All language subtitles for 7th Heaven S01E17 Choices.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:19,384 This is detention, folks, 2 00:00:19,420 --> 00:00:20,630 not kindergarten. 3 00:00:20,654 --> 00:00:21,798 Take your seats 4 00:00:21,822 --> 00:00:24,256 and at least pretend you're being punished. 5 00:00:32,967 --> 00:00:36,368 Don't worry, they're not going to bite. 6 00:00:36,403 --> 00:00:38,937 Well, except for that guy maybe. 7 00:00:42,642 --> 00:00:43,941 I'm Camille. 8 00:00:43,977 --> 00:00:45,555 Oh, yeah, I think I've heard of you. 9 00:00:45,579 --> 00:00:46,545 I'm Mary Camden. 10 00:00:46,580 --> 00:00:48,180 Yeah, I've heard of you, too. 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,415 You're the minister's daughter, right? 12 00:00:50,450 --> 00:00:51,561 Guilty. 13 00:00:51,585 --> 00:00:52,950 So what are you in for? 14 00:00:52,986 --> 00:00:53,996 Tardiness. 15 00:00:54,020 --> 00:00:55,131 What about you? 16 00:00:55,155 --> 00:00:57,121 Smoking. 17 00:00:57,157 --> 00:00:59,057 Oh. 18 00:00:59,092 --> 00:01:01,493 In the boys' locker room. 19 00:01:02,896 --> 00:01:04,529 Wow! 20 00:01:04,565 --> 00:01:05,230 What are you doing tonight? 21 00:01:05,265 --> 00:01:06,098 Do you want to go to the mall? 22 00:01:06,133 --> 00:01:08,044 Oh, I've got to ask my parents first. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,301 To go to the mall? 24 00:01:09,336 --> 00:01:11,904 Yeah, they keep a pretty tight rein. 25 00:01:11,939 --> 00:01:15,773 Well, we'll just have to get them to loosen up, won't we? 26 00:01:20,314 --> 00:01:21,914 How about a hamster? 27 00:01:21,949 --> 00:01:24,027 No, I don't like hamsters. 28 00:01:24,051 --> 00:01:26,118 So I can have something else? 29 00:01:26,153 --> 00:01:27,330 I don't think so, honey. 30 00:01:27,354 --> 00:01:29,366 Happy's enough pet for one family. 31 00:01:29,390 --> 00:01:30,588 But Happy's Simon's pet. 32 00:01:30,624 --> 00:01:32,257 I want my own. 33 00:01:32,292 --> 00:01:34,359 How about a little, bitty goldfish? 34 00:01:34,395 --> 00:01:35,961 That won't be no trouble. 35 00:01:35,996 --> 00:01:37,062 Any. 36 00:01:37,097 --> 00:01:37,895 Any what? 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,098 A goldfish won't be any trouble. 38 00:01:40,134 --> 00:01:41,933 I know, so can I have one? 39 00:01:41,968 --> 00:01:43,902 No, honey. 40 00:01:43,937 --> 00:01:45,303 Can I walk Happy? 41 00:01:45,339 --> 00:01:46,905 Not by yourself. 42 00:01:46,941 --> 00:01:48,273 Wait for Simon, okay? 43 00:01:48,308 --> 00:01:49,274 Oh. 44 00:01:49,309 --> 00:01:51,243 Hi, guys... where's Mary? 45 00:01:51,278 --> 00:01:53,278 Uh, basketball practice. 46 00:01:53,314 --> 00:01:54,412 In the off-season? 47 00:01:54,448 --> 00:01:56,248 You know how those chicks are. 48 00:01:56,283 --> 00:01:57,315 They're fanatics. 49 00:01:57,351 --> 00:01:58,984 Wow. 50 00:01:59,019 --> 00:02:00,596 Oh, Lucy, your dad wants to talk to you. 51 00:02:00,620 --> 00:02:01,386 He's in the study. 52 00:02:01,422 --> 00:02:02,387 Am I in trouble? 53 00:02:02,422 --> 00:02:04,589 Why do you guys always think you're in trouble 54 00:02:04,624 --> 00:02:06,369 if one of us wants to talk to you? 55 00:02:06,393 --> 00:02:07,592 Experience. 56 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 Annie? 57 00:02:46,866 --> 00:02:49,001 Tom! 58 00:02:49,036 --> 00:02:50,535 What a great surprise! 59 00:02:50,570 --> 00:02:52,471 Come on in. 60 00:02:53,907 --> 00:02:55,118 How are you? 61 00:02:55,142 --> 00:02:57,662 Good. 62 00:03:09,423 --> 00:03:11,256 ♪ 7th Heaven ♪ 63 00:03:11,292 --> 00:03:14,426 ♪ When I see their happy faces ♪ 64 00:03:14,461 --> 00:03:17,629 ♪ Smiling back at me ♪ 65 00:03:17,664 --> 00:03:19,631 ♪ 7th Heaven ♪ 66 00:03:19,666 --> 00:03:22,467 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 67 00:03:22,502 --> 00:03:25,737 ♪ Than the love of family ♪ 68 00:03:25,772 --> 00:03:30,442 ♪ Where can you go ♪ 69 00:03:30,477 --> 00:03:33,578 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 70 00:03:33,614 --> 00:03:38,516 ♪ The answer is home ♪ 71 00:03:38,552 --> 00:03:42,320 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 72 00:03:42,356 --> 00:03:45,089 ♪ 7th Heaven ♪ 73 00:03:45,125 --> 00:03:49,628 ♪ Mmm, 7th Heaven... ♪ 74 00:03:50,664 --> 00:03:54,666 ♪ 7th Heaven. ♪ 75 00:04:32,539 --> 00:04:34,939 So, Tom, are you a full-fledged minister now? 76 00:04:34,975 --> 00:04:35,940 No, not yet. 77 00:04:35,976 --> 00:04:37,742 Still second to the throne. 78 00:04:37,777 --> 00:04:38,854 Boy, we've missed you. 79 00:04:38,878 --> 00:04:40,923 I think you were the best associate pastor 80 00:04:40,947 --> 00:04:42,814 that Eric's ever had. 81 00:04:44,050 --> 00:04:45,828 I take it you're still in Denver? 82 00:04:45,852 --> 00:04:47,652 For the time being. 83 00:04:47,687 --> 00:04:49,588 What does that mean? 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,956 I have to admit, I'm getting a little tired of it. 85 00:04:51,991 --> 00:04:53,569 I thought I might take a little vacation. 86 00:04:53,593 --> 00:04:56,094 Come on, you couldn't find a vacation spot better than Glenoak? 87 00:04:56,130 --> 00:04:57,229 In the back of my mind, 88 00:04:57,264 --> 00:04:58,941 I thought you might have an opening 89 00:04:58,965 --> 00:05:02,467 for an associate pastor. 90 00:05:02,503 --> 00:05:04,136 I really wish you'd called first. 91 00:05:04,171 --> 00:05:05,315 There's no room in the budget 92 00:05:05,339 --> 00:05:06,671 for anything like that right now. 93 00:05:06,707 --> 00:05:07,717 That's okay. 94 00:05:07,741 --> 00:05:09,140 The trip was just a lark. 95 00:05:09,175 --> 00:05:10,274 Spur of the moment. 96 00:05:10,310 --> 00:05:12,877 You know, I really had no expectations. 97 00:05:12,912 --> 00:05:14,056 So, if one of you 98 00:05:14,080 --> 00:05:16,025 could be kind enough to call me a cab, 99 00:05:16,049 --> 00:05:18,116 I'd like to find a room in a cheap hotel 100 00:05:18,152 --> 00:05:19,362 and chill out for a while. 101 00:05:19,386 --> 00:05:21,331 Well, you know, I can get you a good rate at the Holiday Inn. 102 00:05:21,355 --> 00:05:22,153 I know the manager there. 103 00:05:22,188 --> 00:05:23,555 Great. 104 00:05:23,590 --> 00:05:24,889 Holiday Inn? 105 00:05:24,924 --> 00:05:26,869 I would be personally insulted 106 00:05:26,893 --> 00:05:28,460 if you didn't stay with us. 107 00:05:28,495 --> 00:05:31,129 We have so much to catch up on. 108 00:05:31,165 --> 00:05:33,698 Well, if you insist. 109 00:05:33,734 --> 00:05:34,932 I do! 110 00:05:34,968 --> 00:05:37,135 Yeah, why not? 111 00:05:37,170 --> 00:05:38,102 Great, thanks. 112 00:05:38,138 --> 00:05:39,404 If you don't mind, 113 00:05:39,439 --> 00:05:40,839 I'd like to wash up. 114 00:05:40,874 --> 00:05:43,007 Oh, it's upstairs to the left. 115 00:05:45,512 --> 00:05:47,357 Oh, isn't this great? 116 00:05:47,381 --> 00:05:49,247 Well, it's not great. 117 00:05:49,283 --> 00:05:52,517 I've never been that crazy about Tom. 118 00:05:54,354 --> 00:05:56,054 I thought you were. 119 00:05:56,090 --> 00:05:58,756 Well, I'm not. 120 00:05:58,792 --> 00:06:00,858 He always seems to be hiding something. 121 00:06:07,701 --> 00:06:09,278 Whatever I did, I'm sorry. 122 00:06:09,302 --> 00:06:10,602 What are you talking about? 123 00:06:10,637 --> 00:06:12,937 Mom said you wanted to talk to me. 124 00:06:12,972 --> 00:06:14,338 Oh, yeah. 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,073 No, I just wanted to remind you 126 00:06:16,109 --> 00:06:18,476 that confirmation classes start this Sunday. 127 00:06:18,512 --> 00:06:19,512 You're 13, 128 00:06:19,546 --> 00:06:21,580 so you can join the church as an adult now. 129 00:06:21,615 --> 00:06:22,581 That's it? 130 00:06:22,616 --> 00:06:23,848 Yeah. 131 00:06:23,883 --> 00:06:26,017 Oh, I thought it was something important. 132 00:06:26,052 --> 00:06:27,585 Sign me up. 133 00:06:30,657 --> 00:06:32,290 I want to hold the leash. 