Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,339
Okay, I'll ask him.
2
00:00:07,374 --> 00:00:09,007
Yeah, sure he'll want to go.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,675
See you. That was Patricia.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,688
She and Morgan were
wondering if we'd like to drive up
5
00:00:12,712 --> 00:00:14,224
to Steadman Caves
tonight and go camping.
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,392
Yes! Yes!
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,714
No. No.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,161
Just me and your dad. And what,
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,629
we'll put the kids in a kennel?
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,497
No, they can stay here
with the Hamilton kids.
11
00:00:21,521 --> 00:00:22,588
Who's gonna baby-sit?
12
00:00:23,957 --> 00:00:25,657
Not me. No, of course not.
13
00:00:25,692 --> 00:00:27,960
I mean, who's gonna
keep an eye on you?
14
00:00:27,995 --> 00:00:30,529
I'm 17. Exactly.
15
00:00:30,564 --> 00:00:33,198
Mom, John and I have
dates, Valentine dates.
16
00:00:33,233 --> 00:00:34,833
We can't break them
at the last minute.
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,435
That'd be totally irresponsible.
18
00:00:36,470 --> 00:00:38,370
I guess we can't go, then.
19
00:00:42,342 --> 00:00:44,076
I have plans.
20
00:00:44,111 --> 00:00:45,221
Me, too. Oh, what plans?
21
00:00:45,245 --> 00:00:46,378
You can't go to the mall,
22
00:00:46,413 --> 00:00:47,679
and you can't go on a date.
23
00:00:47,715 --> 00:00:49,225
Yeah, but you said my
friends could come over here
24
00:00:49,249 --> 00:00:50,726
and watch videos, and
I've already called them.
25
00:00:50,750 --> 00:00:52,984
Plus, I can't watch kids
and videos at the same time.
26
00:00:53,020 --> 00:00:54,286
And since I can't go out,
27
00:00:54,321 --> 00:00:56,021
I thought at least
Jimmy could come over
28
00:00:56,056 --> 00:00:57,356
and give me a Valentine.
29
00:00:57,391 --> 00:00:59,591
Besides, the last time I
baby-sat Simon and Ruthie
30
00:00:59,627 --> 00:01:02,038
- they escaped, remember?
- Oh, yeah,
31
00:01:02,062 --> 00:01:03,973
I-I remember. ANNIE:
And that's why you'd do
32
00:01:03,997 --> 00:01:05,464
a better job this time, right?
33
00:01:09,436 --> 00:01:10,535
Hey, don't look at me.
34
00:01:10,570 --> 00:01:12,371
I mean, I have
puppies to give away.
35
00:01:12,406 --> 00:01:13,938
I cannot watch Ruthie and Lynn.
36
00:01:13,974 --> 00:01:15,118
We don't need watching.
37
00:01:15,142 --> 00:01:16,252
No, of course
38
00:01:16,276 --> 00:01:17,709
you don't need watching, no.
39
00:01:17,745 --> 00:01:19,755
There is no reason
why your father and I
40
00:01:19,779 --> 00:01:21,446
can't have 24 hours
out of the house
41
00:01:21,481 --> 00:01:22,892
and all of you do exactly what
42
00:01:22,916 --> 00:01:24,260
you've planned, as long as
43
00:01:24,284 --> 00:01:26,151
- everybody acts responsibly.
- Mm, honey,
44
00:01:26,186 --> 00:01:27,386
did you hear yourself?
45
00:01:27,421 --> 00:01:29,432
"As long as everyone
acts responsibly"?
46
00:01:29,456 --> 00:01:32,090
Mary, Keesha and Lucy can watch
47
00:01:32,125 --> 00:01:34,292
Simon, Ruthie, Nigel
and Lynn tonight.
48
00:01:34,327 --> 00:01:37,687
John and Matt can entertain
them tomorrow till we get back.
49
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
Oh, go. Just go.
50
00:01:41,935 --> 00:01:43,813
Your father and I
will figure this out.
51
00:01:43,837 --> 00:01:46,277
You'll be late for school.
52
00:01:50,810 --> 00:01:52,621
You want me to
stick around for this?
53
00:01:52,645 --> 00:01:54,246
Oh, no, honey, you can go play
54
00:01:54,281 --> 00:01:56,514
with the puppies,
okay? I'll be right in.
55
00:01:56,549 --> 00:01:59,351
Oh, great... she gets
to go play with puppies,
56
00:01:59,386 --> 00:02:01,853
and I have to go to school.
57
00:02:05,526 --> 00:02:07,593
Hi. Hi.
58
00:02:07,628 --> 00:02:09,606
Don't you want to
go camping with me?
59
00:02:09,630 --> 00:02:11,596
Oh, it's not that I
don't want to go.
60
00:02:11,632 --> 00:02:13,264
I-I do want to go, believe me.
61
00:02:13,299 --> 00:02:15,033
It's just, I... I
have so much stuff
62
00:02:15,068 --> 00:02:16,635
I have to get done this weekend,
63
00:02:16,670 --> 00:02:19,004
and, you know, well...
64
00:02:19,039 --> 00:02:21,183
I'm not really much of a camper.
65
00:02:21,207 --> 00:02:22,874
You used to love to go camping.
66
00:02:22,909 --> 00:02:25,010
Love is such a strong word.
67
00:02:25,045 --> 00:02:26,478
Please?
68
00:02:26,514 --> 00:02:27,891
Well, it's really sweet of you
69
00:02:27,915 --> 00:02:30,126
to make me feel as if I
have some say in this,
70
00:02:30,150 --> 00:02:32,261
but if you and Patricia
have made a decision,
71
00:02:32,285 --> 00:02:34,798
I can't imagine that it's
still up for discussion.
72
00:02:34,822 --> 00:02:36,121
They're picking us up at 5:00.
73
00:02:36,156 --> 00:02:38,222
Happy Valentine's Day.
74
00:02:38,258 --> 00:02:39,891
Happy Valentine's Day.
75
00:02:41,929 --> 00:02:43,973
Hee-hee!
76
00:02:50,904 --> 00:02:53,071
♪ 7th Heaven ♪
77
00:02:53,106 --> 00:02:56,241
♪ When I see their happy faces ♪
78
00:02:56,276 --> 00:02:59,611
♪ Smiling back at me ♪
79
00:02:59,646 --> 00:03:01,613
♪ 7th Heaven ♪
80
00:03:01,649 --> 00:03:04,283
♪ I know there's
no greater feeling ♪
81
00:03:04,318 --> 00:03:07,218
♪ Than the love of family ♪
82
00:03:07,254 --> 00:03:11,923
♪ Where can you go ♪
83
00:03:11,958 --> 00:03:15,727
♪ When the world
don't treat you right? ♪
84
00:03:15,762 --> 00:03:20,332
♪ The answer is home ♪
85
00:03:20,367 --> 00:03:24,302
♪ That's the one
place that you'll find ♪
86
00:03:24,338 --> 00:03:26,905
♪ 7th Heaven ♪
87
00:03:26,940 --> 00:03:31,109
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
88
00:03:32,646 --> 00:03:36,147
♪ 7th Heaven. ♪
89
00:04:35,909 --> 00:04:37,286
Hey, John, wait up.
90
00:04:37,310 --> 00:04:39,221
You hear about
this camping trip?
91
00:04:39,245 --> 00:04:41,057
Stroke of luck, huh?
What are you talking about?
92
00:04:41,081 --> 00:04:43,526
What sounds better to you: you
want to go to the movies tonight,
93
00:04:43,550 --> 00:04:45,528
or why don't we just hang
out at my parents' house?
94
00:04:45,552 --> 00:04:47,764
No one's home. Yeah,
right, except for Mary, Keesha
95
00:04:47,788 --> 00:04:49,799
and their friends, and
Lucy and her boyfriend,
96
00:04:49,823 --> 00:04:51,267
and Simon, Nigel,
Ruthie and Lynn.
97
00:04:51,291 --> 00:04:52,531
We'll just tell Keesha and Mary
98
00:04:52,559 --> 00:04:54,091
to go to the movies
with their friends
99
00:04:54,127 --> 00:04:55,660
and take the kids
with them... simple.
100
00:04:55,695 --> 00:04:57,339
Mary and Keesha
aren't gonna do that.
101
00:04:57,363 --> 00:04:58,596
Have you asked them?
102
00:04:58,632 --> 00:05:00,109
Well, have you asked them?
103
00:05:00,133 --> 00:05:02,333
There's Keesha, I'll ask
her now. Hey, Keesha!
104
00:05:04,771 --> 00:05:07,405
I got to go, guys.
105
00:05:10,344 --> 00:05:12,522
What do I look like, a dog?
106
00:05:12,546 --> 00:05:14,690
Don't just yell my name out
like that when I'm with my friends.
107
00:05:14,714 --> 00:05:15,847
I'm sorry. I'm sorry.
108
00:05:15,882 --> 00:05:17,549
Just, uh, Matt and I
just wanted to know
109
00:05:17,584 --> 00:05:19,784
if you and Mary could... No.
110
00:05:23,957 --> 00:05:25,723
Smooth.
111
00:05:25,758 --> 00:05:28,526
So you just ask
Mary. She'll do it.
112
00:05:28,561 --> 00:05:30,161
No, she won't.
113
00:05:30,197 --> 00:05:32,197
Counting on you.
114
00:05:40,340 --> 00:05:44,041
Mommy, do we have to
give the puppies away?
115
00:05:44,077 --> 00:05:45,577
Yes, honey, it's time,
116
00:05:45,612 --> 00:05:47,757
and they have a
good home to go to.
117
00:05:47,781 --> 00:05:49,414
We have a good home, too.
118
00:05:49,450 --> 00:05:52,094
Yes, but I think they're
starting to get so big
119
00:05:52,118 --> 00:05:54,163
that they're getting
in Happy's way.
120
00:05:54,187 --> 00:05:57,755
I get in your way, and
you still keep me around.
