All language subtitles for 7th Heaven S01E22 Dangerous Liaisons - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:03,701 Last time on 7th Heaven... 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,506 I've missed you so much! 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,053 Annie, 4 00:00:10,077 --> 00:00:11,844 this is my girlfriend, Ginger. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,579 Ginger, this is my little girl, Annie. 6 00:00:14,614 --> 00:00:17,149 It's like he has no respect for my mother's memory. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,551 That's what it is... Just plain disrespect. 8 00:00:19,586 --> 00:00:21,954 Is it okay if I put some rinse in my hair? 9 00:00:21,989 --> 00:00:23,088 It is unforgivable. 10 00:00:23,123 --> 00:00:24,056 Yeah, it's fine. 11 00:00:24,091 --> 00:00:25,057 Hi, Heather. 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,058 I'm... I'm Matt Camden. 13 00:00:26,093 --> 00:00:28,253 I saw you at the airport earlier this morning. 14 00:00:28,929 --> 00:00:31,041 "Have you ever gone out with a deaf girl before?" 15 00:00:31,065 --> 00:00:32,631 No. 16 00:00:32,666 --> 00:00:33,531 Luce? 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,267 Why did you let me do this?! 18 00:00:35,302 --> 00:00:37,002 Mary met a boy at the park. 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,736 She gave him her phone number. 20 00:00:41,108 --> 00:00:42,108 Oh, no... 21 00:00:42,142 --> 00:00:44,276 Just ignore these guys; they're huge jerks. 22 00:00:44,311 --> 00:00:45,888 What is it, "Beauty and the Beast Night"? 23 00:00:45,912 --> 00:00:46,779 Whatever. 24 00:00:46,814 --> 00:00:47,879 Mary... 25 00:00:48,983 --> 00:00:50,648 Billy isn't my little brother... 26 00:00:50,684 --> 00:00:51,749 he's my son. 27 00:00:59,827 --> 00:01:02,127 Mom, wait! 28 00:01:06,533 --> 00:01:07,866 Mary! 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,164 It's not fair. 30 00:01:39,200 --> 00:01:40,743 We're always getting left out of things 31 00:01:40,767 --> 00:01:42,379 because we're too young or need our sleep. 32 00:01:42,403 --> 00:01:44,180 You're not missing out on a party, Simon. 33 00:01:44,204 --> 00:01:45,137 Mary's at the hospital 34 00:01:45,172 --> 00:01:46,138 having surgery. 35 00:01:46,173 --> 00:01:47,139 And if Mom and Dad want us to hang out here, 36 00:01:47,174 --> 00:01:48,140 that's what we're going to do. 37 00:01:48,175 --> 00:01:49,141 It must be really serious 38 00:01:49,176 --> 00:01:50,787 if you're toeing the party line all of a sudden. 39 00:01:50,811 --> 00:01:52,688 Yeah, what ever happened to Mr. Rebel? 40 00:01:52,712 --> 00:01:54,379 Mr. Bad Boy? 41 00:01:54,414 --> 00:01:55,880 Mr. Rule Breaker? 42 00:01:57,016 --> 00:01:58,217 I like to be in the group. 43 00:02:02,323 --> 00:02:03,288 Hello. 44 00:02:03,323 --> 00:02:04,289 Hey, Dad, how's Mary? 45 00:02:04,325 --> 00:02:05,790 She's still in surgery. 46 00:02:05,825 --> 00:02:06,905 How are things at home? 47 00:02:08,595 --> 00:02:09,194 Fine. 48 00:02:09,229 --> 00:02:10,929 Uh-huh. 49 00:02:10,965 --> 00:02:12,442 Why don't you take them out and feed them, you know? 50 00:02:12,466 --> 00:02:13,498 It can't hurt. 51 00:02:13,533 --> 00:02:15,578 You know, I don't think anybody's real hungry. 52 00:02:15,602 --> 00:02:16,501 I know. 53 00:02:16,536 --> 00:02:17,647 But it'll be good for everybody 54 00:02:17,671 --> 00:02:19,582 to get out of the house for a while. 55 00:02:19,606 --> 00:02:20,538 Have you heard from Heather? 56 00:02:20,574 --> 00:02:22,975 No, and after talking to her mom, 57 00:02:23,010 --> 00:02:24,220 I have a feeling I probably won't. 58 00:02:24,244 --> 00:02:25,710 Oh, I'm sorry. 59 00:02:25,745 --> 00:02:28,146 Sounds like you could all use a little distraction. 60 00:02:28,182 --> 00:02:29,292 Hey, you know, there's a new café 61 00:02:29,316 --> 00:02:31,194 that opened over on Tenth Street. 62 00:02:31,218 --> 00:02:32,050 Why don't you guys try it out? 63 00:02:32,086 --> 00:02:33,718 I don't know. 64 00:02:33,753 --> 00:02:35,866 I don't want you all just waiting around the house. 65 00:02:35,890 --> 00:02:36,854 Okay. 66 00:02:36,890 --> 00:02:39,491 Any word from the cops on the guy who hit her? 67 00:02:39,526 --> 00:02:40,526 No, not yet. 68 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 But I'll call you later. 69 00:02:42,596 --> 00:02:43,596 Yeah. 70 00:02:47,867 --> 00:02:49,301 Okay, we're going out to dinner. 71 00:02:49,336 --> 00:02:50,835 Be in the car in five minutes. 72 00:03:00,214 --> 00:03:02,380 ♪ 7th Heaven ♪ 73 00:03:02,416 --> 00:03:05,550 ♪ When I see their happy faces ♪ 74 00:03:05,585 --> 00:03:08,920 ♪ Smiling back at me ♪ 75 00:03:08,955 --> 00:03:10,922 ♪ 7th Heaven ♪ 76 00:03:10,957 --> 00:03:13,591 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 77 00:03:13,627 --> 00:03:16,528 ♪ Than the love of family ♪ 78 00:03:16,563 --> 00:03:21,233 ♪ Where can you go ♪ 79 00:03:21,268 --> 00:03:25,037 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 80 00:03:25,072 --> 00:03:29,641 ♪ The answer is home ♪ 81 00:03:29,676 --> 00:03:33,611 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 82 00:03:33,647 --> 00:03:36,214 ♪ 7th Heaven ♪ 83 00:03:36,250 --> 00:03:40,418 ♪ Mmm, 7th Heaven... ♪ 84 00:03:41,955 --> 00:03:45,457 ♪ 7th Heaven. ♪ 85 00:03:53,834 --> 00:03:55,367 Who is it? 86 00:03:55,402 --> 00:03:56,402 It's me. 87 00:04:07,647 --> 00:04:09,481 Who? 88 00:04:09,516 --> 00:04:11,876 Jimmy Moon. 89 00:04:14,321 --> 00:04:15,687 I heard about Mary's accident. 90 00:04:15,722 --> 00:04:17,121 I just dropped by to... 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,158 What happened to your hair? 92 00:04:20,194 --> 00:04:22,927 My sister is in the hospital having surgery 93 00:04:22,963 --> 00:04:24,640 and all you're worried about is my hair?! 94 00:04:25,699 --> 00:04:27,164 No, no. 95 00:04:27,201 --> 00:04:28,333 I'm sorry about Mary, too. 96 00:04:31,238 --> 00:04:32,537 Is that hair thing permanent? 97 00:04:32,572 --> 00:04:34,006 If we're totally lucky. 98 00:04:39,413 --> 00:04:40,378 Hi. 99 00:04:40,414 --> 00:04:41,579 Hi. 100 00:04:41,615 --> 00:04:44,216 I was wondering if I could get an update on Mary Camden? 101 00:04:44,251 --> 00:04:46,462 Patient information is only available to family members. 102 00:04:46,486 --> 00:04:48,153 That's okay, I'm her brother. 103 00:04:52,125 --> 00:04:53,758 She's not out of surgery yet, 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,838 but your parents are in the waiting area. 105 00:04:55,862 --> 00:04:57,362 Oh, okay. 106 00:04:57,398 --> 00:04:58,398 Thank you. 107 00:04:58,432 --> 00:04:59,564 May I help you, sir? 108 00:04:59,600 --> 00:05:00,932 No, I think it's okay. 109 00:05:00,967 --> 00:05:03,746 My grandson has pretty much covered the bases. 