All language subtitles for 7th Heaven S02E08 Do Something.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,471 --> 00:00:14,649 Wonderful sermon, as usual, Reverend. 2 00:00:14,673 --> 00:00:16,940 Well, thanks for coming, as usual, Ed. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,209 Stop by the rec room for refreshments, 4 00:00:19,244 --> 00:00:20,577 if you've got time... 5 00:00:20,612 --> 00:00:22,496 Hey, Simon, 6 00:00:22,531 --> 00:00:24,764 no soliciting on church property. 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,818 My son's trying to earn some prize by selling greeting cards. 8 00:00:28,853 --> 00:00:30,198 My son's doing the same thing. 9 00:00:30,222 --> 00:00:31,688 There's an ad in a comic book 10 00:00:31,723 --> 00:00:33,723 that's got them all going door to door. 11 00:00:35,210 --> 00:00:36,176 It's a comic book ad, huh? 12 00:00:36,211 --> 00:00:37,477 Maybe that's where I should 13 00:00:37,513 --> 00:00:38,779 advertise church services. 14 00:00:38,814 --> 00:00:40,013 Attract more your people. 15 00:00:40,048 --> 00:00:41,976 Or you could advertise Matt's broken up with Heather, 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,211 that'll attract more young people. 17 00:00:43,235 --> 00:00:44,235 Mm! 18 00:00:46,772 --> 00:00:48,052 Good morning. 19 00:00:50,441 --> 00:00:52,409 Enjoy. Thanks. 20 00:00:53,412 --> 00:00:55,223 Mrs. Camden, I'm trying to locate 21 00:00:55,247 --> 00:00:57,392 the culinary magician who made these. 22 00:00:57,416 --> 00:00:58,764 They're extraordinary! 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,517 They're just muffins, Mr. Friel. 24 00:01:00,552 --> 00:01:01,534 Oh no, no. 25 00:01:01,569 --> 00:01:03,297 These are not "just" muffins. 26 00:01:03,321 --> 00:01:05,421 I've tasted a lot of just muffins 27 00:01:05,456 --> 00:01:07,658 and these are... well, extraordinary. 28 00:01:07,693 --> 00:01:09,542 How'd you like to sell them in my stores? 29 00:01:09,577 --> 00:01:10,660 Sell what? 30 00:01:10,696 --> 00:01:11,773 I'm offering your mom a chance 31 00:01:11,797 --> 00:01:12,841 to go into business with me. 32 00:01:12,865 --> 00:01:13,846 Great. Mom needs a job. 33 00:01:13,882 --> 00:01:15,432 By the way, 34 00:01:15,467 --> 00:01:17,467 do you gift-wrap any of your cookies? You know, 35 00:01:17,502 --> 00:01:18,830 as gifts that might require, 36 00:01:18,854 --> 00:01:21,054 say, a greeting card for any and all occasions? 37 00:01:22,290 --> 00:01:25,425 Not now, Simon. 38 00:01:25,460 --> 00:01:26,960 Sorry about that. 39 00:01:26,995 --> 00:01:28,828 Well, what about my offer? 40 00:01:28,863 --> 00:01:30,296 Mr. Friel, I'm really flattered, 41 00:01:30,332 --> 00:01:32,359 but I already have a job... Raising five kids. 42 00:01:32,383 --> 00:01:33,350 Oh, hi, girls. 43 00:01:33,385 --> 00:01:34,985 I was just telling your mom 44 00:01:35,020 --> 00:01:36,786 she could make a lot of money 45 00:01:36,821 --> 00:01:38,037 selling these muffins. 46 00:01:38,072 --> 00:01:39,439 Really? Yeah, really. 47 00:01:39,475 --> 00:01:41,240 But I told him I was too busy. 48 00:01:41,276 --> 00:01:42,859 Doing what? 49 00:01:47,116 --> 00:01:48,949 Hey, Emory. How's it going? 50 00:01:48,984 --> 00:01:49,950 Okay, I guess. 51 00:01:49,985 --> 00:01:52,485 It's hard, but we're hanging in there. 52 00:01:52,521 --> 00:01:55,172 Is that where Nell is this morning... with Steve? 53 00:01:55,207 --> 00:01:57,540 Yeah. His condition has stabilized for now, 54 00:01:57,575 --> 00:01:59,843 but we figured better than taking him home 55 00:01:59,878 --> 00:02:03,146 it might be a little less risky keeping him in the hospital, 56 00:02:03,182 --> 00:02:05,426 in case, you know, there's an emergency situation. 57 00:02:05,450 --> 00:02:06,432 Anyway, insurance 58 00:02:06,468 --> 00:02:07,978 is paying for hospital care. 59 00:02:08,002 --> 00:02:10,336 If there's anything I can do, let me know. 60 00:02:10,372 --> 00:02:13,473 There's really nothing anyone can do. 61 00:02:13,508 --> 00:02:15,475 Right now, they're giving him, uh... 62 00:02:15,510 --> 00:02:17,861 six months, that's it. 63 00:02:17,896 --> 00:02:19,674 That's what we're dealing with. 64 00:02:19,698 --> 00:02:21,848 I don't know how you're managing. 65 00:02:21,884 --> 00:02:25,134 We are getting a little worn out. 66 00:02:25,170 --> 00:02:28,671 Both working, stopping by at lunch, 67 00:02:28,706 --> 00:02:30,684 and then going back over at dinner 68 00:02:30,708 --> 00:02:32,976 and staying with him until he's asleep. 69 00:02:33,012 --> 00:02:35,678 Actually, maybe there is something you could do. 70 00:02:35,714 --> 00:02:38,715 Nell asked me to see if you knew anyone we could hire 71 00:02:38,750 --> 00:02:39,760 to sit with Steve. 72 00:02:39,784 --> 00:02:41,796 You know, someone responsible enough 73 00:02:41,820 --> 00:02:43,465 to hang out with him at night, 74 00:02:43,489 --> 00:02:44,988 so we could get some rest. 75 00:02:45,023 --> 00:02:47,383 We're willing to pay good money. 76 00:02:47,826 --> 00:02:49,792 Hey... 77 00:02:49,828 --> 00:02:51,628 Excuse me. Yeah. 78 00:02:53,898 --> 00:02:55,332 You know, I... 79 00:02:55,367 --> 00:02:56,533 I could sit with the kid. 80 00:02:59,538 --> 00:03:01,070 I don't think so. 81 00:03:01,106 --> 00:03:03,573 I'll tell you what, Emory, I'll check around, 82 00:03:03,609 --> 00:03:05,942 see if I can come up with somebody for you. 83 00:03:05,977 --> 00:03:07,855 Thanks, Reverend. I appreciate it. 84 00:03:07,879 --> 00:03:09,513 My best to Nell and Steve, okay? 85 00:03:09,548 --> 00:03:10,880 Yeah. Thanks. 86 00:03:13,185 --> 00:03:14,417 Hey, Dad... 87 00:03:14,453 --> 00:03:15,785 No. 88 00:03:29,668 --> 00:03:31,835 ♪ 7th Heaven ♪ 89 00:03:31,870 --> 00:03:35,005 ♪ When I see their happy faces ♪ 90 00:03:35,040 --> 00:03:38,375 ♪ Smiling back at me ♪ 91 00:03:38,410 --> 00:03:40,376 ♪ 7th Heaven ♪ 92 00:03:40,411 --> 00:03:43,113 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 93 00:03:43,148 --> 00:03:46,049 ♪ Than the love of family ♪ 94 00:03:46,085 --> 00:03:50,753 ♪ Where can you go ♪ 95 00:03:50,789 --> 00:03:54,557 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 96 00:03:54,593 --> 00:03:59,161 ♪ The answer is home ♪ 97 00:03:59,197 --> 00:04:03,066 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 98 00:04:03,101 --> 00:04:05,668 ♪ 7th Heaven ♪ 99 00:04:05,704 --> 00:04:09,872 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 100 00:04:11,409 --> 00:04:14,911 ♪ 7th Heaven. ♪ 101 00:04:53,184 --> 00:04:54,834 That Andy Capp kills me. 102 00:04:54,869 --> 00:04:55,952 Oh. 103 00:04:55,988 --> 00:04:56,953 Oh, hey, Dad? 104 00:04:56,989 --> 00:04:57,989 Yeah? 105 00:04:58,022 --> 00:04:59,149 Next time you're talking to Mom, 106 00:04:59,173 --> 00:05:00,701 I think you should encourage her to get out 107 00:05:00,725 --> 00:05:01,885 in the world. Really. 108 00:05:01,909 --> 00:05:03,137 Yeah, Mary and I 109 00:05:03,161 --> 00:05:05,645 think that part of the reason why Mom stays at home 110 00:05:05,680 --> 00:05:08,448 is because you're not the type to help around the house 111 00:05:08,483 --> 00:05:10,044 and with the kids, so she feels 112 00:05:10,068 --> 00:05:12,313 like she's obligated to just be a housewife 113 00:05:12,337 --> 00:05:13,931 when she could make a whole lot of money 114 00:05:13,955 --> 00:05:15,065 out there in the real world, 115 00:05:15,089 --> 00:05:16,667 especially now that Ruthie's in school. 116 00:05:16,691 --> 00:05:17,841 What brought this on? 117 00:05:17,876 --> 00:05:19,153 Well, David Friel, 118 00:05:19,177 --> 00:05:20,821 the cookie man, offered her a chance 119 00:05:20,845 --> 00:05:23,129 to help him expand his business with her muffins, 120 00:05:23,164 --> 00:05:26,032 but her self-confidence has been so undermined over the years 121 00:05:26,067 --> 00:05:27,384 that she didn't even have 122 00:05:27,419 --> 00:05:29,280 enough self-esteem to want to try it. 123 00:05:29,304 --> 00:05:30,803 Your mom has a college degree 124 00:05:30,839 --> 00:05:33,856 with majors from home economics to business to philosophy, 125 00:05:33,891 --> 00:05:35,541 and on top of all that, 126 00:05:35,577 --> 00:05:36,577 she can bake a cake 127 00:05:36,611 --> 00:05:38,406 while putting in a new garbage disposal. 