All language subtitles for 7th Heaven S02E07 Girls Just Want to Have Fun.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,236 --> 00:00:37,047 If you'd like to make a call, 2 00:00:37,071 --> 00:00:40,373 please hang up and dial again. 3 00:00:40,409 --> 00:00:45,044 If you'd like to make a call, please hang up and dial again. 4 00:00:46,748 --> 00:00:50,784 If you'd like to make a call, please hang up and dial again. 5 00:00:52,788 --> 00:00:55,488 If you'd like to make a call, please hang up... 6 00:01:05,300 --> 00:01:07,000 No. 7 00:01:08,103 --> 00:01:09,970 No. 8 00:01:10,939 --> 00:01:14,324 No. No, please. 9 00:01:14,359 --> 00:01:15,999 No, please. 10 00:01:16,027 --> 00:01:17,393 No, please. 11 00:01:18,446 --> 00:01:19,662 No. No, please. 12 00:01:19,698 --> 00:01:21,163 No. No. 13 00:01:21,199 --> 00:01:23,165 Come on, Stan. 14 00:01:23,201 --> 00:01:24,345 Stan, wake up. Come on, wake up. 15 00:01:24,369 --> 00:01:25,468 You're having a nightmare. 16 00:01:30,458 --> 00:01:31,702 What's going on? 17 00:01:31,726 --> 00:01:32,837 Everybody okay? 18 00:01:32,861 --> 00:01:34,326 Yeah, we're okay. 19 00:01:34,362 --> 00:01:35,912 Stan just had a bad dream. 20 00:01:35,947 --> 00:01:37,430 Yeah. Sorry. 21 00:01:37,466 --> 00:01:39,298 Oh, that's okay. 22 00:01:39,334 --> 00:01:40,600 What was the dream about? 23 00:01:41,636 --> 00:01:43,153 I-I can't remember. 24 00:01:45,256 --> 00:01:47,368 We were telling scary stories before we went to bed. 25 00:01:47,392 --> 00:01:50,559 Uh... the calls coming from the upstairs phone. 26 00:01:50,595 --> 00:01:53,163 Uh, they drove away, but when they got home, 27 00:01:53,198 --> 00:01:55,181 there was a hook hanging 28 00:01:55,216 --> 00:01:56,566 in the handle of the car door. 29 00:01:56,601 --> 00:01:58,617 Great plan, Crypt Keeper. 30 00:01:59,971 --> 00:02:01,955 Are you guys going to be okay? 31 00:02:02,790 --> 00:02:03,673 Oh, yeah. 32 00:02:03,708 --> 00:02:05,341 Good night again. 33 00:02:11,632 --> 00:02:12,966 You sure? 34 00:02:14,485 --> 00:02:16,230 Dad, please, you're cutting in on my beauty rest. 35 00:02:16,254 --> 00:02:16,936 Beauty rest? 36 00:02:16,972 --> 00:02:18,037 What? 37 00:02:18,072 --> 00:02:19,688 It's not all genetic. 38 00:02:20,959 --> 00:02:22,239 Sorry. 39 00:02:26,798 --> 00:02:29,043 Hey, thanks for making that stuff up. 40 00:02:29,067 --> 00:02:30,333 I didn't make anything up. 41 00:02:30,368 --> 00:02:32,246 That stuff you told me was really scary. 42 00:02:32,270 --> 00:02:33,303 I know. 43 00:02:33,338 --> 00:02:35,199 But you're not going to tell anyone, right? 44 00:02:35,223 --> 00:02:36,973 You promised. 45 00:02:37,008 --> 00:02:40,060 My most excellent promise, and I won't. 46 00:02:41,663 --> 00:02:43,046 Come here, Happy. 47 00:02:43,081 --> 00:02:44,647 Come here. That's a good girl. 48 00:02:44,682 --> 00:02:47,150 That's a good girl. All right. 49 00:02:50,188 --> 00:02:52,588 She's tougher than she looks. 50 00:02:56,261 --> 00:02:58,211 Thanks. 51 00:02:58,246 --> 00:02:59,746 No problem. 52 00:03:24,072 --> 00:03:26,238 ♪ 7th Heaven ♪ 53 00:03:26,274 --> 00:03:29,408 ♪ When I see their happy faces ♪ 54 00:03:29,444 --> 00:03:32,778 ♪ Smiling back at me ♪ 55 00:03:32,814 --> 00:03:34,781 ♪ 7th Heaven ♪ 56 00:03:34,816 --> 00:03:37,517 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 57 00:03:37,552 --> 00:03:40,453 ♪ Than the love of family ♪ 58 00:03:40,488 --> 00:03:45,157 ♪ Where can you go ♪ 59 00:03:45,193 --> 00:03:48,962 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 60 00:03:48,997 --> 00:03:53,566 ♪ The answer is home ♪ 61 00:03:53,601 --> 00:03:57,536 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 62 00:03:57,572 --> 00:04:00,139 ♪ 7th Heaven ♪ 63 00:04:00,175 --> 00:04:04,277 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 64 00:04:05,814 --> 00:04:09,315 ♪ 7th Heaven. ♪ 65 00:04:47,722 --> 00:04:49,889 ♪ ♪ 66 00:05:21,288 --> 00:05:24,991 So what time is your sister supposed to pick you up? 67 00:05:25,026 --> 00:05:26,893 20 minutes ago. 68 00:05:26,928 --> 00:05:28,694 She's always late. 69 00:05:30,532 --> 00:05:32,464 I wish I didn't have to go home. 70 00:05:32,500 --> 00:05:33,833 Yeah. 71 00:05:33,868 --> 00:05:36,046 Maybe you can come back later, stay over tonight. 72 00:05:36,070 --> 00:05:37,036 You sure? 73 00:05:37,071 --> 00:05:38,615 Yeah, if it's okay with your parents. 74 00:05:38,639 --> 00:05:39,755 What about yours? 75 00:05:39,790 --> 00:05:40,973 They won't care. 76 00:05:41,009 --> 00:05:42,286 Don't worry about that other stuff. 77 00:05:42,310 --> 00:05:43,687 We're going to figure something out. 78 00:05:43,711 --> 00:05:45,544 I don't know. 79 00:05:45,579 --> 00:05:47,630 I do, and it'll be okay. 80 00:05:50,401 --> 00:05:51,433 I love that mall. 81 00:05:51,469 --> 00:05:54,120 It has all the cool stores. 82 00:05:56,507 --> 00:05:57,473 Thank you. 83 00:05:57,508 --> 00:05:58,508 You're welcome. 84 00:05:58,542 --> 00:06:00,354 How fast is 100 miles an hour? 85 00:06:00,378 --> 00:06:01,461 Fast. 86 00:06:01,496 --> 00:06:03,046 Great. I'll be ready. 87 00:06:03,081 --> 00:06:04,513 See you later. 88 00:06:04,549 --> 00:06:06,299 You know, you're the only person I know 89 00:06:06,334 --> 00:06:08,401 that gets that jazzed about going to the mall. 90 00:06:08,436 --> 00:06:10,486 It's not about just going to the mall. 91 00:06:10,522 --> 00:06:12,855 It's the whole mall experience. 92 00:06:13,992 --> 00:06:15,652 The neon, the blinking lights. 93 00:06:15,676 --> 00:06:17,042 The air. 94 00:06:17,078 --> 00:06:19,495 The air is recirculated, probably a thousand times. 95 00:06:19,530 --> 00:06:23,332 I know, and it smells like... shopping. 96 00:06:23,367 --> 00:06:24,817 When I die, 97 00:06:24,853 --> 00:06:26,563 I want my ashes to be sprinkled 98 00:06:26,587 --> 00:06:28,988 from level eight so that way they'll blow around, 99 00:06:29,023 --> 00:06:30,990 and some will land in the plants, 100 00:06:31,025 --> 00:06:34,310 and some will be sucked up into the vents, 101 00:06:34,345 --> 00:06:35,489 and some will land 102 00:06:35,513 --> 00:06:36,990 on that grill stuff on the escalator. 103 00:06:37,014 --> 00:06:40,849 And that way, part of me will be part of the mall forever. 104 00:06:41,936 --> 00:06:43,218 Fr-eak. 105 00:06:43,254 --> 00:06:44,654 Yeah. 106 00:06:44,689 --> 00:06:47,022 Fr-eak. 107 00:06:47,057 --> 00:06:48,201 Besides that, 108 00:06:48,225 --> 00:06:50,459 I like hanging out with my friends. 109 00:06:50,494 --> 00:06:51,460 Oh, yeah, I forgot. 110 00:06:51,496 --> 00:06:53,074 You're running with the cool group. 111 00:06:53,098 --> 00:06:55,180 You're just jealous that I have friends. 112 00:06:55,216 --> 00:06:57,136 Oh, and I tried so hard to hide it. 113 00:06:57,952 --> 00:07:01,503 But how fast is 100 miles an hour? 114 00:07:01,539 --> 00:07:02,872 Really fast. 115 00:07:04,492 --> 00:07:06,808 Look, I don't know how to explain it, but I will. 116 00:07:06,844 --> 00:07:07,844 Eventually. 117 00:07:07,878 --> 00:07:08,760 When's eventually? 118 00:07:08,796 --> 00:07:10,212 Sometime in the future, 119 00:07:10,248 --> 00:07:11,897 but you're not sure when. 120 00:07:11,932 --> 00:07:13,082 Is it for sure? 121 00:07:13,117 --> 00:07:13,849 What? 122 00:07:13,884 --> 00:07:14,884 Eventually. 