121
00:05:57,790 --> 00:06:00,224
It's not the same, sweetheart.
122
00:06:00,260 --> 00:06:04,095
It would be like you
living here when you're 30.
123
00:06:04,130 --> 00:06:06,964
I have to live somewhere
else when I'm 30?
124
00:06:07,000 --> 00:06:09,412
You'll probably want to live
somewhere else when you're 30.
125
00:06:09,436 --> 00:06:13,972
Yeah. Maybe even when
I'm seven, or maybe eight.
126
00:06:15,008 --> 00:06:17,742
You know, I, uh,
127
00:06:17,778 --> 00:06:19,822
I think Dwight's very
happy to have the puppies
128
00:06:19,846 --> 00:06:21,991
come and live with
him... He's very sweet.
129
00:06:22,015 --> 00:06:23,592
They'll get lots of attention.
130
00:06:23,616 --> 00:06:25,728
He'll take very, very
good care of them.
131
00:06:25,752 --> 00:06:26,985
They'll be fine.
132
00:06:28,254 --> 00:06:29,921
I tried.
133
00:06:35,028 --> 00:06:36,439
You can have your
friends over anytime.
134
00:06:36,463 --> 00:06:37,974
You don't have to
have them over tonight.
135
00:06:37,998 --> 00:06:39,308
Yes, I do. I've
already asked them.
136
00:06:39,332 --> 00:06:40,843
And Keesha's got
friends coming over, too.
137
00:06:40,867 --> 00:06:42,311
Well, can you at least
keep them upstairs?
138
00:06:42,335 --> 00:06:43,479
I mean, do some girl stuff...
139
00:06:43,503 --> 00:06:45,114
What do you call it,
makeovers or something?
140
00:06:45,138 --> 00:06:46,437
No, there's no TV upstairs,
141
00:06:46,472 --> 00:06:48,606
and we're gonna watch
videos; that's the plan.
142
00:06:52,345 --> 00:06:54,879
Okay. You and John can
have the den with your dates,
143
00:06:54,915 --> 00:06:57,816
and Keesha and I will keep
our friends in the living room.
144
00:06:57,851 --> 00:07:00,585
And you'll tell them
to keep out of the den?
145
00:07:00,621 --> 00:07:02,420
Yes, I'll tell them to
keep out of the den.
146
00:07:02,455 --> 00:07:04,322
Of course, I don't know
how you're gonna keep
147
00:07:04,357 --> 00:07:06,190
Simon, Nigel, Ruthie
and Lynn out of there,
148
00:07:06,226 --> 00:07:07,492
but that's your problem.
149
00:07:07,528 --> 00:07:09,560
I hope Mom and Dad are happy.
150
00:07:09,596 --> 00:07:11,129
Jimmy is so mad at me
151
00:07:11,164 --> 00:07:12,597
about not going to the movies
152
00:07:12,632 --> 00:07:14,966
that he's probably never
gonna speak to me again.
153
00:07:19,305 --> 00:07:22,273
You know, maybe you
could go to the movies.
154
00:07:22,308 --> 00:07:23,886
I could drive you
guys and pick you up,
155
00:07:23,910 --> 00:07:25,287
and it wouldn't be a date.
156
00:07:25,311 --> 00:07:26,944
It wouldn't?
157
00:07:26,979 --> 00:07:29,380
No. Not if you take
the little kids with you.
158
00:07:31,685 --> 00:07:33,785
Ten bucks.
159
00:07:33,820 --> 00:07:35,152
Ten bucks?
160
00:07:35,188 --> 00:07:36,799
For what? I mean, he's the guy,
161
00:07:36,823 --> 00:07:38,123
he'll buy the tickets.
162
00:07:38,158 --> 00:07:39,401
Yeah, but if he
buys the tickets,
163
00:07:39,425 --> 00:07:40,665
then I should buy the popcorn.
164
00:07:42,829 --> 00:07:44,029
And ten bucks from you, too.
165
00:07:44,063 --> 00:07:46,464
And why would I have
to give you ten bucks?
166
00:07:46,500 --> 00:07:48,711
Because if you don't,
Jimmy and I will just hang out
167
00:07:48,735 --> 00:07:50,413
at the house with
you and your friends.
168
00:07:50,437 --> 00:07:53,137
But ten bucks is my
whole week's allowance.
169
00:07:55,242 --> 00:07:58,243
Fine, ten bucks, and
not a penny more.
170
00:08:06,252 --> 00:08:09,153
So, how was your day?
171
00:08:09,188 --> 00:08:11,155
Well...
172
00:08:11,190 --> 00:08:13,324
first I, uh, I dropped
by the hospital
173
00:08:13,360 --> 00:08:15,826
to see Mr. Wilkerson,
who described every detail
174
00:08:15,862 --> 00:08:17,495
of his ailing colon.
175
00:08:17,530 --> 00:08:19,775
Then I had to bring the
card table by Mrs. Bink's,
176
00:08:19,799 --> 00:08:20,909
because she said it's hers.
177
00:08:20,933 --> 00:08:22,211
She only lent it to the church,
178
00:08:22,235 --> 00:08:23,512
and, uh, she's playing pinochle
179
00:08:23,536 --> 00:08:24,680
with her friends tonight.
180
00:08:24,704 --> 00:08:27,338
Then I, uh, had to
run by the market
181
00:08:27,374 --> 00:08:28,839
and the drugstore
for Mrs. Martin,
182
00:08:28,875 --> 00:08:30,653
and then I got stuck
in a deacon's meeting
183
00:08:30,677 --> 00:08:32,488
where a fight broke
out over whether or not
184
00:08:32,512 --> 00:08:34,690
we should turn the church
restrooms into pay toilets
185
00:08:34,714 --> 00:08:36,559
in order to earn money
for the building fund.
186
00:08:36,583 --> 00:08:38,182
So it's going to be
great to get away
187
00:08:38,217 --> 00:08:39,751
from all this and
go camping, huh?
188
00:08:39,786 --> 00:08:42,865
Yeah, yeah, I'll just write
that sermon in the car.
189
00:08:42,889 --> 00:08:44,389
Well, the puppy stuff
190
00:08:44,424 --> 00:08:46,424
is all packed up
and ready to go.
191
00:08:46,459 --> 00:08:49,027
Oh, well... guess you
might be feeling a little sad
192
00:08:49,062 --> 00:08:50,361
about seeing them leave, huh?
193
00:08:50,397 --> 00:08:51,741
Yeah, well, only a little,
194
00:08:51,765 --> 00:08:53,509
'cause Dwight's mom
said that I can bring Happy
195
00:08:53,533 --> 00:08:54,710
over to visit any time I want.
196
00:08:54,734 --> 00:08:56,868
That is so sweet of her.
197
00:08:56,903 --> 00:09:00,371
You know, Simon, you might want
to keep an eye on Happy tonight
198
00:09:00,407 --> 00:09:02,318
when the puppies
leave to make sure
199
00:09:02,342 --> 00:09:04,453
that she doesn't go out
and look for them, okay?
200
00:09:04,477 --> 00:09:07,145
Well, actually, Mom, I think
Happy's going to be happy
201
00:09:07,180 --> 00:09:08,525
to be the only dog
in the house again.
202
00:09:08,549 --> 00:09:09,792
I mean, the puppies
have been taking
203
00:09:09,816 --> 00:09:11,594
a lot of attention
away from her.
204
00:09:11,618 --> 00:09:14,230
It's kind of like what Ruthie did
to me when she first came home
205
00:09:14,254 --> 00:09:16,064
from the hospital... You
guys remember that, right?
206
00:09:16,088 --> 00:09:18,501
Oh, yeah, that must've
been very tough on you.
207
00:09:18,525 --> 00:09:19,791
Yeah, but I got through it.
208
00:09:19,826 --> 00:09:21,003
Listen, you guys have
a good time camping,
209
00:09:21,027 --> 00:09:22,538
and don't worry
about not taking us.
210
00:09:22,562 --> 00:09:25,797
We'd much rather stay here.
211
00:09:27,701 --> 00:09:29,512
You really think they'll
be okay without us?
212
00:09:29,536 --> 00:09:32,003
Don't worry. You'll get
your sermon written.
213
00:09:32,038 --> 00:09:33,505
You always do.
214
00:09:33,540 --> 00:09:35,507
All right.
215
00:09:35,542 --> 00:09:37,509
Okay.
216
00:09:37,544 --> 00:09:38,676
Oh, excuse me.
217
00:09:38,712 --> 00:09:39,844
Matt will drive us.
218
00:09:39,880 --> 00:09:41,512
It'll be almost like a date.
219
00:09:41,547 --> 00:09:43,192
We just have to
take the kids with us.
220
00:09:43,216 --> 00:09:45,260
We don't have to sit
with them or anything.
221
00:09:45,284 --> 00:09:46,851
Uh, I don't know.
222
00:09:46,887 --> 00:09:48,631
Makes me a little
nervous doing something
223
00:09:48,655 --> 00:09:50,033
the Reverend
wouldn't approve of.
224
00:09:50,057 --> 00:09:51,701
He seems to have
some special powers.
225
00:09:51,725 --> 00:09:54,025
He might find out, and
that could only mean trouble.
226
00:09:54,061 --> 00:09:55,471
It's not that he
wouldn't approve.
227
00:09:55,495 --> 00:09:56,861
It's just that, in this case,
228
00:09:56,896 --> 00:09:58,707
it'd be better to tell
him after the fact.
229
00:09:58,731 --> 00:10:01,166
He'd probably think it
was very generous of us
230
00:10:01,201 --> 00:10:02,167
to take them along.
231
00:10:02,202 --> 00:10:03,468
Can they read subtitles?
232
00:10:03,503 --> 00:10:04,869
Subtitles?
233
00:10:04,904 --> 00:10:06,481
Yeah. Remember
the French film we saw
234
00:10:06,505 --> 00:10:08,217
the first time I came
over to your house?
