Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:15,858
Reverend?
2
00:00:15,882 --> 00:00:17,449
How are you? Come in. Come in.
3
00:00:17,484 --> 00:00:18,917
Oh, thank you.
4
00:00:18,953 --> 00:00:21,219
I didn't see your car out front.
5
00:00:21,255 --> 00:00:22,265
Oh, it's in the shop.
6
00:00:22,289 --> 00:00:23,388
My son dropped me off.
7
00:00:24,724 --> 00:00:25,991
Please.
8
00:00:32,767 --> 00:00:33,999
How can I help you, Nora?
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,234
My wedding
anniversary is coming up.
10
00:00:36,270 --> 00:00:37,669
Mine, too. Yeah.
11
00:00:37,704 --> 00:00:42,540
This Saturday, Annie and I
have been married 19 years.
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,576
That's nice.
13
00:00:44,611 --> 00:00:46,556
We would have been
married 25 years.
14
00:00:46,580 --> 00:00:49,047
I'm so sorry.
15
00:00:49,082 --> 00:00:52,651
I... I completely forgot.
16
00:00:52,686 --> 00:00:53,718
Forgive me.
17
00:00:53,753 --> 00:00:54,797
It's okay.
18
00:00:54,821 --> 00:00:59,958
It's been three years
since James was murdered.
19
00:00:59,994 --> 00:01:03,395
The boy who killed my husband
20
00:01:03,430 --> 00:01:06,931
is in a juvenile
detention facility.
21
00:01:06,967 --> 00:01:08,945
He's a juvenile
and he pled guilty,
22
00:01:08,969 --> 00:01:10,947
so I never got to
see him in court.
23
00:01:10,971 --> 00:01:12,904
I want to see him.
24
00:01:12,939 --> 00:01:15,607
I want to talk with him.
25
00:01:15,642 --> 00:01:17,876
I... I've written him a letter
26
00:01:17,911 --> 00:01:20,945
every week for three years now.
27
00:01:20,981 --> 00:01:23,448
He's never responded and
he doesn't want to see me.
28
00:01:23,484 --> 00:01:25,117
Okay.
29
00:01:25,152 --> 00:01:27,485
I've tried everyone,
from his social worker
30
00:01:27,521 --> 00:01:30,255
all the way up to
the Governor, and...
31
00:01:30,290 --> 00:01:32,156
and no one can convince him.
32
00:01:32,192 --> 00:01:33,325
Do you think I can?
33
00:01:33,360 --> 00:01:34,437
I don't know.
34
00:01:34,461 --> 00:01:36,421
But I don't know
where else to turn.
35
00:01:40,000 --> 00:01:41,266
What's his name?
36
00:01:46,173 --> 00:01:48,053
I've written it
all down for you.
37
00:01:58,052 --> 00:01:59,151
I'll do my best.
38
00:01:59,186 --> 00:02:00,685
Thank you, Reverend.
39
00:02:05,259 --> 00:02:07,459
I'll, I'll be in touch.
40
00:02:11,265 --> 00:02:12,630
Oh, Reverend,
41
00:02:12,666 --> 00:02:14,310
I hope you and your wife
42
00:02:14,334 --> 00:02:16,301
have a very nice anniversary.
43
00:02:17,704 --> 00:02:19,304
I really mean that.
44
00:02:38,325 --> 00:02:39,824
Upstairs.
45
00:02:41,461 --> 00:02:42,794
Hello?
46
00:02:42,829 --> 00:02:44,129
Hey, I'm glad you're home.
47
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
Don't go anywhere.
48
00:02:46,000 --> 00:02:47,532
Hmm.
49
00:02:47,568 --> 00:02:48,200
What's up?
50
00:02:48,235 --> 00:02:49,834
I'm not sure. That was your dad.
51
00:02:49,869 --> 00:02:50,635
What'd he say?
52
00:02:50,670 --> 00:02:51,910
He told me not to go anywhere.
53
00:03:06,286 --> 00:03:08,364
Here, put these away and
then go down to the kitchen.
54
00:03:08,388 --> 00:03:09,654
Something's up with Dad.
55
00:03:09,689 --> 00:03:10,788
What?
56
00:03:10,824 --> 00:03:11,789
I don't know,
57
00:03:11,825 --> 00:03:14,106
but he's on his way
home right now. Hurry.
58
00:03:24,938 --> 00:03:26,004
Get off.
59
00:03:26,040 --> 00:03:28,206
Um, could you
hold on one second?
60
00:03:28,242 --> 00:03:29,586
Get out. I'm talking
to Heather's mom.
61
00:03:29,610 --> 00:03:30,720
But Dad's on his way home.
62
00:03:30,744 --> 00:03:32,043
Something's up. Something big.
63
00:03:32,078 --> 00:03:35,213
Um, okay, so just tell Heather
I'll see her around 7:00.
64
00:03:37,050 --> 00:03:38,050
What's going on?
65
00:03:38,084 --> 00:03:40,564
I don't know, but
it's something big.
66
00:03:52,699 --> 00:03:55,219
Annie!
67
00:03:58,972 --> 00:03:59,972
Will you marry me?
68
00:04:19,026 --> 00:04:20,858
♪ 7th Heaven ♪
69
00:04:20,894 --> 00:04:24,029
♪ When I see their happy faces ♪
70
00:04:24,064 --> 00:04:27,399
♪ Smiling back at me ♪
71
00:04:27,434 --> 00:04:28,666
♪ 7th Heaven ♪
72
00:04:28,701 --> 00:04:31,469
♪ I know there's
no greater feeling ♪
73
00:04:31,505 --> 00:04:35,006
♪ Than the love of a family ♪
74
00:04:35,042 --> 00:04:40,045
♪ Where can you go ♪
75
00:04:40,080 --> 00:04:43,515
♪ When the world
don't treat you right? ♪
76
00:04:43,550 --> 00:04:48,153
♪ The answer is home ♪
77
00:04:48,188 --> 00:04:52,123
♪ That's the one
place that you'll find ♪
78
00:04:52,159 --> 00:04:54,725
♪ 7th Heaven ♪
79
00:04:54,761 --> 00:04:58,563
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
80
00:04:59,933 --> 00:05:02,367
♪ 7th Heaven. ♪
81
00:05:39,806 --> 00:05:41,373
I don't know how
we're going to manage
82
00:05:41,408 --> 00:05:43,408
to put together a wedding
over a couple of days.
83
00:05:43,443 --> 00:05:45,176
We spent months
planning the first one.
84
00:05:45,212 --> 00:05:46,511
And the first one fell apart.
85
00:05:46,546 --> 00:05:47,645
Hey, don't worry.
86
00:05:47,680 --> 00:05:49,525
I'm going to
take care of it all.
87
00:05:49,549 --> 00:05:51,627
I'll, I'll call and invite
anybody you want
88
00:05:51,651 --> 00:05:53,696
and I'll get flowers
from the church's florist,
89
00:05:53,720 --> 00:05:54,830
and I'll get a cake and...
90
00:05:54,854 --> 00:05:55,899
hey, I got the church.
91
00:05:55,923 --> 00:05:58,790
All you have to do is be there.
92
00:06:02,229 --> 00:06:04,229
Mm, and get
dresses for the girls.
93
00:06:04,264 --> 00:06:05,541
They can wear whatever
dresses they wore
94
00:06:05,565 --> 00:06:06,609
at the last wedding
they were in.
95
00:06:06,633 --> 00:06:07,933
Okay.
96
00:06:07,968 --> 00:06:09,267
Oh, and tuxes for the boys.
97
00:06:09,303 --> 00:06:11,247
I've given Ted Shields
so much business,
98
00:06:11,271 --> 00:06:13,349
I'm sure he'll let us
have them for nothing.
99
00:06:13,373 --> 00:06:16,574
And hey, you can
wear that kind of
100
00:06:16,609 --> 00:06:18,254
hippy-dippy wedding
dress you wore the first time.
101
00:06:18,278 --> 00:06:19,244
I loved that dress.
102
00:06:19,279 --> 00:06:21,612
Well, I still have it,
103
00:06:21,648 --> 00:06:23,715
but I doubt that I
can still get in it.
104
00:06:23,750 --> 00:06:24,760
Sure you can.
105
00:06:24,784 --> 00:06:26,551
What?
106
00:06:26,586 --> 00:06:28,386
I wanted to wear my
mother's wedding dress
107
00:06:28,421 --> 00:06:30,521
the first time we got married.
108
00:06:30,557 --> 00:06:33,291
And my mom wanted
you to wear her dress.
109
00:06:33,327 --> 00:06:36,261
That was round one of the
Camdens versus the Jacksons.
110
00:06:36,296 --> 00:06:38,096
You think your dad still
has your mom's dress?