123 00:07:19,157 --> 00:07:21,307 Hey. 124 00:07:26,013 --> 00:07:27,764 Go ask Matt. 125 00:07:27,799 --> 00:07:30,199 He won't know. 126 00:07:32,520 --> 00:07:34,386 Hey, you know, I think I'll catch a ride 127 00:07:34,422 --> 00:07:35,454 with you to the mall. 128 00:07:35,490 --> 00:07:36,789 I don't think you will. 129 00:07:36,825 --> 00:07:38,151 These are my friends, 130 00:07:38,175 --> 00:07:41,093 this is my thing, and you're not invited. 131 00:07:42,113 --> 00:07:43,779 That's okay. 132 00:07:43,814 --> 00:07:46,582 We can find our own thing. 133 00:07:54,125 --> 00:07:55,091 Hey. 134 00:07:55,126 --> 00:07:56,326 Hey, Karen. Sorry I'm late. 135 00:07:56,360 --> 00:07:57,838 I got hung up. STAN: It's okay. 136 00:07:57,862 --> 00:07:59,006 Did you have a good time? 137 00:07:59,030 --> 00:08:00,830 Yeah, I had a great time. 138 00:08:00,865 --> 00:08:02,309 In fact, we had such a great time 139 00:08:02,333 --> 00:08:04,411 we were wondering if Stan could stay over again tonight. 140 00:08:04,435 --> 00:08:05,679 It's okay with my mom and dad. 141 00:08:05,703 --> 00:08:07,447 It's cool with me, but Stan will have to call you 142 00:08:07,471 --> 00:08:08,453 after he asks our parents. 143 00:08:08,489 --> 00:08:09,522 Okay. 144 00:08:09,557 --> 00:08:10,472 So you ready? 145 00:08:10,508 --> 00:08:12,091 Yeah, I just got to go get my bag. 146 00:08:12,126 --> 00:08:13,109 Well, hurry up. 147 00:08:13,144 --> 00:08:15,064 I have other stuff I've got to do. 148 00:08:22,954 --> 00:08:23,803 Nice belt. 149 00:08:23,838 --> 00:08:26,004 Thanks. 150 00:08:26,040 --> 00:08:27,618 So, uh, what does the "B" stand for? 151 00:08:27,642 --> 00:08:29,392 My nickname, "Baby Doll." 152 00:08:29,427 --> 00:08:30,826 Almost everybody calls me that. 153 00:08:30,862 --> 00:08:32,845 Yeah, except for Stan. 154 00:08:32,880 --> 00:08:35,042 Yeah, well, it always takes Stan a while to get with the program. 155 00:08:35,066 --> 00:08:37,333 Yeah, must come with age or something. 156 00:08:37,368 --> 00:08:39,051 Probably. 157 00:08:40,388 --> 00:08:41,771 This it? 158 00:08:41,806 --> 00:08:43,439 I'll call you later. 159 00:08:43,475 --> 00:08:44,440 Okay. 160 00:08:44,475 --> 00:08:45,658 See you later, Stan. 161 00:08:46,577 --> 00:08:47,860 It was nice meeting you. 162 00:08:47,896 --> 00:08:49,973 Yeah. Thanks for taking care of my brother. 163 00:08:49,997 --> 00:08:51,396 No problem. 164 00:08:54,668 --> 00:08:58,103 When did Mom and Dad say Stan could stay over? 165 00:08:58,139 --> 00:08:59,705 Earlier. 166 00:08:59,741 --> 00:09:01,021 When you weren't around. 167 00:09:02,927 --> 00:09:05,127 Yeah, right. 168 00:09:05,162 --> 00:09:07,096 Your buddy looked a little weird when I got here. 169 00:09:07,132 --> 00:09:08,364 What did you say to him? 170 00:09:08,399 --> 00:09:09,732 Nothing. 171 00:09:10,785 --> 00:09:13,518 You better not have. 172 00:09:13,554 --> 00:09:16,606 You told me not to, so I didn't. 173 00:09:16,641 --> 00:09:17,906 I swear. 174 00:09:33,574 --> 00:09:35,286 You just missed Stan's sister. 175 00:09:35,310 --> 00:09:36,892 Oh, so what did I miss? 176 00:09:36,928 --> 00:09:39,862 She's... interesting. 177 00:09:39,898 --> 00:09:41,263 Interesting how? 178 00:09:42,300 --> 00:09:44,420 Stan looked a little rough around the edges. 179 00:09:44,452 --> 00:09:46,902 Oh, did you happen to take a look at Simon this morning? 180 00:09:46,937 --> 00:09:49,855 It comes with the sleep-over territory. 181 00:09:49,890 --> 00:09:52,358 They probably got a total of one hour sleep last night. 182 00:09:52,393 --> 00:09:53,570 What about Stan's nightmare? 183 00:09:53,594 --> 00:09:56,345 Mm, no sleep, chili dogs, nachos. 184 00:09:56,380 --> 00:09:57,763 Assorted foods 185 00:09:57,799 --> 00:09:59,048 on a stick, Orangina... 186 00:09:59,083 --> 00:10:00,911 We're lucky they didn't throw up. 187 00:10:00,935 --> 00:10:01,884 I hope you're right. 188 00:10:01,919 --> 00:10:03,285 I hope I am, too. 189 00:10:03,321 --> 00:10:06,989 But how fast is 100 miles an hour? 190 00:10:07,025 --> 00:10:08,491 I don't know. 191 00:10:08,526 --> 00:10:09,669 Why don't you? 192 00:10:09,693 --> 00:10:11,827 I'll get it. 193 00:10:11,862 --> 00:10:13,662 Hey, you. 194 00:10:15,699 --> 00:10:17,166 What are you up to today? 195 00:10:17,201 --> 00:10:18,167 I don't know. 196 00:10:18,202 --> 00:10:20,163 I like to keep my Saturdays open 197 00:10:20,187 --> 00:10:22,188 in case Mary and Lucy 198 00:10:22,223 --> 00:10:23,367 want to hang out and catch up. 199 00:10:23,391 --> 00:10:26,358 Uh-huh. And how's that going? 200 00:10:26,394 --> 00:10:28,205 Well, Lucy's going to the mall, 201 00:10:28,229 --> 00:10:30,040 but she'll come home, eventually. 202 00:10:30,064 --> 00:10:31,208 She always does. 203 00:10:31,232 --> 00:10:32,281 So true. 204 00:10:32,316 --> 00:10:33,710 And Mary's upstairs 205 00:10:33,734 --> 00:10:34,978 cleaning her room. 206 00:10:35,002 --> 00:10:36,630 But she'll be done, eventually. 207 00:10:36,654 --> 00:10:39,288 She always is. 208 00:10:39,323 --> 00:10:40,968 Would you like to call Lynn or Skylar 209 00:10:40,992 --> 00:10:42,886 and see if they could come over and play? 210 00:10:42,910 --> 00:10:45,210 Why? I have two perfectly good sisters 211 00:10:45,245 --> 00:10:46,723 to play with right here. 212 00:10:46,747 --> 00:10:47,791 Eventually. 213 00:10:47,815 --> 00:10:51,200 That eventually isn't quite... right. 214 00:10:51,236 --> 00:10:52,734 Is it close? 215 00:10:53,854 --> 00:10:54,981 I'll keep working. 216 00:10:55,005 --> 00:10:58,307 Good idea. 217 00:10:58,342 --> 00:11:00,643 You know what? I've got a lot to do today, 218 00:11:00,678 --> 00:11:02,845 so you're more than welcome to help me. 219 00:11:02,880 --> 00:11:05,864 I'll get back to you... 220 00:11:05,900 --> 00:11:07,833 eventually. 221 00:11:20,848 --> 00:11:21,959 Do you mind? 222 00:11:21,983 --> 00:11:23,031 Not if you don't. 223 00:11:24,335 --> 00:11:25,951 Why play games? 224 00:11:25,986 --> 00:11:27,364 We both know you're up to something, 225 00:11:27,388 --> 00:11:29,233 and it'd be a lot easier for me to plan my day 226 00:11:29,257 --> 00:11:30,634 if I had an idea of what's coming. 227 00:11:30,658 --> 00:11:32,174 What? Like do I need 228 00:11:32,210 --> 00:11:34,154 to stick by the phone so I can intercept a call for you? 229 00:11:34,178 --> 00:11:35,655 Do I need to warn Matt that we'll probably 230 00:11:35,679 --> 00:11:37,340 have to sneak out to the mall later to get you? 231 00:11:37,364 --> 00:11:39,314 Do I need bail money? Which means, 232 00:11:39,350 --> 00:11:40,577 do I negotiate with Simon now? 233 00:11:40,601 --> 00:11:42,179 Which is a whole different, ugly thing, 234 00:11:42,203 --> 00:11:44,064 or do I raid everyone else's piggy bank later? 235 00:11:44,088 --> 00:11:45,805 I don't know. But what I do know, 236 00:11:45,840 --> 00:11:47,673 is that your doing something stupid 237 00:11:47,709 --> 00:11:48,752 makes a lot of work for me. 238 00:11:48,776 --> 00:11:50,871 So I would really appreciate any little hint 239 00:11:50,895 --> 00:11:52,144 about coming attractions. 240 00:11:52,179 --> 00:11:55,013 I'm going to the mall with a couple of friends. 241 00:11:55,048 --> 00:11:56,181 That's it. 242 00:11:56,216 --> 00:11:59,851 And for the record, it's none of your business. 243 00:11:59,887 --> 00:12:01,253 I wish. 244 00:12:01,288 --> 00:12:03,183 And I wish you'd respect my privacy. 