128 00:05:38,430 --> 00:05:40,546 Why would she be suffering from low self-esteem? 129 00:05:40,581 --> 00:05:43,149 Well, maybe she's never had a chance to spread her wings, 130 00:05:43,185 --> 00:05:45,251 and fly a little bit... you know, 131 00:05:45,287 --> 00:05:46,748 past the role of mother and wife. 132 00:05:46,772 --> 00:05:48,182 Oh... 133 00:05:48,206 --> 00:05:50,101 Dad, all we want is for you to be 134 00:05:50,125 --> 00:05:51,390 supportive and encouraging, 135 00:05:51,426 --> 00:05:53,943 in case she decides she wants to experiment a little 136 00:05:53,979 --> 00:05:55,061 with this muffin thing. 137 00:05:55,096 --> 00:05:58,498 Dad, can we talk for a second? 138 00:05:58,533 --> 00:06:00,516 Love to. 139 00:06:09,311 --> 00:06:12,445 I'm kind of angry with you about something. 140 00:06:12,480 --> 00:06:14,447 Well, I'm glad you're telling me that, 141 00:06:14,482 --> 00:06:16,149 instead of, you know, 142 00:06:16,184 --> 00:06:18,384 just running out of the house and doing something crazy. 143 00:06:20,071 --> 00:06:21,671 What'd you do? 144 00:06:21,706 --> 00:06:23,105 I got a job. 145 00:06:23,141 --> 00:06:25,124 What kind of job? 146 00:06:25,160 --> 00:06:27,377 I'm taking care of that Steve kid. 147 00:06:27,412 --> 00:06:29,779 So, you just went to Emory and Nell 148 00:06:29,814 --> 00:06:32,064 and asked them for the job, when I told you no? 149 00:06:32,100 --> 00:06:33,127 Yeah, I went to them. 150 00:06:33,151 --> 00:06:34,996 I thought it should be their decision. 151 00:06:35,020 --> 00:06:37,587 Well, now I'm a little angry with you. 152 00:06:37,622 --> 00:06:39,289 Why? Come on, Matt, you went 153 00:06:39,324 --> 00:06:40,801 around me, knowing I didn't want you 154 00:06:40,825 --> 00:06:42,108 to take the job... I said no. 155 00:06:42,143 --> 00:06:43,126 Well, why don't you want me 156 00:06:43,161 --> 00:06:44,505 to have it? You know I need the money. 157 00:06:44,529 --> 00:06:45,529 Do I have to remind you 158 00:06:45,563 --> 00:06:47,664 that for the past six or seven jobs you've had, 159 00:06:47,699 --> 00:06:48,798 you've also needed money, 160 00:06:48,834 --> 00:06:50,684 and yet you managed to get yourself fired. 161 00:06:50,719 --> 00:06:52,818 This would not be a good job to get fired from. 162 00:06:52,854 --> 00:06:55,088 Look, I'm not going to get fired. 163 00:06:55,123 --> 00:06:56,906 Have you met Steve? 164 00:06:56,941 --> 00:06:58,908 No. 165 00:06:58,943 --> 00:07:03,362 Steve is tough to be around... even for me. 166 00:07:03,398 --> 00:07:05,732 I'm a minister; I've counseled the dying 167 00:07:05,767 --> 00:07:07,383 and been with sick people a lot. 168 00:07:07,418 --> 00:07:08,818 Being with a kid who's dying 169 00:07:08,853 --> 00:07:11,036 is different; it's harder. 170 00:07:11,072 --> 00:07:14,106 It's the hardest thing in the world. 171 00:07:14,142 --> 00:07:15,353 I'm just going to read to him. 172 00:07:15,377 --> 00:07:16,617 When are you supposed to start? 173 00:07:19,314 --> 00:07:20,746 Tonight. 174 00:07:21,900 --> 00:07:23,266 What do you say, 175 00:07:23,302 --> 00:07:24,779 all right, what do you say we compromise... 176 00:07:24,803 --> 00:07:25,768 And I use the term loosely... 177 00:07:25,804 --> 00:07:27,348 Because I really didn't want you to do this 178 00:07:27,372 --> 00:07:28,438 and you're doing it. 179 00:07:28,473 --> 00:07:30,873 Let me come with you to the hospital tonight, 180 00:07:30,909 --> 00:07:32,875 and if you think you can handle this, 181 00:07:32,911 --> 00:07:33,859 then fine, 182 00:07:33,895 --> 00:07:35,228 but this is really not something 183 00:07:35,263 --> 00:07:36,374 that you should get involved in 184 00:07:36,398 --> 00:07:38,664 unless you're absolutely sure you can do it. 185 00:07:38,700 --> 00:07:39,999 If you can't, it's okay. 186 00:07:40,034 --> 00:07:41,734 Steve's parents will understand. 187 00:07:41,770 --> 00:07:44,330 Dad, it pays 20 bucks a night. I can do it. 188 00:07:48,843 --> 00:07:50,538 Why would he pay for the muffins 189 00:07:50,562 --> 00:07:52,974 when he could eat them at our house for free? 190 00:07:52,998 --> 00:07:54,842 Mr. Friel wants to buy the muffins from me 191 00:07:54,866 --> 00:07:56,644 and then sell them in his cookie stores. 192 00:07:56,668 --> 00:07:58,846 And then he'll pay me part of the money he makes. 193 00:07:58,870 --> 00:08:00,954 It's called sharing the profits. 194 00:08:00,989 --> 00:08:03,455 Why wouldn't you get all the profits? 195 00:08:03,491 --> 00:08:05,069 Well, because without Mr. Friel's bakeries, 196 00:08:05,093 --> 00:08:06,203 I couldn't sell the muffins. 197 00:08:06,227 --> 00:08:07,960 Why not? 198 00:08:07,995 --> 00:08:09,506 I don't have any place to sell them, 199 00:08:09,530 --> 00:08:12,048 and even if I did, I'm not very good at selling anything. 200 00:08:12,083 --> 00:08:15,468 Neither is Simon, but he's selling greeting cards. 201 00:08:15,503 --> 00:08:16,869 Has he sold any yet? 202 00:08:16,905 --> 00:08:18,304 No, and he's supposed to sell 203 00:08:18,339 --> 00:08:19,806 ten boxes of them. 204 00:08:19,841 --> 00:08:22,141 And if he does, he just gets 205 00:08:22,176 --> 00:08:23,843 some crummy old prize. 206 00:08:23,879 --> 00:08:26,913 If I sold cards, I'd like to make money. 207 00:08:26,948 --> 00:08:28,915 Why don't you, then? 208 00:08:28,950 --> 00:08:29,932 You could. 209 00:08:29,967 --> 00:08:31,083 How? 210 00:08:31,118 --> 00:08:32,618 Well, first, you'd have to buy 211 00:08:32,653 --> 00:08:34,053 all of Simon's cards from him. 212 00:08:34,089 --> 00:08:35,154 How much is one box? 213 00:08:35,190 --> 00:08:36,589 Four dollars. 214 00:08:36,624 --> 00:08:39,425 So, if you sold all ten boxes for five dollars each, 215 00:08:39,460 --> 00:08:41,072 instead of four dollars each, 216 00:08:41,096 --> 00:08:43,029 you'd make one dollar on each box, 217 00:08:43,064 --> 00:08:45,715 and that would give you a total of a ten dollar profit. 218 00:08:45,750 --> 00:08:47,433 Would that be fair? 219 00:08:47,469 --> 00:08:48,485 Well, it'd be business. 220 00:08:48,520 --> 00:08:50,320 You can charge as much as a customer will pay. 221 00:08:50,355 --> 00:08:52,221 Keep that in mind, next time you're a customer. 222 00:08:52,256 --> 00:08:54,224 Can I keep the whole ten dollars? 223 00:08:54,259 --> 00:08:55,507 Sure! 224 00:08:55,543 --> 00:08:57,021 But, of course, you'll have to find someone 225 00:08:57,045 --> 00:08:59,445 to loan you $40, so you can buy Simon's cards. 226 00:08:59,480 --> 00:09:01,564 Who would do that? 227 00:09:01,599 --> 00:09:03,049 I'll loan you the money. 228 00:09:03,084 --> 00:09:05,485 I'd he happy to invest in your business. 229 00:09:05,520 --> 00:09:07,031 It's a win-win situation. 230 00:09:07,055 --> 00:09:08,721 Simon gets his prize 231 00:09:08,756 --> 00:09:11,523 and if you do a good job, you get your ten bucks. 232 00:09:14,546 --> 00:09:15,722 Can I go tell Simon? 233 00:09:15,746 --> 00:09:17,258 Sure, and tell him to wash up for dinner 234 00:09:17,282 --> 00:09:18,248 while you're at it, okay? 235 00:09:18,283 --> 00:09:20,566 I like being in business. 236 00:09:24,455 --> 00:09:27,056 Daddy, you want to buy a box of greeting cards? 237 00:09:27,092 --> 00:09:28,390 Oh, not really, sweetheart. 238 00:09:28,426 --> 00:09:31,760 Please! They're just five dollars for a whole box, 239 00:09:31,796 --> 00:09:34,430 and they last a long time. 240 00:09:34,466 --> 00:09:35,898 Okay. One box. 241 00:09:35,933 --> 00:09:37,216 Thanks, Daddy. 242 00:09:43,758 --> 00:09:45,002 Ruthie's helping Simon? 243 00:09:45,026 --> 00:09:46,125 She's buying him out 244 00:09:46,161 --> 00:09:48,645 and going into business for herself. 245 00:09:48,680 --> 00:09:50,641 Is that what you plan on doing with the muffins, eventually... 246 00:09:50,665 --> 00:09:51,631 Buying out David Friel? 247 00:09:51,666 --> 00:09:52,632 You think I couldn't? 248 00:09:52,667 --> 00:09:54,178 You think I'm not smart enough to buy 249 00:09:54,202 --> 00:09:56,480 a bunch of crummy bakeries and go into business myself? 