I'll do it. 175 00:07:14,465 --> 00:07:16,065 Oh, that's okay. Thanks anyways. 176 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 You sure? 177 00:07:17,785 --> 00:07:18,829 Okay, then. 178 00:07:18,853 --> 00:07:20,569 I guess we'll see you tomorrow. 179 00:07:20,604 --> 00:07:21,520 Yeah. Cool. 180 00:07:21,555 --> 00:07:22,254 All right. 181 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Later. 182 00:07:24,942 --> 00:07:26,625 What's up 183 00:07:26,660 --> 00:07:27,692 with the slackers? 184 00:07:27,728 --> 00:07:28,810 "Slackers"? 185 00:07:28,846 --> 00:07:30,290 Yeah, that Todd guy used to be in my class. 186 00:07:30,314 --> 00:07:31,658 Why are you hanging out with those guys? 187 00:07:31,682 --> 00:07:32,815 I think they're nice. 188 00:07:32,850 --> 00:07:35,095 They just don't do that well in school, that's all. 189 00:07:35,119 --> 00:07:37,236 Besides, Todd's okay. 190 00:07:37,271 --> 00:07:38,554 He goes to our church. 191 00:07:38,589 --> 00:07:39,488 I never said he wasn't nice. 192 00:07:39,523 --> 00:07:40,422 He just did better in school 193 00:07:40,457 --> 00:07:42,537 before he hooked up with a bunch of losers. 194 00:07:44,195 --> 00:07:45,911 If you were having trouble, 195 00:07:45,946 --> 00:07:47,741 why didn't you just ask me for help? 196 00:07:47,765 --> 00:07:48,748 I don't know. 197 00:07:48,783 --> 00:07:50,427 I didn't know I was having trouble. 198 00:07:50,451 --> 00:07:51,567 Or this much trouble. 199 00:07:51,602 --> 00:07:53,430 Any idea who you're going to get to sign that for you? 200 00:07:53,454 --> 00:07:54,653 What, is that an offer? 201 00:07:54,688 --> 00:07:56,088 No. 202 00:07:56,123 --> 00:07:57,889 Fine. So, I got one bad grade. 203 00:07:57,925 --> 00:07:59,107 What's the big deal? 204 00:07:59,142 --> 00:08:01,143 Better hope Mom and Dad agree with you. 205 00:08:06,316 --> 00:08:08,333 Hey, Coach. 206 00:08:08,368 --> 00:08:09,902 Hey, Mary, how's the knee? 207 00:08:09,937 --> 00:08:11,086 Great. 208 00:08:11,122 --> 00:08:12,766 I've been concentrating on squats and lunges, 209 00:08:12,790 --> 00:08:13,756 and I did 100 last night. 210 00:08:13,791 --> 00:08:14,756 That's what I 211 00:08:14,792 --> 00:08:16,024 like to hear. How's it feel? 212 00:08:16,060 --> 00:08:17,192 A lot stronger. 213 00:08:17,227 --> 00:08:18,627 I'm ready for anything else 214 00:08:18,663 --> 00:08:20,240 you can throw at me. Okay, great. 215 00:08:20,264 --> 00:08:22,175 I'll see you in about, uh, say, 20 minutes? 216 00:08:22,199 --> 00:08:24,199 I'll be there. 217 00:08:26,436 --> 00:08:29,171 Hey, Camden, you coming to practice today? 218 00:08:29,206 --> 00:08:31,684 Yeah, we could use all the help we can get. 219 00:08:31,708 --> 00:08:32,953 We're getting killed 220 00:08:32,977 --> 00:08:34,021 under the boards. 221 00:08:34,045 --> 00:08:35,288 Yeah, I know, but I'm still in rehab. 222 00:08:35,312 --> 00:08:36,278 How's it going? 223 00:08:36,314 --> 00:08:37,279 Great. Coach Koper thinks 224 00:08:37,315 --> 00:08:38,280 I could be back at practice 225 00:08:38,315 --> 00:08:39,281 in a week or two, maybe. 226 00:08:39,316 --> 00:08:41,049 You'd better, 'cause we're sunk without you. 227 00:08:41,084 --> 00:08:42,996 Thanks, you guys. It's great to be missed. 228 00:08:43,020 --> 00:08:44,180 Hey, I heard we got a new girl 229 00:08:44,204 --> 00:08:45,548 trying out today... Um, a transfer. 230 00:08:45,572 --> 00:08:46,683 Diane something. 231 00:08:46,707 --> 00:08:48,406 Really? Is she a player? 232 00:08:48,442 --> 00:08:49,570 I've never heard of her. 233 00:08:49,594 --> 00:08:50,542 She can't be all that special. 234 00:08:50,578 --> 00:08:51,989 Well, maybe I'll stop by and check her out 235 00:08:52,013 --> 00:08:53,057 before I hit the weight room. 236 00:08:53,081 --> 00:08:54,029 Okay, cool. 237 00:08:54,064 --> 00:08:55,408 So, I'll catch you guys at the gym? 238 00:08:55,432 --> 00:08:57,043 Yeah. See you. 239 00:08:57,067 --> 00:08:58,077 Matt, pick me up at 5:00. 240 00:08:58,101 --> 00:08:59,168 Be out front. 241 00:08:59,203 --> 00:09:00,313 I don't want to have to come in and get you. 242 00:09:00,337 --> 00:09:02,265 You just don't want to run into Koper. 243 00:09:02,289 --> 00:09:03,555 Give the lady a prize. 244 00:09:03,591 --> 00:09:04,890 Oh, yes. 245 00:09:23,477 --> 00:09:24,943 Oh, sorry, girl, sorry. 246 00:09:24,979 --> 00:09:27,445 No, I'm just about to get back to work. 247 00:09:27,481 --> 00:09:28,797 I mean it this time. 248 00:09:29,984 --> 00:09:31,400 Happy, wait, don't go. 249 00:09:31,436 --> 00:09:32,668 Stay. Stay. 250 00:09:37,607 --> 00:09:39,608 Okay. 251 00:09:46,434 --> 00:09:47,866 We're home, Mom. 252 00:09:47,901 --> 00:09:49,601 Mom? 253 00:09:53,490 --> 00:09:55,824 Your lucky day, Houdini. 254 00:09:55,859 --> 00:09:58,594 Yes! My magic set! 255 00:10:05,786 --> 00:10:07,186 Hello? Hang on a sec. 256 00:10:07,221 --> 00:10:08,420 It's for you. 257 00:10:08,456 --> 00:10:09,738 If I were you, 258 00:10:09,773 --> 00:10:11,268 I wouldn't get caught on the phone all night. 259 00:10:11,292 --> 00:10:12,402 The sooner you get studying, 260 00:10:12,426 --> 00:10:13,970 the sooner Mom and Dad might forget about that "D." 261 00:10:13,994 --> 00:10:15,978 Look, don't go parental on me. 262 00:10:16,013 --> 00:10:17,128 I can handle it. 263 00:10:17,164 --> 00:10:18,264 Hi. 264 00:10:20,918 --> 00:10:22,918 Wow, you know, 265 00:10:22,953 --> 00:10:25,737 not many people could make that look work, Mom, but you... 266 00:10:25,772 --> 00:10:26,834 Yeah, I had a little fight 267 00:10:26,858 --> 00:10:28,501 with the garden hose down at the church. 268 00:10:28,525 --> 00:10:29,624 The hose won. 269 00:10:37,100 --> 00:10:39,534 Hi, honey, how's it go...? 270 00:10:46,059 --> 00:10:47,537 Uh, I'll get it. No, I'll get it. 271 00:10:47,561 --> 00:10:48,989 I'll get it. No, I'll put it in. 272 00:10:49,013 --> 00:10:50,073 I'll put it in now. 273 00:10:50,097 --> 00:10:51,107 It's not too late. 274 00:10:51,131 --> 00:10:52,531 350, right? 350. I'll put it... 275 00:10:52,566 --> 00:10:55,117 Now, before I show you anything, 276 00:10:55,152 --> 00:10:59,037 you'll have to swear to me, as my loyal assistant, 277 00:10:59,072 --> 00:11:02,223 that you'll take my secrets of illusion and prestidigitation 278 00:11:02,259 --> 00:11:03,759 to the grave. 279 00:11:03,794 --> 00:11:06,528 I'm okay with everything except the assistant part. 280 00:11:06,563 --> 00:11:07,707 Why? 281 00:11:07,731 --> 00:11:09,842 All the world's best magicians have assistants. 282 00:11:09,866 --> 00:11:11,527 I don't want to hurt your feelings, 283 00:11:11,551 --> 00:11:13,885 but you're not one of the world's best magicians. 284 00:11:13,920 --> 00:11:15,370 You can't even do a trick yet. 285 00:11:15,405 --> 00:11:17,333 Did you know that the assistant gets to wear a costume? 