Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,236 --> 00:00:37,047
If you'd like to make a call,
2
00:00:37,071 --> 00:00:40,373
please hang up and dial again.
3
00:00:40,409 --> 00:00:45,044
If you'd like to make a call,
please hang up and dial again.
4
00:00:46,748 --> 00:00:50,784
If you'd like to make a call,
please hang up and dial again.
5
00:00:52,788 --> 00:00:55,488
If you'd like to make a
call, please hang up...
6
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
No.
7
00:01:08,103 --> 00:01:09,970
No.
8
00:01:10,939 --> 00:01:14,324
No. No, please.
9
00:01:14,359 --> 00:01:15,999
No, please.
10
00:01:16,027 --> 00:01:17,393
No, please.
11
00:01:18,446 --> 00:01:19,662
No. No, please.
12
00:01:19,698 --> 00:01:21,163
No. No.
13
00:01:21,199 --> 00:01:23,165
Come on, Stan.
14
00:01:23,201 --> 00:01:24,345
Stan, wake up. Come on, wake up.
15
00:01:24,369 --> 00:01:25,468
You're having a nightmare.
16
00:01:30,458 --> 00:01:31,702
What's going on?
17
00:01:31,726 --> 00:01:32,837
Everybody okay?
18
00:01:32,861 --> 00:01:34,326
Yeah, we're okay.
19
00:01:34,362 --> 00:01:35,912
Stan just had a bad dream.
20
00:01:35,947 --> 00:01:37,430
Yeah. Sorry.
21
00:01:37,466 --> 00:01:39,298
Oh, that's okay.
22
00:01:39,334 --> 00:01:40,600
What was the dream about?
23
00:01:41,636 --> 00:01:43,153
I-I can't remember.
24
00:01:45,256 --> 00:01:47,368
We were telling scary
stories before we went to bed.
25
00:01:47,392 --> 00:01:50,559
Uh... the calls coming
from the upstairs phone.
26
00:01:50,595 --> 00:01:53,163
Uh, they drove away,
but when they got home,
27
00:01:53,198 --> 00:01:55,181
there was a hook hanging
28
00:01:55,216 --> 00:01:56,566
in the handle of the car door.
29
00:01:56,601 --> 00:01:58,617
Great plan, Crypt Keeper.
30
00:01:59,971 --> 00:02:01,955
Are you guys going to be okay?
31
00:02:02,790 --> 00:02:03,673
Oh, yeah.
32
00:02:03,708 --> 00:02:05,341
Good night again.
33
00:02:11,632 --> 00:02:12,966
You sure?
34
00:02:14,485 --> 00:02:16,230
Dad, please, you're
cutting in on my beauty rest.
35
00:02:16,254 --> 00:02:16,936
Beauty rest?
36
00:02:16,972 --> 00:02:18,037
What?
37
00:02:18,072 --> 00:02:19,688
It's not all genetic.
38
00:02:20,959 --> 00:02:22,239
Sorry.
39
00:02:26,798 --> 00:02:29,043
Hey, thanks for
making that stuff up.
40
00:02:29,067 --> 00:02:30,333
I didn't make anything up.
41
00:02:30,368 --> 00:02:32,246
That stuff you told
me was really scary.
42
00:02:32,270 --> 00:02:33,303
I know.
43
00:02:33,338 --> 00:02:35,199
But you're not going
to tell anyone, right?
44
00:02:35,223 --> 00:02:36,973
You promised.
45
00:02:37,008 --> 00:02:40,060
My most excellent
promise, and I won't.
46
00:02:41,663 --> 00:02:43,046
Come here, Happy.
47
00:02:43,081 --> 00:02:44,647
Come here. That's a good girl.
48
00:02:44,682 --> 00:02:47,150
That's a good girl. All right.
49
00:02:50,188 --> 00:02:52,588
She's tougher than she looks.
50
00:02:56,261 --> 00:02:58,211
Thanks.
51
00:02:58,246 --> 00:02:59,746
No problem.
52
00:03:24,072 --> 00:03:26,238
♪ 7th Heaven ♪
53
00:03:26,274 --> 00:03:29,408
♪ When I see their happy faces ♪
54
00:03:29,444 --> 00:03:32,778
♪ Smiling back at me ♪
55
00:03:32,814 --> 00:03:34,781
♪ 7th Heaven ♪
56
00:03:34,816 --> 00:03:37,517
♪ I know there's
no greater feeling ♪
57
00:03:37,552 --> 00:03:40,453
♪ Than the love of family ♪
58
00:03:40,488 --> 00:03:45,157
♪ Where can you go ♪
59
00:03:45,193 --> 00:03:48,962
♪ When the world
don't treat you right? ♪
60
00:03:48,997 --> 00:03:53,566
♪ The answer is home ♪
61
00:03:53,601 --> 00:03:57,536
♪ That's the one
place that you'll find ♪
62
00:03:57,572 --> 00:04:00,139
♪ 7th Heaven ♪
63
00:04:00,175 --> 00:04:04,277
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
64
00:04:05,814 --> 00:04:09,315
♪ 7th Heaven. ♪
65
00:04:47,722 --> 00:04:49,889
♪ ♪
66
00:05:21,288 --> 00:05:24,991
So what time is your sister
supposed to pick you up?
67
00:05:25,026 --> 00:05:26,893
20 minutes ago.
68
00:05:26,928 --> 00:05:28,694
She's always late.
69
00:05:30,532 --> 00:05:32,464
I wish I didn't have to go home.
70
00:05:32,500 --> 00:05:33,833
Yeah.
71
00:05:33,868 --> 00:05:36,046
Maybe you can come
back later, stay over tonight.
72
00:05:36,070 --> 00:05:37,036
You sure?
73
00:05:37,071 --> 00:05:38,615
Yeah, if it's okay
with your parents.
74
00:05:38,639 --> 00:05:39,755
What about yours?
75
00:05:39,790 --> 00:05:40,973
They won't care.
76
00:05:41,009 --> 00:05:42,286
Don't worry about
that other stuff.
77
00:05:42,310 --> 00:05:43,687
We're going to
figure something out.
78
00:05:43,711 --> 00:05:45,544
I don't know.
79
00:05:45,579 --> 00:05:47,630
I do, and it'll be okay.
80
00:05:50,401 --> 00:05:51,433
I love that mall.
81
00:05:51,469 --> 00:05:54,120
It has all the cool stores.
82
00:05:56,507 --> 00:05:57,473
Thank you.
83
00:05:57,508 --> 00:05:58,508
You're welcome.
84
00:05:58,542 --> 00:06:00,354
How fast is 100 miles an hour?
85
00:06:00,378 --> 00:06:01,461
Fast.
86
00:06:01,496 --> 00:06:03,046
Great. I'll be ready.
87
00:06:03,081 --> 00:06:04,513
See you later.
88
00:06:04,549 --> 00:06:06,299
You know, you're
the only person I know
89
00:06:06,334 --> 00:06:08,401
that gets that jazzed
about going to the mall.
90
00:06:08,436 --> 00:06:10,486
It's not about just
going to the mall.
91
00:06:10,522 --> 00:06:12,855
It's the whole mall experience.
92
00:06:13,992 --> 00:06:15,652
The neon, the blinking lights.
93
00:06:15,676 --> 00:06:17,042
The air.
94
00:06:17,078 --> 00:06:19,495
The air is recirculated,
probably a thousand times.
95
00:06:19,530 --> 00:06:23,332
I know, and it smells
like... shopping.
96
00:06:23,367 --> 00:06:24,817
When I die,
97
00:06:24,853 --> 00:06:26,563
I want my ashes to be sprinkled
98
00:06:26,587 --> 00:06:28,988
from level eight so that
way they'll blow around,
99
00:06:29,023 --> 00:06:30,990
and some will
land in the plants,
100
00:06:31,025 --> 00:06:34,310
and some will be
sucked up into the vents,
101
00:06:34,345 --> 00:06:35,489
and some will land
102
00:06:35,513 --> 00:06:36,990
on that grill stuff
on the escalator.
103
00:06:37,014 --> 00:06:40,849
And that way, part of me
will be part of the mall forever.
104
00:06:41,936 --> 00:06:43,218
Fr-eak.
105
00:06:43,254 --> 00:06:44,654
Yeah.
106
00:06:44,689 --> 00:06:47,022
Fr-eak.
107
00:06:47,057 --> 00:06:48,201
Besides that,
108
00:06:48,225 --> 00:06:50,459
I like hanging out
with my friends.
109
00:06:50,494 --> 00:06:51,460
Oh, yeah, I forgot.
110
00:06:51,496 --> 00:06:53,074
You're running
with the cool group.
111
00:06:53,098 --> 00:06:55,180
You're just jealous
that I have friends.
112
00:06:55,216 --> 00:06:57,136
Oh, and I tried
so hard to hide it.
113
00:06:57,952 --> 00:07:01,503
But how fast is
100 miles an hour?
114
00:07:01,539 --> 00:07:02,872
Really fast.
115
00:07:04,492 --> 00:07:06,808
Look, I don't know how
to explain it, but I will.
116
00:07:06,844 --> 00:07:07,844
Eventually.
117
00:07:07,878 --> 00:07:08,760
When's eventually?
118
00:07:08,796 --> 00:07:10,212
Sometime in the future,
119
00:07:10,248 --> 00:07:11,897
but you're not sure when.
120
00:07:11,932 --> 00:07:13,082
Is it for sure?