250 00:09:56,504 --> 00:09:58,904 No, I know how smart you are. 251 00:09:58,940 --> 00:10:01,741 Do you? Because I don't think anyone in this family 252 00:10:01,776 --> 00:10:03,003 knows how smart I am or how hard I work 253 00:10:03,027 --> 00:10:04,405 or even that I work, so you know what, 254 00:10:04,429 --> 00:10:06,389 I'm going into the muffin business. 255 00:10:14,222 --> 00:10:16,189 One box, four bucks. 256 00:10:16,224 --> 00:10:18,124 That's all I ask. 257 00:10:19,460 --> 00:10:20,793 I see. 258 00:10:20,828 --> 00:10:22,395 Thanks anyway. 259 00:10:24,432 --> 00:10:25,464 Who was that? 260 00:10:25,500 --> 00:10:27,984 Mrs. Bink. She recycles her cards. 261 00:10:28,019 --> 00:10:29,385 Someone sends her one, 262 00:10:29,421 --> 00:10:30,953 she sends it back. 263 00:10:30,988 --> 00:10:33,523 So how much for all ten boxes? 264 00:10:33,558 --> 00:10:35,124 Who wants to buy all ten boxes? 265 00:10:35,159 --> 00:10:36,159 I do. 266 00:10:37,161 --> 00:10:38,806 And what are you going to do with them? 267 00:10:38,830 --> 00:10:39,979 Sell them. 268 00:10:40,014 --> 00:10:41,509 No, thanks. I'm selling them. 269 00:10:41,533 --> 00:10:43,177 I'm going to get all ten points 270 00:10:43,201 --> 00:10:44,150 in the sales catalogue 271 00:10:44,185 --> 00:10:45,529 and win that cool Tick action figure. 272 00:10:45,553 --> 00:10:46,653 You still can. 273 00:10:46,688 --> 00:10:48,704 So you're going to buy them from me, 274 00:10:48,740 --> 00:10:51,841 sell them for me and I'm still going to get the prize? 275 00:10:51,876 --> 00:10:52,825 Not exactly. 276 00:10:52,860 --> 00:10:55,428 I'm going to sell them for profits. 277 00:10:55,463 --> 00:10:57,229 For five dollars a box. 278 00:10:58,399 --> 00:10:59,598 Look, kid... 279 00:10:59,633 --> 00:11:00,873 I'm the only one in the family 280 00:11:00,901 --> 00:11:02,029 who's good with money. 281 00:11:02,053 --> 00:11:03,002 You can't be me. 282 00:11:03,037 --> 00:11:04,220 You have to be you. 283 00:11:04,256 --> 00:11:07,173 So why don't you just go and do something you're good at, 284 00:11:07,208 --> 00:11:09,119 and stay out of the business world. 285 00:11:09,143 --> 00:11:11,143 You're good at savings and loanings, 286 00:11:11,179 --> 00:11:13,696 but everybody knows I'm the one who can sell. 287 00:11:13,731 --> 00:11:15,314 That's why everyone always picks me 288 00:11:15,350 --> 00:11:17,194 when they have to sell things for school. 289 00:11:17,218 --> 00:11:18,184 No, no, no. 290 00:11:18,219 --> 00:11:19,797 They take you 'cause you're cute. 291 00:11:19,821 --> 00:11:20,861 They used to take me. 292 00:11:20,889 --> 00:11:23,255 Right. 293 00:11:24,292 --> 00:11:26,876 Fine, but I need all 40 bucks up front, 294 00:11:26,911 --> 00:11:28,522 so I can send in for the prize now. 295 00:11:28,546 --> 00:11:29,612 It's a deal. 296 00:11:44,896 --> 00:11:47,376 Looks pretty good, huh? 297 00:11:47,448 --> 00:11:49,231 Hey, come on. 298 00:11:49,266 --> 00:11:50,633 Talk to me. 299 00:11:50,668 --> 00:11:52,212 I came out there just to tell you 300 00:11:52,236 --> 00:11:53,914 how much I think that you should do 301 00:11:53,938 --> 00:11:54,965 this muffin thing with David. 302 00:11:54,989 --> 00:11:56,033 It'll be good for you 303 00:11:56,057 --> 00:11:57,389 to spread your wings a little. 304 00:11:57,425 --> 00:11:59,575 Hey, if you're worried 305 00:11:59,610 --> 00:12:01,043 about things around the house, 306 00:12:01,078 --> 00:12:02,745 I'll pitch in. 307 00:12:02,780 --> 00:12:04,408 Look what I did with these flowers. 308 00:12:04,432 --> 00:12:05,398 No, thanks. 309 00:12:05,433 --> 00:12:07,578 I'm perfectly capable of running the household 310 00:12:07,602 --> 00:12:09,685 and baking a few muffins 311 00:12:09,721 --> 00:12:11,503 at the same time. 312 00:12:24,385 --> 00:12:25,618 You blew it, huh? 313 00:12:39,050 --> 00:12:41,283 Great dinner, as usual. 314 00:12:43,554 --> 00:12:45,099 Matt and I are going to go to the hospital now. 315 00:12:45,123 --> 00:12:48,907 Can I pick anything up for you on the way back? 316 00:12:48,944 --> 00:12:51,227 I don't even know what I did. 317 00:12:51,262 --> 00:12:52,823 You know, I'm just trying to lend my support 318 00:12:52,847 --> 00:12:54,658 so you can do your own thing, you know? 319 00:12:55,850 --> 00:12:57,895 Do you mind telling me where you're getting 320 00:12:57,919 --> 00:13:00,269 all these condescending, annoying little phrases? 321 00:13:00,305 --> 00:13:01,621 Oh, never mind. 322 00:13:01,656 --> 00:13:05,190 I know exactly where you're getting them from. 323 00:13:09,130 --> 00:13:10,813 Say hi to Nell and Emory for me. 324 00:13:10,848 --> 00:13:13,599 I will. Bye. 325 00:13:17,805 --> 00:13:20,506 So, have you called David Friel yet? 326 00:13:20,542 --> 00:13:22,692 Why, do you think I should? 327 00:13:22,727 --> 00:13:23,676 Oh, definitely. 328 00:13:23,712 --> 00:13:25,323 I mean just because you did the mom thing first, 329 00:13:25,347 --> 00:13:26,590 doesn't mean you can't have a career. 330 00:13:26,614 --> 00:13:28,647 I'm still doing the mom thing. 331 00:13:28,682 --> 00:13:29,598 Yeah, but don't you think you'd be setting 332 00:13:29,634 --> 00:13:30,599 a good example for Ruthie? 333 00:13:30,635 --> 00:13:32,279 In what way? We don't want her 334 00:13:32,303 --> 00:13:33,647 to think that the only thing a woman could do 335 00:13:33,671 --> 00:13:34,681 is cook and clean. 336 00:13:34,705 --> 00:13:37,005 Where did I go wrong? 337 00:13:39,193 --> 00:13:40,370 Well, maybe it was when you didn't go back to work 338 00:13:40,394 --> 00:13:41,360 after Matt was born. 339 00:13:41,395 --> 00:13:42,511 Oh. 340 00:13:53,341 --> 00:13:55,123 Hey. Hey, there. 341 00:13:55,159 --> 00:13:58,710 Steve, you know Reverend Camden. 342 00:13:58,746 --> 00:13:59,979 Hey, Steve. 343 00:14:00,014 --> 00:14:01,141 Hello, Reverend. 344 00:14:01,165 --> 00:14:03,332 And this is Matt, the guy we've 345 00:14:03,368 --> 00:14:04,216 been telling you about. 346 00:14:04,251 --> 00:14:05,251 Hi. 347 00:14:07,288 --> 00:14:09,168 You know anything about the Tick? 348 00:14:14,479 --> 00:14:16,145 As in, Arthur's boss? 349 00:14:22,186 --> 00:14:26,538 Well, then, I guess this should work out just fine. 350 00:14:43,324 --> 00:14:44,384 Here it is. 351 00:14:44,408 --> 00:14:46,876 A check for $40. 352 00:14:48,412 --> 00:14:49,745 That's him, huh? 353 00:14:49,780 --> 00:14:50,746 Yep. 354 00:14:50,781 --> 00:14:51,997 What does it say right here? 355 00:14:52,032 --> 00:14:54,150 "Please allow four 356 00:14:54,185 --> 00:14:57,336 to six weeks for delivery." 357 00:14:57,371 --> 00:15:00,006 Four to six weeks is a really long time. 358 00:15:00,041 --> 00:15:02,441 Yeah? Well, it could take you four to six weeks 359 00:15:02,477 --> 00:15:03,620 to sell all ten boxes of cards! 360 00:15:03,644 --> 00:15:06,245 I don't think so. 361 00:15:07,665 --> 00:15:09,015 Hey, 362 00:15:09,050 --> 00:15:11,178 can I borrow some comic books to take to the hospital tonight? 363 00:15:11,202 --> 00:15:12,395 Yeah, sure. What's he into? 364 00:15:12,419 --> 00:15:14,770 Well, he's got all the Tick comics, 365 00:15:14,805 --> 00:15:16,205 and outside of that, 366 00:15:16,240 --> 00:15:17,918 Steve's pretty traditional; he likes Superman. 367 00:15:17,942 --> 00:15:19,019 Well, here they are. 368 00:15:19,043 --> 00:15:20,854 It's all Superman. Take your pick. 369 00:15:20,878 --> 00:15:22,222 The new stuff's pretty cool, if you can get used 370 00:15:22,246 --> 00:15:23,195 to the new uniform. 371 00:15:23,231 --> 00:15:25,159 New Superman? What's that all about? 372 00:15:25,183 --> 00:15:27,449 You haven't heard of the New Superman? 373 00:15:27,484 --> 00:15:29,385 Gettin' old, bro. 374 00:15:29,420 --> 00:15:31,048 Losing touch with the younger generation, 375 00:15:31,072 --> 00:15:31,970 just like Dad. 376 00:15:32,006 --> 00:15:33,939 Yeah, except, you know, unlike Dad, 377 00:15:33,974 --> 00:15:36,014 I'm still faster than a speeding bullet. 378 00:15:45,436 --> 00:15:47,052 Uh, I-I'm not hurting him. 379 00:15:47,087 --> 00:15:49,054 No, I didn't say you were. 380 00:15:49,090 --> 00:15:50,322 Go get your stuff. 381 00:15:50,357 --> 00:15:52,624 We're going to be late for school. 382 00:15:52,660 --> 00:15:54,171 We're going to be late for school. 