235
00:10:08,241 --> 00:10:09,440
Well, it's in release now.
236
00:10:09,475 --> 00:10:11,943
I thought it'd be kind of
romantic if we went to see that.
237
00:10:11,978 --> 00:10:14,056
Well, is anything playing
at the same cineplex
238
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
that they'd want to see?
239
00:10:17,583 --> 00:10:19,717
There's an animation
retrospective,
240
00:10:19,752 --> 00:10:21,085
but I hate animation.
241
00:10:21,121 --> 00:10:22,898
So? We can let
the kids go see that,
242
00:10:22,922 --> 00:10:24,355
and we'll see the French movie.
243
00:10:24,390 --> 00:10:26,202
I thought we were
supposed to be baby-sitting.
244
00:10:26,226 --> 00:10:28,059
We'll be right next door.
245
00:10:28,095 --> 00:10:29,327
Who's going to know?
246
00:10:29,362 --> 00:10:30,728
You're really a risk taker.
247
00:10:30,764 --> 00:10:32,541
I like that. It's
kind of exciting.
248
00:10:32,565 --> 00:10:33,531
Thanks.
249
00:10:33,566 --> 00:10:34,899
See you later.
250
00:10:34,934 --> 00:10:37,268
Yeah. See you.
251
00:10:41,941 --> 00:10:43,908
Bye, Mommy. Bye, Daddy.
252
00:10:43,943 --> 00:10:45,643
Have a good time camping.
253
00:10:45,678 --> 00:10:47,222
Oh, don't you want
to kiss us good-bye?
254
00:10:47,246 --> 00:10:48,546
No.
255
00:10:56,456 --> 00:10:58,935
You know, one of these days,
256
00:10:58,959 --> 00:11:00,436
I'm going to be moving out
257
00:11:00,460 --> 00:11:03,227
and getting my own family, too.
258
00:11:04,731 --> 00:11:07,209
Um, she was a little upset
about giving away the puppies.
259
00:11:07,233 --> 00:11:10,702
Oh. Well, uh, maybe we shouldn't
leave her alone, you know?
260
00:11:10,737 --> 00:11:14,372
I mean, not too late to
change our minds about going.
261
00:11:14,407 --> 00:11:17,808
Yes, it is.
262
00:11:19,045 --> 00:11:20,189
Hi! Hi.
263
00:11:20,213 --> 00:11:21,780
Welcome. Hey.
264
00:11:21,815 --> 00:11:24,026
Mom and Dad are waiting
at the car. Okay, thanks.
265
00:11:24,050 --> 00:11:25,862
I want to see the
puppies. Me, too.
266
00:11:25,886 --> 00:11:27,630
Um, hey, you know,
don't stay up too late
267
00:11:27,654 --> 00:11:30,054
and don't eat too much junk food
268
00:11:30,089 --> 00:11:31,622
and have a good time.
269
00:11:32,959 --> 00:11:34,570
How are they going
to have a good time
270
00:11:34,594 --> 00:11:37,862
if they can't eat junk
food and stay up late?
271
00:11:37,897 --> 00:11:39,464
Hi! Hey.
272
00:11:43,670 --> 00:11:47,071
Well, you two are on
your own, I guess...
273
00:11:48,308 --> 00:11:49,841
You're on your own.
274
00:11:53,680 --> 00:11:56,114
Oh, I already got the
lecture from my dad, so...
275
00:11:56,149 --> 00:12:00,084
Okay, well, um...
276
00:12:00,120 --> 00:12:01,831
tell him whatever
your dad told you.
277
00:12:01,855 --> 00:12:03,099
Bye, guys.
278
00:12:03,123 --> 00:12:04,789
See ya.
279
00:12:04,824 --> 00:12:06,323
Bye.
280
00:12:08,561 --> 00:12:09,672
Okay, Keesha and Mary are going
281
00:12:09,696 --> 00:12:11,206
to keep their friends
in the living room,
282
00:12:11,230 --> 00:12:13,364
Lucy and Jimmy are
taking the kids to the movies.
283
00:12:13,400 --> 00:12:14,766
Not bad.
284
00:12:16,937 --> 00:12:18,302
Hey, guys.
285
00:12:18,337 --> 00:12:19,269
How would you like
286
00:12:19,305 --> 00:12:20,449
to go to the movies tonight?
287
00:12:20,473 --> 00:12:22,017
No. No. No, thank you.
288
00:12:22,041 --> 00:12:23,073
No, thank you.
289
00:12:23,109 --> 00:12:24,654
But it's a cartoon
retrospective.
290
00:12:24,678 --> 00:12:26,444
What's that?
291
00:12:26,479 --> 00:12:28,123
It has all your old
favorite cartoons.
292
00:12:28,147 --> 00:12:29,780
We've seen that already.
293
00:12:29,816 --> 00:12:30,860
Well, it was good, wasn't it?
294
00:12:30,884 --> 00:12:32,483
Yeah, it was good.
295
00:12:32,519 --> 00:12:34,885
Well, then don't you want
Simon and Ruthie to see it?
296
00:12:34,921 --> 00:12:35,998
Not really.
297
00:12:36,022 --> 00:12:37,421
I want to stay here.
298
00:12:37,457 --> 00:12:38,534
Me, too.
299
00:12:38,558 --> 00:12:40,891
You're going to the movies.
300
00:12:42,395 --> 00:12:43,861
Hi, guys.
301
00:12:43,897 --> 00:12:46,130
Simon, Dwight and his
mom are here for the puppies.
302
00:12:46,166 --> 00:12:48,766
I'm not going to watch,
it'll just make me sad.
303
00:12:48,801 --> 00:12:50,100
That's okay, Ruthie,
304
00:12:50,136 --> 00:12:53,270
it's my responsibility.
305
00:12:53,306 --> 00:12:56,307
There you go.
306
00:12:56,343 --> 00:12:58,609
Come on, little guys.
307
00:13:00,413 --> 00:13:02,813
Come on, Happy,
time to say good-bye.
308
00:13:07,420 --> 00:13:08,864
Honey, I don't think you realize
309
00:13:08,888 --> 00:13:10,499
how much work puppies are.
310
00:13:10,523 --> 00:13:11,489
Oh...!
311
00:13:11,524 --> 00:13:13,658
Oh, look at those little babies.
312
00:13:13,693 --> 00:13:16,661
They are the cutest
things I've ever seen!
313
00:13:16,696 --> 00:13:18,396
I told you.
314
00:13:18,431 --> 00:13:19,842
See, Happy, they're
going to be fine.
315
00:13:19,866 --> 00:13:21,310
Look, I'll help you
get them in the car.
316
00:13:21,334 --> 00:13:23,434
Oh, that's okay, we can manage.
317
00:13:26,706 --> 00:13:27,739
Uh, wait.
318
00:13:27,774 --> 00:13:30,074
What are you going to name them?
319
00:13:30,110 --> 00:13:31,350
Oh, I think we should name them
320
00:13:31,377 --> 00:13:34,846
Little Precious and Sugar
Plum, they're so sweet.
321
00:13:34,881 --> 00:13:36,480
Actually, since there's a boy
322
00:13:36,516 --> 00:13:37,681
and a girl,
323
00:13:37,717 --> 00:13:40,317
I was thinking about naming
them Simon and Ruthie.
324
00:13:43,856 --> 00:13:45,234
You're a good man, Dwight.
325
00:13:45,258 --> 00:13:47,392
Thanks, Simon.
326
00:13:47,427 --> 00:13:49,727
And you bring
Happy over to visit
327
00:13:49,762 --> 00:13:51,662
any time you like, you hear?
328
00:13:51,697 --> 00:13:53,142
All right. Okay.
329
00:13:53,166 --> 00:13:54,799
Bye, Simon, see you around.
330
00:13:54,834 --> 00:13:55,845
See you guys. Bye.
331
00:13:55,869 --> 00:13:57,668
Bye-bye. Bye.
332
00:14:05,779 --> 00:14:08,580
You know maybe I
shouldn't go to the movies,
333
00:14:08,615 --> 00:14:10,193
maybe I should just stay
here and watch Happy.
334
00:14:10,217 --> 00:14:12,461
Oh, it's okay, I'll
watch her, she'll be fine.
335
00:14:12,485 --> 00:14:13,751
I thought you had a date.
336
00:14:13,786 --> 00:14:15,753
I do, but I tell you what,
337
00:14:15,789 --> 00:14:17,767
I'll bring her back here,
and we'll give Happy
338
00:14:17,791 --> 00:14:19,190
all the attention she can stand.
339
00:14:20,794 --> 00:14:22,193
Then I guess it'll be okay.
340
00:14:22,228 --> 00:14:23,438
Sure it will.
341
00:14:23,462 --> 00:14:24,862
You know I love this dog.
342
00:14:42,749 --> 00:14:44,248
Here.
343
00:14:44,283 --> 00:14:46,395
Okay, here you go, four tickets
344
00:14:46,419 --> 00:14:48,430
for the cartoon movie,
and the door is right there.
345
00:14:48,454 --> 00:14:49,832
Wait a minute, what
about you and Jimmy?
346
00:14:49,856 --> 00:14:52,189
We're going to another movie.
347
00:14:52,224 --> 00:14:54,659
We'll be right next door.
348
00:14:54,694 --> 00:14:55,459
Ten bucks.
349
00:14:55,495 --> 00:14:57,227
What for?
350
00:14:57,263 --> 00:14:58,562
Popcorn.
351
00:14:58,598 --> 00:14:59,797
I want ten bucks, too.
352
00:14:59,833 --> 00:15:01,632
Snacks are expensive.
353
00:15:05,604 --> 00:15:06,749
Here.
354
00:15:06,773 --> 00:15:09,293
This is two weeks'
worth of allowance.
355
00:15:14,213 --> 00:15:15,346
Come on.
356
00:15:15,381 --> 00:15:16,447
It'll still be fun.