121
00:07:13,117 --> 00:07:13,849
What?
122
00:07:13,884 --> 00:07:14,884
Eventually.
123
00:07:19,157 --> 00:07:21,307
Hey.
124
00:07:26,013 --> 00:07:27,764
Go ask Matt.
125
00:07:27,799 --> 00:07:30,199
He won't know.
126
00:07:32,520 --> 00:07:34,386
Hey, you know, I
think I'll catch a ride
127
00:07:34,422 --> 00:07:35,454
with you to the mall.
128
00:07:35,490 --> 00:07:36,789
I don't think you will.
129
00:07:36,825 --> 00:07:38,151
These are my friends,
130
00:07:38,175 --> 00:07:41,093
this is my thing, and
you're not invited.
131
00:07:42,113 --> 00:07:43,779
That's okay.
132
00:07:43,814 --> 00:07:46,582
We can find our own thing.
133
00:07:54,125 --> 00:07:55,091
Hey.
134
00:07:55,126 --> 00:07:56,326
Hey, Karen. Sorry I'm late.
135
00:07:56,360 --> 00:07:57,838
I got hung up. STAN: It's okay.
136
00:07:57,862 --> 00:07:59,006
Did you have a good time?
137
00:07:59,030 --> 00:08:00,830
Yeah, I had a great time.
138
00:08:00,865 --> 00:08:02,309
In fact, we had
such a great time
139
00:08:02,333 --> 00:08:04,411
we were wondering if Stan
could stay over again tonight.
140
00:08:04,435 --> 00:08:05,679
It's okay with my mom and dad.
141
00:08:05,703 --> 00:08:07,447
It's cool with me, but
Stan will have to call you
142
00:08:07,471 --> 00:08:08,453
after he asks our parents.
143
00:08:08,489 --> 00:08:09,522
Okay.
144
00:08:09,557 --> 00:08:10,472
So you ready?
145
00:08:10,508 --> 00:08:12,091
Yeah, I just got
to go get my bag.
146
00:08:12,126 --> 00:08:13,109
Well, hurry up.
147
00:08:13,144 --> 00:08:15,064
I have other
stuff I've got to do.
148
00:08:22,954 --> 00:08:23,803
Nice belt.
149
00:08:23,838 --> 00:08:26,004
Thanks.
150
00:08:26,040 --> 00:08:27,618
So, uh, what does
the "B" stand for?
151
00:08:27,642 --> 00:08:29,392
My nickname, "Baby Doll."
152
00:08:29,427 --> 00:08:30,826
Almost everybody calls me that.
153
00:08:30,862 --> 00:08:32,845
Yeah, except for Stan.
154
00:08:32,880 --> 00:08:35,042
Yeah, well, it always takes Stan
a while to get with the program.
155
00:08:35,066 --> 00:08:37,333
Yeah, must come
with age or something.
156
00:08:37,368 --> 00:08:39,051
Probably.
157
00:08:40,388 --> 00:08:41,771
This it?
158
00:08:41,806 --> 00:08:43,439
I'll call you later.
159
00:08:43,475 --> 00:08:44,440
Okay.
160
00:08:44,475 --> 00:08:45,658
See you later, Stan.
161
00:08:46,577 --> 00:08:47,860
It was nice meeting you.
162
00:08:47,896 --> 00:08:49,973
Yeah. Thanks for
taking care of my brother.
163
00:08:49,997 --> 00:08:51,396
No problem.
164
00:08:54,668 --> 00:08:58,103
When did Mom and Dad
say Stan could stay over?
165
00:08:58,139 --> 00:08:59,705
Earlier.
166
00:08:59,741 --> 00:09:01,021
When you weren't around.
167
00:09:02,927 --> 00:09:05,127
Yeah, right.
168
00:09:05,162 --> 00:09:07,096
Your buddy looked a
little weird when I got here.
169
00:09:07,132 --> 00:09:08,364
What did you say to him?
170
00:09:08,399 --> 00:09:09,732
Nothing.
171
00:09:10,785 --> 00:09:13,518
You better not have.
172
00:09:13,554 --> 00:09:16,606
You told me not to, so I didn't.
173
00:09:16,641 --> 00:09:17,906
I swear.
174
00:09:33,574 --> 00:09:35,286
You just missed Stan's sister.
175
00:09:35,310 --> 00:09:36,892
Oh, so what did I miss?
176
00:09:36,928 --> 00:09:39,862
She's... interesting.
177
00:09:39,898 --> 00:09:41,263
Interesting how?
178
00:09:42,300 --> 00:09:44,420
Stan looked a little
rough around the edges.
179
00:09:44,452 --> 00:09:46,902
Oh, did you happen to take
a look at Simon this morning?
180
00:09:46,937 --> 00:09:49,855
It comes with the
sleep-over territory.
181
00:09:49,890 --> 00:09:52,358
They probably got a total
of one hour sleep last night.
182
00:09:52,393 --> 00:09:53,570
What about Stan's nightmare?
183
00:09:53,594 --> 00:09:56,345
Mm, no sleep,
chili dogs, nachos.
184
00:09:56,380 --> 00:09:57,763
Assorted foods
185
00:09:57,799 --> 00:09:59,048
on a stick, Orangina...
186
00:09:59,083 --> 00:10:00,911
We're lucky they
didn't throw up.
187
00:10:00,935 --> 00:10:01,884
I hope you're right.
188
00:10:01,919 --> 00:10:03,285
I hope I am, too.
189
00:10:03,321 --> 00:10:06,989
But how fast is
100 miles an hour?
190
00:10:07,025 --> 00:10:08,491
I don't know.
191
00:10:08,526 --> 00:10:09,669
Why don't you?
192
00:10:09,693 --> 00:10:11,827
I'll get it.
193
00:10:11,862 --> 00:10:13,662
Hey, you.
194
00:10:15,699 --> 00:10:17,166
What are you up to today?
195
00:10:17,201 --> 00:10:18,167
I don't know.
196
00:10:18,202 --> 00:10:20,163
I like to keep my Saturdays open
197
00:10:20,187 --> 00:10:22,188
in case Mary and Lucy
198
00:10:22,223 --> 00:10:23,367
want to hang out and catch up.
199
00:10:23,391 --> 00:10:26,358
Uh-huh. And how's that going?
200
00:10:26,394 --> 00:10:28,205
Well, Lucy's going to the mall,
201
00:10:28,229 --> 00:10:30,040
but she'll come
home, eventually.
202
00:10:30,064 --> 00:10:31,208
She always does.
203
00:10:31,232 --> 00:10:32,281
So true.
204
00:10:32,316 --> 00:10:33,710
And Mary's upstairs
205
00:10:33,734 --> 00:10:34,978
cleaning her room.
206
00:10:35,002 --> 00:10:36,630
But she'll be done, eventually.
207
00:10:36,654 --> 00:10:39,288
She always is.
208
00:10:39,323 --> 00:10:40,968
Would you like to
call Lynn or Skylar
209
00:10:40,992 --> 00:10:42,886
and see if they could
come over and play?
210
00:10:42,910 --> 00:10:45,210
Why? I have two
perfectly good sisters
211
00:10:45,245 --> 00:10:46,723
to play with right here.
212
00:10:46,747 --> 00:10:47,791
Eventually.
213
00:10:47,815 --> 00:10:51,200
That eventually
isn't quite... right.
214
00:10:51,236 --> 00:10:52,734
Is it close?
215
00:10:53,854 --> 00:10:54,981
I'll keep working.
216
00:10:55,005 --> 00:10:58,307
Good idea.
217
00:10:58,342 --> 00:11:00,643
You know what? I've
got a lot to do today,
218
00:11:00,678 --> 00:11:02,845
so you're more than
welcome to help me.
219
00:11:02,880 --> 00:11:05,864
I'll get back to you...
220
00:11:05,900 --> 00:11:07,833
eventually.
221
00:11:20,848 --> 00:11:21,959
Do you mind?
222
00:11:21,983 --> 00:11:23,031
Not if you don't.
223
00:11:24,335 --> 00:11:25,951
Why play games?
224
00:11:25,986 --> 00:11:27,364
We both know you're
up to something,
225
00:11:27,388 --> 00:11:29,233
and it'd be a lot easier
for me to plan my day
226
00:11:29,257 --> 00:11:30,634
if I had an idea
of what's coming.
227
00:11:30,658 --> 00:11:32,174
What? Like do I need
228
00:11:32,210 --> 00:11:34,154
to stick by the phone so I
can intercept a call for you?
229
00:11:34,178 --> 00:11:35,655
Do I need to warn
Matt that we'll probably
230
00:11:35,679 --> 00:11:37,340
have to sneak out to
the mall later to get you?
231
00:11:37,364 --> 00:11:39,314
Do I need bail
money? Which means,
232
00:11:39,350 --> 00:11:40,577
do I negotiate with Simon now?
233
00:11:40,601 --> 00:11:42,179
Which is a whole
different, ugly thing,
234
00:11:42,203 --> 00:11:44,064
or do I raid everyone
else's piggy bank later?
235
00:11:44,088 --> 00:11:45,805
I don't know. But
what I do know,
236
00:11:45,840 --> 00:11:47,673
is that your doing
something stupid
237
00:11:47,709 --> 00:11:48,752
makes a lot of work for me.
238
00:11:48,776 --> 00:11:50,871
So I would really
appreciate any little hint
239
00:11:50,895 --> 00:11:52,144
about coming attractions.