110 00:05:03,770 --> 00:05:05,403 Uh, you know, I don't recall 111 00:05:05,439 --> 00:05:08,318 your getting your grandpa a birthday present this year. 112 00:05:08,342 --> 00:05:11,376 I'm a large, I look good in blue, 113 00:05:11,412 --> 00:05:14,412 I'm easily impressed by expensive things. 114 00:05:14,448 --> 00:05:15,448 I'm sorry. 115 00:05:15,482 --> 00:05:17,349 I'm Wilson West. 116 00:05:17,384 --> 00:05:19,217 Mary and I had our first date last night. 117 00:05:19,253 --> 00:05:20,652 I'm sorry I lied, 118 00:05:20,687 --> 00:05:23,855 but... I just had to know if she was okay, you know? 119 00:05:23,890 --> 00:05:24,922 Yes, I do. 120 00:05:24,958 --> 00:05:26,558 How'd the date go? 121 00:05:26,593 --> 00:05:28,193 Not so great. 122 00:05:28,228 --> 00:05:31,196 Well, yesterday wasn't a great day for me, either. 123 00:05:31,231 --> 00:05:33,931 Today could stand to be a whole lot better, too. 124 00:05:33,967 --> 00:05:36,011 There's always tomorrow. 125 00:05:36,035 --> 00:05:38,048 I may break into song any minute. 126 00:05:41,207 --> 00:05:42,274 Any news? 127 00:05:42,309 --> 00:05:43,319 Oh, not yet. 128 00:05:43,343 --> 00:05:45,521 I wish I knew what was taking so long. 129 00:05:45,545 --> 00:05:46,944 How's Annie holding up? 130 00:05:47,947 --> 00:05:49,692 Why don't you go ask her yourself? 131 00:05:49,716 --> 00:05:51,015 She's in the waiting room. 132 00:05:51,050 --> 00:05:52,350 You think that's a good idea? 133 00:05:52,386 --> 00:05:53,985 Yeah, I do. 134 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Where's Ginger? 135 00:05:55,054 --> 00:05:56,788 Back at the hotel... packing. 136 00:05:56,823 --> 00:05:58,055 Go talk to your daughter. 137 00:06:01,194 --> 00:06:03,439 You might as well go on home, too, Wilson. 138 00:06:03,463 --> 00:06:06,142 I don't think Mary's going to feel up to any visitors tonight. 139 00:06:06,166 --> 00:06:07,198 I know. 140 00:06:07,233 --> 00:06:08,866 I was just worried about her, 141 00:06:08,902 --> 00:06:11,536 and they wouldn't give me any information over the phone. 142 00:06:11,571 --> 00:06:14,105 Look, can I get something for you and Mrs. Camden? 143 00:06:15,174 --> 00:06:17,776 You can't get all your meals out of that thing. 144 00:06:19,746 --> 00:06:21,746 Actually, a burger would be great. 145 00:06:21,781 --> 00:06:22,747 Thanks. 146 00:06:22,782 --> 00:06:24,816 You're welcome. 147 00:06:24,851 --> 00:06:27,118 Do they know who the car belonged to yet? 148 00:06:27,153 --> 00:06:29,487 No, but... you know, they will. 149 00:06:29,523 --> 00:06:30,922 It's only a matter of time. 150 00:06:30,957 --> 00:06:31,989 Yeah. 151 00:06:33,092 --> 00:06:34,125 I'll be right back. 152 00:06:34,160 --> 00:06:35,292 Okay. 153 00:06:43,503 --> 00:06:45,803 I asked you not to come, Dad. 154 00:06:45,839 --> 00:06:47,483 She's my granddaughter, Annie, my grandbaby. 155 00:06:47,507 --> 00:06:48,740 I love her. 156 00:06:48,775 --> 00:06:51,276 I know you blame me for the accident. 157 00:06:51,311 --> 00:06:52,322 I never said that. 158 00:06:52,346 --> 00:06:54,479 You never had to. 159 00:06:54,514 --> 00:06:55,847 Mom died six months ago 160 00:06:55,882 --> 00:06:58,950 and there are moments... Most of them, in fact... 161 00:06:58,985 --> 00:07:01,085 When I still feel like it was yesterday. 162 00:07:01,120 --> 00:07:02,798 I don't see you for months 163 00:07:02,822 --> 00:07:04,434 and when I do, you're with another woman. 164 00:07:04,458 --> 00:07:06,002 And then you bring that woman into church. 165 00:07:06,026 --> 00:07:06,991 What were you trying to do? 166 00:07:07,026 --> 00:07:09,293 Be a part of the family again... 167 00:07:09,328 --> 00:07:12,964 A family filled with the faces that remind me of your mother's. 168 00:07:12,999 --> 00:07:16,868 I was hiding from memories, Annie, nothing more. 169 00:07:16,903 --> 00:07:18,781 Ginger's been through all this already; 170 00:07:18,805 --> 00:07:21,473 I just wanted her support while I did it. 171 00:07:23,843 --> 00:07:25,788 Well, I hear Ginger's family wasn't that crazy 172 00:07:25,812 --> 00:07:26,778 about meeting you, either. 173 00:07:26,813 --> 00:07:27,645 No, they weren't. 174 00:07:27,681 --> 00:07:28,858 Well, then you should've had 175 00:07:28,882 --> 00:07:31,316 a pretty good idea how I'd react, Dad. 176 00:07:31,351 --> 00:07:32,428 Why? You're my daughter 177 00:07:32,452 --> 00:07:34,786 and I thought we brought you up better than that. 178 00:07:34,821 --> 00:07:36,899 I've seen you be kinder to strangers and more polite 179 00:07:36,923 --> 00:07:39,624 than you were to Ginger. 180 00:07:39,660 --> 00:07:40,458 I'm sorry to interrupt. 181 00:07:40,494 --> 00:07:42,204 Mary's going to be back in her room 182 00:07:42,228 --> 00:07:42,661 in a few minutes. 183 00:07:42,696 --> 00:07:43,394 Okay. 184 00:07:43,429 --> 00:07:44,762 I hope you do me the kindness 185 00:07:44,798 --> 00:07:46,130 of letting me know how she is. 186 00:08:12,359 --> 00:08:14,091 I heard about this place on the news. 187 00:08:14,127 --> 00:08:16,394 It's a café run by people who are deaf. 188 00:08:16,430 --> 00:08:17,262 Great. 189 00:08:17,297 --> 00:08:18,508 Even with Mary in the hospital, 190 00:08:18,532 --> 00:08:20,510 Dad can still find a way to try to teach me a lesson. 191 00:08:20,534 --> 00:08:23,735 You kind of got to admire him for that. 192 00:08:23,770 --> 00:08:25,247 Hey, anyone want turtle soup? 193 00:08:25,271 --> 00:08:26,849 I know the sign for turtle. 194 00:08:26,873 --> 00:08:29,352 Yeah, what's the sign for soup? 195 00:08:29,376 --> 00:08:30,920 Order a hamburger like you usually do. 196 00:08:30,944 --> 00:08:33,104 And how am I supposed to do that? 197 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Point, brainiac. 198 00:08:51,865 --> 00:08:52,875 Mr. and Mrs. Camden. 199 00:08:52,899 --> 00:08:53,943 Robert Wolf. 200 00:08:53,967 --> 00:08:55,712 I hope you haven't been too worried 201 00:08:55,736 --> 00:08:57,380 that we were going longer than anticipated. 202 00:08:57,404 --> 00:08:59,782 Well... Once we got in there and took a look, 203 00:08:59,806 --> 00:09:01,283 we saw that the damage to her knee 204 00:09:01,307 --> 00:09:02,718 was a little more extensive than we thought. 205 00:09:02,742 --> 00:09:05,087 So the corrective procedure was a little more complicated. 206 00:09:05,111 --> 00:09:06,177 But she did great. 207 00:09:06,212 --> 00:09:08,980 Her muscle tone is good, she's strong 208 00:09:09,015 --> 00:09:11,883 and with some physical therapy, she should heal quite nicely. 