All language subtitles for 7th Heaven S02E09 I Hate You.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,132 --> 00:00:05,693 Dad, you had to have been doing something 2 00:00:05,717 --> 00:00:06,683 when Kennedy was shot. 3 00:00:06,718 --> 00:00:07,684 I was. 4 00:00:07,719 --> 00:00:08,684 I was at the dentist. 5 00:00:08,720 --> 00:00:09,703 Were you having a tooth pulled, 6 00:00:09,738 --> 00:00:11,721 one of those root canals, 7 00:00:11,756 --> 00:00:13,139 false teeth, anything? 8 00:00:13,174 --> 00:00:14,123 I was a kid. 9 00:00:14,158 --> 00:00:15,803 I was having my teeth cleaned. 10 00:00:15,827 --> 00:00:17,705 The same teeth I still have today. 11 00:00:19,197 --> 00:00:20,241 What? 12 00:00:20,265 --> 00:00:23,332 I have to get up in front of my whole class and talk, 13 00:00:23,368 --> 00:00:26,402 and you've given me nothing I'd want to tell anyone. 14 00:00:26,437 --> 00:00:27,882 Not even that I still have the same teeth? 15 00:00:27,906 --> 00:00:29,155 Oh, brother. 16 00:00:29,190 --> 00:00:31,457 I thought you could choose any historical moment 17 00:00:31,493 --> 00:00:32,737 to talk about. 18 00:00:32,761 --> 00:00:35,795 Dad, what's more historical than the moment JFK was shot? 19 00:00:35,831 --> 00:00:37,380 It's the world's greatest 20 00:00:37,416 --> 00:00:40,216 "Where were you when?" question, and I invented it. 21 00:00:40,252 --> 00:00:41,651 It's been asked before, Simon. 22 00:00:41,686 --> 00:00:43,653 Not by anyone in my class. 23 00:00:51,496 --> 00:00:53,608 Dad, you know, I think I'm gonna wait in the car 24 00:00:53,632 --> 00:00:54,898 since this is church business. 25 00:00:54,933 --> 00:00:57,133 Mrs. Kerjesz doesn't go to our church, 26 00:00:57,169 --> 00:01:00,337 so this isn't church business, it's neighbor business, 27 00:01:00,372 --> 00:01:02,767 so let's just get out of the car, shall we? 28 00:01:02,791 --> 00:01:04,702 Dad, she's always giving me stuff I don't want. 29 00:01:04,726 --> 00:01:06,920 Last time we were here, she gave me a ball of string. 30 00:01:06,944 --> 00:01:09,579 You can always use a ball of string. 31 00:01:09,614 --> 00:01:10,813 Get out. 32 00:01:12,600 --> 00:01:13,744 She saves everything. 33 00:01:13,768 --> 00:01:16,136 Well, nothing wrong with not being wasteful. 34 00:01:16,171 --> 00:01:18,972 In fact, some people consider it a virtue. 35 00:01:24,596 --> 00:01:25,661 Oh, sorry about that. 36 00:01:25,697 --> 00:01:27,358 I wasn't sure if you heard the doorbell. 37 00:01:27,382 --> 00:01:28,615 Oh, it's all right, Reverend. 38 00:01:28,650 --> 00:01:29,816 I was in the back. Come in. 39 00:01:29,851 --> 00:01:32,351 Simon, how are you? 40 00:01:35,573 --> 00:01:37,907 Come in. Come in. 41 00:01:41,346 --> 00:01:43,857 So how can I help you, Mrs. Kerjesz? 42 00:01:43,881 --> 00:01:45,848 I want to ask a small favor. 43 00:01:45,883 --> 00:01:47,149 On Wednesday, 44 00:01:47,185 --> 00:01:50,120 could you possibly drive some of my friends and me 45 00:01:50,155 --> 00:01:51,454 to the Farmers Market? 46 00:01:51,489 --> 00:01:54,407 The gentleman that usually drives us is going 47 00:01:54,442 --> 00:01:56,626 to be in the hospital for a small surgery. 48 00:01:56,661 --> 00:01:58,144 Sure, I'd be happy to. 49 00:01:58,179 --> 00:01:59,890 Of course, I didn't want you to come by 50 00:01:59,914 --> 00:02:02,181 just to ask you a favor. 51 00:02:02,216 --> 00:02:04,133 I have something for the boy. 52 00:02:04,168 --> 00:02:08,254 I happen to like a certain frosted cereal 53 00:02:08,290 --> 00:02:11,424 that is giving a new Red Lightning ring. 54 00:02:11,460 --> 00:02:13,159 I love Red Lightning. 55 00:02:13,194 --> 00:02:16,696 I know. You told me, and I didn't forget. 56 00:02:16,731 --> 00:02:19,165 I saved the boxtops for you 57 00:02:19,201 --> 00:02:20,684 so you could send in for it. 58 00:02:20,719 --> 00:02:22,697 How about that, huh? Red Lightning. 59 00:02:22,721 --> 00:02:25,054 Cool. Totally cool. 60 00:02:27,559 --> 00:02:29,225 I put the boxtops 61 00:02:29,261 --> 00:02:30,493 right... 62 00:02:30,528 --> 00:02:32,111 here. Oh, here. 63 00:02:32,146 --> 00:02:34,648 Here they are. 64 00:02:43,024 --> 00:02:46,392 There you two... you two go now. 65 00:02:46,428 --> 00:02:50,112 You have things to do and so do I. 66 00:02:50,148 --> 00:02:52,615 I'll see you Wednesday. What time? 67 00:02:52,651 --> 00:02:55,029 12:00 is early enough. Good-bye. 68 00:02:55,053 --> 00:02:56,786 Mrs. Kerjesz seemed to be 69 00:02:56,821 --> 00:02:59,522 in a bit of a hurry there, didn't she? 70 00:02:59,558 --> 00:03:00,668 Yeah, no kidding. 71 00:03:00,692 --> 00:03:02,158 I wonder what that was about. 72 00:03:02,194 --> 00:03:03,543 I don't know. 73 00:03:03,578 --> 00:03:05,322 Unless it had something to do with those numbers on her arm. 74 00:03:05,346 --> 00:03:07,379 What numbers? 75 00:03:07,415 --> 00:03:09,710 You know, it was... it was right here. 76 00:03:09,734 --> 00:03:11,379 I wonder why she would have a tattoo. 77 00:03:11,403 --> 00:03:12,701 And a number tattoo at that. 78 00:03:12,737 --> 00:03:15,988 We'll talk about it when we get home. 79 00:03:25,800 --> 00:03:27,733 ♪ 7th Heaven ♪ 80 00:03:27,769 --> 00:03:30,603 ♪ When I see their happy faces ♪ 81 00:03:30,639 --> 00:03:34,073 ♪ Smiling back at me ♪ 82 00:03:34,109 --> 00:03:35,441 ♪ 7th Heaven ♪ 83 00:03:35,476 --> 00:03:38,578 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 84 00:03:38,613 --> 00:03:42,048 ♪ Than the love of family ♪ 85 00:03:42,083 --> 00:03:46,552 ♪ Where can you go ♪ 86 00:03:46,588 --> 00:03:50,189 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 87 00:03:50,224 --> 00:03:54,861 ♪ The answer is home ♪ 88 00:03:54,896 --> 00:03:58,764 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 89 00:03:58,800 --> 00:04:01,434 ♪ 7th Heaven ♪ 90 00:04:01,469 --> 00:04:05,038 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 91 00:04:07,041 --> 00:04:09,609 ♪ 7th Heaven. ♪ 92 00:05:03,865 --> 00:05:08,184 But how did Hitler get everyone to hate the Jews? 93 00:05:08,219 --> 00:05:09,747 There were a lot of problems 94 00:05:09,771 --> 00:05:11,048 in Germany at the time 95 00:05:11,072 --> 00:05:14,773 and Hitler got everyone to hate Jewish people 96 00:05:14,809 --> 00:05:17,827 by blaming every problem in Germany on them. 97 00:05:17,862 --> 00:05:20,813 People were hungry... Hitler blamed the Jews. 98 00:05:20,848 --> 00:05:23,433 People were poor and didn't have jobs... 99 00:05:23,468 --> 00:05:25,251 Hitler blamed the Jews. 100 00:05:25,286 --> 00:05:26,785 Why did everyone believe him? 101 00:05:26,821 --> 00:05:28,221 Simple answer: 102 00:05:28,256 --> 00:05:30,034 because it's easier to blame than take responsibility, 103 00:05:30,058 --> 00:05:32,036 and Hitler used one of the most effective 104 00:05:32,060 --> 00:05:33,638 propaganda campaigns ever created. 105 00:05:33,662 --> 00:05:35,144 He convinced people 106 00:05:35,179 --> 00:05:36,891 that there was a struggle going on 107 00:05:36,915 --> 00:05:38,625 between all the races in the world 108 00:05:38,649 --> 00:05:40,460 and that the Jews were trying 109 00:05:40,484 --> 00:05:42,296 to dominate everybody so they 110 00:05:42,320 --> 00:05:45,338 had to be... eliminated. 111 00:05:45,373 --> 00:05:46,322 You mean killed? 112 00:05:46,358 --> 00:05:47,523 Yeah. 113 00:05:47,558 --> 00:05:50,543 Simon, his intent was to kill every person 114 00:05:50,578 --> 00:05:52,295 on Earth who was Jewish. 