286 00:11:17,357 --> 00:11:18,401 Like your bathing suit 287 00:11:18,425 --> 00:11:20,476 with that feather boa around your neck. 288 00:11:20,511 --> 00:11:21,605 Not bad, huh? 289 00:11:21,629 --> 00:11:22,705 What do you get to wear? 290 00:11:22,729 --> 00:11:24,073 What all the great magicians wear, of course. 291 00:11:24,097 --> 00:11:26,381 Black pants, black shirt and a black cape. 292 00:11:26,416 --> 00:11:28,850 Oh, right. And I'm in a bathing suit? 293 00:11:28,886 --> 00:11:30,568 I want to wear the cape. 294 00:11:30,604 --> 00:11:32,348 No. Only the magician gets to wear the cape. 295 00:11:32,372 --> 00:11:34,584 Besides, I thought you liked wearing your bathing suit. 296 00:11:34,608 --> 00:11:36,908 I do. It's very comfortable. 297 00:11:36,944 --> 00:11:38,654 But I don't want to stand around 298 00:11:38,678 --> 00:11:39,745 in it looking dumb, 299 00:11:39,780 --> 00:11:41,797 waiting for you to saw me in half. 300 00:11:41,832 --> 00:11:43,348 Well, you can't be the magician. 301 00:11:43,384 --> 00:11:44,978 Well, if I can't be the magician, 302 00:11:45,002 --> 00:11:46,485 I don't want to be anything. 303 00:11:56,013 --> 00:11:58,053 I bet you'd be my assistant, huh, girl? 304 00:12:10,144 --> 00:12:11,710 Hey, Cheryl, have you seen Coach Koper? 305 00:12:11,745 --> 00:12:13,678 I was supposed to meet him at the weight room, 306 00:12:13,713 --> 00:12:15,781 and he didn't show. 307 00:12:15,816 --> 00:12:17,049 He's over there. 308 00:12:29,780 --> 00:12:31,396 There we go, Diane. Nice. 309 00:12:32,233 --> 00:12:34,016 Nice. 310 00:12:53,570 --> 00:12:55,336 There it is. 311 00:12:59,576 --> 00:13:00,608 Very nice. 312 00:13:05,683 --> 00:13:07,794 Yes, all right; thank you very much. 313 00:13:07,818 --> 00:13:09,846 It looks like we found ourselves a shooting guard. 314 00:13:09,870 --> 00:13:10,903 Thank you, Diane. 315 00:13:10,938 --> 00:13:13,388 Mary, I'm sorry, I forgot all about you. 316 00:13:13,424 --> 00:13:14,668 Listen, why don't you go work 317 00:13:14,692 --> 00:13:15,735 on some of the exercises 318 00:13:15,759 --> 00:13:16,837 I gave you on your own? 319 00:13:16,861 --> 00:13:18,160 But remember, take it slow. 320 00:13:18,195 --> 00:13:20,006 I've just got to get Diane settled in. 321 00:13:20,030 --> 00:13:21,457 You want to meet her? 322 00:13:21,481 --> 00:13:23,314 Um, no, thanks. Maybe later. 323 00:13:23,350 --> 00:13:25,400 See you. 324 00:13:41,352 --> 00:13:42,684 Do it again. 325 00:13:45,923 --> 00:13:47,055 See? 326 00:13:47,090 --> 00:13:48,891 The Great Simoni has taken 327 00:13:48,926 --> 00:13:50,236 an everyday, ordinary pencil, 328 00:13:50,260 --> 00:13:52,038 and turned it from rubber back into wood. 329 00:13:52,062 --> 00:13:53,578 Yep. 330 00:13:53,613 --> 00:13:55,013 It's wood all right. 331 00:13:55,049 --> 00:13:56,731 Anybody can do that. 332 00:13:56,767 --> 00:13:58,277 Oh, yeah? 333 00:13:58,301 --> 00:13:59,679 Hey, what's that thing in your ear? 334 00:13:59,703 --> 00:14:00,703 What? 335 00:14:05,225 --> 00:14:08,710 It looks like you got some cents in that head after all. 336 00:14:08,745 --> 00:14:10,612 I believe that's my penny. 337 00:14:10,648 --> 00:14:11,596 Pull me out 338 00:14:11,632 --> 00:14:13,882 a quarter or, like, a dollar. 339 00:14:13,917 --> 00:14:17,285 Nah. I could. I don't feel like it. 340 00:14:19,306 --> 00:14:20,271 Tell me how 341 00:14:20,307 --> 00:14:21,206 you did it. 342 00:14:21,241 --> 00:14:22,524 Only his assistant can know 343 00:14:22,560 --> 00:14:23,959 the Great Simoni's secrets. 344 00:14:23,994 --> 00:14:25,388 Well, that's not going to happen, 345 00:14:25,412 --> 00:14:27,546 so I guess I'll just go ask the Great Daddy. 346 00:14:27,581 --> 00:14:29,225 He'll tell me. Ha! 347 00:14:29,249 --> 00:14:31,082 Good luck. 348 00:14:33,554 --> 00:14:34,787 Okay, girl. 349 00:14:34,822 --> 00:14:37,050 I promise I'm just going to pull a penny 350 00:14:37,074 --> 00:14:39,474 out of your ear, just like Ruthie. 351 00:15:08,722 --> 00:15:10,522 ♪ It's the latest ♪ 352 00:15:10,557 --> 00:15:12,524 ♪ It's the greatest ♪ 353 00:15:12,559 --> 00:15:16,028 ♪ Mashed Potato ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 354 00:15:16,063 --> 00:15:19,531 ♪ A Mashed Potato start a long time ago ♪ ♪ Wah-ooh ♪ 355 00:15:19,566 --> 00:15:22,617 ♪ With a guy named Sloppy Joe ♪ 356 00:15:22,652 --> 00:15:26,187 ♪ Wah-ooh ♪ ♪ You'll find this dance is so cool to do ♪ 357 00:15:26,223 --> 00:15:30,625 ♪ Wah-ooh ♪ ♪ Come on, baby, gonna teach it to you ♪ 358 00:15:30,660 --> 00:15:32,644 ♪ Mashed Potato ♪ 359 00:15:32,680 --> 00:15:34,879 ♪ Hear the groovy beat now ♪ 360 00:15:34,915 --> 00:15:38,883 ♪ Mashed Potato ♪ ♪ Come on and twist your feet now, baby ♪ 361 00:15:38,919 --> 00:15:40,563 ♪ It's the latest ♪ ♪ Come on, honey ♪ 362 00:15:40,587 --> 00:15:42,721 ♪ It's the greatest ♪ ♪ Come on, baby ♪ 363 00:15:42,756 --> 00:15:46,024 ♪ Mashed Potato ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 364 00:15:46,059 --> 00:15:49,044 ♪ And then they dance it through and through ♪ 365 00:15:49,079 --> 00:15:53,015 ♪ Wah-ooh ♪ ♪ They look for records they can do it to ♪ 366 00:15:53,050 --> 00:15:55,984 ♪ Wah-ooh ♪ ♪ They found this dance was out of sight ♪ 367 00:15:56,020 --> 00:16:00,872 ♪ Wah-ooh ♪ ♪ Doing the lion sleeps tonight ♪ 368 00:16:00,908 --> 00:16:04,993 ♪ Mashed Potato ♪ ♪ Ya, a-weem-o-wak, a-weem-o-waka... ♪ 369 00:16:05,028 --> 00:16:06,461 Hey, Ruthie. 370 00:16:06,497 --> 00:16:07,629 That was pretty good. 371 00:16:07,664 --> 00:16:09,113 Thank you. 372 00:16:09,149 --> 00:16:10,577 I just wanted to ask you something. 373 00:16:10,601 --> 00:16:14,085 Is it really important? 'Cause I'm trying to write. 374 00:16:14,120 --> 00:16:16,032 I thought you were trying to dance. 375 00:16:16,056 --> 00:16:17,422 Oh, that? No. 376 00:16:17,457 --> 00:16:19,858 I'm just trying to work through a little writer's block. 377 00:16:19,893 --> 00:16:21,592 Where's the block? 378 00:16:21,628 --> 00:16:23,545 It's, uh... in my head. 379 00:16:24,581 --> 00:16:26,014 My head has money in it, 380 00:16:26,049 --> 00:16:28,216 but I can't get it out. 381 00:16:28,252 --> 00:16:31,352 Look, Ruthie, how 'bout we talk about this later? 382 00:16:31,388 --> 00:16:32,938 'Cause I really have to get ready 383 00:16:32,973 --> 00:16:34,705 for this big sermon on Sunday. 384 00:16:34,741 --> 00:16:36,525 I'm going to be on TV, you know. 385 00:16:36,560 --> 00:16:39,777 Yeah, yeah, yeah, I know. 386 00:16:44,334 --> 00:16:47,035 I'm starving. I could eat a horse. 