Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:09,341
A lot of catchers have to be
up on the balls of their feet,
2
00:00:09,376 --> 00:00:12,210
practically on their
tiptoes, but not me.
3
00:00:12,245 --> 00:00:14,913
I can settle back into
a nice deep crouch,
4
00:00:14,948 --> 00:00:16,014
stay there for days.
5
00:00:16,049 --> 00:00:17,081
And you know why?
6
00:00:17,117 --> 00:00:18,616
That's right...
7
00:00:18,652 --> 00:00:22,620
Catlike reflexes and a cannon
where my arm should be.
8
00:00:22,656 --> 00:00:24,355
Pretty much a baseball cyborg.
9
00:00:24,391 --> 00:00:25,968
Try to steal second
off Simon Camden,
10
00:00:25,992 --> 00:00:27,971
you better have your
glove, because the ball's
11
00:00:27,995 --> 00:00:30,206
going to be waiting for
you when you get there.
12
00:00:30,230 --> 00:00:31,797
I call the shots.
13
00:00:31,832 --> 00:00:34,599
I am the field general,
the gatekeeper,
14
00:00:34,635 --> 00:00:38,203
the guardian of the plate.
15
00:00:38,239 --> 00:00:39,037
Ow, ow!
16
00:00:39,073 --> 00:00:41,306
Cramp, cramp! Ow!
17
00:00:41,342 --> 00:00:43,286
You know that commercial,
"Reach out and touch someone"?
18
00:00:43,310 --> 00:00:44,876
Yeah.
19
00:00:44,912 --> 00:00:46,278
Well, with this baby I can.
20
00:00:46,313 --> 00:00:48,379
What is it?
21
00:00:48,415 --> 00:00:49,681
It's my class phone list.
22
00:00:49,716 --> 00:00:51,249
Mrs. Miller did the cover page
23
00:00:51,284 --> 00:00:53,885
and then we got to do
our phone number page.
24
00:00:53,921 --> 00:00:55,787
With this, I can call
25
00:00:55,823 --> 00:00:56,588
practically anybody.
26
00:00:56,623 --> 00:00:58,623
Yeah, right.
27
00:00:58,659 --> 00:01:00,270
Like I'd trust the
numbers on that list.
28
00:01:00,294 --> 00:01:02,060
What are you talking about?
29
00:01:02,096 --> 00:01:04,174
What's our phone number?
30
00:01:04,198 --> 00:01:07,098
555-0155.
31
00:01:08,335 --> 00:01:11,236
I had too many
fives in there, didn't I?
32
00:01:12,706 --> 00:01:18,076
555-015... 7.
33
00:01:18,111 --> 00:01:19,811
There you go.
34
00:01:19,846 --> 00:01:22,080
Our phone number
is a tricky devil.
35
00:01:22,115 --> 00:01:24,094
Yeah, well, I'm sure
a lot of your friends
36
00:01:24,118 --> 00:01:26,685
had tricky devil phone numbers
and got them wrong on the list.
37
00:01:26,720 --> 00:01:27,686
Oh, yeah?
38
00:01:27,721 --> 00:01:29,087
Well, I'll bet you're wrong.
39
00:01:29,122 --> 00:01:30,622
You don't know everything.
40
00:01:30,658 --> 00:01:33,091
Well, I know my phone number
when someone asks for it.
41
00:01:33,126 --> 00:01:36,194
And still, no one calls.
42
00:01:45,239 --> 00:01:46,972
And you have a degree, huh?
43
00:01:47,007 --> 00:01:49,107
Yeah, I type, file,
44
00:01:49,143 --> 00:01:51,543
balance a checkbook.
45
00:01:51,578 --> 00:01:53,345
And, uh... play the piano?
46
00:01:53,380 --> 00:01:54,279
Mm-hmm.
47
00:01:54,315 --> 00:01:56,348
How about the organ?
48
00:01:56,383 --> 00:01:57,950
I'm a little rusty.
49
00:01:57,985 --> 00:02:00,185
They didn't have one.
50
00:02:00,220 --> 00:02:01,453
You know.
51
00:02:03,690 --> 00:02:05,657
I'm going to give you my card.
52
00:02:08,828 --> 00:02:11,296
Now, you did see where
I got some of my training?
53
00:02:11,331 --> 00:02:12,575
Yeah, Wilder
Correctional Facility.
54
00:02:12,599 --> 00:02:14,666
Can you really type
70 words a minute?
55
00:02:16,070 --> 00:02:17,513
Yeah, on a
temperamental Selectric.
56
00:02:20,240 --> 00:02:21,606
What?
57
00:02:21,642 --> 00:02:23,775
No, I've had a few
of these interviews
58
00:02:23,810 --> 00:02:27,245
and usually I get the
door, not somebody's card.
59
00:02:27,281 --> 00:02:28,613
Well, don't lose it, okay?
60
00:02:28,648 --> 00:02:31,349
I want you to meet some
people at that address...
61
00:02:31,384 --> 00:02:32,851
Tomorrow, say, 4:30?
62
00:02:33,921 --> 00:02:34,820
I'll be there.
63
00:02:34,855 --> 00:02:35,998
Okay, I'll see you tomorrow.
64
00:02:38,692 --> 00:02:39,869
I'm sorry, Eric's not here.
65
00:02:39,893 --> 00:02:41,804
He got stuck
out at the job fair.
66
00:02:41,828 --> 00:02:43,005
I guess it's incredibly busy.
67
00:02:43,029 --> 00:02:44,374
One of the city councilmen asked
68
00:02:44,398 --> 00:02:46,732
if he could stay and
help out a little longer.
69
00:02:46,767 --> 00:02:48,678
I'll bet he almost
jumped at the chance
70
00:02:48,702 --> 00:02:50,313
to stay out there
a little longer.
71
00:02:50,337 --> 00:02:51,503
The monthly vestry meeting
72
00:02:51,538 --> 00:02:54,005
has never been the
highlight of his calendar.
73
00:02:54,040 --> 00:02:56,186
Besides, he should be
out in the community.
74
00:02:56,210 --> 00:02:58,076
That's his gift.
75
00:02:58,111 --> 00:03:00,345
We can elect a pro tem
treasurer without him.
76
00:03:00,380 --> 00:03:02,514
Eric has every confidence
in your judgment.
77
00:03:02,549 --> 00:03:03,926
Well, at this point,
78
00:03:03,950 --> 00:03:06,651
our judgment seems
to have less to do with it.
79
00:03:06,687 --> 00:03:08,798
In fact, we need
somebody fast... and cheap.
80
00:03:08,822 --> 00:03:11,300
The annual report
has to be presented
81
00:03:11,324 --> 00:03:12,390
on this Sunday
82
00:03:12,426 --> 00:03:14,137
and our former treasurer,
the beloved Bob,
83
00:03:14,161 --> 00:03:17,395
left us in quite a mess,
an incomplete mess,
84
00:03:17,431 --> 00:03:19,497
when he took that
job in New York.
85
00:03:19,532 --> 00:03:21,666
So we need somebody
who's good with numbers
86
00:03:21,701 --> 00:03:23,968
and who knows our needs.
87
00:03:24,003 --> 00:03:25,749
And being able to budget,
88
00:03:25,773 --> 00:03:27,283
say, a family of seven
89
00:03:27,307 --> 00:03:30,909
on a minister's
salary couldn't hurt.
90
00:03:33,480 --> 00:03:35,279
Are you sure?
91
00:03:35,315 --> 00:03:36,326
Mm-hmm.
92
00:03:36,350 --> 00:03:37,582
If you would.
93
00:03:37,618 --> 00:03:39,929
At least until we can elect
94
00:03:39,953 --> 00:03:42,198
a permanent replacement.
95
00:03:42,222 --> 00:03:42,988
I accept.
96
00:03:43,023 --> 00:03:44,222
All opposed?
97
00:03:45,492 --> 00:03:46,458
Congratulations,
98
00:03:46,493 --> 00:03:47,493
Madame Treasurer.
99
00:03:48,495 --> 00:03:50,629
Thanks.
100
00:03:50,664 --> 00:03:54,064
Now, our next item on
the agenda is the security...
101
00:04:01,941 --> 00:04:04,109
♪ 7th Heaven ♪
102
00:04:04,144 --> 00:04:07,278
♪ When I see their happy faces ♪
103
00:04:07,314 --> 00:04:10,648
♪ Smiling back at me ♪
104
00:04:10,684 --> 00:04:12,651
♪ 7th Heaven ♪
105
00:04:12,686 --> 00:04:15,320
♪ I know there's
no greater feeling ♪
106
00:04:15,355 --> 00:04:18,256
♪ Than the love of family ♪
107
00:04:18,292 --> 00:04:22,960
♪ Where can you go ♪
108
00:04:22,996 --> 00:04:26,764
♪ When the world
don't treat you right? ♪
109
00:04:26,799 --> 00:04:31,369
♪ The answer is home ♪
110
00:04:31,404 --> 00:04:35,340
♪ That's the one
place that you'll find ♪
111
00:04:35,375 --> 00:04:37,942
♪ 7th Heaven ♪
112
00:04:37,977 --> 00:04:42,147
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
113
00:04:43,684 --> 00:04:47,185
♪ 7th Heaven. ♪
114
00:05:35,969 --> 00:05:38,515
Simon, are you going to play
Little League this summer?
115
00:05:38,539 --> 00:05:39,916
Mom, there's nothing little
116
00:05:39,940 --> 00:05:41,518
about the league I play.
117
00:05:41,542 --> 00:05:43,341
Are you playing
baseball this year?