245 00:12:03,207 --> 00:12:05,657 Well, it'd be a lot easier if you weren't so public with it. 246 00:12:05,693 --> 00:12:07,426 Hey, Luce, your ride's here. 247 00:12:07,461 --> 00:12:08,560 Listen... 248 00:12:08,596 --> 00:12:10,057 if you're trying to hide your plan, 249 00:12:10,081 --> 00:12:11,580 your plan must be really stupid. 250 00:12:11,615 --> 00:12:13,460 So whatever it is, just don't do it. 251 00:12:13,484 --> 00:12:14,566 Please? 252 00:12:14,601 --> 00:12:16,602 You don't know anything. 253 00:12:23,026 --> 00:12:24,676 What's going on? 254 00:12:24,712 --> 00:12:26,273 I'm learning how to ride thermals. 255 00:12:26,297 --> 00:12:27,847 Why? 256 00:12:27,882 --> 00:12:30,750 It seems like something I should know. 257 00:12:30,785 --> 00:12:33,252 Probably. 258 00:12:33,287 --> 00:12:35,754 So, uh, Stan seems pretty cool, 259 00:12:35,790 --> 00:12:37,033 but his sister's a piece of work. 260 00:12:37,057 --> 00:12:38,218 Yeah, I guess, but then again, 261 00:12:38,242 --> 00:12:39,775 we can trot out Lucy. 262 00:12:41,812 --> 00:12:43,946 So did you check out her belt? 263 00:12:43,981 --> 00:12:45,075 Yeah, you know, it's so big, 264 00:12:45,099 --> 00:12:46,276 at first I thought it was like 265 00:12:46,300 --> 00:12:48,479 a World Wrestling Federation belt or something, but... 266 00:12:48,503 --> 00:12:51,854 Well, then Stan told me the "B" stands for, uh, Baby Doll. 267 00:12:51,889 --> 00:12:53,422 Nice nickname. 268 00:12:53,457 --> 00:12:54,868 Wouldn't have been my first choice. 269 00:12:54,892 --> 00:12:57,926 No, no, "Babycakes" is more you. 270 00:13:00,764 --> 00:13:02,248 Anyway, it's weird though. 271 00:13:02,283 --> 00:13:03,523 I've seen these guys at school 272 00:13:03,550 --> 00:13:04,828 that have the same kind of insignia 273 00:13:04,852 --> 00:13:06,029 tattoo on their hands and arm. 274 00:13:06,053 --> 00:13:08,387 But it stands for Blackburn 16. 275 00:13:08,422 --> 00:13:10,906 You know, I don't think 276 00:13:10,941 --> 00:13:13,069 Karen's belt has anything to do with her nickname. 277 00:13:13,093 --> 00:13:15,093 I think she's in their gang. 278 00:13:15,129 --> 00:13:16,295 What do you think? 279 00:13:19,984 --> 00:13:23,936 I promised Stan I wouldn't tell anyone. 280 00:13:23,971 --> 00:13:26,138 I-I didn't want to get him in trouble. 281 00:13:26,174 --> 00:13:28,807 Look, if Stan's sister's in a gang, he already is in trouble. 282 00:13:28,842 --> 00:13:30,737 Yeah, but we're going to figure something out. 283 00:13:30,761 --> 00:13:32,739 That's part of the reason he's coming back over. 284 00:13:32,763 --> 00:13:34,463 We're going to work on a plan. 285 00:13:34,498 --> 00:13:36,376 Simon, there is no plan that can fix this. 286 00:13:36,400 --> 00:13:37,777 This is way too big for you guys. 287 00:13:37,801 --> 00:13:38,934 No, it's not. 288 00:13:38,969 --> 00:13:40,436 Especially now. 289 00:13:40,471 --> 00:13:42,405 And If you know, you can help us. 290 00:13:42,440 --> 00:13:43,522 I am going to help you. 291 00:13:43,558 --> 00:13:45,140 I'm going to talk to Mom and Dad. 292 00:13:45,176 --> 00:13:46,959 No, no, no. You can't. Wait. 293 00:13:46,994 --> 00:13:48,743 Please, I promised. 294 00:13:48,779 --> 00:13:50,446 My most excellent promise. 295 00:13:50,481 --> 00:13:51,930 I didn't, and I'm getting help. 296 00:13:51,966 --> 00:13:53,777 No, no, no. You can't tell anyone. 297 00:13:53,801 --> 00:13:55,034 Look, I have to, Simon. 298 00:13:55,069 --> 00:13:56,168 But I trusted you. 299 00:13:56,203 --> 00:13:57,203 Simon, look... 300 00:13:57,237 --> 00:13:59,757 You know, I wish you weren't my brother! 301 00:14:18,025 --> 00:14:19,786 I told Simon that I thought Stan's sister 302 00:14:19,810 --> 00:14:22,122 was wearing a gang tag when she came to pick up Stan. 303 00:14:22,146 --> 00:14:23,856 And according to Simon, who got it from Stan, 304 00:14:23,880 --> 00:14:26,615 it's because she is in a gang... Blackburn 16. 305 00:14:26,650 --> 00:14:29,062 No wonder Stan was having nightmares. 306 00:14:29,086 --> 00:14:30,702 No kidding. 307 00:14:35,092 --> 00:14:36,759 Hello? 308 00:14:36,794 --> 00:14:38,222 It's Stan's mom. 309 00:14:38,246 --> 00:14:39,912 What? 310 00:14:39,947 --> 00:14:42,814 Uh, no, we're perfectly fine 311 00:14:42,850 --> 00:14:45,067 with Stan spending the night again. 312 00:14:45,102 --> 00:14:48,337 No, Simon's telling the truth. 313 00:14:48,372 --> 00:14:51,740 Stan is absolutely no trouble, and we're happy to have him. 314 00:14:51,776 --> 00:14:53,041 Great. 315 00:14:53,077 --> 00:14:55,010 Okay, so we'll see him later. 316 00:14:55,045 --> 00:14:57,746 All right, bye-bye. 317 00:14:57,782 --> 00:14:59,415 Simon's been busy. 318 00:14:59,450 --> 00:15:00,615 I... I forgot. 319 00:15:00,651 --> 00:15:03,319 Simon told Stan's sister that you said it was okay 320 00:15:03,354 --> 00:15:04,586 if he stayed over tonight. 321 00:15:04,621 --> 00:15:06,054 And it is, it's fine. 322 00:15:06,090 --> 00:15:08,156 It's just doesn't feel like much 323 00:15:08,192 --> 00:15:10,642 in light of this whole situation. 324 00:15:10,678 --> 00:15:12,639 Well, it's not like there's a how-to guide 325 00:15:12,663 --> 00:15:13,829 for this kind of thing. 326 00:15:13,865 --> 00:15:16,465 We're just going to have to take it one step at a time. 327 00:15:16,500 --> 00:15:18,050 I know, and you're right. 328 00:15:18,085 --> 00:15:20,369 Do you have any idea what the next step might be? 329 00:15:20,404 --> 00:15:22,304 Yeah, talking to Stan's parents. 330 00:15:22,339 --> 00:15:23,817 First, I'm going to talk to Simon. 331 00:15:23,841 --> 00:15:25,240 Good luck. 332 00:15:25,275 --> 00:15:27,421 I talked to him and now he wishes I weren't his brother. 333 00:15:27,445 --> 00:15:28,477 Oh, honey, 334 00:15:28,513 --> 00:15:30,396 he's just upset. You know that. 335 00:15:30,431 --> 00:15:32,831 Sure. He'll get over it. 336 00:15:32,866 --> 00:15:35,117 I'll see if I can't help him get over it. 337 00:15:35,152 --> 00:15:36,901 Make it sooner than later, okay? 338 00:15:36,937 --> 00:15:38,603 Okay. 339 00:16:09,253 --> 00:16:11,520 Hey, Stan's mom called. 340 00:16:11,555 --> 00:16:13,955 It's okay if he spends the night tonight. 341 00:16:15,776 --> 00:16:18,377 I'm sorry I didn't ask you and Mom first. 342 00:16:18,412 --> 00:16:20,312 It was just sort of an emergency, 343 00:16:20,347 --> 00:16:22,881 and thanks to Matt's big mouth, you probably know why. 344 00:16:22,917 --> 00:16:25,601 Well, thanks to Matt, your mom and I do know. 345 00:16:25,636 --> 00:16:27,948 And it is an emergency, and I'm glad you recognized that 346 00:16:27,972 --> 00:16:29,082 and went to Matt for help. 347 00:16:29,106 --> 00:16:30,855 I didn't go to Matt for help. 348 00:16:30,891 --> 00:16:33,208 I promised Stan I wouldn't tell anyone. 349 00:16:33,243 --> 00:16:35,477 But then Matt and his slick ways came in to talk 350 00:16:35,512 --> 00:16:36,679 and wheedled it out of me 351 00:16:36,714 --> 00:16:38,180 and went and told the whole world. 352 00:16:38,215 --> 00:16:40,416 Your mom and I are not the whole world. 353 00:16:40,451 --> 00:16:42,567 But you're most of it. 354 00:16:42,603 --> 00:16:44,803 How could he do this to me? 355 00:16:44,838 --> 00:16:47,773 I promised Stan my most excellent promise. 356 00:16:47,808 --> 00:16:49,669 Matt cares about you and your friend. 