134 00:06:32,326 --> 00:06:33,836 I let you hold the leash 135 00:06:33,860 --> 00:06:35,171 for most of the walk. 136 00:06:35,195 --> 00:06:37,929 Yeah, thanks a lot. 137 00:06:39,099 --> 00:06:40,398 Look! 138 00:06:44,170 --> 00:06:45,370 Hey, it's mine. 139 00:06:45,405 --> 00:06:46,805 Now it's mine. 140 00:06:46,840 --> 00:06:48,306 I picked it up first. 141 00:06:48,341 --> 00:06:49,741 I'm telling Mom. 142 00:06:49,776 --> 00:06:50,809 Wow... 143 00:06:50,844 --> 00:06:52,209 I wonder who lost it. 144 00:06:52,245 --> 00:06:54,779 Obviously no one in our family... This is $50. 145 00:06:54,815 --> 00:06:56,781 Maybe we should give it back. 146 00:06:56,817 --> 00:06:57,827 To who, the sidewalk? 147 00:06:57,851 --> 00:06:59,417 We don't know who it belongs to. 148 00:06:59,453 --> 00:07:00,885 Should we give it to Daddy? 149 00:07:00,921 --> 00:07:03,287 Well, we could give it to Dad, 150 00:07:03,323 --> 00:07:04,489 or... 151 00:07:04,524 --> 00:07:05,623 first we can sit down 152 00:07:05,659 --> 00:07:07,258 and discuss this like adults. 153 00:07:07,293 --> 00:07:09,260 Okay, discuss what? 154 00:07:09,295 --> 00:07:11,996 How we can spend it. 155 00:07:27,647 --> 00:07:28,647 Oh, hi. 156 00:07:28,682 --> 00:07:30,081 How was practice? 157 00:07:31,151 --> 00:07:33,285 Good. 158 00:07:33,320 --> 00:07:35,197 You know, I really admire you and the other girls 159 00:07:35,221 --> 00:07:37,166 trying to keep up your game during the off-season. 160 00:07:37,190 --> 00:07:38,430 Thanks. 161 00:07:38,458 --> 00:07:39,935 Um, hey, Mom, can I go to the mall 162 00:07:39,959 --> 00:07:40,925 with Camille tonight? 163 00:07:40,960 --> 00:07:42,259 No way. 164 00:07:42,295 --> 00:07:43,661 I just thought, you know, 165 00:07:43,697 --> 00:07:45,808 with practice and all, you'd be too tired to go to the mall. 166 00:07:45,832 --> 00:07:46,843 Well, I'm not too tired 167 00:07:46,867 --> 00:07:48,845 and I want to hang out at the mall with Camille. 168 00:07:48,869 --> 00:07:50,402 Wait a minute. Who's Camille? 169 00:07:50,437 --> 00:07:52,537 I've never heard you mention her before. 170 00:07:52,572 --> 00:07:53,916 She just transferred in last fall, 171 00:07:53,940 --> 00:07:55,484 so she doesn't have that many friends. 172 00:07:55,508 --> 00:07:56,440 Well, I guess it's okay. 173 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 But not too late, and after dinner. 174 00:07:57,877 --> 00:07:59,121 We have a guest... Tom Harrison. 175 00:07:59,145 --> 00:08:00,856 Oh, you mean the really good-looking guy 176 00:08:00,880 --> 00:08:02,525 who trained to be a minister with Dad? 177 00:08:02,549 --> 00:08:03,948 Mm-hmm. 178 00:08:03,984 --> 00:08:06,651 So grab some napkins and help me with the table. 179 00:08:06,686 --> 00:08:08,352 Okay. 180 00:08:08,387 --> 00:08:09,799 Hey, you know, Camille isn't somebody 181 00:08:09,823 --> 00:08:11,063 you should be hanging out with. 182 00:08:11,091 --> 00:08:12,668 She's nice. What's your problem? 183 00:08:12,692 --> 00:08:13,658 She's not nice. 184 00:08:13,694 --> 00:08:15,538 She has a reputation for being wild... really wild. 185 00:08:15,562 --> 00:08:16,894 Yeah? 186 00:08:16,930 --> 00:08:18,529 Well, so do you. 187 00:08:21,701 --> 00:08:23,868 Okay, the right thing to do 188 00:08:23,903 --> 00:08:26,304 would be to return the money. 189 00:08:28,374 --> 00:08:30,909 On the other hand, since we don't know who to return it to, 190 00:08:30,944 --> 00:08:32,588 then we can do something good with it, 191 00:08:32,612 --> 00:08:34,424 and that would be right, too, wouldn't it? 192 00:08:34,448 --> 00:08:38,016 Yeah, but maybe it would be righter to tell Mom and Dad. 193 00:08:38,051 --> 00:08:41,653 Yeah, but if we do and they let us keep the money, 194 00:08:41,688 --> 00:08:43,921 they wouldn't let us spend it. 195 00:08:43,957 --> 00:08:45,657 We'd have to save it. 196 00:08:45,692 --> 00:08:47,259 That's no good. 197 00:08:47,294 --> 00:08:50,729 Ruthie, this is a big decision, and we have to handle it right. 198 00:08:51,798 --> 00:08:53,598 Let's flip a coin. 199 00:08:55,401 --> 00:08:57,134 Heads, we keep the money. 200 00:08:57,170 --> 00:08:59,904 And tails... we'll do two out of three. 201 00:08:59,940 --> 00:09:01,105 Okay. 202 00:09:04,711 --> 00:09:05,510 It's heads. 203 00:09:05,545 --> 00:09:06,510 Yes! 204 00:09:06,546 --> 00:09:08,512 $50 is a lot of money. 205 00:09:08,548 --> 00:09:10,748 How much is it? 206 00:09:10,784 --> 00:09:12,717 $50 is 5,000 pennies. 207 00:09:12,753 --> 00:09:14,419 We're rich. 208 00:09:21,227 --> 00:09:22,994 Hi, Tom. 209 00:09:23,029 --> 00:09:23,995 Lucy? 210 00:09:24,030 --> 00:09:25,563 I can't believe that's you. 211 00:09:25,599 --> 00:09:26,765 How old are you now? 212 00:09:26,800 --> 00:09:28,065 Thirteen. 213 00:09:28,101 --> 00:09:28,866 Wow! 214 00:09:28,902 --> 00:09:30,034 I know. 215 00:09:30,069 --> 00:09:32,436 I'm starting confirmation classes this Sunday, 216 00:09:32,472 --> 00:09:34,839 and Mom thought maybe you could help me study. 217 00:09:34,875 --> 00:09:36,240 I guess I could do that. 218 00:09:36,275 --> 00:09:38,342 But, you know, choosing your religion 219 00:09:38,378 --> 00:09:40,378 is one of the most important choices 220 00:09:40,413 --> 00:09:42,213 you'll ever make in your life. 221 00:09:42,248 --> 00:09:43,848 And before I was confirmed, 222 00:09:43,884 --> 00:09:46,150 I investigated every possible choice. 223 00:09:46,185 --> 00:09:48,887 I never really thought about having a choice in the matter. 224 00:09:48,922 --> 00:09:50,633 I just assumed I'd join Dad's church. 225 00:09:50,657 --> 00:09:52,568 Oh, no, no, you always have a choice. 226 00:09:52,592 --> 00:09:55,326 It's a lifetime decision you're being asked to make, 227 00:09:55,361 --> 00:09:57,561 and it shouldn't be entered into lightly. 228 00:10:06,840 --> 00:10:09,407 Would you like some salad dressing? 229 00:10:09,442 --> 00:10:11,275 No, I'll wait till dinner. 230 00:10:11,310 --> 00:10:13,055 I don't know what it is, but I'm telling you, 231 00:10:13,079 --> 00:10:14,445 there's something going on with Tom 232 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 that we don't know about. 233 00:10:15,515 --> 00:10:18,616 All I know is that he's charming, good-looking 234 00:10:18,652 --> 00:10:20,696 and a very charismatic speaker. 235 00:10:20,720 --> 00:10:22,153 You think he's good-looking? 236 00:10:23,456 --> 00:10:25,589 Tom? 237 00:10:25,625 --> 00:10:28,559 Yes, he's good-looking, 238 00:10:28,594 --> 00:10:32,314 but not as good-looking as you are. 239 00:10:35,268 --> 00:10:36,678 So, can I help with dinner? 240 00:10:36,702 --> 00:10:38,002 I want to earn my keep. 241 00:10:38,037 --> 00:10:39,003 Oh, sure. 242 00:10:39,038 --> 00:10:40,304 Hey, vegetarian lasagna! 243 00:10:40,339 --> 00:10:42,907 I can't believe you remembered I'm a vegetarian. 244 00:10:42,942 --> 00:10:43,986 Of course I remembered. 245 00:10:44,010 --> 00:10:45,588 So how did you make the béchamel sauce? 246 00:10:45,612 --> 00:10:47,590 Well, you know, I still haven't figured out a way 247 00:10:47,614 --> 00:10:49,792 to make a good vegetarian cream sauce without dairy. 248 00:10:49,816 --> 00:10:50,748 It's so simple. 249 00:10:50,784 --> 00:10:52,427 All you need is vegetable stock and cornstarch. 250 00:10:52,451 --> 00:10:53,284 Oh, of course. 251 00:10:53,319 --> 00:10:54,630 Oh, that reminds me... While you're here, 252 00:10:54,654 --> 00:10:56,198 will you get the recipe from your grandmother 253 00:10:56,222 --> 00:10:57,800 for that chocolate pound cake? 254 00:10:57,824 --> 00:10:59,101 Hey, Dad, can you take us to the mall? 255 00:10:59,125 --> 00:11:01,192 Yeah, we need to go real bad. 256 00:11:01,227 --> 00:11:02,326 What for? 257 00:11:02,361 --> 00:11:03,539 To look at some stuff. 258 00:11:03,563 --> 00:11:06,463 Sorry, but we're going to be eating soon 259 00:11:06,499 --> 00:11:08,032 and I'm not really a mall guy. 260 00:11:08,068 --> 00:11:10,379 Oh, hey, Mary's going to the mall with her friend Camille. 