All language subtitles for 7th Heaven S02E01 Dont Take My Love Away.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:15,858 Reverend? 2 00:00:15,882 --> 00:00:17,449 How are you? Come in. Come in. 3 00:00:17,484 --> 00:00:18,917 Oh, thank you. 4 00:00:18,953 --> 00:00:21,219 I didn't see your car out front. 5 00:00:21,255 --> 00:00:22,265 Oh, it's in the shop. 6 00:00:22,289 --> 00:00:23,388 My son dropped me off. 7 00:00:24,724 --> 00:00:25,991 Please. 8 00:00:32,767 --> 00:00:33,999 How can I help you, Nora? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,234 My wedding anniversary is coming up. 10 00:00:36,270 --> 00:00:37,669 Mine, too. Yeah. 11 00:00:37,704 --> 00:00:42,540 This Saturday, Annie and I have been married 19 years. 12 00:00:42,576 --> 00:00:44,576 That's nice. 13 00:00:44,611 --> 00:00:46,556 We would have been married 25 years. 14 00:00:46,580 --> 00:00:49,047 I'm so sorry. 15 00:00:49,082 --> 00:00:52,651 I... I completely forgot. 16 00:00:52,686 --> 00:00:53,718 Forgive me. 17 00:00:53,753 --> 00:00:54,797 It's okay. 18 00:00:54,821 --> 00:00:59,958 It's been three years since James was murdered. 19 00:00:59,994 --> 00:01:03,395 The boy who killed my husband 20 00:01:03,430 --> 00:01:06,931 is in a juvenile detention facility. 21 00:01:06,967 --> 00:01:08,945 He's a juvenile and he pled guilty, 22 00:01:08,969 --> 00:01:10,947 so I never got to see him in court. 23 00:01:10,971 --> 00:01:12,904 I want to see him. 24 00:01:12,939 --> 00:01:15,607 I want to talk with him. 25 00:01:15,642 --> 00:01:17,876 I... I've written him a letter 26 00:01:17,911 --> 00:01:20,945 every week for three years now. 27 00:01:20,981 --> 00:01:23,448 He's never responded and he doesn't want to see me. 28 00:01:23,484 --> 00:01:25,117 Okay. 29 00:01:25,152 --> 00:01:27,485 I've tried everyone, from his social worker 30 00:01:27,521 --> 00:01:30,255 all the way up to the Governor, and... 31 00:01:30,290 --> 00:01:32,156 and no one can convince him. 32 00:01:32,192 --> 00:01:33,325 Do you think I can? 33 00:01:33,360 --> 00:01:34,437 I don't know. 34 00:01:34,461 --> 00:01:36,421 But I don't know where else to turn. 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,266 What's his name? 36 00:01:46,173 --> 00:01:48,053 I've written it all down for you. 37 00:01:58,052 --> 00:01:59,151 I'll do my best. 38 00:01:59,186 --> 00:02:00,685 Thank you, Reverend. 39 00:02:05,259 --> 00:02:07,459 I'll, I'll be in touch. 40 00:02:11,265 --> 00:02:12,630 Oh, Reverend, 41 00:02:12,666 --> 00:02:14,310 I hope you and your wife 42 00:02:14,334 --> 00:02:16,301 have a very nice anniversary. 43 00:02:17,704 --> 00:02:19,304 I really mean that. 44 00:02:38,325 --> 00:02:39,824 Upstairs. 45 00:02:41,461 --> 00:02:42,794 Hello? 46 00:02:42,829 --> 00:02:44,129 Hey, I'm glad you're home. 47 00:02:44,164 --> 00:02:45,164 Don't go anywhere. 48 00:02:46,000 --> 00:02:47,532 Hmm. 49 00:02:47,568 --> 00:02:48,200 What's up? 50 00:02:48,235 --> 00:02:49,834 I'm not sure. That was your dad. 51 00:02:49,869 --> 00:02:50,635 What'd he say? 52 00:02:50,670 --> 00:02:51,910 He told me not to go anywhere. 53 00:03:06,286 --> 00:03:08,364 Here, put these away and then go down to the kitchen. 54 00:03:08,388 --> 00:03:09,654 Something's up with Dad. 55 00:03:09,689 --> 00:03:10,788 What? 56 00:03:10,824 --> 00:03:11,789 I don't know, 57 00:03:11,825 --> 00:03:14,106 but he's on his way home right now. Hurry. 58 00:03:24,938 --> 00:03:26,004 Get off. 59 00:03:26,040 --> 00:03:28,206 Um, could you hold on one second? 60 00:03:28,242 --> 00:03:29,586 Get out. I'm talking to Heather's mom. 61 00:03:29,610 --> 00:03:30,720 But Dad's on his way home. 62 00:03:30,744 --> 00:03:32,043 Something's up. Something big. 63 00:03:32,078 --> 00:03:35,213 Um, okay, so just tell Heather I'll see her around 7:00. 64 00:03:37,050 --> 00:03:38,050 What's going on? 65 00:03:38,084 --> 00:03:40,564 I don't know, but it's something big. 66 00:03:52,699 --> 00:03:55,219 Annie! 67 00:03:58,972 --> 00:03:59,972 Will you marry me? 68 00:04:19,026 --> 00:04:20,858 ♪ 7th Heaven ♪ 69 00:04:20,894 --> 00:04:24,029 ♪ When I see their happy faces ♪ 70 00:04:24,064 --> 00:04:27,399 ♪ Smiling back at me ♪ 71 00:04:27,434 --> 00:04:28,666 ♪ 7th Heaven ♪ 72 00:04:28,701 --> 00:04:31,469 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 73 00:04:31,505 --> 00:04:35,006 ♪ Than the love of a family ♪ 74 00:04:35,042 --> 00:04:40,045 ♪ Where can you go ♪ 75 00:04:40,080 --> 00:04:43,515 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 76 00:04:43,550 --> 00:04:48,153 ♪ The answer is home ♪ 77 00:04:48,188 --> 00:04:52,123 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 78 00:04:52,159 --> 00:04:54,725 ♪ 7th Heaven ♪ 79 00:04:54,761 --> 00:04:58,563 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 80 00:04:59,933 --> 00:05:02,367 ♪ 7th Heaven. ♪ 81 00:05:39,806 --> 00:05:41,373 I don't know how we're going to manage 82 00:05:41,408 --> 00:05:43,408 to put together a wedding over a couple of days. 83 00:05:43,443 --> 00:05:45,176 We spent months planning the first one. 84 00:05:45,212 --> 00:05:46,511 And the first one fell apart. 85 00:05:46,546 --> 00:05:47,645 Hey, don't worry. 86 00:05:47,680 --> 00:05:49,525 I'm going to take care of it all. 87 00:05:49,549 --> 00:05:51,627 I'll, I'll call and invite anybody you want 88 00:05:51,651 --> 00:05:53,696 and I'll get flowers from the church's florist, 89 00:05:53,720 --> 00:05:54,830 and I'll get a cake and... 90 00:05:54,854 --> 00:05:55,899 hey, I got the church. 91 00:05:55,923 --> 00:05:58,790 All you have to do is be there. 92 00:06:02,229 --> 00:06:04,229 Mm, and get dresses for the girls. 93 00:06:04,264 --> 00:06:05,541 They can wear whatever dresses they wore 94 00:06:05,565 --> 00:06:06,609 at the last wedding they were in. 95 00:06:06,633 --> 00:06:07,933 Okay. 96 00:06:07,968 --> 00:06:09,267 Oh, and tuxes for the boys. 97 00:06:09,303 --> 00:06:11,247 I've given Ted Shields so much business, 98 00:06:11,271 --> 00:06:13,349 I'm sure he'll let us have them for nothing. 99 00:06:13,373 --> 00:06:16,574 And hey, you can wear that kind of 100 00:06:16,609 --> 00:06:18,254 hippy-dippy wedding dress you wore the first time. 101 00:06:18,278 --> 00:06:19,244 I loved that dress. 102 00:06:19,279 --> 00:06:21,612 Well, I still have it, 103 00:06:21,648 --> 00:06:23,715 but I doubt that I can still get in it. 104 00:06:23,750 --> 00:06:24,760 Sure you can. 105 00:06:24,784 --> 00:06:26,551 What? 106 00:06:26,586 --> 00:06:28,386 I wanted to wear my mother's wedding dress 107 00:06:28,421 --> 00:06:30,521 the first time we got married. 108 00:06:30,557 --> 00:06:33,291 And my mom wanted you to wear her dress. 109 00:06:33,327 --> 00:06:36,261 That was round one of the Camdens versus the Jacksons. 110 00:06:36,296 --> 00:06:38,096 You think your dad still has your mom's dress? 