357 00:16:49,693 --> 00:16:51,226 If Matt cared about Stan or me, 358 00:16:51,261 --> 00:16:53,006 he would have helped us figure out a plan, 359 00:16:53,030 --> 00:16:55,497 not spilled his guts and broken my promise. 360 00:16:55,533 --> 00:16:57,766 Matt's older. 361 00:16:57,802 --> 00:16:59,918 He knows some things that you don't. 362 00:16:59,954 --> 00:17:02,154 It comes with the "being older" territory. 363 00:17:02,189 --> 00:17:04,690 It's possible that he looked at Stan's situation 364 00:17:04,725 --> 00:17:06,859 and saw a few things that maybe you didn't. 365 00:17:06,894 --> 00:17:08,460 Stan's my friend, not Matt's. 366 00:17:08,495 --> 00:17:10,028 I think I know a little bit more 367 00:17:10,064 --> 00:17:11,874 about him and his situation than Matt. 368 00:17:11,898 --> 00:17:14,044 You know, your mom and I knew something was up with Stan 369 00:17:14,068 --> 00:17:15,228 before Matt said anything. 370 00:17:16,971 --> 00:17:18,954 We were there after Stan's nightmare. 371 00:17:18,990 --> 00:17:21,539 He looked a little off when his sister came to pick him up. 372 00:17:21,575 --> 00:17:22,741 And then you... 373 00:17:22,776 --> 00:17:25,361 you invited him to stay over without asking first, 374 00:17:25,413 --> 00:17:26,578 something you never do. 375 00:17:26,614 --> 00:17:27,946 No, I'm very good about that. 376 00:17:27,981 --> 00:17:29,698 Yeah, you are. 377 00:17:29,734 --> 00:17:31,983 Your mom and I were going to talk to you about it. 378 00:17:32,019 --> 00:17:33,452 Matt just got to you first. 379 00:17:33,487 --> 00:17:35,671 He got to me because my defenses were down. 380 00:17:35,706 --> 00:17:39,174 Maybe he got to you because deep down on some level, 381 00:17:39,209 --> 00:17:41,993 you knew your big brother would help you out. 382 00:17:42,028 --> 00:17:43,728 You're reaching, Dad. 383 00:17:43,764 --> 00:17:46,248 You know, your mom and I can't be with you guys 384 00:17:46,283 --> 00:17:49,868 every second of every day, so we have to count on you 385 00:17:49,903 --> 00:17:52,621 to handle a lot of things by yourselves. 386 00:17:52,656 --> 00:17:54,400 We also have to count on you to know 387 00:17:54,424 --> 00:17:56,470 which things you shouldn't try to handle alone. 388 00:17:56,494 --> 00:17:59,010 Knowing which is which is a big part of growing up. 389 00:17:59,046 --> 00:18:00,512 Matt did the right thing. 390 00:18:00,548 --> 00:18:02,097 He looked out for everybody. 391 00:18:02,133 --> 00:18:03,915 Everybody except for me. 392 00:18:03,951 --> 00:18:06,568 I mean, Stan's going to think I betrayed him. 393 00:18:06,603 --> 00:18:07,981 Matt made me look like a traitor, 394 00:18:08,005 --> 00:18:09,370 and I'll never trust him again. 395 00:18:09,406 --> 00:18:11,606 I've felt that way before, but believe me, 396 00:18:11,642 --> 00:18:14,009 when it comes to the really important stuff, 397 00:18:14,045 --> 00:18:16,055 I'm pretty sure you can trust your big brother 398 00:18:16,079 --> 00:18:17,162 to do the right thing. 399 00:18:27,341 --> 00:18:28,941 So...? 400 00:18:30,377 --> 00:18:32,811 He packs a lot of stubborn into that little body. 401 00:18:32,846 --> 00:18:33,846 Oh. 402 00:18:33,880 --> 00:18:36,665 He'll get bored after a while and move on. 403 00:18:36,701 --> 00:18:37,833 Eventually. 404 00:18:40,437 --> 00:18:42,571 I hope so. 405 00:18:42,606 --> 00:18:44,673 I better get moving, too. 406 00:18:44,708 --> 00:18:47,109 I'm going to see what Sergeant Michaels has on this gang, 407 00:18:47,144 --> 00:18:50,429 and then head over to Stan's. 408 00:18:50,464 --> 00:18:52,431 Good luck. 409 00:18:52,466 --> 00:18:55,367 Boy, you just never know what your kids are up to 410 00:18:55,403 --> 00:18:57,469 when you're not around. 411 00:19:17,959 --> 00:19:19,191 Thank you. 412 00:19:19,226 --> 00:19:20,506 You're welcome. 413 00:19:23,897 --> 00:19:26,565 Okay. Time to synchronize our watches. 414 00:19:26,600 --> 00:19:28,444 We have to be back here and changed 415 00:19:28,468 --> 00:19:31,236 before our moms come to pick us up. 416 00:19:32,389 --> 00:19:33,455 Check. 417 00:19:33,490 --> 00:19:34,589 Check. 418 00:19:34,624 --> 00:19:35,624 Check. 419 00:19:35,659 --> 00:19:37,525 Let's roll. 420 00:19:51,925 --> 00:19:53,441 Um, do me a favor 421 00:19:53,477 --> 00:19:55,355 and wrangle Ruthie for me, will you? 422 00:19:55,379 --> 00:19:56,672 I want to head out to the mall 423 00:19:56,696 --> 00:19:57,840 in a little bit. Okay. 424 00:19:57,864 --> 00:19:59,009 Is there a problem? 425 00:19:59,033 --> 00:20:01,233 No, we were just playing hide-and-seek. 426 00:20:01,268 --> 00:20:02,679 Well, if you're the one who's hiding, 427 00:20:02,703 --> 00:20:03,946 you're not doing a very good job. 428 00:20:03,970 --> 00:20:05,332 And if you're the one who's seeking, 429 00:20:05,356 --> 00:20:06,433 you should start. 430 00:20:06,457 --> 00:20:08,284 I'll start. Thanks. 431 00:20:08,308 --> 00:20:11,576 Mom, you're picking Lucy up a little early, aren't you? 432 00:20:11,611 --> 00:20:14,162 But she won't be expecting you until later. 433 00:20:15,199 --> 00:20:17,448 That's why they call me Mom. 434 00:20:17,484 --> 00:20:19,068 Oh. 435 00:20:57,691 --> 00:20:59,557 Okay, Ruthie, you win. 436 00:20:59,593 --> 00:21:01,192 Come on out. 437 00:21:02,863 --> 00:21:03,907 Please? 438 00:21:03,931 --> 00:21:04,896 Honey? 439 00:21:04,932 --> 00:21:06,464 How's my lipstick? Do I need to blot? 440 00:21:06,500 --> 00:21:08,011 Yeah, blot. Okay. 441 00:21:08,035 --> 00:21:09,112 Mom, I can't find Ruthie. 442 00:21:09,136 --> 00:21:10,413 I'm sorry, but she has completely 443 00:21:10,437 --> 00:21:12,448 weaseled herself in somewhere, and I can't find her. 444 00:21:12,472 --> 00:21:13,488 I know where she is, 445 00:21:13,524 --> 00:21:15,357 but I'm not the one who promised to find her. 446 00:21:15,392 --> 00:21:16,691 So, seek quickly, my darling, 447 00:21:16,726 --> 00:21:18,793 'cause now that I've blotted, I'm ready to go. 448 00:21:21,198 --> 00:21:23,398 Fine. 449 00:21:23,434 --> 00:21:26,117 Come on, Simon, let's talk about this. 450 00:21:26,153 --> 00:21:28,420 Ah, there's a thermal now. 451 00:21:28,455 --> 00:21:30,839 There is no thermal in your bedroom, 452 00:21:30,875 --> 00:21:32,752 and this is the dumbest thing I've ever seen. 453 00:21:32,776 --> 00:21:34,476 Hey! And it's bad luck 454 00:21:34,511 --> 00:21:36,156 to open an umbrella in the house. 455 00:21:36,180 --> 00:21:38,300 Yeah, well, it's bad luck to be your brother. 456 00:21:42,619 --> 00:21:44,035 We're going to the mall. 457 00:21:44,070 --> 00:21:45,370 Whatever. 458 00:21:45,405 --> 00:21:47,972 As soon as I can find Ruthie. 459 00:21:49,543 --> 00:21:51,760 Why didn't you tell me she was hiding in here? 460 00:21:51,795 --> 00:21:53,078 I didn't know she was. 461 00:21:53,114 --> 00:21:55,680 I thought she was sleeping in here, which she usually does. 462 00:21:58,202 --> 00:21:59,618 She usually does that, too. 463 00:22:02,406 --> 00:22:04,506 Hey. 464 00:22:06,560 --> 00:22:08,159 Where have you been? 465 00:22:08,195 --> 00:22:10,696 I've been hiding here forever. 466 00:22:10,731 --> 00:22:11,980 I know. I'm sorry. 467 00:22:12,015 --> 00:22:13,147 But we got to go. 468 00:22:13,183 --> 00:22:14,694 Mom's waiting to take us to the mall. 469 00:22:14,718 --> 00:22:16,117 I love the mall. 470 00:22:16,153 --> 00:22:17,953 I love the way it smells. 