240
00:11:52,179 --> 00:11:55,013
I'm going to the mall
with a couple of friends.
241
00:11:55,048 --> 00:11:56,181
That's it.
242
00:11:56,216 --> 00:11:59,851
And for the record, it's
none of your business.
243
00:11:59,887 --> 00:12:01,253
I wish.
244
00:12:01,288 --> 00:12:03,183
And I wish you'd
respect my privacy.
245
00:12:03,207 --> 00:12:05,657
Well, it'd be a lot easier if
you weren't so public with it.
246
00:12:05,693 --> 00:12:07,426
Hey, Luce, your ride's here.
247
00:12:07,461 --> 00:12:08,560
Listen...
248
00:12:08,596 --> 00:12:10,057
if you're trying
to hide your plan,
249
00:12:10,081 --> 00:12:11,580
your plan must be really stupid.
250
00:12:11,615 --> 00:12:13,460
So whatever it
is, just don't do it.
251
00:12:13,484 --> 00:12:14,566
Please?
252
00:12:14,601 --> 00:12:16,602
You don't know anything.
253
00:12:23,026 --> 00:12:24,676
What's going on?
254
00:12:24,712 --> 00:12:26,273
I'm learning how
to ride thermals.
255
00:12:26,297 --> 00:12:27,847
Why?
256
00:12:27,882 --> 00:12:30,750
It seems like
something I should know.
257
00:12:30,785 --> 00:12:33,252
Probably.
258
00:12:33,287 --> 00:12:35,754
So, uh, Stan seems pretty cool,
259
00:12:35,790 --> 00:12:37,033
but his sister's
a piece of work.
260
00:12:37,057 --> 00:12:38,218
Yeah, I guess, but then again,
261
00:12:38,242 --> 00:12:39,775
we can trot out Lucy.
262
00:12:41,812 --> 00:12:43,946
So did you check out her belt?
263
00:12:43,981 --> 00:12:45,075
Yeah, you know, it's so big,
264
00:12:45,099 --> 00:12:46,276
at first I thought it was like
265
00:12:46,300 --> 00:12:48,479
a World Wrestling Federation
belt or something, but...
266
00:12:48,503 --> 00:12:51,854
Well, then Stan told me the
"B" stands for, uh, Baby Doll.
267
00:12:51,889 --> 00:12:53,422
Nice nickname.
268
00:12:53,457 --> 00:12:54,868
Wouldn't have
been my first choice.
269
00:12:54,892 --> 00:12:57,926
No, no, "Babycakes" is more you.
270
00:13:00,764 --> 00:13:02,248
Anyway, it's weird though.
271
00:13:02,283 --> 00:13:03,523
I've seen these guys at school
272
00:13:03,550 --> 00:13:04,828
that have the same
kind of insignia
273
00:13:04,852 --> 00:13:06,029
tattoo on their hands and arm.
274
00:13:06,053 --> 00:13:08,387
But it stands for Blackburn 16.
275
00:13:08,422 --> 00:13:10,906
You know, I don't think
276
00:13:10,941 --> 00:13:13,069
Karen's belt has anything
to do with her nickname.
277
00:13:13,093 --> 00:13:15,093
I think she's in their gang.
278
00:13:15,129 --> 00:13:16,295
What do you think?
279
00:13:19,984 --> 00:13:23,936
I promised Stan I
wouldn't tell anyone.
280
00:13:23,971 --> 00:13:26,138
I-I didn't want to
get him in trouble.
281
00:13:26,174 --> 00:13:28,807
Look, if Stan's sister's in a
gang, he already is in trouble.
282
00:13:28,842 --> 00:13:30,737
Yeah, but we're going
to figure something out.
283
00:13:30,761 --> 00:13:32,739
That's part of the reason
he's coming back over.
284
00:13:32,763 --> 00:13:34,463
We're going to work on a plan.
285
00:13:34,498 --> 00:13:36,376
Simon, there is no
plan that can fix this.
286
00:13:36,400 --> 00:13:37,777
This is way too
big for you guys.
287
00:13:37,801 --> 00:13:38,934
No, it's not.
288
00:13:38,969 --> 00:13:40,436
Especially now.
289
00:13:40,471 --> 00:13:42,405
And If you know,
you can help us.
290
00:13:42,440 --> 00:13:43,522
I am going to help you.
291
00:13:43,558 --> 00:13:45,140
I'm going to talk
to Mom and Dad.
292
00:13:45,176 --> 00:13:46,959
No, no, no. You can't. Wait.
293
00:13:46,994 --> 00:13:48,743
Please, I promised.
294
00:13:48,779 --> 00:13:50,446
My most excellent promise.
295
00:13:50,481 --> 00:13:51,930
I didn't, and I'm getting help.
296
00:13:51,966 --> 00:13:53,777
No, no, no. You
can't tell anyone.
297
00:13:53,801 --> 00:13:55,034
Look, I have to, Simon.
298
00:13:55,069 --> 00:13:56,168
But I trusted you.
299
00:13:56,203 --> 00:13:57,203
Simon, look...
300
00:13:57,237 --> 00:13:59,757
You know, I wish you
weren't my brother!
301
00:14:18,025 --> 00:14:19,786
I told Simon that I
thought Stan's sister
302
00:14:19,810 --> 00:14:22,122
was wearing a gang tag
when she came to pick up Stan.
303
00:14:22,146 --> 00:14:23,856
And according to Simon,
who got it from Stan,
304
00:14:23,880 --> 00:14:26,615
it's because she is in
a gang... Blackburn 16.
305
00:14:26,650 --> 00:14:29,062
No wonder Stan was
having nightmares.
306
00:14:29,086 --> 00:14:30,702
No kidding.
307
00:14:35,092 --> 00:14:36,759
Hello?
308
00:14:36,794 --> 00:14:38,222
It's Stan's mom.
309
00:14:38,246 --> 00:14:39,912
What?
310
00:14:39,947 --> 00:14:42,814
Uh, no, we're perfectly fine
311
00:14:42,850 --> 00:14:45,067
with Stan spending
the night again.
312
00:14:45,102 --> 00:14:48,337
No, Simon's telling the truth.
313
00:14:48,372 --> 00:14:51,740
Stan is absolutely no trouble,
and we're happy to have him.
314
00:14:51,776 --> 00:14:53,041
Great.
315
00:14:53,077 --> 00:14:55,010
Okay, so we'll see him later.
316
00:14:55,045 --> 00:14:57,746
All right, bye-bye.
317
00:14:57,782 --> 00:14:59,415
Simon's been busy.
318
00:14:59,450 --> 00:15:00,615
I... I forgot.
319
00:15:00,651 --> 00:15:03,319
Simon told Stan's sister
that you said it was okay
320
00:15:03,354 --> 00:15:04,586
if he stayed over tonight.
321
00:15:04,621 --> 00:15:06,054
And it is, it's fine.
322
00:15:06,090 --> 00:15:08,156
It's just doesn't feel like much
323
00:15:08,192 --> 00:15:10,642
in light of this
whole situation.
324
00:15:10,678 --> 00:15:12,639
Well, it's not like
there's a how-to guide
325
00:15:12,663 --> 00:15:13,829
for this kind of thing.
326
00:15:13,865 --> 00:15:16,465
We're just going to have
to take it one step at a time.
327
00:15:16,500 --> 00:15:18,050
I know, and you're right.
328
00:15:18,085 --> 00:15:20,369
Do you have any idea
what the next step might be?
329
00:15:20,404 --> 00:15:22,304
Yeah, talking to Stan's parents.
330
00:15:22,339 --> 00:15:23,817
First, I'm going
to talk to Simon.
331
00:15:23,841 --> 00:15:25,240
Good luck.
332
00:15:25,275 --> 00:15:27,421
I talked to him and now he
wishes I weren't his brother.
333
00:15:27,445 --> 00:15:28,477
Oh, honey,
334
00:15:28,513 --> 00:15:30,396
he's just upset. You know that.
335
00:15:30,431 --> 00:15:32,831
Sure. He'll get over it.
336
00:15:32,866 --> 00:15:35,117
I'll see if I can't
help him get over it.
337
00:15:35,152 --> 00:15:36,901
Make it sooner than later, okay?
338
00:15:36,937 --> 00:15:38,603
Okay.
339
00:16:09,253 --> 00:16:11,520
Hey, Stan's mom called.
340
00:16:11,555 --> 00:16:13,955
It's okay if he spends
the night tonight.
341
00:16:15,776 --> 00:16:18,377
I'm sorry I didn't ask
you and Mom first.
342
00:16:18,412 --> 00:16:20,312
It was just sort
of an emergency,
343
00:16:20,347 --> 00:16:22,881
and thanks to Matt's big
mouth, you probably know why.
344
00:16:22,917 --> 00:16:25,601
Well, thanks to Matt,
your mom and I do know.
345
00:16:25,636 --> 00:16:27,948
And it is an emergency, and
I'm glad you recognized that
346
00:16:27,972 --> 00:16:29,082
and went to Matt for help.
347
00:16:29,106 --> 00:16:30,855
I didn't go to Matt for help.
348
00:16:30,891 --> 00:16:33,208
I promised Stan I
wouldn't tell anyone.
349
00:16:33,243 --> 00:16:35,477
But then Matt and his
slick ways came in to talk
350
00:16:35,512 --> 00:16:36,679
and wheedled it out of me
351
00:16:36,714 --> 00:16:38,180
and went and told
the whole world.