111
00:06:38,131 --> 00:06:40,176
Oh, it might still
be in his attic, but...
112
00:06:40,200 --> 00:06:43,234
ah, he's leaving tomorrow.
He won't have the time.
113
00:06:43,270 --> 00:06:47,272
Besides, that
"hippy-dippy" dress will do.
114
00:06:49,909 --> 00:06:50,976
Hey, Mom?
115
00:06:52,179 --> 00:06:53,311
Mom...
116
00:06:53,346 --> 00:06:55,146
Can't you see she's busy?
117
00:06:55,182 --> 00:06:56,547
What is it, Simon?
118
00:06:56,583 --> 00:06:59,917
I was just wondering with this
whole wedding thing and all...
119
00:06:59,952 --> 00:07:01,697
are you still going to
have time to finish the attic?
120
00:07:01,721 --> 00:07:05,223
Would it hurt if you moved into
your new bedroom a week later?
121
00:07:05,259 --> 00:07:08,827
Dad, school starts
next week... junior high!
122
00:07:08,862 --> 00:07:10,095
I can't go to junior high
123
00:07:10,130 --> 00:07:12,964
and still be sharing the
same room with my little sister.
124
00:07:13,000 --> 00:07:14,666
If word would get around...
125
00:07:14,701 --> 00:07:15,834
It's okay, Simon.
126
00:07:15,869 --> 00:07:18,236
I assure you, I will
finish on schedule.
127
00:07:18,272 --> 00:07:19,504
I don't know, Mom.
128
00:07:19,539 --> 00:07:23,308
I'm afraid either my room
or your wedding will suffer.
129
00:07:23,343 --> 00:07:25,176
Hmm...
130
00:07:25,212 --> 00:07:27,523
I need to talk to Mom
and Dad alone, please.
131
00:07:27,547 --> 00:07:30,448
What do you think I was doing?
132
00:07:30,483 --> 00:07:32,818
Please, tell me the
wait is almost over.
133
00:07:32,853 --> 00:07:33,853
Go.
134
00:07:37,724 --> 00:07:40,826
I just want you to know I may
not make it to the wedding.
135
00:07:41,828 --> 00:07:42,994
Why not?
136
00:07:43,030 --> 00:07:46,531
Because no one else wants
to go, so I may not have a ride.
137
00:07:46,566 --> 00:07:48,566
Oh, why don't your brothers
and sisters want to go?
138
00:07:48,602 --> 00:07:50,935
Because it's the last
weekend of the summer,
139
00:07:50,970 --> 00:07:54,672
and they've kind of
got a lot of stuff to do.
140
00:07:54,707 --> 00:07:56,608
Besides, you're already married.
141
00:07:56,643 --> 00:07:59,577
Well, I hope they'll
all change their minds,
142
00:07:59,613 --> 00:08:02,179
because since none of you
were there for the first wedding,
143
00:08:02,215 --> 00:08:04,260
we'd really like you
to be there for this one.
144
00:08:04,284 --> 00:08:05,817
Do we have to go?
145
00:08:05,853 --> 00:08:08,086
Yes, you all have to go.
146
00:08:08,121 --> 00:08:10,288
Oh, man.
147
00:08:10,323 --> 00:08:11,289
I don't know.
148
00:08:11,325 --> 00:08:12,401
Are we just being crazy here,
149
00:08:12,425 --> 00:08:13,636
or are we just doing this
150
00:08:13,660 --> 00:08:15,872
because Nora stopped
in to see you today?
151
00:08:15,896 --> 00:08:16,928
Yes, we're crazy.
152
00:08:16,964 --> 00:08:22,234
And yes, I decided to
do this after seeing Nora.
153
00:08:22,269 --> 00:08:24,635
It's kind of a reminder
that life is short
154
00:08:24,671 --> 00:08:27,906
and we shouldn't put things
off we've always wanted to do.
155
00:08:31,344 --> 00:08:32,755
Do you think you can get in
156
00:08:32,779 --> 00:08:34,790
to see that kid who
killed her husband?
157
00:08:34,814 --> 00:08:36,947
Please. Me? I can do anything.
158
00:08:38,151 --> 00:08:40,385
I found out from
his social worker
159
00:08:40,420 --> 00:08:42,820
that the thing he misses
most from the outside
160
00:08:42,855 --> 00:08:45,457
is a real fast food
burger, fries and shake,
161
00:08:45,492 --> 00:08:48,793
so he might not
see Nora for that,
162
00:08:48,828 --> 00:08:50,740
but I have a feeling
he'll give me a shot.
163
00:08:50,764 --> 00:08:52,475
You have no qualms
about bribing him?
164
00:08:52,499 --> 00:08:55,019
The kid killed someone. It's
not like I'm going to corrupt him.
165
00:08:57,437 --> 00:09:00,505
Okay, it's a small
sin for a good cause.
166
00:09:07,047 --> 00:09:08,113
Yes.
167
00:09:10,617 --> 00:09:13,919
Um, you know I want to
be with you every minute
168
00:09:13,954 --> 00:09:16,187
before you leave
for school on Sunday.
169
00:09:18,525 --> 00:09:21,159
Well, my parents have kind
of screwed that up for us.
170
00:09:21,194 --> 00:09:25,029
See, they've decided to
get married this weekend.
171
00:09:25,064 --> 00:09:27,465
They're not married?
172
00:09:27,501 --> 00:09:30,035
Oh, no, no, no.
They're, they're married.
173
00:09:30,070 --> 00:09:31,847
They, uh, they're
getting married again.
174
00:09:31,871 --> 00:09:35,006
See, uh, they never got
to have a big wedding,
175
00:09:35,042 --> 00:09:36,085
so they're going to have one
176
00:09:36,109 --> 00:09:37,520
on their anniversary
this Saturday
177
00:09:37,544 --> 00:09:39,222
and I've got to be the best man.
178
00:09:39,246 --> 00:09:42,112
So, our last date together
179
00:09:42,148 --> 00:09:45,149
before I leave will
be at a wedding.
180
00:09:45,184 --> 00:09:46,150
Cool.
181
00:09:46,185 --> 00:09:48,620
If you say so.
182
00:09:48,655 --> 00:09:51,188
So, uh, what do you
want to do tonight?
183
00:09:51,224 --> 00:09:52,823
Stare at your face.
184
00:10:00,567 --> 00:10:02,412
You want to tell me why
you're in such a bad mood?
185
00:10:02,436 --> 00:10:03,513
I'm not in a bad mood.
186
00:10:03,537 --> 00:10:06,571
Look, I know
what's bothering you.
187
00:10:06,606 --> 00:10:08,640
So, why can't we
just talk about it?
188
00:10:08,675 --> 00:10:11,309
You don't know anything.
189
00:10:11,344 --> 00:10:12,477
I've got to go inside.
190
00:10:12,512 --> 00:10:14,357
You know, if you
won't talk to me,
191
00:10:14,381 --> 00:10:16,013
you need to talk to somebody.
192
00:10:16,049 --> 00:10:18,649
You've got to stop
acting so mature.
193
00:10:19,953 --> 00:10:21,319
Don't I get a kiss?
194
00:10:28,928 --> 00:10:30,695
Good night.
195
00:10:35,902 --> 00:10:36,902
Good night.
196
00:10:52,118 --> 00:10:53,418
Hi, I'm not home right now.
197
00:10:53,453 --> 00:10:55,753
You can leave a message
or try me at Ashleigh's.
198
00:11:09,002 --> 00:11:11,214
Excuse me, I'm sleeping here.
199
00:11:11,238 --> 00:11:14,305
It's 10:00, you're not sleeping.
200
00:11:14,341 --> 00:11:16,074
You're crying.
201
00:11:16,109 --> 00:11:19,511
All you've done all
summer long is cry.
202
00:11:19,546 --> 00:11:20,745
So?
203
00:11:20,780 --> 00:11:23,147
I haven't had
anything else to do.
204
00:11:23,182 --> 00:11:26,384
Not one single guy has called
me since I broke up with Jimmy.
205
00:11:26,419 --> 00:11:28,431
And why are you in such
a bad mood, anyway?
206
00:11:28,455 --> 00:11:29,754
I'm not.
207
00:11:29,789 --> 00:11:31,901
It's just that Jimmy broke
up with you three months ago,
208
00:11:31,925 --> 00:11:32,890
so get over it, will you?
209
00:11:32,926 --> 00:11:34,592
I can't get over it.
210
00:11:34,627 --> 00:11:36,806
And once school starts,
it's going to be even worse
211
00:11:36,830 --> 00:11:39,430
because I'm going to have to
see him and Ashley together.
212
00:11:39,466 --> 00:11:41,231
It's going to be a nightmare.
213
00:11:41,267 --> 00:11:42,611
It's only going
to be a nightmare
214
00:11:42,635 --> 00:11:44,213
because you're
making it a nightmare.