115 00:05:52,330 --> 00:05:53,729 He had other people 116 00:05:53,764 --> 00:05:55,459 in the concentration camps killed 117 00:05:55,483 --> 00:05:57,478 who he considered enemies of Germany... 118 00:05:57,502 --> 00:05:59,201 Gypsies, Serbs, 119 00:05:59,237 --> 00:06:02,338 Polish intellectuals, beggars, homosexuals, 120 00:06:02,373 --> 00:06:03,840 Jehovah's Witnesses. 121 00:06:03,875 --> 00:06:06,475 Anyone and everyone who opposed the Nazis, 122 00:06:06,511 --> 00:06:09,178 but he singled out the Jews for extinction. 123 00:06:09,213 --> 00:06:12,865 Six million Jewish people 124 00:06:12,901 --> 00:06:16,819 were gassed... or shot... 125 00:06:16,855 --> 00:06:18,604 or starved. 126 00:06:18,639 --> 00:06:20,807 Unbelievable. 127 00:06:25,313 --> 00:06:26,930 How did Hitler die? 128 00:06:26,965 --> 00:06:29,126 When he knew Germany was defeated, he shot himself, 129 00:06:29,150 --> 00:06:30,961 then he had someone pour gasoline over him 130 00:06:30,985 --> 00:06:32,101 and set him on fire. 131 00:06:32,136 --> 00:06:33,748 And he died like hundreds of thousands 132 00:06:33,772 --> 00:06:35,616 of people he'd had killed. 133 00:06:35,640 --> 00:06:37,940 But how come no one stopped him? 134 00:06:37,976 --> 00:06:41,043 Why didn't the rest of the world just go in 135 00:06:41,078 --> 00:06:42,812 and rescue those people? 136 00:06:42,847 --> 00:06:46,015 Why didn't people do something to help them? 137 00:06:46,050 --> 00:06:47,577 That's a very good question, Simon. 138 00:06:47,601 --> 00:06:49,446 People around the world didn't want to believe it. 139 00:06:49,470 --> 00:06:51,015 They didn't want to believe that something 140 00:06:51,039 --> 00:06:52,039 so horrible existed 141 00:06:52,073 --> 00:06:53,550 because then they'd have to feel guilty 142 00:06:53,574 --> 00:06:54,907 for not doing anything about it, 143 00:06:54,943 --> 00:06:57,694 or they were too afraid to try to do something 144 00:06:57,729 --> 00:06:59,840 or they didn't know what to do, or, 145 00:06:59,864 --> 00:07:03,282 at worst... some didn't care. 146 00:07:03,318 --> 00:07:06,452 And you never knew Mrs. Kerjesz was in a concentrations camp? 147 00:07:06,487 --> 00:07:09,004 Oh, there were... there were times 148 00:07:09,040 --> 00:07:11,974 when I suspected that maybe she was. 149 00:07:12,009 --> 00:07:13,454 How come you didn't ask her about it? 150 00:07:13,478 --> 00:07:16,028 It's just not something you ask about, son. 151 00:07:16,063 --> 00:07:17,546 If she wanted me to know, 152 00:07:17,581 --> 00:07:19,715 she would've found a way to tell me. 153 00:07:19,750 --> 00:07:24,404 It had to have been a horrible... horrible experience 154 00:07:24,439 --> 00:07:27,390 for many survivors who lost all their family members 155 00:07:27,425 --> 00:07:28,608 in those camps. 156 00:07:28,643 --> 00:07:31,527 But maybe it'll be good for her to talk about it. 157 00:07:31,562 --> 00:07:32,528 No, no. No. 158 00:07:32,564 --> 00:07:34,575 I know what you're thinking, and no. 159 00:07:34,599 --> 00:07:37,183 You're not going to ask Mrs. Kerjesz anything 160 00:07:37,218 --> 00:07:38,979 just so you can do an oral history report for school. 161 00:07:39,003 --> 00:07:40,436 But if she wanted to? 162 00:07:40,471 --> 00:07:42,399 Again, and for the last time, I hope, 163 00:07:42,423 --> 00:07:44,134 if she wanted to, she would have, 164 00:07:44,158 --> 00:07:46,926 so you can discuss this all you want with me, 165 00:07:46,961 --> 00:07:48,122 but not with Mrs. Kerjesz. 166 00:07:48,146 --> 00:07:49,245 If she brought it up? 167 00:07:49,280 --> 00:07:50,630 She's not going to bring it up. 168 00:07:50,665 --> 00:07:52,510 That's why she rushed us out of her house. 169 00:07:52,534 --> 00:07:54,166 Move on, Simon. 170 00:07:56,303 --> 00:07:58,955 Mom, what were you doing when JFK was shot? 171 00:07:58,990 --> 00:08:02,909 I was at the market with my mom. 172 00:08:08,616 --> 00:08:10,377 Mom, you want to get them out of here? 173 00:08:10,401 --> 00:08:12,913 They're just hanging out so they can stare at Joanne. 174 00:08:12,937 --> 00:08:14,070 Well, I wouldn't mind 175 00:08:14,105 --> 00:08:15,349 getting a look at Joanne myself. 176 00:08:15,373 --> 00:08:16,851 Why does everybody have to meet her? 177 00:08:16,875 --> 00:08:18,085 What's the big deal? 178 00:08:18,109 --> 00:08:20,187 It's the third date, that's the big deal. 179 00:08:20,211 --> 00:08:21,877 She's also the first girl 180 00:08:21,913 --> 00:08:23,707 you've dated since you broke up with Heather, 181 00:08:23,731 --> 00:08:24,842 and that's the bigger deal. 182 00:08:24,866 --> 00:08:26,399 And you like her, 183 00:08:26,434 --> 00:08:27,316 and that's the biggest deal of all. 184 00:08:27,352 --> 00:08:28,392 Who? Who do you like? 185 00:08:28,419 --> 00:08:30,536 Joanne. 186 00:08:30,571 --> 00:08:31,904 What are we doing? 187 00:08:31,939 --> 00:08:34,507 We're all going to go upstairs and give Matt a little privacy, 188 00:08:34,542 --> 00:08:36,108 that's what we're doing. 189 00:08:45,903 --> 00:08:48,270 You, too, Dad. Oh. Me? 190 00:08:48,306 --> 00:08:49,838 Have a nice evening. 191 00:09:04,506 --> 00:09:06,406 Hold onto your hair. 192 00:09:06,441 --> 00:09:08,607 Mom's going to go through the roof. 193 00:09:10,845 --> 00:09:13,395 Big surprise. She's right on time. 194 00:09:13,430 --> 00:09:15,164 Big surprise. 195 00:09:15,200 --> 00:09:17,166 I just got a great idea. 196 00:09:17,202 --> 00:09:19,013 Ruthie, wouldn't you like to meet 197 00:09:19,037 --> 00:09:20,569 Matt's new girlfriend? Yeah. 198 00:09:20,605 --> 00:09:22,754 So why don't you go down to the living room 199 00:09:22,790 --> 00:09:24,435 and pretend to look for something. 200 00:09:24,459 --> 00:09:26,637 Then Lucy and I will come down and look for you. 201 00:09:26,661 --> 00:09:28,010 What should I look for? 202 00:09:28,929 --> 00:09:30,213 Why don't you look for Hoowie? 203 00:09:30,248 --> 00:09:31,630 Okay. 204 00:09:32,633 --> 00:09:33,966 A great idea? 205 00:09:34,953 --> 00:09:36,251 That was a brilliant idea! 206 00:09:42,977 --> 00:09:44,459 Aaw! Aaw! 207 00:09:47,915 --> 00:09:49,882 And who is this? 208 00:09:49,917 --> 00:09:51,662 This would be my annoying little sister Ruthie 209 00:09:51,686 --> 00:09:53,002 who's supposed to be upstairs. 210 00:09:53,037 --> 00:09:54,937 I'm looking for Hoowie. 211 00:09:56,291 --> 00:09:57,423 Hoowie? 212 00:09:57,458 --> 00:09:59,298 Long story. Don't get involved. 213 00:10:02,730 --> 00:10:03,762 Sorry to interrupt. 214 00:10:03,797 --> 00:10:05,598 We'll just get Ruthie out of your way. 215 00:10:05,633 --> 00:10:07,032 You sent me down here. 216 00:10:09,887 --> 00:10:10,931 Hi. I'm Joanne. 217 00:10:10,955 --> 00:10:12,683 You must be Matt's sisters. 218 00:10:12,707 --> 00:10:13,856 I'm Lucy. 219 00:10:13,892 --> 00:10:14,924 Mary. 220 00:10:14,959 --> 00:10:16,103 Nice to meet you. 221 00:10:16,127 --> 00:10:17,093 How about me? 222 00:10:17,128 --> 00:10:18,505 Well, it is nice to meet you, too. 223 00:10:18,529 --> 00:10:20,229 Yeah, yeah, yeah. Now all of you get out. 224 00:10:20,265 --> 00:10:21,641 Matt, maybe they'd like 225 00:10:21,665 --> 00:10:22,965 to go for a ride with us. 226 00:10:23,001 --> 00:10:24,644 My dad and I fixed up an old Mustang. 227 00:10:24,668 --> 00:10:25,762 You guys want to see it? 228 00:10:25,786 --> 00:10:26,685 No, they don't, 229 00:10:26,721 --> 00:10:28,537 but I'd love to. Good night. 