357
00:15:16,483 --> 00:15:18,783
Why do I still have a
bad feeling about this?
358
00:15:25,691 --> 00:15:27,869
So you guys make
yourselves comfortable
359
00:15:27,893 --> 00:15:30,293
and I'll get us
something to drink.
360
00:15:30,329 --> 00:15:31,495
What would you like?
361
00:15:31,531 --> 00:15:34,051
Oh, I've got what
I want right here.
362
00:15:38,337 --> 00:15:39,581
And you?
363
00:15:39,605 --> 00:15:42,373
I'm fine, just fine.
364
00:15:43,576 --> 00:15:45,109
What's that? I thought we were
365
00:15:45,144 --> 00:15:46,455
going to be
alone. Oh, it's cool.
366
00:15:46,479 --> 00:15:48,212
Mary and Keesha just
have some friends over.
367
00:15:48,247 --> 00:15:49,925
They're staying in the
living room, though.
368
00:15:49,949 --> 00:15:52,683
Yeah, we'll just tell them
to turn it down a little.
369
00:16:07,400 --> 00:16:08,476
Hey, guys, come on in.
370
00:16:08,500 --> 00:16:10,045
What do you think you're doing?
371
00:16:10,069 --> 00:16:11,680
You were supposed to be having
372
00:16:11,704 --> 00:16:13,003
a few girlfriends over.
373
00:16:13,039 --> 00:16:15,139
Yeah, well, they brought
some guys with them.
374
00:16:15,174 --> 00:16:16,306
What are you going to do?
375
00:16:17,543 --> 00:16:19,276
We're dead.
376
00:16:19,312 --> 00:16:21,478
They'll kill us.
377
00:16:21,514 --> 00:16:23,881
So I guess we might as
well enjoy ourselves, right?
378
00:16:23,917 --> 00:16:25,517
Absolutely. Let's go.
379
00:16:35,662 --> 00:16:37,094
I hate bugs.
380
00:16:37,129 --> 00:16:39,275
There aren't any
bugs. It's too cold.
381
00:16:39,299 --> 00:16:41,232
I hate cold.
382
00:16:41,267 --> 00:16:43,133
I hate sleeping on
the cold damp ground.
383
00:16:43,169 --> 00:16:44,413
They brought air mattresses.
384
00:16:44,437 --> 00:16:45,536
I hate dirt.
385
00:16:45,572 --> 00:16:46,948
Maybe it'll snow
and cover it up.
386
00:16:46,972 --> 00:16:49,006
Oh, wouldn't that be
great? I just hate camping.
387
00:16:49,041 --> 00:16:50,151
Yeah, but you love your wife.
388
00:16:50,175 --> 00:16:52,943
Yeah, I haven't even
begun writing my sermon
389
00:16:52,979 --> 00:16:54,879
for Sunday... for this Sunday.
390
00:16:54,914 --> 00:16:57,148
I'll let you use mine.
391
00:16:57,183 --> 00:17:00,984
Yeah, right.
392
00:17:01,020 --> 00:17:02,052
What's it about?
393
00:17:02,088 --> 00:17:04,688
I'm drawing a parallel
394
00:17:04,723 --> 00:17:06,836
between Moses leading
his people out of Egypt
395
00:17:06,860 --> 00:17:09,927
and Martin Luther King
leading us out of our past.
396
00:17:16,602 --> 00:17:18,447
That is beautiful.
397
00:17:18,471 --> 00:17:21,005
That is really... beautiful.
398
00:17:22,208 --> 00:17:23,975
Actually, though, I
wish I'd seen that one.
399
00:17:24,010 --> 00:17:25,042
Now that is hot.
400
00:17:25,078 --> 00:17:27,211
I hope so. It's
freezing up here.
401
00:17:27,247 --> 00:17:29,513
And those two fools
didn't want to go camping.
402
00:17:29,548 --> 00:17:30,926
Yeah, like we did this for us.
403
00:17:30,950 --> 00:17:32,895
They both need
a vacation. I know.
404
00:17:32,919 --> 00:17:34,630
What's that?
405
00:17:34,654 --> 00:17:36,253
Here. Here.
406
00:17:36,289 --> 00:17:37,399
You need this?
407
00:17:37,423 --> 00:17:39,723
Yeah.
408
00:17:39,758 --> 00:17:41,758
Morgan Hamilton,
409
00:17:41,794 --> 00:17:42,904
was that your beeper?
410
00:17:42,928 --> 00:17:44,761
Where did you get
that cellular phone?
411
00:17:44,797 --> 00:17:46,397
I, um...
412
00:17:46,432 --> 00:17:48,477
borrowed it from
one of the deacons,
413
00:17:48,501 --> 00:17:50,379
you know, in case
there's an emergency.
414
00:17:50,403 --> 00:17:53,048
You promised me you'd leave
church business behind tonight.
415
00:17:53,072 --> 00:17:54,439
I meant to, honey, honest.
416
00:17:54,474 --> 00:17:56,407
I just forgot to
turn off my beeper.
417
00:17:56,442 --> 00:17:58,642
I don't even
recognize this number.
418
00:17:58,678 --> 00:17:59,910
I'll just check it out.
419
00:17:59,945 --> 00:18:02,980
Just one call then I'm
turning it off, I promise.
420
00:18:03,015 --> 00:18:07,418
Yes, this is Reverend Hamilton.
421
00:18:07,453 --> 00:18:09,787
I see.
422
00:18:09,822 --> 00:18:11,389
Yeah, she's here.
423
00:18:17,263 --> 00:18:18,963
Hello?
424
00:18:29,576 --> 00:18:31,186
I guess that's none
of our business.
425
00:18:31,210 --> 00:18:33,411
Of course it isn't.
426
00:18:34,680 --> 00:18:37,581
It's Patricia's ex.
427
00:18:37,617 --> 00:18:39,094
He calls her every
Valentine's Day.
428
00:18:39,118 --> 00:18:41,084
It was their anniversary.
429
00:18:41,120 --> 00:18:42,519
Patricia's what?
430
00:18:42,555 --> 00:18:43,754
She got married
431
00:18:43,789 --> 00:18:45,956
out of high school,
didn't even last a year,
432
00:18:45,992 --> 00:18:47,502
but this fool has
got to look her up
433
00:18:47,526 --> 00:18:49,226
every Valentine's Day.
434
00:18:53,832 --> 00:18:55,132
What?
435
00:18:55,167 --> 00:18:57,487
You're the one who
wore the beeper.
436
00:19:52,759 --> 00:19:55,392
"All my love on this first
Valentine's Day together.
437
00:19:55,427 --> 00:19:57,428
Love, Lucy."
438
00:20:03,102 --> 00:20:08,239
"If a pretty girl
is like a melody...
439
00:20:08,274 --> 00:20:10,685
how come you're such a strain?"
440
00:20:10,709 --> 00:20:12,510
Since we came to a heavy movie,
441
00:20:12,545 --> 00:20:14,544
I thought I'd go
with a light card.
442
00:20:33,566 --> 00:20:34,831
His name is Chris.
443
00:20:34,867 --> 00:20:36,011
He's a star player at Westside,
444
00:20:36,035 --> 00:20:38,835
broke up with his
girlfriend after Christmas,
445
00:20:38,871 --> 00:20:40,371
3.8 grade point average,
446
00:20:40,406 --> 00:20:43,440
and the rest, well, you
can see for yourself.
447
00:20:43,476 --> 00:20:45,042
Yes, I can.
448
00:20:45,077 --> 00:20:46,577
You want me to introduce you?
449
00:20:46,612 --> 00:20:49,132
I can take care of it.
450
00:20:49,982 --> 00:20:54,385
Uh-oh. We got trouble.
451
00:20:54,420 --> 00:20:57,588
No, I'll give her a
minute, then I'll butt in.
452
00:20:57,623 --> 00:21:00,063
No, those guys over there.
453
00:21:05,331 --> 00:21:06,864
So, you're 18, huh?
454
00:21:06,899 --> 00:21:08,865
Practically, yeah.
455
00:21:16,209 --> 00:21:17,987
Hey, you two, no alcohol.
456
00:21:18,011 --> 00:21:19,176
It's just beer, man.
457
00:21:19,212 --> 00:21:20,244
Who are you?
458
00:21:20,279 --> 00:21:21,290
This is my house.
459
00:21:21,314 --> 00:21:23,714
Get rid of the beer, now.
460
00:21:34,193 --> 00:21:37,027
Uh, could I have a
word with you alone?
461
00:21:41,300 --> 00:21:42,977
That guy is too old for you.
462
00:21:43,001 --> 00:21:47,837
No, he's not, he's
my age... practically.
463
00:21:47,873 --> 00:21:50,107
Looks like your date's
getting a little bored.
464
00:22:06,325 --> 00:22:09,159
Oh, this stew... is really good.
465
00:22:09,194 --> 00:22:11,562
Delicious.
466
00:22:11,597 --> 00:22:13,664
It sure is.
467
00:22:16,802 --> 00:22:18,546
Oh, you know, I
brought my guitar.
468
00:22:18,570 --> 00:22:19,948
We could sing after dinner.
469
00:22:19,972 --> 00:22:22,640
Oh, I don't think I'm
in the mood for that.
470
00:22:22,675 --> 00:22:24,141
Maybe later.
471
00:22:24,177 --> 00:22:25,676
I doubt it.
472
00:22:27,647 --> 00:22:29,624
Well, I'll help Annie clean up.
473
00:22:29,648 --> 00:22:31,126
Morgan will help you clean.
474
00:22:31,150 --> 00:22:32,430
I'm going to bed.
475
00:22:37,823 --> 00:22:40,424
I guess I'm feeling
a little tired myself.
476
00:22:46,599 --> 00:22:48,431
I can't believe after 20 years
477
00:22:48,467 --> 00:22:49,766
that guy still manages
478
00:22:49,802 --> 00:22:51,668
to ruin every Valentine's Day.