352
00:16:38,215 --> 00:16:40,416
Your mom and I are
not the whole world.
353
00:16:40,451 --> 00:16:42,567
But you're most of it.
354
00:16:42,603 --> 00:16:44,803
How could he do this to me?
355
00:16:44,838 --> 00:16:47,773
I promised Stan my
most excellent promise.
356
00:16:47,808 --> 00:16:49,669
Matt cares about
you and your friend.
357
00:16:49,693 --> 00:16:51,226
If Matt cared about Stan or me,
358
00:16:51,261 --> 00:16:53,006
he would have helped
us figure out a plan,
359
00:16:53,030 --> 00:16:55,497
not spilled his guts
and broken my promise.
360
00:16:55,533 --> 00:16:57,766
Matt's older.
361
00:16:57,802 --> 00:16:59,918
He knows some
things that you don't.
362
00:16:59,954 --> 00:17:02,154
It comes with the
"being older" territory.
363
00:17:02,189 --> 00:17:04,690
It's possible that he
looked at Stan's situation
364
00:17:04,725 --> 00:17:06,859
and saw a few things
that maybe you didn't.
365
00:17:06,894 --> 00:17:08,460
Stan's my friend, not Matt's.
366
00:17:08,495 --> 00:17:10,028
I think I know a little bit more
367
00:17:10,064 --> 00:17:11,874
about him and his
situation than Matt.
368
00:17:11,898 --> 00:17:14,044
You know, your mom and I
knew something was up with Stan
369
00:17:14,068 --> 00:17:15,228
before Matt said anything.
370
00:17:16,971 --> 00:17:18,954
We were there after
Stan's nightmare.
371
00:17:18,990 --> 00:17:21,539
He looked a little off when
his sister came to pick him up.
372
00:17:21,575 --> 00:17:22,741
And then you...
373
00:17:22,776 --> 00:17:25,361
you invited him to stay
over without asking first,
374
00:17:25,413 --> 00:17:26,578
something you never do.
375
00:17:26,614 --> 00:17:27,946
No, I'm very good about that.
376
00:17:27,981 --> 00:17:29,698
Yeah, you are.
377
00:17:29,734 --> 00:17:31,983
Your mom and I were
going to talk to you about it.
378
00:17:32,019 --> 00:17:33,452
Matt just got to you first.
379
00:17:33,487 --> 00:17:35,671
He got to me because
my defenses were down.
380
00:17:35,706 --> 00:17:39,174
Maybe he got to you because
deep down on some level,
381
00:17:39,209 --> 00:17:41,993
you knew your big
brother would help you out.
382
00:17:42,028 --> 00:17:43,728
You're reaching, Dad.
383
00:17:43,764 --> 00:17:46,248
You know, your mom
and I can't be with you guys
384
00:17:46,283 --> 00:17:49,868
every second of every day,
so we have to count on you
385
00:17:49,903 --> 00:17:52,621
to handle a lot of
things by yourselves.
386
00:17:52,656 --> 00:17:54,400
We also have to
count on you to know
387
00:17:54,424 --> 00:17:56,470
which things you shouldn't
try to handle alone.
388
00:17:56,494 --> 00:17:59,010
Knowing which is which
is a big part of growing up.
389
00:17:59,046 --> 00:18:00,512
Matt did the right thing.
390
00:18:00,548 --> 00:18:02,097
He looked out for everybody.
391
00:18:02,133 --> 00:18:03,915
Everybody except for me.
392
00:18:03,951 --> 00:18:06,568
I mean, Stan's going
to think I betrayed him.
393
00:18:06,603 --> 00:18:07,981
Matt made me
look like a traitor,
394
00:18:08,005 --> 00:18:09,370
and I'll never trust him again.
395
00:18:09,406 --> 00:18:11,606
I've felt that way
before, but believe me,
396
00:18:11,642 --> 00:18:14,009
when it comes to the
really important stuff,
397
00:18:14,045 --> 00:18:16,055
I'm pretty sure you can
trust your big brother
398
00:18:16,079 --> 00:18:17,162
to do the right thing.
399
00:18:27,341 --> 00:18:28,941
So...?
400
00:18:30,377 --> 00:18:32,811
He packs a lot of
stubborn into that little body.
401
00:18:32,846 --> 00:18:33,846
Oh.
402
00:18:33,880 --> 00:18:36,665
He'll get bored after
a while and move on.
403
00:18:36,701 --> 00:18:37,833
Eventually.
404
00:18:40,437 --> 00:18:42,571
I hope so.
405
00:18:42,606 --> 00:18:44,673
I better get moving, too.
406
00:18:44,708 --> 00:18:47,109
I'm going to see what Sergeant
Michaels has on this gang,
407
00:18:47,144 --> 00:18:50,429
and then head over to Stan's.
408
00:18:50,464 --> 00:18:52,431
Good luck.
409
00:18:52,466 --> 00:18:55,367
Boy, you just never know
what your kids are up to
410
00:18:55,403 --> 00:18:57,469
when you're not around.
411
00:19:17,959 --> 00:19:19,191
Thank you.
412
00:19:19,226 --> 00:19:20,506
You're welcome.
413
00:19:23,897 --> 00:19:26,565
Okay. Time to
synchronize our watches.
414
00:19:26,600 --> 00:19:28,444
We have to be back
here and changed
415
00:19:28,468 --> 00:19:31,236
before our moms
come to pick us up.
416
00:19:32,389 --> 00:19:33,455
Check.
417
00:19:33,490 --> 00:19:34,589
Check.
418
00:19:34,624 --> 00:19:35,624
Check.
419
00:19:35,659 --> 00:19:37,525
Let's roll.
420
00:19:51,925 --> 00:19:53,441
Um, do me a favor
421
00:19:53,477 --> 00:19:55,355
and wrangle Ruthie
for me, will you?
422
00:19:55,379 --> 00:19:56,672
I want to head out to the mall
423
00:19:56,696 --> 00:19:57,840
in a little bit. Okay.
424
00:19:57,864 --> 00:19:59,009
Is there a problem?
425
00:19:59,033 --> 00:20:01,233
No, we were just
playing hide-and-seek.
426
00:20:01,268 --> 00:20:02,679
Well, if you're the
one who's hiding,
427
00:20:02,703 --> 00:20:03,946
you're not doing
a very good job.
428
00:20:03,970 --> 00:20:05,332
And if you're the
one who's seeking,
429
00:20:05,356 --> 00:20:06,433
you should start.
430
00:20:06,457 --> 00:20:08,284
I'll start. Thanks.
431
00:20:08,308 --> 00:20:11,576
Mom, you're picking Lucy
up a little early, aren't you?
432
00:20:11,611 --> 00:20:14,162
But she won't be
expecting you until later.
433
00:20:15,199 --> 00:20:17,448
That's why they call me Mom.
434
00:20:17,484 --> 00:20:19,068
Oh.
435
00:20:57,691 --> 00:20:59,557
Okay, Ruthie, you win.
436
00:20:59,593 --> 00:21:01,192
Come on out.
437
00:21:02,863 --> 00:21:03,907
Please?
438
00:21:03,931 --> 00:21:04,896
Honey?
439
00:21:04,932 --> 00:21:06,464
How's my lipstick?
Do I need to blot?
440
00:21:06,500 --> 00:21:08,011
Yeah, blot. Okay.
441
00:21:08,035 --> 00:21:09,112
Mom, I can't find Ruthie.
442
00:21:09,136 --> 00:21:10,413
I'm sorry, but she
has completely
443
00:21:10,437 --> 00:21:12,448
weaseled herself in
somewhere, and I can't find her.
444
00:21:12,472 --> 00:21:13,488
I know where she is,
445
00:21:13,524 --> 00:21:15,357
but I'm not the one
who promised to find her.
446
00:21:15,392 --> 00:21:16,691
So, seek quickly, my darling,
447
00:21:16,726 --> 00:21:18,793
'cause now that I've
blotted, I'm ready to go.
448
00:21:21,198 --> 00:21:23,398
Fine.
449
00:21:23,434 --> 00:21:26,117
Come on, Simon,
let's talk about this.
450
00:21:26,153 --> 00:21:28,420
Ah, there's a thermal now.
451
00:21:28,455 --> 00:21:30,839
There is no thermal
in your bedroom,
452
00:21:30,875 --> 00:21:32,752
and this is the dumbest
thing I've ever seen.
453
00:21:32,776 --> 00:21:34,476
Hey! And it's bad luck
454
00:21:34,511 --> 00:21:36,156
to open an umbrella
in the house.
455
00:21:36,180 --> 00:21:38,300
Yeah, well, it's bad
luck to be your brother.
456
00:21:42,619 --> 00:21:44,035
We're going to the mall.
457
00:21:44,070 --> 00:21:45,370
Whatever.
458
00:21:45,405 --> 00:21:47,972
As soon as I can find Ruthie.
459
00:21:49,543 --> 00:21:51,760
Why didn't you tell me
she was hiding in here?
460
00:21:51,795 --> 00:21:53,078
I didn't know she was.
461
00:21:53,114 --> 00:21:55,680
I thought she was sleeping in
here, which she usually does.
462
00:21:58,202 --> 00:21:59,618
She usually does that, too.
463
00:22:02,406 --> 00:22:04,506
Hey.
464
00:22:06,560 --> 00:22:08,159
Where have you been?
465
00:22:08,195 --> 00:22:10,696
I've been hiding here forever.