383 00:15:54,195 --> 00:15:55,515 We're going to be late for school. 384 00:15:57,832 --> 00:15:59,910 Don't worry. No one's going to be tackling 385 00:15:59,934 --> 00:16:00,850 Steve like that. 386 00:16:00,885 --> 00:16:02,118 Promise me you won't. 387 00:16:02,153 --> 00:16:03,780 Promise... I'm just going to read to him, that's it. 388 00:16:03,804 --> 00:16:05,938 Good to hear. 389 00:16:05,973 --> 00:16:08,457 Yeah. 390 00:16:08,493 --> 00:16:10,437 I realize it might be more cost-effective 391 00:16:10,461 --> 00:16:12,239 to substitute some of the ingredients, 392 00:16:12,263 --> 00:16:14,475 but I don't think the quality would be the same 393 00:16:14,499 --> 00:16:16,999 if we went to margarine instead of butter, you know? 394 00:16:17,034 --> 00:16:17,984 I mean, then again, what might make 395 00:16:18,019 --> 00:16:19,146 a big difference to me, 396 00:16:19,170 --> 00:16:21,682 might not make any difference to your customers, you know? 397 00:16:21,706 --> 00:16:22,716 What do you think? 398 00:16:22,740 --> 00:16:24,435 I'm not sure either, but for this initial test run, 399 00:16:24,459 --> 00:16:26,053 I'd say definitely go with the original recipe. 400 00:16:26,077 --> 00:16:27,426 Okay. 401 00:16:27,461 --> 00:16:30,040 You really think the muffins are that great? 402 00:16:30,064 --> 00:16:31,963 Trust me. 403 00:16:31,999 --> 00:16:33,860 I know a winner when I taste one. 404 00:16:33,884 --> 00:16:35,362 Here's what I propose for our deal. 405 00:16:35,386 --> 00:16:37,498 Our lawyers will work it out in detail, of course, 406 00:16:37,522 --> 00:16:39,666 but I pay you a flat fee for your muffin recipe... 407 00:16:39,690 --> 00:16:40,934 Say, around a thousand bucks... 408 00:16:40,958 --> 00:16:42,035 Guaranteeing, of course, 409 00:16:42,059 --> 00:16:43,336 that the recipe stays protected, 410 00:16:43,360 --> 00:16:44,388 since it is a secret family recipe, 411 00:16:44,412 --> 00:16:47,179 plus I'll give you 30% of the profits. 412 00:16:47,214 --> 00:16:50,249 Could I keep this sheet to look over? 413 00:16:53,437 --> 00:16:54,653 Sorry to interrupt. 414 00:16:54,689 --> 00:16:56,054 I have to get to work. 415 00:16:56,089 --> 00:16:57,267 No problem, Rev. 416 00:16:57,291 --> 00:16:57,973 We're just wrapping up here. 417 00:16:58,009 --> 00:16:59,992 So, how's it going? 418 00:17:00,027 --> 00:17:01,694 Great. 419 00:17:01,729 --> 00:17:03,528 Great. 420 00:17:03,564 --> 00:17:04,764 Well, I'll talk to you later. 421 00:17:06,283 --> 00:17:07,299 Or when I get home. 422 00:17:08,353 --> 00:17:09,986 Or whatever. 423 00:17:12,156 --> 00:17:13,255 See you round, David. 424 00:17:13,291 --> 00:17:14,623 Sure thing. 425 00:17:14,659 --> 00:17:16,926 Bye. 426 00:17:22,566 --> 00:17:23,900 Hasn't anyone ever told you 427 00:17:23,935 --> 00:17:25,301 it's not nice to eavesdrop? 428 00:17:25,336 --> 00:17:28,537 Did you hear how much Mr. Friel's paying Mom 429 00:17:28,572 --> 00:17:29,683 for her recipe? 430 00:17:29,707 --> 00:17:30,873 Your mother will tell me 431 00:17:30,909 --> 00:17:32,474 if and when she wants me to know. 432 00:17:32,510 --> 00:17:33,520 If she's not still mad at you. 433 00:17:33,544 --> 00:17:36,645 She's not mad at me. 434 00:17:38,015 --> 00:17:39,181 Well, she probably is now. 435 00:17:39,216 --> 00:17:40,633 Excuse me? 436 00:17:40,668 --> 00:17:41,734 Dad, you can't just go 437 00:17:41,769 --> 00:17:44,080 barging through her business meeting like that. 438 00:17:44,104 --> 00:17:45,087 I was saying good-bye. 439 00:17:45,123 --> 00:17:47,123 What was I supposed to do, just leave? 440 00:17:47,775 --> 00:17:48,858 What? 441 00:17:48,893 --> 00:17:51,243 Not that I'm going to take any more of your advice. 442 00:17:51,278 --> 00:17:53,718 Dad, how do you expect Mom to deal with her fear of failure 443 00:17:53,748 --> 00:17:55,559 with you always hovering over her like that, 444 00:17:55,583 --> 00:17:57,310 just waiting for her to fall on her butt? 445 00:17:57,334 --> 00:17:59,552 I wasn't hovering over anybody. 446 00:17:59,587 --> 00:18:01,687 And for the record, I'm quite sure your mom 447 00:18:01,722 --> 00:18:03,188 is not afraid to fall... fail. 448 00:18:03,223 --> 00:18:05,725 She's always been a risk-taker. 449 00:18:05,760 --> 00:18:07,976 She married me, didn't she? 450 00:18:08,011 --> 00:18:09,678 This is not a laughing matter. 451 00:18:09,713 --> 00:18:12,081 This is Mom's career we're talking about. 452 00:18:16,821 --> 00:18:18,854 Hi, Mr. Friel. 453 00:18:18,889 --> 00:18:20,656 Hey, Ruthie. How's it going? 454 00:18:20,691 --> 00:18:22,858 Fine, thank you. 455 00:18:22,893 --> 00:18:24,493 Simon filled this out. 456 00:18:24,528 --> 00:18:25,605 Will you please mail it? 457 00:18:25,629 --> 00:18:26,640 Sure. 458 00:18:26,664 --> 00:18:28,997 "Regency Sales Club"? 459 00:18:29,033 --> 00:18:30,844 Wow. I didn't know they were still in business. 460 00:18:30,868 --> 00:18:32,412 I used to sell greeting cards for them 461 00:18:32,436 --> 00:18:33,969 when I was a kid. 462 00:18:34,004 --> 00:18:35,465 My mom helped me buy all my brother's, 463 00:18:35,489 --> 00:18:37,556 and now I'm selling them over again. 464 00:18:37,592 --> 00:18:38,685 Would you like to buy some? 465 00:18:38,709 --> 00:18:39,674 Why not? 466 00:18:39,710 --> 00:18:41,355 How much they going for these days? 467 00:18:41,379 --> 00:18:42,862 Five dollars a box. 468 00:18:42,897 --> 00:18:45,263 Or you can have three boxes for $20. 469 00:18:45,299 --> 00:18:46,515 Wouldn't it be 470 00:18:46,550 --> 00:18:49,117 three boxes for $15 dollars? 471 00:18:49,153 --> 00:18:51,787 It would be, but I'm trying to make a profit 472 00:18:51,822 --> 00:18:53,767 so I'm selling them for more than they're worth. 473 00:18:53,791 --> 00:18:56,909 In that case, I'll take the three for $20. 474 00:18:58,879 --> 00:19:00,996 Hey, you're almost halfway there. 475 00:19:01,031 --> 00:19:04,166 And I'm halfway to paying you back for the loaning. 476 00:19:04,201 --> 00:19:06,001 Thank you, Ms. Camden. 477 00:19:06,036 --> 00:19:08,131 Now, scoot... the others are waiting. 478 00:19:08,155 --> 00:19:10,806 And make sure Simon doesn't forget his lunch 479 00:19:10,841 --> 00:19:12,274 in the car again, okay? 480 00:19:12,310 --> 00:19:13,375 Okay. 481 00:19:14,311 --> 00:19:16,795 Bye! Bye. 482 00:19:16,830 --> 00:19:18,680 Thanks! 483 00:19:18,716 --> 00:19:20,082 I'll get you 484 00:19:20,117 --> 00:19:22,468 the cards as soon as I can. 485 00:19:22,503 --> 00:19:23,902 I'd better be going, too. 486 00:19:23,937 --> 00:19:26,221 I'll be in touch sometime this afternoon. 487 00:19:26,256 --> 00:19:27,617 Okay, I'll make sure I'm here. Good. 488 00:19:27,641 --> 00:19:28,952 I'll have someone drop off the supplies 489 00:19:28,976 --> 00:19:30,376 as soon as I get a better idea 490 00:19:30,411 --> 00:19:31,627 of quantity. 491 00:19:31,662 --> 00:19:32,745 Supplies? 492 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 For the muffins. 493 00:19:33,815 --> 00:19:35,359 You don't expect to have to do the shopping 494 00:19:35,383 --> 00:19:36,515 on top of all the baking. 495 00:19:36,550 --> 00:19:37,949 The baking? Here? 496 00:19:37,985 --> 00:19:39,702 Yeah, I just assumed. 497 00:19:39,737 --> 00:19:42,204 I mean, being a cookie company, we're not set up for muffins. 498 00:19:42,239 --> 00:19:44,789 Of course, we'd make the adjustments in the kitchens 499 00:19:44,825 --> 00:19:46,570 if that 30-day test run goes off, huh? 500 00:19:46,594 --> 00:19:48,271 That's all right with you, isn't it? 501 00:19:48,295 --> 00:19:50,512 Fine. 502 00:19:54,018 --> 00:19:55,551 Oh, my God. 503 00:21:05,405 --> 00:21:06,972 Oh, hi, kids. How was school? 504 00:21:07,007 --> 00:21:08,106 Ah, the usual. 505 00:21:08,141 --> 00:21:10,353 Where are Simon and Ruthie? 506 00:21:10,377 --> 00:21:12,711 Checking the mailbox, where else? 507 00:21:12,747 --> 00:21:13,729 Oh. 508 00:21:13,764 --> 00:21:14,941 I'm taking off for the hospital. 509 00:21:14,965 --> 00:21:16,610 I told Steve's parents I'd be there by 4:30. 510 00:21:16,634 --> 00:21:17,566 Will you be home for dinner? 511 00:21:17,601 --> 00:21:18,701 Probably not. 512 00:21:18,736 --> 00:21:20,480 It's Nell and Emory's first dinner out in a few months, 513 00:21:20,504 --> 00:21:21,824 so I told them to take their time. 514 00:21:22,990 --> 00:21:24,389 Hey, there. 