230 00:10:28,572 --> 00:10:29,650 Uh, maybe some other time. 231 00:10:29,674 --> 00:10:31,107 Good night. 232 00:10:35,696 --> 00:10:37,141 Hate her. Hate her. 233 00:10:37,165 --> 00:10:38,280 Hate her. 234 00:10:38,316 --> 00:10:40,010 Maybe some other time 235 00:10:40,034 --> 00:10:42,435 I can show you my perfect little car. 236 00:10:42,470 --> 00:10:43,836 Oh, it's so special. 237 00:10:43,871 --> 00:10:45,237 I am so special. 238 00:10:45,273 --> 00:10:47,789 Good night, good night. 239 00:10:51,545 --> 00:10:53,073 I'd like you to come up to your room 240 00:10:53,097 --> 00:10:54,446 with me right now. 241 00:10:59,220 --> 00:11:00,363 It must be something big. 242 00:11:00,387 --> 00:11:01,765 She didn't even notice we were here. 243 00:11:01,789 --> 00:11:04,173 I'll get to you two later. 244 00:11:12,950 --> 00:11:14,867 You told. 245 00:11:17,405 --> 00:11:19,755 Like no one would have noticed that. 246 00:11:29,016 --> 00:11:30,566 What were you trying to do here? 247 00:11:30,618 --> 00:11:33,569 I was trying to draw a mule like the one we have at school. 248 00:11:33,605 --> 00:11:36,371 I think you mean "mural." 249 00:11:38,242 --> 00:11:39,820 What are the rules about drawing? 250 00:11:39,844 --> 00:11:42,261 No drawing on the walls or the furniture 251 00:11:42,296 --> 00:11:44,496 or the floors or anywhere but paper. 252 00:11:44,531 --> 00:11:45,564 That's right, 253 00:11:45,599 --> 00:11:48,317 so why break the rules if you know the rules? 254 00:11:48,352 --> 00:11:49,551 I got bored, I guess. 255 00:11:49,586 --> 00:11:51,153 Well, you're not going to be 256 00:11:51,188 --> 00:11:52,254 bored much longer. 257 00:11:52,289 --> 00:11:53,639 We're going to get 258 00:11:53,674 --> 00:11:55,925 a bucket of water and wash the crayons 259 00:11:55,960 --> 00:11:56,926 off the wall. 260 00:11:56,961 --> 00:11:58,226 Do we have to? I like it. 261 00:11:58,262 --> 00:11:59,227 Yes, we have to. 262 00:11:59,263 --> 00:12:00,429 And I'm putting away 263 00:12:00,465 --> 00:12:01,981 the crayons for a while. 264 00:12:02,016 --> 00:12:05,234 No coloring, no pasting, no cutting for one week. 265 00:12:05,269 --> 00:12:08,003 I didn't paste or cut anything. It's not fair. 266 00:12:08,038 --> 00:12:09,639 I think it's plenty fair. 267 00:12:09,674 --> 00:12:11,156 I hate you. 268 00:12:28,442 --> 00:12:29,775 Hey. Are you okay? 269 00:12:31,028 --> 00:12:32,489 No you're not okay. What's wrong? 270 00:12:32,513 --> 00:12:34,680 Ruthie said that she hates me. 271 00:12:34,715 --> 00:12:36,265 I'll go talk to her. 272 00:12:36,300 --> 00:12:37,799 No, no, please don't. 273 00:12:39,053 --> 00:12:40,986 Let me handle this my own way. 274 00:12:51,699 --> 00:12:53,699 Hey, Camdens! 275 00:13:05,913 --> 00:13:08,580 Look, perfect hair, even in a convertible. 276 00:13:08,615 --> 00:13:11,116 She probably makes perfect grades, too. 277 00:13:11,152 --> 00:13:12,284 She does. 278 00:13:12,320 --> 00:13:14,820 She's going to Harvard next year on a scholarship. 279 00:13:16,590 --> 00:13:18,490 Tell me about it. 280 00:13:19,510 --> 00:13:20,610 "Hey, Camdens!" 281 00:13:24,515 --> 00:13:26,409 What? Is she watching us? 282 00:13:26,433 --> 00:13:29,918 Yep, and she's probably got perfect eyesight. 283 00:13:33,758 --> 00:13:35,185 Mrs. Kovarsky, me, me, me, me, me, me! 284 00:13:35,209 --> 00:13:36,475 Me! 285 00:13:36,511 --> 00:13:37,893 Oh, Mrs. Kovarsky, me. 286 00:13:37,928 --> 00:13:39,328 Oh, Mrs. Kovarsky, pick me. 287 00:13:39,363 --> 00:13:42,181 Okay, Larry. 288 00:13:42,216 --> 00:13:43,443 Tell us what topic you've come up with. 289 00:13:43,467 --> 00:13:45,567 I'm going to ask my parents where they were 290 00:13:45,603 --> 00:13:47,202 when President Kennedy was shot. 291 00:13:48,372 --> 00:13:49,855 Show of hands... 292 00:13:49,890 --> 00:13:52,250 How many of you chose that same topic? 293 00:13:55,362 --> 00:13:58,063 Simon, you have something else? 294 00:13:58,099 --> 00:13:59,465 Well, I was thinking 295 00:13:59,500 --> 00:14:03,335 of getting this friend of mine, her name is Mrs. Kerjesz, 296 00:14:03,371 --> 00:14:06,872 to tell me about being in a Nazi concentration camp. 297 00:14:06,907 --> 00:14:08,073 Hmm. 298 00:14:09,226 --> 00:14:10,025 Mm-hmm. 299 00:14:10,060 --> 00:14:11,226 My grandmother was in 300 00:14:11,262 --> 00:14:14,146 one of those camps, and she had numbers on her arm. 301 00:14:14,181 --> 00:14:16,198 But I never got to hear her tell about it 302 00:14:16,234 --> 00:14:18,434 'cause I was just a kid when she died. 303 00:14:18,469 --> 00:14:19,546 Yeah. 304 00:14:19,570 --> 00:14:20,614 Larry? 305 00:14:20,638 --> 00:14:23,172 My dad says that stuff is all just a hoax. 306 00:14:23,207 --> 00:14:25,274 There were no concentration camps. 307 00:14:32,416 --> 00:14:33,649 Simon, 308 00:14:33,684 --> 00:14:35,729 I think it's very important 309 00:14:35,753 --> 00:14:39,438 to this class that you talk to your friend 310 00:14:39,473 --> 00:14:40,517 and tell us her story. 311 00:14:40,541 --> 00:14:42,536 If you can do that, I will guarantee you 312 00:14:42,560 --> 00:14:45,561 an "A" on your oral presentation. 313 00:14:53,838 --> 00:14:55,821 Don't worry, I'll get it. 314 00:14:56,857 --> 00:14:58,640 Now... 315 00:14:58,675 --> 00:15:01,577 I want the rest of you to try to put as much thought 316 00:15:01,612 --> 00:15:04,346 into this as Simon has. 317 00:15:13,774 --> 00:15:15,235 There's nothing wrong with your mother. 318 00:15:15,259 --> 00:15:16,609 I know. 319 00:15:16,644 --> 00:15:19,155 I got the bad news about dinner straight from the horse's mouth. 320 00:15:19,179 --> 00:15:21,263 She's helping Ruthie get the crayon off the wall. 321 00:15:21,298 --> 00:15:22,776 It's not pretty. 322 00:15:22,800 --> 00:15:25,067 Ruthie's in full pout. 323 00:15:25,102 --> 00:15:26,001 Where are you two going? 324 00:15:26,036 --> 00:15:28,420 Hmm? For a walk. 325 00:15:28,456 --> 00:15:29,838 I realize that. Where? 326 00:15:29,874 --> 00:15:32,458 No place special. 327 00:15:38,765 --> 00:15:41,617 Maybe we should just leave it. 328 00:15:41,652 --> 00:15:42,962 No, we can't just leave it. 329 00:15:42,986 --> 00:15:44,831 We have to work a little harder to get it off. 330 00:15:44,855 --> 00:15:47,206 But I don't have time to do this. 331 00:15:47,241 --> 00:15:50,742 I just got home from school, and I need to play. 332 00:15:50,778 --> 00:15:52,773 You can play after we finish, 333 00:15:52,797 --> 00:15:54,658 which is probably not going to be today. 334 00:15:54,682 --> 00:15:55,992 This is a mess. But why can't you 335 00:15:56,016 --> 00:15:57,644 just clean it up while I'm at school? 336 00:15:57,668 --> 00:15:59,769 Because I didn't color the wall. 337 00:15:59,804 --> 00:16:01,653 But I said I was sorry. 338 00:16:01,688 --> 00:16:04,306 I know, but that didn't get the color off the wall. 339 00:16:04,341 --> 00:16:06,186 Besides, I think we need 340 00:16:06,210 --> 00:16:08,138 to spend a little more time together. 341 00:16:08,162 --> 00:16:10,979 I think we need to spend a little more time apart. 342 00:16:11,014 --> 00:16:12,047 Fine. 343 00:16:12,082 --> 00:16:15,951 When you want my help, you let me know. 344 00:16:23,194 --> 00:16:25,122 Hey, are you going down to help Dad with dinner? 