479
00:22:51,704 --> 00:22:53,381
Oh, look, I'm sorry I
brought that phone.
480
00:22:53,405 --> 00:22:54,516
I just thought we might want
481
00:22:54,540 --> 00:22:55,772
to check up on the kids later.
482
00:22:55,808 --> 00:22:57,085
You sure you want to do that?
483
00:22:57,109 --> 00:22:58,074
Well, I don't want them
484
00:22:58,110 --> 00:22:59,420
to think that we
don't trust them,
485
00:22:59,444 --> 00:23:01,644
but I don't want them
to think that I don't care.
486
00:23:03,015 --> 00:23:04,359
I just have this feeling,
487
00:23:04,383 --> 00:23:05,460
and please tell me I'm wrong,
488
00:23:05,484 --> 00:23:07,829
that they might be doing
something stupid, like,
489
00:23:07,853 --> 00:23:10,487
I don't know, throwing a party?
490
00:23:10,523 --> 00:23:12,689
You know they're having a party.
491
00:23:12,725 --> 00:23:14,436
The question is,
how big a party?
492
00:23:14,460 --> 00:23:16,538
No, see, you're supposed
to tell me I'm wrong.
493
00:23:16,562 --> 00:23:17,694
Here's what we should do.
494
00:23:17,730 --> 00:23:19,574
Call Sergeant Michaels
down at the station
495
00:23:19,598 --> 00:23:20,642
and get him to drive by
496
00:23:20,666 --> 00:23:22,165
and check on them.
497
00:23:22,201 --> 00:23:23,241
Right.
498
00:23:23,268 --> 00:23:24,902
Routine patrol.
499
00:23:24,937 --> 00:23:26,515
If he doesn't see
anything wrong,
500
00:23:26,539 --> 00:23:28,939
he doesn't have to go in.
501
00:24:17,890 --> 00:24:18,890
I'm sorry.
502
00:24:18,924 --> 00:24:19,935
You know I care about you.
503
00:24:19,959 --> 00:24:21,036
Yeah, right.
504
00:24:21,060 --> 00:24:22,940
Look, what do you
want me to say?
505
00:24:24,997 --> 00:24:27,109
It's not so much
what I want you to say,
506
00:24:27,133 --> 00:24:29,510
it's more what I
want you to do...
507
00:24:29,534 --> 00:24:31,969
In the way of an apology.
508
00:24:32,004 --> 00:24:34,705
You mean, uh...?
509
00:24:34,740 --> 00:24:37,808
That's exactly what I mean.
510
00:24:47,653 --> 00:24:49,486
We have to go home now.
511
00:25:02,001 --> 00:25:03,700
What's this?
512
00:25:03,736 --> 00:25:05,002
The cops are here, man!
513
00:25:05,037 --> 00:25:06,781
Uh-oh.
514
00:25:06,805 --> 00:25:08,138
Man.
515
00:25:11,510 --> 00:25:14,011
Dad, what are you doing here?
516
00:25:14,046 --> 00:25:15,212
Dad?
517
00:25:15,248 --> 00:25:16,780
Sergeant Michaels is your dad?
518
00:25:16,815 --> 00:25:18,916
Are you serving
alcohol at this party?
519
00:25:18,951 --> 00:25:20,751
I swear, sir. It's just us.
520
00:25:20,786 --> 00:25:22,853
Call your mother to pick you up.
521
00:25:22,889 --> 00:25:25,722
Dad, please, can't
you just give me a ride?
522
00:25:25,758 --> 00:25:27,023
Call your mother.
523
00:25:29,361 --> 00:25:30,327
Alone in the kitchen
524
00:25:30,362 --> 00:25:31,829
with a guy you don't even know?
525
00:25:31,864 --> 00:25:34,184
We were just talking.
526
00:25:34,533 --> 00:25:36,853
Why's everyone leaving?
527
00:25:38,170 --> 00:25:40,671
Excuse me, officer.
No one was drinking.
528
00:25:40,706 --> 00:25:42,372
Just these two morons
529
00:25:42,407 --> 00:25:43,840
we don't even know.
530
00:25:43,876 --> 00:25:45,242
I just got them a ride home.
531
00:25:45,278 --> 00:25:48,245
There is something else.
532
00:25:48,281 --> 00:25:50,024
Does Simon still have
that little white dog?
533
00:25:50,048 --> 00:25:51,415
Yeah, Happy.
534
00:25:51,450 --> 00:25:54,084
I just found her on
the side of the street.
535
00:25:54,119 --> 00:25:56,286
I'm afraid she's
been hit by a car.
536
00:25:56,321 --> 00:25:58,733
I got her to an animal hospital,
537
00:25:58,757 --> 00:26:00,902
but I think I should get you
538
00:26:00,926 --> 00:26:02,859
down there right away.
539
00:26:19,044 --> 00:26:20,844
You want to talk about it?
540
00:26:20,879 --> 00:26:23,024
You want to talk about it?
541
00:26:23,048 --> 00:26:24,948
Yes, I want to talk about it.
542
00:26:24,983 --> 00:26:26,261
After 20 years,
543
00:26:26,285 --> 00:26:28,430
you finally want to
talk about Kevin?
544
00:26:28,454 --> 00:26:30,153
Oh, Kevin's his name, huh?
545
00:26:30,189 --> 00:26:33,324
He calls himself
"Patricia's first husband."
546
00:26:33,359 --> 00:26:36,159
What kind of name
is Kevin anyway?
547
00:26:36,195 --> 00:26:40,730
What is he, Irish or something?
548
00:26:40,766 --> 00:26:43,634
As a matter of
fact, he is Irish.
549
00:26:43,669 --> 00:26:44,968
What?
550
00:26:45,003 --> 00:26:46,114
No, you have always said
551
00:26:46,138 --> 00:26:48,305
you didn't want to know
anything about the man.
552
00:26:48,341 --> 00:26:50,640
Irish?
553
00:26:50,676 --> 00:26:52,642
You got a problem
with the Irish?
554
00:26:52,677 --> 00:26:56,213
He-He's-He's Irish Irish?
555
00:26:56,248 --> 00:26:57,914
That's right. He's white.
556
00:26:57,950 --> 00:26:59,727
Now would it bother you as much
557
00:26:59,751 --> 00:27:01,029
if he was a black man?
558
00:27:01,053 --> 00:27:02,552
Well, yes, it would.
559
00:27:02,587 --> 00:27:03,598
As long as he called
560
00:27:03,622 --> 00:27:05,500
on Valentine's Day
every year, yes, it...
561
00:27:05,524 --> 00:27:06,923
Irish?
562
00:27:06,959 --> 00:27:08,124
Yes.
563
00:27:08,160 --> 00:27:09,871
You want to know anything else?
564
00:27:09,895 --> 00:27:11,762
No.
565
00:27:20,706 --> 00:27:22,772
I can't believe she
was married before.
566
00:27:22,807 --> 00:27:24,174
No, me neither.
567
00:27:26,478 --> 00:27:30,246
See, aren't you
glad we came here?
568
00:27:30,282 --> 00:27:32,248
Oh, yeah, yeah.
569
00:27:32,284 --> 00:27:34,529
And I'm glad you're not mad
about the phone anymore.
570
00:27:34,553 --> 00:27:35,985
Oh, no.
571
00:27:36,021 --> 00:27:39,022
You know what I
think we should do?
572
00:27:39,057 --> 00:27:41,191
Oh, I hope so.
573
00:27:41,227 --> 00:27:42,759
No.
574
00:27:42,794 --> 00:27:44,261
I think we should call the kids
575
00:27:44,296 --> 00:27:45,962
and see if they're okay.
576
00:27:45,997 --> 00:27:47,697
Oh, I don't know.
577
00:27:47,733 --> 00:27:49,444
I mean, they'll think
we don't trust them.
578
00:27:49,468 --> 00:27:51,167
They know we don't trust them.
579
00:27:51,203 --> 00:27:52,703
Hand me the phone.
580
00:27:59,878 --> 00:28:01,611
Hello?
581
00:28:05,517 --> 00:28:07,528
Okay, yeah, no,
we're leaving right now.
582
00:28:07,552 --> 00:28:09,419
What, the kids?
Are the kids okay?
583
00:28:09,454 --> 00:28:10,799
No, it was Sergeant Michaels.
584
00:28:10,823 --> 00:28:11,933
It's Happy.
585
00:28:11,957 --> 00:28:12,968
She's been hit by a car.
586
00:28:12,992 --> 00:28:14,524
Is she...?
587
00:28:14,559 --> 00:28:17,079
No, they took
her to the hospital.
588
00:28:26,738 --> 00:28:28,605
I have her stabilized.
589
00:28:28,640 --> 00:28:30,284
Why don't you go home and wait?
590
00:28:30,308 --> 00:28:32,187
We won't know
anything for a while,
591
00:28:32,211 --> 00:28:33,744
and I'll call you.
592
00:28:33,779 --> 00:28:35,178
I'd hate to leave her.
593
00:28:35,214 --> 00:28:38,115
Does Simon know yet?
594
00:28:39,551 --> 00:28:41,485
No.
595
00:28:41,520 --> 00:28:43,264
You go take care
of your brother,
596
00:28:43,288 --> 00:28:44,754
I'll take care of your dog.
597
00:28:44,789 --> 00:28:47,023
You know, I don't usually
598
00:28:47,059 --> 00:28:48,158
stay here all night,
599
00:28:48,193 --> 00:28:50,160
but tonight I'll
make an exception.
600
00:28:50,195 --> 00:28:51,806
Thank you. Thank you, Doctor.
601
00:28:51,830 --> 00:28:52,862
Thanks a lot.
602
00:28:52,898 --> 00:28:55,632
Come on, son.
I'll drive you home.
603
00:28:57,470 --> 00:28:58,880
This was such a stupid idea.
604
00:28:58,904 --> 00:28:59,915
What was I thinking?