466
00:22:10,731 --> 00:22:11,980
I know. I'm sorry.
467
00:22:12,015 --> 00:22:13,147
But we got to go.
468
00:22:13,183 --> 00:22:14,694
Mom's waiting to
take us to the mall.
469
00:22:14,718 --> 00:22:16,117
I love the mall.
470
00:22:16,153 --> 00:22:17,953
I love the way it smells.
471
00:22:21,775 --> 00:22:24,559
Come on.
472
00:22:28,181 --> 00:22:30,799
Are you sure you
heard this right?
473
00:22:30,834 --> 00:22:34,069
I can't believe my
daughter is in a gang.
474
00:22:35,105 --> 00:22:37,054
And Stan has been tired,
475
00:22:37,090 --> 00:22:38,601
but he's been in a growth spurt.
476
00:22:38,625 --> 00:22:40,820
He's always tired when
he adds an inch or two.
477
00:22:40,844 --> 00:22:41,827
I'm so sorry.
478
00:22:41,862 --> 00:22:43,912
I know how tough this must be.
479
00:22:43,948 --> 00:22:46,397
Really? 'Cause ten minutes
ago our lives were fine.
480
00:22:46,433 --> 00:22:47,748
Now our daughter's in a gang,
481
00:22:47,784 --> 00:22:49,417
both of our children
are in danger.
482
00:22:49,453 --> 00:22:51,519
So it is comforting that
someone else knows
483
00:22:51,555 --> 00:22:53,105
what this is like.
484
00:22:53,140 --> 00:22:55,723
I know the kind of fear parents
can have for their children.
485
00:22:55,759 --> 00:22:57,292
I just can't believe this.
486
00:22:57,328 --> 00:22:58,827
I mean, I thought someday
487
00:22:58,863 --> 00:23:01,141
we'd have to talk
about gangs to Stan,
488
00:23:01,165 --> 00:23:02,580
but not our daughter.
489
00:23:02,616 --> 00:23:06,218
Well, gangs are equal
opportunity organizations.
490
00:23:06,253 --> 00:23:09,254
So you never talked
to Karen about this?
491
00:23:09,289 --> 00:23:12,507
We've never had a reason to
talk to her or Stan about this.
492
00:23:12,543 --> 00:23:16,044
Things have been a little
tense between them lately.
493
00:23:17,815 --> 00:23:21,065
But Karen's been spending a
lot of time with her friends, and...
494
00:23:23,737 --> 00:23:28,006
We just thought that Stan
felt a little jealous and left out.
495
00:23:28,041 --> 00:23:29,874
We've actually been trying
496
00:23:29,910 --> 00:23:32,660
to get them to spend
more time together.
497
00:23:32,696 --> 00:23:34,079
Great plan, huh?
498
00:23:34,114 --> 00:23:36,347
Well, you did the
best you could.
499
00:23:36,383 --> 00:23:37,765
You didn't know.
500
00:23:37,801 --> 00:23:39,884
I'm just not sure we
know anything now.
501
00:23:39,919 --> 00:23:41,252
I understand.
502
00:23:41,287 --> 00:23:44,956
Have you noticed anything
unusual in Karen's room?
503
00:23:44,991 --> 00:23:47,209
You mean like have we
found any gang members
504
00:23:47,244 --> 00:23:49,004
milling around in
her sock drawer?
505
00:23:49,028 --> 00:23:50,461
No, we haven't.
506
00:23:50,497 --> 00:23:52,597
We don't search
our children's rooms.
507
00:23:52,632 --> 00:23:53,865
I don't search mine either.
508
00:23:53,900 --> 00:23:55,367
But usually in cases like this,
509
00:23:55,402 --> 00:23:57,569
there's some kind of
gang paraphernalia around.
510
00:23:57,605 --> 00:23:58,687
Cases like this?
511
00:23:58,722 --> 00:23:59,954
We are not a case.
512
00:23:59,990 --> 00:24:01,573
And we trust our kids.
513
00:24:01,608 --> 00:24:03,602
I trust my kids, too,
but I've got to tell you,
514
00:24:03,626 --> 00:24:05,638
I've no idea what they
do when I'm not around,
515
00:24:05,662 --> 00:24:07,156
and the possibilities
are becoming
516
00:24:07,180 --> 00:24:08,496
more and more frightening.
517
00:24:09,533 --> 00:24:12,801
We need to talk.
518
00:24:12,836 --> 00:24:14,603
I understand.
519
00:24:14,638 --> 00:24:16,170
I appreciate your listening.
520
00:24:16,206 --> 00:24:20,859
Stan started this whole thing
by saying something to Simon?
521
00:24:20,894 --> 00:24:22,210
Yeah, that's how I hear it.
522
00:24:22,246 --> 00:24:24,796
Let's take a look in her room.
523
00:24:24,831 --> 00:24:27,227
I didn't know what to
look for before today.
524
00:24:27,251 --> 00:24:29,061
I didn't even know
I needed to look.
525
00:24:29,085 --> 00:24:31,147
But I should have
been looking...
526
00:24:31,171 --> 00:24:35,006
harder, at my kids, at
their friends, everything.
527
00:24:35,042 --> 00:24:36,691
Let's go.
528
00:25:00,650 --> 00:25:02,450
I'm not sure what
we were looking for,
529
00:25:02,486 --> 00:25:05,120
but I am sure we didn't find it.
530
00:25:05,155 --> 00:25:06,854
I'm sorry.
531
00:25:06,889 --> 00:25:08,223
I mean, that's great.
532
00:25:08,258 --> 00:25:09,657
I'm happy to be wrong,
533
00:25:09,693 --> 00:25:12,127
but I'm sorry I've
invaded your privacy
534
00:25:12,162 --> 00:25:15,179
and made some apparently
unfounded accusations.
535
00:25:15,215 --> 00:25:16,431
Yes, you have.
536
00:25:16,466 --> 00:25:19,267
But I'm glad you
were wrong, too.
537
00:25:20,320 --> 00:25:23,004
Yeah.
538
00:25:27,027 --> 00:25:29,811
Listen, I hope you'll still
let Stan stay over tonight.
539
00:25:29,846 --> 00:25:33,026
I'd feel terrible if this impacted
somehow on the boys' plans.
540
00:25:33,050 --> 00:25:34,282
Of course Stan can stay over.
541
00:25:34,317 --> 00:25:36,551
It's been great for him to
have Simon to hang with.
542
00:25:36,587 --> 00:25:38,453
I just wish I knew
what the real story is.
543
00:25:38,488 --> 00:25:40,021
Me, too.
544
00:25:40,057 --> 00:25:41,333
And again, I apologize.
545
00:25:41,357 --> 00:25:42,490
It's okay.
546
00:25:42,525 --> 00:25:44,859
I'm just glad we were
right about our kids.
547
00:25:53,970 --> 00:25:58,557
♪ I saw you watching
as I walked by ♪
548
00:25:58,592 --> 00:26:02,477
♪ You thought I didn't see
you then I caught your eye ♪
549
00:26:02,529 --> 00:26:06,964
♪ I smiled at you,
you smiled at me ♪
550
00:26:07,000 --> 00:26:11,919
♪ Gonna keep on walking
feeling free as can be ♪
551
00:26:11,955 --> 00:26:16,273
♪ Walking pretty, walking tall ♪
552
00:26:16,309 --> 00:26:19,310
♪ Turning heads,
want to have it all ♪
553
00:26:19,346 --> 00:26:21,229
♪ I caught you looking... ♪
554
00:26:23,367 --> 00:26:26,768
My jacket looks so good
on you, I can't believe it.
555
00:26:26,803 --> 00:26:27,769
Really?
556
00:26:27,804 --> 00:26:28,804
Oh, yeah.
557
00:26:28,839 --> 00:26:30,605
Don't look now,
558
00:26:30,640 --> 00:26:32,757
but there's a total
hottie at 12:00,
559
00:26:32,793 --> 00:26:35,260
and he is checking you out.
560
00:26:36,346 --> 00:26:37,645
Hey, how you doing?
561
00:26:37,680 --> 00:26:39,280
Great. How about you?
562
00:26:39,315 --> 00:26:40,281
Can't complain.
563
00:26:40,316 --> 00:26:41,783
But I'm afraid you ladies
564
00:26:41,818 --> 00:26:44,352
are going to need my
professional services.
565
00:26:44,387 --> 00:26:45,353
Why is that?
566
00:26:45,406 --> 00:26:46,671
'Cause anybody who looks
567
00:26:46,707 --> 00:26:49,924
as lovely as you ladies
do, must need protecting.
568
00:26:52,446 --> 00:26:54,412
Hi. I'm Jim.
569
00:26:54,447 --> 00:26:56,798
Nice to meet you, Jim.
570
00:27:06,843 --> 00:27:08,910
How fast is 100 miles an hour?
571
00:27:10,263 --> 00:27:14,165
Uh, well, it means
that in one hour,
572
00:27:14,200 --> 00:27:16,634
or about as long as it
takes to watch one Xena,
573
00:27:16,670 --> 00:27:18,253
we could go 100 miles.
574
00:27:18,288 --> 00:27:21,005
I wouldn't go. I don't
like to miss Xena.
575
00:27:22,775 --> 00:27:24,070
Hey, why don't I
run in and find Lucy
576
00:27:24,094 --> 00:27:25,404
and then meet you
guys back out here.
577
00:27:25,428 --> 00:27:27,073
That way you won't
have to get out of the van.