118
00:05:43,377 --> 00:05:45,444
I don't play
baseball; I live it.
119
00:05:45,479 --> 00:05:47,546
My one wish is to
die with my cleats on.
120
00:05:47,581 --> 00:05:49,425
Well, that could be
arranged... Are you in or out?
121
00:05:49,449 --> 00:05:51,249
I'm in... I'm definitely in.
122
00:05:51,284 --> 00:05:53,417
Well, before you and
your cleats hit the field,
123
00:05:53,453 --> 00:05:54,418
you need a tetanus shot.
124
00:05:54,454 --> 00:05:55,419
A small price to pay.
125
00:05:55,455 --> 00:05:57,421
I'm delighted to
hear you say that.
126
00:05:57,457 --> 00:05:59,390
I'll pick you up after school.
127
00:05:59,425 --> 00:06:00,937
Well, since you're going
to be busy with church stuff,
128
00:06:00,961 --> 00:06:01,860
why doesn't Matt take me?
129
00:06:01,895 --> 00:06:03,773
Uh, no, no, no...
Mom should take you,
130
00:06:03,797 --> 00:06:05,341
you know, in case
something goes wrong.
131
00:06:05,365 --> 00:06:06,731
Nothing's going to go wrong.
132
00:06:06,767 --> 00:06:07,732
It's just a tetanus shot.
133
00:06:07,767 --> 00:06:08,733
It really would help me out
134
00:06:08,769 --> 00:06:10,202
if you'd take him.
135
00:06:10,237 --> 00:06:12,649
Why don't I just pick you up
after school and take you over?
136
00:06:12,673 --> 00:06:14,083
No, I'd rather go with Matt,
if it's all the same to you.
137
00:06:14,107 --> 00:06:15,107
Why?
138
00:06:15,142 --> 00:06:16,474
Because you're scared of needles
139
00:06:16,509 --> 00:06:19,444
and it makes you act all
weird in the doctor's office.
140
00:06:19,479 --> 00:06:20,490
I do not.
141
00:06:20,514 --> 00:06:22,591
You hum and you bounce your knee
142
00:06:22,615 --> 00:06:23,626
up an down real fast.
143
00:06:23,650 --> 00:06:24,730
It gets me all nervous.
144
00:06:32,359 --> 00:06:33,559
Take your brother.
145
00:06:37,097 --> 00:06:39,531
I can't thank you enough
for agreeing to tutor Jimmy.
146
00:06:39,566 --> 00:06:40,943
You're right, you can't.
147
00:06:40,967 --> 00:06:41,933
But you could start
148
00:06:41,968 --> 00:06:44,208
by getting out of my way.
149
00:06:45,005 --> 00:06:48,072
It's just that Jimmy can't
get the hang of science.
150
00:06:48,108 --> 00:06:50,142
Of course, it's
not totally his fault;
151
00:06:50,177 --> 00:06:52,243
he's a passionate
fountain, a poet,
152
00:06:52,279 --> 00:06:54,424
not some dried-up
husk in a lab coat
153
00:06:54,448 --> 00:06:57,982
who gets As by worshiping
the periodic table.
154
00:06:58,018 --> 00:06:59,351
I got As in science,
155
00:06:59,386 --> 00:07:01,519
and that is why I'm
tutoring your fountain.
156
00:07:01,554 --> 00:07:02,921
Well, that and the fact
157
00:07:02,956 --> 00:07:04,501
that if Jimmy's stuck
in summer school,
158
00:07:04,525 --> 00:07:07,191
then you'll have less time
with him and more time with me.
159
00:07:07,227 --> 00:07:08,193
And I appreciate that.
160
00:07:08,228 --> 00:07:09,694
The thing is that Jimmy's quiet,
161
00:07:09,729 --> 00:07:11,107
and sometimes he says okay
162
00:07:11,131 --> 00:07:13,498
but it's not, so you have
to look into his eyes,
163
00:07:13,534 --> 00:07:16,101
deep into his eyes to make
sure that he's really getting it.
164
00:07:16,136 --> 00:07:17,001
Fine.
165
00:07:17,036 --> 00:07:18,636
But it's more than a look...
166
00:07:18,671 --> 00:07:20,382
Really, it's more
167
00:07:20,406 --> 00:07:22,306
like a contemplative study.
168
00:07:22,342 --> 00:07:25,209
But be subtle, because
if Jimmy figures out
169
00:07:25,244 --> 00:07:26,990
that we can read the
truth through his eyes,
170
00:07:27,014 --> 00:07:28,792
then he might stop and
change to something new
171
00:07:28,816 --> 00:07:30,816
and it'll take months
to figure it out.
172
00:07:31,518 --> 00:07:34,319
Look deep into my
eyes and read me.
173
00:07:36,556 --> 00:07:37,722
I... I'll shut up now.
174
00:07:37,757 --> 00:07:39,624
That would be good.
175
00:07:39,659 --> 00:07:42,393
I hope you're a little
more subtle with Jimmy.
176
00:07:43,830 --> 00:07:45,329
What's the big deal?
177
00:07:45,365 --> 00:07:47,565
Just take my registration form,
178
00:07:47,601 --> 00:07:49,841
check "yes" under
"tetanus shot."
179
00:07:49,870 --> 00:07:52,110
We never even have
to get out of the car.
180
00:07:52,138 --> 00:07:53,304
I... I can't do that.
181
00:07:53,339 --> 00:07:55,573
What if you get hurt during
the season or something?
182
00:07:55,609 --> 00:07:57,008
No, it's... it's too risky.
183
00:07:57,043 --> 00:07:58,854
You get freaked out
when you see a needle.
184
00:07:58,878 --> 00:08:00,923
You're just like Dad, only
you hum way better songs.
185
00:08:00,947 --> 00:08:03,187
Well, get ready for a
medley, because we're going.
186
00:08:03,216 --> 00:08:04,382
Fine with me,
187
00:08:04,417 --> 00:08:06,751
but we'll see how
you feel around 4:00.
188
00:08:13,026 --> 00:08:14,637
You sure you have
the time and energy
189
00:08:14,661 --> 00:08:16,072
to help me out at the office?
190
00:08:16,096 --> 00:08:17,173
Well, with Ruthie in school,
191
00:08:17,197 --> 00:08:18,963
I'm practically
footloose and fancy-free.
192
00:08:18,999 --> 00:08:20,159
Great, great.
193
00:08:22,102 --> 00:08:26,137
It's just... the treasurer's
job is pretty heavy.
194
00:08:26,173 --> 00:08:28,573
Oh, I know, but the
last guy managed
195
00:08:28,608 --> 00:08:30,052
to juggle it with
a full-time job
196
00:08:30,076 --> 00:08:32,121
that landed him an even
bigger job in New York.
197
00:08:32,145 --> 00:08:34,178
It's going to take some work,
198
00:08:34,213 --> 00:08:37,048
but... I think I can get
ahead of this and pull it off.
199
00:08:37,083 --> 00:08:38,049
I'm sure you can.
200
00:08:38,084 --> 00:08:39,228
They're still trying to shove
201
00:08:39,252 --> 00:08:40,897
a security system
on me, aren't they?
202
00:08:40,921 --> 00:08:41,886
No one is trying to shove
203
00:08:41,922 --> 00:08:42,854
anything on you.
204
00:08:42,889 --> 00:08:43,722
They're still
looking into costs.
205
00:08:43,757 --> 00:08:44,757
Mm-hmm.
206
00:08:50,396 --> 00:08:53,598
They left without
me again, didn't they?
207
00:08:53,634 --> 00:08:55,600
No, they're waiting outside
208
00:08:55,635 --> 00:08:57,168
and they've never
left without you.
209
00:08:57,203 --> 00:08:59,737
I know, I'm just practicing
for when they do.
210
00:08:59,773 --> 00:09:00,773
Ah.
211
00:09:03,376 --> 00:09:04,342
Ding Dongs?
212
00:09:04,377 --> 00:09:05,744
That's not my usual.
213
00:09:05,779 --> 00:09:07,211
You have a usual?
214
00:09:07,247 --> 00:09:08,825
You've only been in
school for a few weeks.
215
00:09:08,849 --> 00:09:09,980
Trade Simon
216
00:09:10,016 --> 00:09:12,050
for his Ho Hos and
then use the Ho Hos
217
00:09:12,085 --> 00:09:13,629
to trade for Lucy's
Nutter Butters.
218
00:09:13,653 --> 00:09:15,220
I could,
219
00:09:15,255 --> 00:09:17,589
but variety is
the spice of life.
220
00:09:19,592 --> 00:09:21,459
Yes, it is!
221
00:09:21,495 --> 00:09:23,006
I'll give the Ding
Dongs a whirl.
222
00:09:23,030 --> 00:09:24,228
It couldn't hurt.
223
00:09:25,932 --> 00:09:26,964
Daddy, do you want
224
00:09:27,000 --> 00:09:28,911
to use my phone
list while I'm gone?
225
00:09:28,935 --> 00:09:31,146
Simon says most of the
numbers are probably wrong,
226
00:09:31,170 --> 00:09:33,604
but he doesn't know anything.
227
00:09:33,639 --> 00:09:36,240
You can call almost everyone,
even emergency guys.
228
00:09:36,275 --> 00:09:39,009
Well, maybe you
should hang on to it.
229
00:09:39,045 --> 00:09:39,944
You're right.
230
00:09:39,980 --> 00:09:40,980
I might need it.
231
00:09:44,651 --> 00:09:45,651
Bye, honey.
232
00:09:46,320 --> 00:09:47,418
Love you.
233
00:09:47,454 --> 00:09:49,587
Say a little prayer
for Jimmy, will you?