215
00:11:44,237 --> 00:11:45,436
Things like this happen.
216
00:11:45,472 --> 00:11:48,138
That is what life is all about...
Disappointment and failure.
217
00:11:48,174 --> 00:11:50,842
So, get used to it.
218
00:11:50,877 --> 00:11:52,077
And you're not in a bad mood?
219
00:11:59,286 --> 00:12:01,430
You know, I think I'm going
to put the bed over here
220
00:12:01,454 --> 00:12:02,820
once we take down the bunk beds.
221
00:12:02,855 --> 00:12:04,822
Fine, I want the top bunk.
222
00:12:04,858 --> 00:12:06,034
Guys,
223
00:12:06,058 --> 00:12:07,870
come on, it's time for you
two to go to bed, it's late.
224
00:12:07,894 --> 00:12:08,859
Yeah, that's one
225
00:12:08,895 --> 00:12:10,773
of the advantages
of getting this place.
226
00:12:10,797 --> 00:12:13,197
I won't have the same
bedtime as a six-year-old.
227
00:12:14,233 --> 00:12:15,700
Yeah, yeah, yeah.
228
00:12:15,735 --> 00:12:17,201
Oh, Simon?
229
00:12:17,236 --> 00:12:19,148
Tomorrow I want you to
go with Matt to get a tux.
230
00:12:19,172 --> 00:12:21,138
Mom, why do I have
to wear a tuxedo?
231
00:12:21,174 --> 00:12:24,075
Because I've always dreamed
of having a wedding like this
232
00:12:24,110 --> 00:12:26,377
and seeing my two
sons waiting for me
233
00:12:26,413 --> 00:12:28,157
with my husband at
the end of the aisle.
234
00:12:28,181 --> 00:12:30,221
Mom, do you hear
how weird that sounds?
235
00:12:31,150 --> 00:12:32,684
Do I get a tuxedo, too?
236
00:12:32,719 --> 00:12:34,397
No, honey.
237
00:12:34,421 --> 00:12:36,098
I'm going to make
you a beautiful dress.
238
00:12:36,122 --> 00:12:37,388
And you can be the flower girl
239
00:12:37,424 --> 00:12:39,490
and throw rose
petals down the aisle.
240
00:12:39,526 --> 00:12:41,692
Why can't I throw
flowers in a tuxedo?
241
00:12:44,330 --> 00:12:45,996
Well, I'll think about it.
242
00:12:46,032 --> 00:12:47,197
Off to bed.
243
00:12:49,001 --> 00:12:51,002
What does a tuxedo
look like anyway?
244
00:12:57,177 --> 00:12:58,509
Grandpa?
245
00:12:58,545 --> 00:13:00,378
It's Eric.
246
00:13:00,413 --> 00:13:02,447
Eric Camden.
247
00:13:02,482 --> 00:13:04,115
Your son-in-law.
248
00:13:04,150 --> 00:13:05,516
Did I wake you?
249
00:13:05,552 --> 00:13:06,618
I'm sorry, I'm sorry.
250
00:13:06,653 --> 00:13:08,030
Well, I tried to
call you earlier,
251
00:13:08,054 --> 00:13:09,832
but then I thought you
might be at Ginger's
252
00:13:09,856 --> 00:13:11,300
and I didn't want
to leave a message
253
00:13:11,324 --> 00:13:13,691
'cause I'm trying
to surprise Annie.
254
00:13:13,727 --> 00:13:15,727
Yes, that Eric.
255
00:13:15,762 --> 00:13:17,295
Hold on a sec.
256
00:13:17,330 --> 00:13:18,610
Yeah.
257
00:13:20,734 --> 00:13:22,311
Who's that you're talking to?
258
00:13:22,335 --> 00:13:23,579
Oh, I just want to get started
259
00:13:23,603 --> 00:13:24,680
on some of the wedding plans.
260
00:13:24,704 --> 00:13:26,782
Isn't it a little late?
Well, yeah, but...
261
00:13:26,806 --> 00:13:29,166
want to stay on top of things.
262
00:13:29,676 --> 00:13:31,342
Hey, honey, honey.
263
00:13:31,378 --> 00:13:32,610
Yeah?
264
00:13:32,645 --> 00:13:34,857
You know you just put two
paint brushes in the freezer.
265
00:13:34,881 --> 00:13:37,014
You can freeze brushes
instead of cleaning them
266
00:13:37,049 --> 00:13:39,283
when you're going to be
painting again the next day.
267
00:13:39,318 --> 00:13:41,552
It's an old painter's trick.
268
00:13:41,588 --> 00:13:43,120
Grandpa, you still there?
269
00:13:48,962 --> 00:13:51,482
I don't want you to
go back to school.
270
00:14:23,696 --> 00:14:25,730
Hi.
271
00:14:25,765 --> 00:14:27,432
Hey, Luce, what's up?
272
00:14:27,467 --> 00:14:28,467
Nothing.
273
00:14:28,501 --> 00:14:30,868
Just this stupid wedding.
274
00:14:30,903 --> 00:14:32,970
Wh-What are you doing here?
275
00:14:33,005 --> 00:14:34,517
Well, I thought we
were going to the pool
276
00:14:34,541 --> 00:14:35,718
to work out the knee a little.
277
00:14:35,742 --> 00:14:36,841
What wedding?
278
00:14:36,876 --> 00:14:37,909
It's nothing.
279
00:14:37,944 --> 00:14:39,488
My parents are
getting married again.
280
00:14:39,512 --> 00:14:41,657
It's their anniversary or
something this Saturday.
281
00:14:41,681 --> 00:14:44,549
I didn't say I was
going to the pool.
282
00:14:47,220 --> 00:14:48,897
You know, school
is starting next week
283
00:14:48,921 --> 00:14:50,566
and you made it your
goal to be off crutches
284
00:14:50,590 --> 00:14:51,789
by then. I didn't.
285
00:14:51,824 --> 00:14:52,790
Yeah, so what?
286
00:14:52,825 --> 00:14:53,869
So I think you're ready.
287
00:14:53,893 --> 00:14:55,159
You can do it.
288
00:14:55,194 --> 00:14:56,205
You don't know that.
289
00:14:56,229 --> 00:14:57,240
You don't know anything.
290
00:14:57,264 --> 00:14:58,730
And you don't know how I feel.
291
00:14:58,765 --> 00:15:00,164
So tell me how you feel.
292
00:15:00,199 --> 00:15:02,611
I'm right here, I'm listening.
293
00:15:02,635 --> 00:15:04,402
Can we please talk
about something else?
294
00:15:04,437 --> 00:15:05,503
Okay.
295
00:15:05,538 --> 00:15:07,104
Uh, tell me about this wedding.
296
00:15:07,139 --> 00:15:08,205
Am I invited?
297
00:15:08,240 --> 00:15:09,807
You can come if you want.
298
00:15:09,842 --> 00:15:12,142
Yeah, I want to come,
but I want to be invited.
299
00:15:13,946 --> 00:15:15,145
You don't want me to go?
300
00:15:15,181 --> 00:15:16,859
I don't even want
to go and I'm in it.
301
00:15:16,883 --> 00:15:18,483
Tell you what...
302
00:15:18,518 --> 00:15:19,895
you seem like you
need a little space,
303
00:15:19,919 --> 00:15:21,730
so I think I'm going to
spend the day with Billy.
304
00:15:21,754 --> 00:15:23,165
You still want to
go out tonight?
305
00:15:23,189 --> 00:15:24,989
Not really.
306
00:15:39,439 --> 00:15:40,916
You know, I say
we leave her here,
307
00:15:40,940 --> 00:15:42,507
have Dad pick her up later.
308
00:15:42,542 --> 00:15:45,242
He can't, he's on his
way to see that murderer.
309
00:15:46,513 --> 00:15:48,780
Hey, Ruthie, hurry up.
We don't have all day.
310
00:15:48,815 --> 00:15:49,880
So where's Heather?
311
00:15:49,916 --> 00:15:52,383
Oh, a friend of hers from
school is staying at her house.
312
00:15:52,419 --> 00:15:54,752
They're riding back together.
313
00:15:54,788 --> 00:15:55,931
A guy friend or a girlfriend?
314
00:15:55,955 --> 00:15:57,287
What difference does it make?
315
00:15:57,323 --> 00:15:58,389
It's a guy, huh?
316
00:15:58,425 --> 00:15:59,456
Yeah.
317
00:15:59,492 --> 00:16:00,625
So what's the story?
318
00:16:00,660 --> 00:16:03,293
I just assumed it was
a girlfriend, that's all.
319
00:16:03,330 --> 00:16:05,508
Oh, yeah, sure, right. You know,
it kind of took me by surprise.