471 00:22:21,775 --> 00:22:24,559 Come on. 472 00:22:28,181 --> 00:22:30,799 Are you sure you heard this right? 473 00:22:30,834 --> 00:22:34,069 I can't believe my daughter is in a gang. 474 00:22:35,105 --> 00:22:37,054 And Stan has been tired, 475 00:22:37,090 --> 00:22:38,601 but he's been in a growth spurt. 476 00:22:38,625 --> 00:22:40,820 He's always tired when he adds an inch or two. 477 00:22:40,844 --> 00:22:41,827 I'm so sorry. 478 00:22:41,862 --> 00:22:43,912 I know how tough this must be. 479 00:22:43,948 --> 00:22:46,397 Really? 'Cause ten minutes ago our lives were fine. 480 00:22:46,433 --> 00:22:47,748 Now our daughter's in a gang, 481 00:22:47,784 --> 00:22:49,417 both of our children are in danger. 482 00:22:49,453 --> 00:22:51,519 So it is comforting that someone else knows 483 00:22:51,555 --> 00:22:53,105 what this is like. 484 00:22:53,140 --> 00:22:55,723 I know the kind of fear parents can have for their children. 485 00:22:55,759 --> 00:22:57,292 I just can't believe this. 486 00:22:57,328 --> 00:22:58,827 I mean, I thought someday 487 00:22:58,863 --> 00:23:01,141 we'd have to talk about gangs to Stan, 488 00:23:01,165 --> 00:23:02,580 but not our daughter. 489 00:23:02,616 --> 00:23:06,218 Well, gangs are equal opportunity organizations. 490 00:23:06,253 --> 00:23:09,254 So you never talked to Karen about this? 491 00:23:09,289 --> 00:23:12,507 We've never had a reason to talk to her or Stan about this. 492 00:23:12,543 --> 00:23:16,044 Things have been a little tense between them lately. 493 00:23:17,815 --> 00:23:21,065 But Karen's been spending a lot of time with her friends, and... 494 00:23:23,737 --> 00:23:28,006 We just thought that Stan felt a little jealous and left out. 495 00:23:28,041 --> 00:23:29,874 We've actually been trying 496 00:23:29,910 --> 00:23:32,660 to get them to spend more time together. 497 00:23:32,696 --> 00:23:34,079 Great plan, huh? 498 00:23:34,114 --> 00:23:36,347 Well, you did the best you could. 499 00:23:36,383 --> 00:23:37,765 You didn't know. 500 00:23:37,801 --> 00:23:39,884 I'm just not sure we know anything now. 501 00:23:39,919 --> 00:23:41,252 I understand. 502 00:23:41,287 --> 00:23:44,956 Have you noticed anything unusual in Karen's room? 503 00:23:44,991 --> 00:23:47,209 You mean like have we found any gang members 504 00:23:47,244 --> 00:23:49,004 milling around in her sock drawer? 505 00:23:49,028 --> 00:23:50,461 No, we haven't. 506 00:23:50,497 --> 00:23:52,597 We don't search our children's rooms. 507 00:23:52,632 --> 00:23:53,865 I don't search mine either. 508 00:23:53,900 --> 00:23:55,367 But usually in cases like this, 509 00:23:55,402 --> 00:23:57,569 there's some kind of gang paraphernalia around. 510 00:23:57,605 --> 00:23:58,687 Cases like this? 511 00:23:58,722 --> 00:23:59,954 We are not a case. 512 00:23:59,990 --> 00:24:01,573 And we trust our kids. 513 00:24:01,608 --> 00:24:03,602 I trust my kids, too, but I've got to tell you, 514 00:24:03,626 --> 00:24:05,638 I've no idea what they do when I'm not around, 515 00:24:05,662 --> 00:24:07,156 and the possibilities are becoming 516 00:24:07,180 --> 00:24:08,496 more and more frightening. 517 00:24:09,533 --> 00:24:12,801 We need to talk. 518 00:24:12,836 --> 00:24:14,603 I understand. 519 00:24:14,638 --> 00:24:16,170 I appreciate your listening. 520 00:24:16,206 --> 00:24:20,859 Stan started this whole thing by saying something to Simon? 521 00:24:20,894 --> 00:24:22,210 Yeah, that's how I hear it. 522 00:24:22,246 --> 00:24:24,796 Let's take a look in her room. 523 00:24:24,831 --> 00:24:27,227 I didn't know what to look for before today. 524 00:24:27,251 --> 00:24:29,061 I didn't even know I needed to look. 525 00:24:29,085 --> 00:24:31,147 But I should have been looking... 526 00:24:31,171 --> 00:24:35,006 harder, at my kids, at their friends, everything. 527 00:24:35,042 --> 00:24:36,691 Let's go. 528 00:25:00,650 --> 00:25:02,450 I'm not sure what we were looking for, 529 00:25:02,486 --> 00:25:05,120 but I am sure we didn't find it. 530 00:25:05,155 --> 00:25:06,854 I'm sorry. 531 00:25:06,889 --> 00:25:08,223 I mean, that's great. 532 00:25:08,258 --> 00:25:09,657 I'm happy to be wrong, 533 00:25:09,693 --> 00:25:12,127 but I'm sorry I've invaded your privacy 534 00:25:12,162 --> 00:25:15,179 and made some apparently unfounded accusations. 535 00:25:15,215 --> 00:25:16,431 Yes, you have. 536 00:25:16,466 --> 00:25:19,267 But I'm glad you were wrong, too. 537 00:25:20,320 --> 00:25:23,004 Yeah. 538 00:25:27,027 --> 00:25:29,811 Listen, I hope you'll still let Stan stay over tonight. 539 00:25:29,846 --> 00:25:33,026 I'd feel terrible if this impacted somehow on the boys' plans. 540 00:25:33,050 --> 00:25:34,282 Of course Stan can stay over. 541 00:25:34,317 --> 00:25:36,551 It's been great for him to have Simon to hang with. 542 00:25:36,587 --> 00:25:38,453 I just wish I knew what the real story is. 543 00:25:38,488 --> 00:25:40,021 Me, too. 544 00:25:40,057 --> 00:25:41,333 And again, I apologize. 545 00:25:41,357 --> 00:25:42,490 It's okay. 546 00:25:42,525 --> 00:25:44,859 I'm just glad we were right about our kids. 547 00:25:53,970 --> 00:25:58,557 ♪ I saw you watching as I walked by ♪ 548 00:25:58,592 --> 00:26:02,477 ♪ You thought I didn't see you then I caught your eye ♪ 549 00:26:02,529 --> 00:26:06,964 ♪ I smiled at you, you smiled at me ♪ 550 00:26:07,000 --> 00:26:11,919 ♪ Gonna keep on walking feeling free as can be ♪ 551 00:26:11,955 --> 00:26:16,273 ♪ Walking pretty, walking tall ♪ 552 00:26:16,309 --> 00:26:19,310 ♪ Turning heads, want to have it all ♪ 553 00:26:19,346 --> 00:26:21,229 ♪ I caught you looking... ♪ 554 00:26:23,367 --> 00:26:26,768 My jacket looks so good on you, I can't believe it. 555 00:26:26,803 --> 00:26:27,769 Really? 556 00:26:27,804 --> 00:26:28,804 Oh, yeah. 557 00:26:28,839 --> 00:26:30,605 Don't look now, 558 00:26:30,640 --> 00:26:32,757 but there's a total hottie at 12:00, 559 00:26:32,793 --> 00:26:35,260 and he is checking you out. 560 00:26:36,346 --> 00:26:37,645 Hey, how you doing? 561 00:26:37,680 --> 00:26:39,280 Great. How about you? 562 00:26:39,315 --> 00:26:40,281 Can't complain. 563 00:26:40,316 --> 00:26:41,783 But I'm afraid you ladies 564 00:26:41,818 --> 00:26:44,352 are going to need my professional services. 565 00:26:44,387 --> 00:26:45,353 Why is that? 566 00:26:45,406 --> 00:26:46,671 'Cause anybody who looks 567 00:26:46,707 --> 00:26:49,924 as lovely as you ladies do, must need protecting. 568 00:26:52,446 --> 00:26:54,412 Hi. I'm Jim. 569 00:26:54,447 --> 00:26:56,798 Nice to meet you, Jim. 570 00:27:06,843 --> 00:27:08,910 How fast is 100 miles an hour? 571 00:27:10,263 --> 00:27:14,165 Uh, well, it means that in one hour, 572 00:27:14,200 --> 00:27:16,634 or about as long as it takes to watch one Xena, 573 00:27:16,670 --> 00:27:18,253 we could go 100 miles. 574 00:27:18,288 --> 00:27:21,005 I wouldn't go. I don't like to miss Xena. 575 00:27:22,775 --> 00:27:24,070 Hey, why don't I run in and find Lucy 576 00:27:24,094 --> 00:27:25,404 and then meet you guys back out here. 577 00:27:25,428 --> 00:27:27,073 That way you won't have to get out of the van. 578 00:27:27,097 --> 00:27:29,375 Oh, that's okay, I need to pick up a few things anyway. 