111 00:06:38,131 --> 00:06:40,176 Oh, it might still be in his attic, but... 112 00:06:40,200 --> 00:06:43,234 ah, he's leaving tomorrow. He won't have the time. 113 00:06:43,270 --> 00:06:47,272 Besides, that "hippy-dippy" dress will do. 114 00:06:49,909 --> 00:06:50,976 Hey, Mom? 115 00:06:52,179 --> 00:06:53,311 Mom... 116 00:06:53,346 --> 00:06:55,146 Can't you see she's busy? 117 00:06:55,182 --> 00:06:56,547 What is it, Simon? 118 00:06:56,583 --> 00:06:59,917 I was just wondering with this whole wedding thing and all... 119 00:06:59,952 --> 00:07:01,697 are you still going to have time to finish the attic? 120 00:07:01,721 --> 00:07:05,223 Would it hurt if you moved into your new bedroom a week later? 121 00:07:05,259 --> 00:07:08,827 Dad, school starts next week... junior high! 122 00:07:08,862 --> 00:07:10,095 I can't go to junior high 123 00:07:10,130 --> 00:07:12,964 and still be sharing the same room with my little sister. 124 00:07:13,000 --> 00:07:14,666 If word would get around... 125 00:07:14,701 --> 00:07:15,834 It's okay, Simon. 126 00:07:15,869 --> 00:07:18,236 I assure you, I will finish on schedule. 127 00:07:18,272 --> 00:07:19,504 I don't know, Mom. 128 00:07:19,539 --> 00:07:23,308 I'm afraid either my room or your wedding will suffer. 129 00:07:23,343 --> 00:07:25,176 Hmm... 130 00:07:25,212 --> 00:07:27,523 I need to talk to Mom and Dad alone, please. 131 00:07:27,547 --> 00:07:30,448 What do you think I was doing? 132 00:07:30,483 --> 00:07:32,818 Please, tell me the wait is almost over. 133 00:07:32,853 --> 00:07:33,853 Go. 134 00:07:37,724 --> 00:07:40,826 I just want you to know I may not make it to the wedding. 135 00:07:41,828 --> 00:07:42,994 Why not? 136 00:07:43,030 --> 00:07:46,531 Because no one else wants to go, so I may not have a ride. 137 00:07:46,566 --> 00:07:48,566 Oh, why don't your brothers and sisters want to go? 138 00:07:48,602 --> 00:07:50,935 Because it's the last weekend of the summer, 139 00:07:50,970 --> 00:07:54,672 and they've kind of got a lot of stuff to do. 140 00:07:54,707 --> 00:07:56,608 Besides, you're already married. 141 00:07:56,643 --> 00:07:59,577 Well, I hope they'll all change their minds, 142 00:07:59,613 --> 00:08:02,179 because since none of you were there for the first wedding, 143 00:08:02,215 --> 00:08:04,260 we'd really like you to be there for this one. 144 00:08:04,284 --> 00:08:05,817 Do we have to go? 145 00:08:05,853 --> 00:08:08,086 Yes, you all have to go. 146 00:08:08,121 --> 00:08:10,288 Oh, man. 147 00:08:10,323 --> 00:08:11,289 I don't know. 148 00:08:11,325 --> 00:08:12,401 Are we just being crazy here, 149 00:08:12,425 --> 00:08:13,636 or are we just doing this 150 00:08:13,660 --> 00:08:15,872 because Nora stopped in to see you today? 151 00:08:15,896 --> 00:08:16,928 Yes, we're crazy. 152 00:08:16,964 --> 00:08:22,234 And yes, I decided to do this after seeing Nora. 153 00:08:22,269 --> 00:08:24,635 It's kind of a reminder that life is short 154 00:08:24,671 --> 00:08:27,906 and we shouldn't put things off we've always wanted to do. 155 00:08:31,344 --> 00:08:32,755 Do you think you can get in 156 00:08:32,779 --> 00:08:34,790 to see that kid who killed her husband? 157 00:08:34,814 --> 00:08:36,947 Please. Me? I can do anything. 158 00:08:38,151 --> 00:08:40,385 I found out from his social worker 159 00:08:40,420 --> 00:08:42,820 that the thing he misses most from the outside 160 00:08:42,855 --> 00:08:45,457 is a real fast food burger, fries and shake, 161 00:08:45,492 --> 00:08:48,793 so he might not see Nora for that, 162 00:08:48,828 --> 00:08:50,740 but I have a feeling he'll give me a shot. 163 00:08:50,764 --> 00:08:52,475 You have no qualms about bribing him? 164 00:08:52,499 --> 00:08:55,019 The kid killed someone. It's not like I'm going to corrupt him. 165 00:08:57,437 --> 00:09:00,505 Okay, it's a small sin for a good cause. 166 00:09:07,047 --> 00:09:08,113 Yes. 167 00:09:10,617 --> 00:09:13,919 Um, you know I want to be with you every minute 168 00:09:13,954 --> 00:09:16,187 before you leave for school on Sunday. 169 00:09:18,525 --> 00:09:21,159 Well, my parents have kind of screwed that up for us. 170 00:09:21,194 --> 00:09:25,029 See, they've decided to get married this weekend. 171 00:09:25,064 --> 00:09:27,465 They're not married? 172 00:09:27,501 --> 00:09:30,035 Oh, no, no, no. They're, they're married. 173 00:09:30,070 --> 00:09:31,847 They, uh, they're getting married again. 174 00:09:31,871 --> 00:09:35,006 See, uh, they never got to have a big wedding, 175 00:09:35,042 --> 00:09:36,085 so they're going to have one 176 00:09:36,109 --> 00:09:37,520 on their anniversary this Saturday 177 00:09:37,544 --> 00:09:39,222 and I've got to be the best man. 178 00:09:39,246 --> 00:09:42,112 So, our last date together 179 00:09:42,148 --> 00:09:45,149 before I leave will be at a wedding. 180 00:09:45,184 --> 00:09:46,150 Cool. 181 00:09:46,185 --> 00:09:48,620 If you say so. 182 00:09:48,655 --> 00:09:51,188 So, uh, what do you want to do tonight? 183 00:09:51,224 --> 00:09:52,823 Stare at your face. 184 00:10:00,567 --> 00:10:02,412 You want to tell me why you're in such a bad mood? 185 00:10:02,436 --> 00:10:03,513 I'm not in a bad mood. 186 00:10:03,537 --> 00:10:06,571 Look, I know what's bothering you. 187 00:10:06,606 --> 00:10:08,640 So, why can't we just talk about it? 188 00:10:08,675 --> 00:10:11,309 You don't know anything. 189 00:10:11,344 --> 00:10:12,477 I've got to go inside. 190 00:10:12,512 --> 00:10:14,357 You know, if you won't talk to me, 191 00:10:14,381 --> 00:10:16,013 you need to talk to somebody. 192 00:10:16,049 --> 00:10:18,649 You've got to stop acting so mature. 193 00:10:19,953 --> 00:10:21,319 Don't I get a kiss? 194 00:10:28,928 --> 00:10:30,695 Good night. 195 00:10:35,902 --> 00:10:36,902 Good night. 196 00:10:52,118 --> 00:10:53,418 Hi, I'm not home right now. 197 00:10:53,453 --> 00:10:55,753 You can leave a message or try me at Ashleigh's. 198 00:11:09,002 --> 00:11:11,214 Excuse me, I'm sleeping here. 199 00:11:11,238 --> 00:11:14,305 It's 10:00, you're not sleeping. 200 00:11:14,341 --> 00:11:16,074 You're crying. 201 00:11:16,109 --> 00:11:19,511 All you've done all summer long is cry. 202 00:11:19,546 --> 00:11:20,745 So? 203 00:11:20,780 --> 00:11:23,147 I haven't had anything else to do. 204 00:11:23,182 --> 00:11:26,384 Not one single guy has called me since I broke up with Jimmy. 205 00:11:26,419 --> 00:11:28,431 And why are you in such a bad mood, anyway? 206 00:11:28,455 --> 00:11:29,754 I'm not. 207 00:11:29,789 --> 00:11:31,901 It's just that Jimmy broke up with you three months ago, 208 00:11:31,925 --> 00:11:32,890 so get over it, will you? 209 00:11:32,926 --> 00:11:34,592 I can't get over it. 210 00:11:34,627 --> 00:11:36,806 And once school starts, it's going to be even worse 211 00:11:36,830 --> 00:11:39,430 because I'm going to have to see him and Ashley together. 