320
00:16:05,532 --> 00:16:07,565
He's from Canada,
so he drove down.
321
00:16:07,600 --> 00:16:09,111
He's staying with
Heather and her mom
322
00:16:09,135 --> 00:16:10,801
until they take off for school.
323
00:16:10,837 --> 00:16:11,980
I hate to say it,
but this is trouble.
324
00:16:12,004 --> 00:16:13,048
You know that, don't you?
325
00:16:13,072 --> 00:16:14,072
Huh.
326
00:16:16,275 --> 00:16:20,044
Oh, Ruthie, that is stunning!
327
00:16:20,079 --> 00:16:22,224
Much better than the gold one.
328
00:16:22,248 --> 00:16:23,414
Oh, yeah. Yeah, stunning.
329
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Can we go already?
330
00:16:24,484 --> 00:16:26,717
What do you think?
331
00:16:26,753 --> 00:16:28,364
Oh, it's, uh, it's great.
332
00:16:28,388 --> 00:16:29,398
I think this one's it.
333
00:16:29,422 --> 00:16:32,990
How about something in white?
334
00:16:33,025 --> 00:16:37,261
White...
335
00:16:38,931 --> 00:16:41,265
You know the only thing
that's keeping me sane here
336
00:16:41,300 --> 00:16:43,000
is that I'm getting my own room.
337
00:16:50,777 --> 00:16:52,343
Ruthie, can I come in?
338
00:16:52,378 --> 00:16:56,280
May I.
339
00:17:02,622 --> 00:17:05,142
This isn't about the tux, is it?
340
00:17:06,125 --> 00:17:07,424
Why are you taking so long?
341
00:17:07,459 --> 00:17:09,093
Because.
342
00:17:09,128 --> 00:17:09,960
Because why?
343
00:17:09,996 --> 00:17:11,629
Because Simon is moving out
344
00:17:11,664 --> 00:17:13,330
because he doesn't like me.
345
00:17:13,365 --> 00:17:15,365
And I'll never see
him anymore either.
346
00:17:15,401 --> 00:17:17,635
Hey, Curly, just because
Simon's moving out,
347
00:17:17,670 --> 00:17:19,014
doesn't mean he
doesn't like you.
348
00:17:19,038 --> 00:17:21,238
It just means he's growing up.
349
00:17:21,273 --> 00:17:23,841
He wants to be on his own.
I have a room of my own.
350
00:17:23,877 --> 00:17:28,012
Yeah, well, since you're
alone and I'm going to be alone,
351
00:17:28,047 --> 00:17:30,981
maybe we could move in together.
352
00:17:31,017 --> 00:17:32,817
Come on, give it a shot.
353
00:17:32,852 --> 00:17:34,229
You might like a
room by yourself.
354
00:17:34,253 --> 00:17:35,253
No, I won't.
355
00:17:35,288 --> 00:17:36,887
I love living with Simon.
356
00:17:40,393 --> 00:17:42,192
Okay, I'll make you a deal.
357
00:17:42,228 --> 00:17:44,039
If you take any of the
tuxes you've tried on here
358
00:17:44,063 --> 00:17:45,140
and we can leave now,
359
00:17:45,164 --> 00:17:47,264
I'll fix it so Simon
doesn't leave,
360
00:17:47,299 --> 00:17:48,766
at least not in the near future.
361
00:17:48,801 --> 00:17:49,566
How?
362
00:17:49,601 --> 00:17:50,567
Don't worry,
363
00:17:50,603 --> 00:17:52,302
I know how to get to him.
364
00:17:57,777 --> 00:17:58,777
Whew.
365
00:18:01,113 --> 00:18:02,013
Mom, do you have a second?
366
00:18:02,048 --> 00:18:04,259
Yeah, I might have a couple.
367
00:18:04,283 --> 00:18:05,916
Okay, here it goes.
368
00:18:05,952 --> 00:18:07,051
I know how important
369
00:18:07,086 --> 00:18:08,385
this wedding is to you and Dad,
370
00:18:08,420 --> 00:18:10,688
but to me, it's
the universe's way
371
00:18:10,723 --> 00:18:12,701
of pointing a big
fat finger and saying
372
00:18:12,725 --> 00:18:15,159
"Lucy Camden you're
alone and have no one."
373
00:18:15,194 --> 00:18:16,827
Honey, tell me why the universe
374
00:18:16,863 --> 00:18:18,807
can't be pointing a
finger at you saying,
375
00:18:18,831 --> 00:18:21,698
"Lucy Camden, someday
you're going to fall in love
376
00:18:21,734 --> 00:18:24,101
with a wonderful man and
have a wedding all your own."
377
00:18:24,137 --> 00:18:26,503
I'm thinking about calling Jimmy
378
00:18:26,539 --> 00:18:28,539
and asking him to
come to the wedding.
379
00:18:29,275 --> 00:18:30,574
For old time's sake.
380
00:18:30,609 --> 00:18:32,543
You know, like friends.
381
00:18:32,578 --> 00:18:34,857
Is that what you really want,
just to be Jimmy's friend?
382
00:18:34,881 --> 00:18:38,115
It's better than nothing.
383
00:18:52,198 --> 00:18:53,297
If you need me, Reverend,
384
00:18:53,332 --> 00:18:54,932
nothing would give
me more pleasure
385
00:18:54,967 --> 00:18:56,867
than dragging this
guy out of here for you.
386
00:18:56,903 --> 00:18:58,269
Thanks.
387
00:19:03,675 --> 00:19:06,443
Well, I'm Eric Camden.
Thanks for meeting with me.
388
00:19:11,583 --> 00:19:13,417
Well, I take it you're Martin.
389
00:19:13,452 --> 00:19:15,052
You were expecting someone else?
390
00:19:15,087 --> 00:19:17,265
I take it you're
here to talk to me
391
00:19:17,289 --> 00:19:19,990
about my junk mail.
392
00:19:28,534 --> 00:19:30,494
My friend would
like to talk to you.
393
00:19:37,376 --> 00:19:40,311
She... she needs
some closure in her life.
394
00:19:42,348 --> 00:19:47,051
I gave her the
ultimate closure, man.
395
00:19:47,086 --> 00:19:48,685
I killed her husband.
396
00:19:48,720 --> 00:19:50,599
And I suppose you're
going to try to tell me
397
00:19:50,623 --> 00:19:51,743
that doesn't bother you?
398
00:19:53,292 --> 00:19:57,694
You don't feel you owe her
five minutes of your time?
399
00:19:57,730 --> 00:20:01,065
Hey, I don't owe her or
anybody else anything.
400
00:20:01,100 --> 00:20:04,802
I'm paying my debt
to society right here.
401
00:20:04,837 --> 00:20:11,642
But, um... maybe I'll, uh,
pay her a visit when I get out.
402
00:20:13,179 --> 00:20:15,512
Disappointed?
403
00:20:15,547 --> 00:20:18,015
Well, I'm a big
disappointment to everyone.
404
00:20:18,051 --> 00:20:20,685
But what can I
say? I had a bad life.
405
00:20:20,720 --> 00:20:22,286
I had a bad mother.
406
00:20:22,321 --> 00:20:25,056
No father, and only
a TV to raise me,
407
00:20:25,091 --> 00:20:29,493
and all I learned from the
TV was how to kill people.
408
00:20:29,528 --> 00:20:31,195
I'm sorry you had a bad life
409
00:20:31,230 --> 00:20:33,197
and I am sorry that
you had a mother
410
00:20:33,232 --> 00:20:34,309
that wasn't good enough for you,
411
00:20:34,333 --> 00:20:35,710
and I'm sorry you
didn't have a father.
412
00:20:35,734 --> 00:20:38,435
But regardless of what you
saw on TV or in the movies,
413
00:20:38,470 --> 00:20:40,849
don't you try to tell me that
you don't know the difference
414
00:20:40,873 --> 00:20:42,885
between right and
wrong and life and death,
415
00:20:42,909 --> 00:20:44,341
because I know you do!
416
00:20:56,455 --> 00:20:57,888
You never even opened them?
417
00:20:57,924 --> 00:20:59,223
Just the first one.
418
00:20:59,258 --> 00:21:00,338
And you won't see her.
419
00:21:01,727 --> 00:21:03,493
Fine.
420
00:21:29,455 --> 00:21:31,888
We have to try on
these stupid dresses.
421
00:21:31,924 --> 00:21:33,557
Who you calling?
422
00:21:33,592 --> 00:21:34,791
No one.
423
00:21:36,595 --> 00:21:39,229
No! Don't!
424
00:21:39,265 --> 00:21:40,265
Hello.
425
00:21:40,299 --> 00:21:41,798
Hello, Mary? Jimmy Moon.
426
00:21:41,834 --> 00:21:43,234
Did Lucy just call me?