261 00:11:10,403 --> 00:11:11,302 Maybe Simon and Ruthie 262 00:11:11,337 --> 00:11:13,015 could go with them. 263 00:11:13,039 --> 00:11:14,039 Great idea, Matt. 264 00:11:15,075 --> 00:11:15,840 Thanks, Mary. 265 00:11:15,875 --> 00:11:17,575 Dinner's in five minutes. 266 00:11:17,611 --> 00:11:19,611 All right, we'll be there. 267 00:11:21,380 --> 00:11:23,681 You know, Annie, uh... 268 00:11:23,717 --> 00:11:25,294 there's been something I've been wanting to tell you, 269 00:11:25,318 --> 00:11:27,384 but I can't decide whether or not I should. 270 00:11:27,421 --> 00:11:28,853 Well, I'm a good listener. 271 00:11:28,889 --> 00:11:30,169 I have references. 272 00:11:33,960 --> 00:11:36,628 Um, are you having problems being a minister? 273 00:11:36,663 --> 00:11:38,908 Because I have a lot of experience listening 274 00:11:38,932 --> 00:11:40,231 in that area. 275 00:11:40,266 --> 00:11:42,066 Yeah, kind of. 276 00:11:42,101 --> 00:11:43,101 It's just that... 277 00:11:45,605 --> 00:11:47,038 No, never mind. 278 00:11:47,073 --> 00:11:49,674 I don't want to dump my problems off on you. 279 00:11:49,709 --> 00:11:51,308 Let's just have a good time. 280 00:11:51,344 --> 00:11:52,243 You sure? 281 00:11:52,278 --> 00:11:54,212 Yeah, I'm sure. 282 00:11:54,247 --> 00:11:56,727 If you change your mind, you know where to find me. 283 00:12:25,511 --> 00:12:26,511 Hi. 284 00:12:26,545 --> 00:12:27,578 Oh, thanks. 285 00:12:27,613 --> 00:12:29,613 I hope you don't mind entertaining Tom. 286 00:12:29,648 --> 00:12:32,149 I just... I got so much paperwork to catch up on, it's... 287 00:12:32,185 --> 00:12:33,595 Really? What kind of paperwork? 288 00:12:33,619 --> 00:12:35,953 Oh, you know, just the usual old church stuff. 289 00:12:35,989 --> 00:12:38,334 Yeah, well, you know, maybe when you're finished, 290 00:12:38,358 --> 00:12:41,070 you could find some of that usual old church stuff 291 00:12:41,094 --> 00:12:42,271 to include Tom in. 292 00:12:42,295 --> 00:12:43,861 Aw, Mom, do I have to? 293 00:12:44,964 --> 00:12:48,132 Just let me hide out for 20 minutes, okay? 294 00:12:48,167 --> 00:12:49,867 Okay. 295 00:12:50,904 --> 00:12:52,047 Do you want to hide out with me? 296 00:12:52,071 --> 00:12:53,351 Mmm... uh-uh. 297 00:12:54,173 --> 00:12:55,139 Oops, I'm sorry. 298 00:12:55,174 --> 00:12:56,185 I'll come back later. 299 00:12:56,209 --> 00:12:57,408 Good, good, you do that. 300 00:12:57,443 --> 00:12:58,409 Oh, Lucy, no, 301 00:12:58,444 --> 00:12:59,444 come back, come back. 302 00:13:01,147 --> 00:13:02,147 He's all yours. 303 00:13:08,254 --> 00:13:09,521 So, how can I help you? 304 00:13:09,556 --> 00:13:13,157 Actually, I just wanted to look at a book on Buddhism. 305 00:13:13,192 --> 00:13:14,704 Are you doing a paper for school? 306 00:13:14,728 --> 00:13:16,327 Not exactly. 307 00:13:16,362 --> 00:13:18,963 Um, I was talking to Tom about my confirmation classes 308 00:13:18,998 --> 00:13:21,533 and he encouraged me to look 309 00:13:21,568 --> 00:13:23,034 at all my religious options. 310 00:13:23,069 --> 00:13:24,368 Like Buddhism. 311 00:13:24,403 --> 00:13:25,669 For starters. 312 00:13:25,704 --> 00:13:26,470 Why Buddhism? 313 00:13:26,505 --> 00:13:27,639 I don't know. 314 00:13:27,674 --> 00:13:28,873 Richard Gere likes it. 315 00:13:28,909 --> 00:13:30,908 Well, yeah. 316 00:13:30,944 --> 00:13:34,178 Okay, okay... ah, yeah, here you go. 317 00:13:34,213 --> 00:13:36,653 Anything else I can offer you? 318 00:13:36,682 --> 00:13:38,528 We got Judaism, Catholicism, 319 00:13:38,552 --> 00:13:39,684 Hinduism, Sufi... 320 00:13:39,719 --> 00:13:41,052 The Sufis are interesting. 321 00:13:41,087 --> 00:13:43,621 No, I'll just look into the Buddhists for now, thanks. 322 00:13:44,858 --> 00:13:45,938 Okay. 323 00:13:47,260 --> 00:13:50,294 This is all right with you, isn't it? 324 00:13:51,297 --> 00:13:52,864 Yeah, it's fine. 325 00:13:52,899 --> 00:13:55,180 Y-y-you should know something about other religions. 326 00:14:14,487 --> 00:14:15,487 What? 327 00:14:15,521 --> 00:14:16,888 We're bored. 328 00:14:16,923 --> 00:14:18,700 Can we please go to the pet store? 329 00:14:18,724 --> 00:14:19,735 It's right next door. 330 00:14:19,759 --> 00:14:21,737 We promise we won't get lost 331 00:14:21,761 --> 00:14:23,405 or talk to strangers or anything. 332 00:14:23,429 --> 00:14:25,162 Oh, let them go. 333 00:14:25,198 --> 00:14:26,608 You're acting like their mother 334 00:14:26,632 --> 00:14:28,210 instead of their fun older sister. 335 00:14:28,234 --> 00:14:29,400 I agree. 336 00:14:29,435 --> 00:14:31,235 Well, maybe I should go with them. 337 00:14:31,270 --> 00:14:33,504 No. I need your opinion on this dress. 338 00:14:33,539 --> 00:14:35,785 Well, I can tell you right now you'd look great in it. 339 00:14:36,810 --> 00:14:38,053 Look, just let me try this on, 340 00:14:38,077 --> 00:14:39,855 and we'll go straight to the pet store 341 00:14:39,879 --> 00:14:41,245 and catch up with them, I promise. 342 00:14:48,288 --> 00:14:49,954 Oh, yeah, try that on. 343 00:14:49,989 --> 00:14:51,488 No, I don't need anything. 344 00:14:51,524 --> 00:14:52,957 Oh, yeah? 345 00:14:52,992 --> 00:14:54,636 Do you have something to wear to a fraternity party? 346 00:14:54,660 --> 00:14:56,493 What fraternity party? 347 00:14:56,529 --> 00:14:57,539 Tonight. 348 00:14:57,563 --> 00:14:58,741 You have to come. 349 00:14:58,765 --> 00:14:59,731 There'll be tons of older guys there. 350 00:14:59,766 --> 00:15:01,043 I mean mature guys, 351 00:15:01,067 --> 00:15:02,712 not like the nerds we go to high school with. 352 00:15:02,736 --> 00:15:05,036 It'll be so cool. 353 00:15:05,071 --> 00:15:07,404 Camille, I'm lucky I got to come to the mall. 354 00:15:07,440 --> 00:15:10,241 My parents aren't going to let me go to a party at 9:30, 355 00:15:10,276 --> 00:15:12,376 especially not a fraternity party. 356 00:15:12,411 --> 00:15:14,878 Right, so that's why you're not going to ask them. 357 00:15:22,522 --> 00:15:23,888 I can't believe I'm beating you. 358 00:15:23,923 --> 00:15:25,957 I've never beaten you at gin. 359 00:15:25,992 --> 00:15:28,059 I am the gin king. 360 00:15:28,094 --> 00:15:30,061 One day they're going to write songs about me. 361 00:15:30,096 --> 00:15:31,062 Yes! 362 00:15:31,097 --> 00:15:32,329 Gin. 363 00:15:32,365 --> 00:15:34,443 Let's see what you got. 364 00:15:34,467 --> 00:15:36,800 Uh-oh, ooh... 365 00:15:36,836 --> 00:15:39,637 45, plus 20 for me going out first. 366 00:15:39,673 --> 00:15:41,005 65 points for me. 367 00:15:41,041 --> 00:15:42,006 I am gin queen, admit it. 368 00:15:42,042 --> 00:15:44,142 You can't, you can't. 369 00:15:44,177 --> 00:15:46,778 I'm sorry, I hate to interrupt your fun. 370 00:15:46,813 --> 00:15:48,590 I just got off the phone with Judy Calloway 371 00:15:48,614 --> 00:15:49,892 and she's not doing so well. 372 00:15:49,916 --> 00:15:52,028 Is that the same Judy who was living with the artist, 373 00:15:52,052 --> 00:15:53,462 the one who used to dress like a rock star 374 00:15:53,486 --> 00:15:54,785 when he came to church? 375 00:15:54,820 --> 00:15:56,832 Yeah, Judy married him and then they got divorced 376 00:15:56,856 --> 00:15:58,489 shortly after that 377 00:15:58,524 --> 00:16:01,258 and then about six months ago he committed suicide. 378 00:16:02,695 --> 00:16:04,874 Judy's having a real hard time dealing with it all. 379 00:16:04,898 --> 00:16:06,808 Hey, Tom, maybe you could come with me. 380 00:16:06,832 --> 00:16:07,798 I think Judy's getting 381 00:16:07,833 --> 00:16:09,311 a little bored with my company. 382 00:16:09,335 --> 00:16:10,667 No, I can't. 383 00:16:10,703 --> 00:16:12,314 I'm not good in those situations. 384 00:16:12,338 --> 00:16:13,537 Oh... 385 00:16:14,708 --> 00:16:16,140 I'm sorry. 386 00:16:16,176 --> 00:16:17,141 I'm just tired from my trip. 387 00:16:17,177 --> 00:16:18,142 I'm going to go to bed. 388 00:16:18,178 --> 00:16:19,977 What about our game? 389 00:16:20,013 --> 00:16:21,412 I've got a headache. Sorry. 390 00:16:26,419 --> 00:16:27,385 Something's not right. 