209 00:09:14,821 --> 00:09:16,087 Thank you. 210 00:09:16,122 --> 00:09:18,601 You're welcome. I'll be back in the morning to check on her. 211 00:09:18,625 --> 00:09:20,659 Okay, thank you. 212 00:09:29,536 --> 00:09:30,367 It's okay. 213 00:09:30,403 --> 00:09:31,469 It's okay, 214 00:09:31,505 --> 00:09:32,682 Mom and Dad are here. 215 00:09:32,706 --> 00:09:33,749 Hi. 216 00:09:33,773 --> 00:09:37,108 It's okay, baby, we're here. 217 00:09:37,143 --> 00:09:38,755 It's over. 218 00:09:38,779 --> 00:09:39,789 The surgery's over. 219 00:09:39,813 --> 00:09:42,333 You're going to be fine. 220 00:09:43,016 --> 00:09:45,817 Mmm... I smell hamburgers. 221 00:09:45,852 --> 00:09:49,087 Yeah, well, a friend of yours delivers. 222 00:09:53,026 --> 00:09:53,992 Hi. 223 00:09:54,027 --> 00:09:54,992 Hey. 224 00:09:55,028 --> 00:09:55,994 How you feeling? 225 00:09:56,029 --> 00:09:59,664 Really out of it. 226 00:09:59,699 --> 00:10:00,899 That's okay. 227 00:10:00,934 --> 00:10:02,800 Get some rest. 228 00:10:02,836 --> 00:10:03,879 I'll call you tomorrow. 229 00:10:03,903 --> 00:10:06,471 I hope the accident didn't scare your son. 230 00:10:08,308 --> 00:10:10,808 No... I think she means your little brother. 231 00:10:10,844 --> 00:10:12,444 Don't worry about Billy. 232 00:10:12,479 --> 00:10:13,544 He's fine. 233 00:10:15,481 --> 00:10:17,549 Close your eyes, get some sleep. 234 00:10:22,188 --> 00:10:23,488 Oh, Wilson... 235 00:10:24,991 --> 00:10:26,190 Thanks for dinner. 236 00:10:26,226 --> 00:10:28,259 You're welcome. 237 00:10:33,733 --> 00:10:36,901 If she's not okay, 238 00:10:36,937 --> 00:10:38,770 I'll never forgive myself. 239 00:10:40,607 --> 00:10:43,127 It was an accident; it's not your fault. 240 00:10:43,977 --> 00:10:45,257 She'll be okay. 241 00:10:47,080 --> 00:10:49,380 She has to be okay. 242 00:10:59,292 --> 00:10:59,957 That's Heather. 243 00:10:59,993 --> 00:11:01,425 Go up and talk to her. 244 00:11:01,460 --> 00:11:03,595 Well, maybe she'll come up and say hi. 245 00:11:10,136 --> 00:11:12,504 Or maybe she'll just blow you off. 246 00:11:12,539 --> 00:11:13,616 Chicks. 247 00:11:13,640 --> 00:11:15,339 Okay, that's it. 248 00:11:15,374 --> 00:11:17,454 Finish your stuff, because we're leaving. 249 00:11:27,854 --> 00:11:29,921 Look, I'll be back in a couple of days. 250 00:11:29,956 --> 00:11:32,056 What do you say to giving an old man 251 00:11:32,091 --> 00:11:33,725 a ride home from the airport, huh? 252 00:11:34,861 --> 00:11:37,428 Actually, Charles, I think we ought to take a break 253 00:11:37,463 --> 00:11:40,598 for a while, see how we feel in a couple of months. 254 00:11:42,368 --> 00:11:44,888 I think it's for the best. 255 00:11:55,615 --> 00:11:59,617 People always say that, but it never is. 256 00:12:09,028 --> 00:12:10,495 Hey, do you have a pen? 257 00:12:10,530 --> 00:12:11,495 Sure. 258 00:12:11,530 --> 00:12:13,731 You going to write her a love note? 259 00:12:13,767 --> 00:12:15,366 No, I'm asking the waiter 260 00:12:15,401 --> 00:12:17,469 to show me how to sign "I'm sorry." 261 00:12:17,504 --> 00:12:19,871 Oh, that's so romantic. 262 00:12:19,906 --> 00:12:21,584 Yeah, smooth, very smooth. 263 00:12:21,608 --> 00:12:23,352 We should call you "Dr. Love." 264 00:12:23,376 --> 00:12:25,509 Yeah, "Dr. Lovey Love." 265 00:12:43,997 --> 00:12:44,997 Do you mind? 266 00:12:56,943 --> 00:12:59,088 I know some other signs from Sesame Street. 267 00:12:59,112 --> 00:13:00,712 Do you want to use them? 268 00:13:00,747 --> 00:13:02,714 Later. Sit tight, I'll be right back. 269 00:13:16,896 --> 00:13:19,108 Oh, that didn't go so well. 270 00:13:19,132 --> 00:13:21,232 Crash and burn. 271 00:13:21,267 --> 00:13:23,167 Poor fool. 272 00:13:23,202 --> 00:13:24,502 I can help. 273 00:13:25,805 --> 00:13:27,049 Ruthie, no. 274 00:13:27,073 --> 00:13:28,473 No! 275 00:13:32,712 --> 00:13:36,513 He... loves... you. 276 00:13:57,236 --> 00:13:58,247 Mom, help! 277 00:13:58,271 --> 00:13:59,403 It won't come out! 278 00:13:59,438 --> 00:14:00,671 It looks fine. 279 00:14:00,706 --> 00:14:01,906 It doesn't look fine! 280 00:14:01,942 --> 00:14:03,986 You should've seen Jimmy's face when he saw it. 281 00:14:05,011 --> 00:14:07,023 You didn't do it for them or Jimmy Moon, 282 00:14:07,047 --> 00:14:08,157 you did it for you. 283 00:14:08,181 --> 00:14:10,192 I did it because you talked me into it! 284 00:14:10,216 --> 00:14:11,293 Oh, yeah? 285 00:14:11,317 --> 00:14:13,095 Well, you were smart to listen, because it looks great. 286 00:14:13,119 --> 00:14:14,685 With this hair, you can be 287 00:14:14,720 --> 00:14:17,366 a new you... a you that doesn't care what other kids think, 288 00:14:17,390 --> 00:14:18,700 a you that has more fun. 289 00:14:18,724 --> 00:14:19,490 Yes! 290 00:14:19,525 --> 00:14:20,936 I'm not having any fun! 291 00:14:20,960 --> 00:14:23,505 Well, maybe that's because you're still in a brunette mind-set! 292 00:14:23,529 --> 00:14:24,561 Honey, listen to me. 293 00:14:24,597 --> 00:14:28,366 It does look different, but it looks nice, really. 294 00:14:28,401 --> 00:14:31,368 Yeah, I think it looks kind of... kind of sexy. 295 00:14:32,405 --> 00:14:33,670 Sexy? 296 00:14:33,706 --> 00:14:35,184 You think it looks sexy? 297 00:14:35,208 --> 00:14:37,474 Well, you know, not "sexy" sexy, but... 298 00:14:37,510 --> 00:14:39,376 Any sexy's okay. 299 00:14:41,981 --> 00:14:42,713 How's Mary? 300 00:14:42,748 --> 00:14:43,915 Tired, but fine, 301 00:14:43,950 --> 00:14:45,527 and coming home day after tomorrow. 302 00:14:46,920 --> 00:14:48,663 I told her you'd be there by lunchtime. 303 00:14:48,687 --> 00:14:49,687 Yeah, thanks. 304 00:14:51,958 --> 00:14:54,525 Thanks for recommending that restaurant last night. 305 00:14:54,560 --> 00:14:56,394 How'd you know Heather would be there? 306 00:14:56,429 --> 00:14:59,341 It's the only restaurant in town run by people who are deaf. 307 00:14:59,365 --> 00:15:00,409 I took a shot. 308 00:15:00,433 --> 00:15:01,733 Thanks. 309 00:15:05,639 --> 00:15:07,138 Your hair looks nice, Luce. 310 00:15:07,173 --> 00:15:09,373 Nice or... sexy? 311 00:15:09,408 --> 00:15:10,942 Nice, definitely nice. 312 00:15:10,977 --> 00:15:14,779 If my 13-year-old daughter had sexy hair, I'd shave her head. 313 00:15:16,916 --> 00:15:18,582 There's my girl. 314 00:15:18,617 --> 00:15:19,951 Hey, Grandpa. 315 00:15:19,986 --> 00:15:21,318 I... 316 00:15:22,422 --> 00:15:24,599 I just wanted to make sure you were okay 317 00:15:24,623 --> 00:15:26,101 before I headed back to Phoenix. 318 00:15:26,125 --> 00:15:27,792 So where's Ginger? 319 00:15:29,195 --> 00:15:30,261 She already left. 320 00:15:32,031 --> 00:15:34,065 We decided we needed some time apart. 321 00:15:34,100 --> 00:15:36,300 Look, if I did anything to make you decide that, 322 00:15:36,335 --> 00:15:37,301 I'm really sorry. 323 00:15:37,337 --> 00:15:39,337 You had nothing to do with it. 324 00:15:41,174 --> 00:15:42,506 Hello, there. 