578
00:27:27,097 --> 00:27:29,375
Oh, that's okay, I need to
pick up a few things anyway.
579
00:27:29,399 --> 00:27:31,477
That's part of the reason
I wanted to come early.
580
00:27:31,501 --> 00:27:32,550
Oh.
581
00:27:32,586 --> 00:27:33,629
Well, then I'll run in,
582
00:27:33,653 --> 00:27:35,531
find Lucy and meet you
guys at the food court.
583
00:27:35,555 --> 00:27:37,700
I don't want you wasting
your time looking for Lucy.
584
00:27:37,724 --> 00:27:39,024
That'd be great. Thanks.
585
00:27:39,059 --> 00:27:42,010
I'll go find a parking spot,
and we'll meet you inside.
586
00:27:42,045 --> 00:27:43,411
It's a plan.
587
00:27:47,183 --> 00:27:49,634
Yeah.
588
00:28:10,056 --> 00:28:12,273
I wouldn't carry a
gun even if they let me.
589
00:28:12,308 --> 00:28:14,509
You must be very brave.
590
00:28:14,544 --> 00:28:16,489
Well, yeah, but
it's easy to be brave
591
00:28:16,513 --> 00:28:18,630
when your hands are
registered weapons.
592
00:28:18,665 --> 00:28:19,631
Still...
593
00:28:19,666 --> 00:28:21,966
She's 14. They're all 14.
594
00:28:22,001 --> 00:28:22,967
Get lost.
595
00:28:23,002 --> 00:28:23,968
I knew that.
596
00:28:24,003 --> 00:28:25,686
We were just talking.
597
00:28:25,722 --> 00:28:27,238
Yeah, you were.
598
00:28:27,274 --> 00:28:28,840
I'll be 15 in six weeks.
599
00:28:30,193 --> 00:28:31,810
Who do you think you are?
600
00:28:31,845 --> 00:28:33,022
Well, I'm going to have
601
00:28:33,046 --> 00:28:34,207
to ask you the same question,
602
00:28:34,231 --> 00:28:35,825
because I can't tell
by looking at you.
603
00:28:35,849 --> 00:28:37,527
Me? How could you do this to me?
604
00:28:37,551 --> 00:28:38,883
You totally betrayed me.
605
00:28:38,919 --> 00:28:40,713
What? I asked you
what you were up to.
606
00:28:40,737 --> 00:28:41,702
You said nothing.
607
00:28:41,738 --> 00:28:43,449
I said don't do anything stupid
608
00:28:43,473 --> 00:28:44,550
and you said, okay.
609
00:28:44,574 --> 00:28:45,657
And yet, here you are.
610
00:28:45,692 --> 00:28:46,658
You lied to me.
611
00:28:46,693 --> 00:28:47,925
And in case you didn't know,
612
00:28:47,960 --> 00:28:49,343
this is what stupid looks like.
613
00:28:49,379 --> 00:28:50,996
Well, you don't know everything.
614
00:28:51,031 --> 00:28:52,741
All I was doing
was talking to Jim
615
00:28:52,765 --> 00:28:54,444
and expressing
myself as a person,
616
00:28:54,468 --> 00:28:55,883
not just the younger sister.
617
00:28:55,918 --> 00:28:57,947
News flash... You
are the younger sister.
618
00:28:57,971 --> 00:28:59,682
And the important
word is younger.
619
00:28:59,706 --> 00:29:01,222
Jim is what, 19 or 20?
620
00:29:01,257 --> 00:29:02,390
He'll be 21 in March.
621
00:29:02,425 --> 00:29:03,407
He's a Pisces.
622
00:29:03,443 --> 00:29:04,993
Yeah, and you're 14 and dead
623
00:29:05,028 --> 00:29:06,460
if Mom sees you like that.
624
00:29:06,496 --> 00:29:09,864
What kind of guy is interested
in a 14-year-old girl anyway?
625
00:29:09,900 --> 00:29:11,298
Hmm, maybe a loser creep?
626
00:29:11,334 --> 00:29:12,317
Mom's here?
627
00:29:12,352 --> 00:29:13,352
No, I drove myself.
628
00:29:13,387 --> 00:29:15,152
Look, if I wanted to betray you,
629
00:29:15,188 --> 00:29:16,999
I wouldn't have
tried to warn you.
630
00:29:17,023 --> 00:29:19,340
I would just let Mom
find you and bust you.
631
00:29:23,596 --> 00:29:25,429
Thanks for the warning.
632
00:29:49,689 --> 00:29:51,823
One month... No
hanging at the mall,
633
00:29:51,858 --> 00:29:53,636
no nightly catch-up on
the phone, no nothing.
634
00:29:53,660 --> 00:29:55,104
You go to school,
you work very hard,
635
00:29:55,128 --> 00:29:57,568
you get good grades, do well
on your SATs and go to college...
636
00:29:57,597 --> 00:29:58,562
Mom...
637
00:29:58,599 --> 00:30:00,065
I'm still a little angry.
638
00:30:00,100 --> 00:30:01,215
I know, but why?
639
00:30:01,250 --> 00:30:04,986
All I was doing was expressing
my unique personality.
640
00:30:05,021 --> 00:30:06,454
A personality, I might add,
641
00:30:06,489 --> 00:30:08,656
that I'm not allowed
to express at home.
642
00:30:08,691 --> 00:30:09,931
First of all, it didn't appear
643
00:30:09,959 --> 00:30:11,971
that you were expressing
your unique personality,
644
00:30:11,995 --> 00:30:14,173
because you and your friends
seemed to be expressing
645
00:30:14,197 --> 00:30:15,991
the exact same
unique personality.
646
00:30:16,015 --> 00:30:17,965
So maybe you should
look up what unique means
647
00:30:18,001 --> 00:30:19,333
because, judging
from what I saw,
648
00:30:19,368 --> 00:30:21,069
it's not very clear to you.
649
00:30:21,104 --> 00:30:24,205
There are certain stylistic
similarities, I'll admit.
650
00:30:24,240 --> 00:30:26,507
And the biggest
similarity was the fact
651
00:30:26,542 --> 00:30:29,877
that your looks were totally
inappropriate for your age.
652
00:30:29,913 --> 00:30:31,696
You know, Luce, it is possible
653
00:30:31,731 --> 00:30:33,331
that your behavior
has implications
654
00:30:33,366 --> 00:30:34,532
that you can't quite see
655
00:30:34,568 --> 00:30:36,312
from your 14-year-old
perspective.
656
00:30:36,336 --> 00:30:37,301
Like what?
657
00:30:37,337 --> 00:30:39,437
Lets call one implication "Jim."
658
00:30:39,472 --> 00:30:41,322
Mary told you? Yes,
and it would have
659
00:30:41,357 --> 00:30:42,323
made me feel a little better
660
00:30:42,358 --> 00:30:43,869
about this whole thing
if you had told me.
661
00:30:43,893 --> 00:30:46,155
But I guess I'm not supposed
to feel better about this.
662
00:30:46,179 --> 00:30:47,378
The bottom line is
663
00:30:47,413 --> 00:30:49,530
I trusted you, and
you betrayed that trust.
664
00:30:49,566 --> 00:30:51,293
You asked me if you
could go to the mall.
665
00:30:51,317 --> 00:30:53,362
You didn't ask me if you
could go work the mall.
666
00:30:53,386 --> 00:30:56,270
We can't write this off as
typical teenage weirdness?
667
00:30:56,305 --> 00:30:58,284
Some of it, but not
the lying and deception.
668
00:30:58,308 --> 00:31:00,019
And even if it were
typically teenage,
669
00:31:00,043 --> 00:31:01,209
which I don't think it is,
670
00:31:01,244 --> 00:31:03,644
it would never be acceptably
typical for my teenagers.
671
00:31:03,679 --> 00:31:04,812
You may all be weird,
672
00:31:04,847 --> 00:31:06,909
but you're going to be
my honest little weirdos.
673
00:31:06,933 --> 00:31:08,633
I get it.
674
00:31:08,668 --> 00:31:10,034
Really?
675
00:31:10,069 --> 00:31:12,504
Here's another implication.
676
00:31:12,539 --> 00:31:14,839
How am I supposed
to trust you again?
677
00:31:14,874 --> 00:31:17,208
You didn't tell the
truth in the beginning,
678
00:31:17,244 --> 00:31:19,577
and you didn't fess
up to the whole story
679
00:31:19,612 --> 00:31:20,811
once you were caught.
680
00:31:20,846 --> 00:31:23,447
How can I trust that
you really do get it
681
00:31:23,482 --> 00:31:26,550
and aren't just telling
me what I want to hear?
682
00:31:29,105 --> 00:31:31,339
We lost something today, Luce.
683
00:31:31,374 --> 00:31:33,757
Can't we ever get it back?
684
00:31:41,634 --> 00:31:43,034
What are you doing?
685
00:31:43,070 --> 00:31:44,685
Being Lucy.
686
00:31:46,706 --> 00:31:47,755
What's the matter?
687
00:31:47,790 --> 00:31:50,692
I get it. I totally get it.
688
00:31:50,727 --> 00:31:52,026
I'm sorry.
689
00:31:53,463 --> 00:31:54,595
Come on.
690
00:31:54,630 --> 00:31:56,063
Hey, Luce.
691
00:31:56,098 --> 00:31:57,398
The answer is yes.
692
00:31:58,702 --> 00:32:02,319
With some work,
we'll get it back.