579 00:27:29,399 --> 00:27:31,477 That's part of the reason I wanted to come early. 580 00:27:31,501 --> 00:27:32,550 Oh. 581 00:27:32,586 --> 00:27:33,629 Well, then I'll run in, 582 00:27:33,653 --> 00:27:35,531 find Lucy and meet you guys at the food court. 583 00:27:35,555 --> 00:27:37,700 I don't want you wasting your time looking for Lucy. 584 00:27:37,724 --> 00:27:39,024 That'd be great. Thanks. 585 00:27:39,059 --> 00:27:42,010 I'll go find a parking spot, and we'll meet you inside. 586 00:27:42,045 --> 00:27:43,411 It's a plan. 587 00:27:47,183 --> 00:27:49,634 Yeah. 588 00:28:10,056 --> 00:28:12,273 I wouldn't carry a gun even if they let me. 589 00:28:12,308 --> 00:28:14,509 You must be very brave. 590 00:28:14,544 --> 00:28:16,489 Well, yeah, but it's easy to be brave 591 00:28:16,513 --> 00:28:18,630 when your hands are registered weapons. 592 00:28:18,665 --> 00:28:19,631 Still... 593 00:28:19,666 --> 00:28:21,966 She's 14. They're all 14. 594 00:28:22,001 --> 00:28:22,967 Get lost. 595 00:28:23,002 --> 00:28:23,968 I knew that. 596 00:28:24,003 --> 00:28:25,686 We were just talking. 597 00:28:25,722 --> 00:28:27,238 Yeah, you were. 598 00:28:27,274 --> 00:28:28,840 I'll be 15 in six weeks. 599 00:28:30,193 --> 00:28:31,810 Who do you think you are? 600 00:28:31,845 --> 00:28:33,022 Well, I'm going to have 601 00:28:33,046 --> 00:28:34,207 to ask you the same question, 602 00:28:34,231 --> 00:28:35,825 because I can't tell by looking at you. 603 00:28:35,849 --> 00:28:37,527 Me? How could you do this to me? 604 00:28:37,551 --> 00:28:38,883 You totally betrayed me. 605 00:28:38,919 --> 00:28:40,713 What? I asked you what you were up to. 606 00:28:40,737 --> 00:28:41,702 You said nothing. 607 00:28:41,738 --> 00:28:43,449 I said don't do anything stupid 608 00:28:43,473 --> 00:28:44,550 and you said, okay. 609 00:28:44,574 --> 00:28:45,657 And yet, here you are. 610 00:28:45,692 --> 00:28:46,658 You lied to me. 611 00:28:46,693 --> 00:28:47,925 And in case you didn't know, 612 00:28:47,960 --> 00:28:49,343 this is what stupid looks like. 613 00:28:49,379 --> 00:28:50,996 Well, you don't know everything. 614 00:28:51,031 --> 00:28:52,741 All I was doing was talking to Jim 615 00:28:52,765 --> 00:28:54,444 and expressing myself as a person, 616 00:28:54,468 --> 00:28:55,883 not just the younger sister. 617 00:28:55,918 --> 00:28:57,947 News flash... You are the younger sister. 618 00:28:57,971 --> 00:28:59,682 And the important word is younger. 619 00:28:59,706 --> 00:29:01,222 Jim is what, 19 or 20? 620 00:29:01,257 --> 00:29:02,390 He'll be 21 in March. 621 00:29:02,425 --> 00:29:03,407 He's a Pisces. 622 00:29:03,443 --> 00:29:04,993 Yeah, and you're 14 and dead 623 00:29:05,028 --> 00:29:06,460 if Mom sees you like that. 624 00:29:06,496 --> 00:29:09,864 What kind of guy is interested in a 14-year-old girl anyway? 625 00:29:09,900 --> 00:29:11,298 Hmm, maybe a loser creep? 626 00:29:11,334 --> 00:29:12,317 Mom's here? 627 00:29:12,352 --> 00:29:13,352 No, I drove myself. 628 00:29:13,387 --> 00:29:15,152 Look, if I wanted to betray you, 629 00:29:15,188 --> 00:29:16,999 I wouldn't have tried to warn you. 630 00:29:17,023 --> 00:29:19,340 I would just let Mom find you and bust you. 631 00:29:23,596 --> 00:29:25,429 Thanks for the warning. 632 00:29:49,689 --> 00:29:51,823 One month... No hanging at the mall, 633 00:29:51,858 --> 00:29:53,636 no nightly catch-up on the phone, no nothing. 634 00:29:53,660 --> 00:29:55,104 You go to school, you work very hard, 635 00:29:55,128 --> 00:29:57,568 you get good grades, do well on your SATs and go to college... 636 00:29:57,597 --> 00:29:58,562 Mom... 637 00:29:58,599 --> 00:30:00,065 I'm still a little angry. 638 00:30:00,100 --> 00:30:01,215 I know, but why? 639 00:30:01,250 --> 00:30:04,986 All I was doing was expressing my unique personality. 640 00:30:05,021 --> 00:30:06,454 A personality, I might add, 641 00:30:06,489 --> 00:30:08,656 that I'm not allowed to express at home. 642 00:30:08,691 --> 00:30:09,931 First of all, it didn't appear 643 00:30:09,959 --> 00:30:11,971 that you were expressing your unique personality, 644 00:30:11,995 --> 00:30:14,173 because you and your friends seemed to be expressing 645 00:30:14,197 --> 00:30:15,991 the exact same unique personality. 646 00:30:16,015 --> 00:30:17,965 So maybe you should look up what unique means 647 00:30:18,001 --> 00:30:19,333 because, judging from what I saw, 648 00:30:19,368 --> 00:30:21,069 it's not very clear to you. 649 00:30:21,104 --> 00:30:24,205 There are certain stylistic similarities, I'll admit. 650 00:30:24,240 --> 00:30:26,507 And the biggest similarity was the fact 651 00:30:26,542 --> 00:30:29,877 that your looks were totally inappropriate for your age. 652 00:30:29,913 --> 00:30:31,696 You know, Luce, it is possible 653 00:30:31,731 --> 00:30:33,331 that your behavior has implications 654 00:30:33,366 --> 00:30:34,532 that you can't quite see 655 00:30:34,568 --> 00:30:36,312 from your 14-year-old perspective. 656 00:30:36,336 --> 00:30:37,301 Like what? 657 00:30:37,337 --> 00:30:39,437 Lets call one implication "Jim." 658 00:30:39,472 --> 00:30:41,322 Mary told you? Yes, and it would have 659 00:30:41,357 --> 00:30:42,323 made me feel a little better 660 00:30:42,358 --> 00:30:43,869 about this whole thing if you had told me. 661 00:30:43,893 --> 00:30:46,155 But I guess I'm not supposed to feel better about this. 662 00:30:46,179 --> 00:30:47,378 The bottom line is 663 00:30:47,413 --> 00:30:49,530 I trusted you, and you betrayed that trust. 664 00:30:49,566 --> 00:30:51,293 You asked me if you could go to the mall. 665 00:30:51,317 --> 00:30:53,362 You didn't ask me if you could go work the mall. 666 00:30:53,386 --> 00:30:56,270 We can't write this off as typical teenage weirdness? 667 00:30:56,305 --> 00:30:58,284 Some of it, but not the lying and deception. 668 00:30:58,308 --> 00:31:00,019 And even if it were typically teenage, 669 00:31:00,043 --> 00:31:01,209 which I don't think it is, 670 00:31:01,244 --> 00:31:03,644 it would never be acceptably typical for my teenagers. 671 00:31:03,679 --> 00:31:04,812 You may all be weird, 672 00:31:04,847 --> 00:31:06,909 but you're going to be my honest little weirdos. 673 00:31:06,933 --> 00:31:08,633 I get it. 674 00:31:08,668 --> 00:31:10,034 Really? 675 00:31:10,069 --> 00:31:12,504 Here's another implication. 676 00:31:12,539 --> 00:31:14,839 How am I supposed to trust you again? 677 00:31:14,874 --> 00:31:17,208 You didn't tell the truth in the beginning, 678 00:31:17,244 --> 00:31:19,577 and you didn't fess up to the whole story 679 00:31:19,612 --> 00:31:20,811 once you were caught. 680 00:31:20,846 --> 00:31:23,447 How can I trust that you really do get it 681 00:31:23,482 --> 00:31:26,550 and aren't just telling me what I want to hear? 682 00:31:29,105 --> 00:31:31,339 We lost something today, Luce. 683 00:31:31,374 --> 00:31:33,757 Can't we ever get it back? 684 00:31:41,634 --> 00:31:43,034 What are you doing? 685 00:31:43,070 --> 00:31:44,685 Being Lucy. 686 00:31:46,706 --> 00:31:47,755 What's the matter? 687 00:31:47,790 --> 00:31:50,692 I get it. I totally get it. 688 00:31:50,727 --> 00:31:52,026 I'm sorry. 689 00:31:53,463 --> 00:31:54,595 Come on. 690 00:31:54,630 --> 00:31:56,063 Hey, Luce. 691 00:31:56,098 --> 00:31:57,398 The answer is yes. 692 00:31:58,702 --> 00:32:02,319 With some work, we'll get it back. 693 00:32:02,355 --> 00:32:04,405 Okay. 694 00:32:04,440 --> 00:32:05,473 Come on. 695 00:32:05,508 --> 00:32:07,808 Eventually. 