325 00:15:42,541 --> 00:15:43,741 Hey, Mrs. Bink. 326 00:15:43,777 --> 00:15:45,476 How are you feeling? 327 00:15:45,511 --> 00:15:46,477 A lot better. 328 00:15:46,512 --> 00:15:47,779 Thanks. 329 00:15:47,814 --> 00:15:49,513 Hey, have you met my grandfather? 330 00:15:50,916 --> 00:15:53,584 Oh, I've seen him around. 331 00:15:53,619 --> 00:15:56,520 I have not had the pleasure. 332 00:15:56,556 --> 00:15:59,590 Gladys... Bink. 333 00:15:59,625 --> 00:16:00,824 Charles Jackson. 334 00:16:00,860 --> 00:16:03,627 Well, it's a pleasure to meet you officially. 335 00:16:03,663 --> 00:16:05,963 You're Annie's father. 336 00:16:05,999 --> 00:16:07,464 For some time now. 337 00:16:07,500 --> 00:16:09,666 Oh, and a quipster. 338 00:16:09,702 --> 00:16:11,202 I like that. 339 00:16:12,671 --> 00:16:15,973 We were all so sorry to hear about Annie's mother. 340 00:16:16,009 --> 00:16:17,274 Thank you. 341 00:16:19,778 --> 00:16:22,546 Well, I brought you some junk food. 342 00:16:22,581 --> 00:16:24,181 You're never going to get better 343 00:16:24,217 --> 00:16:28,185 if you eat that stuff from the cafeteria. 344 00:16:28,221 --> 00:16:29,553 And here's some flowers 345 00:16:29,588 --> 00:16:31,388 from the garden... 346 00:16:31,424 --> 00:16:32,990 Odeile Hinkle's garden. 347 00:16:33,026 --> 00:16:34,525 She'll never miss them. 348 00:16:36,029 --> 00:16:37,861 Now... 349 00:16:40,466 --> 00:16:42,199 There. 350 00:16:45,204 --> 00:16:47,138 That'll brighten up your smile, 351 00:16:47,173 --> 00:16:50,707 if you ever feel like smiling. 352 00:16:50,744 --> 00:16:52,654 Mrs. Bink, my grandpa's had a tough day. 353 00:16:52,678 --> 00:16:54,589 One of his friends went back to Phoenix. 354 00:16:54,613 --> 00:16:56,813 Oh, she did? 355 00:16:58,084 --> 00:17:00,084 No one said my friend was a she. 356 00:17:00,120 --> 00:17:04,088 Well, if you want to stick with that, that's fine by me. 357 00:17:06,559 --> 00:17:08,325 I'd better get going. 358 00:17:09,929 --> 00:17:11,806 I've got to pick up my luggage at the hotel 359 00:17:11,830 --> 00:17:12,764 before I catch my flight. 360 00:17:12,799 --> 00:17:15,633 I'm going to give you a lift. 361 00:17:15,668 --> 00:17:18,936 I drove my convertible down here. 362 00:17:18,972 --> 00:17:21,738 Now that I've got my medication straightened out, 363 00:17:21,775 --> 00:17:23,674 I'm back on the road 364 00:17:23,709 --> 00:17:25,576 and I'm loving it. 365 00:17:25,611 --> 00:17:28,245 I appreciate the offer, but maybe some other time. 366 00:17:28,281 --> 00:17:30,747 No, there's no time like the present. 367 00:17:30,784 --> 00:17:34,585 Besides, once you ride with the top down, 368 00:17:34,620 --> 00:17:37,288 you'll never go back. 369 00:17:39,458 --> 00:17:41,138 Bye, sweetie. 370 00:17:53,206 --> 00:17:55,006 You sick or something? 371 00:17:55,041 --> 00:17:55,973 Hardly. 372 00:17:56,009 --> 00:17:57,941 The new me is just free. 373 00:17:57,977 --> 00:17:59,754 You know I encourage exploration of the self, 374 00:17:59,778 --> 00:18:01,823 but I would never have done something that radical 375 00:18:01,847 --> 00:18:03,492 without discussing with you first. 376 00:18:03,516 --> 00:18:04,415 Give me a break. 377 00:18:04,450 --> 00:18:05,527 It was an impulse thing. 378 00:18:05,551 --> 00:18:07,584 I thought you liked impulsive women. 379 00:18:07,620 --> 00:18:08,752 Impulsive brunettes. 380 00:18:08,788 --> 00:18:10,888 It's not that big of a deal. 381 00:18:10,924 --> 00:18:11,955 It'll wash out. 382 00:18:11,991 --> 00:18:13,257 Well, call me when it does. 383 00:18:13,292 --> 00:18:14,091 What?! 384 00:18:14,127 --> 00:18:15,504 Call me when you've come to your senses. 385 00:18:15,528 --> 00:18:16,560 Fine. 386 00:18:16,595 --> 00:18:17,839 In the meantime, I'll find someone 387 00:18:17,863 --> 00:18:18,973 who likes me as a blonde. 388 00:18:18,997 --> 00:18:20,464 Good luck. 389 00:18:30,576 --> 00:18:32,076 I talked to your dad last night. 390 00:18:32,111 --> 00:18:33,844 Ginger left. 391 00:18:33,879 --> 00:18:35,524 She should never have come here in the first place. 392 00:18:35,548 --> 00:18:38,949 Well, you know, we could debate that for years, 393 00:18:38,984 --> 00:18:43,687 but the fact is, she did come and she's your dad's friend 394 00:18:43,722 --> 00:18:45,267 and maybe we just need to accept that. 395 00:18:45,291 --> 00:18:46,490 I don't want to accept it. 396 00:18:46,526 --> 00:18:48,504 It's too soon for him to even ask me to accept it. 397 00:18:48,528 --> 00:18:51,362 Annie, it's not that unusual 398 00:18:51,397 --> 00:18:54,231 for people who were once happily married to remarry quickly. 399 00:18:55,734 --> 00:18:57,201 They know the joy 400 00:18:57,236 --> 00:18:59,314 a relationship can bring and they want that again. 401 00:18:59,338 --> 00:19:01,705 So what are you telling me, that you're so happy with me 402 00:19:01,741 --> 00:19:04,074 that if I die, you could be remarried in six months? 403 00:19:04,109 --> 00:19:05,176 Thank you very much. 404 00:19:05,211 --> 00:19:07,489 You know I, uh, I'm going to go to the hospital. 405 00:19:07,513 --> 00:19:08,657 Could I drop you somewhere? 406 00:19:08,681 --> 00:19:10,014 No, no, no, thanks. 407 00:19:10,049 --> 00:19:13,362 Look, maybe I'm not saying this in a way that you can hear it, 408 00:19:13,386 --> 00:19:14,897 but I know how much you loved your mom 409 00:19:14,921 --> 00:19:16,899 and I know how hard it was for you to lose her. 410 00:19:16,923 --> 00:19:19,443 I just don't want you to lose your dad, too. 411 00:19:23,729 --> 00:19:27,698 Are you sure that you want to take a cab? 412 00:19:27,733 --> 00:19:31,302 Well, I appreciate the offer, but I just want to be alone. 413 00:19:31,337 --> 00:19:35,039 Okay, Charles, just one word of advice. 414 00:19:35,074 --> 00:19:38,709 Listen to your heart, not your daughter. 415 00:19:38,744 --> 00:19:40,244 She's very hard to ignore. 416 00:19:40,280 --> 00:19:41,879 Well, they all are. 417 00:19:41,915 --> 00:19:45,549 But she'll get over it, she'll adapt. 418 00:19:45,584 --> 00:19:48,119 I know my daughter would have 419 00:19:48,154 --> 00:19:50,031 if I'd had the backbone to ignore her. 420 00:19:50,055 --> 00:19:53,724 But instead, I... 421 00:19:53,759 --> 00:19:56,293 I let her run off a sweet man 422 00:19:56,329 --> 00:19:58,162 that I was in love with. 423 00:19:58,197 --> 00:20:02,366 And within days, she was home again 424 00:20:02,401 --> 00:20:04,079 with her husband and her kids, 425 00:20:04,103 --> 00:20:06,148 like everything was back to normal, 426 00:20:06,172 --> 00:20:12,143 while I was stuck knowing that for me, 427 00:20:12,178 --> 00:20:15,279 nothing, nothing would be the same again. 428 00:20:15,315 --> 00:20:16,580 Thank you. 429 00:20:16,615 --> 00:20:19,283 You're a very wise woman. 