234
00:09:49,622 --> 00:09:51,267
Mary's tutoring
him after school.
235
00:09:51,291 --> 00:09:53,458
I'll say a big one.
236
00:09:53,493 --> 00:09:55,092
We both thank you.
237
00:09:58,198 --> 00:09:59,308
Oh, by the way,
238
00:09:59,332 --> 00:10:00,976
I've got somebody
coming by the church later.
239
00:10:01,000 --> 00:10:03,368
I want you and the rest
of the vestry to meet him.
240
00:10:03,403 --> 00:10:04,368
What guy?
241
00:10:04,403 --> 00:10:05,904
Well, he's a guy I met
242
00:10:05,939 --> 00:10:07,072
at the job fair...
243
00:10:07,107 --> 00:10:09,640
A guy who can type,
file and play the organ...
244
00:10:10,677 --> 00:10:11,997
You know, depending
on the budget.
245
00:10:13,613 --> 00:10:16,447
You don't mind that I'm
filling in as treasurer, do you?
246
00:10:16,482 --> 00:10:18,249
No, I'm thrilled.
247
00:10:18,284 --> 00:10:19,483
Really.
248
00:10:19,519 --> 00:10:21,052
Good.
249
00:10:21,087 --> 00:10:22,498
I just didn't want
250
00:10:22,522 --> 00:10:24,989
my being thrilled
to make you feel
251
00:10:25,024 --> 00:10:26,402
like you had to be thrilled
252
00:10:26,426 --> 00:10:29,160
if you weren't...
you know, thrilled.
253
00:10:31,931 --> 00:10:33,297
I'm thrilled.
254
00:10:44,777 --> 00:10:47,545
So, I talked to Mary...
Everything is set.
255
00:10:47,580 --> 00:10:48,679
Great.
256
00:10:48,715 --> 00:10:49,747
There's no reason
257
00:10:49,782 --> 00:10:51,427
to be nervous... it's just Mary.
258
00:10:51,451 --> 00:10:52,962
See, for me, "Mary"
and "nervous"
259
00:10:52,986 --> 00:10:54,964
are pretty much always
in the same sentence.
260
00:10:54,988 --> 00:10:56,787
Trust me... I live
with the woman.
261
00:10:56,823 --> 00:10:59,556
I've seen the many moods
and faces of Mary Camden...
262
00:10:59,592 --> 00:11:01,692
The cold one, the
intimidating one,
263
00:11:01,727 --> 00:11:03,594
the scary and the angry one.
264
00:11:03,629 --> 00:11:05,174
Those are a lot of faces
265
00:11:05,198 --> 00:11:06,508
and none of them friendly
266
00:11:06,532 --> 00:11:07,943
to a floundering
science student.
267
00:11:07,967 --> 00:11:09,466
It doesn't matter.
268
00:11:09,502 --> 00:11:12,871
They're all just a front Mary
uses to cover up her insecurity.
269
00:11:12,906 --> 00:11:14,839
So when she explains
something to you,
270
00:11:14,874 --> 00:11:18,209
just smile so she
knows you understood it.
271
00:11:19,779 --> 00:11:21,090
Show your teeth...
You have nice teeth
272
00:11:21,114 --> 00:11:23,114
and you don't show
them nearly enough.
273
00:11:23,783 --> 00:11:25,261
Perfect. That's it?
274
00:11:25,285 --> 00:11:27,551
That's your advice for
dealing with your sister...
275
00:11:27,586 --> 00:11:29,631
Smile, show some teeth,
basically look pretty?
276
00:11:29,655 --> 00:11:30,655
Mm-hmm.
277
00:12:07,794 --> 00:12:09,071
Not one of my best performances,
278
00:12:09,095 --> 00:12:10,973
but I'd like to play
it for you again
279
00:12:10,997 --> 00:12:11,796
in a couple of days.
280
00:12:11,831 --> 00:12:13,109
Are you kidding? That was great.
281
00:12:13,133 --> 00:12:14,232
It really was.
282
00:12:14,267 --> 00:12:15,900
Thank you very, very much.
283
00:12:15,936 --> 00:12:17,401
We'll be in touch.
284
00:12:17,436 --> 00:12:18,547
Yeah...
285
00:12:18,571 --> 00:12:19,582
Thank you.
286
00:12:19,606 --> 00:12:20,471
Sure.
287
00:12:20,507 --> 00:12:21,639
Nice meeting everyone.
288
00:12:21,674 --> 00:12:22,674
You, too, Ron.
289
00:12:25,611 --> 00:12:26,644
What'd you think?
290
00:12:26,680 --> 00:12:28,079
Can the choir use him?
291
00:12:28,114 --> 00:12:29,280
Absolutely.
292
00:12:29,315 --> 00:12:31,649
And if he can drown out
the altos every weekend,
293
00:12:31,685 --> 00:12:33,117
I'll write him a check myself.
294
00:12:35,688 --> 00:12:36,587
So?
295
00:12:36,622 --> 00:12:37,855
So?
296
00:12:37,891 --> 00:12:41,292
Did you read this résumé
before you passed it out?
297
00:12:41,327 --> 00:12:44,194
"Wilder Correctional Facility."
298
00:12:44,230 --> 00:12:45,975
You know, he didn't even
have to put that down.
299
00:12:45,999 --> 00:12:46,964
He was just being honest.
300
00:12:47,000 --> 00:12:49,133
Come on, Eric,
let's be practical.
301
00:12:49,168 --> 00:12:51,936
You think that's what he
was in Wilder for... honesty?
302
00:12:51,971 --> 00:12:53,171
The man's a convict.
303
00:12:53,206 --> 00:12:55,473
Ex-convict, Lou.
304
00:13:10,356 --> 00:13:11,656
What are you in for?
305
00:13:11,691 --> 00:13:13,024
Field hockey physical.
306
00:13:13,059 --> 00:13:16,060
Same, kind of.
307
00:13:16,096 --> 00:13:17,828
Tetanus shot, baseball.
308
00:13:18,831 --> 00:13:20,031
Field hockey, huh?
309
00:13:20,066 --> 00:13:22,666
It's no baseball, but at
least you get to swing a stick.
310
00:13:22,702 --> 00:13:24,202
Yeah, well, I like it.
311
00:13:24,237 --> 00:13:25,736
Sorry about your shot.
312
00:13:25,771 --> 00:13:27,137
Ah, it's okay...
313
00:13:27,173 --> 00:13:28,673
It's really the waiting I hate.
314
00:13:28,708 --> 00:13:32,177
It's the waiting that
really gets to you,
315
00:13:32,212 --> 00:13:36,247
the thinking about the
shot, imagining the shot,
316
00:13:36,283 --> 00:13:39,484
actually feeling the
shot in your skin,
317
00:13:39,519 --> 00:13:40,684
not the shot itself.
318
00:13:40,719 --> 00:13:42,620
You know, maybe
I should call Mom
319
00:13:42,655 --> 00:13:44,255
and have her come down here.
320
00:13:44,290 --> 00:13:45,689
Oh, no, I'm okay.
321
00:13:45,725 --> 00:13:47,325
Once it's, you know, over.
322
00:13:47,360 --> 00:13:50,728
Of course, who knows
how long it could be?
323
00:13:50,764 --> 00:13:52,096
I mean, how important
324
00:13:52,132 --> 00:13:53,341
is Simon Camden's tetanus shot?
325
00:13:53,365 --> 00:13:55,733
Look at that girl over there...
326
00:13:55,768 --> 00:13:57,935
She looks like she's about
to throw up any minute.
327
00:13:57,970 --> 00:14:00,538
I hope she doesn't.
328
00:14:00,573 --> 00:14:02,907
I hate that sound, don't you?
329
00:14:04,077 --> 00:14:06,410
And why does every
waiting room smell?
330
00:14:06,446 --> 00:14:09,080
It smells like
sweat, old cooties,
331
00:14:09,115 --> 00:14:11,281
that stuff they
wipe your arm with
332
00:14:11,317 --> 00:14:13,284
before they give you a shot.
333
00:14:17,456 --> 00:14:18,890
Man, it's hot in here.
334
00:14:21,260 --> 00:14:25,596
Of course, you
could just check here
335
00:14:25,631 --> 00:14:28,299
and we'd be off to fresh
air and cool breezes.
336
00:14:28,334 --> 00:14:30,367
No, no, no, we're
not going to do that.
337
00:14:30,403 --> 00:14:32,904
We can come back later
when it's less crowded
338
00:14:32,939 --> 00:14:34,772
and they've had time
to fix the thermostat
339
00:14:34,808 --> 00:14:36,273
and air it out in here.
340
00:14:36,308 --> 00:14:37,809
Like... like tomorrow?
341
00:14:37,844 --> 00:14:39,610
Tomorrow's good for me.
342
00:14:39,645 --> 00:14:41,879
We'll come back tomorrow.
343
00:14:41,915 --> 00:14:43,280
Whatever you say.
344
00:14:46,586 --> 00:14:48,719
I'm the puppet master.
345
00:14:54,827 --> 00:14:57,628
But we'd get an organist and
an assistant for the price of one.
346
00:14:57,663 --> 00:14:58,897
That's completely practical.
347
00:14:58,932 --> 00:15:00,075
For you, yes,
348
00:15:00,099 --> 00:15:02,945
but the vestry doesn't
feel that it's practical
349
00:15:02,969 --> 00:15:05,047
to test out Ron's rehabilitation
350
00:15:05,071 --> 00:15:06,448
with our budget and
limited resources.
351
00:15:06,472 --> 00:15:08,551
Ron's done his time; he
deserves a second chance.