212 00:11:39,466 --> 00:11:41,231 It's going to be a nightmare. 213 00:11:41,267 --> 00:11:42,611 It's only going to be a nightmare 214 00:11:42,635 --> 00:11:44,213 because you're making it a nightmare. 215 00:11:44,237 --> 00:11:45,436 Things like this happen. 216 00:11:45,472 --> 00:11:48,138 That is what life is all about... Disappointment and failure. 217 00:11:48,174 --> 00:11:50,842 So, get used to it. 218 00:11:50,877 --> 00:11:52,077 And you're not in a bad mood? 219 00:11:59,286 --> 00:12:01,430 You know, I think I'm going to put the bed over here 220 00:12:01,454 --> 00:12:02,820 once we take down the bunk beds. 221 00:12:02,855 --> 00:12:04,822 Fine, I want the top bunk. 222 00:12:04,858 --> 00:12:06,034 Guys, 223 00:12:06,058 --> 00:12:07,870 come on, it's time for you two to go to bed, it's late. 224 00:12:07,894 --> 00:12:08,859 Yeah, that's one 225 00:12:08,895 --> 00:12:10,773 of the advantages of getting this place. 226 00:12:10,797 --> 00:12:13,197 I won't have the same bedtime as a six-year-old. 227 00:12:14,233 --> 00:12:15,700 Yeah, yeah, yeah. 228 00:12:15,735 --> 00:12:17,201 Oh, Simon? 229 00:12:17,236 --> 00:12:19,148 Tomorrow I want you to go with Matt to get a tux. 230 00:12:19,172 --> 00:12:21,138 Mom, why do I have to wear a tuxedo? 231 00:12:21,174 --> 00:12:24,075 Because I've always dreamed of having a wedding like this 232 00:12:24,110 --> 00:12:26,377 and seeing my two sons waiting for me 233 00:12:26,413 --> 00:12:28,157 with my husband at the end of the aisle. 234 00:12:28,181 --> 00:12:30,221 Mom, do you hear how weird that sounds? 235 00:12:31,150 --> 00:12:32,684 Do I get a tuxedo, too? 236 00:12:32,719 --> 00:12:34,397 No, honey. 237 00:12:34,421 --> 00:12:36,098 I'm going to make you a beautiful dress. 238 00:12:36,122 --> 00:12:37,388 And you can be the flower girl 239 00:12:37,424 --> 00:12:39,490 and throw rose petals down the aisle. 240 00:12:39,526 --> 00:12:41,692 Why can't I throw flowers in a tuxedo? 241 00:12:44,330 --> 00:12:45,996 Well, I'll think about it. 242 00:12:46,032 --> 00:12:47,197 Off to bed. 243 00:12:49,001 --> 00:12:51,002 What does a tuxedo look like anyway? 244 00:12:57,177 --> 00:12:58,509 Grandpa? 245 00:12:58,545 --> 00:13:00,378 It's Eric. 246 00:13:00,413 --> 00:13:02,447 Eric Camden. 247 00:13:02,482 --> 00:13:04,115 Your son-in-law. 248 00:13:04,150 --> 00:13:05,516 Did I wake you? 249 00:13:05,552 --> 00:13:06,618 I'm sorry, I'm sorry. 250 00:13:06,653 --> 00:13:08,030 Well, I tried to call you earlier, 251 00:13:08,054 --> 00:13:09,832 but then I thought you might be at Ginger's 252 00:13:09,856 --> 00:13:11,300 and I didn't want to leave a message 253 00:13:11,324 --> 00:13:13,691 'cause I'm trying to surprise Annie. 254 00:13:13,727 --> 00:13:15,727 Yes, that Eric. 255 00:13:15,762 --> 00:13:17,295 Hold on a sec. 256 00:13:17,330 --> 00:13:18,610 Yeah. 257 00:13:20,734 --> 00:13:22,311 Who's that you're talking to? 258 00:13:22,335 --> 00:13:23,579 Oh, I just want to get started 259 00:13:23,603 --> 00:13:24,680 on some of the wedding plans. 260 00:13:24,704 --> 00:13:26,782 Isn't it a little late? Well, yeah, but... 261 00:13:26,806 --> 00:13:29,166 want to stay on top of things. 262 00:13:29,676 --> 00:13:31,342 Hey, honey, honey. 263 00:13:31,378 --> 00:13:32,610 Yeah? 264 00:13:32,645 --> 00:13:34,857 You know you just put two paint brushes in the freezer. 265 00:13:34,881 --> 00:13:37,014 You can freeze brushes instead of cleaning them 266 00:13:37,049 --> 00:13:39,283 when you're going to be painting again the next day. 267 00:13:39,318 --> 00:13:41,552 It's an old painter's trick. 268 00:13:41,588 --> 00:13:43,120 Grandpa, you still there? 269 00:13:48,962 --> 00:13:51,482 I don't want you to go back to school. 270 00:14:23,696 --> 00:14:25,730 Hi. 271 00:14:25,765 --> 00:14:27,432 Hey, Luce, what's up? 272 00:14:27,467 --> 00:14:28,467 Nothing. 273 00:14:28,501 --> 00:14:30,868 Just this stupid wedding. 274 00:14:30,903 --> 00:14:32,970 Wh-What are you doing here? 275 00:14:33,005 --> 00:14:34,517 Well, I thought we were going to the pool 276 00:14:34,541 --> 00:14:35,718 to work out the knee a little. 277 00:14:35,742 --> 00:14:36,841 What wedding? 278 00:14:36,876 --> 00:14:37,909 It's nothing. 279 00:14:37,944 --> 00:14:39,488 My parents are getting married again. 280 00:14:39,512 --> 00:14:41,657 It's their anniversary or something this Saturday. 281 00:14:41,681 --> 00:14:44,549 I didn't say I was going to the pool. 282 00:14:47,220 --> 00:14:48,897 You know, school is starting next week 283 00:14:48,921 --> 00:14:50,566 and you made it your goal to be off crutches 284 00:14:50,590 --> 00:14:51,789 by then. I didn't. 285 00:14:51,824 --> 00:14:52,790 Yeah, so what? 286 00:14:52,825 --> 00:14:53,869 So I think you're ready. 287 00:14:53,893 --> 00:14:55,159 You can do it. 288 00:14:55,194 --> 00:14:56,205 You don't know that. 289 00:14:56,229 --> 00:14:57,240 You don't know anything. 290 00:14:57,264 --> 00:14:58,730 And you don't know how I feel. 291 00:14:58,765 --> 00:15:00,164 So tell me how you feel. 292 00:15:00,199 --> 00:15:02,611 I'm right here, I'm listening. 293 00:15:02,635 --> 00:15:04,402 Can we please talk about something else? 294 00:15:04,437 --> 00:15:05,503 Okay. 295 00:15:05,538 --> 00:15:07,104 Uh, tell me about this wedding. 296 00:15:07,139 --> 00:15:08,205 Am I invited? 297 00:15:08,240 --> 00:15:09,807 You can come if you want. 298 00:15:09,842 --> 00:15:12,142 Yeah, I want to come, but I want to be invited. 299 00:15:13,946 --> 00:15:15,145 You don't want me to go? 300 00:15:15,181 --> 00:15:16,859 I don't even want to go and I'm in it. 301 00:15:16,883 --> 00:15:18,483 Tell you what... 302 00:15:18,518 --> 00:15:19,895 you seem like you need a little space, 303 00:15:19,919 --> 00:15:21,730 so I think I'm going to spend the day with Billy. 304 00:15:21,754 --> 00:15:23,165 You still want to go out tonight? 305 00:15:23,189 --> 00:15:24,989 Not really. 306 00:15:39,439 --> 00:15:40,916 You know, I say we leave her here, 307 00:15:40,940 --> 00:15:42,507 have Dad pick her up later. 308 00:15:42,542 --> 00:15:45,242 He can't, he's on his way to see that murderer. 309 00:15:46,513 --> 00:15:48,780 Hey, Ruthie, hurry up. We don't have all day. 310 00:15:48,815 --> 00:15:49,880 So where's Heather? 311 00:15:49,916 --> 00:15:52,383 Oh, a friend of hers from school is staying at her house. 312 00:15:52,419 --> 00:15:54,752 They're riding back together. 313 00:15:54,788 --> 00:15:55,931 A guy friend or a girlfriend? 314 00:15:55,955 --> 00:15:57,287 What difference does it make? 315 00:15:57,323 --> 00:15:58,389 It's a guy, huh? 316 00:15:58,425 --> 00:15:59,456 Yeah. 317 00:15:59,492 --> 00:16:00,625 So what's the story? 