430 00:20:19,319 --> 00:20:22,886 Yeah, sometimes I scare myself. 431 00:20:47,213 --> 00:20:49,091 A little something from Wilson? 432 00:20:49,115 --> 00:20:50,146 Yeah. 433 00:20:50,183 --> 00:20:52,683 He seems like a nice guy. 434 00:20:52,718 --> 00:20:53,817 You think so? 435 00:20:53,853 --> 00:20:57,354 Well, I only met him yesterday, but so far, so good. 436 00:20:57,390 --> 00:21:00,824 Mom, did you ever go out with a guy 437 00:21:00,859 --> 00:21:04,095 and just have that feeling that he was pretty special? 438 00:21:04,130 --> 00:21:06,663 Well, just your dad. 439 00:21:06,699 --> 00:21:09,165 That makes me one for one. 440 00:21:09,201 --> 00:21:10,334 Why? 441 00:21:10,369 --> 00:21:14,605 You think Wilson might turn out to be pretty special? 442 00:21:16,275 --> 00:21:17,574 Maybe. 443 00:21:17,610 --> 00:21:20,377 Well, as long as you and Dad don't have a problem with him. 444 00:21:20,413 --> 00:21:23,046 Why would we have a problem with him? 445 00:21:23,081 --> 00:21:25,449 I don't know. 446 00:21:36,495 --> 00:21:37,694 Hey, Wilson. 447 00:21:39,064 --> 00:21:42,099 Well, who's this? 448 00:21:43,101 --> 00:21:44,468 Is this, uh, Billy? 449 00:21:44,503 --> 00:21:45,780 You want to hold him? 450 00:21:45,804 --> 00:21:46,870 Sure. 451 00:21:46,905 --> 00:21:47,704 Thanks. 452 00:21:47,740 --> 00:21:49,440 My arm could use a break. 453 00:21:49,475 --> 00:21:51,174 Hey. 454 00:21:51,210 --> 00:21:52,543 Well, what's up? 455 00:21:52,578 --> 00:21:54,245 What can I do for you guys? 456 00:21:54,280 --> 00:21:56,891 Well, I was hoping I could run something by you. 457 00:21:56,915 --> 00:21:58,849 Sure, come on in. 458 00:21:58,884 --> 00:22:02,986 Is this about you or a friend? 459 00:22:03,021 --> 00:22:04,133 A friend. 460 00:22:04,157 --> 00:22:07,157 Ah, well, everybody's got at least one. 461 00:22:07,192 --> 00:22:08,359 Yeah. 462 00:22:08,394 --> 00:22:09,793 Well, my friend was stupid. 463 00:22:09,828 --> 00:22:10,905 He was 15 464 00:22:10,929 --> 00:22:13,108 and he was dating a 16-year-old girl with a car 465 00:22:13,132 --> 00:22:15,366 and he started to think he was pretty cool. 466 00:22:15,401 --> 00:22:18,034 Cool enough to have... 467 00:22:19,838 --> 00:22:20,871 Sex? 468 00:22:20,906 --> 00:22:22,717 Yeah, I didn't think I should say that in here. 469 00:22:22,741 --> 00:22:24,375 It's okay. 470 00:22:25,578 --> 00:22:27,444 So now your cool friend 471 00:22:27,480 --> 00:22:31,448 had a pregnant 16-year-old girlfriend with a car. 472 00:22:31,484 --> 00:22:32,683 My friend and the girl 473 00:22:32,718 --> 00:22:34,951 got their parents to sign for them to get married. 474 00:22:34,987 --> 00:22:37,199 My friend thought that was the right thing to do, 475 00:22:37,223 --> 00:22:40,624 and he's glad he did it, 476 00:22:40,659 --> 00:22:42,537 only there were complications, 477 00:22:42,561 --> 00:22:46,263 and the girl died in childbirth. 478 00:22:46,299 --> 00:22:51,001 I, uh... I didn't even know that could happen. 479 00:22:51,036 --> 00:22:52,803 I mean, my friend didn't. 480 00:22:52,838 --> 00:22:54,505 Wow, that's a tough one. 481 00:22:54,540 --> 00:22:55,906 Yeah. 482 00:22:55,941 --> 00:22:57,641 Anyway, she, uh... 483 00:22:57,676 --> 00:23:00,076 she gave my friend an incredible son. 484 00:23:03,616 --> 00:23:04,848 Billy? 485 00:23:04,884 --> 00:23:06,850 Wilson, Jr. 486 00:23:06,886 --> 00:23:08,819 His name is Wilson, Jr. 487 00:23:08,854 --> 00:23:10,321 I see. 488 00:23:10,356 --> 00:23:11,755 Reverend Camden, 489 00:23:11,790 --> 00:23:13,256 if anybody understands 490 00:23:13,291 --> 00:23:15,892 the consequences of premarital sex more than me, 491 00:23:15,928 --> 00:23:17,327 I'd like to meet him. 492 00:23:18,697 --> 00:23:20,375 I'll never make that mistake again. 493 00:23:20,399 --> 00:23:21,532 Uh-huh. 494 00:23:24,003 --> 00:23:26,043 I'm just a guy who's supporting his son 495 00:23:26,071 --> 00:23:28,238 and living with his parents who help him. 496 00:23:28,273 --> 00:23:29,718 And under whatever conditions 497 00:23:29,742 --> 00:23:31,052 you and your wife set out, 498 00:23:31,076 --> 00:23:33,877 I'm also a guy who'd like to continue to go out with Mary. 499 00:23:53,799 --> 00:23:55,566 Mary's, um... 500 00:23:56,769 --> 00:23:58,101 fine... thanks. 501 00:24:12,250 --> 00:24:13,950 What do you want? 502 00:24:13,986 --> 00:24:15,886 I was wondering if Mary was okay. 503 00:24:15,921 --> 00:24:16,820 Why do you care? 504 00:24:16,855 --> 00:24:19,635 Hey, look, it was an accident, okay? 505 00:24:19,659 --> 00:24:21,470 I didn't mean to do it. 506 00:24:21,494 --> 00:24:22,826 What? 507 00:24:22,861 --> 00:24:24,194 Okay, I wasn't speeding. 508 00:24:24,229 --> 00:24:25,974 The cops'll swear to that, all right? 509 00:24:25,998 --> 00:24:27,643 I mean, one second, the street's empty; 510 00:24:27,667 --> 00:24:29,644 the next, your sister's in it. 511 00:24:29,668 --> 00:24:31,780 Wait, wait, wait, you hit my sister and take off, 512 00:24:31,804 --> 00:24:33,448 and somehow it's supposed to be okay 513 00:24:33,472 --> 00:24:34,638 because it was an accident? 514 00:24:34,674 --> 00:24:35,906 What's wrong with your head? 515 00:24:35,941 --> 00:24:37,252 Look, you want to kill me... cool. 516 00:24:37,276 --> 00:24:38,620 Just don't do it here, all right? 517 00:24:38,644 --> 00:24:39,821 'Cause they'll kick you out, 518 00:24:39,845 --> 00:24:41,656 and I don't need that on my conscience, too. 519 00:24:41,680 --> 00:24:43,692 Oh, yeah, I'm real worried about your conscience. 520 00:24:43,716 --> 00:24:45,326 So you name a time and a place, and I'll be there. 521 00:24:45,350 --> 00:24:46,984 You left my sister in the street. 522 00:24:49,889 --> 00:24:52,155 Excuse me, let me through. 523 00:24:56,228 --> 00:24:59,029 Hey! 524 00:24:59,064 --> 00:25:00,263 What's going on? 525 00:25:01,299 --> 00:25:02,533 Nothing. 526 00:25:02,568 --> 00:25:03,934 I just fell down. 527 00:25:03,969 --> 00:25:05,536 And your face broke the fall? 528 00:25:05,571 --> 00:25:07,471 Yeah. 529 00:25:07,506 --> 00:25:09,540 He was just helping me up. 530 00:25:10,843 --> 00:25:12,776 Anybody? 531 00:25:18,250 --> 00:25:20,150 Go see the nurse. 532 00:25:52,818 --> 00:25:54,117 Hi, honey. 533 00:25:54,152 --> 00:25:55,986 Guess what. 534 00:25:56,021 --> 00:25:58,188 I've got a big surprise for you. 535 00:25:58,223 --> 00:26:00,624 A big surprise like ferrets in the house? 536 00:26:00,660 --> 00:26:02,225 Or a big surprise 537 00:26:02,261 --> 00:26:05,195 like a beautiful picture that you drew at school? 538 00:26:05,230 --> 00:26:07,163 Yes. 539 00:26:08,934 --> 00:26:11,334 Close your eyes and put out your hands. 