391 00:16:27,420 --> 00:16:28,920 I know. 392 00:16:28,955 --> 00:16:30,532 Let's just give him a little time. 393 00:16:30,556 --> 00:16:32,001 All right, I got to get over to Judy's. 394 00:16:32,025 --> 00:16:34,325 I'd be happy to go with you if you'd like. 395 00:16:34,360 --> 00:16:36,027 That's a great idea. 396 00:16:37,563 --> 00:16:39,074 Oh, Matt, do you mind watching Lucy? 397 00:16:39,098 --> 00:16:40,675 Your Dad and I are going out just for a bit. 398 00:16:40,699 --> 00:16:41,699 Sure. 399 00:16:42,802 --> 00:16:45,303 I have no life. Why not? 400 00:16:49,342 --> 00:16:50,808 $530. 401 00:16:50,844 --> 00:16:54,056 Now, that ought to cover the next two deliveries, plus today's. 402 00:16:54,080 --> 00:16:57,648 I got almost no overhead and hamsters breed like crazy. 403 00:16:57,683 --> 00:16:59,394 This is like money in the bank. 404 00:16:59,418 --> 00:17:00,529 Well, we sell the little devils just as fast 405 00:17:00,553 --> 00:17:01,518 as you deliver them. 406 00:17:01,554 --> 00:17:02,732 It's funny, though... 407 00:17:02,756 --> 00:17:06,057 Kids want puppies, parents want hamsters. 408 00:17:06,092 --> 00:17:08,192 Nice doing business with you. 409 00:17:10,630 --> 00:17:12,129 Did you hear that? 410 00:17:12,165 --> 00:17:14,765 That guy's making money raising hamsters. 411 00:17:14,800 --> 00:17:15,944 A lot of money. 412 00:17:15,968 --> 00:17:18,135 If we could raise puppies, we could raise hamsters. 413 00:17:18,171 --> 00:17:19,136 Yeah. 414 00:17:19,172 --> 00:17:20,971 Of course we'd have to hide them 415 00:17:21,006 --> 00:17:23,140 until we made enough to go to college. 416 00:17:23,176 --> 00:17:24,456 Daddy would like that. 417 00:17:26,746 --> 00:17:28,357 Hey, how about a couple of ferrets? 418 00:17:28,381 --> 00:17:30,581 Look, I told you to stay away from here. 419 00:17:30,616 --> 00:17:31,883 Ferrets are illegal. 420 00:17:38,792 --> 00:17:41,103 We'd like two hamsters: a boy and a girl, please. 421 00:17:41,127 --> 00:17:43,072 If you have two that are married, we'll take them. 422 00:17:43,096 --> 00:17:46,798 And where's your mom and dad? 423 00:17:46,833 --> 00:17:49,000 Well, they're at home. 424 00:17:49,035 --> 00:17:50,679 See, we're going to surprise them. 425 00:17:50,703 --> 00:17:52,436 Sorry, kid, we don't sell pets 426 00:17:52,471 --> 00:17:53,971 to minors. 427 00:18:01,714 --> 00:18:03,314 Psst. 428 00:18:03,349 --> 00:18:04,415 Come here. 429 00:18:11,324 --> 00:18:12,289 What are those? 430 00:18:12,325 --> 00:18:14,358 They're ferrets, 431 00:18:14,393 --> 00:18:16,294 the Rolls Royce of small rodents. 432 00:18:16,329 --> 00:18:18,362 Cute. 433 00:18:18,398 --> 00:18:20,264 Cute? These little beauties are 434 00:18:20,300 --> 00:18:22,311 the fastest money-making animals on the market 435 00:18:22,335 --> 00:18:24,246 and the easiest to take care of. 436 00:18:24,270 --> 00:18:26,971 All you need is a shoebox with some holes, 437 00:18:27,006 --> 00:18:28,950 a little exercise, some bread crumbs. 438 00:18:28,974 --> 00:18:30,207 Wait a minute. 439 00:18:30,243 --> 00:18:31,208 How much are they? 440 00:18:31,244 --> 00:18:33,176 We only have $50. 441 00:18:33,212 --> 00:18:35,178 That's 5,000 pennies. 442 00:18:35,214 --> 00:18:37,047 No kidding. 443 00:18:37,082 --> 00:18:39,783 Well, normally they're 50 bucks apiece. 444 00:18:39,818 --> 00:18:41,785 But you two look like nice kids, 445 00:18:41,820 --> 00:18:45,223 so I'm going to let you have them for half price. 446 00:18:47,160 --> 00:18:48,200 Deal. 447 00:18:57,003 --> 00:18:58,635 What? 448 00:18:58,671 --> 00:19:00,782 Did you know Buddhists believe 449 00:19:00,806 --> 00:19:02,518 that suffering is inherent in life? 450 00:19:02,542 --> 00:19:04,542 Well, then I must be a Buddhist. 451 00:19:04,577 --> 00:19:06,343 Not funny. 452 00:19:06,379 --> 00:19:09,046 You can spend all day and night studying to be a Buddhist, 453 00:19:09,082 --> 00:19:10,314 but come Sunday morning 454 00:19:10,350 --> 00:19:11,994 you're going to be in confirmation classes. 455 00:19:12,018 --> 00:19:13,284 Not necessarily. 456 00:19:13,319 --> 00:19:14,496 Dad seems really open-minded 457 00:19:14,520 --> 00:19:16,753 about me investigating other religious options. 458 00:19:16,789 --> 00:19:18,355 It's a trick. 459 00:19:18,391 --> 00:19:20,602 I don't know what he's got up his sleeve, but believe me, 460 00:19:20,626 --> 00:19:22,671 it's one of his sneaky ways of getting you to do 461 00:19:22,695 --> 00:19:24,161 exactly what he wants you to do. 462 00:19:29,602 --> 00:19:31,246 I'm so glad you could come over. 463 00:19:31,270 --> 00:19:33,415 I know you haven't wanted to go back to church, 464 00:19:33,439 --> 00:19:34,738 but when you're ready, 465 00:19:34,773 --> 00:19:37,575 I'd be so happy to pick you up and sit with you. 466 00:19:37,610 --> 00:19:39,076 I miss it. 467 00:19:39,112 --> 00:19:42,045 But I don't miss all the pointed questions 468 00:19:42,081 --> 00:19:44,448 and the pity faces people make at me. 469 00:19:44,484 --> 00:19:47,084 It seems Bill wasn't satisfied 470 00:19:47,120 --> 00:19:49,453 to be the talk of the town while he was alive. 471 00:19:49,489 --> 00:19:51,755 His suicide has practically made him 472 00:19:51,790 --> 00:19:53,290 Glenoak folklore. 473 00:19:53,326 --> 00:19:54,503 Stopping people from gossiping 474 00:19:54,527 --> 00:19:57,294 is a power I wish I had, but... 475 00:19:57,330 --> 00:19:58,940 I don't know why people bother 476 00:19:58,964 --> 00:20:00,809 trying to come up with an answer. 477 00:20:00,833 --> 00:20:03,667 Obviously Bill felt he had no other way 478 00:20:03,703 --> 00:20:06,269 out of his sorry, mixed-up life than to end it. 479 00:20:08,307 --> 00:20:09,606 You remember Tom Harrison, 480 00:20:09,642 --> 00:20:11,943 the associate minister we had a couple of years ago? 481 00:20:11,978 --> 00:20:13,244 The good-looking one. 482 00:20:13,279 --> 00:20:15,579 You think he's good-looking? 483 00:20:15,614 --> 00:20:17,414 Yes. Is he back? 484 00:20:17,450 --> 00:20:19,228 Yeah, he's staying with us a couple of days. 485 00:20:19,252 --> 00:20:21,918 You should have brought him with you. 486 00:20:21,955 --> 00:20:23,198 We have something in common, you know. 487 00:20:23,222 --> 00:20:25,756 Neither one of us got along with Bill. 488 00:20:27,293 --> 00:20:29,926 I'm sorry if I seem a little flip, 489 00:20:29,963 --> 00:20:32,629 but even with a good therapist, 490 00:20:32,665 --> 00:20:34,409 I'm still a little angry. 491 00:20:34,433 --> 00:20:38,669 Truth: I'm still a lot angry. 492 00:20:42,108 --> 00:20:43,441 Would you two stop? 493 00:20:43,476 --> 00:20:44,553 You've been squirming around 494 00:20:44,577 --> 00:20:45,687 the whole way home. 495 00:20:45,711 --> 00:20:47,711 Hey, what are you two so happy about? 496 00:20:47,746 --> 00:20:48,746 Um, nothing. 497 00:20:48,781 --> 00:20:50,081 Where's Mom and Dad? 498 00:20:50,116 --> 00:20:51,282 They're out visiting someone. 499 00:20:51,317 --> 00:20:52,283 Oh, okay. 500 00:20:52,318 --> 00:20:53,595 I'm going to go to bed now. 501 00:20:53,619 --> 00:20:54,585 Good night. 502 00:20:54,620 --> 00:20:55,753 Me, too. 503 00:20:57,590 --> 00:20:59,657 Well, I guess I might as well go, too. 504 00:20:59,692 --> 00:21:01,091 It's 9:00. 505 00:21:01,126 --> 00:21:02,126 Yeah, I'm tired. 506 00:21:02,161 --> 00:21:03,960 No, really, what's up? 507 00:21:03,997 --> 00:21:05,296 Nothing's up. 508 00:21:05,331 --> 00:21:07,498 I'm tired and I want to go to bed, all right? 509 00:21:12,238 --> 00:21:14,805 Luce, I need you to do me a big favor. 510 00:21:14,840 --> 00:21:15,872 I'm listening. 511 00:21:15,908 --> 00:21:17,519 I'm going to a fraternity party. 512 00:21:17,543 --> 00:21:18,709 Oh, right. 513 00:21:18,744 --> 00:21:20,977 And I'm going to a rave with Johnny Depp. 514 00:21:22,382 --> 00:21:24,493 Mom and Dad are letting you go to a fraternity party? 515 00:21:24,517 --> 00:21:25,782 No, they're not back yet. 516 00:21:25,818 --> 00:21:26,984 So I'm going to sneak out 517 00:21:27,020 --> 00:21:28,397 and I need you to distract Matt in the kitchen. 518 00:21:28,421 --> 00:21:29,887 And if anybody comes up here, 519 00:21:29,922 --> 00:21:30,888 just tell them I'm asleep. 