427
00:21:43,269 --> 00:21:44,501
I have call return.
428
00:21:44,536 --> 00:21:47,137
Uh... no. I was calling
my boyfriend Wilson
429
00:21:47,173 --> 00:21:49,339
and I dialed your
number by mistake.
430
00:21:49,375 --> 00:21:50,518
I know it was her. Is she there?
431
00:21:50,542 --> 00:21:52,476
Do you want to talk to him?
432
00:21:52,511 --> 00:21:53,910
I told you not to pick up!
433
00:21:53,946 --> 00:21:56,413
Yeah, well, you shouldn't have
called him and then hung up.
434
00:21:56,449 --> 00:21:58,582
Hello?
435
00:21:58,617 --> 00:21:59,816
Hello.
436
00:21:59,852 --> 00:22:01,463
I know you called.
That boyfriend story
437
00:22:01,487 --> 00:22:02,753
Mary made up was totally lame.
438
00:22:02,788 --> 00:22:05,100
Well, she happens
to have a boyfriend.
439
00:22:05,124 --> 00:22:07,457
Okay, I called.
440
00:22:07,493 --> 00:22:08,024
What do you want?
441
00:22:08,060 --> 00:22:09,460
Um, well, my parents are
442
00:22:09,495 --> 00:22:12,529
getting married on their
anniversary this Saturday,
443
00:22:12,565 --> 00:22:15,199
and I thought that
maybe you'd like to come.
444
00:22:15,234 --> 00:22:17,667
You know, since you...
you used to practically be
445
00:22:17,703 --> 00:22:18,868
part of the family.
446
00:22:18,904 --> 00:22:20,104
But I'm with Ashleigh now.
447
00:22:20,139 --> 00:22:21,772
Yeah, I know.
448
00:22:21,808 --> 00:22:24,174
So, you mean you
want both of us to come?
449
00:22:24,210 --> 00:22:26,210
Yeah, of course!
450
00:22:27,980 --> 00:22:30,114
That's incredibly mature of you.
451
00:22:30,149 --> 00:22:33,150
Yeah, well, I matured
a lot over the summer.
452
00:22:33,186 --> 00:22:36,620
Okay, well, I'll ask Ashley
if she wants to go. Thanks.
453
00:22:36,655 --> 00:22:37,855
Hmm-hmm.
454
00:22:37,890 --> 00:22:39,223
What did you just do?
455
00:22:39,258 --> 00:22:42,726
I don't know, but it's all
your fault and I hate you!
456
00:22:42,761 --> 00:22:44,228
Well, fine, I hate you, too,
457
00:22:44,263 --> 00:22:46,596
but we still have to
try on these dresses.
458
00:23:02,715 --> 00:23:04,681
Hi.
459
00:23:04,717 --> 00:23:06,217
Do you, uh, read lips, Zach?
460
00:23:08,054 --> 00:23:10,554
How'd you know to... when
someone rings the bell?
461
00:23:16,896 --> 00:23:17,962
Great.
462
00:23:19,898 --> 00:23:21,098
Come in.
463
00:23:21,133 --> 00:23:23,133
Well, I thought
we were going out.
464
00:23:27,573 --> 00:23:29,673
I don't want to
leave Zach alone.
465
00:23:29,708 --> 00:23:32,409
Well, we've got tonight and
tomorrow night and that's it.
466
00:23:32,444 --> 00:23:35,079
I don't want to be with
Zach, I want to be with you.
467
00:23:40,252 --> 00:23:41,552
Okay.
468
00:23:41,587 --> 00:23:43,487
All right.
469
00:23:48,394 --> 00:23:49,759
So what I'm thinking is,
470
00:23:49,795 --> 00:23:52,074
I'm going to hang all
my superhero posters
471
00:23:52,098 --> 00:23:54,176
all over the walls,
and then I'm going
472
00:23:54,200 --> 00:23:56,378
to string my entire
superhero collection
473
00:23:56,402 --> 00:23:58,369
of action figures
across the ceiling.
474
00:23:58,404 --> 00:23:59,370
What do you think?
475
00:23:59,405 --> 00:24:00,570
Good idea.
476
00:24:00,606 --> 00:24:01,938
Superheroes everywhere.
477
00:24:01,974 --> 00:24:03,540
You'll probably need them.
478
00:24:03,575 --> 00:24:05,275
What do you mean, "need"?
479
00:24:05,311 --> 00:24:07,511
Everybody knows ghosts
hang out in the attic,
480
00:24:07,546 --> 00:24:09,713
especially in this house.
481
00:24:09,748 --> 00:24:11,648
Why in this house?
482
00:24:11,684 --> 00:24:13,383
Because the lady who died...
483
00:24:13,419 --> 00:24:15,385
and left the house
to the church?
484
00:24:15,421 --> 00:24:16,086
Yeah?
485
00:24:16,121 --> 00:24:18,488
She died in this attic.
486
00:24:18,524 --> 00:24:20,157
Where'd you hear that?
487
00:24:20,192 --> 00:24:21,157
Matt told me.
488
00:24:21,193 --> 00:24:24,094
That's why no one ever
slept up here before.
489
00:24:34,140 --> 00:24:36,440
These'll be just fine...
490
00:24:36,475 --> 00:24:37,441
once I let them out
491
00:24:37,476 --> 00:24:38,886
a little bit here and there.
492
00:24:38,910 --> 00:24:40,322
Besides, you're both so pretty,
493
00:24:40,346 --> 00:24:41,889
it doesn't matter what you wear.
494
00:24:41,913 --> 00:24:43,012
Hey. Sorry I'm late.
495
00:24:43,048 --> 00:24:44,226
I stopped by the flower shop
496
00:24:44,250 --> 00:24:45,660
and they're just
going to deliver
497
00:24:45,684 --> 00:24:46,950
Sunday's flowers a day early.
498
00:24:46,985 --> 00:24:48,029
Plus, throw in a bouquet
499
00:24:48,053 --> 00:24:49,564
and some rose
petals for Ruthie. Oh!
500
00:24:49,588 --> 00:24:50,798
And since Mrs. Bink can't come,
501
00:24:50,822 --> 00:24:52,567
she's gonna make a
gift of the wedding cake
502
00:24:52,591 --> 00:24:54,336
and the Ladies Circle
is gonna arrange
503
00:24:54,360 --> 00:24:55,770
a potluck dinner. Is that okay?
504
00:24:55,794 --> 00:24:58,495
Oh, it's more than okay. Oh...
505
00:24:58,530 --> 00:24:59,974
How are you? How was your day?
506
00:24:59,998 --> 00:25:01,043
How was your meeting?
507
00:25:01,067 --> 00:25:03,378
Uh, didn't go all
that well, actually,
508
00:25:03,402 --> 00:25:06,002
but, uh, I'm not going
to let this kid get to me.
509
00:25:06,038 --> 00:25:07,849
I'll tell you about
it later. Okay.
510
00:25:07,873 --> 00:25:09,717
So, Mary, is, uh, is Wilson
511
00:25:09,741 --> 00:25:11,308
coming to the wedding?
512
00:25:11,343 --> 00:25:13,777
No, he's crazy about her,
but what does she care?
513
00:25:13,812 --> 00:25:14,778
Shut up.
514
00:25:14,813 --> 00:25:15,779
Mary?
515
00:25:15,814 --> 00:25:17,514
Why isn't Wilson
coming to the wedding?
516
00:25:17,549 --> 00:25:19,394
I don't want him there, okay?
517
00:25:19,418 --> 00:25:20,384
But yet you forced me
518
00:25:20,419 --> 00:25:21,885
into asking Jimmy and Ashleigh?
519
00:25:21,920 --> 00:25:23,020
How did she do that?
520
00:25:23,055 --> 00:25:24,132
I didn't.
521
00:25:24,156 --> 00:25:25,589
If you weren't on
those crutches!
522
00:25:25,624 --> 00:25:26,590
You'd what?
523
00:25:26,625 --> 00:25:28,537
Hey! What's going
on? This is a wedding.
524
00:25:28,561 --> 00:25:29,737
It's supposed to be fun.
525
00:25:29,761 --> 00:25:31,673
Well, I hope you
two are having fun
526
00:25:31,697 --> 00:25:33,664
because nobody else is.
527
00:25:33,699 --> 00:25:34,876
Did we fare any better
528
00:25:34,900 --> 00:25:36,367
with the tuxedo team?
529
00:25:36,402 --> 00:25:37,634
Oh, yes, they're fitted,
530
00:25:37,669 --> 00:25:39,069
pressed and quite handsome.
531
00:25:39,105 --> 00:25:40,470
You see, it's Matt's new look...
532
00:25:40,506 --> 00:25:42,217
The short hair?
Much better for a tux.