345 00:16:25,146 --> 00:16:26,323 No, I am taking the night off. 346 00:16:26,347 --> 00:16:27,657 Oh, I was kind of hoping you were 347 00:16:27,681 --> 00:16:29,059 since Joanne is coming for dinner. 348 00:16:29,083 --> 00:16:31,850 But, you know, maybe tomorrow night would be better. 349 00:16:31,885 --> 00:16:33,035 No, tonight will be fine. 350 00:16:33,070 --> 00:16:34,669 I did everything. 351 00:16:34,705 --> 00:16:36,855 He's just stirring and watching pots. 352 00:16:36,890 --> 00:16:38,523 I'll keep an eye on things. 353 00:16:38,559 --> 00:16:39,858 Oh, thank you, 354 00:16:39,893 --> 00:16:41,160 thank you, thank you. 355 00:16:41,195 --> 00:16:42,695 Thank you. Uh! 356 00:16:45,700 --> 00:16:46,948 Hey, look where we are. 357 00:16:46,984 --> 00:16:48,450 It's Mrs. Kerjesz's house. 358 00:16:48,486 --> 00:16:51,687 Maybe we should drop by since we're in the neighborhood. 359 00:16:57,728 --> 00:17:00,045 Mrs. Kerjesz? 360 00:17:00,081 --> 00:17:02,914 Mrs. Kerjesz, you in there? 361 00:17:02,950 --> 00:17:05,750 Mrs. Kerjesz, it's me, Simon, and my dog, Happy. 362 00:17:05,786 --> 00:17:08,587 I just wanted to thank you for those cereal boxtops. 363 00:17:13,477 --> 00:17:15,010 Okay, I'll be going now. 364 00:17:15,046 --> 00:17:17,040 But if you ever need to talk about anything, 365 00:17:17,064 --> 00:17:18,264 let me know. 366 00:17:18,299 --> 00:17:19,748 I'm a really good listener. 367 00:17:19,783 --> 00:17:21,449 I could come over any time. 368 00:17:21,485 --> 00:17:23,902 The next couple days are really good for me. 369 00:17:37,818 --> 00:17:40,885 I called Nigel, he hasn't seen Simon 370 00:17:40,921 --> 00:17:42,132 and he has no idea where he is, 371 00:17:42,156 --> 00:17:44,089 but he thinks there's probably a girl involved. 372 00:17:44,124 --> 00:17:45,168 I walked around the block 373 00:17:45,192 --> 00:17:46,469 and there was no sign of them. 374 00:17:46,493 --> 00:17:47,692 Can you take over here, 375 00:17:47,727 --> 00:17:50,329 and I'm going to drive around the neighborhood. 376 00:17:50,364 --> 00:17:51,330 Yeah. 377 00:17:51,365 --> 00:17:52,331 Oh. 378 00:17:52,366 --> 00:17:53,832 Yeah. 379 00:17:55,653 --> 00:17:57,786 Hi, Dad. 380 00:17:57,821 --> 00:17:59,816 "Hi Dad"? I was just going looking for you. 381 00:17:59,840 --> 00:18:01,784 I've been calling everywhere. Where have you been? 382 00:18:01,808 --> 00:18:04,193 I was just walking Happy. 383 00:18:04,228 --> 00:18:06,811 I guess we walked a little farther than I thought. 384 00:18:06,847 --> 00:18:07,812 It's dark. 385 00:18:07,848 --> 00:18:08,992 You know to be home before dark! 386 00:18:09,016 --> 00:18:10,744 I'm sorry. I didn't realize it was dark... 387 00:18:10,768 --> 00:18:12,668 until it was dark. 388 00:18:12,703 --> 00:18:14,147 Simon, we were worried about you. 389 00:18:14,171 --> 00:18:15,336 Don't ever do that again. 390 00:18:15,372 --> 00:18:17,289 I won't. I promise. 391 00:18:17,325 --> 00:18:19,675 I'm just glad you're okay. 392 00:18:22,713 --> 00:18:24,246 Wait a minute. 393 00:18:24,281 --> 00:18:25,597 You didn't, by any chance, 394 00:18:25,633 --> 00:18:27,110 go over to Mrs. Kerjesz's house, did you? 395 00:18:27,134 --> 00:18:32,320 I-I might have walked by there. 396 00:18:32,356 --> 00:18:35,291 I just wanted to thank her 397 00:18:35,326 --> 00:18:37,170 for the, uh, the cereal boxtops... 398 00:18:37,194 --> 00:18:38,972 the Red Lightning ring, you know. 399 00:18:38,996 --> 00:18:40,845 She wasn't home anyway. 400 00:18:41,832 --> 00:18:43,815 Say something. 401 00:18:43,850 --> 00:18:46,010 Don't worry, I've got plenty to say. Come on. 402 00:18:49,639 --> 00:18:51,273 Hi. 403 00:18:51,308 --> 00:18:54,276 Um, Mary, Lucy, if you'd like to pitch in 404 00:18:54,311 --> 00:18:56,022 and help get dinner on the table, 405 00:18:56,046 --> 00:18:57,966 we could all eat a little sooner. 406 00:19:01,752 --> 00:19:02,812 Uh, how's dinner looking mom? 407 00:19:02,836 --> 00:19:04,002 It looks just fine. 408 00:19:04,038 --> 00:19:05,537 It is really a treat for me 409 00:19:05,572 --> 00:19:06,583 to get a home-cooked meal. 410 00:19:06,607 --> 00:19:07,739 Both my parents work, 411 00:19:07,775 --> 00:19:09,241 so I usually just microwave something 412 00:19:09,277 --> 00:19:10,342 and eat it by myself. 413 00:19:13,680 --> 00:19:15,814 Oh, the poor thing, she usually eats by herself. 414 00:19:15,849 --> 00:19:18,261 I'm just surprised she can microwave by herself. 415 00:19:18,285 --> 00:19:19,718 Good one. 416 00:19:22,623 --> 00:19:24,456 Whoo! Whoo! 417 00:19:26,476 --> 00:19:27,943 Dinner's almost ready, sweetheart. 418 00:19:27,978 --> 00:19:29,211 You'd better get washed up. 419 00:19:29,246 --> 00:19:31,863 I think I'll just eat in my room, thank you, Daddy. 420 00:19:31,899 --> 00:19:34,216 I think maybe you should eat with everybody else. 421 00:19:34,251 --> 00:19:36,051 But I'll tell you what, I'll, uh... 422 00:19:36,086 --> 00:19:38,353 I'll ask your mom and let her decide, okay? 423 00:19:38,388 --> 00:19:39,688 Fine. 424 00:19:41,992 --> 00:19:43,558 What's wrong with you? 425 00:19:43,593 --> 00:19:45,894 I don't want to eat dinner with Mommy. 426 00:19:49,233 --> 00:19:50,444 Why not? 427 00:19:50,468 --> 00:19:51,433 Because she's mean. 428 00:19:51,469 --> 00:19:53,602 She's making me wash the wall all day long 429 00:19:53,637 --> 00:19:55,203 and all night long. 430 00:19:55,238 --> 00:19:57,205 So? You colored on it. 431 00:19:57,241 --> 00:19:59,324 So? I used to come home from school 432 00:19:59,360 --> 00:20:00,959 and have cookies and milk. 433 00:20:00,994 --> 00:20:04,028 Now she's just making me wash and wash. 434 00:20:04,064 --> 00:20:06,008 She's just like that mean old stepmother 435 00:20:06,032 --> 00:20:07,627 in Cinderella, only she's pretty. 436 00:20:07,651 --> 00:20:10,786 Look, let me explain something to you, kid. 437 00:20:10,821 --> 00:20:12,298 This is how the parent thing works. 438 00:20:12,322 --> 00:20:13,305 You do something wrong, 439 00:20:13,340 --> 00:20:15,001 and they punish you because they love you, 440 00:20:15,025 --> 00:20:16,803 and they want to teach you a lesson. 441 00:20:16,827 --> 00:20:18,844 For example, I just learned from Dad 442 00:20:18,879 --> 00:20:20,679 that if I'm ever out after dark 443 00:20:20,714 --> 00:20:23,148 visiting someone I'm not supposed to visit, 444 00:20:23,184 --> 00:20:26,151 I'll be grounded until I graduate from high school. 445 00:20:26,187 --> 00:20:27,168 It's not the same. 446 00:20:27,204 --> 00:20:28,169 You did something bad, 447 00:20:28,205 --> 00:20:31,423 you didn't have to do any punishment. 448 00:20:31,458 --> 00:20:32,991 You didn't even get a time-out. 449 00:20:33,027 --> 00:20:35,493 Still, I learned something. 450 00:20:35,529 --> 00:20:37,996 Yeah, well, I learned something, too... I hate Mommy. 451 00:20:38,032 --> 00:20:39,559 Whoa. You better think about that 452 00:20:39,583 --> 00:20:41,261 before you say that out loud again. 453 00:20:41,285 --> 00:20:42,968 Besides, 454 00:20:43,003 --> 00:20:44,653 I know you don't mean it. 455 00:20:44,688 --> 00:20:46,183 Why not? Mary and Lucy hate Joanne 456 00:20:46,207 --> 00:20:47,840 and they mean it. 457 00:20:49,559 --> 00:20:51,121 I hope Joanne's not going to do that 458 00:20:51,145 --> 00:20:52,655 whole smiling thing through dinner. 459 00:20:52,679 --> 00:20:53,645 I won't be able to eat 460 00:20:53,680 --> 00:20:54,857 from the glare of her teeth 461 00:20:54,881 --> 00:20:56,025 flashing in my eyes. 462 00:20:56,049 --> 00:20:57,015 You think they're capped? 