352
00:15:08,575 --> 00:15:10,141
I have a good feeling about him.
353
00:15:10,176 --> 00:15:12,410
Well, not everyone's
lucky enough
354
00:15:12,445 --> 00:15:13,989
to have your
barometer about people.
355
00:15:14,013 --> 00:15:17,782
The vestry feels that hiring
someone with Ron's record
356
00:15:17,817 --> 00:15:19,962
to work around so much
cash is like, you know,
357
00:15:19,986 --> 00:15:21,897
letting the fox in to
guard the hen house.
358
00:15:21,921 --> 00:15:23,065
And having seen their budget,
359
00:15:23,089 --> 00:15:25,456
frankly, I understand their
concerns and priorities.
360
00:15:25,491 --> 00:15:26,924
Understand or share?
361
00:15:26,959 --> 00:15:30,161
Look, I'm the practical
one on our team, Eric.
362
00:15:30,196 --> 00:15:32,563
I... I need more than
a feeling to go on.
363
00:15:32,598 --> 00:15:34,376
I also need more
than a ledger sheet.
364
00:15:34,400 --> 00:15:36,712
Just give it a little time.
365
00:15:36,736 --> 00:15:38,180
They've agreed to
reconsider their position.
366
00:15:38,204 --> 00:15:39,315
All anyone is asking you
367
00:15:39,339 --> 00:15:41,483
is to do the same before
you make your decision.
368
00:15:41,507 --> 00:15:44,208
All right, fine.
369
00:15:45,879 --> 00:15:47,845
You know, they
knew I wouldn't go
370
00:15:47,881 --> 00:15:49,780
for a security system all along,
371
00:15:49,815 --> 00:15:50,859
so they elected you treasurer
372
00:15:50,883 --> 00:15:52,883
so they could use
you to influence me.
373
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Oh, really?
374
00:16:00,326 --> 00:16:01,793
I thought maybe they elected me
375
00:16:01,828 --> 00:16:04,662
because they knew the
budget had to be done in a hurry
376
00:16:04,697 --> 00:16:06,297
and they knew I could do it.
377
00:16:06,332 --> 00:16:09,967
I also think they knew they
could trust me to be fair,
378
00:16:10,002 --> 00:16:12,703
which, oddly enough,
is more than you knew.
379
00:16:26,786 --> 00:16:32,823
So, are you a real fireman or
do you just answer the phone?
380
00:16:32,859 --> 00:16:35,626
Oh, so this is the right number
381
00:16:35,661 --> 00:16:37,739
if I have an emergency?
382
00:16:37,763 --> 00:16:40,063
No, no, no,
everything here is fine.
383
00:16:40,099 --> 00:16:41,832
How about you?
384
00:16:41,867 --> 00:16:44,835
Did you have to put
out any fires today?
385
00:16:44,870 --> 00:16:46,615
Really? How many?
386
00:16:46,639 --> 00:16:47,871
What are you doing?!
387
00:16:50,042 --> 00:16:52,610
I'm really sorry about this.
388
00:16:52,645 --> 00:16:53,845
What are you doing?
389
00:16:53,880 --> 00:16:55,491
Checking the numbers
on my phone list.
390
00:16:55,515 --> 00:16:56,515
What are you doing?
391
00:16:58,284 --> 00:17:01,452
These numbers are
for emergencies only.
392
00:17:01,487 --> 00:17:03,954
Well, Simon says most of
the numbers on my phone list
393
00:17:03,990 --> 00:17:04,956
are probably wrong,
394
00:17:04,991 --> 00:17:06,235
and I don't want to wait
395
00:17:06,259 --> 00:17:09,360
until there's an emergency
to find out if he's right.
396
00:17:09,395 --> 00:17:12,696
I don't think Simon meant
the numbers on the front page.
397
00:17:12,731 --> 00:17:14,098
He wasn't specific.
398
00:17:14,134 --> 00:17:16,266
You... stay off the phone.
399
00:17:16,302 --> 00:17:17,501
Got it?
400
00:17:17,537 --> 00:17:18,736
Got it.
401
00:17:22,274 --> 00:17:24,208
Well, that number was right.
402
00:17:24,243 --> 00:17:26,188
So, the cranial nerves
go from the brain
403
00:17:26,212 --> 00:17:27,723
to the periphery of the body.
404
00:17:27,747 --> 00:17:29,813
And there are 12 pairs of nerves
405
00:17:29,849 --> 00:17:33,283
with one of each pair going
on each side of the brain.
406
00:17:33,319 --> 00:17:34,785
I guess that's pretty clear.
407
00:17:42,128 --> 00:17:44,094
And listen, don't forget
about the 12 pairs,
408
00:17:44,129 --> 00:17:46,663
because there's a
really, really easy...
409
00:17:49,501 --> 00:17:53,637
♪ Tu m'appartiens ♪
410
00:17:53,672 --> 00:17:56,874
♪ Mon valentin ♪
411
00:17:56,909 --> 00:17:58,342
♪ Tu es jeune ♪
412
00:17:58,378 --> 00:18:04,815
♪ Tu es... vibrant ♪
413
00:18:04,850 --> 00:18:07,585
♪ Tendre et si frais ♪
414
00:18:07,620 --> 00:18:10,988
♪ Tes lèvres si douces ♪
415
00:18:11,024 --> 00:18:17,928
♪ Je t'aime, oh, je t'aime ♪
416
00:18:17,964 --> 00:18:21,999
♪ Quand on danse, j'ai peur ♪
417
00:18:22,034 --> 00:18:30,034
♪ Je crois que ton corps et
ton coeur ne fassent... qu'un ♪
418
00:18:32,879 --> 00:18:36,947
♪ Mais je m'en
fiche, je pense... ♪
419
00:18:38,318 --> 00:18:40,517
a German and Finn
viewed some hops.
420
00:18:41,587 --> 00:18:43,521
What have I done?
421
00:18:46,859 --> 00:18:49,126
You'd be wired in
every corner, of course,
422
00:18:49,162 --> 00:18:51,695
and we'd put motion
detectors and alarms
423
00:18:51,730 --> 00:18:53,342
on every window and door.
424
00:18:53,366 --> 00:18:54,298
Great, great.
425
00:18:54,333 --> 00:18:57,334
I thought we were
going to reconsider
426
00:18:57,370 --> 00:18:58,302
each other's position.
427
00:18:58,337 --> 00:18:59,169
Well, we will.
428
00:18:59,205 --> 00:19:01,138
This is just a preliminary step.
429
00:19:01,173 --> 00:19:03,307
Getting estimates
is a preliminary step;
430
00:19:03,342 --> 00:19:04,502
this looks like a decision.
431
00:19:05,911 --> 00:19:08,145
You never intended
to give Ron Kramer
432
00:19:08,180 --> 00:19:09,914
any further thought, did you?
433
00:19:09,949 --> 00:19:13,417
Yes, and we have, and
our position is the same.
434
00:19:13,452 --> 00:19:15,764
Do you even know
what he served time for?
435
00:19:15,788 --> 00:19:19,357
I don't care what he served
time for; the point is he served it.
436
00:19:19,392 --> 00:19:20,902
Well, what about you?
437
00:19:20,926 --> 00:19:21,859
You don't sound
438
00:19:21,894 --> 00:19:22,904
as though you've rethought
your position either.
439
00:19:22,928 --> 00:19:24,395
It's still a security system.
440
00:19:24,430 --> 00:19:27,264
Eric, the church is wide open.
441
00:19:27,299 --> 00:19:29,566
Well, that's the difference
between us, Lou...
442
00:19:29,601 --> 00:19:33,170
I think people should always
have access to what's inside.
443
00:19:56,663 --> 00:19:58,907
So, how'd the tutoring go?
444
00:19:58,931 --> 00:20:00,308
What'd you think of Jimmy?
445
00:20:00,332 --> 00:20:01,765
He was okay.
446
00:20:01,800 --> 00:20:03,040
Ha!
447
00:20:04,203 --> 00:20:05,336
"Ha" what?
448
00:20:05,371 --> 00:20:06,837
I know what you thought of him:
449
00:20:06,872 --> 00:20:08,617
You thought if he
had six more arms
450
00:20:08,641 --> 00:20:09,751
he could be a babe-ol-octopus.
451
00:20:09,775 --> 00:20:11,175
What?!
452
00:20:11,210 --> 00:20:12,410
I didn't think that.
453
00:20:12,445 --> 00:20:13,810
What kind of mind would?
454
00:20:13,846 --> 00:20:16,080
A clever mind, a mind who sees
455
00:20:16,115 --> 00:20:17,692
through your mask of disinterest
456
00:20:17,716 --> 00:20:18,827
and borderline repulsion.
457
00:20:18,851 --> 00:20:21,051
You're in love with
him, aren't you?
458
00:20:21,086 --> 00:20:23,887
You have got to be kidding.
459
00:20:23,922 --> 00:20:25,501
It's not your fault...
He's magnetic.
460
00:20:25,525 --> 00:20:27,091
No, no, no, listen,
461
00:20:27,126 --> 00:20:30,027
you were the one who asked
me to tutor him, remember?
462
00:20:30,063 --> 00:20:31,361
I have no interest in Jimmy...
463
00:20:31,397 --> 00:20:32,930
None.
464
00:20:32,965 --> 00:20:35,065
Look, if I were
facing a firing squad
465
00:20:35,100 --> 00:20:38,168
and saying one appealing thing
about him would save my life,
466
00:20:38,204 --> 00:20:40,516
I would have to use my last
breath to ask for a blindfold.
467
00:20:40,540 --> 00:20:43,240
You're awfully passionate
for someone who doesn't care.