605
00:28:59,939 --> 00:29:01,149
Those kids are too young
606
00:29:01,173 --> 00:29:02,216
to stay on their own.
607
00:29:02,240 --> 00:29:03,251
Don't. Don't say it.
608
00:29:03,275 --> 00:29:05,809
I wasn't going to say anything.
609
00:29:05,844 --> 00:29:06,977
Really.
610
00:29:07,012 --> 00:29:09,424
I just hope Happy's okay.
611
00:29:09,448 --> 00:29:10,725
If she isn't...
612
00:29:10,749 --> 00:29:12,783
I'm sure she is,
really. She'll be fine.
613
00:29:12,818 --> 00:29:14,596
I'd love to know
how she got out.
614
00:29:14,620 --> 00:29:16,431
How did one little dog
get past all those kids
615
00:29:16,455 --> 00:29:18,066
without anybody seeing her?
616
00:29:18,090 --> 00:29:20,457
Happy could have gotten
out no matter who was home.
617
00:29:20,492 --> 00:29:22,893
That front door is opened
and closed 50 times a day.
618
00:29:22,928 --> 00:29:25,462
I just hate being away from
Simon at a time like this.
619
00:29:25,497 --> 00:29:26,541
We'll be home in an hour.
620
00:29:26,565 --> 00:29:28,176
An hour seems
like forever, Eric.
621
00:29:28,200 --> 00:29:29,466
I know, I know.
622
00:29:30,769 --> 00:29:32,246
I should have never
623
00:29:32,270 --> 00:29:34,630
talked everyone into this.
624
00:29:36,074 --> 00:29:37,318
You're supposed to say,
625
00:29:37,342 --> 00:29:39,053
"You didn't talk
anyone into this."
626
00:29:39,077 --> 00:29:40,254
You all wanted to come.
627
00:29:40,278 --> 00:29:41,512
I wanted to come.
628
00:29:41,547 --> 00:29:43,547
Honey, the dog
wasn't your fault.
629
00:29:43,582 --> 00:29:45,293
Well, I still feel responsible.
630
00:29:45,317 --> 00:29:48,018
Yet you take no
responsibility for that jerk
631
00:29:48,053 --> 00:29:49,519
calling every year.
632
00:29:49,554 --> 00:29:50,731
See, I heard that, okay?
633
00:29:50,755 --> 00:29:51,721
Get over it.
634
00:29:51,756 --> 00:29:52,756
Me get over it?
635
00:29:52,791 --> 00:29:54,469
Looks like you should
be the one to get over it.
636
00:29:54,493 --> 00:29:55,837
And I can still hear you.
637
00:29:55,861 --> 00:29:57,160
I meant for you to hear me.
638
00:29:57,196 --> 00:29:59,007
By the way, how did
Sergeant Michaels
639
00:29:59,031 --> 00:30:01,465
happen to have
your cellular number?
640
00:30:01,500 --> 00:30:03,333
Oh, uh...
641
00:30:03,368 --> 00:30:05,079
Well, funny thing.
642
00:30:05,103 --> 00:30:06,514
Morgan and I called him earlier
643
00:30:06,538 --> 00:30:08,083
just, you know,
so he could maybe
644
00:30:08,107 --> 00:30:09,550
ride by the house,
kind of an unofficial
645
00:30:09,574 --> 00:30:10,685
yet routine check,
646
00:30:10,709 --> 00:30:13,269
just to, you know, make
sure everything's okay.
647
00:30:20,051 --> 00:30:24,154
If Happy isn't okay, I
will never forgive myself.
648
00:30:37,903 --> 00:30:39,035
I'm sorry.
649
00:30:39,070 --> 00:30:40,315
This whole thing got out of hand
650
00:30:40,339 --> 00:30:42,219
because I invited
too many people.
651
00:30:43,242 --> 00:30:44,141
Simon and Nigel
652
00:30:44,176 --> 00:30:45,386
got us kicked out of the movies.
653
00:30:45,410 --> 00:30:47,844
They were throwing popcorn.
654
00:30:47,880 --> 00:30:50,313
Don't ask.
655
00:30:50,348 --> 00:30:51,648
When I picked them up,
656
00:30:51,683 --> 00:30:53,550
the manager chewed my ear off.
657
00:30:53,585 --> 00:30:56,064
You guys go get your pajamas on.
658
00:30:56,088 --> 00:30:57,421
Yeah, I'll read you a story.
659
00:31:01,427 --> 00:31:02,637
Where's Simon?
660
00:31:02,661 --> 00:31:04,094
Racing Nigel to the bathroom.
661
00:31:04,129 --> 00:31:05,828
Extra-large orange drinks.
662
00:31:09,034 --> 00:31:10,711
We could have dropped you off.
663
00:31:10,735 --> 00:31:12,314
Oh, I wanted my
Mom to pick me up
664
00:31:12,338 --> 00:31:14,015
so we could have
a moment together.
665
00:31:14,039 --> 00:31:15,605
Really? Yeah.
666
00:31:15,641 --> 00:31:17,273
Sorry about that Valentine.
667
00:31:17,308 --> 00:31:18,474
It was really lame.
668
00:31:18,510 --> 00:31:19,520
Oh. I see.
669
00:31:19,544 --> 00:31:21,344
You want to apologize?
670
00:31:21,379 --> 00:31:22,445
Yeah.
671
00:31:22,481 --> 00:31:23,713
That's okay.
672
00:31:24,883 --> 00:31:27,050
Uh, that's my mom. I better go.
673
00:31:29,154 --> 00:31:31,187
Your mom's out front.
674
00:31:31,222 --> 00:31:33,322
Lucy?
675
00:31:33,358 --> 00:31:34,491
Yeah?
676
00:31:37,296 --> 00:31:38,406
Some day I will kiss you.
677
00:31:38,430 --> 00:31:39,596
I just don't want it to be
678
00:31:39,631 --> 00:31:41,109
because of some
artificial holiday
679
00:31:41,133 --> 00:31:43,013
when my feelings
for you are real.
680
00:31:45,003 --> 00:31:45,968
Well, bye.
681
00:31:46,004 --> 00:31:47,124
Bye.
682
00:31:58,584 --> 00:32:01,218
You didn't tell Simon, did you?
683
00:32:01,253 --> 00:32:02,719
Tell me what?
684
00:32:04,956 --> 00:32:07,357
Um, could you
guys leave us alone?
685
00:32:07,393 --> 00:32:08,791
Thanks.
686
00:32:11,897 --> 00:32:14,377
What's going on? Where's Happy?
687
00:32:16,068 --> 00:32:18,201
Um, Simon...
688
00:32:18,236 --> 00:32:19,702
Where's Happy?
689
00:32:22,074 --> 00:32:23,873
What have you done with Happy?
690
00:32:25,677 --> 00:32:28,411
Simon, I had to take
her to the hospital.
691
00:32:28,447 --> 00:32:30,158
There was an accident.
692
00:32:30,182 --> 00:32:32,515
An accident?
693
00:32:32,550 --> 00:32:36,219
What kind of an accident?
694
00:32:40,025 --> 00:32:42,925
She was hit by a car.
695
00:32:42,961 --> 00:32:45,261
What?
696
00:32:45,297 --> 00:32:47,563
You were supposed
to be watching her!
697
00:32:47,599 --> 00:32:48,743
Why weren't you watching her?
698
00:32:48,767 --> 00:32:50,167
You knew she'd
go after the puppies.
699
00:32:50,202 --> 00:32:51,167
You knew it!
700
00:32:51,203 --> 00:32:52,213
Dr. Moore says she'll call us
701
00:32:52,237 --> 00:32:54,381
as soon as she knows something.
702
00:32:54,405 --> 00:32:55,371
Simon! No! Don't!
703
00:32:55,407 --> 00:32:56,517
I want my dog.
704
00:32:56,541 --> 00:32:57,407
And you're either
going to take me
705
00:32:57,442 --> 00:32:58,208
there or I'm going
706
00:32:58,243 --> 00:32:59,209
to walk there myself!
707
00:32:59,244 --> 00:33:00,288
Dr. Moore said she won't
know anything for hours.
708
00:33:00,312 --> 00:33:01,244
I don't care what she says!
709
00:33:01,280 --> 00:33:02,112
Happy's going to know
710
00:33:02,147 --> 00:33:02,946
that I'm not there!
711
00:33:02,981 --> 00:33:04,559
Simon, come on. I hate you!
712
00:33:04,583 --> 00:33:05,726
You were supposed
to be watching her!
713
00:33:05,750 --> 00:33:06,761
I hate you!
714
00:33:06,785 --> 00:33:08,251
Come here.
715
00:33:08,286 --> 00:33:09,419
Happy! I want Happy!
716
00:33:09,455 --> 00:33:10,787
Let me go!
717
00:33:10,823 --> 00:33:12,121
Come on, Simon. Come here.
718
00:33:12,156 --> 00:33:13,701
I just want Happy.
719
00:33:13,725 --> 00:33:15,592
I'll take you to her, okay?
720
00:33:15,627 --> 00:33:17,894
I'll take you. Don't cry.
721
00:33:17,930 --> 00:33:19,429
I'll take you.
722
00:33:19,465 --> 00:33:21,731
I just want Happy.
723
00:33:30,976 --> 00:33:33,977
I'm here, girl. I'm here.
724
00:33:35,914 --> 00:33:37,914
It's gonna be okay.
725
00:33:37,949 --> 00:33:39,916
I won't leave you.
726
00:33:41,920 --> 00:33:43,587
I'll never leave you again.
727
00:34:01,606 --> 00:34:04,507
Hey, are Mom and Dad home yet?
728
00:34:04,542 --> 00:34:08,344
Yeah, he's, uh... he's
in there with her now.
729
00:34:08,379 --> 00:34:10,459
No, she's-she's doing
better, a lot better.
730
00:34:11,582 --> 00:34:13,183
No, no. No, she is.