463 00:20:57,050 --> 00:20:58,311 Ah, bleached, at the very least. 464 00:20:58,335 --> 00:21:01,119 And she's probably had a boob job and her nose fixed. 465 00:21:01,155 --> 00:21:04,289 Nobody can look that good without some serious help. 466 00:21:04,325 --> 00:21:06,303 Underneath, she's probably as phony as her teeth. 467 00:21:09,046 --> 00:21:11,341 Stay with us for the 7:00 report. 468 00:21:11,365 --> 00:21:13,565 In local news, a boy is shot 469 00:21:13,600 --> 00:21:15,801 when muling drugs for an older gang member. 470 00:21:15,836 --> 00:21:17,786 In other news, an 83-year-old man 471 00:21:17,821 --> 00:21:20,839 accidentally shoots and kills a delivery man 472 00:21:20,874 --> 00:21:23,558 thinking he was an intruder. 473 00:21:23,593 --> 00:21:27,746 And in world news tonight, another suicide bomb in Israel. 474 00:21:27,782 --> 00:21:29,475 Stay with award-winning KZAB 475 00:21:29,499 --> 00:21:31,459 for the best in local news coverage. 476 00:21:35,222 --> 00:21:38,239 Honey, everybody's waiting for you to go to school. 477 00:21:38,275 --> 00:21:40,375 Why are you still in your pajamas? 478 00:21:41,745 --> 00:21:44,012 I'm sick. 479 00:21:48,385 --> 00:21:49,946 It doesn't feel like you have a fever. 480 00:21:49,970 --> 00:21:51,319 What hurts? 481 00:21:51,355 --> 00:21:52,754 My arms hurt real bad. 482 00:21:52,789 --> 00:21:56,508 I think it's from trying to wash the stuff off the wall. 483 00:21:56,543 --> 00:21:57,892 I see. Yeah. 484 00:21:57,928 --> 00:21:59,861 Well, that could be it. 485 00:21:59,896 --> 00:22:01,896 Maybe you should just finish doing it. 486 00:22:05,285 --> 00:22:07,085 You know, 487 00:22:07,120 --> 00:22:09,104 when somebody does something wrong, 488 00:22:09,139 --> 00:22:10,505 they need to take 489 00:22:10,540 --> 00:22:12,157 responsibility for it, 490 00:22:12,192 --> 00:22:14,976 whether the mistake is coloring on the walls 491 00:22:15,011 --> 00:22:17,196 or saying something that isn't nice 492 00:22:17,231 --> 00:22:18,330 or isn't true. 493 00:22:18,365 --> 00:22:19,915 I think maybe you made a mistake 494 00:22:19,950 --> 00:22:22,534 the other day and said something that you didn't mean, 495 00:22:22,569 --> 00:22:24,269 and I was hoping that after 496 00:22:24,304 --> 00:22:27,088 you thought about it, you'd apologize. 497 00:22:29,326 --> 00:22:31,677 Do you remember when you said you hated me? 498 00:22:32,729 --> 00:22:35,563 I know you hate being punished, 499 00:22:35,599 --> 00:22:39,935 but saying that you hate me really hurt my feelings. 500 00:22:46,309 --> 00:22:50,111 Get ready for school. I'll drive you. 501 00:22:50,147 --> 00:22:52,113 Do we still have 502 00:22:52,149 --> 00:22:53,960 to wash the wall when I get home? 503 00:22:53,984 --> 00:22:57,085 Yes. 504 00:23:05,312 --> 00:23:07,446 We went straight to the curb and back, 505 00:23:07,481 --> 00:23:09,464 not a step more. I know. 506 00:23:09,499 --> 00:23:10,982 I was watching out the window. 507 00:23:16,140 --> 00:23:19,191 Dad, do you think you could talk to Mrs. Kerjesz 508 00:23:19,226 --> 00:23:20,670 about her life and then tell me about it, 509 00:23:20,694 --> 00:23:22,088 since I'm not allowed to ask her? 510 00:23:22,112 --> 00:23:23,428 No, Simon, I don't. 511 00:23:23,463 --> 00:23:25,208 You're just gonna have to pick another topic 512 00:23:25,232 --> 00:23:27,110 for your oral history report, and that's final. 513 00:23:27,134 --> 00:23:30,184 And if you go back there and bother Mrs. Kerjesz 514 00:23:30,220 --> 00:23:32,537 about this again, mister, you're in big trouble. 515 00:23:32,573 --> 00:23:35,106 I know. 516 00:23:35,142 --> 00:23:36,658 It's just that... 517 00:23:37,828 --> 00:23:39,260 Never mind. 518 00:23:39,296 --> 00:23:41,646 No, no. 519 00:23:41,681 --> 00:23:44,060 I wasn't being fair to you. What'd you want to tell me? 520 00:23:44,084 --> 00:23:47,418 Well, there's this Larry kid in my class... 521 00:23:47,454 --> 00:23:50,888 he says there never were any concentration camps. 522 00:23:50,924 --> 00:23:52,791 And his dad told him 523 00:23:52,826 --> 00:23:54,687 that all that stuff was just made up. 524 00:23:54,711 --> 00:23:58,045 Larry's dad obviously has a problem. 525 00:23:58,081 --> 00:24:03,217 If he can deny that what happened happened, 526 00:24:03,253 --> 00:24:06,154 he's making that choice out of his own hatred. 527 00:24:06,190 --> 00:24:09,790 I just can't understand anybody teaching their kid to do that. 528 00:24:09,826 --> 00:24:12,060 I know. 529 00:24:12,095 --> 00:24:14,362 So what should we do about it? 530 00:24:24,991 --> 00:24:26,158 Hi. 531 00:24:26,193 --> 00:24:28,160 Oh. Hi. 532 00:24:28,195 --> 00:24:29,260 Um, I have to go. 533 00:24:29,295 --> 00:24:31,096 I don't want to be late for class. 534 00:24:31,131 --> 00:24:32,258 Wait, I thought you were gonna call me 535 00:24:32,282 --> 00:24:33,293 when you got home last night. 536 00:24:33,317 --> 00:24:34,661 Is something wrong? Yes. 537 00:24:34,685 --> 00:24:36,579 Actually, there is something wrong, 538 00:24:36,603 --> 00:24:38,753 but this may not be the best place to talk about it. 539 00:24:38,789 --> 00:24:41,109 Okay, so where would be a good place to talk about it? 540 00:24:41,140 --> 00:24:43,258 You know what, on second thought, 541 00:24:43,293 --> 00:24:44,659 I'd like to drop it. 542 00:24:44,695 --> 00:24:46,177 I like you, Matt, 543 00:24:46,213 --> 00:24:47,562 but this isn't gonna work out. 544 00:24:47,598 --> 00:24:50,398 What? Wh-Why not? I thought everything 545 00:24:50,433 --> 00:24:52,867 was fine between us. Things are fine between us, 546 00:24:52,903 --> 00:24:55,169 but things are not fine between your sisters and me. 547 00:24:55,205 --> 00:24:57,372 My sisters? What are you talking about? 548 00:24:57,407 --> 00:24:58,974 Mary and Lucy hate me. 549 00:24:59,009 --> 00:25:02,176 I don't know why, but they do, they hate me. 550 00:25:02,212 --> 00:25:03,523 No, they don't. 551 00:25:03,547 --> 00:25:05,191 Where'd you get a crazy idea like that? 552 00:25:05,215 --> 00:25:07,799 It is not a crazy idea, Matt, it's the truth. 553 00:25:07,835 --> 00:25:09,301 Why would they hate you? 554 00:25:09,336 --> 00:25:10,519 I don't know. 555 00:25:10,554 --> 00:25:12,186 Maybe you should ask them. 556 00:25:12,222 --> 00:25:13,287 This is nuts. 557 00:25:13,323 --> 00:25:15,440 I have to go. 558 00:25:15,475 --> 00:25:16,752 I-I'll... 559 00:25:16,776 --> 00:25:17,625 I'll call you. 560 00:25:17,661 --> 00:25:19,861 No. Really. 561 00:25:19,896 --> 00:25:21,829 I don't have anything else to say. 562 00:25:34,595 --> 00:25:36,077 Hi, Mrs. Kerjesz. 563 00:25:36,112 --> 00:25:38,413 I understand that 564 00:25:38,448 --> 00:25:40,131 Simon dropped by yesterday, 565 00:25:40,167 --> 00:25:42,934 and I wanted to apologize if he disturbed you. 566 00:25:42,969 --> 00:25:47,105 You know what he wanted? 567 00:25:47,140 --> 00:25:49,808 He wanted to talk about something he saw 568 00:25:49,843 --> 00:25:52,143 when you two were here the other day. 569 00:26:03,690 --> 00:26:04,923 Can an innocent boy 570 00:26:04,958 --> 00:26:06,724 like that 571 00:26:06,759 --> 00:26:10,095 really understand my story? 572 00:26:11,714 --> 00:26:14,010 Yes, I think he can, but... 573 00:26:14,034 --> 00:26:15,600 I don't want to pressure you 574 00:26:15,636 --> 00:26:17,668 if it's not something you talk about. 