468
00:20:43,275 --> 00:20:46,110
I care that you've
lost your mind, that's it.
469
00:20:46,145 --> 00:20:47,111
Lost it
470
00:20:47,146 --> 00:20:48,186
or finally found it?
471
00:20:52,117 --> 00:20:53,851
You know what I mean!
472
00:21:00,926 --> 00:21:02,660
We keep those locked at night.
473
00:21:02,695 --> 00:21:04,262
Can I help you with something?
474
00:21:04,297 --> 00:21:05,696
Yeah, maybe.
475
00:21:05,732 --> 00:21:07,831
I came by to pick up a hymnal.
476
00:21:07,867 --> 00:21:09,433
I thought I'd learn the music
477
00:21:09,469 --> 00:21:11,179
in case you needed me on Sunday.
478
00:21:11,203 --> 00:21:13,403
That's great, but it
doesn't look like we will.
479
00:21:13,439 --> 00:21:16,107
I'm afraid we won't have
the money in the budget
480
00:21:16,142 --> 00:21:17,908
to replace that
position right now.
481
00:21:17,943 --> 00:21:22,112
Oh... okay, uh...
482
00:21:22,147 --> 00:21:23,313
that's too bad.
483
00:21:23,349 --> 00:21:25,482
Maybe next time.
484
00:21:25,518 --> 00:21:27,162
Maybe. Good night.
485
00:21:27,186 --> 00:21:29,153
You know, you never told us
486
00:21:29,188 --> 00:21:31,222
what you were serving time for.
487
00:21:34,960 --> 00:21:37,627
Well, I stole bread
to feed my family.
488
00:21:39,131 --> 00:21:42,366
I wish I could say
that, but the truth is I...
489
00:21:42,401 --> 00:21:46,103
I wanted a lifestyle that
my income couldn't support
490
00:21:46,139 --> 00:21:47,850
and I didn't think it
wouldn't hurt anybody
491
00:21:47,874 --> 00:21:50,007
if I used the bank
that I was working for
492
00:21:50,043 --> 00:21:51,575
to help me try and get it.
493
00:21:51,610 --> 00:21:55,279
But I was wrong... selfish.
494
00:21:57,616 --> 00:21:59,583
Just stupid.
495
00:21:59,618 --> 00:22:00,851
Wrong.
496
00:22:03,489 --> 00:22:04,655
I understand.
497
00:22:04,690 --> 00:22:06,590
I'm sure you do.
498
00:22:06,626 --> 00:22:07,866
Good night.
499
00:22:17,136 --> 00:22:18,213
The doctor's office called.
500
00:22:18,237 --> 00:22:21,171
They apologized
for not getting you in.
501
00:22:21,206 --> 00:22:23,340
I guess the place
was pretty busy, huh?
502
00:22:23,375 --> 00:22:24,341
Packed.
503
00:22:24,376 --> 00:22:25,420
Well, they're open Saturday
504
00:22:25,444 --> 00:22:27,678
and they'll take you right
in if you get there early.
505
00:22:27,713 --> 00:22:29,213
We'll be there, yeah.
506
00:22:29,248 --> 00:22:30,248
Good.
507
00:22:31,317 --> 00:22:32,182
See...
508
00:22:32,217 --> 00:22:33,317
the thing is,
509
00:22:33,352 --> 00:22:36,020
I took Simon to get
his shot last year
510
00:22:36,055 --> 00:22:38,488
and... we kind of ducked out.
511
00:22:38,523 --> 00:22:39,601
Me, too.
512
00:22:39,625 --> 00:22:40,824
I figured.
513
00:22:43,796 --> 00:22:45,863
Did he do his "waiting
room smell" stuff?
514
00:22:45,898 --> 00:22:47,142
Yeah. Yeah.
515
00:22:47,166 --> 00:22:48,499
Some of his best work.
516
00:22:48,534 --> 00:22:49,900
He's good, he's very good,
517
00:22:49,935 --> 00:22:52,636
but... he has to get this shot.
518
00:22:53,672 --> 00:22:55,217
And he'll get it, I promise.
519
00:22:55,241 --> 00:22:56,273
Good enough.
520
00:22:57,743 --> 00:22:59,209
Take your Walkman with you.
521
00:22:59,244 --> 00:23:02,913
He can't get to you
if you can't hear him.
522
00:23:02,948 --> 00:23:03,992
Good idea. Thanks.
523
00:23:04,016 --> 00:23:07,051
We got to band together
at a time like this.
524
00:23:07,086 --> 00:23:08,118
Yeah.
525
00:23:10,055 --> 00:23:11,066
Yes, my sister Mary.
526
00:23:11,090 --> 00:23:12,100
How many other Marys
527
00:23:12,124 --> 00:23:14,135
have you been flashing
your pearly whites at
528
00:23:14,159 --> 00:23:15,392
in hopes of passing science?
529
00:23:15,427 --> 00:23:16,994
Your sister and me?
530
00:23:17,029 --> 00:23:18,162
Are you crazy?
531
00:23:18,197 --> 00:23:19,729
Crazy like a fox, my friend.
532
00:23:19,765 --> 00:23:22,333
I saw how comfortable you
two were with each other.
533
00:23:22,368 --> 00:23:23,667
You're the one who came up
534
00:23:23,702 --> 00:23:25,214
with this whole
tutoring thing, not me.
535
00:23:25,238 --> 00:23:27,037
And you jumped at the chance.
536
00:23:27,072 --> 00:23:28,939
No, I didn't... you made me.
537
00:23:28,975 --> 00:23:31,675
But admit it... You
didn't mind it, did you?
538
00:23:31,711 --> 00:23:32,788
Of course I mind.
539
00:23:32,812 --> 00:23:34,245
I also mind failing science.
540
00:23:35,281 --> 00:23:37,091
Is there someone
else on the line?
541
00:23:37,115 --> 00:23:38,215
No.
542
00:23:38,250 --> 00:23:40,918
Why are you listening
to my conversation?
543
00:23:40,953 --> 00:23:41,953
I'm not listening.
544
00:23:41,988 --> 00:23:43,798
I'm just waiting
to use the phone.
545
00:23:43,822 --> 00:23:45,689
It's still your turn, Jimmy.
546
00:23:45,724 --> 00:23:46,990
I don't want a turn.
547
00:23:47,025 --> 00:23:48,292
You can have the phone.
548
00:23:48,327 --> 00:23:49,404
This conversation is over.
549
00:23:49,428 --> 00:23:50,428
Yes!
550
00:23:57,836 --> 00:24:00,170
Why are you waiting
to use the phone?
551
00:24:01,206 --> 00:24:03,206
I need to call the
poison people.
552
00:24:03,241 --> 00:24:05,776
Huey drank the water
out of Happy's dish.
553
00:24:09,281 --> 00:24:12,215
Ruthie, you cannot
use emergency numbers
554
00:24:12,251 --> 00:24:15,285
because your imaginary friend
drank out of your dog's dish.
555
00:24:15,320 --> 00:24:19,089
You can only use them if real
people have real emergencies.
556
00:24:19,124 --> 00:24:21,558
Okay.
557
00:24:31,437 --> 00:24:32,603
Thirsty, girl?
558
00:24:32,638 --> 00:24:34,838
Your water dish
was practically empty.
559
00:24:36,475 --> 00:24:37,774
Okay, just so you know,
560
00:24:37,809 --> 00:24:39,142
we're going back to the doctor's
561
00:24:39,177 --> 00:24:40,922
first thing in the
morning... I'm not kidding.
562
00:24:40,946 --> 00:24:43,714
Fine... I never had a
problem with it, you did.
563
00:24:43,749 --> 00:24:44,793
Yeah, well, there's
something about jamming
564
00:24:44,817 --> 00:24:46,427
a long, sharp piece
of metal into my arm
565
00:24:46,451 --> 00:24:47,417
that gives me a problem.
566
00:24:47,452 --> 00:24:48,532
But we're going anyway.
567
00:24:53,859 --> 00:24:56,726
A long, sharp piece of metal?
568
00:24:56,762 --> 00:24:57,994
Jammed into my arm?!
569
00:24:59,664 --> 00:25:01,598
I'm a dead man.
570
00:25:21,787 --> 00:25:24,388
Maybe we do need to
get a security system.
571
00:25:24,423 --> 00:25:26,756
Annie forgot to bring this home.
572
00:25:26,792 --> 00:25:30,227
Eric, if you have a
minute, we need to talk.
573
00:25:30,262 --> 00:25:31,562
Yeah, shoot.
574
00:25:31,597 --> 00:25:34,465
I spoke to your
friend Ron Kramer.
575
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Embezzlement.
576
00:25:36,602 --> 00:25:38,802
Come on, Eric, give me a break.
577
00:25:38,838 --> 00:25:40,871
Well, he stole some money.
578
00:25:40,906 --> 00:25:42,984
I mean, he screwed
up, big time, once.
579
00:25:43,008 --> 00:25:45,587
I'm not saying what he
did was right... it's not...
580
00:25:45,611 --> 00:25:47,556
But he didn't kill
or maim anybody,
581
00:25:47,580 --> 00:25:49,390
and a lot of guys who do
582
00:25:49,414 --> 00:25:51,927
are back on the street in
less time than Ron served.
583
00:25:51,951 --> 00:25:53,528
If you're trying to
help yourself here,
584
00:25:53,552 --> 00:25:56,219
you have a thing or two
to learn about a sales pitch.
585
00:25:56,255 --> 00:25:58,132
Ron Kramer has a lot of
knowledge and expertise,
586
00:25:58,156 --> 00:26:00,435
and because no one's willing
to give him a second chance,
587
00:26:00,459 --> 00:26:01,736
it's all going to waste.