387 00:16:47,070 --> 00:16:49,737 Oh, well, maybe these will help. 388 00:16:50,908 --> 00:16:52,385 And I will have dinner ready 389 00:16:52,409 --> 00:16:55,643 real soon, okay? 390 00:16:57,748 --> 00:17:01,583 Do you know that Dad can dance, and he has a block in his head? 391 00:17:01,619 --> 00:17:02,867 Oh, yes, dear. 392 00:17:02,902 --> 00:17:05,081 A lot of men have them, but his'll go away soon. 393 00:17:05,105 --> 00:17:07,989 Do you know how to pull money out of someone's ear? 394 00:17:08,025 --> 00:17:10,025 Uh, no, I don't, but maybe Simon does. 395 00:17:37,837 --> 00:17:39,070 What?! 396 00:17:39,105 --> 00:17:41,506 Nothing. I see Coach Koper's working wonders. 397 00:17:41,542 --> 00:17:42,741 You jerk. 398 00:17:42,776 --> 00:17:44,826 Hey, I was just kidding around. 399 00:17:44,861 --> 00:17:46,277 Well, I'm not in the mood. 400 00:17:46,313 --> 00:17:47,345 Why? 401 00:17:47,381 --> 00:17:49,364 Oh, no reason. 402 00:17:49,399 --> 00:17:51,044 My game sucks, I've lost my touch, 403 00:17:51,068 --> 00:17:53,079 and I'm two steps too slow, but that's nothing. 404 00:17:53,103 --> 00:17:54,069 Come on, I got you on the team once. 405 00:17:54,104 --> 00:17:55,487 I can get you back again. 406 00:17:55,522 --> 00:17:56,855 I don't need your help. 407 00:17:56,890 --> 00:17:58,440 Looks like you do to me. 408 00:17:58,475 --> 00:18:00,892 Hey, what's wrong? 409 00:18:00,927 --> 00:18:02,171 Let me go. 410 00:18:02,195 --> 00:18:04,679 I'll let you go if you tell me. 411 00:18:08,568 --> 00:18:10,485 But I want to be a magician, 412 00:18:10,521 --> 00:18:12,820 not a magician's assistant. 413 00:18:12,856 --> 00:18:17,159 Oh, grab a few plates and set the table. 414 00:18:17,194 --> 00:18:18,838 Oh, and Matt, grab some of that food 415 00:18:18,862 --> 00:18:20,840 and take it into the dining room, please? 416 00:18:22,699 --> 00:18:24,666 I'll set the table. 417 00:18:24,701 --> 00:18:25,781 Thanks. 418 00:18:37,364 --> 00:18:39,064 What was that all about? 419 00:18:39,099 --> 00:18:40,449 None of your business. 420 00:18:40,484 --> 00:18:41,682 Will you two hold it down? 421 00:18:41,718 --> 00:18:42,996 Get off the phone! I got to go. 422 00:18:43,020 --> 00:18:44,286 I never do this to you 423 00:18:44,321 --> 00:18:46,132 when you're on the phone with your friends! 424 00:18:46,156 --> 00:18:47,317 Yeah, well, our friends aren't losers 425 00:18:47,341 --> 00:18:48,306 who live at the bottom of the curve. 426 00:18:48,342 --> 00:18:49,290 Lucy's friends are none 427 00:18:49,325 --> 00:18:50,558 of your business, either. 428 00:18:50,593 --> 00:18:51,576 Oh, fine. Did she tell you she got a "D" 429 00:18:51,612 --> 00:18:52,822 on her American history midterm? 430 00:18:52,846 --> 00:18:54,746 You're failing history? 431 00:18:54,781 --> 00:18:56,325 You're quitting the basketball team? 432 00:18:56,349 --> 00:18:57,198 What? 433 00:18:57,234 --> 00:18:58,561 And don't go telling Mom and Dad. 434 00:18:58,585 --> 00:18:59,851 I'll tell them when I'm ready. 435 00:18:59,886 --> 00:19:00,802 Ditto. 436 00:19:00,838 --> 00:19:02,415 What is it you two aren't telling me? 437 00:19:02,439 --> 00:19:03,588 I'm quitting basketball. 438 00:19:03,623 --> 00:19:04,822 I don't think so. 439 00:19:04,857 --> 00:19:06,308 Oh, so you have a say in this? 440 00:19:06,343 --> 00:19:07,575 That's enough. Lucy? 441 00:19:07,611 --> 00:19:08,677 She got a "D" 442 00:19:08,712 --> 00:19:09,872 on her American history midterm. 443 00:19:09,896 --> 00:19:10,907 Yeah, and she's supposed to have you sign it. 444 00:19:10,931 --> 00:19:12,063 And she's okay with it, 445 00:19:12,098 --> 00:19:13,609 because her new bottom feeder friends did worse. 446 00:19:13,633 --> 00:19:14,982 So? Mary's quitting 447 00:19:15,018 --> 00:19:16,896 the basketball team because she's jealous that Coach Koper 448 00:19:16,920 --> 00:19:18,164 is helping a new girl instead of her. 449 00:19:18,188 --> 00:19:19,766 What new girl? 450 00:19:19,790 --> 00:19:20,833 Ruthie, 451 00:19:20,857 --> 00:19:22,519 go downstairs and finish setting the table. 452 00:19:22,543 --> 00:19:24,659 But I can't hear from down there. 453 00:19:29,366 --> 00:19:32,083 Hey, you guys want the Great Simoni 454 00:19:32,119 --> 00:19:33,963 to pull a penny out of your ear? - No! 455 00:19:33,987 --> 00:19:36,537 Okay, okay, I'm flexible. 456 00:19:36,573 --> 00:19:38,284 Simon, go wash your hands. Dinner's ready. 457 00:19:38,308 --> 00:19:39,853 We'll be down in a minute. 458 00:19:39,877 --> 00:19:41,176 Somebody in trouble? 459 00:19:42,312 --> 00:19:44,045 Go. 460 00:19:46,550 --> 00:19:48,595 We have to talk. 461 00:20:06,920 --> 00:20:08,203 Hello? 462 00:20:08,238 --> 00:20:10,254 Ruthie, is that you? 463 00:20:10,290 --> 00:20:11,390 Yep, it's me. 464 00:20:11,425 --> 00:20:13,808 Is this Grandpa? I mean, the Colonel? 465 00:20:13,844 --> 00:20:15,060 Well, it sure is. 466 00:20:15,095 --> 00:20:16,572 Well, how come you're on the horn? 467 00:20:16,596 --> 00:20:18,145 Where is everybody? 468 00:20:18,181 --> 00:20:20,815 Daddy's in his office dancing the block out of his head. 469 00:20:20,850 --> 00:20:23,051 He's going to be on TV Sunday. 470 00:20:23,086 --> 00:20:25,770 And Mommy's upstairs yelling at Matt, Mary and Lucy. 471 00:20:25,805 --> 00:20:26,772 Why? What's wrong? 472 00:20:26,807 --> 00:20:28,506 Matt and Mary are fighting 473 00:20:28,542 --> 00:20:30,069 because Mary's quitting basketball, 474 00:20:30,093 --> 00:20:32,460 and Lucy got a "D" in American history. 475 00:20:32,496 --> 00:20:35,930 Well, what about the blonde boy, uh, Simon? 476 00:20:35,966 --> 00:20:37,915 He thinks he's the Great Simoni. 477 00:20:37,951 --> 00:20:38,650 The what? 478 00:20:38,685 --> 00:20:40,568 Simon wants to be a magician. 479 00:20:40,603 --> 00:20:42,420 I hate magicians. 480 00:20:42,456 --> 00:20:44,416 Well, how 'bout you, little sweetheart? 481 00:20:44,440 --> 00:20:45,473 What's your status? 482 00:20:45,508 --> 00:20:46,475 I'm starving. 483 00:20:46,510 --> 00:20:47,742 We haven't eaten dinner yet, 484 00:20:47,777 --> 00:20:49,527 and I'm pretty sure 485 00:20:49,563 --> 00:20:51,145 the roast is burning. 486 00:20:51,180 --> 00:20:51,913 Uh, why? 487 00:20:51,948 --> 00:20:52,931 There's smoke coming 488 00:20:52,966 --> 00:20:54,182 out of the oven. 489 00:20:54,217 --> 00:20:56,918 Ruthie, now, you hang up the phone at once 490 00:20:56,953 --> 00:20:59,337 and go get your mother... right now. 491 00:20:59,373 --> 00:21:02,223 That's an order. Yes, sir. 492 00:21:11,067 --> 00:21:15,737 Ruth, pack my bags. I'm shipping out. 493 00:21:41,782 --> 00:21:43,782 Could someone get that? 494 00:21:48,121 --> 00:21:50,555 Could...? 495 00:21:50,591 --> 00:21:52,440 Son. 496 00:21:53,626 --> 00:21:55,605 Now, your mother and I are both fine, 497 00:21:55,629 --> 00:21:58,007 and I know it's not time for my annual visit, 498 00:21:58,031 --> 00:21:59,676 but I'm here on a mission. 