540 00:26:22,781 --> 00:26:25,021 Open 'em. 541 00:26:30,790 --> 00:26:32,088 Good one, huh? 542 00:26:32,124 --> 00:26:34,324 Yeah, good one. 543 00:26:37,763 --> 00:26:39,508 I thought you went back to Phoenix. 544 00:26:39,532 --> 00:26:41,999 I was going to, but then I remembered 545 00:26:42,034 --> 00:26:46,036 that you once accused me of running away from my emotions, 546 00:26:46,071 --> 00:26:48,739 so here I am, 547 00:26:48,774 --> 00:26:50,340 proving once and for all 548 00:26:50,375 --> 00:26:52,576 that you can teach an old dog new tricks. 549 00:26:52,611 --> 00:26:53,977 I'm so sorry. 550 00:26:54,012 --> 00:26:55,757 I am going back to Phoenix, 551 00:26:55,781 --> 00:26:59,683 and I am going to continue to see Ginger if she'll let me. 552 00:26:59,718 --> 00:27:02,018 I can't let you run off 553 00:27:02,054 --> 00:27:06,022 someone I care for, like Mrs. Bink's daughter did, 554 00:27:06,058 --> 00:27:07,569 even though I understand 555 00:27:07,593 --> 00:27:09,438 your reasons for wanting to. 556 00:27:09,462 --> 00:27:14,465 I love you, kiddo, but this is something I have to do for me. 557 00:27:24,109 --> 00:27:25,442 I love you, too, Dad. 558 00:27:40,125 --> 00:27:42,493 Oh, what's her number? 559 00:27:51,003 --> 00:27:51,968 Hello. 560 00:27:52,004 --> 00:27:54,571 Mrs. Bink, this is Annie Camden. 561 00:27:54,607 --> 00:27:57,107 Did you talk to my dad earlier? 562 00:27:57,142 --> 00:27:58,875 I might have. 563 00:27:58,911 --> 00:28:01,077 I talk to a lot of people. 564 00:28:01,113 --> 00:28:03,079 Thank you. 565 00:28:03,115 --> 00:28:05,381 You're welcome. 566 00:28:05,417 --> 00:28:07,985 He's a wonderful man. 567 00:28:08,020 --> 00:28:09,853 I know. 568 00:28:09,888 --> 00:28:12,455 Uh... you don't have a daughter, do you? 569 00:28:12,491 --> 00:28:16,727 Well... no. 570 00:28:16,762 --> 00:28:20,697 I was working in the moment, going with the flow. 571 00:28:20,733 --> 00:28:22,433 I love you, Mrs. Bink. 572 00:28:22,468 --> 00:28:24,167 Well, I love you, too, honey. 573 00:28:28,741 --> 00:28:31,241 They're all nuts. 574 00:28:48,160 --> 00:28:50,827 What are you doing here, and what happened to your face? 575 00:28:53,531 --> 00:28:54,731 It was me. 576 00:28:54,767 --> 00:28:55,977 I was driving the car. 577 00:28:56,001 --> 00:28:57,333 You? 578 00:28:57,369 --> 00:28:58,735 You hit me? 579 00:29:00,205 --> 00:29:01,805 Yeah. 580 00:29:01,840 --> 00:29:06,142 Your parents didn't press charges, but... Matt did. 581 00:29:08,947 --> 00:29:10,213 I'm sorry. 582 00:29:10,248 --> 00:29:11,547 You have to believe me. 583 00:29:11,583 --> 00:29:13,049 I didn't mean to hit you. 584 00:29:13,085 --> 00:29:15,096 It's just... everything happened so fast. 585 00:29:15,120 --> 00:29:16,719 You left me there in the street. 586 00:29:16,755 --> 00:29:18,021 I panicked. 587 00:29:18,056 --> 00:29:19,467 I figured that everyone would think 588 00:29:19,491 --> 00:29:20,935 that I did it on purpose, you know, 589 00:29:20,959 --> 00:29:25,061 with our history, with the pool hall and everything. 590 00:29:25,097 --> 00:29:26,897 But I swear I didn't. 591 00:29:26,932 --> 00:29:29,032 I'm a jerk, but not a psycho. 592 00:29:29,067 --> 00:29:31,334 I was there, remember? 593 00:29:31,369 --> 00:29:32,914 I know you didn't mean to hit me. 594 00:29:32,938 --> 00:29:34,671 I ran into the street. 595 00:29:34,707 --> 00:29:38,041 Yeah, well, I wouldn't blame you if you hated me. 596 00:29:38,076 --> 00:29:40,711 You're a jerk, Michael, 597 00:29:40,746 --> 00:29:43,546 and an apology and a teddy bear aren't going to change that. 598 00:29:43,581 --> 00:29:45,782 I know. 599 00:29:45,818 --> 00:29:47,918 But this accident, the whole thing... 600 00:29:47,953 --> 00:29:50,286 It's just kind of woke me up, you know? 601 00:29:50,322 --> 00:29:52,688 Yeah. 602 00:29:57,663 --> 00:29:59,944 Listen, I'm sorry about hassling you the other night. 603 00:30:01,166 --> 00:30:04,567 I better get going. 604 00:30:07,840 --> 00:30:10,207 Hey... 605 00:30:11,977 --> 00:30:13,043 I don't hate you. 606 00:30:13,078 --> 00:30:14,778 Thanks. 607 00:30:24,823 --> 00:30:28,224 I can't believe you're so nice to that guy. 608 00:30:28,260 --> 00:30:30,620 Yeah, if I hadn't have been, I would have just felt worse. 609 00:30:31,664 --> 00:30:32,728 How's the wheel? 610 00:30:32,764 --> 00:30:35,131 It's okay. 611 00:30:35,167 --> 00:30:36,933 I just want to be in my own bed. 612 00:30:36,969 --> 00:30:39,036 I don't blame you. 613 00:30:40,639 --> 00:30:42,072 I talked to your dad today. 614 00:30:42,107 --> 00:30:42,739 How'd it go? 615 00:30:42,775 --> 00:30:44,808 Well, he was a little shocked. 616 00:30:44,843 --> 00:30:46,676 A lot shocked. 617 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 He's a minister, not a saint. 618 00:30:51,283 --> 00:30:53,416 Well, he's not our biggest problem. 619 00:30:54,887 --> 00:30:56,119 My mom is. 620 00:30:56,155 --> 00:30:58,689 She's a lot tougher than Dad. 621 00:31:26,985 --> 00:31:30,353 I don't know if we can ever really be in love. 622 00:31:30,388 --> 00:31:33,356 We're so different. 623 00:31:33,391 --> 00:31:34,758 You're talking. 624 00:31:34,793 --> 00:31:36,805 You scared me when you beat up that guy. 625 00:31:36,829 --> 00:31:37,928 I'm sorry I scared you. 626 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 I can explain. 627 00:31:43,535 --> 00:31:47,137 Write to me at school, and we'll get to know each other. 628 00:31:47,172 --> 00:31:48,839 Okay? 629 00:31:50,342 --> 00:31:52,142 I don't like to talk. 630 00:31:52,177 --> 00:31:54,377 I've never heard my voice, 631 00:31:54,413 --> 00:31:57,147 and I have no idea what it sounds like. 632 00:32:04,722 --> 00:32:06,723 Beautiful. 633 00:32:06,759 --> 00:32:09,059 It sounds beautiful. 634 00:32:18,303 --> 00:32:20,236 Lucy's crying. 635 00:32:21,906 --> 00:32:24,674 Oh, Dad, do you mind if I take a crack at this? 636 00:32:24,709 --> 00:32:26,509 I think it's about the hair. 637 00:32:45,330 --> 00:32:46,997 Just go away. 638 00:32:47,032 --> 00:32:48,732 Maybe I can help. 639 00:32:48,767 --> 00:32:52,502 Jimmy went to the Varsity with Ashley and her parents tonight. 640 00:32:52,537 --> 00:32:54,237 You think you can help that? 641 00:32:54,272 --> 00:32:55,571 No. 642 00:32:55,607 --> 00:32:56,751 Everybody knows 643 00:32:56,775 --> 00:32:58,141 Jimmy and I broke up, 644 00:32:58,176 --> 00:33:00,877 so tomorrow is going to be the worst day of my life, 645 00:33:00,913 --> 00:33:03,913 and I don't even have a best friend or a big sister at home 646 00:33:03,948 --> 00:33:05,582 to talk about it with. 647 00:33:05,617 --> 00:33:07,383 I'm here... talk to me. 648 00:33:07,419 --> 00:33:08,719 To you?! 649 00:33:08,754 --> 00:33:10,486 This whole thing is your fault. 