588
00:26:01,760 --> 00:26:03,038
We'd be lucky to get
589
00:26:03,062 --> 00:26:04,428
what he has to offer.
590
00:26:04,463 --> 00:26:07,664
I mean... he's flawed;
he... he's not dangerous.
591
00:26:07,700 --> 00:26:10,400
No, no, he's just untrustworthy.
592
00:26:13,172 --> 00:26:15,017
I don't think he's the same man
593
00:26:15,041 --> 00:26:16,885
who made those
choices a few years ago.
594
00:26:16,909 --> 00:26:18,954
And knowing the man he is today,
595
00:26:18,978 --> 00:26:21,812
I can't go with a security
system over a human being.
596
00:26:21,847 --> 00:26:23,447
I just can't.
597
00:26:23,482 --> 00:26:25,449
I know, and that's
what makes you
598
00:26:25,484 --> 00:26:30,154
a wonderful,
compassionate minister...
599
00:26:30,189 --> 00:26:32,355
and a lousy businessman.
600
00:26:33,392 --> 00:26:35,125
Thanks... I think.
601
00:26:35,160 --> 00:26:38,762
See, I just thought
that you were supposed
602
00:26:38,797 --> 00:26:41,798
to represent your
parishioners and their values.
603
00:26:41,834 --> 00:26:42,844
Oh.
604
00:26:42,868 --> 00:26:44,834
No.
605
00:26:44,870 --> 00:26:48,905
My job is to represent
the church and its values
606
00:26:48,940 --> 00:26:50,473
to the best of my ability.
607
00:26:50,509 --> 00:26:53,076
Now, most of the time, I do that
608
00:26:53,111 --> 00:26:54,655
with the support
of the parishioners.
609
00:26:54,679 --> 00:26:58,215
Sometimes I do
it in spite of them,
610
00:26:58,250 --> 00:27:02,086
but that's my job as
minister of this church.
611
00:27:02,121 --> 00:27:03,720
And you are... for now.
612
00:27:08,094 --> 00:27:09,159
I'm sorry?
613
00:27:13,032 --> 00:27:16,066
We love this church
as much as you do,
614
00:27:16,101 --> 00:27:17,867
and if we think your judgment
615
00:27:17,903 --> 00:27:20,070
is jeopardizing
its financial health,
616
00:27:20,105 --> 00:27:23,974
we will not hesitate to
petition for your removal.
617
00:27:32,718 --> 00:27:35,752
Well...
618
00:27:35,788 --> 00:27:38,488
follow your heart, Lou.
619
00:27:38,524 --> 00:27:41,191
It's the only
practical thing to do.
620
00:28:10,789 --> 00:28:12,133
I can't believe that that man
621
00:28:12,157 --> 00:28:13,568
actually wants to
have me removed
622
00:28:13,592 --> 00:28:16,270
because I want to give another
human being a second chance.
623
00:28:16,294 --> 00:28:17,572
He's scared, Eric, and cautious.
624
00:28:17,596 --> 00:28:19,395
What do you expect
from cautious people?
625
00:28:19,431 --> 00:28:22,410
Well, I thought... I hoped
that you were on my side.
626
00:28:22,434 --> 00:28:23,500
This isn't about sides.
627
00:28:23,535 --> 00:28:24,813
It's about
understanding each other
628
00:28:24,837 --> 00:28:26,737
and doing what's
best for the church
629
00:28:26,772 --> 00:28:28,138
given the limited
monies available.
630
00:28:28,174 --> 00:28:30,674
That's it... you know, having
an organist would be nice,
631
00:28:30,709 --> 00:28:32,509
but it's not a
necessity right now.
632
00:28:32,545 --> 00:28:33,755
Neither is a security system.
633
00:28:33,779 --> 00:28:34,779
I know that.
634
00:28:35,915 --> 00:28:38,448
What's necessary is our
commitment to our fellow man,
635
00:28:38,483 --> 00:28:41,317
and I don't know how
Marv and Lou don't see that.
636
00:28:41,353 --> 00:28:42,318
They do;
637
00:28:42,354 --> 00:28:43,720
they just see it differently.
638
00:28:43,755 --> 00:28:46,155
They think their obligation
is to keep the church safe
639
00:28:46,191 --> 00:28:48,625
and the doors open for
their fellow men and women
640
00:28:48,660 --> 00:28:49,771
to walk through every Sunday.
641
00:28:49,795 --> 00:28:51,128
And they're right, but doing one
642
00:28:51,163 --> 00:28:52,740
doesn't mean we
can't do the other.
643
00:28:52,764 --> 00:28:54,297
I know, but it makes it riskier.
644
00:28:54,332 --> 00:28:58,168
Faith without risk... is easy.
645
00:28:59,905 --> 00:29:02,272
And risk without faith...
Your kind of faith...
646
00:29:02,307 --> 00:29:03,673
Is scary.
647
00:29:07,780 --> 00:29:09,212
I love you.
648
00:29:09,247 --> 00:29:10,247
You're okay.
649
00:29:10,282 --> 00:29:12,216
I...
650
00:29:12,251 --> 00:29:15,129
You've been saying
some incredibly wise things
651
00:29:15,153 --> 00:29:17,654
that... that I've had
a hard time hearing,
652
00:29:17,690 --> 00:29:19,234
maybe because I've been so busy
653
00:29:19,258 --> 00:29:20,569
saying some
incredibly dumb ones.
654
00:29:20,593 --> 00:29:23,171
The vestry is lucky to
have you as treasurer...
655
00:29:23,195 --> 00:29:26,529
and I'm lucky you're
still talking to me.
656
00:29:28,200 --> 00:29:30,033
Apology accepted.
657
00:29:30,068 --> 00:29:32,636
I've just been so caught
up in this whole thing
658
00:29:32,671 --> 00:29:33,704
that I've ended up being
659
00:29:33,739 --> 00:29:35,606
everything I find so
frustrating in Lou...
660
00:29:35,641 --> 00:29:37,774
Narrow-minded and
short-tempered and...
661
00:29:37,810 --> 00:29:41,111
And impassioned, which is
one of the reasons I married you.
662
00:29:43,081 --> 00:29:45,448
Your smile's another reason,
663
00:29:45,484 --> 00:29:46,884
and I miss seeing it.
664
00:29:55,327 --> 00:29:57,472
And making up's another
reason, but I don't have time
665
00:29:57,496 --> 00:29:59,573
because I have
a report to finish.
666
00:29:59,597 --> 00:30:02,610
Any chance that I could
take a look at that report
667
00:30:02,634 --> 00:30:04,874
and your recommendations?
668
00:30:05,537 --> 00:30:07,103
Sure...
669
00:30:07,139 --> 00:30:10,407
Tomorrow when I
present it to the board.
670
00:30:11,576 --> 00:30:12,576
Uh, hey...
671
00:30:13,479 --> 00:30:15,611
I really love you, too.
672
00:30:16,948 --> 00:30:18,960
Can I give you a lift?
673
00:30:18,984 --> 00:30:20,584
Absolutely.
674
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Thanks.
675
00:30:25,790 --> 00:30:27,668
Are you going to tell
the kids good-bye?
676
00:30:27,692 --> 00:30:29,059
Hey, guys, we're out of here.
677
00:30:29,094 --> 00:30:30,294
Okay, see you later.
678
00:30:30,329 --> 00:30:32,762
They're doing fine without us.
679
00:30:32,798 --> 00:30:35,098
The one time you actually
want Simon out of his room
680
00:30:35,133 --> 00:30:36,099
and he won't come.
681
00:30:36,134 --> 00:30:37,745
It's just a wooden
door, you know.
682
00:30:37,769 --> 00:30:38,913
I can still hear through it.
683
00:30:38,937 --> 00:30:40,315
Good, now hear
this: Dad wants me
684
00:30:40,339 --> 00:30:42,783
to take you to get your
tetanus shot, and I'm going to,
685
00:30:42,807 --> 00:30:44,707
and it's not going
to be that bad.
686
00:30:44,743 --> 00:30:46,176
Oh, right, and at what point
687
00:30:46,211 --> 00:30:49,246
after the long, sharp piece
of metal pierces my flesh
688
00:30:49,281 --> 00:30:50,613
does "that bad" start?
689
00:30:50,649 --> 00:30:52,994
I'm not going.
690
00:30:53,018 --> 00:30:54,317
Look, I'll go get a screwdriver
691
00:30:54,352 --> 00:30:56,452
and maybe we can take the
doorknob off or something.
692
00:30:56,488 --> 00:30:57,720
Thanks.
693
00:30:57,756 --> 00:31:00,490
Look, why are you making
such a big deal out of this?
694
00:31:00,525 --> 00:31:02,470
What if the needle goes
right through my arm?
695
00:31:02,494 --> 00:31:03,460
It won't.
696
00:31:03,495 --> 00:31:04,461
How do you know?
697
00:31:04,496 --> 00:31:05,762
Because it's not long enough.
698
00:31:05,797 --> 00:31:07,008
Oh, really?
699
00:31:07,032 --> 00:31:09,933
Well, it was plenty long enough
when you didn't want to go.
700
00:31:15,407 --> 00:31:16,517
What are we doing?
701
00:31:16,541 --> 00:31:18,541
We're trying to get
Simon out of his room.
702
00:31:18,576 --> 00:31:19,653
He barricaded himself in there
703
00:31:19,677 --> 00:31:20,977
and we can't get him out.
704
00:31:35,794 --> 00:31:37,193
Glenoak 911.