499 00:21:59,700 --> 00:22:01,683 Dad, this is not a good time for a mission. 500 00:22:01,718 --> 00:22:03,068 This is really not a good... 501 00:22:03,103 --> 00:22:05,048 Heard you're gonna be on television, son. 502 00:22:06,239 --> 00:22:07,383 Yes, that's right. 503 00:22:07,407 --> 00:22:09,285 T-Tomorrow's services are gonna be televised, 504 00:22:09,309 --> 00:22:10,969 which is part of the reason this is not 505 00:22:10,993 --> 00:22:12,443 a good time for a mission. 506 00:22:12,479 --> 00:22:13,844 Who told on me? 507 00:22:15,298 --> 00:22:16,431 Private Ruthie. 508 00:22:16,466 --> 00:22:18,411 I figured with you locked up in your office 509 00:22:18,435 --> 00:22:21,653 and Annie covering your back, there'd be no one taking point. 510 00:22:21,688 --> 00:22:24,705 And you know what happens when there's no one on point? 511 00:22:24,741 --> 00:22:27,475 The entire platoon goes to hell in a hand basket. 512 00:22:27,511 --> 00:22:30,712 Now, you get back in your office and write something. 513 00:22:30,747 --> 00:22:32,180 I'll take it from here. 514 00:22:33,383 --> 00:22:34,348 Dad, wait! 515 00:22:34,384 --> 00:22:35,628 Look, 516 00:22:35,652 --> 00:22:37,213 I love you, and I respect you, 517 00:22:37,237 --> 00:22:38,185 and I appreciate 518 00:22:38,221 --> 00:22:39,904 that you would just jump on a plane 519 00:22:39,939 --> 00:22:41,522 and come out here to help us out, 520 00:22:41,558 --> 00:22:43,719 but as much as I love and 521 00:22:43,743 --> 00:22:45,276 respect you, 522 00:22:45,312 --> 00:22:47,962 I get really nervous whenever you are in church, 523 00:22:47,997 --> 00:22:51,216 and... tomorrow is a really important day. 524 00:22:51,251 --> 00:22:52,300 Well, I agree. 525 00:22:52,335 --> 00:22:54,213 You just need a little extra pressure, you know. 526 00:22:54,237 --> 00:22:55,330 Get the adrenaline flowing. 527 00:22:55,354 --> 00:22:57,333 I don't think so, Dad. Not this time. 528 00:22:57,357 --> 00:22:59,507 Son, there are fish in the ocean at a depth 529 00:22:59,542 --> 00:23:02,494 that would kill any other living creature, including man. 530 00:23:02,529 --> 00:23:04,162 Now, you take that same fish, put him 531 00:23:04,197 --> 00:23:05,680 in a fishbowl, it dies. 532 00:23:05,716 --> 00:23:06,847 Lack of pressure. 533 00:23:06,883 --> 00:23:08,199 Well, 534 00:23:08,234 --> 00:23:10,179 you're that fish, and I'm a little pressure. 535 00:23:10,203 --> 00:23:11,764 Actually, Dad, you're a lot of pressure. 536 00:23:11,788 --> 00:23:13,271 You're welcome. 537 00:23:13,306 --> 00:23:14,822 Now, left face. 538 00:23:14,857 --> 00:23:16,457 March. 539 00:23:16,492 --> 00:23:18,559 March! 540 00:23:20,764 --> 00:23:23,164 That is not a magician's outfit. 541 00:23:23,200 --> 00:23:24,498 That... 542 00:23:24,534 --> 00:23:25,867 That's a Halloween costume. 543 00:23:25,902 --> 00:23:27,046 Happy thinks it is. 544 00:23:27,070 --> 00:23:28,430 She's going to be my assistant. 545 00:23:28,454 --> 00:23:30,738 For the last time, 546 00:23:30,773 --> 00:23:32,518 you're not going to be the magician. 547 00:23:32,542 --> 00:23:33,608 Says you. 548 00:23:36,162 --> 00:23:37,306 Ah! Oh! 549 00:23:37,330 --> 00:23:38,295 Colonel! 550 00:23:38,331 --> 00:23:39,375 Hiya, Ruthie! 551 00:23:39,399 --> 00:23:40,793 Colonel, what are you doing here? 552 00:23:40,817 --> 00:23:43,134 Well, never mind that. 553 00:23:43,169 --> 00:23:44,980 Hey, what's with the black getup? 554 00:23:45,004 --> 00:23:46,148 Reconnaissance? 555 00:23:46,172 --> 00:23:47,788 I'm gonna be a magician. 556 00:23:47,824 --> 00:23:49,707 Oh. But I need an assistant, 557 00:23:49,742 --> 00:23:50,692 and Ruthie won't do it. 558 00:23:50,727 --> 00:23:51,738 I don't want to be 559 00:23:51,762 --> 00:23:53,244 the assistant. 560 00:23:53,280 --> 00:23:55,313 I want to be a magician, too. 561 00:23:55,348 --> 00:23:57,092 She just wants to be whatever I want to be. 562 00:23:57,116 --> 00:23:59,145 I mean, it's not her dream to become a magician. 563 00:23:59,169 --> 00:24:00,268 But it is yours. 564 00:24:00,303 --> 00:24:01,469 Yes, sir. 565 00:24:01,504 --> 00:24:02,637 Well, how about you? 566 00:24:02,673 --> 00:24:03,905 Is it your dream, too? 567 00:24:03,940 --> 00:24:06,708 No. I just need to do it, that's all. 568 00:24:06,743 --> 00:24:09,627 Need? Gee, I-I don't think so. 569 00:24:09,662 --> 00:24:12,546 Ruthie, help your brother realize his dream. 570 00:24:12,582 --> 00:24:14,110 Now, I don't particularly like 571 00:24:14,134 --> 00:24:15,961 the idea of my grandson becoming a magician. 572 00:24:15,985 --> 00:24:17,313 As a matter of fact, I hate it. 573 00:24:17,337 --> 00:24:20,104 But I'm pretty sure he won't give up 574 00:24:20,139 --> 00:24:21,651 until he gives it a fair shake. 575 00:24:21,675 --> 00:24:23,241 But I don't want to. 576 00:24:24,678 --> 00:24:26,143 All right, all right. 577 00:24:27,447 --> 00:24:29,897 Hey, you want to see me pull a penny out of Ruthie's ear? 578 00:24:29,932 --> 00:24:31,212 Sure. 579 00:24:39,826 --> 00:24:41,942 I never saw a lousier magician in my life. 580 00:24:41,978 --> 00:24:43,661 I saw that penny the whole time. 581 00:24:43,697 --> 00:24:45,524 Now, I want you to take Ruthie upstairs, 582 00:24:45,548 --> 00:24:47,359 and the two of you rehearse that trick 583 00:24:47,383 --> 00:24:49,444 in front of the mirror until it's so slick, 584 00:24:49,468 --> 00:24:50,801 it's absolutely believable. 585 00:24:50,836 --> 00:24:53,621 How many pennies does Simon have to pull out of my ear? 586 00:24:53,656 --> 00:24:55,406 Well, about as many as it takes 587 00:24:55,442 --> 00:24:58,042 to, uh, send the two of you to Annapolis, huh? 588 00:24:58,077 --> 00:24:59,944 And you see 589 00:24:59,980 --> 00:25:01,946 all the toys there in the living room? 590 00:25:01,981 --> 00:25:04,598 Well, I want you to make them disappear before my 591 00:25:04,634 --> 00:25:06,467 very eyes. 592 00:25:06,503 --> 00:25:08,047 Where's Mom when you need her? 593 00:25:08,071 --> 00:25:11,355 Out doing Dad's job. 594 00:25:11,391 --> 00:25:12,790 Look, forget about this new girl. 595 00:25:12,826 --> 00:25:14,725 Let Koper work with her, I'll work with you. 596 00:25:14,761 --> 00:25:16,461 I'm ten times better than Koper anyway, 597 00:25:16,496 --> 00:25:17,628 because I know you better. 598 00:25:17,664 --> 00:25:19,096 I know where your weaknesses are. 599 00:25:19,131 --> 00:25:20,543 Colonel, what are you doing here? 600 00:25:20,567 --> 00:25:21,977 Hey, Mary. 601 00:25:22,001 --> 00:25:24,046 Well, I guess I'm working, huh? 602 00:25:24,070 --> 00:25:25,314 Uh, so, 603 00:25:25,338 --> 00:25:27,216 I hear you're quitting the basketball team. 604 00:25:27,240 --> 00:25:28,501 How did you know about that? 605 00:25:28,525 --> 00:25:30,135 Well, I'm a Marine. There's nothing I don't know. 606 00:25:30,159 --> 00:25:31,142 Well, I hope you didn't 607 00:25:31,177 --> 00:25:32,159 come all the way down here just 608 00:25:32,195 --> 00:25:33,306 because you heard I was quitting. 