731
00:34:13,218 --> 00:34:14,317
Look, I'll-I'll...
732
00:34:14,352 --> 00:34:16,286
I'll call you back
in a half hour.
733
00:34:16,321 --> 00:34:17,554
All right. Bye.
734
00:34:19,892 --> 00:34:22,525
Happy is not doing a lot better.
735
00:34:22,560 --> 00:34:25,394
Now, you know that, right?
736
00:34:25,430 --> 00:34:27,463
In fact, she's just
about the same.
737
00:34:27,499 --> 00:34:29,632
Yeah, I know. I just
didn't want the kids
738
00:34:29,667 --> 00:34:31,301
to worry with my parents away.
739
00:34:31,336 --> 00:34:32,580
I'll let them know
what's going on
740
00:34:32,604 --> 00:34:33,604
when they get home.
741
00:34:47,852 --> 00:34:50,119
I wish I knew if Matt
were telling me the truth.
742
00:34:50,155 --> 00:34:51,432
I don't think Matt would lie
743
00:34:51,456 --> 00:34:53,234
on top of everything
that's happened.
744
00:34:53,258 --> 00:34:54,624
If he had bad news, he would.
745
00:34:54,659 --> 00:34:55,870
I'm sure Happy's better.
746
00:34:55,894 --> 00:34:57,571
You want me to
just go down there?
747
00:34:57,595 --> 00:34:59,095
Where's Simon?
748
00:34:59,131 --> 00:35:00,496
Matt took him to see Happy.
749
00:35:00,531 --> 00:35:01,498
Oh, how's Happy doing?
750
00:35:01,533 --> 00:35:03,300
He just called and said
she was doing better.
751
00:35:03,335 --> 00:35:04,379
Oh, great.
752
00:35:04,403 --> 00:35:06,213
Keesha, John, go help your
brother and sister pack up.
753
00:35:06,237 --> 00:35:07,203
We're going home.
754
00:35:07,238 --> 00:35:08,383
Tell them I'm in no mood
755
00:35:08,407 --> 00:35:09,517
for a fight, so hustle.
756
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Are they on their way home?
757
00:35:11,576 --> 00:35:12,953
I mean did Matt say
exactly what was wrong?
758
00:35:12,977 --> 00:35:14,311
I mean, is anything broken?
759
00:35:14,346 --> 00:35:15,390
Does Happy need stitches?
760
00:35:15,414 --> 00:35:16,724
Annie, why don't we just call?
761
00:35:16,748 --> 00:35:18,248
You can't. You
just get a machine.
762
00:35:18,283 --> 00:35:19,761
That's why Matt
said he'd call back.
763
00:35:19,785 --> 00:35:21,084
He didn't give me any details.
764
00:35:21,119 --> 00:35:22,518
How's Simon holding up?
765
00:35:22,554 --> 00:35:23,953
Mom, I'm sure he's okay,
766
00:35:23,989 --> 00:35:25,922
especially if Happy's okay.
767
00:35:25,957 --> 00:35:28,524
Mary, why don't you
go help out upstairs?
768
00:35:28,560 --> 00:35:29,625
Okay.
769
00:35:29,661 --> 00:35:31,372
While we're waiting
for Matt to call,
770
00:35:31,396 --> 00:35:32,862
I, for one, would like to know
771
00:35:32,897 --> 00:35:34,542
what actually went
on here tonight.
772
00:35:34,566 --> 00:35:35,710
We usually separate them
773
00:35:35,734 --> 00:35:37,445
and interrogate
them individually.
774
00:35:37,469 --> 00:35:38,913
Well, I can usually
get it out of Ruthie.
775
00:35:38,937 --> 00:35:40,882
I don't know if that's
going to work tonight,
776
00:35:40,906 --> 00:35:44,241
but I'll take Lucy and Mary
and you give Ruthie a shot?
777
00:35:44,276 --> 00:35:46,353
And I'll take John and Nigel.
778
00:35:46,377 --> 00:35:49,079
What? They're more afraid
to lie to me than to you.
779
00:35:49,114 --> 00:35:50,980
Fine. I'll talk to
Keesha and Lynn.
780
00:35:53,251 --> 00:35:54,662
We-we didn't want to just go off
781
00:35:54,686 --> 00:35:56,919
and leave the kids here
by themselves. I mean...
782
00:35:58,123 --> 00:35:59,589
I don't know. About 20 kids?
783
00:35:59,625 --> 00:36:01,958
20 or 30.35 at the most.
784
00:36:01,993 --> 00:36:04,227
They were here when
we got here. Honest.
785
00:36:04,262 --> 00:36:05,061
We couldn't help it.
786
00:36:05,096 --> 00:36:06,140
We didn't invite any guys.
787
00:36:06,164 --> 00:36:07,574
They just brought
them with them.
788
00:36:07,598 --> 00:36:08,809
I just wanted Mary to meet him
789
00:36:08,833 --> 00:36:10,644
and his sister was
coming over here anyway.
790
00:36:10,668 --> 00:36:13,203
And once we saw what was
going on, we couldn't just leave.
791
00:36:13,238 --> 00:36:15,382
You should have seen
this guy hitting on Keesha.
792
00:36:15,406 --> 00:36:18,641
It wasn't really a date, more
like creative baby-sitting.
793
00:36:18,676 --> 00:36:21,022
They were dying to see those
old cartoons, and you know
794
00:36:21,046 --> 00:36:22,556
how kids are once
they get something
795
00:36:22,580 --> 00:36:23,591
on their little brains.
796
00:36:23,615 --> 00:36:24,581
They made us go.
797
00:36:24,616 --> 00:36:26,449
We already saw
those old cartoons.
798
00:36:26,485 --> 00:36:27,817
Because Jimmy hates animation,
799
00:36:27,852 --> 00:36:29,853
and it's not like they
could read subtitles.
800
00:36:29,888 --> 00:36:32,088
Uh... The $20 you gave me?
801
00:36:33,025 --> 00:36:33,990
Um...
802
00:36:34,026 --> 00:36:36,070
John gave us some
money to change our minds.
803
00:36:36,094 --> 00:36:38,528
We got a candy bar that
was as big as my head.
804
00:36:38,563 --> 00:36:40,429
We didn't eat all of it.
805
00:36:40,465 --> 00:36:41,431
We picked out the nuts.
806
00:36:41,466 --> 00:36:42,632
And Lucy gave me some money
807
00:36:42,668 --> 00:36:43,711
when we got there, too.
808
00:36:43,735 --> 00:36:45,001
We really cleaned up.
809
00:36:45,036 --> 00:36:46,147
Because we had to pay her,
810
00:36:46,171 --> 00:36:47,882
and it's not like she
didn't want to go.
811
00:36:47,906 --> 00:36:49,205
We didn't do anything.
812
00:36:49,240 --> 00:36:50,873
We didn't even hold hands.
813
00:36:50,908 --> 00:36:51,874
We were good.
814
00:36:51,909 --> 00:36:52,976
Simon and Nigel
815
00:36:53,011 --> 00:36:54,755
were the ones
who got in trouble.
816
00:36:54,779 --> 00:36:56,819
We spilled a little
popcorn. That's all.
817
00:36:56,848 --> 00:37:00,216
They were throwing it at people,
and the man put a light on us.
818
00:37:00,251 --> 00:37:01,551
Did I say spilled?
819
00:37:01,586 --> 00:37:03,231
I meant we were
throwing it at people.
820
00:37:03,255 --> 00:37:05,589
No one was drinking
or doing anything bad.
821
00:37:05,624 --> 00:37:06,668
Oh, wait.
822
00:37:06,692 --> 00:37:07,701
Two of them were drinking.
823
00:37:07,725 --> 00:37:09,003
But it was just beer
824
00:37:09,027 --> 00:37:09,992
and Matt told them not to.
825
00:37:10,028 --> 00:37:11,705
Yeah, but that was
Sgt. Michael's son,
826
00:37:11,729 --> 00:37:14,163
and boy, was he mad.
827
00:37:14,199 --> 00:37:16,032
Not that you're not mad, see.
828
00:37:16,067 --> 00:37:17,900
I'm really sorry,
829
00:37:17,935 --> 00:37:20,047
especially about the
way things turned out.
830
00:37:20,071 --> 00:37:22,438
Believe me, it will
never happen again.
831
00:37:22,474 --> 00:37:24,374
It was completely irresponsible.
832
00:37:24,409 --> 00:37:26,642
I confess, we made a mistake.
833
00:37:26,678 --> 00:37:29,378
I still say, I didn't
do anything wrong.
834
00:37:29,414 --> 00:37:32,081
We mostly sleeped.
835
00:37:38,389 --> 00:37:40,824
I don't think we're
ever going to know
836
00:37:40,859 --> 00:37:42,024
exactly what happened.
837
00:37:42,060 --> 00:37:43,304
Sometimes it's best not to know.
838
00:37:43,328 --> 00:37:44,827
Oh, was that a remark?
839
00:37:44,862 --> 00:37:47,430
No, that wasn't a remark.
840
00:37:47,465 --> 00:37:49,532
Hey...
841
00:37:56,374 --> 00:37:58,607
What was that for?
842
00:37:58,643 --> 00:38:01,644
That's for divorcing
what's-his-name
843
00:38:01,679 --> 00:38:04,580
so we could have the
last 20 years together.
844
00:38:04,615 --> 00:38:06,583
Aww.
845
00:38:06,618 --> 00:38:09,953
Oh, stop it, you two.
846
00:38:09,988 --> 00:38:11,554
Come on, kids!
847
00:38:11,589 --> 00:38:15,992
I want to get home
before Valentine's is over.
848
00:38:17,128 --> 00:38:19,628
Good night. Thank
you for everything.
849
00:38:19,664 --> 00:38:21,497
We had a really good time.
850
00:38:21,533 --> 00:38:24,900
Excuse her. She's
had too much sugar.