705
00:31:37,228 --> 00:31:39,028
Please state the nature
of your emergency.
706
00:31:39,063 --> 00:31:41,364
Is this the right number
for the police department?
707
00:31:41,400 --> 00:31:42,165
Yes, it is.
708
00:31:42,200 --> 00:31:43,300
What is your emergency?
709
00:31:43,335 --> 00:31:44,668
I don't know.
710
00:31:44,703 --> 00:31:48,004
Is being barricaded in
your room an emergency?
711
00:31:48,039 --> 00:31:49,005
Come on, Simon.
712
00:31:49,041 --> 00:31:50,840
We all have to face
our fears sometime.
713
00:31:50,875 --> 00:31:51,975
Why?
714
00:31:52,011 --> 00:31:53,443
Maybe we should just stay afraid
715
00:31:53,479 --> 00:31:55,390
and avoid our fears
altogether out of respect.
716
00:31:55,414 --> 00:31:56,446
Simon!
717
00:31:57,549 --> 00:31:59,216
What's going on?
718
00:31:59,251 --> 00:32:00,362
Oh, so you're talking to me now?
719
00:32:00,386 --> 00:32:01,351
Not really.
720
00:32:01,386 --> 00:32:03,297
It's more like a
fact-finding mission.
721
00:32:06,224 --> 00:32:08,424
Wait, let me get this straight.
722
00:32:08,460 --> 00:32:10,326
You want Simon out of his room?
723
00:32:10,362 --> 00:32:13,496
Every word... I can
hear every word.
724
00:32:15,134 --> 00:32:17,200
Why don't you just
wait until I get hurt
725
00:32:17,235 --> 00:32:18,601
and then give me the shot?
726
00:32:18,637 --> 00:32:20,336
It doesn't work that way.
727
00:32:30,349 --> 00:32:31,893
This is the Glenoak
Police Department.
728
00:32:31,917 --> 00:32:32,983
Open up.
729
00:32:40,793 --> 00:32:42,392
Are you all right?
730
00:32:42,427 --> 00:32:43,660
So far.
731
00:32:44,763 --> 00:32:47,898
I was just on my way
out to get a tetanus shot.
732
00:32:51,837 --> 00:32:53,757
Well, that's another
number right.
733
00:32:55,840 --> 00:32:57,440
I'll meet you in the car.
734
00:33:01,813 --> 00:33:03,580
I can't believe you really came!
735
00:33:03,615 --> 00:33:05,148
Ruthie,
736
00:33:05,183 --> 00:33:07,851
you know what happens
when you call 911
737
00:33:07,886 --> 00:33:09,606
and it's not an emergency?
738
00:33:10,455 --> 00:33:11,721
It means someone else
739
00:33:11,756 --> 00:33:13,857
may really be hurt or in danger
740
00:33:13,892 --> 00:33:16,393
and we're not there for
them because we're here.
741
00:33:16,428 --> 00:33:18,060
I'm sorry.
742
00:33:18,096 --> 00:33:20,330
I'll never call you again.
743
00:33:20,365 --> 00:33:22,199
I hope you never have to.
744
00:33:22,234 --> 00:33:24,367
Thanks, officers, thanks a lot.
745
00:33:24,403 --> 00:33:26,403
Sorry for the inconvenience.
746
00:33:26,438 --> 00:33:29,639
Car 141 to 100 South Baker...
747
00:33:31,676 --> 00:33:32,909
Let's have it.
748
00:33:32,944 --> 00:33:35,645
I don't know what
you're talking about.
749
00:33:35,680 --> 00:33:37,114
The phone list... cough it up.
750
00:33:37,149 --> 00:33:39,649
I promise I won't use it again.
751
00:33:39,684 --> 00:33:41,084
It makes me
752
00:33:41,119 --> 00:33:43,153
feel powerful.
753
00:33:43,188 --> 00:33:45,355
Maybe so, but the power
went right to your head
754
00:33:45,390 --> 00:33:46,690
and to your dialing finger.
755
00:33:46,725 --> 00:33:49,592
They're not that
far from each other.
756
00:34:10,282 --> 00:34:11,247
Hey, guys.
757
00:34:11,282 --> 00:34:12,248
How are you?
758
00:34:12,284 --> 00:34:14,028
Okay. Fine.
759
00:34:14,052 --> 00:34:17,031
No, I only need to get one shot.
760
00:34:17,055 --> 00:34:18,021
I can handle two;
761
00:34:18,056 --> 00:34:19,355
I just signed up for one.
762
00:34:19,390 --> 00:34:21,057
The other one's
for your brother.
763
00:34:21,093 --> 00:34:23,693
I checked your chart
and you're way overdue.
764
00:34:23,728 --> 00:34:24,694
Really?
765
00:34:24,729 --> 00:34:27,129
It seems like just yesterday.
766
00:34:27,633 --> 00:34:30,600
Don't worry, it'll
be over like that.
767
00:34:30,635 --> 00:34:32,379
Just get it over with.
768
00:34:32,403 --> 00:34:33,503
It is.
769
00:34:33,538 --> 00:34:35,850
I'll see you guys later.
770
00:34:35,874 --> 00:34:38,541
Tell your parents I said hello.
771
00:34:38,576 --> 00:34:39,909
Okay.
772
00:34:49,821 --> 00:34:51,354
Come on, you big baby.
773
00:35:12,377 --> 00:35:13,387
What's that?
774
00:35:13,411 --> 00:35:15,078
It's a note from Jimmy
775
00:35:15,113 --> 00:35:16,513
canceling our tutoring session.
776
00:35:16,548 --> 00:35:18,726
I guess you can put your
paranoid fantasies on hold
777
00:35:18,750 --> 00:35:20,895
because he couldn't even
give it to me in person.
778
00:35:20,919 --> 00:35:23,153
Mom found it taped to the door.
779
00:35:26,425 --> 00:35:29,326
You know that freak-out
interrogation I had with you?
780
00:35:33,765 --> 00:35:35,698
I had one with Jimmy, too.
781
00:35:36,868 --> 00:35:38,613
You have a lot to
learn about trust.
782
00:35:38,637 --> 00:35:41,137
I know.
783
00:35:41,173 --> 00:35:42,606
I should've trusted Jimmy.
784
00:35:42,641 --> 00:35:44,140
You still don't get it!
785
00:35:44,176 --> 00:35:45,875
You should've trusted me!
786
00:35:45,911 --> 00:35:48,078
And more importantly,
787
00:35:48,113 --> 00:35:49,723
you should've trusted
your own judgment.
788
00:35:49,747 --> 00:35:51,047
Would Jimmy ever cheat on you?
789
00:35:52,584 --> 00:35:54,528
Would I ever do
anything to hurt you?
790
00:35:54,552 --> 00:35:57,587
So why don't you trust that?
791
00:35:59,858 --> 00:36:02,125
I don't know.
792
00:36:02,160 --> 00:36:04,606
I guess I just let my
imagination get away from me.
793
00:36:04,630 --> 00:36:06,530
Oh, yeah, you did
a lot more than that.
794
00:36:06,565 --> 00:36:08,665
You hurt Jimmy's
chances of passing science
795
00:36:08,700 --> 00:36:10,399
and you turned
this whole situation
796
00:36:10,435 --> 00:36:13,069
into a girls-fighting-
over-a-guy thing, which I hate.
797
00:36:13,104 --> 00:36:14,404
And even worse, you turned it
798
00:36:14,439 --> 00:36:16,406
into a sisters-fighting-
over-a-guy thing,
799
00:36:16,441 --> 00:36:18,174
which I hate even more.
800
00:36:18,209 --> 00:36:20,277
It's so bush-league, Luce.
801
00:36:22,414 --> 00:36:24,480
I Know... I'm sorry.
802
00:36:36,060 --> 00:36:37,894
Yeah, you should be.
803
00:36:43,735 --> 00:36:45,368
Uh, Lucy, Mr. Moon is here.
804
00:36:45,403 --> 00:36:48,138
He'd like a word with
you in the living room.
805
00:37:04,990 --> 00:37:06,055
Hey.
806
00:37:06,091 --> 00:37:08,157
Hey... I've got
something to say.
807
00:37:08,192 --> 00:37:09,926
I was afraid of losing
you, and because
808
00:37:09,962 --> 00:37:12,040
I'm a little bit afraid of
your sister in general,
809
00:37:12,064 --> 00:37:14,531
I dropped off a note earlier
canceling my tutoring session.
810
00:37:14,566 --> 00:37:17,100
Being more afraid of my
mother's reaction to an F in science,
811
00:37:17,135 --> 00:37:18,434
I've returned, on schedule...
812
00:37:18,469 --> 00:37:20,481
um, a few courteous
minutes early, in fact.
813
00:37:20,505 --> 00:37:22,005
While I appreciate
814
00:37:22,040 --> 00:37:25,007
that you're a passionate,
whimsical creature by nature,
815
00:37:25,043 --> 00:37:27,710
you also need to appreciate my
need for a passing science grade
816
00:37:27,745 --> 00:37:29,824
and just accept the fact
there's nothing going on
817
00:37:29,848 --> 00:37:31,014
between your sister and me.
818
00:37:31,049 --> 00:37:32,715
You should know me
well enough by now
819
00:37:32,750 --> 00:37:34,910
to know that I'm not a
free-love kind of guy.
820
00:37:39,123 --> 00:37:40,089
You're right.
821
00:37:40,124 --> 00:37:41,758
I'll go tell Mary you're here.
822
00:37:41,793 --> 00:37:43,526
Okay. Thank you.
823
00:37:53,905 --> 00:37:56,172
What did they do to this door?