696 00:32:16,603 --> 00:32:18,831 Hey, I've been waiting for you to get here. 697 00:32:18,855 --> 00:32:23,241 My sister and I had to run some errands. 698 00:32:23,276 --> 00:32:24,670 Thanks again for letting me stay over. 699 00:32:24,694 --> 00:32:25,659 No problem. 700 00:32:25,695 --> 00:32:27,195 My mom said that your dad 701 00:32:27,230 --> 00:32:28,979 came over to my house today. 702 00:32:29,015 --> 00:32:30,681 You told, didn't you? 703 00:32:30,716 --> 00:32:32,533 Well, not exactly. 704 00:32:32,569 --> 00:32:34,068 I told Matt. 705 00:32:34,103 --> 00:32:35,147 And Matt told my parents. 706 00:32:35,171 --> 00:32:38,022 But I didn't tell them everything. 707 00:32:38,058 --> 00:32:39,758 Believe me, I know. 708 00:32:48,902 --> 00:32:50,045 I got a hunch. 709 00:32:50,069 --> 00:32:51,568 I'll tell Mom where you're going. 710 00:32:51,604 --> 00:32:52,803 Thanks. 711 00:33:02,198 --> 00:33:04,581 Lucy's a bad example. 712 00:33:04,617 --> 00:33:05,667 Sometimes. 713 00:33:05,702 --> 00:33:08,286 But most of the time, she's pretty okay. 714 00:33:08,321 --> 00:33:10,254 Yeah. 715 00:33:10,290 --> 00:33:12,757 She must have learned to be a bad example from you. 716 00:33:12,792 --> 00:33:14,170 How did I get dragged into this? 717 00:33:14,194 --> 00:33:17,028 Well, you were a bad example to me. 718 00:33:17,063 --> 00:33:18,607 So you must have been one to her. 719 00:33:18,631 --> 00:33:20,664 That's where she learned it 720 00:33:20,699 --> 00:33:22,466 and that's why she did it to me. 721 00:33:22,502 --> 00:33:23,984 Well, when was I a bad example? 722 00:33:24,020 --> 00:33:25,953 Today at hide-and-seek. 723 00:33:25,989 --> 00:33:27,989 You said you'd seek me, and you didn't. 724 00:33:29,375 --> 00:33:30,608 Oh, well, I was going to, 725 00:33:30,643 --> 00:33:32,860 but I started my homework and I just forgot. 726 00:33:32,895 --> 00:33:34,161 If you didn't want to play, 727 00:33:34,197 --> 00:33:35,675 you should have just told me the truth. 728 00:33:35,699 --> 00:33:38,332 I would have figured out something else to do. 729 00:33:38,368 --> 00:33:41,769 It hurts your feelings when you hide and no one seeks. 730 00:33:41,805 --> 00:33:43,782 Oh, I never meant to hurt your feelings. 731 00:33:43,806 --> 00:33:45,005 I'm sorry. 732 00:33:45,040 --> 00:33:46,502 And I will never do it again. 733 00:33:46,526 --> 00:33:47,942 Come here. 734 00:33:53,700 --> 00:33:55,800 So, got any plans tonight? 735 00:33:55,835 --> 00:33:58,052 Why? 736 00:33:58,087 --> 00:33:59,220 Well, if you were free, 737 00:33:59,255 --> 00:34:01,316 maybe you could come and sleep over with us again. 738 00:34:01,340 --> 00:34:03,557 Eh... 739 00:34:03,592 --> 00:34:05,126 I'll get right back to you. 740 00:34:09,682 --> 00:34:10,914 I am a bad example. 741 00:34:10,950 --> 00:34:12,534 Sometimes. 742 00:34:12,569 --> 00:34:14,986 But most of the time, you're pretty okay. 743 00:34:16,022 --> 00:34:17,989 And she's still sleeping with you. 744 00:34:19,859 --> 00:34:21,326 Oh! 745 00:34:30,503 --> 00:34:32,503 Oh, hi, Karen. Come on in. 746 00:34:32,538 --> 00:34:34,116 Stan left his bag in the trunk. 747 00:34:34,140 --> 00:34:35,140 Oh, thanks. 748 00:34:35,174 --> 00:34:36,140 This is great. 749 00:34:36,175 --> 00:34:37,875 What does the "B" stand for? 750 00:34:37,910 --> 00:34:39,343 My nickname, Baby Doll. 751 00:34:39,379 --> 00:34:40,662 Oh, that's interesting. 752 00:34:40,697 --> 00:34:42,597 There was this woman at our church 753 00:34:42,632 --> 00:34:45,817 and her son had that same "B" tattooed on his knuckles, 754 00:34:45,852 --> 00:34:48,185 but it didn't stand for Baby Doll. 755 00:34:48,220 --> 00:34:49,748 My life is none of your business. 756 00:34:49,772 --> 00:34:51,022 You're right. 757 00:34:51,057 --> 00:34:53,407 But your life does have something to do with Stan's. 758 00:34:53,443 --> 00:34:55,409 That's the way it is with families. 759 00:34:55,445 --> 00:34:56,445 Stuff spills over. 760 00:34:56,479 --> 00:34:58,073 Look at your life, the way you live. 761 00:34:58,097 --> 00:34:59,692 What would you know about me or my life? 762 00:34:59,716 --> 00:35:00,793 Anything? 763 00:35:00,817 --> 00:35:02,349 I know that Stan loves you very much 764 00:35:02,384 --> 00:35:04,285 and that your involvement with this gang... 765 00:35:04,320 --> 00:35:06,104 I'm not in... If you're involved, 766 00:35:06,139 --> 00:35:09,523 is going to destroy him little by little or get him killed. 767 00:35:09,558 --> 00:35:11,436 And eventually, it's going to get you killed, too. 768 00:35:11,460 --> 00:35:13,644 You don't know anything. 769 00:35:13,680 --> 00:35:15,479 Nothing's going to happen to me. 770 00:35:15,514 --> 00:35:16,747 My friends are there for me. 771 00:35:16,783 --> 00:35:18,460 They make me strong, they protect me. 772 00:35:18,484 --> 00:35:20,985 Oh, really? Those same friends who will beat you and rape you 773 00:35:21,020 --> 00:35:23,688 so you can get into a group where you can mule drugs 774 00:35:23,723 --> 00:35:26,423 and do drive-bys and be available for sex on demand? 775 00:35:26,459 --> 00:35:27,691 You are so out there. 776 00:35:27,726 --> 00:35:29,493 My friends would never betray me 777 00:35:29,529 --> 00:35:31,779 and I can handle whatever it is I have to handle. 778 00:35:31,815 --> 00:35:33,342 Well, it's good that you're that strong, 779 00:35:33,366 --> 00:35:35,806 because this is going to take all the strength that you have. 780 00:35:47,646 --> 00:35:49,558 Simon, there are no thermals in your room. 781 00:35:49,582 --> 00:35:51,593 For your information, we're making our own. 782 00:35:51,617 --> 00:35:53,567 You're making your own thermals? 783 00:35:53,602 --> 00:35:54,746 Yeah. 784 00:35:54,770 --> 00:35:56,114 I mean how hard could it be? 785 00:35:56,138 --> 00:35:57,571 This is a bad idea. 786 00:35:57,606 --> 00:35:58,973 Here we go. 787 00:35:59,008 --> 00:36:01,993 And just so you know, Simon didn't break his promise to you. 788 00:36:02,028 --> 00:36:03,505 I manipulated him into telling me, 789 00:36:03,529 --> 00:36:05,624 and I'm the one who told our parents, not him. 790 00:36:05,648 --> 00:36:09,867 I know. Thanks. 791 00:36:09,902 --> 00:36:12,019 No problem. 792 00:36:15,391 --> 00:36:16,657 So what now? 793 00:36:16,692 --> 00:36:19,360 Maybe my brother will let us hang out with him. 794 00:36:19,395 --> 00:36:20,695 Cool. 795 00:36:20,730 --> 00:36:24,932 Yeah... he is. 796 00:36:32,525 --> 00:36:36,245 Karen wouldn't hide anything in Stan's room. 797 00:36:46,222 --> 00:36:48,288 Joan. 798 00:37:01,254 --> 00:37:03,271 How could you do this to us? 799 00:37:03,306 --> 00:37:04,405 How? 800 00:37:04,440 --> 00:37:06,807 I work. 801 00:37:06,843 --> 00:37:08,153 Your father works two jobs, 802 00:37:08,177 --> 00:37:10,528 all so we could live in a safe neighborhood, 803 00:37:10,563 --> 00:37:13,196 so our kids will be safe. 804 00:37:13,232 --> 00:37:15,933 And all the time 805 00:37:15,968 --> 00:37:17,896 the violence, the drugs, the weapons, 806 00:37:17,920 --> 00:37:20,037 were in our house? 807 00:37:20,073 --> 00:37:21,572 In our house?! 