318 00:16:00,660 --> 00:16:03,293 I just assumed it was a girlfriend, that's all. 319 00:16:03,330 --> 00:16:05,508 Oh, yeah, sure, right. You know, it kind of took me by surprise. 320 00:16:05,532 --> 00:16:07,565 He's from Canada, so he drove down. 321 00:16:07,600 --> 00:16:09,111 He's staying with Heather and her mom 322 00:16:09,135 --> 00:16:10,801 until they take off for school. 323 00:16:10,837 --> 00:16:11,980 I hate to say it, but this is trouble. 324 00:16:12,004 --> 00:16:13,048 You know that, don't you? 325 00:16:13,072 --> 00:16:14,072 Huh. 326 00:16:16,275 --> 00:16:20,044 Oh, Ruthie, that is stunning! 327 00:16:20,079 --> 00:16:22,224 Much better than the gold one. 328 00:16:22,248 --> 00:16:23,414 Oh, yeah. Yeah, stunning. 329 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Can we go already? 330 00:16:24,484 --> 00:16:26,717 What do you think? 331 00:16:26,753 --> 00:16:28,364 Oh, it's, uh, it's great. 332 00:16:28,388 --> 00:16:29,398 I think this one's it. 333 00:16:29,422 --> 00:16:32,990 How about something in white? 334 00:16:33,025 --> 00:16:37,261 White... 335 00:16:38,931 --> 00:16:41,265 You know the only thing that's keeping me sane here 336 00:16:41,300 --> 00:16:43,000 is that I'm getting my own room. 337 00:16:50,777 --> 00:16:52,343 Ruthie, can I come in? 338 00:16:52,378 --> 00:16:56,280 May I. 339 00:17:02,622 --> 00:17:05,142 This isn't about the tux, is it? 340 00:17:06,125 --> 00:17:07,424 Why are you taking so long? 341 00:17:07,459 --> 00:17:09,093 Because. 342 00:17:09,128 --> 00:17:09,960 Because why? 343 00:17:09,996 --> 00:17:11,629 Because Simon is moving out 344 00:17:11,664 --> 00:17:13,330 because he doesn't like me. 345 00:17:13,365 --> 00:17:15,365 And I'll never see him anymore either. 346 00:17:15,401 --> 00:17:17,635 Hey, Curly, just because Simon's moving out, 347 00:17:17,670 --> 00:17:19,014 doesn't mean he doesn't like you. 348 00:17:19,038 --> 00:17:21,238 It just means he's growing up. 349 00:17:21,273 --> 00:17:23,841 He wants to be on his own. I have a room of my own. 350 00:17:23,877 --> 00:17:28,012 Yeah, well, since you're alone and I'm going to be alone, 351 00:17:28,047 --> 00:17:30,981 maybe we could move in together. 352 00:17:31,017 --> 00:17:32,817 Come on, give it a shot. 353 00:17:32,852 --> 00:17:34,229 You might like a room by yourself. 354 00:17:34,253 --> 00:17:35,253 No, I won't. 355 00:17:35,288 --> 00:17:36,887 I love living with Simon. 356 00:17:40,393 --> 00:17:42,192 Okay, I'll make you a deal. 357 00:17:42,228 --> 00:17:44,039 If you take any of the tuxes you've tried on here 358 00:17:44,063 --> 00:17:45,140 and we can leave now, 359 00:17:45,164 --> 00:17:47,264 I'll fix it so Simon doesn't leave, 360 00:17:47,299 --> 00:17:48,766 at least not in the near future. 361 00:17:48,801 --> 00:17:49,566 How? 362 00:17:49,601 --> 00:17:50,567 Don't worry, 363 00:17:50,603 --> 00:17:52,302 I know how to get to him. 364 00:17:57,777 --> 00:17:58,777 Whew. 365 00:18:01,113 --> 00:18:02,013 Mom, do you have a second? 366 00:18:02,048 --> 00:18:04,259 Yeah, I might have a couple. 367 00:18:04,283 --> 00:18:05,916 Okay, here it goes. 368 00:18:05,952 --> 00:18:07,051 I know how important 369 00:18:07,086 --> 00:18:08,385 this wedding is to you and Dad, 370 00:18:08,420 --> 00:18:10,688 but to me, it's the universe's way 371 00:18:10,723 --> 00:18:12,701 of pointing a big fat finger and saying 372 00:18:12,725 --> 00:18:15,159 "Lucy Camden you're alone and have no one." 373 00:18:15,194 --> 00:18:16,827 Honey, tell me why the universe 374 00:18:16,863 --> 00:18:18,807 can't be pointing a finger at you saying, 375 00:18:18,831 --> 00:18:21,698 "Lucy Camden, someday you're going to fall in love 376 00:18:21,734 --> 00:18:24,101 with a wonderful man and have a wedding all your own." 377 00:18:24,137 --> 00:18:26,503 I'm thinking about calling Jimmy 378 00:18:26,539 --> 00:18:28,539 and asking him to come to the wedding. 379 00:18:29,275 --> 00:18:30,574 For old time's sake. 380 00:18:30,609 --> 00:18:32,543 You know, like friends. 381 00:18:32,578 --> 00:18:34,857 Is that what you really want, just to be Jimmy's friend? 382 00:18:34,881 --> 00:18:38,115 It's better than nothing. 383 00:18:52,198 --> 00:18:53,297 If you need me, Reverend, 384 00:18:53,332 --> 00:18:54,932 nothing would give me more pleasure 385 00:18:54,967 --> 00:18:56,867 than dragging this guy out of here for you. 386 00:18:56,903 --> 00:18:58,269 Thanks. 387 00:19:03,675 --> 00:19:06,443 Well, I'm Eric Camden. Thanks for meeting with me. 388 00:19:11,583 --> 00:19:13,417 Well, I take it you're Martin. 389 00:19:13,452 --> 00:19:15,052 You were expecting someone else? 390 00:19:15,087 --> 00:19:17,265 I take it you're here to talk to me 391 00:19:17,289 --> 00:19:19,990 about my junk mail. 392 00:19:28,534 --> 00:19:30,494 My friend would like to talk to you. 393 00:19:37,376 --> 00:19:40,311 She... she needs some closure in her life. 394 00:19:42,348 --> 00:19:47,051 I gave her the ultimate closure, man. 395 00:19:47,086 --> 00:19:48,685 I killed her husband. 396 00:19:48,720 --> 00:19:50,599 And I suppose you're going to try to tell me 397 00:19:50,623 --> 00:19:51,743 that doesn't bother you? 398 00:19:53,292 --> 00:19:57,694 You don't feel you owe her five minutes of your time? 399 00:19:57,730 --> 00:20:01,065 Hey, I don't owe her or anybody else anything. 400 00:20:01,100 --> 00:20:04,802 I'm paying my debt to society right here. 401 00:20:04,837 --> 00:20:11,642 But, um... maybe I'll, uh, pay her a visit when I get out. 402 00:20:13,179 --> 00:20:15,512 Disappointed? 403 00:20:15,547 --> 00:20:18,015 Well, I'm a big disappointment to everyone. 404 00:20:18,051 --> 00:20:20,685 But what can I say? I had a bad life. 405 00:20:20,720 --> 00:20:22,286 I had a bad mother. 406 00:20:22,321 --> 00:20:25,056 No father, and only a TV to raise me, 407 00:20:25,091 --> 00:20:29,493 and all I learned from the TV was how to kill people. 408 00:20:29,528 --> 00:20:31,195 I'm sorry you had a bad life 409 00:20:31,230 --> 00:20:33,197 and I am sorry that you had a mother 410 00:20:33,232 --> 00:20:34,309 that wasn't good enough for you, 411 00:20:34,333 --> 00:20:35,710 and I'm sorry you didn't have a father. 412 00:20:35,734 --> 00:20:38,435 But regardless of what you saw on TV or in the movies, 413 00:20:38,470 --> 00:20:40,849 don't you try to tell me that you don't know the difference 414 00:20:40,873 --> 00:20:42,885 between right and wrong and life and death, 415 00:20:42,909 --> 00:20:44,341 because I know you do! 416 00:20:56,455 --> 00:20:57,888 You never even opened them? 417 00:20:57,924 --> 00:20:59,223 Just the first one. 418 00:20:59,258 --> 00:21:00,338 And you won't see her. 419 00:21:01,727 --> 00:21:03,493 Fine. 420 00:21:29,455 --> 00:21:31,888 We have to try on these stupid dresses. 421 00:21:31,924 --> 00:21:33,557 Who you calling? 