520 00:21:30,923 --> 00:21:31,889 Are you sure you want to do this? 521 00:21:31,924 --> 00:21:32,924 Yes. 522 00:21:32,958 --> 00:21:33,990 Go! 523 00:21:36,629 --> 00:21:37,629 Good luck. 524 00:21:38,397 --> 00:21:39,563 I owe you big. 525 00:21:39,599 --> 00:21:42,799 Do you ever... Try for the next ten years. 526 00:21:48,841 --> 00:21:50,761 I'll take one of those, bartender. 527 00:21:51,710 --> 00:21:54,712 I really enjoyed hanging out with you tonight, 528 00:21:54,747 --> 00:21:56,413 but we didn't get to talk much. 529 00:21:56,449 --> 00:21:57,559 Well, what do you want to talk about? 530 00:21:57,583 --> 00:21:59,183 Well... 531 00:21:59,218 --> 00:22:00,651 this whole Buddhist thing, 532 00:22:00,686 --> 00:22:02,498 it's a lot more complicated than I thought it would be. 533 00:22:02,522 --> 00:22:04,255 Well, then don't be a Buddhist. 534 00:22:04,290 --> 00:22:07,658 No, I really need your advice on this; it's important. 535 00:22:07,693 --> 00:22:09,226 Please? 536 00:22:47,300 --> 00:22:48,443 I knew you'd come. 537 00:22:48,467 --> 00:22:49,467 Here. 538 00:22:50,369 --> 00:22:51,502 What's this? 539 00:22:51,537 --> 00:22:53,315 The dress you tried on at the mall. 540 00:22:53,339 --> 00:22:55,773 It still has the security tag on it. 541 00:22:55,808 --> 00:22:58,475 Well, you didn't think I was going to buy it for you, 542 00:22:58,511 --> 00:23:00,444 did you? 543 00:23:00,480 --> 00:23:02,145 Here. 544 00:23:05,818 --> 00:23:06,850 There. 545 00:23:06,886 --> 00:23:08,184 Now it has a slit up the leg, 546 00:23:08,220 --> 00:23:10,387 which is perfect because you have great legs. 547 00:23:12,491 --> 00:23:14,024 Put it on, you'll look hot. 548 00:23:22,868 --> 00:23:24,401 So you see, the big question 549 00:23:24,437 --> 00:23:26,269 isn't whether I want to be a Buddhist, 550 00:23:26,305 --> 00:23:27,771 but whether I'm informed enough 551 00:23:27,807 --> 00:23:29,973 to choose any religion at this point in time. 552 00:23:30,008 --> 00:23:32,175 I mean, I'm not even the same person I was 553 00:23:32,210 --> 00:23:33,310 even a year ago. 554 00:23:33,345 --> 00:23:35,412 By next year, who knows who I'll become? 555 00:23:35,448 --> 00:23:38,248 Still, I feel it's important to have some sort of foundation. 556 00:23:38,283 --> 00:23:39,483 Finally. 557 00:23:39,518 --> 00:23:40,751 Sorry. 558 00:23:40,786 --> 00:23:42,052 How were the kids? 559 00:23:42,087 --> 00:23:44,833 Hungry... they've been down here three times for snacks. 560 00:23:44,857 --> 00:23:46,256 I hope you didn't give them sweets. 561 00:23:46,291 --> 00:23:47,402 They were hungry. 562 00:23:47,426 --> 00:23:50,394 They didn't wake up Tom coming in and out, did they? 563 00:23:50,429 --> 00:23:51,995 No, I doubt it; Tom's not here. 564 00:23:52,030 --> 00:23:53,196 He went out for a walk. 565 00:23:53,232 --> 00:23:54,776 It's getting kind of late. 566 00:23:54,800 --> 00:23:56,099 Did he say where he went? 567 00:23:56,134 --> 00:23:57,434 Nope. 568 00:23:57,470 --> 00:23:59,335 So where's Mary? 569 00:23:59,371 --> 00:24:01,450 She came home from the mall and went straight to bed. 570 00:24:01,474 --> 00:24:02,205 She was exhausted. 571 00:24:02,240 --> 00:24:04,708 She's feeling okay, isn't she? 572 00:24:04,743 --> 00:24:06,744 I'll check on her. 573 00:24:06,779 --> 00:24:08,245 You know, 574 00:24:08,281 --> 00:24:09,380 I'm a little hungry myself. 575 00:24:09,415 --> 00:24:11,682 Well, what can I get you? 576 00:24:11,717 --> 00:24:14,385 I think I'll go with bachelor steak. 577 00:24:14,420 --> 00:24:15,919 What's that? 578 00:24:15,955 --> 00:24:17,888 A bowl of cereal. 579 00:24:17,923 --> 00:24:18,889 Look at this! 580 00:24:18,924 --> 00:24:21,102 We've got mice... big mice! 581 00:24:21,126 --> 00:24:23,560 I hope we've got some traps. 582 00:24:28,768 --> 00:24:30,728 You're going to eat that after mice? 583 00:24:43,048 --> 00:24:44,259 Can I get you another one, Tom? 584 00:24:44,283 --> 00:24:45,949 Uh, no. 585 00:24:45,984 --> 00:24:46,950 Five's my limit, 586 00:24:46,985 --> 00:24:48,797 especially when I'm the designated walker. 587 00:24:48,821 --> 00:24:50,599 Well, I think since you're drinking Slice, 588 00:24:50,623 --> 00:24:52,233 technically you can have another one. 589 00:24:52,257 --> 00:24:53,724 No, thanks. 590 00:24:53,759 --> 00:24:55,726 It's time I hit the road. 591 00:24:55,761 --> 00:24:57,472 Well, hey, it was good to see you again, Tom. 592 00:24:57,496 --> 00:24:59,730 Yeah, I've really been good company, haven't I? 593 00:24:59,765 --> 00:25:01,632 Being good company is my job. 594 00:25:01,667 --> 00:25:04,101 What do I owe you? 595 00:25:04,136 --> 00:25:05,736 Seven-fifty. 596 00:25:05,771 --> 00:25:07,037 Okay. 597 00:25:07,072 --> 00:25:09,106 That's odd. 598 00:25:09,141 --> 00:25:12,809 I thought I had a $50 bill in here. 599 00:25:12,845 --> 00:25:14,088 Here, keep the change. 600 00:25:14,112 --> 00:25:15,211 Thanks. 601 00:25:15,247 --> 00:25:16,747 Are you sure you're okay? 602 00:25:16,782 --> 00:25:18,749 Never said I was. 603 00:25:32,531 --> 00:25:33,597 Hey... 604 00:25:38,103 --> 00:25:39,937 Hey, I'm Jason. 605 00:25:39,972 --> 00:25:42,272 Hi, I'm Mary. 606 00:25:42,307 --> 00:25:44,575 Max, I'd like you to meet your date, Mary. 607 00:25:44,610 --> 00:25:45,876 Nice. 608 00:25:45,911 --> 00:25:47,377 Want a brewski? 609 00:25:47,412 --> 00:25:48,578 No, thanks. 610 00:25:48,613 --> 00:25:51,173 Get her a beer, and I'll take one, too. 611 00:25:53,819 --> 00:25:55,285 Date? Where's the party? 612 00:25:55,320 --> 00:25:56,687 This is the party. 613 00:25:56,722 --> 00:25:58,989 Me and Jason and you and Max. 614 00:25:59,024 --> 00:26:00,190 Isn't Max cute? 615 00:26:00,225 --> 00:26:02,293 You cannot leave me alone here. 616 00:26:02,328 --> 00:26:03,427 Promise. 617 00:26:03,462 --> 00:26:04,761 You're kidding, right? 618 00:26:04,797 --> 00:26:06,597 No, I'm not kidding. 619 00:26:06,632 --> 00:26:09,299 Stop being a baby about this, okay? 620 00:26:09,334 --> 00:26:10,533 Just relax. 621 00:26:10,569 --> 00:26:12,235 A beer for you. 622 00:26:12,270 --> 00:26:13,636 And for you. 623 00:26:16,475 --> 00:26:19,843 Come on, babe, I think these two want to be alone. 624 00:26:21,413 --> 00:26:23,758 Can I take your jacket? 625 00:26:23,782 --> 00:26:24,982 Sure. 626 00:26:27,419 --> 00:26:29,598 Want to sit down on the couch? 627 00:26:29,622 --> 00:26:30,622 Sure. 628 00:26:34,059 --> 00:26:35,225 They're gone. 629 00:26:35,260 --> 00:26:37,038 And so is our five million pennies. 630 00:26:37,062 --> 00:26:39,129 Five thousand pennies. 631 00:26:39,164 --> 00:26:41,832 Well, they're gone just the same. 632 00:26:46,605 --> 00:26:48,839 Uh, listen, you two should be in bed. 633 00:26:48,874 --> 00:26:50,474 We are. 634 00:26:50,509 --> 00:26:51,808 You know what I mean. 635 00:26:51,844 --> 00:26:53,988 I'm going to go get Happy and then 636 00:26:54,012 --> 00:26:55,545 I'll come back and tuck you in. 637 00:26:55,580 --> 00:26:57,425 Um, you want me to get Happy for you, Mom? 638 00:26:57,449 --> 00:26:58,849 She's been a little crazy 639 00:26:58,884 --> 00:27:00,050 all night. 640 00:27:00,085 --> 00:27:01,852 Who knows what's wrong with her? 641 00:27:01,887 --> 00:27:04,321 I do... I'm afraid we've got mice. 642 00:27:05,223 --> 00:27:06,903 Mice? 643 00:27:07,292 --> 00:27:08,158 Don't worry. 644 00:27:08,193 --> 00:27:10,153 I'm going to get some traps tomorrow. 645 00:27:16,468 --> 00:27:17,612 Good night. 646 00:27:17,636 --> 00:27:19,302 Good night. 647 00:27:19,337 --> 00:27:20,671 Good night, Mary, good night. 648 00:27:22,540 --> 00:27:23,885 Mom, I've got to talk to you, 649 00:27:23,909 --> 00:27:25,453 but I don't want to wake Mary up. 650 00:27:25,477 --> 00:27:27,644 Oh, okay, what is it, honey? 651 00:27:27,680 --> 00:27:28,923 It's just that I'm not so sure 652 00:27:28,947 --> 00:27:30,525 about this whole confirmation thing. 