609 00:25:33,330 --> 00:25:35,023 Yeah, because if you did, it wasn't necessary. 610 00:25:35,047 --> 00:25:36,230 I can handle this. 611 00:25:36,265 --> 00:25:38,483 Well, now look who found his way to a barber. 612 00:25:38,518 --> 00:25:40,162 Hey, Matt. 613 00:25:40,186 --> 00:25:41,931 No, you're doing a fine job with this. 614 00:25:41,955 --> 00:25:42,982 You should quit, Mary. 615 00:25:43,006 --> 00:25:44,167 Really? Yeah, yeah. 616 00:25:44,191 --> 00:25:45,834 I wouldn't give it a second thought. 617 00:25:45,858 --> 00:25:46,807 Huh? 618 00:25:46,843 --> 00:25:48,977 Did I hear something about a new girl? 619 00:25:49,012 --> 00:25:50,339 Yeah, she just transferred, 620 00:25:50,363 --> 00:25:52,174 and everybody thinks she's so great. 621 00:25:52,198 --> 00:25:53,330 Balderdash. 622 00:25:53,366 --> 00:25:55,327 She hasn't earned a place on the team yet. 623 00:25:55,351 --> 00:25:58,185 Anyway, who would want to be on a team that'd drop you, 624 00:25:58,221 --> 00:26:00,733 the star player, who's been working her behind off 625 00:26:00,757 --> 00:26:01,883 to get back to the top? 626 00:26:01,907 --> 00:26:03,953 No, no, no, my granddaughter shouldn't be second 627 00:26:03,977 --> 00:26:05,343 to anyone who hasn't earned it. 628 00:26:05,378 --> 00:26:07,523 Well, I wasn't dropped. I'm quitting. 629 00:26:07,547 --> 00:26:08,591 You're darn right you are. 630 00:26:08,615 --> 00:26:09,564 You'll find a new sport. 631 00:26:09,599 --> 00:26:10,776 In the meantime, 632 00:26:10,800 --> 00:26:12,178 I think your family needs you. 633 00:26:12,202 --> 00:26:13,746 If you'd pick up those towels and 634 00:26:13,770 --> 00:26:14,902 get to work. 635 00:26:14,938 --> 00:26:16,581 Uh, laundry basket's over on the table. 636 00:26:16,605 --> 00:26:19,206 Oh, that laundry's clean, just needs to be ironed. 637 00:26:19,242 --> 00:26:21,602 Ah. 638 00:26:24,213 --> 00:26:26,581 What was that all about? 639 00:26:26,616 --> 00:26:28,727 It's important to know when to be helpful and 640 00:26:28,751 --> 00:26:29,968 how to be helpful. 641 00:26:30,003 --> 00:26:33,387 When you don't know either one, it's important to be harmless. 642 00:26:33,423 --> 00:26:34,622 What?! 643 00:26:34,657 --> 00:26:35,801 Lead, 644 00:26:35,825 --> 00:26:37,057 follow or get out of the way. 645 00:26:37,093 --> 00:26:38,971 I am leading... I'm trying to help my sister, 646 00:26:38,995 --> 00:26:40,539 and this is not what I had in mind. 647 00:26:40,563 --> 00:26:43,063 Once Mary feels free to hate this new girl, 648 00:26:43,099 --> 00:26:44,198 she'll get over it, 649 00:26:44,233 --> 00:26:46,133 and she'll forget about quitting. 650 00:26:46,169 --> 00:26:47,968 Now, how are you with an iron? 651 00:26:48,004 --> 00:26:49,966 What, an iron? I know how to iron. Splendid. 652 00:26:49,990 --> 00:26:51,155 You want to help? 653 00:26:51,191 --> 00:26:52,590 Get an iron and get to work. 654 00:26:52,625 --> 00:26:54,876 That's the kind of help this family could use right now. 655 00:26:54,911 --> 00:26:56,227 I don't believe this. 656 00:26:56,262 --> 00:26:58,829 I'm, I'm not doing any ironing. 657 00:27:08,541 --> 00:27:10,491 Halt. 658 00:27:10,526 --> 00:27:11,806 About face. 659 00:27:13,947 --> 00:27:15,146 Colonel. 660 00:27:16,432 --> 00:27:18,444 What are you doing here? I didn't know you were coming. 661 00:27:18,468 --> 00:27:20,346 Well, I really only tell people things 662 00:27:20,370 --> 00:27:21,586 on a need-to-know basis. 663 00:27:21,621 --> 00:27:22,781 Now, what's this I hear 664 00:27:22,805 --> 00:27:24,533 about your failing American history? 665 00:27:24,557 --> 00:27:26,023 I'm not failing history. 666 00:27:26,058 --> 00:27:27,324 I just got a "D" 667 00:27:27,360 --> 00:27:28,509 on my midterm. 668 00:27:28,545 --> 00:27:30,511 Th-That's not why you came, is it? 669 00:27:31,864 --> 00:27:33,614 Right, I don't need to know. 670 00:27:35,151 --> 00:27:37,129 Why don't you grab a sponge and hit the centers? 671 00:27:37,153 --> 00:27:38,330 I've got some ironing to do, 672 00:27:38,354 --> 00:27:39,364 and from the looks of it, 673 00:27:39,388 --> 00:27:41,366 we'll have time to cover the Revolutionary War 674 00:27:41,390 --> 00:27:43,390 up to Grenada. 675 00:28:52,278 --> 00:28:53,655 That should just about do it. 676 00:28:53,679 --> 00:28:55,124 Now, all we have to do is wait 677 00:28:55,148 --> 00:28:56,525 for your mother to get home. 678 00:28:56,549 --> 00:28:59,350 I had no idea you could do all this domestic stuff, Colonel. 679 00:28:59,385 --> 00:29:00,551 Dad can't. 680 00:29:00,586 --> 00:29:02,798 Ah, that's because he never had the pleasure 681 00:29:02,822 --> 00:29:05,201 of serving his country in the Marine Corps. 682 00:29:05,225 --> 00:29:07,091 Uh-huh. 683 00:29:10,963 --> 00:29:12,374 Now, young lady, would you care 684 00:29:12,398 --> 00:29:14,718 to join me in the living room for some hors d'oeuvres? 685 00:29:16,035 --> 00:29:18,068 I'd love to. 686 00:29:20,740 --> 00:29:22,551 Mom is gonna freak when she comes home 687 00:29:22,575 --> 00:29:23,585 and sees what we did. 688 00:29:27,646 --> 00:29:30,125 All right, now, where were we? 689 00:29:30,149 --> 00:29:31,715 Um, the Vietnam War. 690 00:29:31,750 --> 00:29:32,950 Something about 691 00:29:32,986 --> 00:29:35,853 the United States moving the war into Cambodia. 692 00:29:35,888 --> 00:29:37,732 Oh, yeah, yeah, that's right. 693 00:29:37,756 --> 00:29:39,935 Well, that was a very unpopular move 694 00:29:39,959 --> 00:29:42,004 with the public at that time, but 695 00:29:42,028 --> 00:29:45,163 I think President Nixon was a hero to do that. 696 00:29:45,198 --> 00:29:47,226 See, The Vietcong were storing 697 00:29:47,250 --> 00:29:49,729 supplies just across the border in Cambodia. 698 00:29:49,753 --> 00:29:52,920 In fact, so close to the border that our boys could see 'em, 699 00:29:52,956 --> 00:29:54,766 but they couldn't cross that line. 700 00:29:54,790 --> 00:29:56,323 Really? This is great. 701 00:29:56,358 --> 00:29:58,592 I'd never learn this in school. 702 00:29:59,962 --> 00:30:02,274 Lucy, you're, you're... you're a smart girl. 703 00:30:02,298 --> 00:30:05,015 What's the "D" all about? 704 00:30:05,050 --> 00:30:06,200 I don't know. 705 00:30:06,235 --> 00:30:08,836 I just slipped one day, and I got a bad grade. 706 00:30:08,871 --> 00:30:10,370 And the next thing I knew, 707 00:30:10,406 --> 00:30:13,124 I was kind of popular with the laid-back crowd. 