693
00:32:02,355 --> 00:32:04,405
Okay.
694
00:32:04,440 --> 00:32:05,473
Come on.
695
00:32:05,508 --> 00:32:07,808
Eventually.
696
00:32:16,603 --> 00:32:18,831
Hey, I've been waiting
for you to get here.
697
00:32:18,855 --> 00:32:23,241
My sister and I had
to run some errands.
698
00:32:23,276 --> 00:32:24,670
Thanks again for
letting me stay over.
699
00:32:24,694 --> 00:32:25,659
No problem.
700
00:32:25,695 --> 00:32:27,195
My mom said that your dad
701
00:32:27,230 --> 00:32:28,979
came over to my house today.
702
00:32:29,015 --> 00:32:30,681
You told, didn't you?
703
00:32:30,716 --> 00:32:32,533
Well, not exactly.
704
00:32:32,569 --> 00:32:34,068
I told Matt.
705
00:32:34,103 --> 00:32:35,147
And Matt told my parents.
706
00:32:35,171 --> 00:32:38,022
But I didn't tell
them everything.
707
00:32:38,058 --> 00:32:39,758
Believe me, I know.
708
00:32:48,902 --> 00:32:50,045
I got a hunch.
709
00:32:50,069 --> 00:32:51,568
I'll tell Mom where
you're going.
710
00:32:51,604 --> 00:32:52,803
Thanks.
711
00:33:02,198 --> 00:33:04,581
Lucy's a bad example.
712
00:33:04,617 --> 00:33:05,667
Sometimes.
713
00:33:05,702 --> 00:33:08,286
But most of the time,
she's pretty okay.
714
00:33:08,321 --> 00:33:10,254
Yeah.
715
00:33:10,290 --> 00:33:12,757
She must have learned to
be a bad example from you.
716
00:33:12,792 --> 00:33:14,170
How did I get dragged into this?
717
00:33:14,194 --> 00:33:17,028
Well, you were a
bad example to me.
718
00:33:17,063 --> 00:33:18,607
So you must have
been one to her.
719
00:33:18,631 --> 00:33:20,664
That's where she learned it
720
00:33:20,699 --> 00:33:22,466
and that's why she did it to me.
721
00:33:22,502 --> 00:33:23,984
Well, when was I a bad example?
722
00:33:24,020 --> 00:33:25,953
Today at hide-and-seek.
723
00:33:25,989 --> 00:33:27,989
You said you'd seek
me, and you didn't.
724
00:33:29,375 --> 00:33:30,608
Oh, well, I was going to,
725
00:33:30,643 --> 00:33:32,860
but I started my
homework and I just forgot.
726
00:33:32,895 --> 00:33:34,161
If you didn't want to play,
727
00:33:34,197 --> 00:33:35,675
you should have
just told me the truth.
728
00:33:35,699 --> 00:33:38,332
I would have figured
out something else to do.
729
00:33:38,368 --> 00:33:41,769
It hurts your feelings when
you hide and no one seeks.
730
00:33:41,805 --> 00:33:43,782
Oh, I never meant
to hurt your feelings.
731
00:33:43,806 --> 00:33:45,005
I'm sorry.
732
00:33:45,040 --> 00:33:46,502
And I will never do it again.
733
00:33:46,526 --> 00:33:47,942
Come here.
734
00:33:53,700 --> 00:33:55,800
So, got any plans tonight?
735
00:33:55,835 --> 00:33:58,052
Why?
736
00:33:58,087 --> 00:33:59,220
Well, if you were free,
737
00:33:59,255 --> 00:34:01,316
maybe you could come
and sleep over with us again.
738
00:34:01,340 --> 00:34:03,557
Eh...
739
00:34:03,592 --> 00:34:05,126
I'll get right back to you.
740
00:34:09,682 --> 00:34:10,914
I am a bad example.
741
00:34:10,950 --> 00:34:12,534
Sometimes.
742
00:34:12,569 --> 00:34:14,986
But most of the time,
you're pretty okay.
743
00:34:16,022 --> 00:34:17,989
And she's still
sleeping with you.
744
00:34:19,859 --> 00:34:21,326
Oh!
745
00:34:30,503 --> 00:34:32,503
Oh, hi, Karen. Come on in.
746
00:34:32,538 --> 00:34:34,116
Stan left his bag in the trunk.
747
00:34:34,140 --> 00:34:35,140
Oh, thanks.
748
00:34:35,174 --> 00:34:36,140
This is great.
749
00:34:36,175 --> 00:34:37,875
What does the "B" stand for?
750
00:34:37,910 --> 00:34:39,343
My nickname, Baby Doll.
751
00:34:39,379 --> 00:34:40,662
Oh, that's interesting.
752
00:34:40,697 --> 00:34:42,597
There was this
woman at our church
753
00:34:42,632 --> 00:34:45,817
and her son had that same
"B" tattooed on his knuckles,
754
00:34:45,852 --> 00:34:48,185
but it didn't stand
for Baby Doll.
755
00:34:48,220 --> 00:34:49,748
My life is none
of your business.
756
00:34:49,772 --> 00:34:51,022
You're right.
757
00:34:51,057 --> 00:34:53,407
But your life does have
something to do with Stan's.
758
00:34:53,443 --> 00:34:55,409
That's the way
it is with families.
759
00:34:55,445 --> 00:34:56,445
Stuff spills over.
760
00:34:56,479 --> 00:34:58,073
Look at your life,
the way you live.
761
00:34:58,097 --> 00:34:59,692
What would you know
about me or my life?
762
00:34:59,716 --> 00:35:00,793
Anything?
763
00:35:00,817 --> 00:35:02,349
I know that Stan
loves you very much
764
00:35:02,384 --> 00:35:04,285
and that your involvement
with this gang...
765
00:35:04,320 --> 00:35:06,104
I'm not in... If
you're involved,
766
00:35:06,139 --> 00:35:09,523
is going to destroy him
little by little or get him killed.
767
00:35:09,558 --> 00:35:11,436
And eventually, it's
going to get you killed, too.
768
00:35:11,460 --> 00:35:13,644
You don't know anything.
769
00:35:13,680 --> 00:35:15,479
Nothing's going to happen to me.
770
00:35:15,514 --> 00:35:16,747
My friends are there for me.
771
00:35:16,783 --> 00:35:18,460
They make me
strong, they protect me.
772
00:35:18,484 --> 00:35:20,985
Oh, really? Those same friends
who will beat you and rape you
773
00:35:21,020 --> 00:35:23,688
so you can get into a group
where you can mule drugs
774
00:35:23,723 --> 00:35:26,423
and do drive-bys and be
available for sex on demand?
775
00:35:26,459 --> 00:35:27,691
You are so out there.
776
00:35:27,726 --> 00:35:29,493
My friends would never betray me
777
00:35:29,529 --> 00:35:31,779
and I can handle whatever
it is I have to handle.
778
00:35:31,815 --> 00:35:33,342
Well, it's good that
you're that strong,
779
00:35:33,366 --> 00:35:35,806
because this is going to take
all the strength that you have.
780
00:35:47,646 --> 00:35:49,558
Simon, there are no
thermals in your room.
781
00:35:49,582 --> 00:35:51,593
For your information,
we're making our own.
782
00:35:51,617 --> 00:35:53,567
You're making your own thermals?
783
00:35:53,602 --> 00:35:54,746
Yeah.
784
00:35:54,770 --> 00:35:56,114
I mean how hard could it be?
785
00:35:56,138 --> 00:35:57,571
This is a bad idea.
786
00:35:57,606 --> 00:35:58,973
Here we go.
787
00:35:59,008 --> 00:36:01,993
And just so you know, Simon
didn't break his promise to you.
788
00:36:02,028 --> 00:36:03,505
I manipulated
him into telling me,
789
00:36:03,529 --> 00:36:05,624
and I'm the one who
told our parents, not him.
790
00:36:05,648 --> 00:36:09,867
I know. Thanks.
791
00:36:09,902 --> 00:36:12,019
No problem.
792
00:36:15,391 --> 00:36:16,657
So what now?
793
00:36:16,692 --> 00:36:19,360
Maybe my brother will
let us hang out with him.
794
00:36:19,395 --> 00:36:20,695
Cool.
795
00:36:20,730 --> 00:36:24,932
Yeah... he is.
796
00:36:32,525 --> 00:36:36,245
Karen wouldn't hide
anything in Stan's room.
797
00:36:46,222 --> 00:36:48,288
Joan.
798
00:37:01,254 --> 00:37:03,271
How could you do this to us?
799
00:37:03,306 --> 00:37:04,405
How?
800
00:37:04,440 --> 00:37:06,807
I work.
801
00:37:06,843 --> 00:37:08,153
Your father works two jobs,
802
00:37:08,177 --> 00:37:10,528
all so we could live in
a safe neighborhood,
803
00:37:10,563 --> 00:37:13,196
so our kids will be safe.
804
00:37:13,232 --> 00:37:15,933
And all the time
805
00:37:15,968 --> 00:37:17,896
the violence, the
drugs, the weapons,
806
00:37:17,920 --> 00:37:20,037
were in our house?
807
00:37:20,073 --> 00:37:21,572
In our house?!
808
00:37:21,607 --> 00:37:24,358
And you brought them in.
809
00:37:25,728 --> 00:37:28,062
Well, we have to
take care of Stan.
810
00:37:28,097 --> 00:37:29,396
No wonder he isn't sleeping.