575 00:26:17,704 --> 00:26:21,239 I talk about it. 576 00:26:21,275 --> 00:26:24,759 I talk about it with my friends who are survivors. 577 00:26:24,795 --> 00:26:26,978 We have a common background. 578 00:26:27,014 --> 00:26:29,042 That gives us common ears. 579 00:26:29,066 --> 00:26:30,865 We can hear each other. 580 00:26:30,900 --> 00:26:32,867 Other people... 581 00:26:32,903 --> 00:26:36,738 don't hear us so well... or not at all. 582 00:26:40,377 --> 00:26:42,410 Sometimes... 583 00:26:42,446 --> 00:26:46,047 a heart simply isn't strong enough 584 00:26:46,082 --> 00:26:49,667 to hold the pain of another human being's suffering, 585 00:26:49,702 --> 00:26:50,902 so the mind 586 00:26:50,937 --> 00:26:53,838 can't fathom it. 587 00:26:53,873 --> 00:26:55,389 You know what I mean? 588 00:26:55,425 --> 00:26:58,609 Yeah, I know. 589 00:26:58,645 --> 00:27:00,511 But I, uh... 590 00:27:00,547 --> 00:27:04,049 didn't come here just to apologize for Simon. 591 00:27:04,084 --> 00:27:07,268 I had a feeling. 592 00:27:07,303 --> 00:27:09,454 I wanted to talk to you about something 593 00:27:09,489 --> 00:27:12,107 that was said in Simon's class. 594 00:27:21,468 --> 00:27:23,768 Hi. 595 00:27:23,803 --> 00:27:26,704 Um, look, I know this is going to sound nuts, 596 00:27:26,739 --> 00:27:28,690 but, uh, do you guys hate Joanne 597 00:27:28,725 --> 00:27:30,074 for some reason? 598 00:27:30,110 --> 00:27:31,560 Why do you ask? 599 00:27:31,595 --> 00:27:32,722 Well, because Joanne just dumped me 600 00:27:32,746 --> 00:27:34,706 because she thinks you two hate her. 601 00:27:35,282 --> 00:27:36,948 We don't hate her. 602 00:27:36,984 --> 00:27:38,166 No. 603 00:27:38,201 --> 00:27:39,500 Yeah, I figured as much. 604 00:27:39,535 --> 00:27:41,035 I guess I'm just on the rebound 605 00:27:41,071 --> 00:27:42,991 and picked a flake to go out with. 606 00:27:48,778 --> 00:27:50,194 What? 607 00:27:50,230 --> 00:27:53,415 Nothing. It's just... I mean, 608 00:27:53,450 --> 00:27:55,033 don't worry about it... It's not like 609 00:27:55,068 --> 00:27:56,267 it was any great loss. 610 00:27:56,302 --> 00:27:58,231 Yeah, you'll find someone else. 611 00:27:58,255 --> 00:27:59,404 I don't believe this. 612 00:27:59,440 --> 00:28:01,066 Joanne was right... You do hate her. 613 00:28:01,090 --> 00:28:03,008 Well, hate is such a strong word. 614 00:28:03,043 --> 00:28:04,475 We don't hate her. 615 00:28:04,511 --> 00:28:07,445 It's just that we don't like her all that much. 616 00:28:07,480 --> 00:28:08,513 Yeah? Why not? 617 00:28:09,583 --> 00:28:11,616 What did she ever do to you? 618 00:28:14,487 --> 00:28:15,770 Oops. 619 00:28:15,806 --> 00:28:18,256 Yeah, big oops. 620 00:28:18,292 --> 00:28:20,275 I forget. Why did we hate her? 621 00:28:20,310 --> 00:28:22,227 I don't know. 622 00:28:22,262 --> 00:28:23,628 I don't remember. 623 00:28:23,663 --> 00:28:25,130 What are we gonna do now? 624 00:28:25,165 --> 00:28:27,648 Well, we'd better go find Matt and apologize. 625 00:28:28,785 --> 00:28:32,003 Yeah, I know. 626 00:28:32,038 --> 00:28:34,255 Have you seen Dad? 627 00:28:34,290 --> 00:28:36,569 Um, he's still at Mrs. Kerjesz's house with Simon. 628 00:28:36,593 --> 00:28:38,304 What's wrong? Well, I'm really angry 629 00:28:38,328 --> 00:28:40,261 at Mary and Lucy, and I wanted to talk to Dad. 630 00:28:40,297 --> 00:28:42,342 Could you talk to me? I'm a pretty good listener. 631 00:28:42,366 --> 00:28:44,766 I might be able to advise you almost as well as your dad. 632 00:28:44,801 --> 00:28:46,646 I'm not looking for advice, I'm looking for Dad 633 00:28:46,670 --> 00:28:47,947 to go up there and yell at them. 634 00:28:47,971 --> 00:28:49,237 Yell at them? About what? 635 00:28:49,272 --> 00:28:51,383 Joanne dumped me, because Mary and Lucy hate her 636 00:28:51,407 --> 00:28:52,757 for absolutely no reason. 637 00:28:52,793 --> 00:28:53,742 Are you sure? 638 00:28:53,794 --> 00:28:55,471 Mom, I'm sure. I just talked to them. 639 00:28:55,495 --> 00:28:57,340 Fine. Well, your dad can yell at them 640 00:28:57,364 --> 00:28:59,230 if he wants when he gets back, 641 00:28:59,266 --> 00:29:01,186 but I'm taking my turn right now. 642 00:29:01,968 --> 00:29:03,768 I want to apologize 643 00:29:03,803 --> 00:29:06,137 if we did anything or said anything 644 00:29:06,172 --> 00:29:07,533 to hurt Joanne's feelings. 645 00:29:07,557 --> 00:29:09,385 We were just kidding around. 646 00:29:09,409 --> 00:29:11,225 Kidding around how? 647 00:29:12,312 --> 00:29:14,223 We were sort of making fun of her 648 00:29:14,247 --> 00:29:16,025 the other night in the kitchen, 649 00:29:16,049 --> 00:29:17,681 and she may have possibly 650 00:29:17,717 --> 00:29:19,600 overheard something. What? 651 00:29:19,636 --> 00:29:22,153 Well, it's just that she's so perfect. 652 00:29:22,188 --> 00:29:23,354 Yeah. 653 00:29:23,389 --> 00:29:25,940 You know, she's got those perfect teeth 654 00:29:25,976 --> 00:29:28,276 and perfect hair 655 00:29:28,311 --> 00:29:30,045 and a perfect car 656 00:29:30,080 --> 00:29:31,963 a-and perfect grades. 657 00:29:31,998 --> 00:29:34,365 How terrible of her that she was blessed 658 00:29:34,400 --> 00:29:36,233 with good looks and works hard. 659 00:29:36,269 --> 00:29:39,037 Is that why you two seemed so close this week? 660 00:29:39,072 --> 00:29:41,656 Because you were bonding over a common enemy 661 00:29:41,691 --> 00:29:44,069 that you created just for the fun of it? 662 00:29:44,093 --> 00:29:46,594 Well, that is really a dangerous little game you're playing. 663 00:29:46,629 --> 00:29:48,029 Not only do you owe your brother 664 00:29:48,064 --> 00:29:50,343 an apology, you owe Joanne an apology. 665 00:29:50,367 --> 00:29:53,168 First thing tomorrow when you get to school, 666 00:29:53,203 --> 00:29:54,886 you find her and talk to her. 667 00:29:54,921 --> 00:29:57,555 Well, maybe we could call her instead. 668 00:29:57,590 --> 00:29:59,657 Yeah, like, right now. 669 00:29:59,692 --> 00:30:02,643 No. You apologize to her face. 670 00:30:10,002 --> 00:30:12,269 That wasn't yelling. 671 00:30:12,305 --> 00:30:14,751 Maybe I'm just not in the mood for yelling! 672 00:30:14,775 --> 00:30:16,569 Ruthie's really getting to you, huh? 673 00:30:16,593 --> 00:30:17,803 You know about that? 674 00:30:17,827 --> 00:30:19,438 Simon told me. 675 00:30:19,462 --> 00:30:22,007 Look, I know that she didn't mean what she said, 676 00:30:22,031 --> 00:30:24,799 but that word coming out of that sweet little face, 677 00:30:24,834 --> 00:30:26,901 how could she even say the word "hate," 678 00:30:26,936 --> 00:30:29,437 much less that she hates me? 679 00:30:29,472 --> 00:30:32,139 It's like my heart hurts. 680 00:30:39,116 --> 00:30:40,748 Good night, Simon. 681 00:30:43,937 --> 00:30:46,020 Good night, Mrs. Kerjesz. 682 00:30:46,055 --> 00:30:48,756 Thanks for talking to me. 683 00:30:48,791 --> 00:30:53,444 I don't know, maybe I wasn't such a good listener after all. 684 00:30:56,449 --> 00:30:59,434 I'm really sorry about what happened to your family. 685 00:31:00,503 --> 00:31:04,088 Yes, I'm sorry, too. 686 00:31:35,371 --> 00:31:37,305 Good morning. 687 00:31:37,340 --> 00:31:38,384 Good morning. 688 00:31:38,408 --> 00:31:39,941 What's this? 689 00:31:39,976 --> 00:31:42,310 I'm all done. 690 00:31:42,345 --> 00:31:45,379 You mean you finished cleaning up the wall? 691 00:31:45,415 --> 00:31:49,016 Yep. I got up as soon as my eyes opened. 