708 00:30:13,159 --> 00:30:14,809 And it was easier than worrying 709 00:30:14,844 --> 00:30:16,843 about competing with the smart kids. 710 00:30:16,879 --> 00:30:18,746 And I don't know. 711 00:30:18,781 --> 00:30:20,114 Some guys seem to like me 712 00:30:20,149 --> 00:30:22,766 who never paid any attention to me at all before. 713 00:30:22,802 --> 00:30:25,052 Ah. Yes, I see. 714 00:30:25,087 --> 00:30:26,832 Lucy, I think you have to question 715 00:30:26,856 --> 00:30:28,923 what kind of man would like a woman 716 00:30:28,958 --> 00:30:31,208 who isn't, you know, all that bright. 717 00:30:31,243 --> 00:30:33,322 You know, one of the reasons 718 00:30:33,346 --> 00:30:35,607 my marriage has lasted so long 719 00:30:35,631 --> 00:30:38,549 and been so good is because your grandmother is one 720 00:30:38,585 --> 00:30:40,301 of the smartest people I know. 721 00:30:40,336 --> 00:30:41,952 Smart is challenging. 722 00:30:41,987 --> 00:30:43,271 Smart is... 723 00:30:43,306 --> 00:30:44,538 Well, let's just say 724 00:30:44,574 --> 00:30:47,241 I could never be attracted to a woman who wasn't. 725 00:30:47,276 --> 00:30:49,293 It just wouldn't last, Lucy. 726 00:30:49,329 --> 00:30:50,510 You know, Colonel, 727 00:30:50,546 --> 00:30:52,541 it's been really nice talking to you all day. 728 00:30:52,565 --> 00:30:54,326 I used to think you didn't like me. 729 00:30:54,350 --> 00:30:55,933 Well, as I recall, 730 00:30:55,968 --> 00:30:57,446 this is the first time we've talked 731 00:30:57,470 --> 00:30:58,931 where I've gotten to say anything. 732 00:31:03,176 --> 00:31:04,875 Here we go. 733 00:31:16,856 --> 00:31:19,740 Whoo! 734 00:31:28,083 --> 00:31:30,668 You know, The Colonel was wrong about quitting. 735 00:31:30,703 --> 00:31:32,669 It's a reverse psychology thing. 736 00:31:32,705 --> 00:31:34,316 Well, whatever, but I'm quitting, 737 00:31:34,340 --> 00:31:35,672 and I feel great about it. 738 00:31:35,708 --> 00:31:37,875 How can you feel great about it? 739 00:31:37,910 --> 00:31:39,688 'Cause it's just nice to play for fun again, 740 00:31:39,712 --> 00:31:40,945 without any big goal in mind. 741 00:31:55,978 --> 00:31:58,012 Yeah. 742 00:31:59,248 --> 00:32:01,549 Colonel, I'm so happy to see you! 743 00:32:02,752 --> 00:32:05,063 Annie, Annie, Annie, likewise. 744 00:32:05,087 --> 00:32:06,754 Aw... aw. 745 00:32:06,789 --> 00:32:08,366 Aren't you gonna ask me why I'm here? 746 00:32:08,390 --> 00:32:10,958 I don't know how you found out, but I know why you're here. 747 00:32:10,993 --> 00:32:12,159 You're here to help. 748 00:32:13,546 --> 00:32:14,906 Oh. Ah. 749 00:32:17,650 --> 00:32:18,765 You ironed the sheets? 750 00:32:18,801 --> 00:32:20,579 Oh, well, the rest of the clothes 751 00:32:20,603 --> 00:32:22,481 are in the appropriate closets and drawers. 752 00:32:22,505 --> 00:32:23,749 I just left those out 753 00:32:23,773 --> 00:32:25,884 so I could make up the couch for myself tonight. 754 00:32:25,908 --> 00:32:27,908 No way. Matt can sleep on the couch. 755 00:32:27,944 --> 00:32:30,244 Oh, I can live with that. 756 00:32:30,279 --> 00:32:31,611 Oh. You cooked dinner, too? 757 00:32:31,647 --> 00:32:32,797 Lucy and I did, 758 00:32:32,832 --> 00:32:36,333 over a little American history. 759 00:32:36,369 --> 00:32:38,580 This is so wonderful. Thank you. 760 00:32:38,604 --> 00:32:40,120 Thank you. 761 00:32:40,156 --> 00:32:41,889 Thank you. 762 00:32:41,924 --> 00:32:43,174 Thank you. 763 00:32:43,209 --> 00:32:46,177 That goes for me, too. 764 00:32:48,113 --> 00:32:50,247 I finished my sermon. 765 00:32:50,283 --> 00:32:52,432 I knew you would. 766 00:32:53,536 --> 00:32:55,503 Well, I... 767 00:32:55,538 --> 00:32:58,339 I've been dreading tomorrow, and now I-I... 768 00:32:58,374 --> 00:33:00,508 I can't wait. 769 00:33:00,543 --> 00:33:02,743 And I owe it all to you. 770 00:33:02,779 --> 00:33:04,211 Oh. 771 00:33:07,199 --> 00:33:08,899 And to you, Dad. Thanks. 772 00:33:08,935 --> 00:33:10,100 Uh, 773 00:33:10,135 --> 00:33:11,852 Marines don't kiss, son. 774 00:33:26,085 --> 00:33:27,229 Well, I got to get the exterior. 775 00:33:27,253 --> 00:33:29,064 Yeah, just run a cable. 776 00:33:29,088 --> 00:33:32,222 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 777 00:33:32,258 --> 00:33:35,059 ♪ He's got the whole wide world in His hands ♪ 778 00:33:35,094 --> 00:33:38,229 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 779 00:33:38,264 --> 00:33:41,399 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 780 00:33:41,434 --> 00:33:44,568 ♪ He's got you and me, sister, in His hands ♪ 781 00:33:44,603 --> 00:33:47,738 ♪ He's got you and me, brother, in His hands ♪ 782 00:33:47,773 --> 00:33:50,908 ♪ He's got you and me, sister, in His hands ♪ 783 00:33:50,944 --> 00:33:54,045 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 784 00:33:54,080 --> 00:33:57,247 ♪ He's got the little bitty baby in His hands ♪ 785 00:33:57,283 --> 00:34:00,784 ♪ He's got the little bitty baby in His hands ♪ 786 00:34:00,819 --> 00:34:03,521 ♪ He's got the little bitty baby in His hands ♪ 787 00:34:03,556 --> 00:34:06,690 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 788 00:34:06,726 --> 00:34:10,094 ♪ He's got everybody here in His hands ♪ 789 00:34:10,129 --> 00:34:13,080 ♪ He's got everybody here in His hands ♪ 790 00:34:13,115 --> 00:34:16,300 ♪ He's got everybody here in His hands ♪ 791 00:34:16,336 --> 00:34:19,353 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 792 00:34:19,389 --> 00:34:22,539 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 793 00:34:22,575 --> 00:34:25,509 ♪ He's got the whole wide world in His hands ♪ Smile. 794 00:34:25,544 --> 00:34:28,663 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 795 00:34:28,698 --> 00:34:34,351 ♪ He's got the whole world in His hands. ♪ 796 00:34:40,342 --> 00:34:42,254 I don't believe this... that's her. 797 00:34:42,278 --> 00:34:43,688 The big basketball star... I can't believe 798 00:34:43,712 --> 00:34:45,272 she had the nerve to come to our church. 799 00:34:52,272 --> 00:34:53,687 Good morning. 800 00:34:53,723 --> 00:34:54,949 Good morning. 801 00:34:54,973 --> 00:34:56,790 I want to welcome 802 00:34:56,825 --> 00:34:58,586 the parishioners of Glenoak Community Church 803 00:34:58,610 --> 00:35:01,528 as well as those of you who are joining us at home. 804 00:35:01,563 --> 00:35:03,603 It's a pleasure to have you as our guests 805 00:35:03,633 --> 00:35:05,933 this Sunday. 806 00:35:05,968 --> 00:35:07,863 We also have another very special visitor 807 00:35:07,887 --> 00:35:09,386 with us today, 808 00:35:09,421 --> 00:35:11,671 a man who has flown all the way from New York 809 00:35:11,707 --> 00:35:13,507 to be with us... 810 00:35:13,542 --> 00:35:15,826 My father, Colonel John Camden. 811 00:35:18,264 --> 00:35:21,665 In fact, it was my father who inspired today's sermon. 