533
00:25:42,241 --> 00:25:43,752
I don't know. I kind
of liked it better longer.
534
00:25:43,776 --> 00:25:45,074
Yeah? Do me a favor?
535
00:25:45,110 --> 00:25:45,642
Hmm?
536
00:25:45,678 --> 00:25:46,678
Don't tell him.
537
00:25:55,287 --> 00:25:57,020
Oh, hi, Wilson. Come on in.
538
00:25:57,055 --> 00:25:58,355
Mary?
539
00:25:58,390 --> 00:26:00,524
I don't want to see him.
540
00:26:00,559 --> 00:26:01,559
Come on in, Wilson.
541
00:26:01,594 --> 00:26:02,826
I'll see what I can do.
542
00:26:02,861 --> 00:26:03,961
No, I should've called.
543
00:26:03,996 --> 00:26:05,840
I was just on my way
home from a friend's house.
544
00:26:05,864 --> 00:26:08,109
She's just in a bad mood.
545
00:26:08,133 --> 00:26:09,700
It's okay, really.
546
00:26:09,735 --> 00:26:11,401
Good night.
547
00:26:14,740 --> 00:26:16,384
I still think I'll
see what I can do.
548
00:26:16,408 --> 00:26:17,953
Oh, you've had a hard
day. I'll get this one.
549
00:26:17,977 --> 00:26:19,376
What's going on with those two?
550
00:26:19,412 --> 00:26:21,111
They're in a self-pity contest
551
00:26:21,147 --> 00:26:23,225
and I'm about to
declare them both losers.
552
00:26:23,249 --> 00:26:24,892
That's what's
going on with them.
553
00:26:24,916 --> 00:26:26,395
So it's not just
the ugly dresses.
554
00:26:26,419 --> 00:26:27,884
No.
555
00:26:43,101 --> 00:26:45,079
You don't know how lucky you are
556
00:26:45,103 --> 00:26:46,403
to have a boyfriend.
557
00:26:46,438 --> 00:26:48,598
You don't know how
lucky you are you can walk.
558
00:26:58,117 --> 00:26:59,883
Uh... Sorry about that.
559
00:26:59,918 --> 00:27:01,418
I'll pay for it.
560
00:27:01,453 --> 00:27:03,553
Yes, you will. Uh,
Mary'll be right down.
561
00:27:03,589 --> 00:27:04,554
Don't go anywhere.
562
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
Okay.
563
00:27:09,928 --> 00:27:11,362
Go.
564
00:27:11,397 --> 00:27:14,564
If you don't want Wilson around
anymore, then you tell him,
565
00:27:14,600 --> 00:27:16,378
but don't just ignore
him or be rude to him,
566
00:27:16,402 --> 00:27:18,613
when all he's done all
summer is try to be supportive
567
00:27:18,637 --> 00:27:21,205
and helpful.
568
00:27:24,009 --> 00:27:26,254
It's about time someone
said something to her.
569
00:27:26,278 --> 00:27:30,514
It's about time I said
something to you, too.
570
00:27:30,549 --> 00:27:31,815
You have got to stop
571
00:27:31,850 --> 00:27:33,617
feeling so sorry for yourself
572
00:27:33,652 --> 00:27:36,653
and start thinking about
getting over Jimmy Moon.
573
00:27:36,688 --> 00:27:37,799
How am I supposed to do that
574
00:27:37,823 --> 00:27:39,668
when he and Ashleigh
are coming to the wedding?
575
00:27:39,692 --> 00:27:41,325
Un-invite them.
576
00:27:41,360 --> 00:27:42,659
Blame it on me.
577
00:27:56,542 --> 00:27:58,842
Hi, I'm not home right now.
578
00:27:58,877 --> 00:28:01,545
You can leave a message
or try me at Ashleigh's.
579
00:28:01,580 --> 00:28:02,812
Um, hi.
580
00:28:02,848 --> 00:28:04,481
It's me, Lucy.
581
00:28:04,517 --> 00:28:08,485
I just wanted to tell you that
actually, I'm not that mature
582
00:28:08,521 --> 00:28:10,820
and I changed my mind
about you and Ashleigh
583
00:28:10,856 --> 00:28:12,489
coming to the wedding.
584
00:28:12,525 --> 00:28:16,360
So I guess I'm sort
of un-inviting you.
585
00:28:16,395 --> 00:28:19,729
Unless, of course, you
want to come by yourself.
586
00:28:26,872 --> 00:28:28,816
Listen, I got ten
minutes to get home,
587
00:28:28,840 --> 00:28:30,485
so I'm going to make this quick.
588
00:28:30,509 --> 00:28:31,708
I'm crazy about you,
589
00:28:31,743 --> 00:28:35,212
and if I've been too pushy
about the sticks, I apologize,
590
00:28:35,247 --> 00:28:39,349
an-and I want to go to your
parents' wedding with you.
591
00:28:40,352 --> 00:28:42,218
No. Don't.
592
00:28:42,254 --> 00:28:43,520
Why not? You're crying.
593
00:28:45,891 --> 00:28:47,324
Help me out.
594
00:28:47,359 --> 00:28:49,325
I'm a little lost here.
595
00:28:49,361 --> 00:28:50,405
What is it? Is it the wedding?
596
00:28:50,429 --> 00:28:53,062
I'm just tired of using crutches
597
00:28:53,098 --> 00:28:55,231
but I'm afraid if I
don't, I might fall.
598
00:28:55,266 --> 00:28:56,566
Yeah, you might,
599
00:28:56,602 --> 00:28:58,280
but if you do, you'll
get right back up
600
00:28:58,304 --> 00:29:00,570
and that's the worst
that can happen.
601
00:29:00,606 --> 00:29:03,840
You know, you really
are no help at all.
602
00:29:06,545 --> 00:29:08,445
Yeah, but I'm trying.
603
00:29:13,184 --> 00:29:14,150
How's it going?
604
00:29:14,185 --> 00:29:16,030
Hey, not so good. How about you?
605
00:29:16,054 --> 00:29:17,365
Not so good. Heather?
606
00:29:17,389 --> 00:29:19,823
Yeah. Mary? Yeah.
607
00:29:19,858 --> 00:29:21,491
Good night.
608
00:29:21,527 --> 00:29:22,527
Yeah.
609
00:29:30,201 --> 00:29:31,568
Hey, what's up?
610
00:29:31,603 --> 00:29:36,240
Oh, uh... I'm confused
about Heather.
611
00:29:36,275 --> 00:29:38,086
You know, uh... I thought we had
612
00:29:38,110 --> 00:29:39,843
everything planned, you know?
613
00:29:39,878 --> 00:29:42,712
How we handle being apart.
614
00:29:42,748 --> 00:29:44,981
She'd come home for
Thanksgiving and Christmas
615
00:29:45,016 --> 00:29:47,351
and then I could fly out
for Valentine's weekend
616
00:29:47,386 --> 00:29:49,263
and then she'd come
back spring break.
617
00:29:49,287 --> 00:29:52,121
Sounds like there's a
lot of holes in that plan.
618
00:29:52,157 --> 00:29:53,323
Like, uh...
619
00:29:53,359 --> 00:29:55,470
Who are you going to take
to the homecoming game?
620
00:29:55,494 --> 00:29:58,562
Or uh, senior
prom or graduation?
621
00:29:58,597 --> 00:30:01,498
All that great stuff that's
reserved for seniors?
622
00:30:02,901 --> 00:30:05,301
Well, I just figured
I wouldn't go.
623
00:30:05,336 --> 00:30:06,502
Except for graduation.
624
00:30:06,538 --> 00:30:07,604
I don't have to have
625
00:30:07,639 --> 00:30:09,540
a date for that.
626
00:30:09,575 --> 00:30:10,575
What about Heather?
627
00:30:10,609 --> 00:30:13,210
She has a friend, Zach,
I didn't even know about
628
00:30:13,245 --> 00:30:14,523
she does a lot
of stuff with him.
629
00:30:14,547 --> 00:30:17,881
Ah. And Heather
having someone to, uh...
630
00:30:17,916 --> 00:30:20,450
to do things with that she
would otherwise miss out on
631
00:30:20,485 --> 00:30:21,451
is a problem for you?
632
00:30:21,486 --> 00:30:23,197
Well, yeah. I mean,
I don't have some girl
633
00:30:23,221 --> 00:30:24,933
I'm hanging out with
who's just a friend.
634
00:30:24,957 --> 00:30:29,893
Well, all I can say is, son,
if I were in your shoes, I...
635
00:30:29,928 --> 00:30:33,096
I wouldn't let any man in the
world change the way I feel
636
00:30:33,131 --> 00:30:34,430
about the woman I love.