422 00:21:33,592 --> 00:21:34,791 No one. 423 00:21:36,595 --> 00:21:39,229 No! Don't! 424 00:21:39,265 --> 00:21:40,265 Hello. 425 00:21:40,299 --> 00:21:41,798 Hello, Mary? Jimmy Moon. 426 00:21:41,834 --> 00:21:43,234 Did Lucy just call me? 427 00:21:43,269 --> 00:21:44,501 I have call return. 428 00:21:44,536 --> 00:21:47,137 Uh... no. I was calling my boyfriend Wilson 429 00:21:47,173 --> 00:21:49,339 and I dialed your number by mistake. 430 00:21:49,375 --> 00:21:50,518 I know it was her. Is she there? 431 00:21:50,542 --> 00:21:52,476 Do you want to talk to him? 432 00:21:52,511 --> 00:21:53,910 I told you not to pick up! 433 00:21:53,946 --> 00:21:56,413 Yeah, well, you shouldn't have called him and then hung up. 434 00:21:56,449 --> 00:21:58,582 Hello? 435 00:21:58,617 --> 00:21:59,816 Hello. 436 00:21:59,852 --> 00:22:01,463 I know you called. That boyfriend story 437 00:22:01,487 --> 00:22:02,753 Mary made up was totally lame. 438 00:22:02,788 --> 00:22:05,100 Well, she happens to have a boyfriend. 439 00:22:05,124 --> 00:22:07,457 Okay, I called. 440 00:22:07,493 --> 00:22:08,024 What do you want? 441 00:22:08,060 --> 00:22:09,460 Um, well, my parents are 442 00:22:09,495 --> 00:22:12,529 getting married on their anniversary this Saturday, 443 00:22:12,565 --> 00:22:15,199 and I thought that maybe you'd like to come. 444 00:22:15,234 --> 00:22:17,667 You know, since you... you used to practically be 445 00:22:17,703 --> 00:22:18,868 part of the family. 446 00:22:18,904 --> 00:22:20,104 But I'm with Ashleigh now. 447 00:22:20,139 --> 00:22:21,772 Yeah, I know. 448 00:22:21,808 --> 00:22:24,174 So, you mean you want both of us to come? 449 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Yeah, of course! 450 00:22:27,980 --> 00:22:30,114 That's incredibly mature of you. 451 00:22:30,149 --> 00:22:33,150 Yeah, well, I matured a lot over the summer. 452 00:22:33,186 --> 00:22:36,620 Okay, well, I'll ask Ashley if she wants to go. Thanks. 453 00:22:36,655 --> 00:22:37,855 Hmm-hmm. 454 00:22:37,890 --> 00:22:39,223 What did you just do? 455 00:22:39,258 --> 00:22:42,726 I don't know, but it's all your fault and I hate you! 456 00:22:42,761 --> 00:22:44,228 Well, fine, I hate you, too, 457 00:22:44,263 --> 00:22:46,596 but we still have to try on these dresses. 458 00:23:02,715 --> 00:23:04,681 Hi. 459 00:23:04,717 --> 00:23:06,217 Do you, uh, read lips, Zach? 460 00:23:08,054 --> 00:23:10,554 How'd you know to... when someone rings the bell? 461 00:23:16,896 --> 00:23:17,962 Great. 462 00:23:19,898 --> 00:23:21,098 Come in. 463 00:23:21,133 --> 00:23:23,133 Well, I thought we were going out. 464 00:23:27,573 --> 00:23:29,673 I don't want to leave Zach alone. 465 00:23:29,708 --> 00:23:32,409 Well, we've got tonight and tomorrow night and that's it. 466 00:23:32,444 --> 00:23:35,079 I don't want to be with Zach, I want to be with you. 467 00:23:40,252 --> 00:23:41,552 Okay. 468 00:23:41,587 --> 00:23:43,487 All right. 469 00:23:48,394 --> 00:23:49,759 So what I'm thinking is, 470 00:23:49,795 --> 00:23:52,074 I'm going to hang all my superhero posters 471 00:23:52,098 --> 00:23:54,176 all over the walls, and then I'm going 472 00:23:54,200 --> 00:23:56,378 to string my entire superhero collection 473 00:23:56,402 --> 00:23:58,369 of action figures across the ceiling. 474 00:23:58,404 --> 00:23:59,370 What do you think? 475 00:23:59,405 --> 00:24:00,570 Good idea. 476 00:24:00,606 --> 00:24:01,938 Superheroes everywhere. 477 00:24:01,974 --> 00:24:03,540 You'll probably need them. 478 00:24:03,575 --> 00:24:05,275 What do you mean, "need"? 479 00:24:05,311 --> 00:24:07,511 Everybody knows ghosts hang out in the attic, 480 00:24:07,546 --> 00:24:09,713 especially in this house. 481 00:24:09,748 --> 00:24:11,648 Why in this house? 482 00:24:11,684 --> 00:24:13,383 Because the lady who died... 483 00:24:13,419 --> 00:24:15,385 and left the house to the church? 484 00:24:15,421 --> 00:24:16,086 Yeah? 485 00:24:16,121 --> 00:24:18,488 She died in this attic. 486 00:24:18,524 --> 00:24:20,157 Where'd you hear that? 487 00:24:20,192 --> 00:24:21,157 Matt told me. 488 00:24:21,193 --> 00:24:24,094 That's why no one ever slept up here before. 489 00:24:34,140 --> 00:24:36,440 These'll be just fine... 490 00:24:36,475 --> 00:24:37,441 once I let them out 491 00:24:37,476 --> 00:24:38,886 a little bit here and there. 492 00:24:38,910 --> 00:24:40,322 Besides, you're both so pretty, 493 00:24:40,346 --> 00:24:41,889 it doesn't matter what you wear. 494 00:24:41,913 --> 00:24:43,012 Hey. Sorry I'm late. 495 00:24:43,048 --> 00:24:44,226 I stopped by the flower shop 496 00:24:44,250 --> 00:24:45,660 and they're just going to deliver 497 00:24:45,684 --> 00:24:46,950 Sunday's flowers a day early. 498 00:24:46,985 --> 00:24:48,029 Plus, throw in a bouquet 499 00:24:48,053 --> 00:24:49,564 and some rose petals for Ruthie. Oh! 500 00:24:49,588 --> 00:24:50,798 And since Mrs. Bink can't come, 501 00:24:50,822 --> 00:24:52,567 she's gonna make a gift of the wedding cake 502 00:24:52,591 --> 00:24:54,336 and the Ladies Circle is gonna arrange 503 00:24:54,360 --> 00:24:55,770 a potluck dinner. Is that okay? 504 00:24:55,794 --> 00:24:58,495 Oh, it's more than okay. Oh... 505 00:24:58,530 --> 00:24:59,974 How are you? How was your day? 506 00:24:59,998 --> 00:25:01,043 How was your meeting? 507 00:25:01,067 --> 00:25:03,378 Uh, didn't go all that well, actually, 508 00:25:03,402 --> 00:25:06,002 but, uh, I'm not going to let this kid get to me. 509 00:25:06,038 --> 00:25:07,849 I'll tell you about it later. Okay. 510 00:25:07,873 --> 00:25:09,717 So, Mary, is, uh, is Wilson 511 00:25:09,741 --> 00:25:11,308 coming to the wedding? 512 00:25:11,343 --> 00:25:13,777 No, he's crazy about her, but what does she care? 513 00:25:13,812 --> 00:25:14,778 Shut up. 514 00:25:14,813 --> 00:25:15,779 Mary? 515 00:25:15,814 --> 00:25:17,514 Why isn't Wilson coming to the wedding? 516 00:25:17,549 --> 00:25:19,394 I don't want him there, okay? 517 00:25:19,418 --> 00:25:20,384 But yet you forced me 518 00:25:20,419 --> 00:25:21,885 into asking Jimmy and Ashleigh? 519 00:25:21,920 --> 00:25:23,020 How did she do that? 520 00:25:23,055 --> 00:25:24,132 I didn't. 521 00:25:24,156 --> 00:25:25,589 If you weren't on those crutches! 522 00:25:25,624 --> 00:25:26,590 You'd what? 523 00:25:26,625 --> 00:25:28,537 Hey! What's going on? This is a wedding. 524 00:25:28,561 --> 00:25:29,737 It's supposed to be fun. 525 00:25:29,761 --> 00:25:31,673 Well, I hope you two are having fun 526 00:25:31,697 --> 00:25:33,664 because nobody else is. 527 00:25:33,699 --> 00:25:34,876 Did we fare any better 528 00:25:34,900 --> 00:25:36,367 with the tuxedo team? 529 00:25:36,402 --> 00:25:37,634 Oh, yes, they're fitted, 530 00:25:37,669 --> 00:25:39,069 pressed and quite handsome. 