812 00:35:21,701 --> 00:35:23,629 Dad was a colonel in the Marine Corps, 813 00:35:23,653 --> 00:35:25,202 a decorated hero 814 00:35:25,237 --> 00:35:26,653 who fought in World War II 815 00:35:26,688 --> 00:35:30,073 and Korea, and he is indeed one of the few good men. 816 00:35:31,227 --> 00:35:33,894 It's taken me a lifetime to learn 817 00:35:33,930 --> 00:35:34,895 that when my father speaks, 818 00:35:34,931 --> 00:35:36,697 it's a good idea to listen, 819 00:35:36,732 --> 00:35:38,343 'cause I've found over and over again 820 00:35:38,367 --> 00:35:42,552 that when I've rebelled against his wise counsel, 821 00:35:42,588 --> 00:35:44,037 I just get myself in trouble. 822 00:35:46,024 --> 00:35:47,069 I'm one of the few lucky men... 823 00:35:47,093 --> 00:35:48,391 Watch this, look. 824 00:35:48,427 --> 00:35:50,072 Now you see it... I have a father who cared more 825 00:35:50,096 --> 00:35:51,406 about doing the right thing 826 00:35:51,430 --> 00:35:53,374 than teaching the right thing, Now you don't. 827 00:35:53,398 --> 00:35:55,432 And about getting my approval 828 00:35:55,468 --> 00:35:57,379 or even my affection. Now you see it... 829 00:35:58,921 --> 00:36:00,087 now you don't. 830 00:36:00,122 --> 00:36:02,772 My father is fond of saying, 831 00:36:02,808 --> 00:36:05,325 "Lead, follow or get out of the way..." 832 00:36:05,361 --> 00:36:06,927 Ow! 833 00:36:06,962 --> 00:36:08,506 Oh, my... 834 00:36:08,530 --> 00:36:11,114 Ow! 835 00:36:14,787 --> 00:36:16,364 What's wrong? 836 00:36:16,388 --> 00:36:17,882 It's stuck up her nose... She-she stuck the mint 837 00:36:17,906 --> 00:36:18,906 up her nose! 838 00:36:19,909 --> 00:36:21,058 Stay calm. 839 00:36:21,093 --> 00:36:22,059 She's got a mint up her nose. 840 00:36:22,094 --> 00:36:23,060 The mint's up her nose! 841 00:36:23,096 --> 00:36:24,456 You guys, stay here. Come on, Annie. 842 00:36:24,480 --> 00:36:26,079 Ruthie, Ruthie, blow. 843 00:36:26,115 --> 00:36:28,115 Come on, achoo! Come on. 844 00:36:36,241 --> 00:36:38,525 Dismissed! 845 00:36:43,783 --> 00:36:45,983 Slowest moving bunch I ever saw. 846 00:36:50,973 --> 00:36:53,051 Okay, Mom got her to blow it out of her nose. 847 00:36:53,075 --> 00:36:54,152 We're going to the emergency room 848 00:36:54,176 --> 00:36:55,336 just to make sure she's okay. 849 00:37:03,819 --> 00:37:06,131 That's her... the new girl. 850 00:37:06,155 --> 00:37:08,066 Mary Camden, right? MARY: Yeah. 851 00:37:08,090 --> 00:37:09,657 I'm Diane Butler. 852 00:37:09,692 --> 00:37:12,075 My mom and I were looking for a church to go to, 853 00:37:12,110 --> 00:37:13,855 and Coach Koper suggested this one. 854 00:37:13,879 --> 00:37:14,811 He did? Yeah. 855 00:37:14,847 --> 00:37:16,424 He said your dad's the minister here. 856 00:37:16,448 --> 00:37:18,832 Yeah. He's the guy who just ran out of here. 857 00:37:18,867 --> 00:37:20,000 Welcome. 858 00:37:20,035 --> 00:37:22,453 Thanks. 859 00:37:22,488 --> 00:37:24,271 It's not like this every Sunday. 860 00:37:24,306 --> 00:37:26,023 Really? That's too bad. 861 00:37:26,058 --> 00:37:28,103 This is the most interesting service I've ever been to. 862 00:37:28,127 --> 00:37:29,410 I hope that little girl 863 00:37:29,445 --> 00:37:31,523 is okay. That's my sister, Ruthie. 864 00:37:31,547 --> 00:37:32,708 Well, I'm sure she's fine... 865 00:37:32,732 --> 00:37:35,432 For a kid with a mint up her nose. 866 00:37:35,467 --> 00:37:38,818 I was looking for you after tryouts. 867 00:37:38,854 --> 00:37:40,698 I heard you were working your way back from an injury. 868 00:37:40,722 --> 00:37:42,356 Yeah, I got hit by a car 869 00:37:42,391 --> 00:37:44,052 and tore all the tendons in my right knee. 870 00:37:44,076 --> 00:37:45,543 I did the same thing. 871 00:37:45,578 --> 00:37:47,723 Two years ago, I went skiing for the first time, 872 00:37:47,747 --> 00:37:49,479 and I fell... hard. 873 00:37:49,514 --> 00:37:51,031 You're kidding. Nope. 874 00:37:51,067 --> 00:37:53,028 I mean, it's bad, but don't worry, you'll be back. 875 00:37:53,052 --> 00:37:54,730 I saw you play last year, and I was looking forward 876 00:37:54,754 --> 00:37:56,347 to playing ball with you when I transferred. 877 00:37:56,371 --> 00:37:58,772 Good people bring out the best in you, you know. 878 00:38:01,744 --> 00:38:04,445 Yeah. Well, I-I'm hoping to be back 879 00:38:04,480 --> 00:38:05,624 at practice in a week or two. 880 00:38:05,648 --> 00:38:07,326 Yeah, that's what Coach Koper said. 881 00:38:07,350 --> 00:38:08,782 He's great, isn't he? 882 00:38:08,818 --> 00:38:10,650 He's the best. 883 00:38:13,489 --> 00:38:16,123 Hey, Lucy. 884 00:38:16,158 --> 00:38:17,190 Great service. 885 00:38:17,226 --> 00:38:20,060 Check it out. It's only 11:15. 886 00:38:20,095 --> 00:38:23,213 It's got to be the earliest we've ever gotten out of church. 887 00:38:23,248 --> 00:38:24,642 Yeah. This has never happened before. 888 00:38:24,666 --> 00:38:26,199 Oh, I hope your sister's okay. 889 00:38:26,235 --> 00:38:29,002 Thanks. Actually, I'm more worried about Simon. 890 00:38:29,038 --> 00:38:31,488 I think he's the one who gave her the idea to snort the mint. 891 00:38:31,524 --> 00:38:33,173 Hey, so, I'll call you later? 892 00:38:33,208 --> 00:38:36,193 I can't. I'm in big trouble over that midterm. 893 00:38:36,228 --> 00:38:38,862 I'm not allowed to talk on the phone until I pull my grades up. 894 00:38:38,898 --> 00:38:41,148 I always knew you were a smart kid. 895 00:38:41,183 --> 00:38:43,767 It was nice hanging out while it lasted. Yeah. 896 00:38:43,802 --> 00:38:46,519 Hey, you know, maybe I could come over sometime. 897 00:38:46,555 --> 00:38:48,405 I don't know, Todd. 898 00:38:48,440 --> 00:38:49,856 Well, no, you could help me. 899 00:38:49,892 --> 00:38:53,477 I mean, I wouldn't mind surprising the folks with a "C". 900 00:38:53,512 --> 00:38:54,656 Well, I don't know if I could help you, 901 00:38:54,680 --> 00:38:55,924 but maybe Matt could help us both. 902 00:38:55,948 --> 00:38:58,048 I don't know. 903 00:38:58,083 --> 00:39:01,451 Getting help from Matt might make me feel kind of dumb. 904 00:39:01,487 --> 00:39:03,970 Actually, we'd be helping him by letting him help us. 905 00:39:04,006 --> 00:39:08,091 His ego suffered a huge blow this weekend. 906 00:39:08,127 --> 00:39:11,779 Oh, well, uh, in that case... maybe I could. 907 00:39:13,299 --> 00:39:15,148 Sorry about that. 908 00:39:15,183 --> 00:39:17,001 The-the mint thing. 909 00:39:19,655 --> 00:39:21,166 And I'm also sorry I didn't listen 910 00:39:21,190 --> 00:39:23,068 to your advice about helping people. 911 00:39:23,092 --> 00:39:25,503 I guess my parents were pretty overwhelmed this weekend. 912 00:39:25,527 --> 00:39:26,994 Aw, that's okay. 913 00:39:27,029 --> 00:39:29,679 I can't fix everyone in one visit. 