650 00:33:10,522 --> 00:33:14,090 I know. 651 00:33:14,126 --> 00:33:16,037 But no matter what color your hair is, 652 00:33:16,061 --> 00:33:18,461 you're always still the same wonderful, weepy, 653 00:33:18,496 --> 00:33:20,230 wacky Lucy you've always been. 654 00:33:23,135 --> 00:33:24,178 You know, I got to tell you, 655 00:33:24,202 --> 00:33:25,746 I never liked that Jimmy Moon guy anyway. 656 00:33:25,770 --> 00:33:27,603 Since when? 657 00:33:27,639 --> 00:33:29,583 Well, since he came over, he saw your new hair, 658 00:33:29,607 --> 00:33:31,485 you stormed out, and he didn't go after you. 659 00:33:31,509 --> 00:33:32,375 So? 660 00:33:32,410 --> 00:33:34,122 So when you and Dad have a fight, 661 00:33:34,146 --> 00:33:36,880 you always storm out, but he always goes after you 662 00:33:36,915 --> 00:33:39,449 and makes you talk to him right then and there, 663 00:33:39,484 --> 00:33:41,084 so you can settle things. 664 00:33:41,119 --> 00:33:43,353 Jimmy's not Dad. 665 00:33:43,388 --> 00:33:44,587 I know. 666 00:33:44,623 --> 00:33:47,490 But once you see how you're supposed to handle things, 667 00:33:47,525 --> 00:33:49,059 it's hard to settle for less. 668 00:33:49,094 --> 00:33:50,660 You deserve the best. 669 00:33:50,695 --> 00:33:53,964 How'd you get to be so smart? 670 00:33:53,999 --> 00:33:56,599 I don't live in a cave, just down the hall... 671 00:33:56,634 --> 00:33:58,901 any time you need me. 672 00:34:04,109 --> 00:34:05,508 Hey, Luce. 673 00:34:05,543 --> 00:34:06,543 Yeah. 674 00:34:12,016 --> 00:34:13,016 Thanks. 675 00:34:26,064 --> 00:34:28,231 How'd it go with Heather? 676 00:34:28,266 --> 00:34:29,432 Okay. 677 00:34:29,468 --> 00:34:30,833 I think I still have a shot. 678 00:34:32,070 --> 00:34:34,837 Speaking of shots, Michael Towner's mother called. 679 00:34:36,441 --> 00:34:37,441 Did you hurt him? 680 00:34:38,576 --> 00:34:39,709 Not enough. 681 00:34:39,744 --> 00:34:41,589 I know you're angry and frustrated. 682 00:34:41,613 --> 00:34:43,046 Join the club. 683 00:34:43,081 --> 00:34:45,059 But you need to understand 684 00:34:45,083 --> 00:34:47,395 that this family doesn't solve 685 00:34:47,419 --> 00:34:49,097 its problems that way. 686 00:34:49,121 --> 00:34:50,486 Got it? 687 00:34:50,522 --> 00:34:53,089 Yeah, but these felt like extenuating circumstances. 688 00:34:53,125 --> 00:34:55,758 You're going to have extenuating circumstances 689 00:34:55,793 --> 00:34:57,327 for the rest of your life, 690 00:34:57,362 --> 00:35:00,096 so you might as well get in the habit right now 691 00:35:00,132 --> 00:35:03,333 of solving your problems as a mature and honorable man. 692 00:35:03,368 --> 00:35:08,338 Tomorrow, apologize. 693 00:35:08,373 --> 00:35:12,542 Michael's mother also said that everyone at school thinks 694 00:35:12,577 --> 00:35:16,246 that he meant to hit Mary. 695 00:35:16,281 --> 00:35:18,915 I'd like you to do what you can to clear that up, too. 696 00:35:18,951 --> 00:35:21,029 Mom, this is the same guy that hassled Mary at school, 697 00:35:21,053 --> 00:35:22,430 tried to start a fight with her date 698 00:35:22,454 --> 00:35:24,894 and then left her in the street after he hit her with his car. 699 00:35:24,922 --> 00:35:26,689 I know. 700 00:35:26,724 --> 00:35:29,525 But sometimes when somebody does something this terrible 701 00:35:29,561 --> 00:35:32,462 and people are still forgiving, 702 00:35:32,497 --> 00:35:36,599 that person can learn from it and change. 703 00:35:36,634 --> 00:35:37,733 What if he doesn't? 704 00:35:37,769 --> 00:35:40,048 What if he moves on to someone else and tortures them? 705 00:35:40,072 --> 00:35:42,238 Well, if that happens and I find out about it, 706 00:35:42,274 --> 00:35:43,740 I'll hunt him down myself. 707 00:35:47,145 --> 00:35:48,544 Does Dad know about this? 708 00:35:48,580 --> 00:35:49,779 Mm-mm... not yet. 709 00:35:49,814 --> 00:35:51,013 But don't worry. 710 00:35:51,049 --> 00:35:52,826 I'll find the right time to tell him. 711 00:35:52,850 --> 00:35:53,983 Oh, great. 712 00:35:54,018 --> 00:35:55,285 I'm worry-free. 713 00:36:24,882 --> 00:36:26,694 Okay, two weeks from today... my office. 714 00:36:26,718 --> 00:36:28,029 We'll take a look at things 715 00:36:28,053 --> 00:36:29,597 and talk about physical therapy. 716 00:36:29,621 --> 00:36:32,188 Good... the sooner I start, the sooner I'm back in the game. 717 00:36:32,224 --> 00:36:33,667 I'll see you then. 718 00:36:33,691 --> 00:36:35,158 Okay. 719 00:36:37,662 --> 00:36:39,695 Uh, Reverend... 720 00:36:39,731 --> 00:36:40,841 What? 721 00:36:40,865 --> 00:36:41,731 Is there a problem? 722 00:36:41,766 --> 00:36:42,932 More of a challenge. 723 00:36:42,967 --> 00:36:45,601 Your daughter has a tougher road ahead of her than she knows. 724 00:36:45,637 --> 00:36:46,669 Wait a minute. 725 00:36:46,704 --> 00:36:47,770 Wa... wait a minute. 726 00:36:47,805 --> 00:36:49,039 What are you talking about? 727 00:36:49,074 --> 00:36:50,919 I thought you said the surgery went fine. 728 00:36:50,943 --> 00:36:52,085 The surgery is not the problem. 729 00:36:52,109 --> 00:36:53,321 So, uh... the surgery's not a problem. 730 00:36:53,345 --> 00:36:54,345 What's the problem? 731 00:36:54,379 --> 00:36:55,211 Mr. Camden... 732 00:36:55,247 --> 00:36:56,179 What?! 733 00:36:56,214 --> 00:36:57,691 If there's something wrong with my daughter, 734 00:36:57,715 --> 00:36:58,681 why would you let her leave? 735 00:36:58,716 --> 00:36:59,928 Calm down, Reverend, let's not get upset. 736 00:36:59,952 --> 00:37:01,917 No, let's... just for once, let's. 737 00:37:01,953 --> 00:37:03,419 What's going on? 738 00:37:07,259 --> 00:37:09,225 So what's the big emergency? 739 00:37:09,261 --> 00:37:10,660 I've got a plane to catch. 740 00:37:10,695 --> 00:37:11,661 No, no emergency. 741 00:37:11,696 --> 00:37:13,936 Just something important. 742 00:37:16,934 --> 00:37:17,934 Oh! 743 00:37:19,003 --> 00:37:20,470 Oh! 744 00:37:20,505 --> 00:37:21,715 I think it's important 745 00:37:21,739 --> 00:37:23,151 for Mary's family to be here for her 746 00:37:23,175 --> 00:37:24,718 when she comes home from the hospital. 747 00:37:24,742 --> 00:37:26,476 I think so, too. 748 00:37:26,511 --> 00:37:27,722 Annie called me last night, 749 00:37:27,746 --> 00:37:29,490 and I flew in first thing this morning. 750 00:37:29,514 --> 00:37:32,993 Well, I could use some help with the decorations outside. 751 00:37:33,017 --> 00:37:34,384 Simon isn't much help, 752 00:37:34,419 --> 00:37:37,087 because he pulled something blowing up the balloons. 753 00:37:37,122 --> 00:37:38,254 I'm all yours. 754 00:37:44,829 --> 00:37:46,962 Thanks. 755 00:37:51,236 --> 00:37:52,980 So did you call the school and tell them we'd be late? 756 00:37:53,004 --> 00:37:54,964 We're all going to play hooky today. 757 00:37:58,210 --> 00:37:59,920 Oh, and there was also a phone call for you 758 00:37:59,944 --> 00:38:00,810 from Heather's mother. 