531 00:25:39,105 --> 00:25:40,470 You see, it's Matt's new look... 532 00:25:40,506 --> 00:25:42,217 The short hair? Much better for a tux. 533 00:25:42,241 --> 00:25:43,752 I don't know. I kind of liked it better longer. 534 00:25:43,776 --> 00:25:45,074 Yeah? Do me a favor? 535 00:25:45,110 --> 00:25:45,642 Hmm? 536 00:25:45,678 --> 00:25:46,678 Don't tell him. 537 00:25:55,287 --> 00:25:57,020 Oh, hi, Wilson. Come on in. 538 00:25:57,055 --> 00:25:58,355 Mary? 539 00:25:58,390 --> 00:26:00,524 I don't want to see him. 540 00:26:00,559 --> 00:26:01,559 Come on in, Wilson. 541 00:26:01,594 --> 00:26:02,826 I'll see what I can do. 542 00:26:02,861 --> 00:26:03,961 No, I should've called. 543 00:26:03,996 --> 00:26:05,840 I was just on my way home from a friend's house. 544 00:26:05,864 --> 00:26:08,109 She's just in a bad mood. 545 00:26:08,133 --> 00:26:09,700 It's okay, really. 546 00:26:09,735 --> 00:26:11,401 Good night. 547 00:26:14,740 --> 00:26:16,384 I still think I'll see what I can do. 548 00:26:16,408 --> 00:26:17,953 Oh, you've had a hard day. I'll get this one. 549 00:26:17,977 --> 00:26:19,376 What's going on with those two? 550 00:26:19,412 --> 00:26:21,111 They're in a self-pity contest 551 00:26:21,147 --> 00:26:23,225 and I'm about to declare them both losers. 552 00:26:23,249 --> 00:26:24,892 That's what's going on with them. 553 00:26:24,916 --> 00:26:26,395 So it's not just the ugly dresses. 554 00:26:26,419 --> 00:26:27,884 No. 555 00:26:43,101 --> 00:26:45,079 You don't know how lucky you are 556 00:26:45,103 --> 00:26:46,403 to have a boyfriend. 557 00:26:46,438 --> 00:26:48,598 You don't know how lucky you are you can walk. 558 00:26:58,117 --> 00:26:59,883 Uh... Sorry about that. 559 00:26:59,918 --> 00:27:01,418 I'll pay for it. 560 00:27:01,453 --> 00:27:03,553 Yes, you will. Uh, Mary'll be right down. 561 00:27:03,589 --> 00:27:04,554 Don't go anywhere. 562 00:27:04,590 --> 00:27:05,590 Okay. 563 00:27:09,928 --> 00:27:11,362 Go. 564 00:27:11,397 --> 00:27:14,564 If you don't want Wilson around anymore, then you tell him, 565 00:27:14,600 --> 00:27:16,378 but don't just ignore him or be rude to him, 566 00:27:16,402 --> 00:27:18,613 when all he's done all summer is try to be supportive 567 00:27:18,637 --> 00:27:21,205 and helpful. 568 00:27:24,009 --> 00:27:26,254 It's about time someone said something to her. 569 00:27:26,278 --> 00:27:30,514 It's about time I said something to you, too. 570 00:27:30,549 --> 00:27:31,815 You have got to stop 571 00:27:31,850 --> 00:27:33,617 feeling so sorry for yourself 572 00:27:33,652 --> 00:27:36,653 and start thinking about getting over Jimmy Moon. 573 00:27:36,688 --> 00:27:37,799 How am I supposed to do that 574 00:27:37,823 --> 00:27:39,668 when he and Ashleigh are coming to the wedding? 575 00:27:39,692 --> 00:27:41,325 Un-invite them. 576 00:27:41,360 --> 00:27:42,659 Blame it on me. 577 00:27:56,542 --> 00:27:58,842 Hi, I'm not home right now. 578 00:27:58,877 --> 00:28:01,545 You can leave a message or try me at Ashleigh's. 579 00:28:01,580 --> 00:28:02,812 Um, hi. 580 00:28:02,848 --> 00:28:04,481 It's me, Lucy. 581 00:28:04,517 --> 00:28:08,485 I just wanted to tell you that actually, I'm not that mature 582 00:28:08,521 --> 00:28:10,820 and I changed my mind about you and Ashleigh 583 00:28:10,856 --> 00:28:12,489 coming to the wedding. 584 00:28:12,525 --> 00:28:16,360 So I guess I'm sort of un-inviting you. 585 00:28:16,395 --> 00:28:19,729 Unless, of course, you want to come by yourself. 586 00:28:26,872 --> 00:28:28,816 Listen, I got ten minutes to get home, 587 00:28:28,840 --> 00:28:30,485 so I'm going to make this quick. 588 00:28:30,509 --> 00:28:31,708 I'm crazy about you, 589 00:28:31,743 --> 00:28:35,212 and if I've been too pushy about the sticks, I apologize, 590 00:28:35,247 --> 00:28:39,349 an-and I want to go to your parents' wedding with you. 591 00:28:40,352 --> 00:28:42,218 No. Don't. 592 00:28:42,254 --> 00:28:43,520 Why not? You're crying. 593 00:28:45,891 --> 00:28:47,324 Help me out. 594 00:28:47,359 --> 00:28:49,325 I'm a little lost here. 595 00:28:49,361 --> 00:28:50,405 What is it? Is it the wedding? 596 00:28:50,429 --> 00:28:53,062 I'm just tired of using crutches 597 00:28:53,098 --> 00:28:55,231 but I'm afraid if I don't, I might fall. 598 00:28:55,266 --> 00:28:56,566 Yeah, you might, 599 00:28:56,602 --> 00:28:58,280 but if you do, you'll get right back up 600 00:28:58,304 --> 00:29:00,570 and that's the worst that can happen. 601 00:29:00,606 --> 00:29:03,840 You know, you really are no help at all. 602 00:29:06,545 --> 00:29:08,445 Yeah, but I'm trying. 603 00:29:13,184 --> 00:29:14,150 How's it going? 604 00:29:14,185 --> 00:29:16,030 Hey, not so good. How about you? 605 00:29:16,054 --> 00:29:17,365 Not so good. Heather? 606 00:29:17,389 --> 00:29:19,823 Yeah. Mary? Yeah. 607 00:29:19,858 --> 00:29:21,491 Good night. 608 00:29:21,527 --> 00:29:22,527 Yeah. 609 00:29:30,201 --> 00:29:31,568 Hey, what's up? 610 00:29:31,603 --> 00:29:36,240 Oh, uh... I'm confused about Heather. 611 00:29:36,275 --> 00:29:38,086 You know, uh... I thought we had 612 00:29:38,110 --> 00:29:39,843 everything planned, you know? 613 00:29:39,878 --> 00:29:42,712 How we handle being apart. 614 00:29:42,748 --> 00:29:44,981 She'd come home for Thanksgiving and Christmas 615 00:29:45,016 --> 00:29:47,351 and then I could fly out for Valentine's weekend 616 00:29:47,386 --> 00:29:49,263 and then she'd come back spring break. 617 00:29:49,287 --> 00:29:52,121 Sounds like there's a lot of holes in that plan. 618 00:29:52,157 --> 00:29:53,323 Like, uh... 619 00:29:53,359 --> 00:29:55,470 Who are you going to take to the homecoming game? 620 00:29:55,494 --> 00:29:58,562 Or uh, senior prom or graduation? 621 00:29:58,597 --> 00:30:01,498 All that great stuff that's reserved for seniors? 622 00:30:02,901 --> 00:30:05,301 Well, I just figured I wouldn't go. 623 00:30:05,336 --> 00:30:06,502 Except for graduation. 624 00:30:06,538 --> 00:30:07,604 I don't have to have 625 00:30:07,639 --> 00:30:09,540 a date for that. 626 00:30:09,575 --> 00:30:10,575 What about Heather? 627 00:30:10,609 --> 00:30:13,210 She has a friend, Zach, I didn't even know about 628 00:30:13,245 --> 00:30:14,523 she does a lot of stuff with him. 629 00:30:14,547 --> 00:30:17,881 Ah. And Heather having someone to, uh... 630 00:30:17,916 --> 00:30:20,450 to do things with that she would otherwise miss out on 631 00:30:20,485 --> 00:30:21,451 is a problem for you? 632 00:30:21,486 --> 00:30:23,197 Well, yeah. I mean, I don't have some girl 633 00:30:23,221 --> 00:30:24,933 I'm hanging out with who's just a friend. 