653 00:27:30,549 --> 00:27:33,784 Oh, well, do you want to talk about it? 654 00:27:33,819 --> 00:27:35,564 Well, maybe I should talk about it with Dad. 655 00:27:35,588 --> 00:27:38,188 Not that I don't value your opinion, 656 00:27:38,223 --> 00:27:40,268 it's just that this is probably more of a Dad thing. 657 00:27:40,292 --> 00:27:41,469 You know, since he started it. 658 00:27:41,493 --> 00:27:45,228 Fine, no problem. 659 00:28:06,651 --> 00:28:08,596 I just wanted to return your Buddha book. 660 00:28:08,620 --> 00:28:10,120 Oh, thanks. 661 00:28:11,790 --> 00:28:14,568 By any chance, do you have anything on Quakers? 662 00:28:14,592 --> 00:28:17,160 So you've crossed all the Eastern-based religions 663 00:28:17,196 --> 00:28:18,161 off your list? 664 00:28:18,197 --> 00:28:19,507 Yeah, I'm not very good at meditating. 665 00:28:19,531 --> 00:28:22,766 Well, meditation is a little like prayer 666 00:28:22,801 --> 00:28:25,802 only less talking, more listening. 667 00:28:25,838 --> 00:28:27,805 You know me; I'd rather talk. 668 00:28:27,840 --> 00:28:31,274 So why do you want to be a Friend? 669 00:28:31,310 --> 00:28:33,176 A Friend? 670 00:28:33,211 --> 00:28:35,946 Quakers are generally called "Friends." 671 00:28:35,981 --> 00:28:38,982 Whatever they're called, they're a peaceful, nonviolent group 672 00:28:39,018 --> 00:28:40,751 and very socially conscious, you know. 673 00:28:40,786 --> 00:28:42,163 That's true... did you also know 674 00:28:42,187 --> 00:28:44,420 that as far back as the days of Reconstruction, 675 00:28:44,456 --> 00:28:46,534 Quakers were involved in rebuilding churches 676 00:28:46,558 --> 00:28:48,469 that had been burned? 677 00:28:48,493 --> 00:28:50,333 No, I didn't know. 678 00:28:52,865 --> 00:28:53,830 Thanks, Dad. 679 00:28:53,866 --> 00:28:57,045 Are you sure you don't mind about this? 680 00:28:57,069 --> 00:28:58,902 No, it doesn't bother me. 681 00:29:05,811 --> 00:29:06,855 Good night, Mom. 682 00:29:06,879 --> 00:29:08,111 Good night, honey. 683 00:29:10,883 --> 00:29:15,986 You know, um, if Lucy's exploration is bothering you, 684 00:29:16,021 --> 00:29:18,399 you should say something. 685 00:29:18,423 --> 00:29:20,001 I don't want her to choose my church 686 00:29:20,025 --> 00:29:21,291 just because it's my church. 687 00:29:21,326 --> 00:29:24,027 If you mean that, it's very liberal of you. 688 00:29:25,463 --> 00:29:27,042 I'm getting worried about Tom. 689 00:29:27,066 --> 00:29:29,900 I think maybe he's hiding something. 690 00:29:29,935 --> 00:29:32,135 He certainly didn't hide his feelings 691 00:29:32,170 --> 00:29:33,871 about going over to Judy's. 692 00:29:33,906 --> 00:29:36,607 He was great with people when he worked with you. 693 00:29:36,642 --> 00:29:37,941 You know, it's not like 694 00:29:37,977 --> 00:29:40,355 he hasn't dealt with grief before. 695 00:29:40,379 --> 00:29:41,578 Are you okay? 696 00:29:42,715 --> 00:29:44,181 No, I'm not. 697 00:29:44,216 --> 00:29:45,548 I mean, 698 00:29:45,584 --> 00:29:47,383 what's up with this guy? 699 00:29:47,419 --> 00:29:49,452 Maybe the job's getting to him. 700 00:29:49,487 --> 00:29:50,887 Maybe he's depressed. 701 00:29:50,923 --> 00:29:52,567 What do you think? 702 00:29:52,591 --> 00:29:55,258 I don't know what to think. 703 00:29:56,962 --> 00:29:58,294 I'm going to go look for him. 704 00:29:58,330 --> 00:29:59,762 You can beep me 705 00:29:59,798 --> 00:30:01,464 if he comes back. 706 00:30:01,499 --> 00:30:02,698 Okay. 707 00:30:08,807 --> 00:30:10,719 You sure you don't want a beer? 708 00:30:10,743 --> 00:30:12,142 Yeah, I'm sure. 709 00:30:12,177 --> 00:30:14,410 All right. 710 00:30:16,915 --> 00:30:19,215 Camille, can I talk to you for a second? 711 00:30:19,251 --> 00:30:20,317 Yeah. 712 00:30:22,487 --> 00:30:23,420 Hey, man. 713 00:30:23,455 --> 00:30:24,621 Hey. 714 00:30:24,657 --> 00:30:26,467 She seems really uptight. 715 00:30:26,491 --> 00:30:28,069 Are you sure she's 18? 716 00:30:28,093 --> 00:30:29,760 Did she say she was 18? 717 00:30:29,795 --> 00:30:31,472 Camille said she was 18. 718 00:30:31,496 --> 00:30:33,030 Then she's 18. 719 00:30:33,065 --> 00:30:34,031 Are you having fun? 720 00:30:34,066 --> 00:30:35,231 No, I'm not having fun. 721 00:30:35,267 --> 00:30:36,366 I want to go home. 722 00:30:36,401 --> 00:30:39,035 Well, I'm sorry, but I'm not ready to leave. 723 00:30:39,071 --> 00:30:40,870 Maybe your date can take you. 724 00:30:40,905 --> 00:30:42,439 He's been drinking all night. 725 00:30:42,474 --> 00:30:45,075 Well, you know, you're going to have to make a choice, then: 726 00:30:45,110 --> 00:30:46,988 either wait for me 727 00:30:47,012 --> 00:30:49,079 or let him drive you home. 728 00:31:18,043 --> 00:31:19,109 The mice! 729 00:31:19,144 --> 00:31:20,276 I've got the mice! 730 00:31:20,312 --> 00:31:21,956 I've got the mice! I got them! 731 00:31:21,980 --> 00:31:23,691 No, no, wait! They're not mice! 732 00:31:23,715 --> 00:31:25,093 They're ferrets, they're our ferrets. 733 00:31:25,117 --> 00:31:26,227 What do you mean "our ferrets"? 734 00:31:26,251 --> 00:31:28,329 Well, our ferrets are cuddly handfuls of fun 735 00:31:28,353 --> 00:31:29,786 that breed well in captivity. 736 00:31:29,822 --> 00:31:31,399 They'd better not be breeding well 737 00:31:31,423 --> 00:31:32,788 in Camden captivity. 738 00:31:32,824 --> 00:31:33,824 Not so far. 739 00:31:34,659 --> 00:31:35,726 Look, it's a long story. 740 00:31:35,761 --> 00:31:36,801 Well, I've got time. 741 00:31:36,829 --> 00:31:38,361 And you're not going anywhere 742 00:31:38,396 --> 00:31:39,396 probably ever again. 743 00:31:44,102 --> 00:31:47,070 No, Dad left about a half hour ago, and Mom just saw a mouse 744 00:31:47,106 --> 00:31:49,239 so everybody went running down to her room. 745 00:31:49,274 --> 00:31:51,441 Like a mouse is something you'd run to see. 746 00:31:51,476 --> 00:31:53,476 Get Matt, now! 747 00:31:55,147 --> 00:31:56,679 And by the time I'm ready 748 00:31:56,715 --> 00:31:57,547 to go to college, 749 00:31:57,582 --> 00:32:00,651 it'll cost $25,000 a year, 750 00:32:00,686 --> 00:32:03,820 or approximately 500 ferrets. 751 00:32:03,856 --> 00:32:05,788 And that's if the going price for ferrets holds, 752 00:32:05,824 --> 00:32:07,023 and just if it holds. 753 00:32:07,059 --> 00:32:09,726 If the price goes up, then someday you might be hearing, 754 00:32:09,762 --> 00:32:11,762 "Dr. Camden, paging Dr. Simon Camden." 755 00:32:14,066 --> 00:32:17,668 Sorry to interrupt, but Matt, you have a phone call. 756 00:32:17,703 --> 00:32:19,535 No. I mean... it's a girl. 757 00:32:19,571 --> 00:32:22,773 And you might want to talk to this girl in the other room. 758 00:32:22,808 --> 00:32:27,144 I have a feeling that she's very special. 759 00:32:30,915 --> 00:32:32,493 Those mice are majorly mutated. 760 00:32:32,517 --> 00:32:34,484 They're not mice, they're ferrets. 761 00:32:34,519 --> 00:32:36,786 And they're not mutated, they're cute. 762 00:32:38,190 --> 00:32:41,224 Want to buy a couple and help us go to college? 763 00:32:41,260 --> 00:32:42,637 Mom, a friend of mine's at a party 764 00:32:42,661 --> 00:32:43,872 and things kind of got out of hand, 765 00:32:43,896 --> 00:32:45,206 so I'm going to give her a lift home. 766 00:32:45,230 --> 00:32:46,240 Matt... Yeah? 767 00:32:46,264 --> 00:32:48,009 Straight there and back, okay? It's late. 768 00:32:48,033 --> 00:32:49,332 All right. 769 00:32:49,367 --> 00:32:52,969 And... 770 00:32:53,005 --> 00:32:54,137 med school dreams aside, 771 00:32:54,172 --> 00:32:56,639 those ferrets are going back to wherever they came from. 772 00:32:56,674 --> 00:32:58,508 That might be a problem. 773 00:33:05,217 --> 00:33:06,217 Tom? 774 00:33:06,251 --> 00:33:08,029 I'm sorry, I was just... 775 00:33:08,053 --> 00:33:09,786 Oh, no, I'm sorry. 776 00:33:09,822 --> 00:33:11,888 I didn't mean to interrupt, I... 777 00:33:11,924 --> 00:33:13,190 It's okay. 778 00:33:13,225 --> 00:33:15,025 He had me on hold anyway. 779 00:33:15,060 --> 00:33:16,926 What's going on, Tom? 780 00:33:16,961 --> 00:33:18,495 We worked together for two years. 781 00:33:18,530 --> 00:33:20,163 I don't feel like I ever knew you. 782 00:33:20,198 --> 00:33:22,158 What are you really doing in Glenoak? 