692 00:31:49,052 --> 00:31:51,453 Oh, honey... 693 00:31:51,488 --> 00:31:54,656 The marks are all gone real good. 694 00:31:54,691 --> 00:31:56,624 You can go look if you want. 695 00:31:56,660 --> 00:31:58,493 I can't wait to see it. 696 00:31:58,528 --> 00:31:59,705 Thank you. 697 00:31:59,729 --> 00:32:01,796 You're welcome. 698 00:32:01,832 --> 00:32:03,314 I love you. 699 00:32:03,349 --> 00:32:07,435 I love you, too. 700 00:32:07,470 --> 00:32:10,288 Oh, and it's so nice to hear you say that, because I know 701 00:32:10,323 --> 00:32:12,607 you've been mad at me. 702 00:32:12,642 --> 00:32:13,875 Yeah, 703 00:32:13,910 --> 00:32:15,910 but I don't hate you for real, 704 00:32:15,945 --> 00:32:17,712 and I'm sorry I said that. 705 00:32:17,748 --> 00:32:20,865 Yeah. I'm sorry that you said it, too. 706 00:32:20,900 --> 00:32:23,534 Is your heart still hurting? 707 00:32:23,570 --> 00:32:25,881 I wish I could tell you that it didn't, 708 00:32:25,905 --> 00:32:28,183 but my heart does still hurt a little, 709 00:32:28,207 --> 00:32:30,519 even though I know you don't really hate me 710 00:32:30,543 --> 00:32:31,871 and that you didn't mean to hurt me. 711 00:32:31,895 --> 00:32:35,696 But I want your heart to feel better right now. 712 00:32:35,731 --> 00:32:37,843 I know you're a very little girl 713 00:32:37,867 --> 00:32:39,878 and this is a very big lesson, 714 00:32:39,902 --> 00:32:41,852 but once you say something, 715 00:32:41,888 --> 00:32:45,306 the words seem to have a power all on their own, 716 00:32:45,341 --> 00:32:49,377 and even though you might want to take them back... 717 00:32:49,412 --> 00:32:53,498 you can't, and even though you apologize for them, 718 00:32:53,533 --> 00:32:55,278 it doesn't always fix things, 719 00:32:55,302 --> 00:32:58,252 at least not as quickly as you'd like them to be fixed. 720 00:32:58,287 --> 00:33:00,705 So... 721 00:33:00,740 --> 00:33:04,359 you just give me a day or two, and... 722 00:33:04,394 --> 00:33:05,993 my heart'll be fine. 723 00:33:06,029 --> 00:33:10,080 Oh, then I guess it's just my mouth I should worry about. 724 00:33:19,976 --> 00:33:21,292 All right, there she is. 725 00:33:21,327 --> 00:33:23,744 Let's get this over with. 726 00:33:25,798 --> 00:33:27,298 Hi. 727 00:33:27,334 --> 00:33:29,100 Would it be all right if we talked to you 728 00:33:29,135 --> 00:33:30,150 for a minute? 729 00:33:30,186 --> 00:33:31,351 Is this a good time? 730 00:33:31,387 --> 00:33:33,638 Matt told me you wanted to talk to me, 731 00:33:33,673 --> 00:33:35,673 but it's not necessary, really. 732 00:33:35,709 --> 00:33:37,809 No, it's completely necessary. 733 00:33:37,844 --> 00:33:39,977 We feel terrible about how we acted. 734 00:33:40,012 --> 00:33:42,224 We're sorry if we hurt your feelings. 735 00:33:42,248 --> 00:33:44,915 If? If you hurt my feelings? 736 00:33:44,951 --> 00:33:46,266 You think my teeth 737 00:33:46,302 --> 00:33:47,813 are capped, I have a boob job, 738 00:33:47,837 --> 00:33:49,582 and I can't microwave my own food? 739 00:33:49,606 --> 00:33:51,072 That's right. 740 00:33:51,107 --> 00:33:52,824 I have perfect hearing, too. 741 00:33:52,859 --> 00:33:54,274 I overheard every word. 742 00:33:54,310 --> 00:33:56,443 We're really sorry. You should be. 743 00:33:56,479 --> 00:33:58,090 If you had bothered to get to know me, 744 00:33:58,114 --> 00:33:59,413 I'm a pretty nice person, 745 00:33:59,449 --> 00:34:01,227 and I try and treat others the way 746 00:34:01,251 --> 00:34:02,578 that I want to be treated. 747 00:34:02,602 --> 00:34:05,186 Yet if you made the same mistake we did, 748 00:34:05,221 --> 00:34:07,805 you'd want people to forgive you, right? 749 00:34:07,840 --> 00:34:10,291 I wouldn't make the same mistake you did. 750 00:34:10,326 --> 00:34:13,761 No, I'm sure you wouldn't, and, look, it's really not like us. 751 00:34:13,796 --> 00:34:15,847 We're really nice most of the time. 752 00:34:15,882 --> 00:34:18,433 We just got caught up in being stupid. 753 00:34:18,468 --> 00:34:20,418 So, please 754 00:34:20,453 --> 00:34:21,631 don't take this out on Matt. 755 00:34:21,655 --> 00:34:22,820 It really wouldn't be fair. 756 00:34:22,855 --> 00:34:24,271 No, it's not fair. 757 00:34:24,306 --> 00:34:26,674 But it's still not gonna work out between Matt and me, 758 00:34:26,709 --> 00:34:28,976 because I don't think I could ever feel comfortable 759 00:34:29,012 --> 00:34:31,512 around you two, or at your house. 760 00:34:31,547 --> 00:34:32,913 So that's just how it is. 761 00:34:38,054 --> 00:34:39,604 We tried. 762 00:34:39,639 --> 00:34:40,972 We failed. 763 00:34:41,007 --> 00:34:42,540 So, how'd it go? 764 00:34:42,576 --> 00:34:44,191 Sorry. Me, too. 765 00:34:44,226 --> 00:34:46,761 If it's any consolation, we learned a big lesson here. 766 00:34:46,796 --> 00:34:48,296 No, it's not any consolation, 767 00:34:48,331 --> 00:34:49,976 because whatever lesson you learned, 768 00:34:50,000 --> 00:34:51,482 you learned at my expense. 769 00:34:53,052 --> 00:34:56,053 Okay, what do we do now? 770 00:34:56,088 --> 00:34:58,589 Now we try to live with our sorry selves 771 00:34:58,625 --> 00:35:01,725 and never do anything like this again. 772 00:35:07,934 --> 00:35:09,854 Boy, I am so proud of all of you. 773 00:35:09,886 --> 00:35:13,271 We're really learning a lot by talking with older people 774 00:35:13,306 --> 00:35:14,756 about their experiences, 775 00:35:14,791 --> 00:35:16,018 aren't we? 776 00:35:16,042 --> 00:35:18,153 Let's see, who wants to go next? 777 00:35:18,177 --> 00:35:19,660 Uh, Simon, 778 00:35:19,695 --> 00:35:20,973 I know I've been anxiously 779 00:35:20,997 --> 00:35:22,180 awaiting your report. 780 00:35:22,215 --> 00:35:24,535 Are you ready? Yes, ma'am, I'm ready. 781 00:35:31,223 --> 00:35:33,357 My report is on the Holocaust, 782 00:35:33,393 --> 00:35:35,759 which is the time when Hitler became chancellor of Germany 783 00:35:35,795 --> 00:35:38,596 on January 30, 1933, 784 00:35:38,631 --> 00:35:43,401 until World War II ended on May 8, 1945. 785 00:35:43,436 --> 00:35:46,504 During this time, an estimated 11 million people 786 00:35:46,539 --> 00:35:49,873 were murdered as a direct result of measures taken against them 787 00:35:49,909 --> 00:35:51,258 by Hitler, 788 00:35:51,294 --> 00:35:53,439 and almost six million of those people were Jews. 789 00:35:53,463 --> 00:35:55,096 My friend, Mrs. Kerjesz, 790 00:35:55,131 --> 00:35:57,231 was just one of those Jewish people 791 00:35:57,267 --> 00:35:59,884 who was put into a Nazi concentration camp 792 00:35:59,919 --> 00:36:01,368 but survived. 793 00:36:01,403 --> 00:36:05,255 I know the assignment was to tell a story passed down 794 00:36:05,291 --> 00:36:07,407 by a friend or family member, 795 00:36:07,443 --> 00:36:09,743 but this is not a story that I could tell, 796 00:36:09,778 --> 00:36:11,178 and even if I could, 797 00:36:11,213 --> 00:36:14,766 you'd probably just think I made it up. 798 00:36:16,069 --> 00:36:19,470 So I'm willing to take an "F" on my report, 799 00:36:19,506 --> 00:36:22,623 because I heard Mrs. Kerjesz's story last night, 800 00:36:22,658 --> 00:36:25,476 and it's more important for her to tell it to you 801 00:36:25,512 --> 00:36:27,244 than for me to tell it to you. 802 00:36:43,479 --> 00:36:45,379 This is Charlotte Kerjesz. 