515 00:21:24,425 --> 00:21:26,892 I tried the front door, but no one answered. 516 00:21:26,927 --> 00:21:28,310 Are you Annie Camden? 517 00:21:28,345 --> 00:21:29,856 Yes. I've got your supplies 518 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 and an order from David Friel for you. 519 00:21:34,618 --> 00:21:36,969 30 dozen muffins?! 520 00:21:37,004 --> 00:21:38,004 Whew! 521 00:21:55,673 --> 00:21:58,357 I was just thinking my family's 522 00:21:58,392 --> 00:21:59,858 finishing dinner pretty soon 523 00:21:59,894 --> 00:22:02,261 and then my dad's going to find some excuse 524 00:22:02,296 --> 00:22:03,846 to pop in and check on us. 525 00:22:03,881 --> 00:22:05,463 Yeah? 526 00:22:05,499 --> 00:22:07,983 He'll say he was visiting someone at the hospital 527 00:22:08,019 --> 00:22:09,696 and he thought he'd just drop by. 528 00:22:09,720 --> 00:22:12,371 Yeah, probably. 529 00:22:12,406 --> 00:22:14,305 What's wrong? 530 00:22:15,993 --> 00:22:18,794 I was just thinking, 531 00:22:18,829 --> 00:22:20,729 what do you think dying is like? 532 00:22:23,017 --> 00:22:26,068 You don't have to answer that. 533 00:22:26,103 --> 00:22:27,719 I'll understand. 534 00:22:30,324 --> 00:22:31,923 No. 535 00:22:31,958 --> 00:22:35,694 I'll answer it. 536 00:22:35,729 --> 00:22:38,397 I think about it sometimes. 537 00:22:39,934 --> 00:22:42,534 I think it's kind of like when you're little 538 00:22:42,569 --> 00:22:45,916 and you're sick 539 00:22:45,940 --> 00:22:49,525 and your parents take you and they put you in their bed, 540 00:22:49,560 --> 00:22:51,226 and you wake up 541 00:22:51,261 --> 00:22:55,831 and you know you're not in your bed, 542 00:22:55,866 --> 00:22:58,417 but then it just takes a second 543 00:22:58,452 --> 00:23:00,919 and you realize where you are and that you're okay. 544 00:23:04,708 --> 00:23:06,308 I think it's like that. 545 00:23:08,479 --> 00:23:10,545 Was that a stupid answer? 546 00:23:10,580 --> 00:23:12,714 No. I like it. 547 00:23:12,749 --> 00:23:14,600 Well... 548 00:23:14,652 --> 00:23:16,395 Does that mean we can change the subject? 549 00:23:16,419 --> 00:23:18,637 Sure. 550 00:23:21,208 --> 00:23:24,359 Did you know I haven't been outside in months? 551 00:23:24,395 --> 00:23:27,279 Not counting that little patch of grass 552 00:23:27,315 --> 00:23:30,532 between the cafeteria and the parking lot. 553 00:23:30,568 --> 00:23:32,718 No... no, I didn't know. 554 00:23:35,022 --> 00:23:39,040 My parents are worried that, if they take me out somewhere, 555 00:23:39,076 --> 00:23:41,421 something might happen to me. 556 00:23:41,445 --> 00:23:43,640 But something is going to happen to me... 557 00:23:43,664 --> 00:23:45,898 I'm going to die. 558 00:23:48,785 --> 00:23:49,946 I just wish that, 559 00:23:49,970 --> 00:23:53,121 before I do... 560 00:23:53,156 --> 00:23:56,458 I can have a day out of this hospital. 561 00:24:01,014 --> 00:24:02,281 I can't take you out, Steve. 562 00:24:02,316 --> 00:24:04,427 Not without your parents giving me permission. 563 00:24:04,451 --> 00:24:05,934 Why not? 564 00:24:05,969 --> 00:24:07,969 Because I'd get fired, for one thing. 565 00:24:08,005 --> 00:24:10,472 So your reputation is more important than my life? 566 00:24:10,507 --> 00:24:12,023 Hey, guys. 567 00:24:12,059 --> 00:24:13,441 I was just 568 00:24:13,477 --> 00:24:15,794 upstairs visiting a friend, thought I'd drop by. 569 00:24:19,567 --> 00:24:22,217 So... 570 00:24:24,238 --> 00:24:25,520 That was great, man. 571 00:24:25,556 --> 00:24:28,957 Yeah. 572 00:24:30,661 --> 00:24:31,793 Hey, you do understand 573 00:24:31,828 --> 00:24:33,506 why I can't take you out of here. 574 00:24:33,530 --> 00:24:35,341 I mean, you're not going to fire me 575 00:24:35,365 --> 00:24:38,567 for not springing you out of this place, are you? 576 00:24:38,602 --> 00:24:39,968 No. I don't have to. 577 00:24:40,003 --> 00:24:42,504 I'm pretty sure, eventually, you'll break. 578 00:24:44,558 --> 00:24:45,907 Yeah. 579 00:25:05,346 --> 00:25:06,545 What time is it? 580 00:25:06,580 --> 00:25:09,481 Oh, honey, it's 5:00 in the morning. 581 00:25:09,516 --> 00:25:10,694 Go back to bed. 582 00:25:10,718 --> 00:25:13,151 Okay. What day is it? 583 00:25:13,186 --> 00:25:14,486 It's Friday. 584 00:25:14,521 --> 00:25:17,589 What time does the delivery man come? 585 00:25:17,641 --> 00:25:18,907 He'll come around 5:30. 586 00:25:18,942 --> 00:25:20,275 Come on, go back to bed. 587 00:25:20,311 --> 00:25:22,944 The delivery man will just wake me up again. 588 00:25:22,980 --> 00:25:24,746 He always rings the doorbell. 589 00:25:24,782 --> 00:25:26,560 Oh, no, he's not going to do that today, 590 00:25:26,584 --> 00:25:28,578 not after the way I yelled at him yesterday, 591 00:25:28,602 --> 00:25:29,846 so don't you worry. 592 00:25:29,870 --> 00:25:32,837 Are you sure I can't just have a cup of coffee 593 00:25:32,873 --> 00:25:35,006 and wait for the mailman? 594 00:25:35,041 --> 00:25:37,843 He might bring the cards today, then I can deliver them. 595 00:25:37,878 --> 00:25:39,238 He might, but not for awhile. 596 00:25:39,262 --> 00:25:41,374 And besides, I don't think you drink coffee. 597 00:25:42,800 --> 00:25:44,766 I sold all ten boxes. 598 00:25:44,801 --> 00:25:47,403 I know, but I think that was cheating a little bit 599 00:25:47,438 --> 00:25:50,038 to sell Grandpa and the Colonel three boxes each. 600 00:25:50,074 --> 00:25:51,739 I gave 'em my special discount. 601 00:25:58,032 --> 00:25:59,309 Good morning, Mrs. Camden. 602 00:25:59,333 --> 00:26:00,899 You rang the bell. 603 00:26:00,935 --> 00:26:02,835 I forgot. 604 00:26:04,138 --> 00:26:05,104 And you're early. 605 00:26:05,139 --> 00:26:06,105 Yeah, I know. 606 00:26:06,140 --> 00:26:08,073 But the thing is, the people, 607 00:26:08,109 --> 00:26:09,286 they're coming into the stores 608 00:26:09,310 --> 00:26:11,376 earlier than usual to get those muffins. 609 00:26:11,411 --> 00:26:13,340 Really?! They're selling that well?! 610 00:26:13,364 --> 00:26:14,312 Yep. 611 00:26:14,348 --> 00:26:16,048 You're carving a new niche 612 00:26:16,083 --> 00:26:17,949 in Mr. Friel's cookie world. 613 00:26:17,984 --> 00:26:19,167 Great. 614 00:26:19,203 --> 00:26:22,004 Uh, sorry about the bell. I forgot. 615 00:26:22,039 --> 00:26:23,371 That's okay. 616 00:26:29,763 --> 00:26:31,062 Honey... 617 00:26:31,097 --> 00:26:33,398 Why don't you go back to bed 618 00:26:33,433 --> 00:26:34,811 and I'll make breakfast for the kids, 619 00:26:34,835 --> 00:26:36,830 you can get some sleep? It's okay, I can handle it. 620 00:26:36,854 --> 00:26:38,465 Are you sure? I'd really like to help out. 621 00:26:38,489 --> 00:26:39,922 I'm fine. Okay. 622 00:26:43,693 --> 00:26:45,209 Aw... 623 00:27:09,854 --> 00:27:13,771 You like it light on the cream and heavy on the sugar, right? 624 00:27:23,334 --> 00:27:25,278 Where are you off to this time of the morning? 625 00:27:25,302 --> 00:27:26,268 I'm going to see Steve. 626 00:27:26,303 --> 00:27:27,347 Isn't it a little early? 627 00:27:27,371 --> 00:27:28,603 I can never get back to sleep 628 00:27:28,638 --> 00:27:30,605 after that guy rings the doorbell, and anyway, 629 00:27:30,640 --> 00:27:31,873 Steve's always up at dawn. 630 00:27:31,908 --> 00:27:34,187 Hey, do you think you could take the kids to school for me, 631 00:27:34,211 --> 00:27:36,055 so I can have a little longer to stay with him? 632 00:27:36,079 --> 00:27:37,829 Yeah, sure, I can do that. 633 00:27:37,864 --> 00:27:41,083 I just hope you're not spending 634 00:27:41,118 --> 00:27:42,344 so much time with Steve 635 00:27:42,368 --> 00:27:43,930 that your homework isn't getting done. 636 00:27:43,954 --> 00:27:45,153 Not at all. I promise. 637 00:27:45,188 --> 00:27:47,133 In fact, Steve's proofreading my essay for Mr. Koper. 638 00:27:47,157 --> 00:27:49,107 The kid's a spelling genius. 639 00:27:49,142 --> 00:27:50,442 Well, I've got to admit, 640 00:27:50,477 --> 00:27:52,455 I may have been wrong about you and this job. 641 00:27:52,479 --> 00:27:53,929 Surprised? 