783 00:33:26,238 --> 00:33:27,503 Forget it. 784 00:33:28,640 --> 00:33:32,153 I'm thinking of leaving the church... 785 00:33:32,177 --> 00:33:34,544 before I'm asked to leave. 786 00:33:34,579 --> 00:33:36,078 Why would you be asked to leave? 787 00:33:38,750 --> 00:33:40,016 I frightened the congregation 788 00:33:40,051 --> 00:33:42,718 and completely humiliated myself last Sunday during the sermon. 789 00:33:42,754 --> 00:33:44,454 By...? 790 00:33:44,489 --> 00:33:46,256 I had a seizure. 791 00:33:46,291 --> 00:33:47,523 I have epilepsy. 792 00:33:47,559 --> 00:33:49,359 Epilepsy? 793 00:33:51,796 --> 00:33:53,129 That's what 794 00:33:53,165 --> 00:33:54,130 you've been hiding? 795 00:33:54,166 --> 00:33:55,831 Yeah. 796 00:33:55,867 --> 00:33:59,402 And it's... not the kind where you just... 797 00:33:59,437 --> 00:34:01,070 stare blankly into space 798 00:34:01,105 --> 00:34:03,606 and make some little repetitive gesture 799 00:34:03,642 --> 00:34:04,918 that seems a little curious. 800 00:34:04,942 --> 00:34:06,187 I lose consciousness 801 00:34:06,211 --> 00:34:08,979 and convulsively jerk and shake around on the floor. 802 00:34:09,014 --> 00:34:11,614 Grand mal seizures, that kind of epilepsy? 803 00:34:12,917 --> 00:34:14,050 That's the one. 804 00:34:14,086 --> 00:34:17,954 I'm sorry, I had no idea. 805 00:34:17,989 --> 00:34:18,955 Are you on medication? 806 00:34:18,991 --> 00:34:20,690 You under a doctor's care? 807 00:34:20,725 --> 00:34:21,691 Yeah, yeah. 808 00:34:21,726 --> 00:34:23,293 I take my medication 809 00:34:23,328 --> 00:34:25,761 and I see a doctor. 810 00:34:25,797 --> 00:34:27,908 But every couple of years, it just happens, 811 00:34:27,932 --> 00:34:29,399 and it happened last Sunday. 812 00:34:31,036 --> 00:34:32,981 I can feel it coming on. 813 00:34:33,005 --> 00:34:34,582 My hands started tingling, you know, 814 00:34:34,606 --> 00:34:35,616 and I had a headache, 815 00:34:35,640 --> 00:34:39,075 and my mouth tasted like it had a... a penny in it. 816 00:34:39,111 --> 00:34:40,710 I thought I could sleep it off, 817 00:34:40,745 --> 00:34:42,523 but I was supposed to give the sermon. 818 00:34:42,547 --> 00:34:43,513 And you couldn't 819 00:34:43,548 --> 00:34:44,748 talk to your minister there? 820 00:34:44,782 --> 00:34:45,848 What, you didn't... 821 00:34:45,884 --> 00:34:47,350 You didn't think he'd understand? 822 00:34:47,386 --> 00:34:49,330 Well, up until a week ago, nobody knew. 823 00:34:49,354 --> 00:34:50,887 Now they all know. 824 00:34:50,923 --> 00:34:53,723 You should've seen the look in their eyes 825 00:34:53,758 --> 00:34:55,425 when I came to. 826 00:34:55,460 --> 00:34:56,960 They were terrified. 827 00:35:00,898 --> 00:35:03,733 I never want to see those people again. 828 00:35:03,768 --> 00:35:05,246 I never want them to see me again. 829 00:35:05,270 --> 00:35:08,839 I never want anyone to see me like that again. 830 00:35:10,309 --> 00:35:12,590 I think you may be the strongest man I've ever met. 831 00:35:13,745 --> 00:35:15,045 What? 832 00:35:16,748 --> 00:35:21,518 I don't know how you've kept all this to yourself for so long... 833 00:35:21,553 --> 00:35:22,618 at the same time, 834 00:35:22,654 --> 00:35:25,821 trying to... help everybody else. 835 00:35:25,857 --> 00:35:28,090 No... no. 836 00:35:28,126 --> 00:35:29,725 I'm not a strong man. 837 00:35:29,761 --> 00:35:31,339 I feel the same way Judy must have felt. 838 00:35:31,363 --> 00:35:32,573 I don't want 839 00:35:32,597 --> 00:35:36,399 to answer the questions or explain what happened. 840 00:35:36,435 --> 00:35:38,301 And like her husband... 841 00:35:38,336 --> 00:35:40,703 I don't want to deal with my life anymore. 842 00:35:40,738 --> 00:35:44,140 Doesn't sound that way to me. 843 00:35:44,175 --> 00:35:46,576 Sounds as though you're dealing with it for the first time. 844 00:35:47,845 --> 00:35:48,979 I don't think 845 00:35:49,014 --> 00:35:50,347 God put you on hold. 846 00:35:52,351 --> 00:35:54,750 I think God brought you here. 847 00:36:10,035 --> 00:36:11,468 I cannot believe you. 848 00:36:11,503 --> 00:36:13,169 I know, you're right. 849 00:36:13,205 --> 00:36:14,170 I shouldn't have done this. 850 00:36:14,206 --> 00:36:15,449 But I don't want to hear about it 851 00:36:15,473 --> 00:36:16,873 right now, okay? 852 00:36:16,908 --> 00:36:18,274 I just want to go home. 853 00:36:18,310 --> 00:36:19,342 Okay. 854 00:36:22,147 --> 00:36:23,413 Are you bailing? 855 00:36:25,183 --> 00:36:26,749 What's wrong? 856 00:36:27,785 --> 00:36:28,651 That's right! 857 00:36:28,687 --> 00:36:29,797 She's leaving and so are you. 858 00:36:29,821 --> 00:36:31,499 Oh, thanks 859 00:36:31,523 --> 00:36:32,933 for the "Stern Dad" impersonation, 860 00:36:32,957 --> 00:36:35,103 but I have a car and I think I can make it home on my own. 861 00:36:35,127 --> 00:36:36,471 You can pick up your car tomorrow. 862 00:36:36,495 --> 00:36:37,505 I'm not leaving a 16-year-old 863 00:36:37,529 --> 00:36:38,728 at a fraternity house. 864 00:36:38,763 --> 00:36:40,883 Relax, Mr. Cleaver, it's not the first time. 865 00:36:42,067 --> 00:36:44,467 Look, if you're not in the car on the count of three, 866 00:36:44,503 --> 00:36:46,136 I'm putting you in. 867 00:36:46,171 --> 00:36:47,171 One... 868 00:36:49,474 --> 00:36:50,474 two... 869 00:37:06,425 --> 00:37:08,158 You have nothing to worry about. 870 00:37:08,193 --> 00:37:09,437 We're going to find you good homes, 871 00:37:09,461 --> 00:37:11,494 just not this home, okay? 872 00:37:14,532 --> 00:37:15,798 Oh, hi. 873 00:37:15,834 --> 00:37:16,834 I'm beat. 874 00:37:16,868 --> 00:37:18,969 I think I'm going to hit the sack. 875 00:37:19,004 --> 00:37:20,403 For real this time. 876 00:37:20,439 --> 00:37:21,950 Can I assume you have the mice in custody? 877 00:37:21,974 --> 00:37:23,506 Mice? 878 00:37:23,541 --> 00:37:24,552 You have mice in this house? 879 00:37:24,576 --> 00:37:26,576 No, we had ferrets in this house. 880 00:37:26,611 --> 00:37:28,078 What? 881 00:37:28,113 --> 00:37:29,011 Simon and Ruthie 882 00:37:29,047 --> 00:37:30,324 bought them at the mall for $50. 883 00:37:30,348 --> 00:37:31,514 How did those two 884 00:37:31,549 --> 00:37:33,183 get their paws on $50? 885 00:37:33,218 --> 00:37:36,118 They found a $50 bill in the driveway. 886 00:37:36,154 --> 00:37:37,887 Oh, that 50 was... 887 00:37:37,922 --> 00:37:38,922 lucky. 888 00:37:41,359 --> 00:37:42,492 Are you guys going 889 00:37:42,527 --> 00:37:43,871 to let them keep those things? 890 00:37:43,895 --> 00:37:44,627 No. 891 00:37:44,662 --> 00:37:45,739 Simon and Ruthie are lucky 892 00:37:45,763 --> 00:37:47,508 that I'm keeping them. 893 00:37:47,532 --> 00:37:49,365 Can I have them? 894 00:37:49,401 --> 00:37:50,401 The ferrets, I mean. 895 00:37:51,369 --> 00:37:52,334 They're illegal. 896 00:37:52,370 --> 00:37:53,469 Yeah, I know. 897 00:37:53,505 --> 00:37:54,982 That's why they're so hard to get. 898 00:37:55,006 --> 00:37:58,674 Besides, I think they'd make good company for me. 899 00:38:02,346 --> 00:38:04,714 So? 900 00:38:04,749 --> 00:38:06,449 Our friend Tom has an incredible story. 901 00:38:06,484 --> 00:38:07,983 He wants to tell you himself 902 00:38:08,019 --> 00:38:10,386 before he goes back to Denver tomorrow. 903 00:38:10,422 --> 00:38:12,200 Did you just say "our friend"? 904 00:38:12,224 --> 00:38:13,789 Oh, yeah. 905 00:38:13,825 --> 00:38:15,102 Since I found out what he was hiding, 906 00:38:15,126 --> 00:38:16,326 I got a whole new perspective. 907 00:38:21,899 --> 00:38:23,266 Wait. 908 00:38:23,301 --> 00:38:25,279 This is the friend who was at the party? 909 00:38:25,303 --> 00:38:27,663 Mary has something she'd like to tell you. 910 00:38:30,942 --> 00:38:32,342 I snuck out of the house 911 00:38:32,377 --> 00:38:34,244 and went to a fraternity party with Camille. 912 00:38:34,279 --> 00:38:36,946 How many ways could you go wrong in one sentence? 913 00:38:36,981 --> 00:38:38,915 And who's Camille? 