803 00:36:45,415 --> 00:36:48,115 She is a survivor of one of the death camps, 804 00:36:48,151 --> 00:36:50,885 called Auschwitz, in Poland. 805 00:36:50,920 --> 00:36:54,122 Mrs. Kerjesz. 806 00:36:54,157 --> 00:36:56,491 Thank you. 807 00:37:00,779 --> 00:37:05,533 I was taken to the concentration camp 808 00:37:05,568 --> 00:37:09,370 with my mother, my father and my little brother 809 00:37:09,406 --> 00:37:13,758 from Hungary in 1944. 810 00:37:14,994 --> 00:37:18,012 My older brother was a soldier 811 00:37:18,047 --> 00:37:21,932 fighting for Hungary on the Russian front, 812 00:37:21,968 --> 00:37:25,469 and my sister was captured by the SS men 813 00:37:25,504 --> 00:37:27,872 right after the occupation. 814 00:37:27,907 --> 00:37:30,958 I arrived in Auschwitz 815 00:37:30,993 --> 00:37:34,378 with my younger brother, my mother and my father. 816 00:37:34,413 --> 00:37:37,731 We had traveled for four and a half days 817 00:37:37,766 --> 00:37:42,136 on the train without food, without water, 818 00:37:42,171 --> 00:37:44,938 without sanitary facilities. 819 00:37:47,776 --> 00:37:50,477 In the train, it was very, very hot, 820 00:37:50,512 --> 00:37:54,248 and the stench and the heat and the... 821 00:37:54,283 --> 00:37:57,318 noise was unbearable. 822 00:37:57,353 --> 00:38:01,655 In the car, there were people screaming and crying. 823 00:38:01,691 --> 00:38:04,424 There was a panic in it. 824 00:38:04,460 --> 00:38:07,228 We did not know where we were being taken. 825 00:38:07,263 --> 00:38:11,949 When we arrived finally, somewhere... 826 00:38:11,984 --> 00:38:13,350 the doors opened up... 827 00:38:13,385 --> 00:38:15,586 There were hundreds, hundreds of people 828 00:38:15,621 --> 00:38:18,722 trying to get off and pushing each other, 829 00:38:18,758 --> 00:38:22,660 and my father held our hands 830 00:38:22,695 --> 00:38:25,145 so that we would not be separated. 831 00:38:25,181 --> 00:38:29,550 They told us to form two groups: 832 00:38:29,586 --> 00:38:32,069 the men should form one group, 833 00:38:32,104 --> 00:38:36,924 and the women and the children should form another group. 834 00:38:36,960 --> 00:38:39,944 Five months earlier, my brother 835 00:38:39,979 --> 00:38:41,762 turned 13. 836 00:38:41,797 --> 00:38:45,333 He was bar mitzvahed. 837 00:38:45,368 --> 00:38:49,437 So now he... he didn't know if he was considered here 838 00:38:49,472 --> 00:38:52,289 to be a man or a boy. 839 00:38:56,863 --> 00:38:59,564 I told him... 840 00:38:59,599 --> 00:39:02,816 to go with my mother. 841 00:39:02,852 --> 00:39:05,269 Because... 842 00:39:05,304 --> 00:39:08,272 because mothers, they take care of their children... 843 00:39:08,307 --> 00:39:12,359 Sick children... and my brother was very, very sick. 844 00:39:12,394 --> 00:39:16,030 See, I didn't know. 845 00:39:16,065 --> 00:39:18,766 That was my decision. 846 00:39:19,836 --> 00:39:22,904 I killed my brother. 847 00:39:25,925 --> 00:39:27,758 Because... 848 00:39:27,794 --> 00:39:32,530 the group with all the mothers and all the children... 849 00:39:35,368 --> 00:39:38,836 were taken directly to the gas chamber. 850 00:39:43,176 --> 00:39:48,112 Even today, I... I cannot forgive myself. 851 00:39:48,147 --> 00:39:51,315 I was looking for my father. 852 00:39:51,351 --> 00:39:53,151 My father, 853 00:39:53,186 --> 00:39:57,955 he was a six foot two, tall man, very strong, 854 00:39:57,991 --> 00:40:02,426 and he always knew what to do in any situation. 855 00:40:05,564 --> 00:40:08,032 But when I saw him, 856 00:40:08,067 --> 00:40:10,001 he was standing there, 857 00:40:10,036 --> 00:40:12,336 and he looked so... so miserable, 858 00:40:12,371 --> 00:40:17,274 with-with tears coming down off his face. 859 00:40:17,309 --> 00:40:20,377 I didn't think where I was, what I was. 860 00:40:20,412 --> 00:40:22,346 I start to run to him. 861 00:40:22,381 --> 00:40:24,214 I-I didn't know what I wanted. 862 00:40:24,250 --> 00:40:27,685 I... I guess just to... 863 00:40:27,720 --> 00:40:30,921 to comfort him. 864 00:40:30,957 --> 00:40:33,991 The SS man stepped forward and he stopped me 865 00:40:34,027 --> 00:40:36,260 and started screaming at me... 866 00:40:36,295 --> 00:40:37,695 and beating me. 867 00:40:37,730 --> 00:40:41,232 "Go back! You go back where you belong!" 868 00:40:41,267 --> 00:40:44,568 I had no choice, no. 869 00:40:44,604 --> 00:40:47,188 I had to go back. 870 00:40:47,223 --> 00:40:52,259 So I went to where my mother and my brother stood before. 871 00:40:56,449 --> 00:40:59,717 But they were nowhere. 872 00:41:03,590 --> 00:41:06,557 Well, after this, 873 00:41:06,592 --> 00:41:08,793 they told all the single women 874 00:41:08,828 --> 00:41:13,964 to form a third group and step forward. 875 00:41:14,000 --> 00:41:15,933 There was a young SS man, 876 00:41:15,968 --> 00:41:19,136 and he was standing so... he was so relaxed 877 00:41:19,172 --> 00:41:22,306 and smiling, and as we passed him by, 878 00:41:22,341 --> 00:41:28,295 he was waving... Left, right, left... 879 00:41:30,966 --> 00:41:36,003 Later we found out that those who were waved left 880 00:41:36,038 --> 00:41:40,641 ended up in the gas chamber. 881 00:41:40,676 --> 00:41:42,510 We went to the showers. 882 00:41:42,545 --> 00:41:45,795 They told us to take off our clothes. 883 00:41:45,831 --> 00:41:50,384 In the shower, they shaved our hair. 884 00:41:50,420 --> 00:41:55,088 We were standing bald, naked. 885 00:41:55,124 --> 00:41:57,791 I was completely humiliated. 886 00:41:59,695 --> 00:42:04,231 When we came out, they gave us some rags to wear. 887 00:42:04,266 --> 00:42:08,301 I got a man's shirt with no buttons. 888 00:42:08,337 --> 00:42:11,805 I tried desperately to cover myself. 889 00:42:11,841 --> 00:42:15,308 It was 2:00 in the morning and very, very cold. 890 00:42:17,279 --> 00:42:22,182 Then the SS came and told us to go back to our barrack, 891 00:42:22,218 --> 00:42:25,552 we would meet our parents. 892 00:42:25,587 --> 00:42:30,758 When we came there, naturally, no one was there. 893 00:42:30,793 --> 00:42:33,093 Some of the girls started to scream, 894 00:42:33,129 --> 00:42:35,295 cry, "Where are my parents? 895 00:42:35,330 --> 00:42:36,963 My parents?" 896 00:42:36,999 --> 00:42:39,866 And then the SS came and said to us, 897 00:42:39,901 --> 00:42:45,288 pointing to the sky, "Look up, what do you see?" 898 00:42:45,324 --> 00:42:50,845 The sky was black, 899 00:42:50,880 --> 00:42:53,029 heavy with smoke. 900 00:42:55,867 --> 00:42:58,168 And then he said, laughing, 901 00:42:58,204 --> 00:43:02,573 "There are your parents... 902 00:43:02,608 --> 00:43:05,509 "and that is where you are going. 903 00:43:07,613 --> 00:43:11,832 The only way out of Auschwitz is through the chimney." 904 00:43:11,868 --> 00:43:15,118 And that was my arrival 905 00:43:15,154 --> 00:43:18,572 to Auschwitz-Birkenau. 906 00:43:18,608 --> 00:43:20,824 My mother, my father, 907 00:43:20,859 --> 00:43:24,077 my brother... 908 00:43:24,113 --> 00:43:25,880 dead. 909 00:43:25,915 --> 00:43:28,933 After the war, I found out 910 00:43:28,968 --> 00:43:32,636 that my older brother and sister were dead, too. 911 00:43:32,671 --> 00:43:37,024 Of my family... 912 00:43:37,059 --> 00:43:41,211 I was the only one who survived. 913 00:43:46,185 --> 00:43:49,753 If only we could stop hating each other. 914 00:43:54,177 --> 00:43:56,377 If only... 64495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.