642 00:27:53,964 --> 00:27:56,214 No, not at all. 643 00:28:01,020 --> 00:28:02,940 What are you doing with that bank? 644 00:28:03,490 --> 00:28:04,768 I wasn't going to take anything. 645 00:28:04,792 --> 00:28:05,774 I just wanted to see 646 00:28:05,809 --> 00:28:07,975 how much money Ruthie made off me. 647 00:28:08,011 --> 00:28:10,945 60 bucks! And that's after she paid back Mom. 648 00:28:10,980 --> 00:28:14,165 She was only supposed to sell those cards for $40. 649 00:28:14,201 --> 00:28:15,711 Well, no, technically, you're the one 650 00:28:15,735 --> 00:28:17,413 who was only allowed to sell them for 40. 651 00:28:17,437 --> 00:28:19,015 Once Ruthie bought them from you, 652 00:28:19,039 --> 00:28:21,084 she was free to charge whatever she wants. 653 00:28:21,108 --> 00:28:22,352 It's what's known as a loophold. 654 00:28:22,376 --> 00:28:24,676 Mom told me. 655 00:28:24,711 --> 00:28:27,012 It's loophole. Why are you whispering? 656 00:28:27,047 --> 00:28:30,866 Because everyone else is. 657 00:28:30,901 --> 00:28:32,717 You know, I'm going to take Happy out. 658 00:28:33,720 --> 00:28:34,819 Happy. 659 00:28:40,928 --> 00:28:45,430 So, what're you going to do with all that money? 660 00:28:45,465 --> 00:28:48,634 I'll tell you, but you can't tell nobody. 661 00:28:48,669 --> 00:28:50,502 Anybody. 662 00:28:50,537 --> 00:28:51,537 Them, either. 663 00:28:57,928 --> 00:28:59,989 Dr. Blanca Juarez to ICU. 664 00:29:00,013 --> 00:29:04,348 Dr. Blanca Juarez to ICU. Stat. 665 00:29:06,119 --> 00:29:08,286 Excuse me. 666 00:29:08,321 --> 00:29:09,453 Yes? 667 00:29:09,489 --> 00:29:11,083 I wanted to ask you something, 668 00:29:11,107 --> 00:29:12,523 about Steve in there. 669 00:29:12,559 --> 00:29:13,524 You're family? 670 00:29:13,560 --> 00:29:14,709 Not exactly. 671 00:29:14,744 --> 00:29:18,063 I mean, no, I'm just sitting with him for his parents, 672 00:29:18,098 --> 00:29:20,342 but we're good friends. 673 00:29:20,366 --> 00:29:21,616 I'm Reverend Camden's son. 674 00:29:21,651 --> 00:29:23,229 Steve's parents go to our church. 675 00:29:23,253 --> 00:29:25,220 You know, I was hoping 676 00:29:25,255 --> 00:29:28,406 I could get a feel from you of how sick Steve is, exactly. 677 00:29:28,442 --> 00:29:32,744 Ah, so you are Steve's next mark, I guess, huh? 678 00:29:32,779 --> 00:29:35,897 That kid's had at least one go 679 00:29:35,932 --> 00:29:37,393 at everyone in this entire hospital, 680 00:29:37,417 --> 00:29:39,412 trying to convince them to get him out of here. 681 00:29:39,436 --> 00:29:42,737 So, why don't you give him a break and take him out? 682 00:29:42,773 --> 00:29:45,056 Without the parents' permission, I can't. 683 00:29:45,091 --> 00:29:47,892 It's against the rules and if I broke those rules, 684 00:29:47,927 --> 00:29:49,277 I could lose my license 685 00:29:49,313 --> 00:29:50,295 to practice medicine. 686 00:29:50,330 --> 00:29:51,774 Well, why don't his parents take him out, then? 687 00:29:51,798 --> 00:29:52,781 They're scared. 688 00:29:52,816 --> 00:29:53,965 They probably figure 689 00:29:54,001 --> 00:29:55,984 they're buying him some extra time 690 00:29:56,019 --> 00:29:58,569 if they keep him under constant supervision. 691 00:29:58,605 --> 00:30:00,238 Would anything happen to him 692 00:30:00,274 --> 00:30:02,641 if he weren't under constant supervision? 693 00:30:02,676 --> 00:30:04,675 I think he'd be okay for a day out. 694 00:30:04,711 --> 00:30:06,144 In fact, I'm sure of it. 695 00:30:06,180 --> 00:30:08,846 Convincing them, well, that's another story. 696 00:30:08,882 --> 00:30:11,316 How risky is it? 697 00:30:11,351 --> 00:30:14,035 As long as it didn't involve doing anything crazy, 698 00:30:14,070 --> 00:30:17,055 I'm sure he'd survive. 699 00:30:17,090 --> 00:30:22,260 Nursing supervisor to O.R. Nursing supervisor to O.R. 700 00:30:35,375 --> 00:30:36,474 Hey. 701 00:30:38,345 --> 00:30:39,389 What are you doing here? 702 00:30:39,413 --> 00:30:41,045 What do you mean what am I doing here? 703 00:30:41,081 --> 00:30:42,147 I thought you were going 704 00:30:42,182 --> 00:30:43,281 to read my essay for me. 705 00:30:43,316 --> 00:30:44,299 Maybe later. 706 00:30:44,334 --> 00:30:45,800 I don't feel like it right now. 707 00:30:45,836 --> 00:30:47,469 Are you feeling sick? 708 00:30:47,504 --> 00:30:48,937 I can get someone. 709 00:30:48,972 --> 00:30:50,016 No, not sick. 710 00:30:50,040 --> 00:30:52,791 I feel really great... 711 00:30:52,826 --> 00:30:54,275 that's what's so hard. 712 00:30:55,879 --> 00:31:01,399 I'd just really, really love, one last time... 713 00:31:01,434 --> 00:31:03,314 to hit a ball and run the bases. 714 00:31:05,788 --> 00:31:06,854 Hey, Steve. 715 00:31:06,890 --> 00:31:08,789 How about breakfast 716 00:31:08,825 --> 00:31:10,269 in the cafeteria today? 717 00:31:10,293 --> 00:31:12,594 Yeah, sure, that'll be a big thrill. 718 00:31:14,248 --> 00:31:15,880 You know what, I can take him. 719 00:31:15,915 --> 00:31:17,382 I'd like to, if it's okay. 720 00:31:17,417 --> 00:31:19,295 Absolutely. You know where it is? 721 00:31:19,319 --> 00:31:21,552 I'm sure Steve can navigate. 722 00:31:21,588 --> 00:31:23,638 Have fun. 723 00:31:25,041 --> 00:31:26,752 Call your parents and tell them I'm here 724 00:31:26,776 --> 00:31:28,921 and that they don't have to come by this morning. 725 00:31:28,945 --> 00:31:30,356 Maybe I'd still like to see them 726 00:31:30,380 --> 00:31:31,458 before they go to work. 727 00:31:31,482 --> 00:31:32,447 Yeah? 728 00:31:32,482 --> 00:31:35,383 I thought you wanted to hit a baseball. 729 00:31:36,602 --> 00:31:38,536 Are you kidding? 730 00:31:38,572 --> 00:31:40,472 No, I never kid. 731 00:31:40,507 --> 00:31:43,190 You know they'll fire you if they catch us. 732 00:31:43,226 --> 00:31:44,504 You know that, right? 733 00:31:44,528 --> 00:31:46,506 Yeah, yeah, yeah. Been there, done that. 734 00:31:46,530 --> 00:31:47,530 I can handle it. 735 00:31:47,564 --> 00:31:49,514 Call 'em. 736 00:32:03,830 --> 00:32:04,862 Nell called again. 737 00:32:04,898 --> 00:32:06,480 They still haven't found Steve. 738 00:32:06,516 --> 00:32:08,716 She and Emory went back to the hospital to wait. 739 00:32:09,686 --> 00:32:10,786 And there's a package 740 00:32:10,821 --> 00:32:12,053 from Regency Sales Club 741 00:32:12,089 --> 00:32:13,521 on the kitchen table. 742 00:32:13,557 --> 00:32:14,705 My action figure! 743 00:32:14,741 --> 00:32:16,374 My cards! 744 00:32:16,409 --> 00:32:17,920 Well, I'm going to head back. 745 00:32:17,944 --> 00:32:19,561 Did you check the Varsity? 746 00:32:19,596 --> 00:32:20,990 Yeah, I've been there, the pool hall... 747 00:32:21,014 --> 00:32:21,980 Just about everywhere. 748 00:32:22,015 --> 00:32:23,326 I'm running out of places to look. 749 00:32:23,350 --> 00:32:24,799 I'm about ready to strangle him. 750 00:32:24,835 --> 00:32:26,995 I knew this wasn't a good idea. I just knew it. 751 00:32:30,106 --> 00:32:31,205 Not so fast. 752 00:32:31,240 --> 00:32:33,325 While we're all waiting to see how 753 00:32:33,360 --> 00:32:34,938 this little adventure of Matt's turns out, 754 00:32:34,962 --> 00:32:36,705 you can help me with tomorrow's muffin order. 755 00:32:36,729 --> 00:32:37,778 Oh, I can't. 756 00:32:37,814 --> 00:32:39,625 I've got rehab exercises, then homework and stuff. 757 00:32:39,649 --> 00:32:41,510 Me, too. The homework part. 758 00:32:41,534 --> 00:32:43,679 Plus, Laura invited me to sleep over. 759 00:32:43,703 --> 00:32:46,054 It's Friday. You have the whole weekend to do homework. 760 00:32:46,089 --> 00:32:47,634 And you're not sleeping anywhere tonight. 761 00:32:47,658 --> 00:32:48,623 You're going to stay up 762 00:32:48,659 --> 00:32:50,291 until the deliveryman comes, 763 00:32:50,326 --> 00:32:52,027 tomorrow morning at 5:00 a.m. 764 00:32:52,062 --> 00:32:54,056 Boy, the job's really getting to her. 765 00:32:54,080 --> 00:32:56,448 Yeah, I'm sure it's hard getting used to it 766 00:32:56,483 --> 00:32:58,216 after not working for so long. 767 00:33:00,487 --> 00:33:04,956 Three for the Cookie Man... 768 00:33:04,991 --> 00:33:06,724 Three for Grandpa... 769 00:33:06,759 --> 00:33:08,560 Three for The Colonel... 770 00:33:08,595 --> 00:33:10,611 one for Daddy. 771 00:33:12,232 --> 00:33:13,931 That's ten, right? 