914 00:38:39,951 --> 00:38:42,919 She's a girl I met in detention. 915 00:38:42,954 --> 00:38:44,799 Oh, that's a great place to mingle 916 00:38:44,823 --> 00:38:46,167 and form long-lasting friendships. 917 00:38:46,191 --> 00:38:48,191 Dad, I know. 918 00:38:48,226 --> 00:38:49,592 I'm sorry. 919 00:38:51,163 --> 00:38:52,540 Oh, yeah, that covers it. 920 00:38:52,564 --> 00:38:54,804 Talk to me when they're done. 921 00:38:56,701 --> 00:38:58,568 Are you okay? 922 00:38:58,603 --> 00:39:00,470 Yeah, I'm fine. 923 00:39:00,505 --> 00:39:01,804 Good, that's good. 924 00:39:01,840 --> 00:39:03,173 What were you thinking? 925 00:39:03,208 --> 00:39:05,286 I mean, what were the processes 926 00:39:05,310 --> 00:39:06,687 that went through your head that led you 927 00:39:06,711 --> 00:39:08,389 to the conclusion that this would be a good idea? 928 00:39:08,413 --> 00:39:10,279 I need to know... 929 00:39:10,314 --> 00:39:11,959 It'll comfort me when I'm in the home. 930 00:39:11,983 --> 00:39:15,618 Well, at first I thought it'd be kind of adventurous. 931 00:39:17,255 --> 00:39:19,556 You want adventure, you clean out your closet. 932 00:39:19,591 --> 00:39:21,269 And you know what, unlike your father, 933 00:39:21,293 --> 00:39:23,437 I don't care why you thought it was a good idea, 934 00:39:23,461 --> 00:39:25,239 because I'm here to tell you that it wasn't. 935 00:39:25,263 --> 00:39:26,774 And I'm also here to tell you 936 00:39:26,798 --> 00:39:28,309 that I hope you enjoyed the outdoors, 937 00:39:28,333 --> 00:39:30,811 because you're probably never going to be there again. 938 00:39:30,835 --> 00:39:33,403 School, church and back for the next 30 days. 939 00:39:33,438 --> 00:39:35,783 No TV, no phone, no nothing. 940 00:39:35,807 --> 00:39:37,084 And you will be a model prisoner 941 00:39:37,108 --> 00:39:38,152 or you'll get another 30 days. 942 00:39:38,176 --> 00:39:39,609 Do you understand me?! 943 00:39:44,115 --> 00:39:45,793 Was your sister covering for you? 944 00:39:45,817 --> 00:39:48,518 She didn't really have a choice. 945 00:39:48,553 --> 00:39:51,321 She had a choice, and so did you. 946 00:39:51,356 --> 00:39:52,589 And you both blew it. 947 00:39:54,159 --> 00:39:56,326 We'll talk about this more in the morning. 948 00:39:56,361 --> 00:39:57,827 Okay. 949 00:39:58,930 --> 00:40:00,140 We're glad 950 00:40:00,164 --> 00:40:01,942 you're back home safe and sound, okay? 951 00:40:01,966 --> 00:40:03,399 You know we love you. 952 00:40:03,434 --> 00:40:04,434 Yeah. 953 00:40:06,504 --> 00:40:07,748 As far as I'm concerned, 954 00:40:07,772 --> 00:40:10,305 Lucy can keep Mary company for the next two weeks. 955 00:40:10,342 --> 00:40:13,221 I am not going to have those two conspiring against us 956 00:40:13,245 --> 00:40:15,878 or we'll never make it through the next few years. 957 00:40:15,913 --> 00:40:18,514 I don't disagree, but don't rush up to Lucy just yet, 958 00:40:18,550 --> 00:40:20,115 because I have a plan that's going 959 00:40:20,152 --> 00:40:23,553 to put her in confirmation class first thing Sunday morning. 960 00:40:23,588 --> 00:40:26,156 I thought you were going to give her some time to search. 961 00:40:26,191 --> 00:40:28,691 She can search all she wants, but she's going to do it 962 00:40:28,727 --> 00:40:30,170 from the front row of confirmation class. 963 00:40:30,194 --> 00:40:33,062 Oh, I'm a little surprised to hear you say that, Mr. Liberal. 964 00:40:33,097 --> 00:40:34,208 I'm a little surprised myself; 965 00:40:34,232 --> 00:40:36,032 but then, it's been that kind of day. 966 00:40:36,067 --> 00:40:37,107 Yeah. 967 00:40:40,272 --> 00:40:42,037 Guys don't think like girls. 968 00:40:42,073 --> 00:40:43,739 So when it comes to this kind of stuff, 969 00:40:43,775 --> 00:40:44,874 you got to trust me, okay? 970 00:40:44,909 --> 00:40:47,009 I know. 971 00:40:47,045 --> 00:40:49,411 Where did you get that dress? 972 00:40:51,549 --> 00:40:53,015 Camille shoplifted it for me. 973 00:40:53,050 --> 00:40:54,183 What?! 974 00:40:54,218 --> 00:40:55,329 I didn't know she did it. 975 00:40:55,353 --> 00:40:57,487 She had it in the car when she picked me up. 976 00:40:57,522 --> 00:40:59,722 And you put it on and went to a fraternity party? 977 00:41:01,025 --> 00:41:02,369 You know, some choices can change your life. 978 00:41:02,393 --> 00:41:03,225 You're lucky this one didn't. 979 00:41:03,260 --> 00:41:05,795 I know, I know... it was stupid. 980 00:41:05,830 --> 00:41:07,708 I'm sorry for everything. 981 00:41:07,732 --> 00:41:10,400 Look, it's okay, it's okay. 982 00:41:10,435 --> 00:41:11,668 But a word of warning: 983 00:41:11,703 --> 00:41:14,670 From now on, I'm going to be watching you like a hawk. 984 00:41:29,887 --> 00:41:31,098 I was just... 985 00:41:31,122 --> 00:41:32,300 Eavesdropping? I see. 986 00:41:32,324 --> 00:41:33,790 That's not very nice. 987 00:41:33,825 --> 00:41:34,791 I'll be right there. 988 00:41:34,826 --> 00:41:36,270 I'm just going to say good night to Lucy. 989 00:41:36,294 --> 00:41:38,361 She's probably already asleep. 990 00:41:38,396 --> 00:41:39,896 I'll bet she's not. 991 00:41:45,237 --> 00:41:46,202 Good night, Luce. 992 00:41:46,238 --> 00:41:47,370 Night, Dad. 993 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 Good night, Mary. 994 00:41:51,509 --> 00:41:53,189 Night. 995 00:41:56,113 --> 00:41:57,713 Good night, Dad. 996 00:41:57,749 --> 00:41:59,315 Good night, Mary. 997 00:42:02,554 --> 00:42:03,853 Uh, Dad? 998 00:42:03,888 --> 00:42:05,655 Yes, sweetheart? 999 00:42:05,690 --> 00:42:08,157 I'll see you at confirmation class Sunday. 1000 00:42:08,192 --> 00:42:10,960 Okay, honey... I'll look forward to that. 1001 00:42:18,102 --> 00:42:20,280 We are constantly caught in the process 1002 00:42:20,304 --> 00:42:24,307 of having to make decisions, some easier than others. 1003 00:42:24,342 --> 00:42:28,844 Should I go to a party even if my parents wouldn't want me to? 1004 00:42:28,880 --> 00:42:30,825 Should I rat on my brother or sister 1005 00:42:30,849 --> 00:42:33,516 when I know what they're doing could put them in danger? 1006 00:42:33,551 --> 00:42:36,552 Should I spend found money? 1007 00:42:36,588 --> 00:42:38,487 And then there are tougher decisions 1008 00:42:38,522 --> 00:42:40,322 with greater consequences. 1009 00:42:40,357 --> 00:42:45,628 To what extent do I let my child make his or her own choices? 1010 00:42:45,663 --> 00:42:49,098 Do I face my problems or turn away? 1011 00:42:49,133 --> 00:42:53,502 Do I keep holding on to the past or do I grasp onto the future? 1012 00:42:53,537 --> 00:42:56,105 How do we decide what choices to make? 1013 00:42:58,409 --> 00:42:59,842 A friend of mind told me, 1014 00:42:59,877 --> 00:43:05,180 "Ask yourself if the choice serves you. 1015 00:43:05,216 --> 00:43:07,583 "Does it serve anyone else? 1016 00:43:07,619 --> 00:43:11,120 "Does it serve life itself? 1017 00:43:11,155 --> 00:43:12,221 "Because if it doesn't, 1018 00:43:12,256 --> 00:43:13,823 it could be the wrong choice." 1019 00:43:15,192 --> 00:43:17,193 Do you mind if I quote you on that? 1020 00:43:17,228 --> 00:43:19,328 No. 1021 00:43:19,363 --> 00:43:20,408 But we've got about three minutes 1022 00:43:20,432 --> 00:43:21,475 before we have to leave for the airport. 1023 00:43:21,499 --> 00:43:23,298 You're right. 1024 00:43:26,070 --> 00:43:27,548 Thanks for the dress rehearsal, folks. 1025 00:43:27,572 --> 00:43:29,839 No... thank you. 1026 00:43:31,208 --> 00:43:32,908 Can we give you a lift? 1027 00:43:32,944 --> 00:43:36,646 No, I think I'll stay awhile. 1028 00:43:38,515 --> 00:43:41,383 It feels good just to be here. 1029 00:43:45,757 --> 00:43:47,857 Uh, Dad, since we came to church today, 1030 00:43:47,892 --> 00:43:49,925 do we still have to come back tomorrow? 1031 00:43:49,961 --> 00:43:51,894 Actually I was thinking 1032 00:43:51,929 --> 00:43:53,807 of bringing you all here every Saturday. 1033 00:43:53,831 --> 00:43:55,597 Would that be good for everyone? 1034 00:43:55,633 --> 00:43:57,793 No! 65683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.