634 00:30:24,957 --> 00:30:29,893 Well, all I can say is, son, if I were in your shoes, I... 635 00:30:29,928 --> 00:30:33,096 I wouldn't let any man in the world change the way I feel 636 00:30:33,131 --> 00:30:34,430 about the woman I love. 637 00:30:34,466 --> 00:30:37,834 I wouldn't want to let someone else have that kind 638 00:30:37,870 --> 00:30:39,235 of control over me. 639 00:30:39,271 --> 00:30:42,606 Uh... I think I'm a little too late for that. 640 00:30:45,076 --> 00:30:47,176 Well, think again, will you? 641 00:31:13,138 --> 00:31:16,072 It's not so bad. 642 00:31:16,107 --> 00:31:18,908 Just a little bit more light and it will be fine, huh? 643 00:31:20,245 --> 00:31:21,245 Ah! 644 00:31:43,469 --> 00:31:44,901 Mom, you scared me. 645 00:31:44,937 --> 00:31:46,147 You scared me. I heard a noise. 646 00:31:46,171 --> 00:31:47,381 I didn't know you were up here. 647 00:31:47,405 --> 00:31:49,372 Are-are you okay, honey? 648 00:31:49,407 --> 00:31:51,508 Yeah, I'm fine. 649 00:31:51,543 --> 00:31:53,087 What are you doing up here so late? 650 00:31:53,111 --> 00:31:55,111 Well, I was just checking to see 651 00:31:55,147 --> 00:31:58,247 if the ghost of the lady who lived in this house 652 00:31:58,283 --> 00:32:00,583 was lurking around. 653 00:32:00,618 --> 00:32:02,251 She died up here, you know. 654 00:32:02,287 --> 00:32:03,253 Who told you that? 655 00:32:03,288 --> 00:32:03,887 Ruthie. 656 00:32:03,922 --> 00:32:04,962 And who told Ruthie? 657 00:32:04,990 --> 00:32:06,056 Matt. 658 00:32:06,091 --> 00:32:07,423 Well, Matt's wrong. 659 00:32:08,994 --> 00:32:12,729 The lady who left this house to the church died in Florida. 660 00:32:12,764 --> 00:32:15,198 That's where she moved when she retired. 661 00:32:15,233 --> 00:32:19,202 Look. I hate to say it, Simon, 662 00:32:19,237 --> 00:32:21,104 but I think maybe your sister and brother 663 00:32:21,139 --> 00:32:22,472 have a little conspiracy going 664 00:32:22,507 --> 00:32:23,640 to keep you in the room. 665 00:32:23,675 --> 00:32:26,142 You may be ready to leave, but 666 00:32:26,178 --> 00:32:28,644 I don't think Ruthie's anxious to have you go. 667 00:32:28,680 --> 00:32:30,479 You're right, 668 00:32:30,515 --> 00:32:31,881 and as her older brother, 669 00:32:31,917 --> 00:32:34,584 I'd be willing to stay in the room a little longer. 670 00:32:35,921 --> 00:32:38,755 But to tell you the truth, now that you've done all this work, 671 00:32:38,790 --> 00:32:41,290 I feel a little obligated to move in. 672 00:32:41,326 --> 00:32:42,893 Well, don't. 673 00:32:42,928 --> 00:32:45,429 Doing something for your sister out of love 674 00:32:45,464 --> 00:32:48,565 is far more important than doing something for me out of guilt. 675 00:32:48,600 --> 00:32:51,300 If you ever want to take that back, I'll understand. 676 00:32:58,944 --> 00:33:02,378 Hello. Yeah, this is Reverend Camden. 677 00:33:02,413 --> 00:33:06,382 Oh, right, sure, you're, you're Martin's social worker. 678 00:33:06,417 --> 00:33:08,517 Tomorrow? 679 00:33:08,553 --> 00:33:10,531 My wife and I are getting married tomorrow. 680 00:33:10,555 --> 00:33:12,856 Well, it's a long story, but... 681 00:33:12,891 --> 00:33:16,392 Yeah, well, if he's willing to see Nora, I'll be there. 682 00:33:16,427 --> 00:33:18,194 Okay. Uh-huh. 683 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 Great, thanks. 684 00:33:32,978 --> 00:33:34,243 Yes! 685 00:33:34,279 --> 00:33:35,712 How are you, Reverend? 686 00:33:35,747 --> 00:33:36,824 Sign right here. 687 00:33:36,848 --> 00:33:39,082 You don't know how happy this makes me. 688 00:33:39,117 --> 00:33:40,795 Well, if you're happy, I'm happy. 689 00:33:40,819 --> 00:33:42,485 Have a nice day. You, too. 690 00:33:45,724 --> 00:33:46,823 What is this? 691 00:33:46,858 --> 00:33:49,338 Oh, uh, it's uh, a wedding present. 692 00:33:51,630 --> 00:33:53,429 I thought the wedding was the present. 693 00:33:53,465 --> 00:33:55,164 You shouldn't have done this, Eric. 694 00:33:55,200 --> 00:33:56,633 I didn't get anything for you. 695 00:33:56,668 --> 00:33:59,148 It's not from me, it's from your dad. 696 00:34:05,343 --> 00:34:09,880 "Annie, I should never have let 19 years go by 697 00:34:09,915 --> 00:34:13,082 "without apologizing for everything we did 698 00:34:13,118 --> 00:34:16,152 "to make you call off the first wedding. 699 00:34:16,187 --> 00:34:19,255 Congratulations on your anniversary. Love, Dad." 700 00:34:26,865 --> 00:34:28,164 I'm sorry I let you 701 00:34:28,199 --> 00:34:30,111 stay up half the night fixing the other one, 702 00:34:30,135 --> 00:34:31,746 but I didn't know if this would come 703 00:34:31,770 --> 00:34:33,050 or if it would fit or... 704 00:34:37,408 --> 00:34:38,374 I've got to go. 705 00:34:38,409 --> 00:34:39,943 I've got to pick up Nora. 706 00:34:39,978 --> 00:34:41,510 We won't start without you, okay? 707 00:34:41,546 --> 00:34:43,112 No matter if everybody gets tired. 708 00:34:43,148 --> 00:34:44,158 I'll be there. Okay. 709 00:34:44,182 --> 00:34:45,715 I'll wait for you at the altar 710 00:34:45,750 --> 00:34:47,183 with the rest of the family. 711 00:34:47,219 --> 00:34:48,751 I won't be late, I promise. 712 00:34:48,786 --> 00:34:50,453 Okay. 713 00:35:06,638 --> 00:35:07,837 You look beautiful. 714 00:35:07,873 --> 00:35:10,340 Thanks, you, too. 715 00:35:15,747 --> 00:35:16,880 It's for your mom and dad. 716 00:35:16,915 --> 00:35:18,014 Oh. 717 00:35:20,218 --> 00:35:21,818 Thanks. 718 00:35:23,421 --> 00:35:26,689 Oh, um... 719 00:35:26,724 --> 00:35:30,359 don't you-you want to come to the... 720 00:35:30,395 --> 00:35:31,828 the wedding? 721 00:35:33,531 --> 00:35:36,066 Come on, I'd... I'd really like you to come. 722 00:35:36,101 --> 00:35:38,101 I have to do my best man gig 723 00:35:38,136 --> 00:35:40,056 and you can keep Heather company. 724 00:35:42,708 --> 00:35:44,540 You sure? 725 00:35:44,576 --> 00:35:46,710 Our last night together. 726 00:35:46,745 --> 00:35:48,278 Yeah, yeah. 727 00:35:48,313 --> 00:35:51,380 And after the wedding, we can drop Zach off, 728 00:35:51,416 --> 00:35:55,084 and we can have some time together alone, promise. 729 00:36:00,926 --> 00:36:02,225 Five minutes? 730 00:36:02,260 --> 00:36:05,195 Oh, um, actually, I got that one. 731 00:36:10,268 --> 00:36:13,937 I'm sorry I've been such a jerk. 732 00:36:13,972 --> 00:36:15,212 I just don't want to lose you. 733 00:36:21,612 --> 00:36:23,691 I was going to wait until after the wedding, 734 00:36:23,715 --> 00:36:25,259 but I might as well tell you now. 735 00:36:25,283 --> 00:36:26,283 Tell me what? 736 00:36:26,317 --> 00:36:27,851 Well, I've decided not to move. 737 00:36:27,886 --> 00:36:30,231 I'm going to give it another six months, 738 00:36:30,255 --> 00:36:32,455 give you some more time to get used to the idea. 739 00:36:34,926 --> 00:36:36,192 Aw! 740 00:36:38,664 --> 00:36:40,429 So do I still get the top bunk? 741 00:36:40,465 --> 00:36:41,765 No. 742 00:36:41,800 --> 00:36:44,434 As long as it's the top bunk, it's all mine. 743 00:36:44,469 --> 00:36:46,536 When is six months going to be up? 744 00:36:50,075 --> 00:36:51,085 You sure you want to do this? 745 00:36:51,109 --> 00:36:52,241 I have to do this. 746 00:36:55,180 --> 00:36:57,480 Here you go, Reverend. 