637
00:30:34,466 --> 00:30:37,834
I wouldn't want to let
someone else have that kind
638
00:30:37,870 --> 00:30:39,235
of control over me.
639
00:30:39,271 --> 00:30:42,606
Uh... I think I'm a
little too late for that.
640
00:30:45,076 --> 00:30:47,176
Well, think again, will you?
641
00:31:13,138 --> 00:31:16,072
It's not so bad.
642
00:31:16,107 --> 00:31:18,908
Just a little bit more light
and it will be fine, huh?
643
00:31:20,245 --> 00:31:21,245
Ah!
644
00:31:43,469 --> 00:31:44,901
Mom, you scared me.
645
00:31:44,937 --> 00:31:46,147
You scared me. I heard a noise.
646
00:31:46,171 --> 00:31:47,381
I didn't know you were up here.
647
00:31:47,405 --> 00:31:49,372
Are-are you okay, honey?
648
00:31:49,407 --> 00:31:51,508
Yeah, I'm fine.
649
00:31:51,543 --> 00:31:53,087
What are you doing
up here so late?
650
00:31:53,111 --> 00:31:55,111
Well, I was just checking to see
651
00:31:55,147 --> 00:31:58,247
if the ghost of the lady
who lived in this house
652
00:31:58,283 --> 00:32:00,583
was lurking around.
653
00:32:00,618 --> 00:32:02,251
She died up here, you know.
654
00:32:02,287 --> 00:32:03,253
Who told you that?
655
00:32:03,288 --> 00:32:03,887
Ruthie.
656
00:32:03,922 --> 00:32:04,962
And who told Ruthie?
657
00:32:04,990 --> 00:32:06,056
Matt.
658
00:32:06,091 --> 00:32:07,423
Well, Matt's wrong.
659
00:32:08,994 --> 00:32:12,729
The lady who left this house
to the church died in Florida.
660
00:32:12,764 --> 00:32:15,198
That's where she
moved when she retired.
661
00:32:15,233 --> 00:32:19,202
Look. I hate to say it, Simon,
662
00:32:19,237 --> 00:32:21,104
but I think maybe
your sister and brother
663
00:32:21,139 --> 00:32:22,472
have a little conspiracy going
664
00:32:22,507 --> 00:32:23,640
to keep you in the room.
665
00:32:23,675 --> 00:32:26,142
You may be ready to leave, but
666
00:32:26,178 --> 00:32:28,644
I don't think Ruthie's
anxious to have you go.
667
00:32:28,680 --> 00:32:30,479
You're right,
668
00:32:30,515 --> 00:32:31,881
and as her older brother,
669
00:32:31,917 --> 00:32:34,584
I'd be willing to stay in
the room a little longer.
670
00:32:35,921 --> 00:32:38,755
But to tell you the truth, now
that you've done all this work,
671
00:32:38,790 --> 00:32:41,290
I feel a little
obligated to move in.
672
00:32:41,326 --> 00:32:42,893
Well, don't.
673
00:32:42,928 --> 00:32:45,429
Doing something for
your sister out of love
674
00:32:45,464 --> 00:32:48,565
is far more important than doing
something for me out of guilt.
675
00:32:48,600 --> 00:32:51,300
If you ever want to take
that back, I'll understand.
676
00:32:58,944 --> 00:33:02,378
Hello. Yeah, this is
Reverend Camden.
677
00:33:02,413 --> 00:33:06,382
Oh, right, sure, you're,
you're Martin's social worker.
678
00:33:06,417 --> 00:33:08,517
Tomorrow?
679
00:33:08,553 --> 00:33:10,531
My wife and I are
getting married tomorrow.
680
00:33:10,555 --> 00:33:12,856
Well, it's a long story, but...
681
00:33:12,891 --> 00:33:16,392
Yeah, well, if he's willing
to see Nora, I'll be there.
682
00:33:16,427 --> 00:33:18,194
Okay. Uh-huh.
683
00:33:18,230 --> 00:33:19,230
Great, thanks.
684
00:33:32,978 --> 00:33:34,243
Yes!
685
00:33:34,279 --> 00:33:35,712
How are you, Reverend?
686
00:33:35,747 --> 00:33:36,824
Sign right here.
687
00:33:36,848 --> 00:33:39,082
You don't know how
happy this makes me.
688
00:33:39,117 --> 00:33:40,795
Well, if you're
happy, I'm happy.
689
00:33:40,819 --> 00:33:42,485
Have a nice day. You, too.
690
00:33:45,724 --> 00:33:46,823
What is this?
691
00:33:46,858 --> 00:33:49,338
Oh, uh, it's uh, a
wedding present.
692
00:33:51,630 --> 00:33:53,429
I thought the wedding
was the present.
693
00:33:53,465 --> 00:33:55,164
You shouldn't
have done this, Eric.
694
00:33:55,200 --> 00:33:56,633
I didn't get anything for you.
695
00:33:56,668 --> 00:33:59,148
It's not from me,
it's from your dad.
696
00:34:05,343 --> 00:34:09,880
"Annie, I should never
have let 19 years go by
697
00:34:09,915 --> 00:34:13,082
"without apologizing
for everything we did
698
00:34:13,118 --> 00:34:16,152
"to make you call
off the first wedding.
699
00:34:16,187 --> 00:34:19,255
Congratulations on your
anniversary. Love, Dad."
700
00:34:26,865 --> 00:34:28,164
I'm sorry I let you
701
00:34:28,199 --> 00:34:30,111
stay up half the night
fixing the other one,
702
00:34:30,135 --> 00:34:31,746
but I didn't know
if this would come
703
00:34:31,770 --> 00:34:33,050
or if it would fit or...
704
00:34:37,408 --> 00:34:38,374
I've got to go.
705
00:34:38,409 --> 00:34:39,943
I've got to pick up Nora.
706
00:34:39,978 --> 00:34:41,510
We won't start
without you, okay?
707
00:34:41,546 --> 00:34:43,112
No matter if
everybody gets tired.
708
00:34:43,148 --> 00:34:44,158
I'll be there. Okay.
709
00:34:44,182 --> 00:34:45,715
I'll wait for you at the altar
710
00:34:45,750 --> 00:34:47,183
with the rest of the family.
711
00:34:47,219 --> 00:34:48,751
I won't be late, I promise.
712
00:34:48,786 --> 00:34:50,453
Okay.
713
00:35:06,638 --> 00:35:07,837
You look beautiful.
714
00:35:07,873 --> 00:35:10,340
Thanks, you, too.
715
00:35:15,747 --> 00:35:16,880
It's for your mom and dad.
716
00:35:16,915 --> 00:35:18,014
Oh.
717
00:35:20,218 --> 00:35:21,818
Thanks.
718
00:35:23,421 --> 00:35:26,689
Oh, um...
719
00:35:26,724 --> 00:35:30,359
don't you-you want
to come to the...
720
00:35:30,395 --> 00:35:31,828
the wedding?
721
00:35:33,531 --> 00:35:36,066
Come on, I'd... I'd
really like you to come.
722
00:35:36,101 --> 00:35:38,101
I have to do my best man gig
723
00:35:38,136 --> 00:35:40,056
and you can keep
Heather company.
724
00:35:42,708 --> 00:35:44,540
You sure?
725
00:35:44,576 --> 00:35:46,710
Our last night together.
726
00:35:46,745 --> 00:35:48,278
Yeah, yeah.
727
00:35:48,313 --> 00:35:51,380
And after the wedding,
we can drop Zach off,
728
00:35:51,416 --> 00:35:55,084
and we can have some
time together alone, promise.
729
00:36:00,926 --> 00:36:02,225
Five minutes?
730
00:36:02,260 --> 00:36:05,195
Oh, um, actually,
I got that one.
731
00:36:10,268 --> 00:36:13,937
I'm sorry I've been such a jerk.
732
00:36:13,972 --> 00:36:15,212
I just don't want to lose you.
733
00:36:21,612 --> 00:36:23,691
I was going to wait
until after the wedding,
734
00:36:23,715 --> 00:36:25,259
but I might as
well tell you now.
735
00:36:25,283 --> 00:36:26,283
Tell me what?
736
00:36:26,317 --> 00:36:27,851
Well, I've decided not to move.
737
00:36:27,886 --> 00:36:30,231
I'm going to give it
another six months,
738
00:36:30,255 --> 00:36:32,455
give you some more time
to get used to the idea.
739
00:36:34,926 --> 00:36:36,192
Aw!
740
00:36:38,664 --> 00:36:40,429
So do I still get the top bunk?
741
00:36:40,465 --> 00:36:41,765
No.
742
00:36:41,800 --> 00:36:44,434
As long as it's the
top bunk, it's all mine.
743
00:36:44,469 --> 00:36:46,536
When is six months
going to be up?
744
00:36:50,075 --> 00:36:51,085
You sure you want to do this?