851
00:38:24,936 --> 00:38:26,702
Sorry for all that trouble.
852
00:38:26,737 --> 00:38:28,882
Call us in the morning and
let us know about Happy.
853
00:38:28,906 --> 00:38:30,173
Bye-bye... Thanks.
854
00:38:30,208 --> 00:38:32,075
Good night.
855
00:38:42,120 --> 00:38:43,686
Hello. Matt?
856
00:38:43,721 --> 00:38:45,666
Yeah, how are you guys doing?
857
00:38:45,690 --> 00:38:47,290
How's Happy?
858
00:38:47,325 --> 00:38:49,959
Uh-huh... Uh-huh...
859
00:38:49,994 --> 00:38:51,172
Well, I tell you what.
860
00:38:51,196 --> 00:38:52,273
I'm not tired.
861
00:38:52,297 --> 00:38:54,041
Maybe I'll just ride down there.
862
00:38:54,065 --> 00:38:56,599
Okay, see ya.
863
00:38:56,635 --> 00:38:58,735
Where are they?
Why aren't they here?
864
00:38:58,770 --> 00:39:00,937
He was lying when he
called before, wasn't he?
865
00:39:00,972 --> 00:39:02,439
Well, here's the thing.
866
00:39:02,474 --> 00:39:04,619
Happy isn't quite
out of the woods yet.
867
00:39:04,643 --> 00:39:06,287
Maybe I'll just take a
ride down to the hospital
868
00:39:06,311 --> 00:39:07,277
and sit with Simon and Matt.
869
00:39:07,312 --> 00:39:08,411
Not without me.
870
00:39:08,446 --> 00:39:09,612
What's going on? How's Happy?
871
00:39:09,648 --> 00:39:10,713
Look, Mom, Dad,
872
00:39:10,749 --> 00:39:12,148
if you're going
to go down there,
873
00:39:12,183 --> 00:39:13,249
please take us with you.
874
00:39:13,284 --> 00:39:14,394
Please.
875
00:39:14,418 --> 00:39:15,785
Please.
876
00:39:15,820 --> 00:39:17,053
Let's go.
877
00:39:17,089 --> 00:39:18,089
Yeah, come on.
878
00:39:23,595 --> 00:39:24,894
Dad.
879
00:39:24,930 --> 00:39:26,607
Matt, it's okay. He told
us. We all want to be here.
880
00:39:26,631 --> 00:39:28,475
We'd have been here sooner,
if we knew what was going on.
881
00:39:28,499 --> 00:39:30,366
It was my fault.
882
00:39:30,402 --> 00:39:31,946
I said I'd watch
Happy, and I didn't,
883
00:39:31,970 --> 00:39:34,337
so I should have to be
the one to deal with this.
884
00:39:34,372 --> 00:39:36,083
Matt, we found about everything.
885
00:39:36,107 --> 00:39:38,207
This was definitely
not all your fault.
886
00:39:38,242 --> 00:39:39,620
And besides, we want to be here.
887
00:39:39,644 --> 00:39:40,788
We love Happy too, you know.
888
00:39:40,812 --> 00:39:41,778
Yeah.
889
00:39:41,813 --> 00:39:43,057
But I really should
have stopped the party.
890
00:39:43,081 --> 00:39:44,392
If I'd made everybody
leave when I got home,
891
00:39:44,416 --> 00:39:45,426
Happy would have
never gotten out.
892
00:39:45,450 --> 00:39:46,561
There shouldn't
have been a party.
893
00:39:46,585 --> 00:39:48,228
There shouldn't have
been any dates at the house,
894
00:39:48,252 --> 00:39:49,463
There shouldn't have
been any movies.
895
00:39:49,487 --> 00:39:50,865
Your mom and I probably
should have planned
896
00:39:50,889 --> 00:39:52,199
this whole camping thing better.
897
00:39:52,223 --> 00:39:54,390
This was everybody's
fault and nobody's fault.
898
00:39:54,425 --> 00:39:55,491
It was an accident.
899
00:39:55,526 --> 00:39:57,359
Punish me; I'd feel better.
900
00:39:57,395 --> 00:39:59,507
There'll be plenty of punishment
to go around tomorrow.
901
00:39:59,531 --> 00:40:01,231
Starting with no more parties.
902
00:40:01,266 --> 00:40:03,733
Believe me. We will
never have another party.
903
00:40:03,768 --> 00:40:05,880
Of course not, and you'll
never go to another party either.
904
00:40:05,904 --> 00:40:07,470
Right.
905
00:40:07,505 --> 00:40:08,871
And we'll pay for the damage.
906
00:40:11,676 --> 00:40:12,920
We'll deal with
that tomorrow, too.
907
00:40:12,944 --> 00:40:14,488
I'm just glad you
were here with Simon.
908
00:40:14,512 --> 00:40:16,379
He hates me, you know.
909
00:40:16,414 --> 00:40:18,025
He's never going to forgive me.
910
00:40:18,049 --> 00:40:19,015
Yes, he will.
911
00:40:19,050 --> 00:40:20,228
As soon as Happy's
okay, Simon will be okay.
912
00:40:20,252 --> 00:40:21,217
Where are they?
913
00:40:21,253 --> 00:40:23,352
Back here, come on...
914
00:40:23,387 --> 00:40:25,098
Okay, you guys
wait out here, okay?
915
00:40:25,122 --> 00:40:26,556
For a little while.
916
00:40:34,799 --> 00:40:38,033
Your child conked out
about a half hour ago.
917
00:40:38,069 --> 00:40:39,802
How's Happy?
918
00:40:39,838 --> 00:40:41,303
The vital signs are good,
919
00:40:41,339 --> 00:40:43,539
but we just can't
seem to wake her up.
920
00:40:43,574 --> 00:40:48,010
You're all welcome to stay,
but we won't know anything
921
00:40:48,046 --> 00:40:49,445
until the morning.
922
00:40:49,481 --> 00:40:54,117
And even then, I
can't promise anything.
923
00:41:08,966 --> 00:41:11,367
I don't think we're
going anywhere.
924
00:41:11,403 --> 00:41:13,381
You guys want me
to get you some coffee
925
00:41:13,405 --> 00:41:15,082
or something to
eat or something?
926
00:41:15,106 --> 00:41:16,072
No, no, honey, we're fine.
927
00:41:16,107 --> 00:41:17,306
You must be exhausted.
928
00:41:17,342 --> 00:41:19,575
Why don't you go
home and get some rest.
929
00:41:19,610 --> 00:41:22,078
Not a chance.
930
00:41:22,113 --> 00:41:23,513
Okay.
931
00:42:11,095 --> 00:42:12,428
Happy, you're okay!
932
00:42:12,464 --> 00:42:15,031
Matt! Matt!
933
00:42:16,033 --> 00:42:17,734
Matt!
934
00:42:21,006 --> 00:42:22,115
She's okay!
935
00:42:22,139 --> 00:42:23,706
Look, Happy's okay.
936
00:42:25,009 --> 00:42:26,954
Yes, Simon, I
believe you're right.
937
00:42:26,978 --> 00:42:28,656
You're gonna have to
watch her closely, though,
938
00:42:28,680 --> 00:42:29,712
for the next 24 hours.
939
00:42:29,748 --> 00:42:31,024
Don't worry.
940
00:42:31,048 --> 00:42:33,483
I'm going to be watching
her closely the rest of my life.
941
00:42:33,518 --> 00:42:35,229
Well, I want to see
her Monday morning.
942
00:42:35,253 --> 00:42:36,497
I'll go start the paperwork.
943
00:42:36,521 --> 00:42:38,601
Thank you, Doctor.
944
00:42:40,958 --> 00:42:42,825
So when did you guys get here?
945
00:42:42,860 --> 00:42:44,771
I think it was around midnight.
946
00:42:44,795 --> 00:42:47,063
We slept in the waiting room.
947
00:42:47,098 --> 00:42:48,742
But first we said a
little prayer for Happy.
948
00:42:48,766 --> 00:42:52,801
Everyone was here
for you, girl. Everyone.
949
00:42:52,837 --> 00:42:54,070
Did you know that?
950
00:42:54,105 --> 00:42:55,737
She probably didn't,
951
00:42:55,773 --> 00:42:58,352
but I'm sure she knew you were
sleeping there right next to her.
952
00:42:58,376 --> 00:43:00,542
I'm so glad she's okay.
953
00:43:07,518 --> 00:43:09,218
So, am I forgiven?
954
00:43:10,254 --> 00:43:11,987
Well, I forgive you,
955
00:43:12,022 --> 00:43:14,623
but I don't know about Happy.
956
00:43:14,659 --> 00:43:18,527
I think a few apologies
are in order here, right, girl?
957
00:43:19,563 --> 00:43:21,864
I'm really sorry, Happy.
958
00:43:21,899 --> 00:43:23,733
Me, too, Happy.
959
00:43:24,769 --> 00:43:25,868
Yeah...
960
00:43:25,903 --> 00:43:27,269
me, too.
961
00:43:27,305 --> 00:43:29,806
I had nothing to do with it.
962
00:43:29,841 --> 00:43:31,374
Nevertheless, Happy,
963
00:43:31,409 --> 00:43:33,643
we all hope you'll forgive us.
964
00:43:33,678 --> 00:43:36,745
No more parties, girl,
and no more movies
965
00:43:36,781 --> 00:43:38,781
for a long, long time.
966
00:43:38,816 --> 00:43:40,215
So you guys know about...
967
00:43:40,251 --> 00:43:41,828
The popcorn incident?
Oh, yeah, we know.
968
00:43:41,852 --> 00:43:45,621
Well, I guess we can talk
about that later, huh, Dad?
969
00:43:45,656 --> 00:43:47,623
I guess we could.
970
00:43:50,194 --> 00:43:52,094
Happy Valentine's Day, Happy.
971
00:43:56,701 --> 00:43:58,034
I love you.
62992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.