811
00:37:29,432 --> 00:37:31,632
I'll send him to my
mom's. He'll be safe there.
812
00:37:31,668 --> 00:37:32,649
No, you don't have to.
813
00:37:32,685 --> 00:37:34,063
I'll see if I can
get transferred.
814
00:37:34,087 --> 00:37:35,087
Maybe we can move.
815
00:37:35,121 --> 00:37:36,170
What? No!
816
00:37:36,206 --> 00:37:37,337
Why are you doing this?
817
00:37:37,373 --> 00:37:38,467
Maybe you haven't heard.
818
00:37:38,491 --> 00:37:39,656
Our daughter's in a gang.
819
00:37:39,692 --> 00:37:41,270
There are weapons
in our son's bed.
820
00:37:41,294 --> 00:37:43,038
He is in danger. We all are.
821
00:37:43,062 --> 00:37:44,328
You're not moving.
822
00:37:44,364 --> 00:37:46,246
We're not moving.
823
00:37:46,282 --> 00:37:48,816
I can handle this.
824
00:37:48,851 --> 00:37:50,651
I'll get out.
825
00:37:50,703 --> 00:37:51,418
No kidding.
826
00:37:51,453 --> 00:37:52,136
You'll get out?
827
00:37:52,172 --> 00:37:53,221
Yeah.
828
00:37:53,256 --> 00:37:54,472
Yeah, you are kidding.
829
00:37:54,507 --> 00:37:56,907
For life... You made
a lifetime commitment.
830
00:37:56,942 --> 00:37:58,559
We'll see.
831
00:37:58,594 --> 00:38:00,477
You try and get out,
832
00:38:00,513 --> 00:38:01,679
they'll see it as a betrayal.
833
00:38:01,714 --> 00:38:03,013
If you want out, you better put
834
00:38:03,048 --> 00:38:05,115
as much distance as you
can between you and them.
835
00:38:05,150 --> 00:38:07,585
Look, this guy's seen
too many movies.
836
00:38:07,620 --> 00:38:10,488
I'll explain,
they'll understand.
837
00:38:10,523 --> 00:38:11,956
These people are my friends.
838
00:38:11,991 --> 00:38:14,071
Do you think you can
survive the good-bye?
839
00:38:14,810 --> 00:38:16,744
If they let her
out... That's if...
840
00:38:16,779 --> 00:38:18,479
They'll court her out.
841
00:38:18,514 --> 00:38:20,982
They might beat her.
842
00:38:21,017 --> 00:38:22,316
You have no idea.
843
00:38:22,352 --> 00:38:23,617
She might not survive it.
844
00:38:23,652 --> 00:38:24,652
I got in, didn't I?
845
00:38:24,687 --> 00:38:25,452
Yes, you did.
846
00:38:25,487 --> 00:38:27,148
Maybe we should call the police.
847
00:38:27,172 --> 00:38:29,256
No, it'll only make
things worse.
848
00:38:29,292 --> 00:38:30,824
How can we not call the police?
849
00:38:30,860 --> 00:38:33,644
Listen, my friends will
be cool with my leaving,
850
00:38:33,680 --> 00:38:35,980
but they're gonna
want their stuff back.
851
00:38:36,015 --> 00:38:37,515
I got to give it to them.
852
00:38:37,550 --> 00:38:39,466
No, no. You are done with them.
853
00:38:41,554 --> 00:38:43,382
You said we had to put distance
854
00:38:43,406 --> 00:38:45,067
between Karen and the gang.
855
00:38:45,091 --> 00:38:46,952
Do you know of any place
where we can send her?
856
00:38:46,976 --> 00:38:48,525
There's a place in Colorado,
857
00:38:48,560 --> 00:38:51,328
and there's another one,
I think, in San Francisco,
858
00:38:51,364 --> 00:38:53,714
but chances of getting
her in are pretty slim.
859
00:38:53,749 --> 00:38:55,427
Then we have to move, all of us,
860
00:38:55,451 --> 00:38:56,784
and as soon as possible.
861
00:38:56,819 --> 00:38:58,296
No.
862
00:38:58,320 --> 00:38:59,537
You aren't listening to me.
863
00:38:59,572 --> 00:39:02,339
I know more about this than
he does and I'm telling you,
864
00:39:02,375 --> 00:39:03,975
we don't have to move.
865
00:39:04,010 --> 00:39:05,409
You don't have to do anything.
866
00:39:05,444 --> 00:39:08,279
Look, uh, we're a little
overwhelmed right now.
867
00:39:08,314 --> 00:39:12,432
We need some time
to kind of sort things out,
868
00:39:12,468 --> 00:39:13,717
decide what we need to do.
869
00:39:13,752 --> 00:39:15,068
Sure, I understand.
870
00:39:15,104 --> 00:39:18,138
Just, uh, don't wait too long
to let me know how I can help.
871
00:39:18,174 --> 00:39:19,306
We don't need your help.
872
00:39:20,743 --> 00:39:22,543
I don't need your help.
873
00:39:23,596 --> 00:39:25,879
I hope you're right.
874
00:39:32,839 --> 00:39:34,772
Luce!
875
00:39:38,811 --> 00:39:40,755
I'm open!
876
00:39:40,779 --> 00:39:42,146
Luce!
877
00:39:43,716 --> 00:39:46,150
Ruthie, come on.
878
00:39:46,185 --> 00:39:47,818
Go, Ruthie.
879
00:39:50,456 --> 00:39:52,523
Woo-hoo!
880
00:39:52,558 --> 00:39:55,192
Good shot. Yeah.
881
00:39:56,596 --> 00:39:58,757
You know, I know she's
not exactly traveling,
882
00:39:58,781 --> 00:40:00,259
but it didn't quite seem right.
883
00:40:00,283 --> 00:40:02,783
It's called an assist, and
she doesn't even need it.
884
00:40:02,818 --> 00:40:04,529
In fact, Ruthie can
play on her own,
885
00:40:04,553 --> 00:40:06,131
and I can drag
my bad leg around,
886
00:40:06,155 --> 00:40:07,721
and we will still beat you guys.
887
00:40:07,756 --> 00:40:10,524
You know what,
she's probably right.
888
00:40:10,560 --> 00:40:11,737
They're very aggressive.
889
00:40:12,645 --> 00:40:13,672
All the women
890
00:40:13,696 --> 00:40:14,940
in my family are aggressive.
891
00:40:14,964 --> 00:40:18,516
It's because we all set examples
for each other, eventually.
892
00:40:23,155 --> 00:40:25,122
Ooh. Yeah, that's a foul.
893
00:40:25,157 --> 00:40:26,507
So what?
894
00:40:26,542 --> 00:40:27,841
Hmm. Hey.
895
00:40:29,145 --> 00:40:31,979
All right, now, uh, okay.
896
00:40:32,015 --> 00:40:34,092
After she shoots, you get
in there fast and block out.
897
00:40:34,116 --> 00:40:36,216
Fast like 100 miles an hour?
898
00:40:39,421 --> 00:40:40,053
Yeah.
899
00:40:40,106 --> 00:40:42,373
How fast is 100 miles an hour?
900
00:40:44,760 --> 00:40:46,109
Uh...
901
00:40:47,847 --> 00:40:49,230
Is it like this?
902
00:40:50,099 --> 00:40:51,209
Yes! Yes!
903
00:40:51,233 --> 00:40:51,866
Yes.
904
00:40:51,901 --> 00:40:52,416
Yes!
905
00:40:52,451 --> 00:40:53,417
Yeah.
906
00:40:53,452 --> 00:40:54,985
So if something changes
907
00:40:55,020 --> 00:40:57,921
at 100 miles an hour,
it changes like this.
908
00:40:57,957 --> 00:41:00,524
Yeah, that's how fast
things can change.
909
00:41:00,560 --> 00:41:01,640
That's what I thought.
910
00:41:12,188 --> 00:41:13,404
Yes!
911
00:41:16,492 --> 00:41:19,226
Uh!
912
00:41:19,261 --> 00:41:20,394
Yeah!
913
00:41:28,871 --> 00:41:30,237
He-he-he.
914
00:41:33,059 --> 00:41:35,058
You're starting to bug me.
915
00:41:36,912 --> 00:41:38,545
I'll be back.
916
00:41:41,217 --> 00:41:42,632
Hello?
917
00:41:48,808 --> 00:41:51,248
Come on!
918
00:42:17,987 --> 00:42:20,154
No. No, please.
919
00:42:20,189 --> 00:42:21,855
Please.
920
00:42:35,904 --> 00:42:37,349
Dr. James Henry,
921
00:42:37,373 --> 00:42:38,338
please report to E.R.
922
00:42:38,374 --> 00:42:41,142
Dr. James Henry,
please report to E.R.
923
00:42:54,873 --> 00:42:59,009
I tried to get out.
924
00:42:59,045 --> 00:43:00,911
I knew you would.
925
00:43:00,946 --> 00:43:03,881
But it's not over.
926
00:43:03,916 --> 00:43:05,433
It's never over.
927
00:43:13,809 --> 00:43:17,795
Do you think you could call
one of those places for me?
928
00:43:19,132 --> 00:43:21,065
Yeah, I'll call...
929
00:43:21,100 --> 00:43:23,133
and I'll keep calling.
930
00:43:42,588 --> 00:43:44,308
It's 10:00.
931
00:43:45,841 --> 00:43:47,825
Do you know where
your children are?
64083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.