745
00:36:51,109 --> 00:36:52,241
I have to do this.
746
00:36:55,180 --> 00:36:57,480
Here you go, Reverend.
747
00:36:57,515 --> 00:36:59,348
Good luck, ma'am.
748
00:37:05,290 --> 00:37:07,290
Nora, this is Martin.
749
00:37:08,659 --> 00:37:09,926
Hello, Martin.
750
00:37:09,961 --> 00:37:12,661
Thank you for seeing me.
751
00:37:12,697 --> 00:37:14,931
I was hoping that I
could find out something
752
00:37:14,966 --> 00:37:16,465
about my husband's death.
753
00:37:16,501 --> 00:37:17,934
How James died,
754
00:37:17,970 --> 00:37:21,104
maybe... why he died.
755
00:37:21,139 --> 00:37:23,506
Look, I had a knife.
756
00:37:23,541 --> 00:37:26,209
The guy got in my way.
757
00:37:26,244 --> 00:37:27,844
He shouldn't have.
758
00:37:27,879 --> 00:37:29,245
I see.
759
00:37:31,082 --> 00:37:33,482
Was he in your way
760
00:37:33,518 --> 00:37:34,862
when he was running
out of the store?
761
00:37:34,886 --> 00:37:37,620
No, he got in between
me and the manager guy.
762
00:37:37,655 --> 00:37:39,923
You intended to kill
the store manager?
763
00:37:39,958 --> 00:37:42,858
I didn't intend to kill nobody!
764
00:37:42,894 --> 00:37:45,828
But like I said, your husband...
765
00:37:45,863 --> 00:37:48,998
got in my way.
766
00:37:49,034 --> 00:37:50,966
It was his choice.
767
00:37:51,002 --> 00:37:53,702
Well...
768
00:37:54,739 --> 00:37:56,717
at least I know he was
protecting someone
769
00:37:56,741 --> 00:37:58,319
when he died...
that's something.
770
00:37:58,343 --> 00:38:02,611
Do you have any idea
how you've changed my life?
771
00:38:02,647 --> 00:38:06,682
My husband meant
everything to me.
772
00:38:06,718 --> 00:38:09,052
Because of him,
everything had meaning.
773
00:38:09,087 --> 00:38:11,487
I still have the same job,
774
00:38:11,523 --> 00:38:15,125
but now there's no
one to buy things for.
775
00:38:15,160 --> 00:38:16,492
No one to help
776
00:38:16,528 --> 00:38:19,395
pay the rent
777
00:38:19,431 --> 00:38:21,730
or save with for
holidays or vacations.
778
00:38:21,766 --> 00:38:25,168
There's no one when
I come home at night.
779
00:38:27,172 --> 00:38:31,140
There's no one in the
morning when I make breakfast.
780
00:38:33,011 --> 00:38:35,131
And it's been like that
now for three years.
781
00:38:40,785 --> 00:38:43,786
But now it's time to move on.
782
00:38:43,821 --> 00:38:46,455
But I just couldn't
until I saw you.
783
00:38:46,491 --> 00:38:47,656
Thank you.
784
00:38:47,692 --> 00:38:50,226
This has all been very helpful.
785
00:38:50,262 --> 00:38:52,662
And it's somewhat
comforting to know
786
00:38:52,697 --> 00:38:54,230
that my husband died a hero.
787
00:38:54,266 --> 00:38:55,899
I... I never knew that.
788
00:39:04,375 --> 00:39:06,076
And just one more thing.
789
00:39:06,111 --> 00:39:07,944
I want you to know, Martin...
790
00:39:11,983 --> 00:39:13,383
that I forgive you.
791
00:39:13,418 --> 00:39:14,517
Hey!
792
00:39:14,552 --> 00:39:17,720
I didn't ask you to forgive me!
793
00:39:17,755 --> 00:39:19,834
Who needs your forgiveness?
794
00:39:19,858 --> 00:39:21,657
You hear me?
795
00:39:37,142 --> 00:39:39,253
She didn't forgive you for
you. She did it for herself.
796
00:39:39,277 --> 00:39:40,988
Otherwise she'd just
go on being your victim
797
00:39:41,012 --> 00:39:44,547
and I think she's been
your victim long enough.
798
00:39:44,582 --> 00:39:45,114
Wait.
799
00:39:45,150 --> 00:39:46,783
I can't. I'm...
800
00:39:46,818 --> 00:39:48,662
I'm getting married
this afternoon.
801
00:39:48,686 --> 00:39:51,454
Before you go, just tell
me one thing, Reverend.
802
00:39:53,658 --> 00:39:57,493
Do you, uh...
803
00:39:57,528 --> 00:39:59,340
Do you think God
will forgive me?
804
00:39:59,364 --> 00:40:02,298
You'd better pray he does.
805
00:40:02,334 --> 00:40:05,601
I got to tell you...
806
00:40:05,636 --> 00:40:07,636
I'm not sure I ever will.
807
00:40:23,921 --> 00:40:26,033
I shouldn't have told Jimmy
that he couldn't bring Ashley.
808
00:40:26,057 --> 00:40:27,901
Next time I see him, I'm
going to feel really stupid.
809
00:40:27,925 --> 00:40:29,670
Yeah, well, it's too
late now, isn't it?
810
00:40:29,694 --> 00:40:30,972
Look, Miss Pathetic,
just because
811
00:40:30,996 --> 00:40:32,273
you're feeling
sorry for yourself
812
00:40:32,297 --> 00:40:34,008
doesn't mean you
need to take it out on me.
813
00:40:34,032 --> 00:40:36,999
Me? If anyone's feeling
sorry for themselves, it's you!
814
00:40:37,034 --> 00:40:40,236
Yeah, well I think I have good
reason to feel sorry for myself.
815
00:40:40,271 --> 00:40:41,949
I just lost the
man of my dreams!
816
00:40:41,973 --> 00:40:44,540
Oh, please, Jimmy Moon
is the man of your dreams?
817
00:40:44,576 --> 00:40:46,275
What's wrong with Jimmy Moon?
818
00:40:46,311 --> 00:40:48,355
He's just as good looking
as Wilson and a lot smarter!
819
00:40:48,379 --> 00:40:51,214
First of all, it's not nice to
judge guys by the way they look.
820
00:40:51,249 --> 00:40:54,484
And secondly, if I
remember correctly, and I do,
821
00:40:54,519 --> 00:40:56,819
I had to tutor Jimmy because
he was failing science,
822
00:40:56,854 --> 00:40:58,021
so how smart can he be?
823
00:40:58,056 --> 00:41:00,523
Smart enough not to
become a teen father.
824
00:41:00,558 --> 00:41:01,558
Okay, that does it.
825
00:41:02,394 --> 00:41:03,359
Oh, right,
826
00:41:03,395 --> 00:41:04,360
I am really worried.
827
00:41:04,396 --> 00:41:06,207
I could take you
in like two seconds.
828
00:41:06,231 --> 00:41:07,775
Oh, yeah? You
want a piece of me?
829
00:41:07,799 --> 00:41:09,365
Come on, I'm calling your bluff.
830
00:41:09,400 --> 00:41:11,345
Throw down your
crutches, crutches girl.
831
00:41:11,369 --> 00:41:12,679
I'm not going to
throw them down.
832
00:41:12,703 --> 00:41:14,984
I can knock the stuffing
out of you just like this.
833
00:41:17,075 --> 00:41:19,186
Come on. Come on, huh?
834
00:41:19,210 --> 00:41:20,643
Let go of those things.
835
00:41:20,678 --> 00:41:21,855
You let go.
836
00:41:21,879 --> 00:41:22,845
Let go!
837
00:41:22,880 --> 00:41:24,313
Let go! Ow!
838
00:41:33,992 --> 00:41:36,025
Get off!
839
00:41:38,596 --> 00:41:39,895
Help!
840
00:41:39,930 --> 00:41:42,065
Hey, come on.
841
00:41:42,100 --> 00:41:43,166
No.
842
00:41:50,040 --> 00:41:53,176
All right, Dad just
got here. Let's go.
843
00:41:54,912 --> 00:41:57,272
Listen, um, go get
your rose petals, okay?
844
00:42:00,485 --> 00:42:02,085
Feel better now?
845
00:42:41,659 --> 00:42:46,262
I guess Jimmy
decided not to come.
846
00:42:46,297 --> 00:42:48,809
He has no idea what he lost.
847
00:42:48,833 --> 00:42:50,566
Thanks.
848
00:42:50,602 --> 00:42:52,946
Are you going to be
okay without the crutches?
849
00:42:52,970 --> 00:42:54,504
Mary. Yeah. Just
don't let go of me.
850
00:42:59,110 --> 00:43:01,430
You missed a great chick fight.
55834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.