759 00:38:00,845 --> 00:38:02,077 Really? What was the message? 760 00:38:02,113 --> 00:38:03,479 Um... 761 00:38:03,515 --> 00:38:04,914 Please say you didn't forget. 762 00:38:04,949 --> 00:38:06,148 I might have. 763 00:38:06,184 --> 00:38:07,583 No, oh-oh, no, wait. 764 00:38:07,619 --> 00:38:10,753 Right, she's going to go back to school a day late. 765 00:38:10,788 --> 00:38:11,421 And? 766 00:38:11,456 --> 00:38:13,989 And... 767 00:38:14,025 --> 00:38:17,793 oh, she's waiting for you in the living room. 768 00:38:25,236 --> 00:38:26,602 I'm back. 769 00:38:26,638 --> 00:38:32,542 "Blondes... have... more... fun." 770 00:38:55,333 --> 00:38:58,634 Dad, what did you and Dr. Wolf talk about 771 00:38:58,670 --> 00:39:01,003 when they took me to the car? 772 00:39:03,941 --> 00:39:06,342 Stop thinking up an answer and tell me the truth. 773 00:39:06,378 --> 00:39:07,877 And remember, I live with Lucy, 774 00:39:07,912 --> 00:39:09,645 and you're as bad a liar as she is. 775 00:39:14,219 --> 00:39:16,619 He... he said that, you know, 776 00:39:16,654 --> 00:39:20,557 your recovery process might be a little slower 777 00:39:20,592 --> 00:39:22,725 than we'd hoped. 778 00:39:26,698 --> 00:39:28,931 Am I going to be able to play basketball? 779 00:39:31,135 --> 00:39:33,403 Dad, I want to know what the doctor said... 780 00:39:33,438 --> 00:39:34,837 Exactly what he said. 781 00:39:34,872 --> 00:39:40,243 He said that... in a week or two, 782 00:39:40,278 --> 00:39:43,078 you'll be out of your wheelchair and up on crutches, 783 00:39:43,114 --> 00:39:46,282 but that, you know, it'll take some time 784 00:39:46,318 --> 00:39:48,684 before you can put your weight on that knee again. 785 00:39:48,720 --> 00:39:49,986 And then what? 786 00:39:50,021 --> 00:39:51,687 And then... 787 00:39:51,723 --> 00:39:59,723 it'll still be some weeks or months before we'll know... 788 00:40:02,800 --> 00:40:04,645 if you can play basketball again. 789 00:40:04,669 --> 00:40:07,137 If? 790 00:40:07,172 --> 00:40:09,639 Dad, he's not saying I'll never play again? 791 00:40:09,674 --> 00:40:11,719 He didn't say that. 792 00:40:11,743 --> 00:40:13,375 He said that's a possibility. 793 00:40:13,411 --> 00:40:15,210 How big of a possibility? 794 00:40:15,246 --> 00:40:17,212 I don't know, honey. 795 00:40:17,248 --> 00:40:19,315 But no one knows. 796 00:40:19,351 --> 00:40:20,716 Well, I know. 797 00:40:20,752 --> 00:40:23,385 I know that this stupid accident is not going to change my life. 798 00:40:23,421 --> 00:40:26,322 It can't... it just can't. 799 00:40:26,358 --> 00:40:28,258 I won't let it. 800 00:40:28,293 --> 00:40:33,329 Dad, I thought they fixed everything. 801 00:40:33,365 --> 00:40:37,367 I thought the surgery fixed everything. 802 00:40:37,402 --> 00:40:39,669 It's going to be okay. 803 00:40:39,704 --> 00:40:42,872 No matter what, it's going to be okay. 804 00:40:42,907 --> 00:40:44,685 I know you better than any doctor, 805 00:40:44,709 --> 00:40:47,443 and I know that you can get back to where you were. 806 00:40:48,446 --> 00:40:52,114 You might be scared right now, but... 807 00:40:53,718 --> 00:40:59,054 at the very core of you, Mary, 808 00:40:59,090 --> 00:41:01,156 you're as fearless as anyone I know. 809 00:41:03,662 --> 00:41:04,927 You really think that? 810 00:41:04,962 --> 00:41:07,363 Oh, yeah. 811 00:41:09,400 --> 00:41:12,835 You're an amazing person, Mary, 812 00:41:12,870 --> 00:41:17,607 the way you take on the world. 813 00:41:17,642 --> 00:41:20,009 You can get through this. 814 00:41:20,044 --> 00:41:21,044 I know you can. 815 00:41:21,078 --> 00:41:26,416 Yeah, you're right, I can. 816 00:41:26,451 --> 00:41:28,284 Or at least I'm going to try. 817 00:41:34,291 --> 00:41:36,158 Hey, Dad... 818 00:41:36,193 --> 00:41:41,230 you know, maybe you could start praying for me, like, right now, 819 00:41:41,265 --> 00:41:43,999 maybe call in a favor or something? 820 00:41:44,035 --> 00:41:45,234 Oh, consider it done. 821 00:41:46,938 --> 00:41:48,404 You ready to head in? 822 00:41:48,440 --> 00:41:51,240 Yeah. 823 00:41:51,275 --> 00:41:55,244 But, uh... don't tell anybody about this, okay? 824 00:41:55,279 --> 00:41:57,146 Okay. 825 00:41:57,181 --> 00:41:58,914 Let's just have a party. 826 00:41:58,950 --> 00:42:00,350 Right. 827 00:42:02,119 --> 00:42:03,819 So look like you're happy. 828 00:42:03,855 --> 00:42:05,821 Okay. 829 00:42:05,857 --> 00:42:09,391 Dad, that face definitely needs some work. 830 00:42:11,696 --> 00:42:12,828 Okay. 831 00:42:12,864 --> 00:42:14,296 Better. 832 00:42:14,331 --> 00:42:15,898 Let's go. 833 00:42:21,472 --> 00:42:23,651 So did you tell your kids you were coming back here? 834 00:42:23,675 --> 00:42:24,874 Yes. 835 00:42:24,909 --> 00:42:25,808 Were they mad? 836 00:42:25,843 --> 00:42:27,242 Uh-huh. 837 00:42:27,278 --> 00:42:28,611 Were they mad at you, 838 00:42:28,646 --> 00:42:29,945 or were they mad at Grandpa? 839 00:42:29,981 --> 00:42:31,692 Well, a little of both, I think. 840 00:42:31,716 --> 00:42:34,584 Which is okay, because we're in this thing together. 841 00:42:34,619 --> 00:42:35,751 For better or for worse? 842 00:42:35,787 --> 00:42:38,053 Oh... 843 00:42:38,089 --> 00:42:39,555 Well? 844 00:42:41,125 --> 00:42:42,091 You know, I was wondering 845 00:42:42,126 --> 00:42:43,871 if the Reverend had a chance to talk to you 846 00:42:43,895 --> 00:42:45,072 about... my situation. 847 00:42:45,096 --> 00:42:47,229 He did, and we came up with this. 848 00:42:47,264 --> 00:42:49,304 You can visit Mary while she's at home recuperating, 849 00:42:49,333 --> 00:42:51,601 and that'll give us some time to get to know you better. 850 00:42:53,471 --> 00:42:55,571 And then we'll get back to you. 851 00:42:55,607 --> 00:42:56,950 Oh, thank you, thank you, thank you. 852 00:42:56,974 --> 00:42:57,873 You won't be sorry. 853 00:42:57,909 --> 00:42:58,909 I'd better not be. 854 00:43:07,619 --> 00:43:09,552 Hey, you guys. 855 00:43:10,989 --> 00:43:12,154 Hey, I'm open! 856 00:43:17,028 --> 00:43:18,360 All right, take a shot. 857 00:43:18,395 --> 00:43:19,729 All right, here we go. 858 00:43:21,165 --> 00:43:23,098 She scores! 859 00:43:23,134 --> 00:43:24,534 Come on, Mary! 860 00:43:24,569 --> 00:43:25,901 Come on, make a shot! 861 00:43:28,873 --> 00:43:34,176 What aren't you telling me? 862 00:43:34,211 --> 00:43:35,356 The doctor doesn't know 863 00:43:35,380 --> 00:43:37,980 if she'll ever play basketball again. 864 00:43:41,819 --> 00:43:43,653 What does he know? 865 00:43:43,688 --> 00:43:45,755 She's playing right now. 866 00:43:45,790 --> 00:43:47,857 Three, two, one! 867 00:43:48,626 --> 00:43:50,106 Score! 54992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.