914 00:39:32,617 --> 00:39:34,635 I hate magicians. 915 00:39:36,539 --> 00:39:37,738 Me, too. 916 00:39:41,110 --> 00:39:42,242 Okay. 917 00:39:42,278 --> 00:39:44,106 Should we, uh, go to the hospital? 918 00:39:44,130 --> 00:39:45,528 I've got a better plan. 919 00:39:45,564 --> 00:39:46,875 What do you think Ruthie would rather have 920 00:39:46,899 --> 00:39:48,866 than anything in the world when she gets home? 921 00:39:48,901 --> 00:39:50,333 Ice cream. Holy Cannoli. 922 00:39:50,369 --> 00:39:52,086 There you have it. 923 00:39:52,121 --> 00:39:54,104 Matt, the mission is ice cream. 924 00:39:54,140 --> 00:39:56,606 So, what happens the rest of the day? 925 00:39:56,642 --> 00:39:58,036 Well, I was hoping Matt would want 926 00:39:58,060 --> 00:39:59,137 to shoot some hoops with me when we get home. 927 00:39:59,161 --> 00:40:01,111 Oh, so you're 928 00:40:01,146 --> 00:40:02,729 not quitting the team, hmm? 929 00:40:03,866 --> 00:40:05,281 Don't gloat, sir. 930 00:40:13,191 --> 00:40:15,053 It was burning and burning, and I couldn't breathe, 931 00:40:15,077 --> 00:40:16,722 and then Mom told me to blow, 932 00:40:16,746 --> 00:40:18,557 so I did, and it finally came out, 933 00:40:18,581 --> 00:40:20,158 but it still burned a little. 934 00:40:20,182 --> 00:40:21,148 Honey, I just don't 935 00:40:21,183 --> 00:40:22,303 understand why you put it 936 00:40:22,334 --> 00:40:23,634 up there in the first place. 937 00:40:23,669 --> 00:40:24,635 I was tired of being 938 00:40:24,670 --> 00:40:25,902 the assistant. 939 00:40:25,937 --> 00:40:28,772 I want to do my own magic trick like Simon. 940 00:40:28,807 --> 00:40:30,919 Honey, you can't always do what Simon does. 941 00:40:30,943 --> 00:40:34,144 Sometimes, it's somebody else's turn to be in the spotlight. 942 00:40:34,180 --> 00:40:36,480 Sometimes, it's nice to make another person feel 943 00:40:36,515 --> 00:40:38,260 that they're important and special. 944 00:40:38,284 --> 00:40:39,532 You can't always be the center 945 00:40:39,568 --> 00:40:40,534 of attention. 946 00:40:40,569 --> 00:40:41,802 ♪ Na, na, na, na, ♪ 947 00:40:41,837 --> 00:40:42,802 ♪ Na, na, na, na, ♪ 948 00:40:42,838 --> 00:40:44,388 ♪ Na, na, na, na, na, na, ♪ 949 00:40:44,423 --> 00:40:46,667 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, ♪ 950 00:40:46,691 --> 00:40:48,108 ♪ Na, na, na, na, na... ♪ 951 00:40:48,143 --> 00:40:49,438 I know it's hard for you to hear this, 952 00:40:49,462 --> 00:40:51,206 but you can't always have what you want. 953 00:40:51,230 --> 00:40:55,215 I don't want to do magic. I need to do it. 954 00:40:55,250 --> 00:40:56,762 And you will have your own magic. 955 00:40:56,786 --> 00:40:58,068 You'll see. 956 00:40:58,103 --> 00:41:00,386 Right now, Mommy needs to take a little break, 957 00:41:00,422 --> 00:41:03,173 so I'm going to wait for you right outside the door, okay? 958 00:41:07,396 --> 00:41:09,830 I think you have something in your ear. 959 00:41:13,018 --> 00:41:14,696 How'd you do that? I'll tell you, 960 00:41:14,720 --> 00:41:17,987 but you have to promise not to tell a soul. 961 00:41:27,433 --> 00:41:29,066 Ruthie's fine. 962 00:41:29,101 --> 00:41:30,400 They'll be out in a minute. 963 00:41:30,436 --> 00:41:31,401 Oh, thank you. 964 00:41:31,437 --> 00:41:33,570 Hey, that's great. 965 00:41:33,605 --> 00:41:35,417 You know, I bet if she wasn't fine, 966 00:41:35,441 --> 00:41:37,118 I'd be in real trouble, huh? 967 00:41:37,142 --> 00:41:39,404 Not that I'm not in real trouble now. 968 00:41:39,428 --> 00:41:41,740 I-I didn't know she was going to do it. 969 00:41:41,764 --> 00:41:43,063 I swear. 970 00:41:43,099 --> 00:41:45,410 It's not like there's a warning label 971 00:41:45,434 --> 00:41:47,412 on that sleight-of-hand manual. 972 00:41:47,436 --> 00:41:48,568 Relax, Simon, I know 973 00:41:48,604 --> 00:41:51,739 you didn't mean for this to happen. 974 00:41:51,774 --> 00:41:53,634 I'm really sorry I ruined 975 00:41:53,658 --> 00:41:55,754 your church services, Dad. 976 00:41:55,778 --> 00:41:57,410 It's okay. 977 00:41:57,446 --> 00:42:00,063 I'm just glad Ruthie wasn't seriously hurt. 978 00:42:05,570 --> 00:42:07,037 I'm forgiven? 979 00:42:07,072 --> 00:42:10,073 Yeah, son, you're off the hook. 980 00:42:14,079 --> 00:42:15,578 How come? 981 00:42:15,614 --> 00:42:17,715 I don't know. 982 00:42:17,750 --> 00:42:20,717 I heard Ruthie scream, and it scared me so badly, 983 00:42:20,752 --> 00:42:25,556 I... lost my mind and my will to discipline you. 984 00:42:25,591 --> 00:42:32,646 Uh, look, in... in case it may have appeared otherwise, 985 00:42:32,681 --> 00:42:35,699 uh... my family's more important to me than my work. 986 00:42:35,735 --> 00:42:38,235 This week, I kind of... forgot 987 00:42:38,270 --> 00:42:39,719 that you all have your own work. 988 00:42:39,755 --> 00:42:41,788 Just growing up 989 00:42:41,823 --> 00:42:43,907 is hard work... 990 00:42:43,942 --> 00:42:46,743 and I-I need to be there for you every day. 991 00:42:47,763 --> 00:42:49,396 Thanks, Dad. 992 00:42:49,431 --> 00:42:51,932 You know, I feel the same way about Ruthie, 993 00:42:51,967 --> 00:42:54,447 so I'm going to help her become a magician. 994 00:42:55,770 --> 00:42:58,605 Or you could just help me give it up. 995 00:43:06,648 --> 00:43:09,432 I'm sorry. I'm really sorry. 996 00:43:09,467 --> 00:43:10,433 That's okay. 997 00:43:10,469 --> 00:43:12,352 I've decided to give up magic. 998 00:43:12,387 --> 00:43:14,037 Dad made you, huh? 999 00:43:15,057 --> 00:43:17,173 I owe you an apology. 1000 00:43:17,208 --> 00:43:19,036 I'm sorry for throwing everything 1001 00:43:19,060 --> 00:43:20,272 off on you this week. 1002 00:43:20,296 --> 00:43:22,212 You know, I should know by now 1003 00:43:22,248 --> 00:43:24,965 that there's a limit to how much I can do. 1004 00:43:25,000 --> 00:43:27,951 Next time, I'll make sure I get the kids to help out. 1005 00:43:27,987 --> 00:43:30,554 I'm just sorry that your moment of glory 1006 00:43:30,589 --> 00:43:31,972 was short-circuited. 1007 00:43:33,759 --> 00:43:37,489 I'm not sure being on TV would make me a better minister. 1008 00:43:37,513 --> 00:43:38,661 Yeah, we all learned 1009 00:43:38,697 --> 00:43:39,875 a little something this week. 1010 00:43:39,899 --> 00:43:40,847 I sure did. 1011 00:43:40,883 --> 00:43:42,448 What's that? 1012 00:43:42,484 --> 00:43:43,633 What? 1013 00:43:47,255 --> 00:43:48,255 Hey! 1014 00:43:49,208 --> 00:43:50,551 That's what you learned from all this? 1015 00:43:50,575 --> 00:43:51,808 No. 1016 00:43:51,843 --> 00:43:54,077 I learned sometimes if you really need help 1017 00:43:54,112 --> 00:43:56,914 bad enough, life just gives it to you. 71257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.