824
00:37:56,207 --> 00:37:57,217
I don't know.
825
00:37:57,241 --> 00:37:58,441
I was on the phone.
826
00:37:58,476 --> 00:38:00,210
Yes, I heard.
827
00:38:00,245 --> 00:38:02,178
And what did I tell you?
828
00:38:05,116 --> 00:38:06,950
Never use a Phillips
829
00:38:06,985 --> 00:38:09,586
when a flathead will do.
830
00:38:09,621 --> 00:38:11,087
Thank you.
831
00:38:11,123 --> 00:38:13,022
Now, about the phone...
832
00:38:13,057 --> 00:38:14,190
Stay off it.
833
00:38:14,225 --> 00:38:15,524
That's right,
834
00:38:15,560 --> 00:38:16,759
and tell me why.
835
00:38:16,795 --> 00:38:18,394
Because the policeman told me
836
00:38:18,429 --> 00:38:20,429
if I call when it's
not an emergency,
837
00:38:20,465 --> 00:38:22,866
they might not be able
to help somebody else
838
00:38:22,901 --> 00:38:25,601
who's in big trouble
because they're at my house.
839
00:38:25,636 --> 00:38:27,937
That's right, and
you're not allowed
840
00:38:27,972 --> 00:38:30,373
to use the phone without
asking an adult first,
841
00:38:30,409 --> 00:38:32,441
understand?
842
00:38:34,946 --> 00:38:36,857
Can I have my phone list back?
843
00:38:36,881 --> 00:38:38,614
Uh, you can have your list
844
00:38:38,650 --> 00:38:41,317
when you have
permission to call someone.
845
00:38:41,352 --> 00:38:42,685
That's a good idea.
846
00:38:42,721 --> 00:38:44,954
I can't handle that phone list.
847
00:38:44,989 --> 00:38:46,956
But I still really want it.
848
00:38:46,991 --> 00:38:48,557
I know.
849
00:38:48,593 --> 00:38:51,005
We'll get this monkey off your
back one day at a time, okay?
850
00:38:51,029 --> 00:38:52,039
Okay.
851
00:38:52,063 --> 00:38:54,263
Who ratted on me?
852
00:38:54,299 --> 00:38:57,533
Um, your brothers and sisters,
the police, three neighbors
853
00:38:57,568 --> 00:38:58,601
and the mailman.
854
00:38:58,636 --> 00:39:00,369
That's what I figured.
855
00:39:09,247 --> 00:39:11,080
You know, if Mom had a real job,
856
00:39:11,116 --> 00:39:13,249
we could eat like
kings every night.
857
00:39:13,284 --> 00:39:15,062
Your mother does
have a real job.
858
00:39:15,086 --> 00:39:17,386
She takes care of all
of us and this house
859
00:39:17,421 --> 00:39:19,299
seven days a week,
24 hours a day.
860
00:39:19,323 --> 00:39:22,358
Look, Dad, just because she
gets into your stuff at church
861
00:39:22,394 --> 00:39:25,428
doesn't mean we can't use
a little time off from her here.
862
00:39:27,732 --> 00:39:30,500
So are you going
to hire that ex-con?
863
00:39:30,535 --> 00:39:32,446
How do you know about Ron?
864
00:39:32,470 --> 00:39:35,104
There are no
secrets in this house.
865
00:39:35,140 --> 00:39:36,171
You hired him,
866
00:39:36,207 --> 00:39:38,207
didn't you?
867
00:39:38,242 --> 00:39:40,443
Think he'll show up?
868
00:39:40,478 --> 00:39:41,577
I don't know.
869
00:39:41,612 --> 00:39:45,048
Sometimes all you
can do is trust people.
870
00:39:45,083 --> 00:39:46,216
Like I trust,
871
00:39:46,251 --> 00:39:48,484
for example, that you and Simon
872
00:39:48,520 --> 00:39:51,054
actually got
tetanus shots today.
873
00:39:51,089 --> 00:39:53,456
You don't have to trust me.
874
00:39:53,491 --> 00:39:54,524
I got proof.
875
00:40:09,941 --> 00:40:12,781
This has been a week
filled with choices,
876
00:40:12,811 --> 00:40:16,078
and the church's annual
budget underscores, I think,
877
00:40:16,113 --> 00:40:18,581
exactly how costly
those choices can be.
878
00:40:18,616 --> 00:40:20,349
We've also talked this week
879
00:40:20,384 --> 00:40:22,418
about the need
for sound business
880
00:40:22,453 --> 00:40:25,021
versus the need for compassion,
881
00:40:25,056 --> 00:40:26,389
and ironically,
882
00:40:26,424 --> 00:40:28,757
it is the church's budget
that gives us our first
883
00:40:28,793 --> 00:40:31,527
and best place to talk about
the business of compassion.
884
00:40:31,562 --> 00:40:33,207
The budget is a series
885
00:40:33,231 --> 00:40:35,175
of credits and debits, uh,
886
00:40:35,199 --> 00:40:37,044
projections and returns,
887
00:40:37,068 --> 00:40:38,400
but it's more than that.
888
00:40:38,436 --> 00:40:39,669
It's a moral document.
889
00:40:39,704 --> 00:40:41,504
We usually don't see it this way
890
00:40:41,539 --> 00:40:43,740
because we tend to
put money on one side
891
00:40:43,775 --> 00:40:47,143
and values on the other and
assume that the two never meet.
892
00:40:47,178 --> 00:40:48,811
But they do... in the budget.
893
00:40:48,847 --> 00:40:50,091
How we invest our money
894
00:40:50,115 --> 00:40:52,748
is a direct reflection
of the choices we make
895
00:40:52,784 --> 00:40:54,127
day in and day out.
896
00:40:54,151 --> 00:40:55,496
If you want to know
897
00:40:55,520 --> 00:40:58,199
what our values are, our
hopes, look to the budget.
898
00:40:58,223 --> 00:41:00,300
It'd be easy if we were
just dealing with money
899
00:41:00,324 --> 00:41:02,336
because all of us have
lost money on something.
900
00:41:02,360 --> 00:41:03,838
It is our hope and faith
901
00:41:03,862 --> 00:41:05,373
that we fear losing most
902
00:41:05,397 --> 00:41:08,598
because they are
so hard to come by
903
00:41:08,633 --> 00:41:11,701
and nearly
impossible to replace.
904
00:41:11,736 --> 00:41:15,204
But we lower our risk
by investing in each other,
905
00:41:15,239 --> 00:41:17,384
our community and our faith.
906
00:41:17,408 --> 00:41:19,420
The budget... this budget...
907
00:41:19,444 --> 00:41:26,048
Is where we decide what
kind of people we want to be.
908
00:41:28,019 --> 00:41:29,296
This annual report
909
00:41:29,320 --> 00:41:30,965
is respectfully submitted
910
00:41:30,989 --> 00:41:33,389
by Annie Camden,
treasurer pro tem.
911
00:41:33,425 --> 00:41:35,457
I think you know
912
00:41:35,493 --> 00:41:37,126
what my recommendation is.
913
00:41:48,373 --> 00:41:52,374
♪ Holy, holy, holy ♪
914
00:41:52,410 --> 00:41:56,579
♪ Lord God almighty ♪
915
00:41:56,614 --> 00:42:04,153
♪ Early in the morning
our song shall rise to thee ♪
916
00:42:04,188 --> 00:42:12,188
♪ Holy, holy, holy,
merciful and mighty ♪
917
00:42:12,363 --> 00:42:20,363
♪ God in three
persons, blessed trinity ♪
918
00:42:20,571 --> 00:42:25,275
♪ Holy, holy, holy... ♪
919
00:42:25,310 --> 00:42:26,609
So, where is this guy
920
00:42:26,645 --> 00:42:28,511
you want us all to invest in?
921
00:42:28,546 --> 00:42:29,757
He'll be here, Lou,
922
00:42:29,781 --> 00:42:32,021
just show a little faith.
923
00:42:33,351 --> 00:42:34,616
Hey, sorry, sorry.
924
00:42:34,652 --> 00:42:37,453
I had to take three
buses this morning.
925
00:42:37,488 --> 00:42:39,288
See you.
926
00:42:39,323 --> 00:42:44,259
♪ Holy, holy, holy,
merciful and mighty ♪
927
00:42:44,295 --> 00:42:52,001
♪ God in three
persons, blessed trinity ♪
928
00:42:52,036 --> 00:42:59,876
♪ Holy, holy, holy, all
the saints adore thee ♪
929
00:42:59,911 --> 00:43:03,212
♪ Casting down
their golden crowns ♪
930
00:43:03,247 --> 00:43:07,250
♪ Around the glassy sea ♪
931
00:43:07,285 --> 00:43:08,784
♪ Cherubim... ♪
932
00:43:08,820 --> 00:43:12,521
We'll give this some time
and see how it plays out.
933
00:43:12,557 --> 00:43:14,356
That sounds fair.
934
00:43:17,862 --> 00:43:19,161
But it's not over.
935
00:43:19,197 --> 00:43:22,965
Well, you know where to find me.
936
00:43:23,000 --> 00:43:31,000
♪ Holy, holy, holy,
Lord God almighty ♪
937
00:43:32,410 --> 00:43:35,311
♪ All thy works shall
praise thy name ♪
938
00:43:35,346 --> 00:43:40,316
♪ In earth and sky and sea ♪
939
00:43:40,351 --> 00:43:47,790
♪ Holy, holy, holy,
merciful and mighty ♪
940
00:43:47,825 --> 00:43:55,825
♪ God in three
persons, blessed trinity. ♪
62321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.