772 00:33:15,685 --> 00:33:19,220 Sorry you didn't get your Tick doll yet. 773 00:33:19,255 --> 00:33:21,089 Yeah, yeah, yeah. 774 00:33:32,151 --> 00:33:33,317 No word? 775 00:33:33,352 --> 00:33:35,019 No, no, there's no word. 776 00:33:35,055 --> 00:33:37,956 How stupid is that, hiring Matt Camden? 777 00:33:37,991 --> 00:33:39,256 A 17-year-old boy 778 00:33:39,292 --> 00:33:41,303 looking after our son... I mean, what was I thinking? 779 00:33:41,327 --> 00:33:42,293 The problem is 780 00:33:42,328 --> 00:33:43,395 we weren't thinking. 781 00:33:43,430 --> 00:33:44,896 We're too tired to think. 782 00:33:44,932 --> 00:33:46,809 Look, I'm sure they'll be back soon 783 00:33:46,833 --> 00:33:49,167 and when they are, everything will be okay. 784 00:33:49,202 --> 00:33:52,003 Would you be so calm if this was your kid? 785 00:33:52,038 --> 00:33:53,299 If he were my kid, 786 00:33:53,323 --> 00:33:54,566 I would've taken him out myself. 787 00:33:54,590 --> 00:33:55,818 I've already told you as much. 788 00:33:55,842 --> 00:33:59,827 Look, I'm sure Steve is okay, 789 00:33:59,863 --> 00:34:02,246 and I really wouldn't worry about Matt Camden. 790 00:34:03,083 --> 00:34:04,682 I have to make rounds. 791 00:34:04,717 --> 00:34:06,495 The desk knows to page me 792 00:34:06,519 --> 00:34:09,804 the second they get back, okay? Excuse me. 793 00:34:09,840 --> 00:34:11,750 Marilyn Holmes to Admitting. 794 00:34:11,774 --> 00:34:13,174 Marilyn Holmes to Admitting. 795 00:34:13,209 --> 00:34:14,720 I'm sorry I still haven't found them, 796 00:34:14,744 --> 00:34:17,111 but I got a feeling I've been going about this all wrong. 797 00:34:17,147 --> 00:34:18,095 What do you mean? 798 00:34:18,131 --> 00:34:19,464 Well, I've been looking for them 799 00:34:19,499 --> 00:34:21,277 at Matt's hangouts, and it finally occurred to me, 800 00:34:21,301 --> 00:34:23,345 I should be looking for them where Steve would hang out. 801 00:34:23,369 --> 00:34:24,869 Where would Steve hang out? 802 00:34:24,904 --> 00:34:27,967 Well, if Steve could do anything he wanted for a day, 803 00:34:27,991 --> 00:34:29,724 it would be playing baseball. 804 00:34:29,760 --> 00:34:31,370 You still remember how to get 805 00:34:31,394 --> 00:34:32,521 to that baseball camp he went to, 806 00:34:32,545 --> 00:34:33,889 the last summer before the diagnosis? 807 00:34:33,913 --> 00:34:34,895 Sure. 808 00:34:34,931 --> 00:34:35,897 Let's go. 809 00:34:35,932 --> 00:34:37,109 Wait... maybe I should wait here, 810 00:34:37,133 --> 00:34:38,160 in case they come back. 811 00:34:38,184 --> 00:34:39,216 It's okay. 812 00:34:39,252 --> 00:34:41,372 The hospital knows how to page me. Come on. 813 00:34:43,706 --> 00:34:46,491 Okay, Lucy, half a dozen eggs into each bowl, 814 00:34:46,526 --> 00:34:47,603 then whisk 'em. 815 00:34:47,627 --> 00:34:49,972 And Mary, I'd like you to measure out 816 00:34:49,996 --> 00:34:52,141 ten cups of flour into each bowl, 817 00:34:52,165 --> 00:34:54,732 then cut one stick of butter into each. 818 00:34:54,768 --> 00:34:58,186 Mom, we're happy to help, really. 819 00:34:58,221 --> 00:35:00,199 It's just don't you think you'd feel a lot better about this 820 00:35:00,223 --> 00:35:01,656 if you did it by yourself? 821 00:35:01,692 --> 00:35:05,559 What is your sister talking about, please? 822 00:35:05,595 --> 00:35:07,712 Mom, it's just that we're so proud of you, you know? 823 00:35:07,747 --> 00:35:09,391 I mean, going into business by yourself. 824 00:35:09,415 --> 00:35:11,081 It's just that we don't want you to think 825 00:35:11,117 --> 00:35:12,850 you can't do it alone. 826 00:35:13,937 --> 00:35:14,919 Wait a minute. 827 00:35:14,954 --> 00:35:16,765 Now that I'm making muffins for sale, 828 00:35:16,789 --> 00:35:19,541 you're proud of me, but you weren't proud of me before? 829 00:35:19,576 --> 00:35:20,525 No, we didn't say that. 830 00:35:20,560 --> 00:35:21,771 Yeah, this is not a good time 831 00:35:21,795 --> 00:35:23,255 to be putting words in our mouths. 832 00:35:23,279 --> 00:35:24,345 Are you kidding? 833 00:35:24,381 --> 00:35:25,613 There wouldn't be room enough 834 00:35:25,649 --> 00:35:26,881 in there with all your feet. 835 00:35:26,916 --> 00:35:29,517 Did it ever occur to you 836 00:35:29,552 --> 00:35:31,436 that I already have a career? 837 00:35:31,471 --> 00:35:34,038 That being a mom to five kids and a minister's wife is... 838 00:35:34,073 --> 00:35:37,024 a career all in itself? Did it? 839 00:35:37,059 --> 00:35:38,576 You know, I chose 840 00:35:38,612 --> 00:35:39,878 this for myself. 841 00:35:39,913 --> 00:35:41,429 This is what I love to do. 842 00:35:41,464 --> 00:35:43,864 I love being a mom and running this house. 843 00:35:43,900 --> 00:35:45,299 That's right, I love it. 844 00:35:45,335 --> 00:35:47,402 And it is a full-time, 845 00:35:47,437 --> 00:35:49,137 24-hour-a-day job, 846 00:35:49,172 --> 00:35:51,083 filled with every bit as much challenge 847 00:35:51,107 --> 00:35:53,307 and fulfillment as anything else out there. 848 00:35:53,343 --> 00:35:54,742 Plus, it has ten times the variety. 849 00:35:54,777 --> 00:35:56,394 I get to be a bookkeeper, 850 00:35:56,429 --> 00:35:58,713 a banker, a nurse, a carpenter, a psychologist, 851 00:35:58,748 --> 00:36:02,616 a dog walker, a plumber, 852 00:36:02,652 --> 00:36:06,687 a handywoman, a cook, a maid... 853 00:36:06,723 --> 00:36:07,989 and I'm proud of it. 854 00:36:08,024 --> 00:36:09,373 I'm darn proud of it! 855 00:36:09,408 --> 00:36:11,809 Man, I can't believe that I let you two sucker me 856 00:36:11,845 --> 00:36:13,922 into thinking that I needed to be validated 857 00:36:13,946 --> 00:36:14,957 by a big corporation 858 00:36:14,981 --> 00:36:16,563 in order to be important, 859 00:36:16,599 --> 00:36:18,733 and a male-owned corporation, at that. 860 00:36:18,768 --> 00:36:20,668 I mean this is really hysterical. 861 00:36:20,704 --> 00:36:22,553 You know, I've always had 862 00:36:22,589 --> 00:36:24,638 a fairly healthy sense of self-worth, 863 00:36:24,674 --> 00:36:28,442 and I let you two talk me into baking 864 00:36:28,477 --> 00:36:32,113 a bazillion muffins a day to prove it. 865 00:36:32,148 --> 00:36:35,600 It's the funniest thing I've ever heard. 866 00:36:35,635 --> 00:36:37,285 I must've been 867 00:36:37,320 --> 00:36:39,754 out of my mind... 868 00:36:41,491 --> 00:36:43,007 Don't get it. 869 00:36:43,043 --> 00:36:44,592 Keep working. 870 00:36:47,564 --> 00:36:48,741 Poor Mom. 871 00:36:48,765 --> 00:36:51,766 She doesn't know what career means. 872 00:36:51,801 --> 00:36:53,934 She just wasn't ready for this. 873 00:36:56,222 --> 00:36:57,188 Oh, hi. 874 00:36:57,223 --> 00:36:58,267 You're in a good mood. 875 00:36:58,291 --> 00:37:00,458 Yes, you could say that. 876 00:37:00,493 --> 00:37:02,893 Well, then this should make it even better. 877 00:37:02,929 --> 00:37:04,173 What is this? 878 00:37:04,197 --> 00:37:05,430 It's a check. 879 00:37:05,465 --> 00:37:06,675 A check? 880 00:37:06,699 --> 00:37:07,798 Yeah. 881 00:37:09,502 --> 00:37:10,901 Wow! 882 00:37:10,937 --> 00:37:12,486 Is that a good wow or a bad wow? 883 00:37:12,522 --> 00:37:13,687 It's not a bad one. 884 00:37:13,723 --> 00:37:15,323 It's just that I've baked 885 00:37:15,358 --> 00:37:17,492 all the muffins I'm going to bake. 886 00:37:17,527 --> 00:37:19,893 It's over, I quit. I'm done. 887 00:37:19,929 --> 00:37:21,479 I'm sorry. 888 00:37:21,514 --> 00:37:22,814 But the test run's 30 days. 889 00:37:22,849 --> 00:37:24,315 Well, no. 890 00:37:24,350 --> 00:37:26,011 After tomorrow, the test run is over. 891 00:37:26,035 --> 00:37:29,003 It would be over today, but I'm teaching Mary and Lucy a lesson. 892 00:37:29,039 --> 00:37:31,472 Annie, we were off to such a good start. 893 00:37:31,508 --> 00:37:33,007 Are you sure about this? 894 00:37:33,042 --> 00:37:35,020 You can buy the recipe, if you're still interested. 895 00:37:35,044 --> 00:37:36,076 Absolutely, I am, 896 00:37:36,112 --> 00:37:37,311 but you're sure you just 897 00:37:37,347 --> 00:37:38,746 don't want to hang in there 898 00:37:38,781 --> 00:37:39,913 a little while longer? 899 00:37:39,949 --> 00:37:42,083 I could, but it's not going to happen. 