747 00:36:57,515 --> 00:36:59,348 Good luck, ma'am. 748 00:37:05,290 --> 00:37:07,290 Nora, this is Martin. 749 00:37:08,659 --> 00:37:09,926 Hello, Martin. 750 00:37:09,961 --> 00:37:12,661 Thank you for seeing me. 751 00:37:12,697 --> 00:37:14,931 I was hoping that I could find out something 752 00:37:14,966 --> 00:37:16,465 about my husband's death. 753 00:37:16,501 --> 00:37:17,934 How James died, 754 00:37:17,970 --> 00:37:21,104 maybe... why he died. 755 00:37:21,139 --> 00:37:23,506 Look, I had a knife. 756 00:37:23,541 --> 00:37:26,209 The guy got in my way. 757 00:37:26,244 --> 00:37:27,844 He shouldn't have. 758 00:37:27,879 --> 00:37:29,245 I see. 759 00:37:31,082 --> 00:37:33,482 Was he in your way 760 00:37:33,518 --> 00:37:34,862 when he was running out of the store? 761 00:37:34,886 --> 00:37:37,620 No, he got in between me and the manager guy. 762 00:37:37,655 --> 00:37:39,923 You intended to kill the store manager? 763 00:37:39,958 --> 00:37:42,858 I didn't intend to kill nobody! 764 00:37:42,894 --> 00:37:45,828 But like I said, your husband... 765 00:37:45,863 --> 00:37:48,998 got in my way. 766 00:37:49,034 --> 00:37:50,966 It was his choice. 767 00:37:51,002 --> 00:37:53,702 Well... 768 00:37:54,739 --> 00:37:56,717 at least I know he was protecting someone 769 00:37:56,741 --> 00:37:58,319 when he died... that's something. 770 00:37:58,343 --> 00:38:02,611 Do you have any idea how you've changed my life? 771 00:38:02,647 --> 00:38:06,682 My husband meant everything to me. 772 00:38:06,718 --> 00:38:09,052 Because of him, everything had meaning. 773 00:38:09,087 --> 00:38:11,487 I still have the same job, 774 00:38:11,523 --> 00:38:15,125 but now there's no one to buy things for. 775 00:38:15,160 --> 00:38:16,492 No one to help 776 00:38:16,528 --> 00:38:19,395 pay the rent 777 00:38:19,431 --> 00:38:21,730 or save with for holidays or vacations. 778 00:38:21,766 --> 00:38:25,168 There's no one when I come home at night. 779 00:38:27,172 --> 00:38:31,140 There's no one in the morning when I make breakfast. 780 00:38:33,011 --> 00:38:35,131 And it's been like that now for three years. 781 00:38:40,785 --> 00:38:43,786 But now it's time to move on. 782 00:38:43,821 --> 00:38:46,455 But I just couldn't until I saw you. 783 00:38:46,491 --> 00:38:47,656 Thank you. 784 00:38:47,692 --> 00:38:50,226 This has all been very helpful. 785 00:38:50,262 --> 00:38:52,662 And it's somewhat comforting to know 786 00:38:52,697 --> 00:38:54,230 that my husband died a hero. 787 00:38:54,266 --> 00:38:55,899 I... I never knew that. 788 00:39:04,375 --> 00:39:06,076 And just one more thing. 789 00:39:06,111 --> 00:39:07,944 I want you to know, Martin... 790 00:39:11,983 --> 00:39:13,383 that I forgive you. 791 00:39:13,418 --> 00:39:14,517 Hey! 792 00:39:14,552 --> 00:39:17,720 I didn't ask you to forgive me! 793 00:39:17,755 --> 00:39:19,834 Who needs your forgiveness? 794 00:39:19,858 --> 00:39:21,657 You hear me? 795 00:39:37,142 --> 00:39:39,253 She didn't forgive you for you. She did it for herself. 796 00:39:39,277 --> 00:39:40,988 Otherwise she'd just go on being your victim 797 00:39:41,012 --> 00:39:44,547 and I think she's been your victim long enough. 798 00:39:44,582 --> 00:39:45,114 Wait. 799 00:39:45,150 --> 00:39:46,783 I can't. I'm... 800 00:39:46,818 --> 00:39:48,662 I'm getting married this afternoon. 801 00:39:48,686 --> 00:39:51,454 Before you go, just tell me one thing, Reverend. 802 00:39:53,658 --> 00:39:57,493 Do you, uh... 803 00:39:57,528 --> 00:39:59,340 Do you think God will forgive me? 804 00:39:59,364 --> 00:40:02,298 You'd better pray he does. 805 00:40:02,334 --> 00:40:05,601 I got to tell you... 806 00:40:05,636 --> 00:40:07,636 I'm not sure I ever will. 807 00:40:23,921 --> 00:40:26,033 I shouldn't have told Jimmy that he couldn't bring Ashley. 808 00:40:26,057 --> 00:40:27,901 Next time I see him, I'm going to feel really stupid. 809 00:40:27,925 --> 00:40:29,670 Yeah, well, it's too late now, isn't it? 810 00:40:29,694 --> 00:40:30,972 Look, Miss Pathetic, just because 811 00:40:30,996 --> 00:40:32,273 you're feeling sorry for yourself 812 00:40:32,297 --> 00:40:34,008 doesn't mean you need to take it out on me. 813 00:40:34,032 --> 00:40:36,999 Me? If anyone's feeling sorry for themselves, it's you! 814 00:40:37,034 --> 00:40:40,236 Yeah, well I think I have good reason to feel sorry for myself. 815 00:40:40,271 --> 00:40:41,949 I just lost the man of my dreams! 816 00:40:41,973 --> 00:40:44,540 Oh, please, Jimmy Moon is the man of your dreams? 817 00:40:44,576 --> 00:40:46,275 What's wrong with Jimmy Moon? 818 00:40:46,311 --> 00:40:48,355 He's just as good looking as Wilson and a lot smarter! 819 00:40:48,379 --> 00:40:51,214 First of all, it's not nice to judge guys by the way they look. 820 00:40:51,249 --> 00:40:54,484 And secondly, if I remember correctly, and I do, 821 00:40:54,519 --> 00:40:56,819 I had to tutor Jimmy because he was failing science, 822 00:40:56,854 --> 00:40:58,021 so how smart can he be? 823 00:40:58,056 --> 00:41:00,523 Smart enough not to become a teen father. 824 00:41:00,558 --> 00:41:01,558 Okay, that does it. 825 00:41:02,394 --> 00:41:03,359 Oh, right, 826 00:41:03,395 --> 00:41:04,360 I am really worried. 827 00:41:04,396 --> 00:41:06,207 I could take you in like two seconds. 828 00:41:06,231 --> 00:41:07,775 Oh, yeah? You want a piece of me? 829 00:41:07,799 --> 00:41:09,365 Come on, I'm calling your bluff. 830 00:41:09,400 --> 00:41:11,345 Throw down your crutches, crutches girl. 831 00:41:11,369 --> 00:41:12,679 I'm not going to throw them down. 832 00:41:12,703 --> 00:41:14,984 I can knock the stuffing out of you just like this. 833 00:41:17,075 --> 00:41:19,186 Come on. Come on, huh? 834 00:41:19,210 --> 00:41:20,643 Let go of those things. 835 00:41:20,678 --> 00:41:21,855 You let go. 836 00:41:21,879 --> 00:41:22,845 Let go! 837 00:41:22,880 --> 00:41:24,313 Let go! Ow! 838 00:41:33,992 --> 00:41:36,025 Get off! 839 00:41:38,596 --> 00:41:39,895 Help! 840 00:41:39,930 --> 00:41:42,065 Hey, come on. 841 00:41:42,100 --> 00:41:43,166 No. 842 00:41:50,040 --> 00:41:53,176 All right, Dad just got here. Let's go. 843 00:41:54,912 --> 00:41:57,272 Listen, um, go get your rose petals, okay? 844 00:42:00,485 --> 00:42:02,085 Feel better now? 845 00:42:41,659 --> 00:42:46,262 I guess Jimmy decided not to come. 846 00:42:46,297 --> 00:42:48,809 He has no idea what he lost. 847 00:42:48,833 --> 00:42:50,566 Thanks. 848 00:42:50,602 --> 00:42:52,946 Are you going to be okay without the crutches? 849 00:42:52,970 --> 00:42:54,504 Mary. Yeah. Just don't let go of me. 850 00:42:59,110 --> 00:43:01,430 You missed a great chick fight. 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.