808 00:37:21,607 --> 00:37:24,358 And you brought them in. 809 00:37:25,728 --> 00:37:28,062 Well, we have to take care of Stan. 810 00:37:28,097 --> 00:37:29,396 No wonder he isn't sleeping. 811 00:37:29,432 --> 00:37:31,632 I'll send him to my mom's. He'll be safe there. 812 00:37:31,668 --> 00:37:32,649 No, you don't have to. 813 00:37:32,685 --> 00:37:34,063 I'll see if I can get transferred. 814 00:37:34,087 --> 00:37:35,087 Maybe we can move. 815 00:37:35,121 --> 00:37:36,170 What? No! 816 00:37:36,206 --> 00:37:37,337 Why are you doing this? 817 00:37:37,373 --> 00:37:38,467 Maybe you haven't heard. 818 00:37:38,491 --> 00:37:39,656 Our daughter's in a gang. 819 00:37:39,692 --> 00:37:41,270 There are weapons in our son's bed. 820 00:37:41,294 --> 00:37:43,038 He is in danger. We all are. 821 00:37:43,062 --> 00:37:44,328 You're not moving. 822 00:37:44,364 --> 00:37:46,246 We're not moving. 823 00:37:46,282 --> 00:37:48,816 I can handle this. 824 00:37:48,851 --> 00:37:50,651 I'll get out. 825 00:37:50,703 --> 00:37:51,418 No kidding. 826 00:37:51,453 --> 00:37:52,136 You'll get out? 827 00:37:52,172 --> 00:37:53,221 Yeah. 828 00:37:53,256 --> 00:37:54,472 Yeah, you are kidding. 829 00:37:54,507 --> 00:37:56,907 For life... You made a lifetime commitment. 830 00:37:56,942 --> 00:37:58,559 We'll see. 831 00:37:58,594 --> 00:38:00,477 You try and get out, 832 00:38:00,513 --> 00:38:01,679 they'll see it as a betrayal. 833 00:38:01,714 --> 00:38:03,013 If you want out, you better put 834 00:38:03,048 --> 00:38:05,115 as much distance as you can between you and them. 835 00:38:05,150 --> 00:38:07,585 Look, this guy's seen too many movies. 836 00:38:07,620 --> 00:38:10,488 I'll explain, they'll understand. 837 00:38:10,523 --> 00:38:11,956 These people are my friends. 838 00:38:11,991 --> 00:38:14,071 Do you think you can survive the good-bye? 839 00:38:14,810 --> 00:38:16,744 If they let her out... That's if... 840 00:38:16,779 --> 00:38:18,479 They'll court her out. 841 00:38:18,514 --> 00:38:20,982 They might beat her. 842 00:38:21,017 --> 00:38:22,316 You have no idea. 843 00:38:22,352 --> 00:38:23,617 She might not survive it. 844 00:38:23,652 --> 00:38:24,652 I got in, didn't I? 845 00:38:24,687 --> 00:38:25,452 Yes, you did. 846 00:38:25,487 --> 00:38:27,148 Maybe we should call the police. 847 00:38:27,172 --> 00:38:29,256 No, it'll only make things worse. 848 00:38:29,292 --> 00:38:30,824 How can we not call the police? 849 00:38:30,860 --> 00:38:33,644 Listen, my friends will be cool with my leaving, 850 00:38:33,680 --> 00:38:35,980 but they're gonna want their stuff back. 851 00:38:36,015 --> 00:38:37,515 I got to give it to them. 852 00:38:37,550 --> 00:38:39,466 No, no. You are done with them. 853 00:38:41,554 --> 00:38:43,382 You said we had to put distance 854 00:38:43,406 --> 00:38:45,067 between Karen and the gang. 855 00:38:45,091 --> 00:38:46,952 Do you know of any place where we can send her? 856 00:38:46,976 --> 00:38:48,525 There's a place in Colorado, 857 00:38:48,560 --> 00:38:51,328 and there's another one, I think, in San Francisco, 858 00:38:51,364 --> 00:38:53,714 but chances of getting her in are pretty slim. 859 00:38:53,749 --> 00:38:55,427 Then we have to move, all of us, 860 00:38:55,451 --> 00:38:56,784 and as soon as possible. 861 00:38:56,819 --> 00:38:58,296 No. 862 00:38:58,320 --> 00:38:59,537 You aren't listening to me. 863 00:38:59,572 --> 00:39:02,339 I know more about this than he does and I'm telling you, 864 00:39:02,375 --> 00:39:03,975 we don't have to move. 865 00:39:04,010 --> 00:39:05,409 You don't have to do anything. 866 00:39:05,444 --> 00:39:08,279 Look, uh, we're a little overwhelmed right now. 867 00:39:08,314 --> 00:39:12,432 We need some time to kind of sort things out, 868 00:39:12,468 --> 00:39:13,717 decide what we need to do. 869 00:39:13,752 --> 00:39:15,068 Sure, I understand. 870 00:39:15,104 --> 00:39:18,138 Just, uh, don't wait too long to let me know how I can help. 871 00:39:18,174 --> 00:39:19,306 We don't need your help. 872 00:39:20,743 --> 00:39:22,543 I don't need your help. 873 00:39:23,596 --> 00:39:25,879 I hope you're right. 874 00:39:32,839 --> 00:39:34,772 Luce! 875 00:39:38,811 --> 00:39:40,755 I'm open! 876 00:39:40,779 --> 00:39:42,146 Luce! 877 00:39:43,716 --> 00:39:46,150 Ruthie, come on. 878 00:39:46,185 --> 00:39:47,818 Go, Ruthie. 879 00:39:50,456 --> 00:39:52,523 Woo-hoo! 880 00:39:52,558 --> 00:39:55,192 Good shot. Yeah. 881 00:39:56,596 --> 00:39:58,757 You know, I know she's not exactly traveling, 882 00:39:58,781 --> 00:40:00,259 but it didn't quite seem right. 883 00:40:00,283 --> 00:40:02,783 It's called an assist, and she doesn't even need it. 884 00:40:02,818 --> 00:40:04,529 In fact, Ruthie can play on her own, 885 00:40:04,553 --> 00:40:06,131 and I can drag my bad leg around, 886 00:40:06,155 --> 00:40:07,721 and we will still beat you guys. 887 00:40:07,756 --> 00:40:10,524 You know what, she's probably right. 888 00:40:10,560 --> 00:40:11,737 They're very aggressive. 889 00:40:12,645 --> 00:40:13,672 All the women 890 00:40:13,696 --> 00:40:14,940 in my family are aggressive. 891 00:40:14,964 --> 00:40:18,516 It's because we all set examples for each other, eventually. 892 00:40:23,155 --> 00:40:25,122 Ooh. Yeah, that's a foul. 893 00:40:25,157 --> 00:40:26,507 So what? 894 00:40:26,542 --> 00:40:27,841 Hmm. Hey. 895 00:40:29,145 --> 00:40:31,979 All right, now, uh, okay. 896 00:40:32,015 --> 00:40:34,092 After she shoots, you get in there fast and block out. 897 00:40:34,116 --> 00:40:36,216 Fast like 100 miles an hour? 898 00:40:39,421 --> 00:40:40,053 Yeah. 899 00:40:40,106 --> 00:40:42,373 How fast is 100 miles an hour? 900 00:40:44,760 --> 00:40:46,109 Uh... 901 00:40:47,847 --> 00:40:49,230 Is it like this? 902 00:40:50,099 --> 00:40:51,209 Yes! Yes! 903 00:40:51,233 --> 00:40:51,866 Yes. 904 00:40:51,901 --> 00:40:52,416 Yes! 905 00:40:52,451 --> 00:40:53,417 Yeah. 906 00:40:53,452 --> 00:40:54,985 So if something changes 907 00:40:55,020 --> 00:40:57,921 at 100 miles an hour, it changes like this. 908 00:40:57,957 --> 00:41:00,524 Yeah, that's how fast things can change. 909 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 That's what I thought. 910 00:41:12,188 --> 00:41:13,404 Yes! 911 00:41:16,492 --> 00:41:19,226 Uh! 912 00:41:19,261 --> 00:41:20,394 Yeah! 913 00:41:28,871 --> 00:41:30,237 He-he-he. 914 00:41:33,059 --> 00:41:35,058 You're starting to bug me. 915 00:41:36,912 --> 00:41:38,545 I'll be back. 916 00:41:41,217 --> 00:41:42,632 Hello? 917 00:41:48,808 --> 00:41:51,248 Come on! 918 00:42:17,987 --> 00:42:20,154 No. No, please. 919 00:42:20,189 --> 00:42:21,855 Please. 920 00:42:35,904 --> 00:42:37,349 Dr. James Henry, 921 00:42:37,373 --> 00:42:38,338 please report to E.R. 922 00:42:38,374 --> 00:42:41,142 Dr. James Henry, please report to E.R. 923 00:42:54,873 --> 00:42:59,009 I tried to get out. 924 00:42:59,045 --> 00:43:00,911 I knew you would. 925 00:43:00,946 --> 00:43:03,881 But it's not over. 926 00:43:03,916 --> 00:43:05,433 It's never over. 927 00:43:13,809 --> 00:43:17,795 Do you think you could call one of those places for me? 928 00:43:19,132 --> 00:43:21,065 Yeah, I'll call... 929 00:43:21,100 --> 00:43:23,133 and I'll keep calling. 930 00:43:42,588 --> 00:43:44,308 It's 10:00. 931 00:43:45,841 --> 00:43:47,825 Do you know where your children are? 64083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.