900 00:37:42,118 --> 00:37:43,317 Thanks for the offer. 901 00:37:43,353 --> 00:37:45,403 It's been a pleasure doing business with you. 902 00:37:45,439 --> 00:37:49,307 If you ever change your mind, you call me. 903 00:37:49,342 --> 00:37:50,420 See you on Sunday. 904 00:37:50,444 --> 00:37:52,326 You bet. Bye. 905 00:37:54,748 --> 00:37:56,731 Mommy. 906 00:37:56,766 --> 00:37:58,399 What? 907 00:37:58,434 --> 00:38:02,403 I have a favor to ask from one businesswoman to another. 908 00:38:08,945 --> 00:38:10,428 Oh, there is no way 909 00:38:10,463 --> 00:38:13,664 I'm ever getting married or having kids. 910 00:38:13,699 --> 00:38:14,665 I am. 911 00:38:14,700 --> 00:38:16,879 But I'm going to make sure that I have a job 912 00:38:16,903 --> 00:38:18,080 that pays so much 913 00:38:18,104 --> 00:38:20,383 that I can hire someone to do all this crummy stuff. 914 00:38:20,407 --> 00:38:21,873 Yeah, like who? 915 00:38:21,908 --> 00:38:23,091 Well, you heard her... 916 00:38:23,126 --> 00:38:24,425 Mom loves keeping house. 917 00:38:24,461 --> 00:38:27,195 Maybe I'll hire her, if she's not too old by then. 918 00:38:27,230 --> 00:38:28,763 You missed the point. 919 00:38:28,798 --> 00:38:32,366 I love doing all this crummy stuff because I love 920 00:38:32,401 --> 00:38:34,252 all of you. 921 00:38:40,609 --> 00:38:42,187 Why are you taking off your apron? 922 00:38:42,211 --> 00:38:43,311 Because I quit. 923 00:38:43,346 --> 00:38:46,847 And because Ruthie and I have an errand to run. 924 00:38:46,882 --> 00:38:49,083 Well, what are we supposed to do? 925 00:38:49,118 --> 00:38:51,285 Well, there's the recipe. Bake the muffins. 926 00:38:51,321 --> 00:38:53,921 Seriously. It'll be a good way 927 00:38:53,956 --> 00:38:55,456 to learn some respect for me 928 00:38:55,491 --> 00:38:58,409 and for all the mothers in the world who work at home. 929 00:38:58,444 --> 00:39:00,411 Oh, and, uh... 930 00:39:00,446 --> 00:39:02,547 take out the last load of laundry, fold it 931 00:39:02,582 --> 00:39:04,982 and put it away and plan something for dinner. 932 00:39:13,593 --> 00:39:15,704 We're all knotted up here in the 12th, 933 00:39:15,728 --> 00:39:17,072 but leading off is The Kid, 934 00:39:17,096 --> 00:39:20,364 looking to spoil Camden's no-hitter. 935 00:39:22,385 --> 00:39:23,668 Whoa! 936 00:39:23,703 --> 00:39:26,183 A grounder up the middle. 937 00:39:28,491 --> 00:39:30,291 All right. Let's go. 938 00:39:31,794 --> 00:39:34,695 Whoa-ha! 939 00:39:34,731 --> 00:39:35,697 Come on, I'm takin' over. 940 00:39:35,732 --> 00:39:38,766 Wow! Yeah! 941 00:39:38,802 --> 00:39:40,442 Looks like he's going to go for two. 942 00:39:40,469 --> 00:39:41,735 Here comes the throw to second! 943 00:39:41,771 --> 00:39:42,787 It's going to be... 944 00:39:45,725 --> 00:39:48,626 Uh-oh. 945 00:39:48,661 --> 00:39:49,627 Time to face the music. 946 00:39:49,662 --> 00:39:50,628 That's okay. 947 00:39:50,663 --> 00:39:53,231 We were in extra innings, anyway. 948 00:39:53,266 --> 00:39:55,133 It's been great, though. Thanks. 949 00:39:55,185 --> 00:39:57,625 Hey, it's been great for me, too, kid. 950 00:40:04,561 --> 00:40:06,488 We were so worried. Are you okay? 951 00:40:06,512 --> 00:40:07,495 I'm great. 952 00:40:07,530 --> 00:40:08,774 I had the greatest day of my life. 953 00:40:08,798 --> 00:40:10,025 I wish you could have been here. 954 00:40:10,049 --> 00:40:11,732 I wish we could have, too. 955 00:40:11,768 --> 00:40:12,733 I'm sorry. 956 00:40:12,769 --> 00:40:15,319 He shouldn't be in a hospital room. 957 00:40:15,355 --> 00:40:17,521 I'm just so afraid. 958 00:40:17,557 --> 00:40:19,456 You don't have to be, Mom. 959 00:40:19,492 --> 00:40:20,975 Please don't be. 960 00:40:21,010 --> 00:40:22,359 Everything's going 961 00:40:22,395 --> 00:40:24,695 to be fine, no matter what happens. 962 00:40:26,399 --> 00:40:28,499 If you want me to go back, that's okay. 963 00:40:28,534 --> 00:40:29,633 I've had my day off. 964 00:40:29,669 --> 00:40:31,902 But I'd rather be at home. 965 00:40:42,232 --> 00:40:44,865 So aren't you going to say something? 966 00:40:44,900 --> 00:40:47,652 If I could decide what to say, I would. 967 00:40:47,687 --> 00:40:49,387 His doctor said that... 968 00:40:49,422 --> 00:40:50,388 I know. 969 00:40:50,423 --> 00:40:52,217 I know what he said, I talked to him. 970 00:40:52,241 --> 00:40:54,875 I love you too, Mom. 971 00:40:54,911 --> 00:40:56,394 A risk is still a risk, though. 972 00:40:56,429 --> 00:40:58,229 And this one was a big one. 973 00:40:59,381 --> 00:41:04,401 One I'm sorry I didn't have the courage to take myself. 974 00:41:08,841 --> 00:41:10,419 If something had happened 975 00:41:10,443 --> 00:41:11,920 to Steve while he was with you, 976 00:41:11,944 --> 00:41:13,210 what would you have done? 977 00:41:14,914 --> 00:41:16,097 I'm not sure, 978 00:41:16,132 --> 00:41:19,517 other than I would have gotten him back to the hospital, 979 00:41:19,552 --> 00:41:22,236 and if it was too late for that, I... 980 00:41:23,839 --> 00:41:27,458 guess I just would have held him, been with him. 981 00:41:29,996 --> 00:41:31,645 If something had happened, Dad, 982 00:41:31,680 --> 00:41:34,449 at least the kid would have had a day off. 983 00:41:34,484 --> 00:41:35,649 I mean, he's dying, 984 00:41:35,685 --> 00:41:37,696 and there's nothing anybody can do about it, 985 00:41:37,720 --> 00:41:39,640 but try to let him live a little. 986 00:41:56,956 --> 00:41:59,406 They're taking me home, they're taking me home! 987 00:42:17,143 --> 00:42:19,477 There wouldn't be anything else to eat besides muffins, 988 00:42:19,512 --> 00:42:21,762 by any chance, would there? 989 00:42:21,797 --> 00:42:22,991 You ate three hot dogs for dinner. 990 00:42:23,015 --> 00:42:25,032 Mom never makes hot dogs for dinner. 991 00:42:25,068 --> 00:42:26,500 If she ever did, she wouldn't count 992 00:42:26,536 --> 00:42:28,869 potato chips as a vegetable, would you, Mom? 993 00:42:28,905 --> 00:42:30,671 No. 994 00:42:30,707 --> 00:42:32,272 Yeah, yeah. 995 00:42:32,308 --> 00:42:33,841 I have a surprise for you. 996 00:42:33,877 --> 00:42:36,027 The only surprise I want is The Tick. 997 00:42:47,239 --> 00:42:48,840 Is that for me? 998 00:42:48,875 --> 00:42:51,275 Yep. 999 00:42:51,311 --> 00:42:52,943 Where did it come from? 1000 00:42:52,979 --> 00:42:54,494 It's 50 times as big 1001 00:42:54,530 --> 00:42:57,548 as the one in the catalogue! 1002 00:42:57,584 --> 00:42:59,950 I bought it for you at the mall, with my profit. 1003 00:42:59,986 --> 00:43:02,453 And I still have the ten dollars I wanted left over. 1004 00:43:05,391 --> 00:43:08,692 I'm sure there's a lesson in this for me somewhere, huh, Mom? 1005 00:43:10,045 --> 00:43:12,013 I know the lesson. 1006 00:43:12,048 --> 00:43:13,380 It's do what 1007 00:43:13,415 --> 00:43:14,464 you love to do. 1008 00:43:14,500 --> 00:43:16,884 That means you should stick to savings and loanings. 1009 00:43:16,919 --> 00:43:18,301 That's for sure. 1010 00:43:20,673 --> 00:43:22,239 Thanks, Ruthie. 1011 00:43:28,698 --> 00:43:33,066 Well, I'm sorry you're out of a job... again. 1012 00:43:33,102 --> 00:43:34,112 Wait... me?! What about you? 1013 00:43:34,136 --> 00:43:35,213 What are you going to do now 1014 00:43:35,237 --> 00:43:37,405 that you don't have me to follow around to check up on? 1015 00:43:37,440 --> 00:43:40,024 Now who said I'm retiring from that job? 1016 00:43:40,059 --> 00:43:43,522 I'm glad you finally found something you're interested in, 1017 00:43:43,546 --> 00:43:44,778 and that you're good at. 1018 00:43:44,813 --> 00:43:47,565 You know, you could work for the Starlight Foundation, 1019 00:43:47,600 --> 00:43:49,477 or the Make-a-Wish organization. 1020 00:43:49,501 --> 00:43:50,679 Steve's just one of 1021 00:43:50,703 --> 00:43:53,237 thousands of kids who need a day off. 1022 00:43:53,272 --> 00:43:55,890 Sure, I'd love to do something like that, but... 1023 00:43:55,925 --> 00:43:57,458 But? 1024 00:43:57,493 --> 00:43:59,521 Well, I still need to get a job to make money, 1025 00:43:59,545 --> 00:44:00,895 so I can pay for my own stuff. 1026 00:44:00,930 --> 00:44:04,782 Welcome to adulthood, son. 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.